1 00:02:49,792 --> 00:02:50,958 - Елізабет! - Елізабет! 2 00:02:52,833 --> 00:02:54,042 Ми любимо тебе Елізабет! 3 00:02:54,042 --> 00:02:55,083 Будь ласка! 4 00:02:55,083 --> 00:02:56,167 сюди! 5 00:02:56,167 --> 00:02:57,417 Боже мій, ми тебе любимо! 6 00:03:05,333 --> 00:03:07,000 ...мій улюблений. 7 00:03:07,542 --> 00:03:10,333 - Хочеш щось поїсти? - Так, я візьму крендель, чи що. 8 00:03:15,083 --> 00:03:18,083 - Пам'ятаєш її? - Вона була в тому фільмі... 9 00:03:24,375 --> 00:03:26,458 Нам потрібно повідомити її, що ми запізнимося. 10 00:03:26,458 --> 00:03:27,625 Так, я дам їй смс. 11 00:03:31,625 --> 00:03:33,167 Він винен мені 20 баксів. 12 00:03:49,458 --> 00:03:50,917 Геть з дороги! 13 00:03:51,042 --> 00:03:52,125 Вамос ! 14 00:03:54,875 --> 00:03:56,125 лайно! 15 00:04:26,250 --> 00:04:27,250 Ви зрозуміли! 16 00:04:27,833 --> 00:04:29,375 Відчуйте цю силу, жінки! 17 00:04:32,208 --> 00:04:33,875 І марш! Підніміть ці коліна. 18 00:04:34,042 --> 00:04:35,042 Ви зрозуміли! 19 00:04:38,083 --> 00:04:39,083 Давай! 20 00:04:39,625 --> 00:04:40,708 Фронт. 21 00:04:40,875 --> 00:04:42,042 удар! 22 00:04:42,750 --> 00:04:43,792 удар! 23 00:04:44,375 --> 00:04:45,875 О так, ви зрозуміли! 24 00:04:46,833 --> 00:04:47,875 Квадратний. 25 00:04:48,333 --> 00:04:49,750 Подумайте про ті бікіні. 26 00:04:49,917 --> 00:04:52,708 Хочеш виглядати на пляжі як гігантська медуза? 27 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 давай 28 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 Хрестик. 29 00:04:56,917 --> 00:04:58,042 Поштовх. 30 00:04:58,750 --> 00:05:00,958 удар! Давай, ти зрозумів! 31 00:05:01,500 --> 00:05:03,375 Тримайтеся, жінки, ви все отримали. 32 00:05:05,917 --> 00:05:07,542 Ви отримали це! 33 00:05:12,000 --> 00:05:13,500 Чудове тренування, дівчата. 34 00:05:14,958 --> 00:05:17,708 Гаразд, сподіваюся, побачимося наступного тижня на Sparkle Your Life. 35 00:05:17,875 --> 00:05:19,417 Ми будемо працювати над бічним пресом, 36 00:05:19,583 --> 00:05:21,875 Ви знаєте, найважче ліпити. 37 00:05:22,042 --> 00:05:23,458 Але тим часом, 38 00:05:23,625 --> 00:05:25,208 бережи себе. 39 00:05:30,167 --> 00:05:31,417 Перемістіть його назад, позиція один. 40 00:05:31,417 --> 00:05:32,833 Чудова робота, жінки. 41 00:05:33,000 --> 00:05:34,500 Ви зрозуміли. 42 00:05:34,500 --> 00:05:36,083 Добре, зніми це для мене. 43 00:05:54,875 --> 00:05:56,708 - З днем ​​народження! - О, дякую. 44 00:06:00,083 --> 00:06:01,917 - З днем ​​народження. - О, дякую. 45 00:06:02,042 --> 00:06:04,417 - З днем ​​народження. - Дякую. 46 00:06:24,708 --> 00:06:28,792 Мені байдуже, чи доведеться нам бачити кожну довбану молоду дівчину в цьому довбаному місті 47 00:06:28,792 --> 00:06:30,417 протягом наступних кількох тижнів. 48 00:06:30,917 --> 00:06:33,583 Слухай, я зроблю це просто. 49 00:06:33,750 --> 00:06:35,417 Вона нам потрібна молода. 50 00:06:35,583 --> 00:06:37,667 Вона потрібна нам гаряча. 51 00:06:37,833 --> 00:06:39,500 Вона нам зараз потрібна. 52 00:06:40,458 --> 00:06:43,375 Як стара сука змогла так довго триматися, 53 00:06:43,375 --> 00:06:45,625 це для мене довбана загадка. 54 00:06:47,000 --> 00:06:49,625 О, володар Оскара, моя дупа. 55 00:06:49,625 --> 00:06:51,292 Коли це було? Ще в 30-ті роки, 56 00:06:51,292 --> 00:06:53,667 що за Кінг Конг? 57 00:06:56,167 --> 00:06:57,417 - ...обіцяв їй... - Ні. 58 00:06:57,875 --> 00:07:01,375 Мені наплювати, що ми їй обіцяли! 59 00:07:01,917 --> 00:07:05,083 Це мережеве телебачення, а не довбана благодійність. 60 00:07:06,292 --> 00:07:08,375 Знайди мені когось нового! 61 00:07:09,000 --> 00:07:10,083 зараз! 62 00:07:11,417 --> 00:07:16,958 Гей, чи знаєте ви, що фертильність жінки починає знижуватися приблизно у віці 25 років? 63 00:07:17,125 --> 00:07:18,917 Скільки років Дженніфер? 64 00:07:19,500 --> 00:07:20,875 Тобі краще зайнятися! 65 00:07:57,792 --> 00:08:00,542 Це як коли ви бачите, як хтось пукає на екрані. 66 00:08:05,625 --> 00:08:06,833 Люди просто люблять це. 67 00:08:07,667 --> 00:08:09,250 Я маю на увазі, що це просто так. 68 00:08:11,167 --> 00:08:12,333 C'est la vie. 69 00:08:12,500 --> 00:08:14,125 Люди є просто люди. 70 00:08:14,292 --> 00:08:17,708 І я повинен дати людям те, що вони хочуть. 71 00:08:17,833 --> 00:08:19,917 Це те, що робить акціонерів щасливими. 72 00:08:20,083 --> 00:08:23,750 І люди завжди просять щось нове. 73 00:08:24,542 --> 00:08:25,792 Оновлення 74 00:08:26,542 --> 00:08:27,833 є неминучим. 75 00:08:28,833 --> 00:08:30,167 А в 50... 76 00:08:30,708 --> 00:08:31,750 добре... 77 00:08:33,250 --> 00:08:34,333 воно зупиняється. 78 00:08:35,167 --> 00:08:36,625 Що зупиняється? 79 00:08:37,250 --> 00:08:38,292 що? 80 00:08:38,750 --> 00:08:40,333 Що зупиняється? 81 00:08:43,333 --> 00:08:44,792 ти знаєш,... 82 00:08:52,833 --> 00:08:54,167 О, Джордж! 83 00:08:56,083 --> 00:08:57,167 Вибач, я мушу бігти. 84 00:08:57,375 --> 00:08:58,417 Харві! 85 00:08:58,833 --> 00:09:01,625 Джордж, ці рейтинги божевільні! 86 00:09:02,792 --> 00:09:04,333 Ти геній! 87 00:09:04,333 --> 00:09:06,333 Ой яка людина, ти геній! 88 00:09:08,042 --> 00:09:09,583 Давай купимо тобі випити, давай. 89 00:09:59,667 --> 00:10:01,625 Що ж, сьогодні ваш щасливий день, міс Спаркл 90 00:10:01,625 --> 00:10:03,708 тому що ми обстежили вас рентгеном з ніг до голови, 91 00:10:03,708 --> 00:10:05,833 і у вас навіть не тріснув моляр. 92 00:10:06,000 --> 00:10:08,750 Отже, все готово. 93 00:10:09,917 --> 00:10:11,750 Вакцинація, добре. 94 00:10:11,917 --> 00:10:14,125 Зараз не приймає жодних ліків. 95 00:10:14,958 --> 00:10:16,750 До речі, я просто хочу сказати, мій... 96 00:10:16,750 --> 00:10:19,042 моя дружина є великим шанувальником. 97 00:10:22,625 --> 00:10:24,250 Група крові... 98 00:10:24,250 --> 00:10:26,125 Ой, це твій день народження! 99 00:10:26,375 --> 00:10:27,333 Щасливого народження-- 100 00:10:37,125 --> 00:10:40,583 Ой, це невідкладна ситуація, вибачте, я повинен... 101 00:10:40,833 --> 00:10:42,167 приємного... 102 00:10:42,917 --> 00:10:44,000 до побачення 103 00:10:51,375 --> 00:10:52,583 Хвилинку. 104 00:10:53,708 --> 00:10:55,750 Залишилося скласти ще один іспит. 105 00:10:55,917 --> 00:10:57,667 Я думав, він сказав, що я готовий йти. 106 00:11:19,458 --> 00:11:21,833 - Є проблема? - Ні, ідеально. 107 00:11:22,542 --> 00:11:23,833 Ти хороший кандидат. 108 00:11:24,458 --> 00:11:26,625 Я маю на увазі, що все готово. 109 00:11:30,500 --> 00:11:31,958 Бажаю тобі всього найкращого. 110 00:12:09,625 --> 00:12:10,667 Ліззі? 111 00:12:12,292 --> 00:12:13,750 Ліззі Спаркл? 112 00:12:14,125 --> 00:12:15,917 Боже мій, я не можу в це повірити. 113 00:12:18,125 --> 00:12:19,167 Фред! 114 00:12:20,292 --> 00:12:22,750 Фред, з класної кімнати 10 класу! 115 00:12:25,667 --> 00:12:27,833 Фред, звичайно! 116 00:12:27,833 --> 00:12:29,750 Ти нітрохи не змінився. 117 00:12:30,292 --> 00:12:33,708 Ти все ще найкрасивіша дівчина у всьому світі. 118 00:12:34,417 --> 00:12:36,875 Знаєш, я стежив за твоєю кар'єрою. Який успіх! Я маю на увазі... 119 00:12:37,333 --> 00:12:39,583 Ого, ого, ого! 120 00:12:40,083 --> 00:12:41,083 Нічого собі 121 00:12:41,083 --> 00:12:42,208 привіт... 122 00:12:42,208 --> 00:12:44,750 Чому б нам не піти трохи випити? 123 00:12:44,750 --> 00:12:47,083 Тепер, коли ми, ви знаєте, «відновили зв’язок». 124 00:12:48,625 --> 00:12:49,875 - О, звичайно, - я... 125 00:12:50,042 --> 00:12:51,875 - Я дурний, ти дуже зайнятий. - Але знаєте що? 126 00:12:51,875 --> 00:12:54,333 Чому б вам не дати мені свою картку? 127 00:12:54,333 --> 00:12:56,083 Я маю на увазі, що ніколи не знаєш. 128 00:12:56,875 --> 00:12:58,042 тут... 129 00:12:58,417 --> 00:12:59,708 Це згодиться. 130 00:13:00,250 --> 00:13:02,833 Не дивіться на мій рівень холестерину, він просто катастрофа. 131 00:13:06,083 --> 00:13:07,583 - О, Боже! - О, це... 132 00:13:11,000 --> 00:13:12,083 там. 133 00:13:13,958 --> 00:13:14,958 Тепер у вас є це! 134 00:13:18,750 --> 00:13:19,833 подзвони мені 135 00:14:08,083 --> 00:14:11,167 Ви коли-небудь мріяли про кращу версію себе? 136 00:14:14,958 --> 00:14:16,083 Молодший. 137 00:14:16,750 --> 00:14:18,042 Більше. 138 00:14:18,292 --> 00:14:19,833 Більш досконалий. 139 00:14:20,583 --> 00:14:24,292 Одна ін'єкція розблокує вашу ДНК. 140 00:14:24,458 --> 00:14:27,292 Початок нового клітинного поділу. 141 00:14:27,458 --> 00:14:30,167 Це випустить іншу версію вас. 142 00:14:30,833 --> 00:14:32,000 Це... 143 00:14:32,958 --> 00:14:34,250 Субстанція. 144 00:14:34,917 --> 00:14:36,417 Ви — матриця. 145 00:14:37,000 --> 00:14:38,375 Усе походить від вас. 146 00:14:39,417 --> 00:14:41,875 І все це ти. 147 00:14:42,083 --> 00:14:45,583 Це просто краща версія вас самих. 148 00:14:45,833 --> 00:14:47,458 Ви просто повинні поділитися. 149 00:14:47,708 --> 00:14:49,500 Один тиждень за одного. 150 00:14:49,667 --> 00:14:51,417 І тиждень за іншим. 151 00:14:51,583 --> 00:14:54,583 Ідеальний баланс семи днів кожен. 152 00:14:54,750 --> 00:14:57,125 Єдине, про що не варто забувати. 153 00:14:57,333 --> 00:14:59,875 Ти один. 154 00:15:00,250 --> 00:15:02,000 Від себе не втечеш. 155 00:15:20,917 --> 00:15:24,083 Ти вислизаєш крізь мої пальці 156 00:15:26,917 --> 00:15:29,833 І ти впадеш на землю 157 00:15:32,917 --> 00:15:36,208 Ти зникаєш 158 00:15:39,250 --> 00:15:43,083 Зникнути 159 00:16:57,917 --> 00:16:58,917 Ось, Елізабет... 160 00:16:59,333 --> 00:17:00,583 Елізабет, ми любимо тебе! 161 00:17:01,917 --> 00:17:02,958 Ми любимо вас... 162 00:17:25,917 --> 00:17:26,958 Так? 163 00:17:27,083 --> 00:17:28,083 Привіт. 164 00:17:30,042 --> 00:17:31,333 я б хотів... 165 00:17:32,000 --> 00:17:33,333 на замовлення. 166 00:17:35,292 --> 00:17:36,708 Адреса? 167 00:17:38,250 --> 00:17:40,750 1057 Беверлі Каньйон. 168 00:17:42,417 --> 00:17:45,958 Запишіть це, 35 North Byron Alley. 169 00:17:46,458 --> 00:17:48,583 35 північ... 170 00:23:43,917 --> 00:23:46,208 Ви — матриця. 171 00:23:46,375 --> 00:23:48,583 Усе походить від вас. 172 00:23:48,750 --> 00:23:51,458 І все це ти. 173 00:23:52,375 --> 00:23:53,917 Це просто 174 00:23:54,417 --> 00:23:56,833 кращу версію себе. 175 00:34:13,750 --> 00:34:15,000 Привіт. 176 00:36:57,708 --> 00:36:58,792 дякую 177 00:36:58,792 --> 00:37:00,125 Ми повідомимо вам наступного тижня. 178 00:37:00,375 --> 00:37:03,458 Дуже дякую. Я просто вмираю від бажання отримати роль. 179 00:37:09,083 --> 00:37:10,417 Чудовий танцюрист. 180 00:37:11,500 --> 00:37:15,833 Шкода, що її сиськи не в центрі обличчя, а не в носі. 181 00:37:17,958 --> 00:37:19,042 Далі! 182 00:37:32,792 --> 00:37:36,500 Схоже, цього разу все точно в потрібному місці. 183 00:37:36,917 --> 00:37:39,750 Назвіть своє ім'я, вік, розміри. 184 00:37:53,958 --> 00:37:54,958 я... 185 00:37:55,333 --> 00:37:56,375 Сью. 186 00:38:00,625 --> 00:38:02,167 Я Сью. 187 00:38:03,250 --> 00:38:05,833 Сью. Сью. Сью... 188 00:38:14,750 --> 00:38:16,500 Де вона? 189 00:38:17,000 --> 00:38:18,417 Де вона? 190 00:38:31,583 --> 00:38:33,250 Який шикарний 191 00:38:33,917 --> 00:38:35,000 мало 192 00:38:35,167 --> 00:38:36,292 ангел! 193 00:38:46,250 --> 00:38:47,625 Вас найняли. 194 00:38:48,250 --> 00:38:49,500 Ми хочемо шоу 195 00:38:49,875 --> 00:38:52,583 це точно як ти. 196 00:38:52,750 --> 00:38:53,917 Красива і щаслива. 197 00:38:54,333 --> 00:38:56,208 Люди хочуть бути щасливими. 198 00:38:57,625 --> 00:38:59,500 Через два тижні ми виходимо в ефір, тож приступаємо до роботи. 199 00:38:59,833 --> 00:39:02,875 Я дозволю тобі організувати решту з моїм помічником... 200 00:39:06,708 --> 00:39:07,792 Ізабелла. 201 00:39:09,167 --> 00:39:10,500 Айза, Айза, Айза... 202 00:39:10,625 --> 00:39:11,875 хто встигає це сказати? 203 00:39:12,958 --> 00:39:14,042 Ми зробимо тебе Сінді. 204 00:39:14,208 --> 00:39:15,208 Це коротше. 205 00:39:15,333 --> 00:39:16,667 Це краще. 206 00:39:17,375 --> 00:39:20,750 Отже, я дозволю тобі організувати все інше разом із Сінді. 207 00:39:22,708 --> 00:39:23,708 Перш ніж піти, 208 00:39:23,917 --> 00:39:25,833 Я просто маю згадати... 209 00:39:26,167 --> 00:39:27,875 невелика проблема планування. 210 00:39:28,542 --> 00:39:29,750 Я повинен бути 211 00:39:30,667 --> 00:39:32,417 за містом через тиждень. 212 00:39:33,917 --> 00:39:35,667 Доглядати за мамою. 213 00:39:37,042 --> 00:39:38,292 Хто дуже хворий. 214 00:39:46,042 --> 00:39:49,167 Я хочу, щоб ти брав участь у цьому шоу. 215 00:39:49,167 --> 00:39:52,458 І обійдемо будь-яку матір, брата, 216 00:39:52,667 --> 00:39:54,167 біса хворе цуценя 217 00:39:54,292 --> 00:39:56,042 вам потрібно подбати про. 218 00:40:01,667 --> 00:40:04,000 Чудова, з чистим серцем. 219 00:40:04,500 --> 00:40:06,708 Людям це сподобається. 220 00:40:36,125 --> 00:40:37,125 ідеально 221 00:41:03,542 --> 00:41:04,792 Тож ти вистрибуєш. 222 00:41:05,750 --> 00:41:06,958 Торкніться ліктів. 223 00:41:07,458 --> 00:41:08,500 Голова 224 00:41:08,500 --> 00:41:09,542 вниз. 225 00:41:09,917 --> 00:41:11,000 Договір. 226 00:41:14,292 --> 00:41:16,333 І п'ять, шість, сім, вісім. 227 00:41:16,500 --> 00:41:17,583 Лікті. 228 00:44:45,583 --> 00:44:47,333 Ось вона! 229 00:44:52,292 --> 00:44:54,417 де ти була 230 00:44:54,875 --> 00:44:58,083 Ми всі хотіли випити з тобою перед від’їздом. 231 00:44:58,833 --> 00:45:00,000 Все одно... 232 00:45:00,292 --> 00:45:02,833 ми всі долучилися, 233 00:45:04,542 --> 00:45:06,208 і ми отримали для вас дрібницю. 234 00:45:06,583 --> 00:45:08,208 Щоб зайняти вас. 235 00:45:08,792 --> 00:45:09,833 Це французький. 236 00:45:09,958 --> 00:45:12,833 Моя дружина, вона клянеться цим. О, я люблю свою дружину. 237 00:45:14,875 --> 00:45:16,000 Ой, я мушу бігти. 238 00:45:16,500 --> 00:45:20,375 Але завжди приємно бачити тебе. 239 00:46:01,083 --> 00:46:02,125 А ми ба-- 240 00:46:02,250 --> 00:46:03,792 Який найцінніший морепродукт? 241 00:46:03,792 --> 00:46:06,542 ...витрачають опціони на акції. Більшість нації-- 242 00:46:07,542 --> 00:46:09,208 Боб і Джуді, ви готові? 243 00:46:09,542 --> 00:46:11,792 ... знаєте, що ви будете носити з собою до кінця своїх днів? Регр-- 244 00:46:12,000 --> 00:46:13,375 ...поле, діти на чорт-- 245 00:46:47,208 --> 00:46:49,583 Антилопа й олень рухаються, 246 00:46:50,667 --> 00:46:52,083 Полювання через Т-- 247 00:46:55,167 --> 00:46:57,500 ...лише на каналі Worldwide Shopping 248 00:46:57,667 --> 00:47:00,250 у нас гарно, гарно 249 00:47:00,250 --> 00:47:02,750 прямо з Африки... 250 00:47:03,917 --> 00:47:09,833 ...$8,99, 99. Менш ніж за хвилину ми маємо це сьогодні 251 00:47:10,958 --> 00:47:14,000 ...99, 99. Я не можу повірити в цю ціну... 252 00:47:44,250 --> 00:47:46,000 ...98, з пультом. 253 00:47:46,333 --> 00:47:48,833 Не можу повірити в неймовірну ціну. 254 00:47:48,958 --> 00:47:51,208 За $49,98, покупці. 255 00:47:51,792 --> 00:47:54,208 Подивіться на якість цієї речі. Ця річ міцна. 256 00:47:54,500 --> 00:47:55,583 Красиво. 257 00:47:56,000 --> 00:47:58,042 Покупці, слухайте музику вдома. 258 00:47:58,042 --> 00:48:00,458 $49,98, я візьму один сам. 259 00:48:00,458 --> 00:48:01,583 Покладіть це тут же, 260 00:48:01,583 --> 00:48:03,500 тримай це для мене, воно моє. 261 00:48:03,500 --> 00:48:04,792 Як ти можеш коли--- 262 00:49:34,708 --> 00:49:38,292 Боже, леді, давай! Я не спав три ночі! 263 00:49:39,042 --> 00:49:41,167 Відкрийте! До біса! 264 00:49:41,625 --> 00:49:42,625 Ти відкриєш... 265 00:49:46,500 --> 00:49:47,500 вибач 266 00:49:48,375 --> 00:49:49,667 Я думав, що пані Спаркл... 267 00:49:49,833 --> 00:49:52,167 Вона виїхала. Я новий орендар. 268 00:49:53,542 --> 00:49:54,542 Сью. 269 00:49:56,167 --> 00:49:58,542 Олер-- 270 00:49:59,333 --> 00:50:00,333 Олікер. 271 00:50:00,333 --> 00:50:02,625 Ви хотіли на щось поскаржитися... 272 00:50:03,667 --> 00:50:04,708 Олівер? 273 00:50:05,583 --> 00:50:06,708 що? 274 00:50:06,875 --> 00:50:07,958 немає 275 00:50:08,708 --> 00:50:09,875 Ні, ні, ні... 276 00:50:10,458 --> 00:50:13,667 Я вважаю, що це чудово, коли в будівлі щось відбувається. 277 00:50:13,667 --> 00:50:15,458 Ви розумієте, що я маю на увазі? 278 00:50:18,292 --> 00:50:19,750 я насправді... 279 00:50:20,167 --> 00:50:21,417 досить зручно. 280 00:50:21,583 --> 00:50:22,875 Якщо вам колись знадобиться... 281 00:50:24,125 --> 00:50:26,833 потрібна мені будь-яка допомога. 282 00:50:27,125 --> 00:50:29,208 Я отримав мішок інструментів і... 283 00:50:30,292 --> 00:50:32,000 У мене великий молоток. 284 00:50:34,417 --> 00:50:35,917 Ви знаєте, що я маю на увазі. 285 00:50:37,708 --> 00:50:40,208 У всякому разі, я тут живу. 286 00:50:40,375 --> 00:50:42,042 Тож ви знаєте, де мене знайти. 287 00:50:42,208 --> 00:50:43,458 Будь-коли. 288 00:50:44,083 --> 00:50:45,375 День чи ніч. 289 00:50:45,792 --> 00:50:46,833 Пізніше. 290 00:52:42,000 --> 00:52:43,250 привіт всім 291 00:52:43,417 --> 00:52:44,792 Я Сью. 292 00:52:44,958 --> 00:52:46,042 І настав час 293 00:52:46,208 --> 00:52:47,208 накачати його! 294 00:52:47,458 --> 00:52:49,083 Ви готові? ходімо 295 00:54:18,542 --> 00:54:20,833 Дуже дякую всім. 296 00:54:21,292 --> 00:54:22,333 Зустрінемося наступного тижня. 297 00:54:23,792 --> 00:54:24,875 Ой... 298 00:54:26,167 --> 00:54:27,917 А тим часом... 299 00:54:28,875 --> 00:54:30,750 бережи себе. 300 00:54:37,000 --> 00:54:38,083 Де вона? 301 00:54:40,250 --> 00:54:41,250 Ось вона! 302 00:54:42,667 --> 00:54:44,625 Чудово, чудово. 303 00:54:45,125 --> 00:54:47,375 Ось про що я! 304 00:56:03,250 --> 00:56:06,542 Я не буду пізно, тож просто чекай мене. 305 00:56:12,667 --> 00:56:14,208 Не їжте занадто швидко. 306 00:56:30,958 --> 00:56:32,333 ходімо! 307 00:58:26,833 --> 00:58:28,000 ти в порядку 308 00:58:32,292 --> 00:58:33,917 Так, я зараз повернуся. 309 00:59:10,375 --> 00:59:11,375 ти в порядку 310 00:59:57,417 --> 00:59:58,708 що ти зробив 311 00:59:58,708 --> 01:00:01,167 Ти виглядаєш ще красивішою, ніж раніше. 312 01:02:35,375 --> 01:02:36,458 Так? 313 01:02:36,750 --> 01:02:38,125 так привіт 314 01:02:38,625 --> 01:02:40,958 Це Елізабет Спаркл. 315 01:02:46,625 --> 01:02:48,292 Мені 503. 316 01:02:49,042 --> 01:02:50,125 Так. 317 01:02:51,042 --> 01:02:52,083 так привіт 318 01:02:53,292 --> 01:02:54,958 Було невелике 319 01:02:55,125 --> 01:02:57,000 неправильне використання Речовини. 320 01:02:57,750 --> 01:03:02,125 Кілька додаткових годин випали випадково 321 01:03:02,583 --> 01:03:03,667 використовується. 322 01:03:03,958 --> 01:03:05,333 Спричиняючи гм... 323 01:03:06,833 --> 01:03:08,333 зміна. 324 01:03:09,458 --> 01:03:11,917 Тому я просто шукаю процедуру, щоб скасувати це. 325 01:03:12,083 --> 01:03:16,000 Те, що було використано з одного боку, втрачено з іншого. 326 01:03:16,167 --> 01:03:18,042 Повороту немає. 327 01:03:23,708 --> 01:03:24,750 ні... 328 01:03:25,583 --> 01:03:27,542 Я не знаю, про що вона думала. 329 01:03:27,792 --> 01:03:30,042 І явно була п'яна. 330 01:03:30,292 --> 01:03:32,792 Пам’ятайте, що немає «вона» і «ви». 331 01:03:32,958 --> 01:03:34,292 Ти один. 332 01:03:34,458 --> 01:03:35,625 Дотримуйтеся балансу. 333 01:03:35,792 --> 01:03:38,292 І у вас більше не буде незручностей. 334 01:05:16,458 --> 01:05:17,708 Сью! 335 01:05:18,333 --> 01:05:19,417 подати в суд? 336 01:05:20,167 --> 01:05:22,042 Я щойно бачив вас по телевізору. 337 01:05:22,375 --> 01:05:24,125 Святий молі! 338 01:05:25,417 --> 01:05:27,417 Змушує мене приєднатися до вашого класу. 339 01:05:27,792 --> 01:05:29,792 Ви не даєте приватних уроків, чи не так? 340 01:05:32,208 --> 01:05:33,250 Гей, гм... 341 01:05:34,458 --> 01:05:37,083 А як щодо випити в мене сьогодні ввечері? 342 01:05:39,208 --> 01:05:41,000 Давай, не соромся. 343 01:05:41,250 --> 01:05:43,958 Я бачу, як ти стоїш за дверима, красуне. 344 01:05:47,250 --> 01:05:48,333 добре. 345 01:05:48,500 --> 01:05:49,833 Не поспішай. 346 01:05:50,000 --> 01:05:51,333 Але це побачення. 347 01:05:52,250 --> 01:05:53,667 Знаєте, накачайте це 348 01:05:53,875 --> 01:05:55,833 Ви повинні накачати його 349 01:05:56,167 --> 01:05:57,833 Знаєте, накачайте це 350 01:05:58,167 --> 01:06:00,042 Ви повинні накачати його 351 01:07:24,167 --> 01:07:25,333 Що тобі принести? 352 01:07:29,500 --> 01:07:30,750 Мокко латте. 353 01:07:39,250 --> 01:07:41,667 Це довго, чи не так? 354 01:07:43,417 --> 01:07:44,708 Вибачте? 355 01:07:48,458 --> 01:07:50,417 Сім днів. 356 01:08:20,208 --> 01:08:22,458 Ви за мною тут? 357 01:08:23,458 --> 01:08:25,000 Мені просто було цікаво 358 01:08:25,375 --> 01:08:27,625 щоб дізнатися, як у вас йдуть справи. 359 01:08:28,917 --> 01:08:31,625 З кожним разом ти відчуваєш трохи більше... 360 01:08:32,250 --> 01:08:33,292 самотній. 361 01:08:34,292 --> 01:08:35,333 Вам не здається? 362 01:08:36,917 --> 01:08:39,000 Я не знаю, про що ви говорите. 363 01:08:40,500 --> 01:08:41,917 Я в порядку 364 01:08:43,083 --> 01:08:44,667 все гаразд 365 01:08:44,875 --> 01:08:46,792 З кожним разом стає все важче 366 01:08:47,542 --> 01:08:49,208 пам'ятати, що ти 367 01:08:49,708 --> 01:08:50,958 все ще заслуговують 368 01:08:51,208 --> 01:08:52,667 існувати! 369 01:08:55,250 --> 01:08:57,333 Це частина вас самих 370 01:08:57,708 --> 01:08:59,958 все ще чогось вартий, 371 01:09:00,083 --> 01:09:01,625 що ти 372 01:09:02,250 --> 01:09:04,458 все ще має значення! 373 01:09:09,000 --> 01:09:11,083 Вона вже почала? 374 01:09:12,417 --> 01:09:15,125 З'їдає вас? 375 01:09:32,292 --> 01:09:33,333 блядь! 376 01:09:33,500 --> 01:09:34,750 Обережно! 377 01:09:43,333 --> 01:09:44,375 що? 378 01:09:55,042 --> 01:09:56,083 привіт! 379 01:09:56,250 --> 01:09:57,250 рухайся! 380 01:10:28,083 --> 01:10:31,458 Ти все ще найкрасивіша дівчина у всьому світі. 381 01:10:41,167 --> 01:10:42,292 Привіт? 382 01:10:42,292 --> 01:10:44,042 Привіт, Фред. 383 01:10:44,208 --> 01:10:45,458 Це Ліззі. 384 01:10:48,625 --> 01:10:49,708 Привіт? 385 01:10:50,208 --> 01:10:52,083 Вибачте, я в шоці. 386 01:10:53,208 --> 01:10:55,292 Ого, ого, ого! 387 01:10:55,583 --> 01:10:58,333 Я думав, що більше ніколи не почую від вас після... 388 01:10:58,333 --> 01:10:59,875 Боже, ні, зовсім ні. 389 01:11:00,042 --> 01:11:01,500 Я щойно, я щойно... 390 01:11:01,667 --> 01:11:03,708 Останнім часом я просто дуже зайнятий. 391 01:11:04,042 --> 01:11:05,208 Тож слухай, 392 01:11:05,500 --> 01:11:07,792 Я думав, що... 393 01:11:09,583 --> 01:11:13,000 може ми могли б зібратися і випити? 394 01:11:18,333 --> 01:11:19,625 Ви ще там? 395 01:11:20,167 --> 01:11:22,958 Вибачте, я знову в шоці. 396 01:11:25,500 --> 01:11:28,250 Я можу забронювати Луїджі на 8? 397 01:11:28,917 --> 01:11:31,083 Вісім у Луїджі. 398 01:11:32,958 --> 01:11:34,958 Я побачу тебе сьогодні ввечері. 399 01:11:36,000 --> 01:11:38,875 - До побачення. - Добре. до побачення 400 01:16:32,125 --> 01:16:34,750 І ми повернулися! Ласкаво просимо назад до... 401 01:16:35,042 --> 01:16:36,917 Боб і Джуді, ви готові? 402 01:16:42,750 --> 01:16:44,167 Привіт усім! 403 01:16:45,250 --> 01:16:47,667 Гаразд, ми всі, приберіть набір, будь ласка. 404 01:16:47,833 --> 01:16:49,500 Перші позиції, дякую. 405 01:16:49,500 --> 01:16:50,833 Рулонні камери. 406 01:16:51,000 --> 01:16:52,125 І в 407 01:16:52,292 --> 01:16:53,500 Три, два... 408 01:16:54,208 --> 01:16:55,208 один... 409 01:16:57,875 --> 01:17:00,208 І присідати, присідати, присідати. 410 01:17:01,792 --> 01:17:03,208 Обведіть ці стегна. 411 01:17:03,792 --> 01:17:05,000 Обведіть ці стегна. 412 01:17:05,542 --> 01:17:07,917 Контракт, контракт, контракт. 413 01:17:08,333 --> 01:17:11,042 Контракт, контракт, контракт. 414 01:17:11,208 --> 01:17:13,000 Голова між ніг! 415 01:17:19,042 --> 01:17:20,167 Вирізати! 416 01:17:23,917 --> 01:17:25,167 Вибачте, я думав, що... 417 01:17:26,542 --> 01:17:28,417 Я думав, що... 418 01:17:29,333 --> 01:17:31,000 Я просто відволікся. 419 01:17:31,583 --> 01:17:33,208 Не проблема, повернемося до цього. 420 01:17:33,750 --> 01:17:35,000 Поверніться до одного, будь ласка. 421 01:17:37,917 --> 01:17:39,542 Вибачте, зараз диспетчерська. 422 01:17:39,667 --> 01:17:42,000 Режисер сказав, що побачив щось дивне на моніторі. 423 01:17:42,167 --> 01:17:43,792 Вивести повтор на камеру 2. 424 01:17:43,958 --> 01:17:45,083 Камера 2! 425 01:17:56,083 --> 01:17:57,167 вперед. 426 01:18:03,167 --> 01:18:04,292 Чи можу я отримати свій халат? 427 01:18:04,625 --> 01:18:07,125 - Вибачте, це у вашій гримерці. — Ну тоді йди й візьми! 428 01:18:07,708 --> 01:18:09,208 Давайте просто візьмемо цей кадр за кадром. 429 01:18:23,708 --> 01:18:24,750 Мені потрібно п'ять хвилин. 430 01:20:23,833 --> 01:20:25,958 - Так? - Цей баланс не працює! 431 01:20:26,250 --> 01:20:28,375 У мене майже немає часу, щоб розважатися. 432 01:20:28,375 --> 01:20:31,333 Поки вона марнує сім днів, 433 01:20:31,333 --> 01:20:33,167 набивати обличчя перед телевізором! 434 01:20:33,167 --> 01:20:35,250 Пам’ятайте, що немає «вона» і «ви». 435 01:20:35,375 --> 01:20:36,417 Ви-- 436 01:20:38,250 --> 01:20:40,708 Привіт усім... 437 01:20:45,500 --> 01:20:47,000 що відбувається Де всі? 438 01:20:47,125 --> 01:20:48,667 Запис скасовано. 439 01:20:49,708 --> 01:20:50,708 що? чому 440 01:20:50,875 --> 01:20:51,875 Сью. 441 01:20:52,333 --> 01:20:54,583 Гарві хоче негайно побачити вас у своєму кабінеті. 442 01:20:55,417 --> 01:20:56,458 Гаразд 443 01:20:56,708 --> 01:20:57,750 Я піду переодягнусь... 444 01:20:57,750 --> 01:20:59,375 Ні, він сказав "Зараз". 445 01:21:16,833 --> 01:21:18,625 Я перейду відразу до справи. 446 01:21:19,625 --> 01:21:21,750 Ми не можемо залишити вас на ранковому шоу. 447 01:21:23,000 --> 01:21:25,208 Але чому? Я тільки почав. 448 01:21:26,000 --> 01:21:28,208 Рейтинги зашкалюють. 449 01:21:29,042 --> 01:21:31,167 Ми почали в 42. 450 01:21:31,667 --> 01:21:33,000 Тепер ми, наприклад,... 451 01:21:33,917 --> 01:21:35,000 216. 452 01:21:35,167 --> 01:21:37,458 Це феноменально! 453 01:21:38,708 --> 01:21:40,083 Люди люблять тебе! 454 01:21:40,625 --> 01:21:42,292 Вони вас обожнюють! 455 01:21:42,417 --> 01:21:44,042 Вони хочуть ще й ще 456 01:21:44,208 --> 01:21:45,500 і більше вас. 457 01:21:45,667 --> 01:21:47,417 Тому ми вирішили 458 01:21:48,208 --> 01:21:50,333 які ми хочемо, щоб ви проводили 459 01:21:51,292 --> 01:21:53,292 новорічне шоу. 460 01:21:53,917 --> 01:21:55,292 Ви маєте на увазі... 461 01:21:55,292 --> 01:21:58,417 Найбільше шоу мережі. 50 мільйонів глядачів. 462 01:21:58,583 --> 01:21:59,750 Жити. 463 01:21:59,917 --> 01:22:02,083 Ви не можете піднятися вище цього! 464 01:22:04,333 --> 01:22:05,417 Тепер це буде напружено. 465 01:22:05,708 --> 01:22:08,250 У нас є лише кілька місяців, щоб це зробити, тому... 466 01:22:08,625 --> 01:22:10,542 Ви тут? 467 01:22:21,583 --> 01:22:23,583 Якщо ви не відкриєте двері, коли стукає можливість 468 01:22:23,583 --> 01:22:25,000 ти не отримаєш іншого шансу. 469 01:22:26,625 --> 01:22:28,375 Ти з усіх людей це знаєш. 470 01:22:41,167 --> 01:22:43,167 Ще один день, а потім у мене цілий тиждень 471 01:22:43,167 --> 01:22:44,583 ми можемо переключитися. 472 01:23:02,333 --> 01:23:03,792 Ми робимо обкладинку Vogue! 473 01:23:05,333 --> 01:23:06,583 Ще один день, гаразд? 474 01:23:43,083 --> 01:23:45,250 ні... 475 01:24:14,750 --> 01:24:15,750 Так? 476 01:24:15,875 --> 01:24:17,833 Вона не дотримала балансу! 477 01:24:18,500 --> 01:24:21,125 Вона краде в мене все більше часу. 478 01:24:21,292 --> 01:24:25,042 Абсолютно без урахування наслідків. 479 01:24:25,208 --> 01:24:26,792 Вона егоїстична сука! 480 01:24:26,792 --> 01:24:27,875 Хочете зупинитися? 481 01:24:30,917 --> 01:24:32,000 СТІЙ? 482 01:24:32,125 --> 01:24:33,458 Ви — матриця. 483 01:24:33,792 --> 01:24:37,042 Якщо ви не задоволені, ви можете покласти край досвіду 484 01:24:37,208 --> 01:24:40,083 і повернутися до того, щоб бути самим собою. 485 01:24:40,250 --> 01:24:41,292 Хочете зупинитися? 486 01:24:44,417 --> 01:24:46,875 Чи повернеться до того, як було раніше? 487 01:24:47,000 --> 01:24:49,208 Те, що було передано, не повернеться. 488 01:24:49,375 --> 01:24:51,708 Але ви можете припинити роботу зараз. 489 01:24:51,875 --> 01:24:53,208 Хочете зупинитися? 490 01:24:53,375 --> 01:24:56,125 Повернутися до того, щоб бути лише собою, самостійно? 491 01:24:59,000 --> 01:25:00,083 немає 492 01:25:02,667 --> 01:25:03,833 Ні, ні, ні... 493 01:25:04,125 --> 01:25:05,500 Я не можу зупинитися. 494 01:25:06,667 --> 01:25:07,667 вона... 495 01:25:16,375 --> 01:25:18,458 Просто потрібно дотримуватися балансу. 496 01:25:18,625 --> 01:25:19,958 Тож поважайте це. 497 01:25:22,958 --> 01:25:24,250 Просто припини це. Припиніть це. 498 01:25:24,583 --> 01:25:26,375 Припиніть це, припиніть це, припиніть це. 499 01:25:35,375 --> 01:25:37,875 Боб, ти переможець! 500 01:25:38,000 --> 01:25:40,833 Тож, вітаємо, Боб, ти виграв 25 000 доларів. 501 01:25:41,208 --> 01:25:44,250 Тепер у вас є останній шанс відповісти на одне запитання 502 01:25:44,583 --> 01:25:48,833 у нашому великому раунді запитань і зіграйте на $250 000! 503 01:25:52,333 --> 01:25:54,083 Тепер у вас буде лише 45 секунд... 504 01:26:53,458 --> 01:26:55,750 Просто дрібниця, щоб зайняти вас. 505 01:27:08,542 --> 01:27:09,958 чорт... 506 01:27:36,458 --> 01:27:38,833 Так, пані та панове, вона тут. 507 01:27:39,292 --> 01:27:40,500 Суперзірка 508 01:27:40,667 --> 01:27:42,833 моменту, Сью! 509 01:27:43,000 --> 01:27:44,917 Ви готові? Давайте привітаємо її! 510 01:27:45,083 --> 01:27:46,250 Подайте до суду! 511 01:27:48,042 --> 01:27:53,000 Ти раптово вискочив на наші екрани, як торнадо! 512 01:27:53,167 --> 01:27:54,875 Я не думаю, що ніхто 513 01:27:55,042 --> 01:27:56,625 був справді готовий до цього вихору. 514 01:28:03,958 --> 01:28:07,208 Все почалося з ранкового шоу. 515 01:28:07,208 --> 01:28:08,625 І ходять чутки, 516 01:28:08,792 --> 01:28:12,208 що ви готові знятися в наступному фільмі Тома Гранта. 517 01:28:14,125 --> 01:28:15,250 Ах, зачекайте... 518 01:28:15,458 --> 01:28:16,542 хвилинку. 519 01:28:16,708 --> 01:28:18,875 Мені сказали, що ти збираєшся приймати 520 01:28:19,042 --> 01:28:21,667 новорічне шоу, можете підтвердити це? 521 01:28:22,250 --> 01:28:23,250 Так, саме так. 522 01:28:23,542 --> 01:28:24,875 Так, саме так. 523 01:28:27,583 --> 01:28:30,458 Боже мій! Це величезна новина! 524 01:28:33,333 --> 01:28:34,833 Розкажіть нам трохи про себе. 525 01:28:35,000 --> 01:28:37,458 Звідки ви, як вас відкрили? 526 01:28:37,583 --> 01:28:40,875 Я хочу, ми хочемо все знати. 527 01:28:43,708 --> 01:28:45,083 Ну, я маю на увазі... 528 01:28:45,667 --> 01:28:48,000 насправді не так багато про що розповідати. 529 01:28:48,500 --> 01:28:49,833 Я просто дівчина 530 01:28:49,833 --> 01:28:53,583 з дуже маленького містечка в Індіані. 531 01:28:53,792 --> 01:28:55,542 Я впевнений, що ви ніколи про це не чули. 532 01:28:55,792 --> 01:28:57,750 Насправді це навіть не місто. 533 01:28:57,750 --> 01:29:00,875 Я не впевнений, що це взагалі можна назвати селом. Це... 534 01:29:01,750 --> 01:29:03,625 мабуть ферма? 535 01:29:10,375 --> 01:29:12,000 Але, відколи себе пам'ятаю, 536 01:29:12,167 --> 01:29:13,875 це завжди було моєю мрією 537 01:29:14,042 --> 01:29:15,250 бути на екрані. 538 01:29:15,833 --> 01:29:17,958 Це моя мрія. 539 01:29:18,125 --> 01:29:20,042 У дитинстві я ставив шоу для своєї родини. 540 01:29:21,000 --> 01:29:22,333 Ваша сім'я. 541 01:29:22,500 --> 01:29:23,583 Як мило. 542 01:29:26,500 --> 01:29:27,542 Отже... 543 01:29:27,833 --> 01:29:30,083 всі в курсі 544 01:29:30,250 --> 01:29:31,708 що ви замінили 545 01:29:32,083 --> 01:29:33,417 Елізабет Спаркл. 546 01:29:34,583 --> 01:29:37,708 І безсумнівно, ти втрутився, 547 01:29:37,708 --> 01:29:39,375 ти збільшив гучність, 548 01:29:39,375 --> 01:29:41,583 і ти вразив їхній світ. 549 01:29:41,875 --> 01:29:43,500 Ви були фанатом її шоу? 550 01:29:49,958 --> 01:29:51,125 добре... 551 01:29:52,375 --> 01:29:54,083 Ну не можу... 552 01:29:54,458 --> 01:29:57,125 Я не можу сказати, що я дійсно дивився 553 01:29:57,292 --> 01:29:58,292 її шоу. 554 01:29:58,917 --> 01:30:02,458 Ви знаєте, що ми не зовсім з одного покоління. 555 01:30:03,458 --> 01:30:05,000 І ви повинні визнати 556 01:30:05,167 --> 01:30:06,500 це було трохи старомодно. 557 01:30:09,542 --> 01:30:10,958 Jurassic Fitness, насправді. 558 01:30:11,875 --> 01:30:13,333 Юрський фітнес? 559 01:30:13,500 --> 01:30:14,667 Це потребувало змін. 560 01:30:16,958 --> 01:30:18,333 Я тобі покажу. 561 01:30:19,625 --> 01:30:21,583 Хочеш подивитися на фітнес Юрського періоду? 562 01:30:24,875 --> 01:30:26,000 Ви цього хочете? 563 01:30:26,917 --> 01:30:27,917 давай, 564 01:30:28,042 --> 01:30:30,500 приходь отримати свій довбаний фітнес Юрського періоду! 565 01:30:39,292 --> 01:30:41,458 Але моя мама була її великою прихильницею. 566 01:30:43,667 --> 01:30:45,500 Тож кожного ранку, 567 01:30:46,042 --> 01:30:47,042 дощ або світло, 568 01:30:48,292 --> 01:30:50,250 Sparkle Your Life був на телебаченні. 569 01:30:50,500 --> 01:30:52,500 Тож, у певному сенсі, я виріс разом із нею. 570 01:30:52,792 --> 01:30:54,375 Подобалося мені це чи ні. 571 01:30:55,583 --> 01:30:58,292 Мабуть, тому можна сказати, що між нами є якийсь зв’язок. 572 01:30:58,542 --> 01:31:00,167 «Якийсь зв’язок». 573 01:31:00,333 --> 01:31:01,542 Ти б не існував 574 01:31:01,792 --> 01:31:02,875 без мене. 575 01:31:14,292 --> 01:31:16,167 Настав час, пані та панове, 576 01:31:16,167 --> 01:31:18,583 на наше останнє запитання. 577 01:31:18,750 --> 01:31:20,542 Питання, яке ми ставимо 578 01:31:20,542 --> 01:31:24,708 кожен наш гість. 579 01:31:25,333 --> 01:31:28,667 Чи не поділилися б ви одним із своїх маленьких 580 01:31:28,667 --> 01:31:30,042 секрети краси з нами? 581 01:31:31,833 --> 01:31:33,542 Лише одна твоя хитрість 582 01:31:33,708 --> 01:31:37,125 це допомагає тобі виглядати неймовірно приголомшливо, я маю на увазі, подивись на себе. 583 01:31:37,125 --> 01:31:38,875 - Не знаю... - Кажи! 584 01:31:39,875 --> 01:31:41,250 Скажи це! 585 01:31:42,292 --> 01:31:43,833 - Дай подумати. - Скажи це. 586 01:31:43,958 --> 01:31:46,250 Розкажіть їм, хто ваш маленький секрет краси. 587 01:31:46,417 --> 01:31:47,333 я думаю... 588 01:31:47,458 --> 01:31:49,625 Чому б нам просто не показати їх тут? 589 01:31:49,792 --> 01:31:51,292 Ось ваш маленький секрет краси. 590 01:31:51,417 --> 01:31:53,083 Здається, я просто намагаюся бути собою. 591 01:31:53,250 --> 01:31:54,250 Бути щирим 592 01:31:54,417 --> 01:31:56,542 і вдячна за все, що маю. 593 01:31:57,292 --> 01:31:59,208 І завжди пам’ятати, що треба керувати серцем. 594 01:32:00,042 --> 01:32:02,083 Кохана Америки. 595 01:32:11,958 --> 01:32:13,583 "Я просто... 596 01:32:14,500 --> 01:32:16,042 Я намагаюся бути собою». 597 01:32:17,625 --> 01:32:18,792 Припиніть це! 598 01:32:19,875 --> 01:32:21,333 Припиніть це. 599 01:32:21,542 --> 01:32:23,250 Ти забираєш це в мене. 600 01:32:23,417 --> 01:32:25,583 Це твій маленький секрет. 601 01:32:25,750 --> 01:32:27,292 Припиніть це! 602 01:32:27,583 --> 01:32:30,292 Припиніть це, припиніть це, припиніть це. 603 01:32:41,750 --> 01:32:43,208 Ви повинні... 604 01:32:43,375 --> 01:32:46,458 ...контроль себе! 605 01:33:06,125 --> 01:33:07,958 Я не можу повернутися всередину неї. 606 01:33:16,083 --> 01:33:17,542 Грубий, старий, 607 01:33:17,667 --> 01:33:18,917 жир, 608 01:33:19,708 --> 01:33:20,750 огидно! 609 01:34:41,292 --> 01:34:42,667 Приходить спати? 610 01:34:43,375 --> 01:34:44,375 так 611 01:34:45,167 --> 01:34:46,458 Я зараз буду. 612 01:35:51,500 --> 01:35:52,833 - Так? - Привіт! 613 01:35:52,833 --> 01:35:54,667 Привіт, це екстрена ситуація. 614 01:35:54,833 --> 01:35:56,750 Більше немає стабілізаційної рідини. 615 01:35:58,875 --> 01:36:00,042 Привіт? 616 01:36:01,292 --> 01:36:02,875 Це чорт 503. 617 01:36:03,000 --> 01:36:04,042 так 618 01:36:05,000 --> 01:36:07,625 Кажу тобі, це терміново. Більше немає стабілізаційної рідини. 619 01:36:07,792 --> 01:36:09,667 Це означає, що ви дійшли до кінця. 620 01:36:12,083 --> 01:36:13,250 Що ти маєш на увазі, кінець? 621 01:36:13,542 --> 01:36:14,917 Ви все це злили. 622 01:36:15,083 --> 01:36:16,125 Якщо ви хочете більше, 623 01:36:16,125 --> 01:36:18,042 ви повинні дати рідині відновитися. 624 01:36:18,833 --> 01:36:20,208 Підкажіть як це зробити, 625 01:36:20,208 --> 01:36:22,500 Мені потрібно стабілізувати себе прямо зараз. 626 01:36:22,875 --> 01:36:24,500 Ви просто повинні переключитися. 627 01:36:27,208 --> 01:36:28,500 Вибачте? 628 01:36:28,500 --> 01:36:31,208 Перемикач перезапускає процес виділення рідини 629 01:36:31,375 --> 01:36:33,833 щоб ви могли й надалі насолоджуватися цим досвідом. 630 01:36:33,833 --> 01:36:35,833 Ні, ні, ні. 631 01:36:36,125 --> 01:36:37,542 Я не можу переключитися, я не можу. 632 01:36:38,083 --> 01:36:39,625 Особливо не зараз. 633 01:36:39,750 --> 01:36:41,542 Немає іншого варіанту. 634 01:37:08,167 --> 01:37:09,292 подати в суд? 635 01:37:21,542 --> 01:37:22,708 дитинко? 636 01:37:25,792 --> 01:37:26,833 подати в суд? 637 01:37:27,375 --> 01:37:28,500 ти в порядку? 638 01:37:34,375 --> 01:37:35,708 Напружений через завтрашній день? 639 01:37:56,167 --> 01:37:58,167 подати в суд? Щось не так? 640 01:38:03,167 --> 01:38:05,542 Ти трохи вередує через свої жіночі справи? 641 01:38:10,292 --> 01:38:11,333 Сью, відчини двері. 642 01:38:12,583 --> 01:38:13,833 Давай, Сью. 643 01:38:14,417 --> 01:38:16,292 Це не смішно, мені потрібно пописати. 644 01:38:17,542 --> 01:38:18,875 Сью, відчини двері. 645 01:38:19,792 --> 01:38:21,500 Відчини двері, Сью. давай 646 01:38:22,917 --> 01:38:24,167 дитинко 647 01:38:27,083 --> 01:38:28,375 Відчиніть двері. 648 01:38:40,250 --> 01:38:41,333 Сью... 649 01:38:49,000 --> 01:38:50,333 Відчиніть двері! 650 01:38:51,250 --> 01:38:52,542 Геть! 651 01:38:53,167 --> 01:38:54,500 Що за біса? 652 01:38:55,458 --> 01:38:57,333 Геть до біса! 653 01:38:57,667 --> 01:38:59,792 хто це Хто це, в біса? 654 01:38:59,917 --> 01:39:01,208 І залиши мене в спокої! 655 01:39:10,125 --> 01:39:11,958 Що за біса! 656 01:40:05,250 --> 01:40:06,292 Так? 657 01:40:09,083 --> 01:40:11,000 Це 503, 658 01:40:12,125 --> 01:40:13,792 і я хочу зупинитися. 659 01:40:13,958 --> 01:40:17,250 Ви впевнені? Коли ви зупинитесь, ви не зможете повернутися назад. 660 01:40:17,417 --> 01:40:19,000 Я хочу зупинитися! 661 01:40:19,167 --> 01:40:21,375 Я хочу зупинитися. 662 01:40:21,750 --> 01:40:23,583 Я хочу зупинитися! 663 01:40:24,125 --> 01:40:25,250 Ми доставимо. 664 01:41:12,250 --> 01:41:13,292 подати в суд? я-- 665 01:41:13,292 --> 01:41:14,500 Відійди! 666 01:42:35,000 --> 01:42:36,083 Ви впевнені? 667 01:42:38,542 --> 01:42:41,000 Як тільки ви зупинитесь, ви не зможете повернутися. 668 01:42:41,333 --> 01:42:43,958 Ви просто залишатиметеся самі. 669 01:42:44,667 --> 01:42:47,000 Просто самостійно. 670 01:42:48,750 --> 01:42:50,917 Просто самостійно. 671 01:42:50,917 --> 01:42:52,125 Самі... 672 01:42:52,125 --> 01:42:53,167 Замовкни, хрен! 673 01:42:53,417 --> 01:42:54,792 На вашому-- 674 01:43:43,292 --> 01:43:44,625 Елізабет! 675 01:43:44,625 --> 01:43:45,833 Ми любимо вас! 676 01:43:48,250 --> 01:43:49,667 Сюди! 677 01:43:49,667 --> 01:43:51,375 Ми любимо вас! 678 01:43:56,125 --> 01:43:57,417 я не можу 679 01:43:58,792 --> 01:43:59,833 я не можу 680 01:44:00,375 --> 01:44:02,167 Я не можу цього зробити. 681 01:44:05,167 --> 01:44:06,667 ти мені потрібна 682 01:44:07,250 --> 01:44:08,417 Причина... 683 01:44:08,583 --> 01:44:10,417 Я ненавиджу себе. 684 01:44:13,250 --> 01:44:15,042 Ви повинні... 685 01:44:15,292 --> 01:44:16,667 ти повинен підготуватися, 686 01:44:16,833 --> 01:44:18,333 це наша велика, це наша велика ніч. 687 01:44:20,292 --> 01:44:22,708 Давай, вони тебе так полюблять. 688 01:44:23,917 --> 01:44:24,958 давай 689 01:44:26,167 --> 01:44:27,167 давай 690 01:44:27,292 --> 01:44:28,458 Один, два... 691 01:44:28,958 --> 01:44:30,208 ти єдина улюблена частина мене, 692 01:44:30,208 --> 01:44:31,958 ти маєш повернутися. 693 01:44:32,125 --> 01:44:33,208 Ви повинні повернутися! 694 01:44:33,542 --> 01:44:34,583 повертайся... 695 01:44:58,292 --> 01:44:59,292 давай 696 01:45:01,083 --> 01:45:02,125 давай 697 01:45:08,667 --> 01:45:09,667 Давай! 698 01:51:12,375 --> 01:51:14,333 Отримала півтори години на макіяж. волосся... 699 01:51:14,458 --> 01:51:16,208 А потім ми маємо доставити тебе до примірочної, одягнути твою сукню. 700 01:51:16,208 --> 01:51:19,042 Після цього у нас ще один останній тест на сцені щодо освітлення та звуку. 701 01:51:19,042 --> 01:51:20,542 Перед початком шоу у нас є трохи простою. 702 01:51:20,542 --> 01:51:21,792 Ви зрозуміли? 703 01:51:21,958 --> 01:51:23,000 Гаразд, ходімо. 704 01:51:23,125 --> 01:51:24,125 давай 705 01:51:30,917 --> 01:51:31,958 Сукня. 706 01:51:32,583 --> 01:51:33,958 Чудово! 707 01:51:34,458 --> 01:51:35,500 Ідеально! 708 01:51:43,458 --> 01:51:44,958 І ось ти... 709 01:51:52,708 --> 01:51:53,708 добре. 710 01:51:54,208 --> 01:51:55,333 Чи можемо ми запалити танцювальне світло? 711 01:52:00,500 --> 01:52:02,333 Я зараз повернуся, вибачте. 712 01:53:28,417 --> 01:53:31,417 Сью. Їм потрібно побачити вас на сцені, щоб запалити світло. 713 01:53:33,500 --> 01:53:34,583 га? 714 01:53:55,417 --> 01:53:56,917 Ви коли-небудь мріяли 715 01:53:58,000 --> 01:54:00,375 кращої версії себе? 716 01:54:01,458 --> 01:54:02,667 Красивіше, 717 01:54:03,125 --> 01:54:04,542 досконаліший... 718 01:54:04,708 --> 01:54:05,708 подати в суд? 719 01:54:07,542 --> 01:54:09,125 Так, дозвольте зустрітися з вами там. 720 01:54:09,292 --> 01:54:11,167 Добре, я чекаю вас на сцені. 721 01:54:27,917 --> 01:54:28,958 Сью. 722 01:54:32,333 --> 01:54:34,750 Дозвольте представити вас акціонерам. 723 01:54:34,750 --> 01:54:38,042 Вони вмирали від бажання зустрітися з вами. 724 01:54:41,500 --> 01:54:42,875 Чи все... 725 01:54:44,125 --> 01:54:45,458 добре? 726 01:54:50,167 --> 01:54:51,417 Отже, посміхніться! 727 01:54:59,375 --> 01:55:01,542 Цього вечора ми хочемо! 728 01:55:02,500 --> 01:55:06,083 Красиві дівчата повинні завжди посміхатися. 729 01:55:08,125 --> 01:55:09,167 Дівчата, давай. 730 01:55:09,375 --> 01:55:10,750 ходімо! ходімо! ходімо! 731 01:55:12,792 --> 01:55:14,042 Давай, ми повинні йти. 732 01:55:16,542 --> 01:55:18,625 Тіффані, Сінді, Ешлі. 733 01:55:18,792 --> 01:55:20,042 Іди, іди, іди! 734 01:55:20,208 --> 01:55:22,500 Пір'я! Пір'я! Пір'я! 735 01:56:14,333 --> 01:56:15,750 Гей, готовий до сьогоднішнього вечора? 736 01:57:05,583 --> 01:57:07,375 Мені потрібна краща версія себе. 737 01:57:07,542 --> 01:57:10,292 Будь ласка, дайте мені кращу версію себе, будь ласка. 738 01:57:16,167 --> 01:57:17,667 Будь ласка! 739 01:57:19,375 --> 01:57:21,125 Давай! 740 01:59:15,333 --> 01:59:19,333 Схоже, цього разу все точно в потрібному місці. 741 01:59:21,167 --> 01:59:22,333 Скажіть своє ім'я, 742 01:59:22,500 --> 01:59:24,000 вік, розміри. 743 01:59:27,333 --> 01:59:28,625 я... 744 01:59:34,792 --> 01:59:36,167 я... 745 02:02:20,833 --> 02:02:21,917 Красиві дівчата 746 02:02:21,917 --> 02:02:24,625 має завжди посміхатися. 747 02:02:59,458 --> 02:03:02,708 Нарешті ми почали хвилюватися. Поспішайте, ви встаєте за п'ять. 748 02:03:21,417 --> 02:03:23,708 Ось вона, така гарна. 749 02:03:24,792 --> 02:03:26,125 Ми тебе любимо! 750 02:03:27,792 --> 02:03:29,333 Тут ти належиш, 751 02:03:29,333 --> 02:03:30,917 і ти завжди будеш тут. 752 02:03:31,083 --> 02:03:32,375 Без вас ми не зможемо. 753 02:03:32,542 --> 02:03:33,958 Без вас ми б ніколи цього не зробили. 754 02:03:34,875 --> 02:03:36,542 Ви незамінні. 755 02:04:04,792 --> 02:04:06,875 Дівчата, давай, ходімо. Чого ми чекаємо? 756 02:04:07,042 --> 02:04:08,125 Гаразд, давайте всі. 757 02:04:08,125 --> 02:04:09,417 Ходімо, ходімо. 758 02:04:13,167 --> 02:04:15,625 Ви не будете розчаровані. 759 02:04:16,417 --> 02:04:18,333 Вона моє найпрекрасніше творіння. 760 02:04:18,500 --> 02:04:20,917 Я сформував її для успіху. 761 02:06:13,625 --> 02:06:16,000 я така щаслива 762 02:06:16,000 --> 02:06:18,750 бути з тобою сьогодні ввечері. 763 02:06:21,625 --> 02:06:24,792 Я скучила за вами всіма 764 02:06:24,917 --> 02:06:27,417 так багато! 765 02:07:27,792 --> 02:07:29,333 Чудовисько! 766 02:07:37,542 --> 02:07:38,958 Стріляй у монстра! 767 02:07:40,417 --> 02:07:41,417 Це виродок! 768 02:07:41,708 --> 02:07:42,750 ні! 769 02:07:42,875 --> 02:07:45,083 Стріляй у монстра! 770 02:07:45,792 --> 02:07:46,875 Не бійся 771 02:07:47,042 --> 02:07:48,125 Монстр! 772 02:07:48,125 --> 02:07:49,667 Це все ще я. 773 02:07:49,917 --> 02:07:51,125 це я! 774 02:07:52,000 --> 02:07:53,083 Я Елізабет. 775 02:07:53,083 --> 02:07:54,083 Я Сью! 776 02:07:59,833 --> 02:08:00,875 Виродок! 777 02:08:03,167 --> 02:08:05,292 Виродок! 778 02:08:08,167 --> 02:08:09,958 Монстр! 779 02:08:13,250 --> 02:08:14,375 Виродок! 780 02:08:15,958 --> 02:08:17,625 Монстр! 781 02:08:21,042 --> 02:08:22,458 це я! 782 02:08:24,375 --> 02:08:25,958 просто я. 783 02:08:35,250 --> 02:08:36,500 я така сама. 784 02:09:31,292 --> 02:09:33,792 Шкода, що її сиськи не посередині обличчя 785 02:09:33,792 --> 02:09:35,708 замість того носа. 786 02:09:38,625 --> 02:09:39,625 Далі! 787 02:09:45,708 --> 02:09:49,000 Красиві дівчата завжди повинні посміхатися. 788 02:09:54,292 --> 02:09:56,792 На 50 він зупиняється. 789 02:12:58,000 --> 02:12:59,292 Так красиво! 790 02:13:00,208 --> 02:13:01,417 Ми тебе любимо! 791 02:13:04,125 --> 02:13:06,084 Ви незамінні!