1
00:02:49,792 --> 00:02:50,958
- Елізабет! - Елізабет!
2
00:02:52,833 --> 00:02:54,042
Ми любимо тебе Елізабет!
3
00:02:54,042 --> 00:02:55,083
Будь ласка!
4
00:02:55,083 --> 00:02:56,167
сюди!
5
00:02:56,167 --> 00:02:57,417
Боже мій, ми тебе любимо!
6
00:03:05,333 --> 00:03:07,000
...мій улюблений.
7
00:03:07,542 --> 00:03:10,333
- Хочеш щось поїсти? - Так, я візьму крендель, чи що.
8
00:03:15,083 --> 00:03:18,083
- Пам'ятаєш її? - Вона була в тому фільмі...
9
00:03:24,375 --> 00:03:26,458
Нам потрібно повідомити її, що ми запізнимося.
10
00:03:26,458 --> 00:03:27,625
Так, я дам їй смс.
11
00:03:31,625 --> 00:03:33,167
Він винен мені 20 баксів.
12
00:03:49,458 --> 00:03:50,917
Геть з дороги!
13
00:03:51,042 --> 00:03:52,125
Вамос !
14
00:03:54,875 --> 00:03:56,125
лайно!
15
00:04:26,250 --> 00:04:27,250
Ви зрозуміли!
16
00:04:27,833 --> 00:04:29,375
Відчуйте цю силу, жінки!
17
00:04:32,208 --> 00:04:33,875
І марш! Підніміть ці коліна.
18
00:04:34,042 --> 00:04:35,042
Ви зрозуміли!
19
00:04:38,083 --> 00:04:39,083
Давай!
20
00:04:39,625 --> 00:04:40,708
Фронт.
21
00:04:40,875 --> 00:04:42,042
удар!
22
00:04:42,750 --> 00:04:43,792
удар!
23
00:04:44,375 --> 00:04:45,875
О так, ви зрозуміли!
24
00:04:46,833 --> 00:04:47,875
Квадратний.
25
00:04:48,333 --> 00:04:49,750
Подумайте про ті бікіні.
26
00:04:49,917 --> 00:04:52,708
Хочеш виглядати на пляжі як гігантська медуза?
27
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
давай
28
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
Хрестик.
29
00:04:56,917 --> 00:04:58,042
Поштовх.
30
00:04:58,750 --> 00:05:00,958
удар! Давай, ти зрозумів!
31
00:05:01,500 --> 00:05:03,375
Тримайтеся, жінки, ви все отримали.
32
00:05:05,917 --> 00:05:07,542
Ви отримали це!
33
00:05:12,000 --> 00:05:13,500
Чудове тренування, дівчата.
34
00:05:14,958 --> 00:05:17,708
Гаразд, сподіваюся, побачимося наступного тижня на Sparkle Your Life.
35
00:05:17,875 --> 00:05:19,417
Ми будемо працювати над бічним пресом,
36
00:05:19,583 --> 00:05:21,875
Ви знаєте, найважче ліпити.
37
00:05:22,042 --> 00:05:23,458
Але тим часом,
38
00:05:23,625 --> 00:05:25,208
бережи себе.
39
00:05:30,167 --> 00:05:31,417
Перемістіть його назад, позиція один.
40
00:05:31,417 --> 00:05:32,833
Чудова робота, жінки.
41
00:05:33,000 --> 00:05:34,500
Ви зрозуміли.
42
00:05:34,500 --> 00:05:36,083
Добре, зніми це для мене.
43
00:05:54,875 --> 00:05:56,708
- З днем народження! - О, дякую.
44
00:06:00,083 --> 00:06:01,917
- З днем народження. - О, дякую.
45
00:06:02,042 --> 00:06:04,417
- З днем народження. - Дякую.
46
00:06:24,708 --> 00:06:28,792
Мені байдуже, чи доведеться нам бачити кожну довбану молоду дівчину в цьому довбаному місті
47
00:06:28,792 --> 00:06:30,417
протягом наступних кількох тижнів.
48
00:06:30,917 --> 00:06:33,583
Слухай, я зроблю це просто.
49
00:06:33,750 --> 00:06:35,417
Вона нам потрібна молода.
50
00:06:35,583 --> 00:06:37,667
Вона потрібна нам гаряча.
51
00:06:37,833 --> 00:06:39,500
Вона нам зараз потрібна.
52
00:06:40,458 --> 00:06:43,375
Як стара сука змогла так довго триматися,
53
00:06:43,375 --> 00:06:45,625
це для мене довбана загадка.
54
00:06:47,000 --> 00:06:49,625
О, володар Оскара, моя дупа.
55
00:06:49,625 --> 00:06:51,292
Коли це було? Ще в 30-ті роки,
56
00:06:51,292 --> 00:06:53,667
що за Кінг Конг?
57
00:06:56,167 --> 00:06:57,417
- ...обіцяв їй... - Ні.
58
00:06:57,875 --> 00:07:01,375
Мені наплювати, що ми їй обіцяли!
59
00:07:01,917 --> 00:07:05,083
Це мережеве телебачення, а не довбана благодійність.
60
00:07:06,292 --> 00:07:08,375
Знайди мені когось нового!
61
00:07:09,000 --> 00:07:10,083
зараз!
62
00:07:11,417 --> 00:07:16,958
Гей, чи знаєте ви, що фертильність жінки починає знижуватися приблизно у віці 25 років?
63
00:07:17,125 --> 00:07:18,917
Скільки років Дженніфер?
64
00:07:19,500 --> 00:07:20,875
Тобі краще зайнятися!
65
00:07:57,792 --> 00:08:00,542
Це як коли ви бачите, як хтось пукає на екрані.
66
00:08:05,625 --> 00:08:06,833
Люди просто люблять це.
67
00:08:07,667 --> 00:08:09,250
Я маю на увазі, що це просто так.
68
00:08:11,167 --> 00:08:12,333
C'est la vie.
69
00:08:12,500 --> 00:08:14,125
Люди є просто люди.
70
00:08:14,292 --> 00:08:17,708
І я повинен дати людям те, що вони хочуть.
71
00:08:17,833 --> 00:08:19,917
Це те, що робить акціонерів щасливими.
72
00:08:20,083 --> 00:08:23,750
І люди завжди просять щось нове.
73
00:08:24,542 --> 00:08:25,792
Оновлення
74
00:08:26,542 --> 00:08:27,833
є неминучим.
75
00:08:28,833 --> 00:08:30,167
А в 50...
76
00:08:30,708 --> 00:08:31,750
добре...
77
00:08:33,250 --> 00:08:34,333
воно зупиняється.
78
00:08:35,167 --> 00:08:36,625
Що зупиняється?
79
00:08:37,250 --> 00:08:38,292
що?
80
00:08:38,750 --> 00:08:40,333
Що зупиняється?
81
00:08:43,333 --> 00:08:44,792
ти знаєш,...
82
00:08:52,833 --> 00:08:54,167
О, Джордж!
83
00:08:56,083 --> 00:08:57,167
Вибач, я мушу бігти.
84
00:08:57,375 --> 00:08:58,417
Харві!
85
00:08:58,833 --> 00:09:01,625
Джордж, ці рейтинги божевільні!
86
00:09:02,792 --> 00:09:04,333
Ти геній!
87
00:09:04,333 --> 00:09:06,333
Ой яка людина, ти геній!
88
00:09:08,042 --> 00:09:09,583
Давай купимо тобі випити, давай.
89
00:09:59,667 --> 00:10:01,625
Що ж, сьогодні ваш щасливий день, міс Спаркл
90
00:10:01,625 --> 00:10:03,708
тому що ми обстежили вас рентгеном з ніг до голови,
91
00:10:03,708 --> 00:10:05,833
і у вас навіть не тріснув моляр.
92
00:10:06,000 --> 00:10:08,750
Отже, все готово.
93
00:10:09,917 --> 00:10:11,750
Вакцинація, добре.
94
00:10:11,917 --> 00:10:14,125
Зараз не приймає жодних ліків.
95
00:10:14,958 --> 00:10:16,750
До речі, я просто хочу сказати, мій...
96
00:10:16,750 --> 00:10:19,042
моя дружина є великим шанувальником.
97
00:10:22,625 --> 00:10:24,250
Група крові...
98
00:10:24,250 --> 00:10:26,125
Ой, це твій день народження!
99
00:10:26,375 --> 00:10:27,333
Щасливого народження--
100
00:10:37,125 --> 00:10:40,583
Ой, це невідкладна ситуація, вибачте, я повинен...
101
00:10:40,833 --> 00:10:42,167
приємного...
102
00:10:42,917 --> 00:10:44,000
до побачення
103
00:10:51,375 --> 00:10:52,583
Хвилинку.
104
00:10:53,708 --> 00:10:55,750
Залишилося скласти ще один іспит.
105
00:10:55,917 --> 00:10:57,667
Я думав, він сказав, що я готовий йти.
106
00:11:19,458 --> 00:11:21,833
- Є проблема? - Ні, ідеально.
107
00:11:22,542 --> 00:11:23,833
Ти хороший кандидат.
108
00:11:24,458 --> 00:11:26,625
Я маю на увазі, що все готово.
109
00:11:30,500 --> 00:11:31,958
Бажаю тобі всього найкращого.
110
00:12:09,625 --> 00:12:10,667
Ліззі?
111
00:12:12,292 --> 00:12:13,750
Ліззі Спаркл?
112
00:12:14,125 --> 00:12:15,917
Боже мій, я не можу в це повірити.
113
00:12:18,125 --> 00:12:19,167
Фред!
114
00:12:20,292 --> 00:12:22,750
Фред, з класної кімнати 10 класу!
115
00:12:25,667 --> 00:12:27,833
Фред, звичайно!
116
00:12:27,833 --> 00:12:29,750
Ти нітрохи не змінився.
117
00:12:30,292 --> 00:12:33,708
Ти все ще найкрасивіша дівчина у всьому світі.
118
00:12:34,417 --> 00:12:36,875
Знаєш, я стежив за твоєю кар'єрою. Який успіх! Я маю на увазі...
119
00:12:37,333 --> 00:12:39,583
Ого, ого, ого!
120
00:12:40,083 --> 00:12:41,083
Нічого собі
121
00:12:41,083 --> 00:12:42,208
привіт...
122
00:12:42,208 --> 00:12:44,750
Чому б нам не піти трохи випити?
123
00:12:44,750 --> 00:12:47,083
Тепер, коли ми, ви знаєте, «відновили зв’язок».
124
00:12:48,625 --> 00:12:49,875
- О, звичайно, - я...
125
00:12:50,042 --> 00:12:51,875
- Я дурний, ти дуже зайнятий. - Але знаєте що?
126
00:12:51,875 --> 00:12:54,333
Чому б вам не дати мені свою картку?
127
00:12:54,333 --> 00:12:56,083
Я маю на увазі, що ніколи не знаєш.
128
00:12:56,875 --> 00:12:58,042
тут...
129
00:12:58,417 --> 00:12:59,708
Це згодиться.
130
00:13:00,250 --> 00:13:02,833
Не дивіться на мій рівень холестерину, він просто катастрофа.
131
00:13:06,083 --> 00:13:07,583
- О, Боже! - О, це...
132
00:13:11,000 --> 00:13:12,083
там.
133
00:13:13,958 --> 00:13:14,958
Тепер у вас є це!
134
00:13:18,750 --> 00:13:19,833
подзвони мені
135
00:14:08,083 --> 00:14:11,167
Ви коли-небудь мріяли про кращу версію себе?
136
00:14:14,958 --> 00:14:16,083
Молодший.
137
00:14:16,750 --> 00:14:18,042
Більше.
138
00:14:18,292 --> 00:14:19,833
Більш досконалий.
139
00:14:20,583 --> 00:14:24,292
Одна ін'єкція розблокує вашу ДНК.
140
00:14:24,458 --> 00:14:27,292
Початок нового клітинного поділу.
141
00:14:27,458 --> 00:14:30,167
Це випустить іншу версію вас.
142
00:14:30,833 --> 00:14:32,000
Це...
143
00:14:32,958 --> 00:14:34,250
Субстанція.
144
00:14:34,917 --> 00:14:36,417
Ви — матриця.
145
00:14:37,000 --> 00:14:38,375
Усе походить від вас.
146
00:14:39,417 --> 00:14:41,875
І все це ти.
147
00:14:42,083 --> 00:14:45,583
Це просто краща версія вас самих.
148
00:14:45,833 --> 00:14:47,458
Ви просто повинні поділитися.
149
00:14:47,708 --> 00:14:49,500
Один тиждень за одного.
150
00:14:49,667 --> 00:14:51,417
І тиждень за іншим.
151
00:14:51,583 --> 00:14:54,583
Ідеальний баланс семи днів кожен.
152
00:14:54,750 --> 00:14:57,125
Єдине, про що не варто забувати.
153
00:14:57,333 --> 00:14:59,875
Ти один.
154
00:15:00,250 --> 00:15:02,000
Від себе не втечеш.
155
00:15:20,917 --> 00:15:24,083
Ти вислизаєш крізь мої пальці
156
00:15:26,917 --> 00:15:29,833
І ти впадеш на землю
157
00:15:32,917 --> 00:15:36,208
Ти зникаєш
158
00:15:39,250 --> 00:15:43,083
Зникнути
159
00:16:57,917 --> 00:16:58,917
Ось, Елізабет...
160
00:16:59,333 --> 00:17:00,583
Елізабет, ми любимо тебе!
161
00:17:01,917 --> 00:17:02,958
Ми любимо вас...
162
00:17:25,917 --> 00:17:26,958
Так?
163
00:17:27,083 --> 00:17:28,083
Привіт.
164
00:17:30,042 --> 00:17:31,333
я б хотів...
165
00:17:32,000 --> 00:17:33,333
на замовлення.
166
00:17:35,292 --> 00:17:36,708
Адреса?
167
00:17:38,250 --> 00:17:40,750
1057 Беверлі Каньйон.
168
00:17:42,417 --> 00:17:45,958
Запишіть це, 35 North Byron Alley.
169
00:17:46,458 --> 00:17:48,583
35 північ...
170
00:23:43,917 --> 00:23:46,208
Ви — матриця.
171
00:23:46,375 --> 00:23:48,583
Усе походить від вас.
172
00:23:48,750 --> 00:23:51,458
І все це ти.
173
00:23:52,375 --> 00:23:53,917
Це просто
174
00:23:54,417 --> 00:23:56,833
кращу версію себе.
175
00:34:13,750 --> 00:34:15,000
Привіт.
176
00:36:57,708 --> 00:36:58,792
дякую
177
00:36:58,792 --> 00:37:00,125
Ми повідомимо вам наступного тижня.
178
00:37:00,375 --> 00:37:03,458
Дуже дякую. Я просто вмираю від бажання отримати роль.
179
00:37:09,083 --> 00:37:10,417
Чудовий танцюрист.
180
00:37:11,500 --> 00:37:15,833
Шкода, що її сиськи не в центрі обличчя, а не в носі.
181
00:37:17,958 --> 00:37:19,042
Далі!
182
00:37:32,792 --> 00:37:36,500
Схоже, цього разу все точно в потрібному місці.
183
00:37:36,917 --> 00:37:39,750
Назвіть своє ім'я, вік, розміри.
184
00:37:53,958 --> 00:37:54,958
я...
185
00:37:55,333 --> 00:37:56,375
Сью.
186
00:38:00,625 --> 00:38:02,167
Я Сью.
187
00:38:03,250 --> 00:38:05,833
Сью. Сью. Сью...
188
00:38:14,750 --> 00:38:16,500
Де вона?
189
00:38:17,000 --> 00:38:18,417
Де вона?
190
00:38:31,583 --> 00:38:33,250
Який шикарний
191
00:38:33,917 --> 00:38:35,000
мало
192
00:38:35,167 --> 00:38:36,292
ангел!
193
00:38:46,250 --> 00:38:47,625
Вас найняли.
194
00:38:48,250 --> 00:38:49,500
Ми хочемо шоу
195
00:38:49,875 --> 00:38:52,583
це точно як ти.
196
00:38:52,750 --> 00:38:53,917
Красива і щаслива.
197
00:38:54,333 --> 00:38:56,208
Люди хочуть бути щасливими.
198
00:38:57,625 --> 00:38:59,500
Через два тижні ми виходимо в ефір, тож приступаємо до роботи.
199
00:38:59,833 --> 00:39:02,875
Я дозволю тобі організувати решту з моїм помічником...
200
00:39:06,708 --> 00:39:07,792
Ізабелла.
201
00:39:09,167 --> 00:39:10,500
Айза, Айза, Айза...
202
00:39:10,625 --> 00:39:11,875
хто встигає це сказати?
203
00:39:12,958 --> 00:39:14,042
Ми зробимо тебе Сінді.
204
00:39:14,208 --> 00:39:15,208
Це коротше.
205
00:39:15,333 --> 00:39:16,667
Це краще.
206
00:39:17,375 --> 00:39:20,750
Отже, я дозволю тобі організувати все інше разом із Сінді.
207
00:39:22,708 --> 00:39:23,708
Перш ніж піти,
208
00:39:23,917 --> 00:39:25,833
Я просто маю згадати...
209
00:39:26,167 --> 00:39:27,875
невелика проблема планування.
210
00:39:28,542 --> 00:39:29,750
Я повинен бути
211
00:39:30,667 --> 00:39:32,417
за містом через тиждень.
212
00:39:33,917 --> 00:39:35,667
Доглядати за мамою.
213
00:39:37,042 --> 00:39:38,292
Хто дуже хворий.
214
00:39:46,042 --> 00:39:49,167
Я хочу, щоб ти брав участь у цьому шоу.
215
00:39:49,167 --> 00:39:52,458
І обійдемо будь-яку матір, брата,
216
00:39:52,667 --> 00:39:54,167
біса хворе цуценя
217
00:39:54,292 --> 00:39:56,042
вам потрібно подбати про.
218
00:40:01,667 --> 00:40:04,000
Чудова, з чистим серцем.
219
00:40:04,500 --> 00:40:06,708
Людям це сподобається.
220
00:40:36,125 --> 00:40:37,125
ідеально
221
00:41:03,542 --> 00:41:04,792
Тож ти вистрибуєш.
222
00:41:05,750 --> 00:41:06,958
Торкніться ліктів.
223
00:41:07,458 --> 00:41:08,500
Голова
224
00:41:08,500 --> 00:41:09,542
вниз.
225
00:41:09,917 --> 00:41:11,000
Договір.
226
00:41:14,292 --> 00:41:16,333
І п'ять, шість, сім, вісім.
227
00:41:16,500 --> 00:41:17,583
Лікті.
228
00:44:45,583 --> 00:44:47,333
Ось вона!
229
00:44:52,292 --> 00:44:54,417
де ти була
230
00:44:54,875 --> 00:44:58,083
Ми всі хотіли випити з тобою перед від’їздом.
231
00:44:58,833 --> 00:45:00,000
Все одно...
232
00:45:00,292 --> 00:45:02,833
ми всі долучилися,
233
00:45:04,542 --> 00:45:06,208
і ми отримали для вас дрібницю.
234
00:45:06,583 --> 00:45:08,208
Щоб зайняти вас.
235
00:45:08,792 --> 00:45:09,833
Це французький.
236
00:45:09,958 --> 00:45:12,833
Моя дружина, вона клянеться цим. О, я люблю свою дружину.
237
00:45:14,875 --> 00:45:16,000
Ой, я мушу бігти.
238
00:45:16,500 --> 00:45:20,375
Але завжди приємно бачити тебе.
239
00:46:01,083 --> 00:46:02,125
А ми ба--
240
00:46:02,250 --> 00:46:03,792
Який найцінніший морепродукт?
241
00:46:03,792 --> 00:46:06,542
...витрачають опціони на акції. Більшість нації--
242
00:46:07,542 --> 00:46:09,208
Боб і Джуді, ви готові?
243
00:46:09,542 --> 00:46:11,792
... знаєте, що ви будете носити з собою до кінця своїх днів? Регр--
244
00:46:12,000 --> 00:46:13,375
...поле, діти на чорт--
245
00:46:47,208 --> 00:46:49,583
Антилопа й олень рухаються,
246
00:46:50,667 --> 00:46:52,083
Полювання через Т--
247
00:46:55,167 --> 00:46:57,500
...лише на каналі Worldwide Shopping
248
00:46:57,667 --> 00:47:00,250
у нас гарно, гарно
249
00:47:00,250 --> 00:47:02,750
прямо з Африки...
250
00:47:03,917 --> 00:47:09,833
...$8,99, 99. Менш ніж за хвилину ми маємо це сьогодні
251
00:47:10,958 --> 00:47:14,000
...99, 99. Я не можу повірити в цю ціну...
252
00:47:44,250 --> 00:47:46,000
...98, з пультом.
253
00:47:46,333 --> 00:47:48,833
Не можу повірити в неймовірну ціну.
254
00:47:48,958 --> 00:47:51,208
За $49,98, покупці.
255
00:47:51,792 --> 00:47:54,208
Подивіться на якість цієї речі. Ця річ міцна.
256
00:47:54,500 --> 00:47:55,583
Красиво.
257
00:47:56,000 --> 00:47:58,042
Покупці, слухайте музику вдома.
258
00:47:58,042 --> 00:48:00,458
$49,98, я візьму один сам.
259
00:48:00,458 --> 00:48:01,583
Покладіть це тут же,
260
00:48:01,583 --> 00:48:03,500
тримай це для мене, воно моє.
261
00:48:03,500 --> 00:48:04,792
Як ти можеш коли---
262
00:49:34,708 --> 00:49:38,292
Боже, леді, давай! Я не спав три ночі!
263
00:49:39,042 --> 00:49:41,167
Відкрийте! До біса!
264
00:49:41,625 --> 00:49:42,625
Ти відкриєш...
265
00:49:46,500 --> 00:49:47,500
вибач
266
00:49:48,375 --> 00:49:49,667
Я думав, що пані Спаркл...
267
00:49:49,833 --> 00:49:52,167
Вона виїхала. Я новий орендар.
268
00:49:53,542 --> 00:49:54,542
Сью.
269
00:49:56,167 --> 00:49:58,542
Олер--
270
00:49:59,333 --> 00:50:00,333
Олікер.
271
00:50:00,333 --> 00:50:02,625
Ви хотіли на щось поскаржитися...
272
00:50:03,667 --> 00:50:04,708
Олівер?
273
00:50:05,583 --> 00:50:06,708
що?
274
00:50:06,875 --> 00:50:07,958
немає
275
00:50:08,708 --> 00:50:09,875
Ні, ні, ні...
276
00:50:10,458 --> 00:50:13,667
Я вважаю, що це чудово, коли в будівлі щось відбувається.
277
00:50:13,667 --> 00:50:15,458
Ви розумієте, що я маю на увазі?
278
00:50:18,292 --> 00:50:19,750
я насправді...
279
00:50:20,167 --> 00:50:21,417
досить зручно.
280
00:50:21,583 --> 00:50:22,875
Якщо вам колись знадобиться...
281
00:50:24,125 --> 00:50:26,833
потрібна мені будь-яка допомога.
282
00:50:27,125 --> 00:50:29,208
Я отримав мішок інструментів і...
283
00:50:30,292 --> 00:50:32,000
У мене великий молоток.
284
00:50:34,417 --> 00:50:35,917
Ви знаєте, що я маю на увазі.
285
00:50:37,708 --> 00:50:40,208
У всякому разі, я тут живу.
286
00:50:40,375 --> 00:50:42,042
Тож ви знаєте, де мене знайти.
287
00:50:42,208 --> 00:50:43,458
Будь-коли.
288
00:50:44,083 --> 00:50:45,375
День чи ніч.
289
00:50:45,792 --> 00:50:46,833
Пізніше.
290
00:52:42,000 --> 00:52:43,250
привіт всім
291
00:52:43,417 --> 00:52:44,792
Я Сью.
292
00:52:44,958 --> 00:52:46,042
І настав час
293
00:52:46,208 --> 00:52:47,208
накачати його!
294
00:52:47,458 --> 00:52:49,083
Ви готові? ходімо
295
00:54:18,542 --> 00:54:20,833
Дуже дякую всім.
296
00:54:21,292 --> 00:54:22,333
Зустрінемося наступного тижня.
297
00:54:23,792 --> 00:54:24,875
Ой...
298
00:54:26,167 --> 00:54:27,917
А тим часом...
299
00:54:28,875 --> 00:54:30,750
бережи себе.
300
00:54:37,000 --> 00:54:38,083
Де вона?
301
00:54:40,250 --> 00:54:41,250
Ось вона!
302
00:54:42,667 --> 00:54:44,625
Чудово, чудово.
303
00:54:45,125 --> 00:54:47,375
Ось про що я!
304
00:56:03,250 --> 00:56:06,542
Я не буду пізно, тож просто чекай мене.
305
00:56:12,667 --> 00:56:14,208
Не їжте занадто швидко.
306
00:56:30,958 --> 00:56:32,333
ходімо!
307
00:58:26,833 --> 00:58:28,000
ти в порядку
308
00:58:32,292 --> 00:58:33,917
Так, я зараз повернуся.
309
00:59:10,375 --> 00:59:11,375
ти в порядку
310
00:59:57,417 --> 00:59:58,708
що ти зробив
311
00:59:58,708 --> 01:00:01,167
Ти виглядаєш ще красивішою, ніж раніше.
312
01:02:35,375 --> 01:02:36,458
Так?
313
01:02:36,750 --> 01:02:38,125
так привіт
314
01:02:38,625 --> 01:02:40,958
Це Елізабет Спаркл.
315
01:02:46,625 --> 01:02:48,292
Мені 503.
316
01:02:49,042 --> 01:02:50,125
Так.
317
01:02:51,042 --> 01:02:52,083
так привіт
318
01:02:53,292 --> 01:02:54,958
Було невелике
319
01:02:55,125 --> 01:02:57,000
неправильне використання Речовини.
320
01:02:57,750 --> 01:03:02,125
Кілька додаткових годин випали випадково
321
01:03:02,583 --> 01:03:03,667
використовується.
322
01:03:03,958 --> 01:03:05,333
Спричиняючи гм...
323
01:03:06,833 --> 01:03:08,333
зміна.
324
01:03:09,458 --> 01:03:11,917
Тому я просто шукаю процедуру, щоб скасувати це.
325
01:03:12,083 --> 01:03:16,000
Те, що було використано з одного боку, втрачено з іншого.
326
01:03:16,167 --> 01:03:18,042
Повороту немає.
327
01:03:23,708 --> 01:03:24,750
ні...
328
01:03:25,583 --> 01:03:27,542
Я не знаю, про що вона думала.
329
01:03:27,792 --> 01:03:30,042
І явно була п'яна.
330
01:03:30,292 --> 01:03:32,792
Пам’ятайте, що немає «вона» і «ви».
331
01:03:32,958 --> 01:03:34,292
Ти один.
332
01:03:34,458 --> 01:03:35,625
Дотримуйтеся балансу.
333
01:03:35,792 --> 01:03:38,292
І у вас більше не буде незручностей.
334
01:05:16,458 --> 01:05:17,708
Сью!
335
01:05:18,333 --> 01:05:19,417
подати в суд?
336
01:05:20,167 --> 01:05:22,042
Я щойно бачив вас по телевізору.
337
01:05:22,375 --> 01:05:24,125
Святий молі!
338
01:05:25,417 --> 01:05:27,417
Змушує мене приєднатися до вашого класу.
339
01:05:27,792 --> 01:05:29,792
Ви не даєте приватних уроків, чи не так?
340
01:05:32,208 --> 01:05:33,250
Гей, гм...
341
01:05:34,458 --> 01:05:37,083
А як щодо випити в мене сьогодні ввечері?
342
01:05:39,208 --> 01:05:41,000
Давай, не соромся.
343
01:05:41,250 --> 01:05:43,958
Я бачу, як ти стоїш за дверима, красуне.
344
01:05:47,250 --> 01:05:48,333
добре.
345
01:05:48,500 --> 01:05:49,833
Не поспішай.
346
01:05:50,000 --> 01:05:51,333
Але це побачення.
347
01:05:52,250 --> 01:05:53,667
Знаєте, накачайте це
348
01:05:53,875 --> 01:05:55,833
Ви повинні накачати його
349
01:05:56,167 --> 01:05:57,833
Знаєте, накачайте це
350
01:05:58,167 --> 01:06:00,042
Ви повинні накачати його
351
01:07:24,167 --> 01:07:25,333
Що тобі принести?
352
01:07:29,500 --> 01:07:30,750
Мокко латте.
353
01:07:39,250 --> 01:07:41,667
Це довго, чи не так?
354
01:07:43,417 --> 01:07:44,708
Вибачте?
355
01:07:48,458 --> 01:07:50,417
Сім днів.
356
01:08:20,208 --> 01:08:22,458
Ви за мною тут?
357
01:08:23,458 --> 01:08:25,000
Мені просто було цікаво
358
01:08:25,375 --> 01:08:27,625
щоб дізнатися, як у вас йдуть справи.
359
01:08:28,917 --> 01:08:31,625
З кожним разом ти відчуваєш трохи більше...
360
01:08:32,250 --> 01:08:33,292
самотній.
361
01:08:34,292 --> 01:08:35,333
Вам не здається?
362
01:08:36,917 --> 01:08:39,000
Я не знаю, про що ви говорите.
363
01:08:40,500 --> 01:08:41,917
Я в порядку
364
01:08:43,083 --> 01:08:44,667
все гаразд
365
01:08:44,875 --> 01:08:46,792
З кожним разом стає все важче
366
01:08:47,542 --> 01:08:49,208
пам'ятати, що ти
367
01:08:49,708 --> 01:08:50,958
все ще заслуговують
368
01:08:51,208 --> 01:08:52,667
існувати!
369
01:08:55,250 --> 01:08:57,333
Це частина вас самих
370
01:08:57,708 --> 01:08:59,958
все ще чогось вартий,
371
01:09:00,083 --> 01:09:01,625
що ти
372
01:09:02,250 --> 01:09:04,458
все ще має значення!
373
01:09:09,000 --> 01:09:11,083
Вона вже почала?
374
01:09:12,417 --> 01:09:15,125
З'їдає вас?
375
01:09:32,292 --> 01:09:33,333
блядь!
376
01:09:33,500 --> 01:09:34,750
Обережно!
377
01:09:43,333 --> 01:09:44,375
що?
378
01:09:55,042 --> 01:09:56,083
привіт!
379
01:09:56,250 --> 01:09:57,250
рухайся!
380
01:10:28,083 --> 01:10:31,458
Ти все ще найкрасивіша дівчина у всьому світі.
381
01:10:41,167 --> 01:10:42,292
Привіт?
382
01:10:42,292 --> 01:10:44,042
Привіт, Фред.
383
01:10:44,208 --> 01:10:45,458
Це Ліззі.
384
01:10:48,625 --> 01:10:49,708
Привіт?
385
01:10:50,208 --> 01:10:52,083
Вибачте, я в шоці.
386
01:10:53,208 --> 01:10:55,292
Ого, ого, ого!
387
01:10:55,583 --> 01:10:58,333
Я думав, що більше ніколи не почую від вас після...
388
01:10:58,333 --> 01:10:59,875
Боже, ні, зовсім ні.
389
01:11:00,042 --> 01:11:01,500
Я щойно, я щойно...
390
01:11:01,667 --> 01:11:03,708
Останнім часом я просто дуже зайнятий.
391
01:11:04,042 --> 01:11:05,208
Тож слухай,
392
01:11:05,500 --> 01:11:07,792
Я думав, що...
393
01:11:09,583 --> 01:11:13,000
може ми могли б зібратися і випити?
394
01:11:18,333 --> 01:11:19,625
Ви ще там?
395
01:11:20,167 --> 01:11:22,958
Вибачте, я знову в шоці.
396
01:11:25,500 --> 01:11:28,250
Я можу забронювати Луїджі на 8?
397
01:11:28,917 --> 01:11:31,083
Вісім у Луїджі.
398
01:11:32,958 --> 01:11:34,958
Я побачу тебе сьогодні ввечері.
399
01:11:36,000 --> 01:11:38,875
- До побачення. - Добре. до побачення
400
01:16:32,125 --> 01:16:34,750
І ми повернулися! Ласкаво просимо назад до...
401
01:16:35,042 --> 01:16:36,917
Боб і Джуді, ви готові?
402
01:16:42,750 --> 01:16:44,167
Привіт усім!
403
01:16:45,250 --> 01:16:47,667
Гаразд, ми всі, приберіть набір, будь ласка.
404
01:16:47,833 --> 01:16:49,500
Перші позиції, дякую.
405
01:16:49,500 --> 01:16:50,833
Рулонні камери.
406
01:16:51,000 --> 01:16:52,125
І в
407
01:16:52,292 --> 01:16:53,500
Три, два...
408
01:16:54,208 --> 01:16:55,208
один...
409
01:16:57,875 --> 01:17:00,208
І присідати, присідати, присідати.
410
01:17:01,792 --> 01:17:03,208
Обведіть ці стегна.
411
01:17:03,792 --> 01:17:05,000
Обведіть ці стегна.
412
01:17:05,542 --> 01:17:07,917
Контракт, контракт, контракт.
413
01:17:08,333 --> 01:17:11,042
Контракт, контракт, контракт.
414
01:17:11,208 --> 01:17:13,000
Голова між ніг!
415
01:17:19,042 --> 01:17:20,167
Вирізати!
416
01:17:23,917 --> 01:17:25,167
Вибачте, я думав, що...
417
01:17:26,542 --> 01:17:28,417
Я думав, що...
418
01:17:29,333 --> 01:17:31,000
Я просто відволікся.
419
01:17:31,583 --> 01:17:33,208
Не проблема, повернемося до цього.
420
01:17:33,750 --> 01:17:35,000
Поверніться до одного, будь ласка.
421
01:17:37,917 --> 01:17:39,542
Вибачте, зараз диспетчерська.
422
01:17:39,667 --> 01:17:42,000
Режисер сказав, що побачив щось дивне на моніторі.
423
01:17:42,167 --> 01:17:43,792
Вивести повтор на камеру 2.
424
01:17:43,958 --> 01:17:45,083
Камера 2!
425
01:17:56,083 --> 01:17:57,167
вперед.
426
01:18:03,167 --> 01:18:04,292
Чи можу я отримати свій халат?
427
01:18:04,625 --> 01:18:07,125
- Вибачте, це у вашій гримерці. — Ну тоді йди й візьми!
428
01:18:07,708 --> 01:18:09,208
Давайте просто візьмемо цей кадр за кадром.
429
01:18:23,708 --> 01:18:24,750
Мені потрібно п'ять хвилин.
430
01:20:23,833 --> 01:20:25,958
- Так? - Цей баланс не працює!
431
01:20:26,250 --> 01:20:28,375
У мене майже немає часу, щоб розважатися.
432
01:20:28,375 --> 01:20:31,333
Поки вона марнує сім днів,
433
01:20:31,333 --> 01:20:33,167
набивати обличчя перед телевізором!
434
01:20:33,167 --> 01:20:35,250
Пам’ятайте, що немає «вона» і «ви».
435
01:20:35,375 --> 01:20:36,417
Ви--
436
01:20:38,250 --> 01:20:40,708
Привіт усім...
437
01:20:45,500 --> 01:20:47,000
що відбувається Де всі?
438
01:20:47,125 --> 01:20:48,667
Запис скасовано.
439
01:20:49,708 --> 01:20:50,708
що? чому
440
01:20:50,875 --> 01:20:51,875
Сью.
441
01:20:52,333 --> 01:20:54,583
Гарві хоче негайно побачити вас у своєму кабінеті.
442
01:20:55,417 --> 01:20:56,458
Гаразд
443
01:20:56,708 --> 01:20:57,750
Я піду переодягнусь...
444
01:20:57,750 --> 01:20:59,375
Ні, він сказав "Зараз".
445
01:21:16,833 --> 01:21:18,625
Я перейду відразу до справи.
446
01:21:19,625 --> 01:21:21,750
Ми не можемо залишити вас на ранковому шоу.
447
01:21:23,000 --> 01:21:25,208
Але чому? Я тільки почав.
448
01:21:26,000 --> 01:21:28,208
Рейтинги зашкалюють.
449
01:21:29,042 --> 01:21:31,167
Ми почали в 42.
450
01:21:31,667 --> 01:21:33,000
Тепер ми, наприклад,...
451
01:21:33,917 --> 01:21:35,000
216.
452
01:21:35,167 --> 01:21:37,458
Це феноменально!
453
01:21:38,708 --> 01:21:40,083
Люди люблять тебе!
454
01:21:40,625 --> 01:21:42,292
Вони вас обожнюють!
455
01:21:42,417 --> 01:21:44,042
Вони хочуть ще й ще
456
01:21:44,208 --> 01:21:45,500
і більше вас.
457
01:21:45,667 --> 01:21:47,417
Тому ми вирішили
458
01:21:48,208 --> 01:21:50,333
які ми хочемо, щоб ви проводили
459
01:21:51,292 --> 01:21:53,292
новорічне шоу.
460
01:21:53,917 --> 01:21:55,292
Ви маєте на увазі...
461
01:21:55,292 --> 01:21:58,417
Найбільше шоу мережі. 50 мільйонів глядачів.
462
01:21:58,583 --> 01:21:59,750
Жити.
463
01:21:59,917 --> 01:22:02,083
Ви не можете піднятися вище цього!
464
01:22:04,333 --> 01:22:05,417
Тепер це буде напружено.
465
01:22:05,708 --> 01:22:08,250
У нас є лише кілька місяців, щоб це зробити, тому...
466
01:22:08,625 --> 01:22:10,542
Ви тут?
467
01:22:21,583 --> 01:22:23,583
Якщо ви не відкриєте двері, коли стукає можливість
468
01:22:23,583 --> 01:22:25,000
ти не отримаєш іншого шансу.
469
01:22:26,625 --> 01:22:28,375
Ти з усіх людей це знаєш.
470
01:22:41,167 --> 01:22:43,167
Ще один день, а потім у мене цілий тиждень
471
01:22:43,167 --> 01:22:44,583
ми можемо переключитися.
472
01:23:02,333 --> 01:23:03,792
Ми робимо обкладинку Vogue!
473
01:23:05,333 --> 01:23:06,583
Ще один день, гаразд?
474
01:23:43,083 --> 01:23:45,250
ні...
475
01:24:14,750 --> 01:24:15,750
Так?
476
01:24:15,875 --> 01:24:17,833
Вона не дотримала балансу!
477
01:24:18,500 --> 01:24:21,125
Вона краде в мене все більше часу.
478
01:24:21,292 --> 01:24:25,042
Абсолютно без урахування наслідків.
479
01:24:25,208 --> 01:24:26,792
Вона егоїстична сука!
480
01:24:26,792 --> 01:24:27,875
Хочете зупинитися?
481
01:24:30,917 --> 01:24:32,000
СТІЙ?
482
01:24:32,125 --> 01:24:33,458
Ви — матриця.
483
01:24:33,792 --> 01:24:37,042
Якщо ви не задоволені, ви можете покласти край досвіду
484
01:24:37,208 --> 01:24:40,083
і повернутися до того, щоб бути самим собою.
485
01:24:40,250 --> 01:24:41,292
Хочете зупинитися?
486
01:24:44,417 --> 01:24:46,875
Чи повернеться до того, як було раніше?
487
01:24:47,000 --> 01:24:49,208
Те, що було передано, не повернеться.
488
01:24:49,375 --> 01:24:51,708
Але ви можете припинити роботу зараз.
489
01:24:51,875 --> 01:24:53,208
Хочете зупинитися?
490
01:24:53,375 --> 01:24:56,125
Повернутися до того, щоб бути лише собою, самостійно?
491
01:24:59,000 --> 01:25:00,083
немає
492
01:25:02,667 --> 01:25:03,833
Ні, ні, ні...
493
01:25:04,125 --> 01:25:05,500
Я не можу зупинитися.
494
01:25:06,667 --> 01:25:07,667
вона...
495
01:25:16,375 --> 01:25:18,458
Просто потрібно дотримуватися балансу.
496
01:25:18,625 --> 01:25:19,958
Тож поважайте це.
497
01:25:22,958 --> 01:25:24,250
Просто припини це. Припиніть це.
498
01:25:24,583 --> 01:25:26,375
Припиніть це, припиніть це, припиніть це.
499
01:25:35,375 --> 01:25:37,875
Боб, ти переможець!
500
01:25:38,000 --> 01:25:40,833
Тож, вітаємо, Боб, ти виграв 25 000 доларів.
501
01:25:41,208 --> 01:25:44,250
Тепер у вас є останній шанс відповісти на одне запитання
502
01:25:44,583 --> 01:25:48,833
у нашому великому раунді запитань і зіграйте на $250 000!
503
01:25:52,333 --> 01:25:54,083
Тепер у вас буде лише 45 секунд...
504
01:26:53,458 --> 01:26:55,750
Просто дрібниця, щоб зайняти вас.
505
01:27:08,542 --> 01:27:09,958
чорт...
506
01:27:36,458 --> 01:27:38,833
Так, пані та панове, вона тут.
507
01:27:39,292 --> 01:27:40,500
Суперзірка
508
01:27:40,667 --> 01:27:42,833
моменту, Сью!
509
01:27:43,000 --> 01:27:44,917
Ви готові? Давайте привітаємо її!
510
01:27:45,083 --> 01:27:46,250
Подайте до суду!
511
01:27:48,042 --> 01:27:53,000
Ти раптово вискочив на наші екрани, як торнадо!
512
01:27:53,167 --> 01:27:54,875
Я не думаю, що ніхто
513
01:27:55,042 --> 01:27:56,625
був справді готовий до цього вихору.
514
01:28:03,958 --> 01:28:07,208
Все почалося з ранкового шоу.
515
01:28:07,208 --> 01:28:08,625
І ходять чутки,
516
01:28:08,792 --> 01:28:12,208
що ви готові знятися в наступному фільмі Тома Гранта.
517
01:28:14,125 --> 01:28:15,250
Ах, зачекайте...
518
01:28:15,458 --> 01:28:16,542
хвилинку.
519
01:28:16,708 --> 01:28:18,875
Мені сказали, що ти збираєшся приймати
520
01:28:19,042 --> 01:28:21,667
новорічне шоу, можете підтвердити це?
521
01:28:22,250 --> 01:28:23,250
Так, саме так.
522
01:28:23,542 --> 01:28:24,875
Так, саме так.
523
01:28:27,583 --> 01:28:30,458
Боже мій! Це величезна новина!
524
01:28:33,333 --> 01:28:34,833
Розкажіть нам трохи про себе.
525
01:28:35,000 --> 01:28:37,458
Звідки ви, як вас відкрили?
526
01:28:37,583 --> 01:28:40,875
Я хочу, ми хочемо все знати.
527
01:28:43,708 --> 01:28:45,083
Ну, я маю на увазі...
528
01:28:45,667 --> 01:28:48,000
насправді не так багато про що розповідати.
529
01:28:48,500 --> 01:28:49,833
Я просто дівчина
530
01:28:49,833 --> 01:28:53,583
з дуже маленького містечка в Індіані.
531
01:28:53,792 --> 01:28:55,542
Я впевнений, що ви ніколи про це не чули.
532
01:28:55,792 --> 01:28:57,750
Насправді це навіть не місто.
533
01:28:57,750 --> 01:29:00,875
Я не впевнений, що це взагалі можна назвати селом. Це...
534
01:29:01,750 --> 01:29:03,625
мабуть ферма?
535
01:29:10,375 --> 01:29:12,000
Але, відколи себе пам'ятаю,
536
01:29:12,167 --> 01:29:13,875
це завжди було моєю мрією
537
01:29:14,042 --> 01:29:15,250
бути на екрані.
538
01:29:15,833 --> 01:29:17,958
Це моя мрія.
539
01:29:18,125 --> 01:29:20,042
У дитинстві я ставив шоу для своєї родини.
540
01:29:21,000 --> 01:29:22,333
Ваша сім'я.
541
01:29:22,500 --> 01:29:23,583
Як мило.
542
01:29:26,500 --> 01:29:27,542
Отже...
543
01:29:27,833 --> 01:29:30,083
всі в курсі
544
01:29:30,250 --> 01:29:31,708
що ви замінили
545
01:29:32,083 --> 01:29:33,417
Елізабет Спаркл.
546
01:29:34,583 --> 01:29:37,708
І безсумнівно, ти втрутився,
547
01:29:37,708 --> 01:29:39,375
ти збільшив гучність,
548
01:29:39,375 --> 01:29:41,583
і ти вразив їхній світ.
549
01:29:41,875 --> 01:29:43,500
Ви були фанатом її шоу?
550
01:29:49,958 --> 01:29:51,125
добре...
551
01:29:52,375 --> 01:29:54,083
Ну не можу...
552
01:29:54,458 --> 01:29:57,125
Я не можу сказати, що я дійсно дивився
553
01:29:57,292 --> 01:29:58,292
її шоу.
554
01:29:58,917 --> 01:30:02,458
Ви знаєте, що ми не зовсім з одного покоління.
555
01:30:03,458 --> 01:30:05,000
І ви повинні визнати
556
01:30:05,167 --> 01:30:06,500
це було трохи старомодно.
557
01:30:09,542 --> 01:30:10,958
Jurassic Fitness, насправді.
558
01:30:11,875 --> 01:30:13,333
Юрський фітнес?
559
01:30:13,500 --> 01:30:14,667
Це потребувало змін.
560
01:30:16,958 --> 01:30:18,333
Я тобі покажу.
561
01:30:19,625 --> 01:30:21,583
Хочеш подивитися на фітнес Юрського періоду?
562
01:30:24,875 --> 01:30:26,000
Ви цього хочете?
563
01:30:26,917 --> 01:30:27,917
давай,
564
01:30:28,042 --> 01:30:30,500
приходь отримати свій довбаний фітнес Юрського періоду!
565
01:30:39,292 --> 01:30:41,458
Але моя мама була її великою прихильницею.
566
01:30:43,667 --> 01:30:45,500
Тож кожного ранку,
567
01:30:46,042 --> 01:30:47,042
дощ або світло,
568
01:30:48,292 --> 01:30:50,250
Sparkle Your Life був на телебаченні.
569
01:30:50,500 --> 01:30:52,500
Тож, у певному сенсі, я виріс разом із нею.
570
01:30:52,792 --> 01:30:54,375
Подобалося мені це чи ні.
571
01:30:55,583 --> 01:30:58,292
Мабуть, тому можна сказати, що між нами є якийсь зв’язок.
572
01:30:58,542 --> 01:31:00,167
«Якийсь зв’язок».
573
01:31:00,333 --> 01:31:01,542
Ти б не існував
574
01:31:01,792 --> 01:31:02,875
без мене.
575
01:31:14,292 --> 01:31:16,167
Настав час, пані та панове,
576
01:31:16,167 --> 01:31:18,583
на наше останнє запитання.
577
01:31:18,750 --> 01:31:20,542
Питання, яке ми ставимо
578
01:31:20,542 --> 01:31:24,708
кожен наш гість.
579
01:31:25,333 --> 01:31:28,667
Чи не поділилися б ви одним із своїх маленьких
580
01:31:28,667 --> 01:31:30,042
секрети краси з нами?
581
01:31:31,833 --> 01:31:33,542
Лише одна твоя хитрість
582
01:31:33,708 --> 01:31:37,125
це допомагає тобі виглядати неймовірно приголомшливо, я маю на увазі, подивись на себе.
583
01:31:37,125 --> 01:31:38,875
- Не знаю... - Кажи!
584
01:31:39,875 --> 01:31:41,250
Скажи це!
585
01:31:42,292 --> 01:31:43,833
- Дай подумати. - Скажи це.
586
01:31:43,958 --> 01:31:46,250
Розкажіть їм, хто ваш маленький секрет краси.
587
01:31:46,417 --> 01:31:47,333
я думаю...
588
01:31:47,458 --> 01:31:49,625
Чому б нам просто не показати їх тут?
589
01:31:49,792 --> 01:31:51,292
Ось ваш маленький секрет краси.
590
01:31:51,417 --> 01:31:53,083
Здається, я просто намагаюся бути собою.
591
01:31:53,250 --> 01:31:54,250
Бути щирим
592
01:31:54,417 --> 01:31:56,542
і вдячна за все, що маю.
593
01:31:57,292 --> 01:31:59,208
І завжди пам’ятати, що треба керувати серцем.
594
01:32:00,042 --> 01:32:02,083
Кохана Америки.
595
01:32:11,958 --> 01:32:13,583
"Я просто...
596
01:32:14,500 --> 01:32:16,042
Я намагаюся бути собою».
597
01:32:17,625 --> 01:32:18,792
Припиніть це!
598
01:32:19,875 --> 01:32:21,333
Припиніть це.
599
01:32:21,542 --> 01:32:23,250
Ти забираєш це в мене.
600
01:32:23,417 --> 01:32:25,583
Це твій маленький секрет.
601
01:32:25,750 --> 01:32:27,292
Припиніть це!
602
01:32:27,583 --> 01:32:30,292
Припиніть це, припиніть це, припиніть це.
603
01:32:41,750 --> 01:32:43,208
Ви повинні...
604
01:32:43,375 --> 01:32:46,458
...контроль себе!
605
01:33:06,125 --> 01:33:07,958
Я не можу повернутися всередину неї.
606
01:33:16,083 --> 01:33:17,542
Грубий, старий,
607
01:33:17,667 --> 01:33:18,917
жир,
608
01:33:19,708 --> 01:33:20,750
огидно!
609
01:34:41,292 --> 01:34:42,667
Приходить спати?
610
01:34:43,375 --> 01:34:44,375
так
611
01:34:45,167 --> 01:34:46,458
Я зараз буду.
612
01:35:51,500 --> 01:35:52,833
- Так? - Привіт!
613
01:35:52,833 --> 01:35:54,667
Привіт, це екстрена ситуація.
614
01:35:54,833 --> 01:35:56,750
Більше немає стабілізаційної рідини.
615
01:35:58,875 --> 01:36:00,042
Привіт?
616
01:36:01,292 --> 01:36:02,875
Це чорт 503.
617
01:36:03,000 --> 01:36:04,042
так
618
01:36:05,000 --> 01:36:07,625
Кажу тобі, це терміново. Більше немає стабілізаційної рідини.
619
01:36:07,792 --> 01:36:09,667
Це означає, що ви дійшли до кінця.
620
01:36:12,083 --> 01:36:13,250
Що ти маєш на увазі, кінець?
621
01:36:13,542 --> 01:36:14,917
Ви все це злили.
622
01:36:15,083 --> 01:36:16,125
Якщо ви хочете більше,
623
01:36:16,125 --> 01:36:18,042
ви повинні дати рідині відновитися.
624
01:36:18,833 --> 01:36:20,208
Підкажіть як це зробити,
625
01:36:20,208 --> 01:36:22,500
Мені потрібно стабілізувати себе прямо зараз.
626
01:36:22,875 --> 01:36:24,500
Ви просто повинні переключитися.
627
01:36:27,208 --> 01:36:28,500
Вибачте?
628
01:36:28,500 --> 01:36:31,208
Перемикач перезапускає процес виділення рідини
629
01:36:31,375 --> 01:36:33,833
щоб ви могли й надалі насолоджуватися цим досвідом.
630
01:36:33,833 --> 01:36:35,833
Ні, ні, ні.
631
01:36:36,125 --> 01:36:37,542
Я не можу переключитися, я не можу.
632
01:36:38,083 --> 01:36:39,625
Особливо не зараз.
633
01:36:39,750 --> 01:36:41,542
Немає іншого варіанту.
634
01:37:08,167 --> 01:37:09,292
подати в суд?
635
01:37:21,542 --> 01:37:22,708
дитинко?
636
01:37:25,792 --> 01:37:26,833
подати в суд?
637
01:37:27,375 --> 01:37:28,500
ти в порядку?
638
01:37:34,375 --> 01:37:35,708
Напружений через завтрашній день?
639
01:37:56,167 --> 01:37:58,167
подати в суд? Щось не так?
640
01:38:03,167 --> 01:38:05,542
Ти трохи вередує через свої жіночі справи?
641
01:38:10,292 --> 01:38:11,333
Сью, відчини двері.
642
01:38:12,583 --> 01:38:13,833
Давай, Сью.
643
01:38:14,417 --> 01:38:16,292
Це не смішно, мені потрібно пописати.
644
01:38:17,542 --> 01:38:18,875
Сью, відчини двері.
645
01:38:19,792 --> 01:38:21,500
Відчини двері, Сью. давай
646
01:38:22,917 --> 01:38:24,167
дитинко
647
01:38:27,083 --> 01:38:28,375
Відчиніть двері.
648
01:38:40,250 --> 01:38:41,333
Сью...
649
01:38:49,000 --> 01:38:50,333
Відчиніть двері!
650
01:38:51,250 --> 01:38:52,542
Геть!
651
01:38:53,167 --> 01:38:54,500
Що за біса?
652
01:38:55,458 --> 01:38:57,333
Геть до біса!
653
01:38:57,667 --> 01:38:59,792
хто це Хто це, в біса?
654
01:38:59,917 --> 01:39:01,208
І залиши мене в спокої!
655
01:39:10,125 --> 01:39:11,958
Що за біса!
656
01:40:05,250 --> 01:40:06,292
Так?
657
01:40:09,083 --> 01:40:11,000
Це 503,
658
01:40:12,125 --> 01:40:13,792
і я хочу зупинитися.
659
01:40:13,958 --> 01:40:17,250
Ви впевнені? Коли ви зупинитесь, ви не зможете повернутися назад.
660
01:40:17,417 --> 01:40:19,000
Я хочу зупинитися!
661
01:40:19,167 --> 01:40:21,375
Я хочу зупинитися.
662
01:40:21,750 --> 01:40:23,583
Я хочу зупинитися!
663
01:40:24,125 --> 01:40:25,250
Ми доставимо.
664
01:41:12,250 --> 01:41:13,292
подати в суд? я--
665
01:41:13,292 --> 01:41:14,500
Відійди!
666
01:42:35,000 --> 01:42:36,083
Ви впевнені?
667
01:42:38,542 --> 01:42:41,000
Як тільки ви зупинитесь, ви не зможете повернутися.
668
01:42:41,333 --> 01:42:43,958
Ви просто залишатиметеся самі.
669
01:42:44,667 --> 01:42:47,000
Просто самостійно.
670
01:42:48,750 --> 01:42:50,917
Просто самостійно.
671
01:42:50,917 --> 01:42:52,125
Самі...
672
01:42:52,125 --> 01:42:53,167
Замовкни, хрен!
673
01:42:53,417 --> 01:42:54,792
На вашому--
674
01:43:43,292 --> 01:43:44,625
Елізабет!
675
01:43:44,625 --> 01:43:45,833
Ми любимо вас!
676
01:43:48,250 --> 01:43:49,667
Сюди!
677
01:43:49,667 --> 01:43:51,375
Ми любимо вас!
678
01:43:56,125 --> 01:43:57,417
я не можу
679
01:43:58,792 --> 01:43:59,833
я не можу
680
01:44:00,375 --> 01:44:02,167
Я не можу цього зробити.
681
01:44:05,167 --> 01:44:06,667
ти мені потрібна
682
01:44:07,250 --> 01:44:08,417
Причина...
683
01:44:08,583 --> 01:44:10,417
Я ненавиджу себе.
684
01:44:13,250 --> 01:44:15,042
Ви повинні...
685
01:44:15,292 --> 01:44:16,667
ти повинен підготуватися,
686
01:44:16,833 --> 01:44:18,333
це наша велика, це наша велика ніч.
687
01:44:20,292 --> 01:44:22,708
Давай, вони тебе так полюблять.
688
01:44:23,917 --> 01:44:24,958
давай
689
01:44:26,167 --> 01:44:27,167
давай
690
01:44:27,292 --> 01:44:28,458
Один, два...
691
01:44:28,958 --> 01:44:30,208
ти єдина улюблена частина мене,
692
01:44:30,208 --> 01:44:31,958
ти маєш повернутися.
693
01:44:32,125 --> 01:44:33,208
Ви повинні повернутися!
694
01:44:33,542 --> 01:44:34,583
повертайся...
695
01:44:58,292 --> 01:44:59,292
давай
696
01:45:01,083 --> 01:45:02,125
давай
697
01:45:08,667 --> 01:45:09,667
Давай!
698
01:51:12,375 --> 01:51:14,333
Отримала півтори години на макіяж. волосся...
699
01:51:14,458 --> 01:51:16,208
А потім ми маємо доставити тебе до примірочної, одягнути твою сукню.
700
01:51:16,208 --> 01:51:19,042
Після цього у нас ще один останній тест на сцені щодо освітлення та звуку.
701
01:51:19,042 --> 01:51:20,542
Перед початком шоу у нас є трохи простою.
702
01:51:20,542 --> 01:51:21,792
Ви зрозуміли?
703
01:51:21,958 --> 01:51:23,000
Гаразд, ходімо.
704
01:51:23,125 --> 01:51:24,125
давай
705
01:51:30,917 --> 01:51:31,958
Сукня.
706
01:51:32,583 --> 01:51:33,958
Чудово!
707
01:51:34,458 --> 01:51:35,500
Ідеально!
708
01:51:43,458 --> 01:51:44,958
І ось ти...
709
01:51:52,708 --> 01:51:53,708
добре.
710
01:51:54,208 --> 01:51:55,333
Чи можемо ми запалити танцювальне світло?
711
01:52:00,500 --> 01:52:02,333
Я зараз повернуся, вибачте.
712
01:53:28,417 --> 01:53:31,417
Сью. Їм потрібно побачити вас на сцені, щоб запалити світло.
713
01:53:33,500 --> 01:53:34,583
га?
714
01:53:55,417 --> 01:53:56,917
Ви коли-небудь мріяли
715
01:53:58,000 --> 01:54:00,375
кращої версії себе?
716
01:54:01,458 --> 01:54:02,667
Красивіше,
717
01:54:03,125 --> 01:54:04,542
досконаліший...
718
01:54:04,708 --> 01:54:05,708
подати в суд?
719
01:54:07,542 --> 01:54:09,125
Так, дозвольте зустрітися з вами там.
720
01:54:09,292 --> 01:54:11,167
Добре, я чекаю вас на сцені.
721
01:54:27,917 --> 01:54:28,958
Сью.
722
01:54:32,333 --> 01:54:34,750
Дозвольте представити вас акціонерам.
723
01:54:34,750 --> 01:54:38,042
Вони вмирали від бажання зустрітися з вами.
724
01:54:41,500 --> 01:54:42,875
Чи все...
725
01:54:44,125 --> 01:54:45,458
добре?
726
01:54:50,167 --> 01:54:51,417
Отже, посміхніться!
727
01:54:59,375 --> 01:55:01,542
Цього вечора ми хочемо!
728
01:55:02,500 --> 01:55:06,083
Красиві дівчата повинні завжди посміхатися.
729
01:55:08,125 --> 01:55:09,167
Дівчата, давай.
730
01:55:09,375 --> 01:55:10,750
ходімо! ходімо! ходімо!
731
01:55:12,792 --> 01:55:14,042
Давай, ми повинні йти.
732
01:55:16,542 --> 01:55:18,625
Тіффані, Сінді, Ешлі.
733
01:55:18,792 --> 01:55:20,042
Іди, іди, іди!
734
01:55:20,208 --> 01:55:22,500
Пір'я! Пір'я! Пір'я!
735
01:56:14,333 --> 01:56:15,750
Гей, готовий до сьогоднішнього вечора?
736
01:57:05,583 --> 01:57:07,375
Мені потрібна краща версія себе.
737
01:57:07,542 --> 01:57:10,292
Будь ласка, дайте мені кращу версію себе, будь ласка.
738
01:57:16,167 --> 01:57:17,667
Будь ласка!
739
01:57:19,375 --> 01:57:21,125
Давай!
740
01:59:15,333 --> 01:59:19,333
Схоже, цього разу все точно в потрібному місці.
741
01:59:21,167 --> 01:59:22,333
Скажіть своє ім'я,
742
01:59:22,500 --> 01:59:24,000
вік, розміри.
743
01:59:27,333 --> 01:59:28,625
я...
744
01:59:34,792 --> 01:59:36,167
я...
745
02:02:20,833 --> 02:02:21,917
Красиві дівчата
746
02:02:21,917 --> 02:02:24,625
має завжди посміхатися.
747
02:02:59,458 --> 02:03:02,708
Нарешті ми почали хвилюватися. Поспішайте, ви встаєте за п'ять.
748
02:03:21,417 --> 02:03:23,708
Ось вона, така гарна.
749
02:03:24,792 --> 02:03:26,125
Ми тебе любимо!
750
02:03:27,792 --> 02:03:29,333
Тут ти належиш,
751
02:03:29,333 --> 02:03:30,917
і ти завжди будеш тут.
752
02:03:31,083 --> 02:03:32,375
Без вас ми не зможемо.
753
02:03:32,542 --> 02:03:33,958
Без вас ми б ніколи цього не зробили.
754
02:03:34,875 --> 02:03:36,542
Ви незамінні.
755
02:04:04,792 --> 02:04:06,875
Дівчата, давай, ходімо. Чого ми чекаємо?
756
02:04:07,042 --> 02:04:08,125
Гаразд, давайте всі.
757
02:04:08,125 --> 02:04:09,417
Ходімо, ходімо.
758
02:04:13,167 --> 02:04:15,625
Ви не будете розчаровані.
759
02:04:16,417 --> 02:04:18,333
Вона моє найпрекрасніше творіння.
760
02:04:18,500 --> 02:04:20,917
Я сформував її для успіху.
761
02:06:13,625 --> 02:06:16,000
я така щаслива
762
02:06:16,000 --> 02:06:18,750
бути з тобою сьогодні ввечері.
763
02:06:21,625 --> 02:06:24,792
Я скучила за вами всіма
764
02:06:24,917 --> 02:06:27,417
так багато!
765
02:07:27,792 --> 02:07:29,333
Чудовисько!
766
02:07:37,542 --> 02:07:38,958
Стріляй у монстра!
767
02:07:40,417 --> 02:07:41,417
Це виродок!
768
02:07:41,708 --> 02:07:42,750
ні!
769
02:07:42,875 --> 02:07:45,083
Стріляй у монстра!
770
02:07:45,792 --> 02:07:46,875
Не бійся
771
02:07:47,042 --> 02:07:48,125
Монстр!
772
02:07:48,125 --> 02:07:49,667
Це все ще я.
773
02:07:49,917 --> 02:07:51,125
це я!
774
02:07:52,000 --> 02:07:53,083
Я Елізабет.
775
02:07:53,083 --> 02:07:54,083
Я Сью!
776
02:07:59,833 --> 02:08:00,875
Виродок!
777
02:08:03,167 --> 02:08:05,292
Виродок!
778
02:08:08,167 --> 02:08:09,958
Монстр!
779
02:08:13,250 --> 02:08:14,375
Виродок!
780
02:08:15,958 --> 02:08:17,625
Монстр!
781
02:08:21,042 --> 02:08:22,458
це я!
782
02:08:24,375 --> 02:08:25,958
просто я.
783
02:08:35,250 --> 02:08:36,500
я така сама.
784
02:09:31,292 --> 02:09:33,792
Шкода, що її сиськи не посередині обличчя
785
02:09:33,792 --> 02:09:35,708
замість того носа.
786
02:09:38,625 --> 02:09:39,625
Далі!
787
02:09:45,708 --> 02:09:49,000
Красиві дівчата завжди повинні посміхатися.
788
02:09:54,292 --> 02:09:56,792
На 50 він зупиняється.
789
02:12:58,000 --> 02:12:59,292
Так красиво!
790
02:13:00,208 --> 02:13:01,417
Ми тебе любимо!
791
02:13:04,125 --> 02:13:06,084
Ви незамінні!