1 00:02:02,786 --> 00:02:10,786 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:02:43,703 --> 00:02:48,336 «الیزابت اسپارکل» 3 00:02:49,030 --> 00:02:50,981 الیزابت - الیزابت - 4 00:02:51,282 --> 00:02:54,425 دوستت داریم - الیزابت دوستت داریم - 5 00:02:54,974 --> 00:02:56,251 اینجا رو نگاه کن 6 00:02:56,313 --> 00:02:57,838 دوستت داریم 7 00:02:58,447 --> 00:02:59,788 ازش خوشم میاد [ به اسپانیایی ] 8 00:02:59,813 --> 00:03:00,665 الیزابت 9 00:03:02,056 --> 00:03:03,213 اسپارکل 10 00:03:04,695 --> 00:03:06,295 سلبریتی محبوبمه 11 00:03:07,541 --> 00:03:09,994 می‌خوای بریم یه چیزی بخوریم؟ - آره پرتزلی چیزی بگیریم - 12 00:03:14,921 --> 00:03:17,817 این کیه؟ - توی اون فیلمه بود، ...چیز - 13 00:03:24,382 --> 00:03:27,189 باید بهش خبر بدیم دیر می‌رسیم - ...آره وگرنه - 14 00:03:31,628 --> 00:03:33,504 باید 25 سالش باشه 15 00:03:47,276 --> 00:03:48,924 شرمنده. ببخشید 16 00:03:49,536 --> 00:03:51,102 باید برم 17 00:03:51,169 --> 00:03:52,220 بیا دیگه 18 00:03:54,670 --> 00:03:55,975 گندش بزنن 19 00:03:57,415 --> 00:04:05,415 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 20 00:04:26,237 --> 00:04:27,740 آفرین از پسش برمیاین 21 00:04:28,055 --> 00:04:29,618 قدرت رو حس کنین خانم‌ها 22 00:04:29,643 --> 00:04:31,399 [ برنامه «زندگی‌تون رو درخشان کنید» با الیزابت ] 23 00:04:32,010 --> 00:04:34,173 یالا. زانوها رو بدید بالا 24 00:04:34,262 --> 00:04:35,432 می‌تونید 25 00:04:37,871 --> 00:04:39,442 زود باشید 26 00:04:39,644 --> 00:04:40,644 ...درجا زانو 27 00:04:40,644 --> 00:04:42,125 به عقب 28 00:04:42,791 --> 00:04:43,981 به عقب 29 00:04:44,427 --> 00:04:45,962 آره. از پسش برمیاین 30 00:04:46,763 --> 00:04:48,198 دایره بزنید 31 00:04:48,448 --> 00:04:52,640 مگه نمی‌خواین بدن‌ها رو واسه ساحل بسازید؟ نکنه می‌خواین مثل یه عروس دریایی خپلی بمونید؟ 32 00:04:53,477 --> 00:04:54,625 یالا 33 00:04:55,227 --> 00:04:56,251 حالا ضربدری 34 00:04:56,977 --> 00:04:57,969 رو به جلو 35 00:04:58,860 --> 00:05:00,808 .ضربه به جلو یالا. از پسش برمیاین 36 00:05:01,648 --> 00:05:03,695 .طاقت بیارین خانم‌ها از پسش برمیاین 37 00:05:05,768 --> 00:05:07,555 آره از پسش برمیاین 38 00:05:11,465 --> 00:05:13,851 تمرین بی‌نظیری بود خانم‌ها 39 00:05:15,014 --> 00:05:17,960 خیلی‌خب. امیدوارم هفته‌ی آینده تو برنامه‌ی «زندگی‌تون رو درخشان کنید» باز هم ببینم‌تون 40 00:05:17,985 --> 00:05:21,709 می‌خوایم روی عضلات عرضی شکمی کار کنیم که خیلی کار می‌بره تا شکل بگیرن 41 00:05:22,030 --> 00:05:23,615 ...اما تا اون موقع 42 00:05:23,615 --> 00:05:25,348 مراقب خودتون باشین 43 00:05:29,742 --> 00:05:31,541 نورافکن‌ها رو خاموش کنید همه چیز رو برگردونید سرجاش 44 00:05:31,541 --> 00:05:33,060 کارتون حرف نداشت خانم‌ها 45 00:05:33,060 --> 00:05:34,438 از پسش براومدین 46 00:05:35,159 --> 00:05:42,159 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 47 00:05:54,641 --> 00:05:56,946 تولدتون مبارک - ممنونم - 48 00:05:59,989 --> 00:06:00,818 تولدت مبارک 49 00:06:00,843 --> 00:06:02,006 مرسی 50 00:06:02,031 --> 00:06:03,065 تولدت مبارک 51 00:06:03,090 --> 00:06:04,490 مرسی. لطف داری 52 00:06:05,829 --> 00:06:09,074 [ سرویس بهداشتی خراب است ] [ لطفا استفاده نکنید ] 53 00:06:24,635 --> 00:06:26,861 به پشمم. اگه مجبور شدیم 54 00:06:26,886 --> 00:06:28,842 با تموم دخترهای جوان شهر ظرف هفته‌ی آینده 55 00:06:28,867 --> 00:06:30,409 مصاحبه می‌کنیم 56 00:06:32,108 --> 00:06:33,601 ببین، بذار برات ساده‌ش کنم 57 00:06:33,819 --> 00:06:35,575 می‌خوایم طرف جوان باشه 58 00:06:35,660 --> 00:06:37,775 و سکسی 59 00:06:37,884 --> 00:06:39,284 هرچه سریع‌تر بهتر 60 00:06:40,282 --> 00:06:42,219 این‌که چطور این جنده تا سن 61 00:06:42,244 --> 00:06:44,023 تونسته خودش رو تو برنامه زورچپون کنه 62 00:06:44,048 --> 00:06:46,117 واقعا برای من جای سواله 63 00:06:46,975 --> 00:06:49,630 به کیرم که اسکار گرفته 64 00:06:49,655 --> 00:06:51,618 کِی؟ دهه‌ی سی؟ 65 00:06:52,267 --> 00:06:54,390 واسه بازی تو کینک‌کونگ؟ 66 00:06:56,807 --> 00:06:59,577 نه. به تخم چپم 67 00:06:59,773 --> 00:07:01,522 که بهش قول دادیم 68 00:07:02,409 --> 00:07:03,617 بابا ناسلامتی تلویزیونه‌ ها 69 00:07:03,642 --> 00:07:05,297 خیریه که باز نکردیم 70 00:07:06,321 --> 00:07:08,284 یه رقاص جدید برام پیدا کنید 71 00:07:09,015 --> 00:07:09,825 زود 72 00:07:11,846 --> 00:07:13,846 راستی می‌دونستی قدرت باروری زن‌ها 73 00:07:13,871 --> 00:07:15,050 از حول و حوش 25 سالگی 74 00:07:15,075 --> 00:07:16,700 کم کم کاهش پیدا می‌کنه؟ 75 00:07:17,097 --> 00:07:18,284 جنیفر چند سالش بود؟ 76 00:07:18,887 --> 00:07:20,800 پس بهتره سریع‌تر بری تو کارش 77 00:07:33,685 --> 00:07:41,685 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 78 00:07:55,717 --> 00:07:57,860 «الیزابت» 79 00:07:57,885 --> 00:07:59,099 درست مثل وقتی می‌مونه 80 00:07:59,124 --> 00:08:00,950 که یکی رو آنتن می‌گوزه 81 00:08:05,034 --> 00:08:06,867 ملت با این چیزها حال می‌کنن 82 00:08:06,950 --> 00:08:09,509 یعنی خب روالشه دیگه 83 00:08:11,296 --> 00:08:12,409 متوجه منظورم می‌شی؟ 84 00:08:12,481 --> 00:08:14,475 مردم رو که نمی‌شه عوض کرد 85 00:08:14,500 --> 00:08:18,179 من هم باید به سازشون برقصم و چیزی که می‌پسندن رو دراختیارشون قرار بدم 86 00:08:18,204 --> 00:08:20,117 و باعث می‌شه سهام‌دارها خوشحال و راضی باشن 87 00:08:20,262 --> 00:08:23,917 مردم همیشه دنبال تغییر و تحولن 88 00:08:24,572 --> 00:08:27,630 تمدید قرارداد یه چیز اجتناب‌ناپذیره 89 00:08:28,897 --> 00:08:34,136 ولی خب دیگه تو 50 سالگی روال عوض و متوقف می‌شه 90 00:08:35,190 --> 00:08:36,440 چی متوقف می‌شه؟ 91 00:08:37,325 --> 00:08:38,371 چی؟ 92 00:08:38,731 --> 00:08:40,215 پرسیدم چی متوقف می‌شه؟ 93 00:08:43,288 --> 00:08:45,492 ...می‌دونی دیگه چیز 94 00:08:46,192 --> 00:08:47,256 ...چیز 95 00:08:48,093 --> 00:08:49,225 ...چیز 96 00:08:49,934 --> 00:08:51,218 ...منظورم 97 00:08:52,951 --> 00:08:53,999 اوه! جورج 98 00:08:54,449 --> 00:08:56,238 !اوه! اوه 99 00:08:56,263 --> 00:08:57,305 شرمنده دیگه باید برم 100 00:08:57,330 --> 00:08:58,200 هاروی 101 00:08:58,840 --> 00:09:01,837 وای جورج! امتیازاتش معرکه بودن 102 00:09:02,909 --> 00:09:04,325 الحق که نابغه‌‌ای 103 00:09:04,350 --> 00:09:06,412 آره. واقعا نابغه‌ای 104 00:09:07,909 --> 00:09:09,384 واسه همین مشروب می‌خوری دیگه 105 00:09:09,409 --> 00:09:10,887 چه جالب 106 00:09:35,633 --> 00:09:37,768 [ با خمیر دندان «توث‌برایت» از پسش برمیاین ] [ الیزابت ] 107 00:09:59,736 --> 00:10:01,694 شانس آوردین خانم اسپارکل 108 00:10:01,719 --> 00:10:02,717 چون ما 109 00:10:02,742 --> 00:10:03,998 سرتا پاتون رو رادیوگرافی کردیم 110 00:10:04,023 --> 00:10:04,925 حتی یه دندون خراب هم ندارین 111 00:10:04,950 --> 00:10:05,867 چه برسه به مشکل دیگه 112 00:10:05,892 --> 00:10:08,617 بنابراین مرخصین و می‌تونین برین 113 00:10:10,020 --> 00:10:11,924 واکسیناسیون انجام بدید، باشه؟ 114 00:10:11,949 --> 00:10:14,076 مسافرت هم که هیچی 115 00:10:14,887 --> 00:10:15,887 راستی می‌خواستم بگم 116 00:10:15,912 --> 00:10:19,029 که همسرم عاشق برنامه‌تونه 117 00:10:22,671 --> 00:10:24,385 ...گروه خونی 118 00:10:24,410 --> 00:10:26,110 عه، تولد‌تونه 119 00:10:26,135 --> 00:10:27,375 مبارک باشه 120 00:10:37,175 --> 00:10:39,267 شرمنده اورژانسیه 121 00:10:39,292 --> 00:10:41,167 ...برای همین باید 122 00:10:42,965 --> 00:10:44,014 خداحافظ 123 00:10:51,322 --> 00:10:52,762 یه لحظه 124 00:10:53,738 --> 00:10:55,996 یه آزمایش دیگه مونده که باید انجام بدم 125 00:10:56,021 --> 00:10:58,281 فکر کردم گفتن که مشکلی نیست و می‌تونم برم 126 00:11:19,674 --> 00:11:20,737 چیزی شده؟ 127 00:11:20,762 --> 00:11:22,127 نه، عالیه 128 00:11:22,541 --> 00:11:23,985 گزینه‌ی خیلی خوبی هستین 129 00:11:24,408 --> 00:11:26,431 منظورم این بود که خوبه، می‌تونین برین 130 00:11:30,564 --> 00:11:31,944 براتون بهترین‌ها رو آرزو می‌کنم 131 00:11:58,921 --> 00:12:01,408 [ ماده ] 132 00:12:08,025 --> 00:12:09,766 [ زندگی من رو از این رو به اون رو کرد ] 133 00:12:09,791 --> 00:12:10,591 لیزی؟ 134 00:12:12,080 --> 00:12:13,617 لیزی اسپارکل؟ 135 00:12:14,093 --> 00:12:15,843 وای خدایا! باورم نمی‌شه 136 00:12:18,065 --> 00:12:19,034 فردم 137 00:12:20,304 --> 00:12:22,659 کلاس دهم باهم همکلاسی بودیم 138 00:12:24,151 --> 00:12:27,856 اوه، فرد، درسته 139 00:12:27,881 --> 00:12:29,450 اصلا عوض نشدی 140 00:12:30,385 --> 00:12:32,229 ...به‌نظرم هنوز هم زیباترین دخترِ 141 00:12:32,254 --> 00:12:33,971 کل دنیایی 142 00:12:34,425 --> 00:12:35,683 می‌دونی من مسیر حرفه‌ایت رو دنبال کردم 143 00:12:35,708 --> 00:12:37,009 خیلی آدم موفقی هستی 144 00:12:37,229 --> 00:12:39,687 یعنی واقعا باریکلا 145 00:12:40,048 --> 00:12:40,784 عجب 146 00:12:41,211 --> 00:12:43,445 ...نظرت چیه 147 00:12:43,470 --> 00:12:45,161 حالا که بعد از سال‌ها دوباره هم رو دیدیم 148 00:12:45,186 --> 00:12:47,005 یه وقتی بریم نوشیدنی‌ای چیزی بخوریم؟ 149 00:12:47,030 --> 00:12:47,867 ...ام 150 00:12:48,659 --> 00:12:50,325 وای. چقدر احمقم 151 00:12:50,350 --> 00:12:51,387 حتما سرت خیلی شلوغه 152 00:12:51,412 --> 00:12:52,142 ولی ببین 153 00:12:52,167 --> 00:12:54,493 کارتت رو بهم بده 154 00:12:54,518 --> 00:12:55,870 آدم نمی‌دونه دیگه ممکنه وقتم آزاد شه 155 00:12:55,895 --> 00:12:57,565 ...باشه، بذار 156 00:12:58,377 --> 00:12:59,175 همین خوبه 157 00:12:59,200 --> 00:12:59,984 اوه 158 00:13:00,285 --> 00:13:01,744 فقط سطح کلسترولم رو نگاه نکن 159 00:13:01,769 --> 00:13:02,955 وضعم فاجعه‌ست 160 00:13:05,909 --> 00:13:07,031 وای خدا 161 00:13:07,063 --> 00:13:07,874 چرا این‌طور شد 162 00:13:10,952 --> 00:13:11,617 خدمتت 163 00:13:13,776 --> 00:13:15,442 حالا داریش [ معنی دیگه تکه ‌کلام الیزابت ] 164 00:13:18,779 --> 00:13:20,149 باهام تماس بگیر 165 00:13:30,650 --> 00:13:32,872 بابت تمام سال‌هایی که کنارمون بودی 166 00:13:32,896 --> 00:13:35,504 .ازت متشکریم فوق‌العاده بودی 167 00:13:49,598 --> 00:13:52,591 «فوق‌العاده «بودی 168 00:14:07,385 --> 00:14:09,677 تا حالا شده رویای 169 00:14:09,702 --> 00:14:11,909 نسخه‌ی بهتری از خودتون رو در سر بپرورونید؟ 170 00:14:14,840 --> 00:14:15,809 نسخه‌ای جوان‌تر 171 00:14:16,496 --> 00:14:17,575 زیباتر 172 00:14:18,301 --> 00:14:19,719 بی‌نقص 173 00:14:20,511 --> 00:14:24,284 تنها یک تزریق، دی‌ان‌اِی شما رو فعال 174 00:14:24,565 --> 00:14:26,534 و تقسیم سلولی جدیدی رو آغاز می‌کنه 175 00:14:26,617 --> 00:14:27,867 که نسخه‌ی دیگه‌ای از شما رو 176 00:14:27,950 --> 00:14:30,117 به‌وجود میاره 177 00:14:30,844 --> 00:14:33,886 این «ماده»‌ست 178 00:14:34,748 --> 00:14:36,920 شما ماتریکس هستید 179 00:14:36,945 --> 00:14:39,224 همه چیز از شما نشات می‌گیره 180 00:14:39,249 --> 00:14:41,903 و همه چیز بخشی از شماست 181 00:14:41,928 --> 00:14:43,334 ...این تنها 182 00:14:43,359 --> 00:14:45,545 نسخه‌ی بهتری از خودتونه 183 00:14:45,890 --> 00:14:47,546 صرفا باید همه چیز رو به اشتراک بگذارید 184 00:14:47,735 --> 00:14:49,515 ...یک هفته برای یکی‌تون 185 00:14:49,540 --> 00:14:51,409 و هفته‌ی بعد، نوبت اون یکیه 186 00:14:51,434 --> 00:14:54,430 یک تعادل بی‌نقص هفت‌ روزه 187 00:14:54,455 --> 00:14:57,153 تنها چیزی که باید به‌خاطر بسپارید 188 00:14:57,201 --> 00:14:59,932 اینه که هردو یک نفر هستید 189 00:15:00,335 --> 00:15:02,176 نمی‌تونی از خودت فرار کنی 190 00:16:37,432 --> 00:16:39,974 [ الیزابت اسپارکل ] 191 00:16:58,339 --> 00:17:00,708 الیزابت - دوستت داریم الیزابت - 192 00:17:00,756 --> 00:17:02,690 .دوستت داریم الیزابت دوستت داریم 193 00:17:12,095 --> 00:17:13,919 [ ماده ] 194 00:17:25,909 --> 00:17:26,575 بله؟ 195 00:17:27,013 --> 00:17:27,909 سلام 196 00:17:29,909 --> 00:17:32,992 می‌خواستم سفارش بدم 197 00:17:35,252 --> 00:17:36,200 آدرس 198 00:17:38,376 --> 00:17:40,499 بورلی کِنیون، پلاک 1057 199 00:17:42,399 --> 00:17:43,619 یادداشت کن 200 00:17:43,644 --> 00:17:45,902 کوچه‌ی نورث‌بایرون، پلاک 35 201 00:17:46,499 --> 00:17:48,540 ...پلاک 35، کوچه‌ی 202 00:18:43,489 --> 00:18:45,901 [ آگهی استخدام بازیگر ] [ الیزابت اسپارکل بعدی کیست؟ ] 203 00:18:47,917 --> 00:18:50,095 به دنبال یک خانم جوان، سرزنده و پر انرژی برای یک برنامه‌ تلویزیونی می‌گردیم 204 00:18:50,095 --> 00:18:51,582 [ جوان ] 205 00:18:51,582 --> 00:18:52,726 [ محدوده‌ی سنی: 18 تا 30 سال ] 206 00:20:04,505 --> 00:20:06,738 کوچه‌ی نورث‌بایرون، پلاک 35 207 00:22:17,564 --> 00:22:21,058 [ فعال‌کننده ] 208 00:22:26,151 --> 00:22:28,153 [ یک‌بار مصرف ] [ پس از استفاده، دور انداخته شود ] 209 00:22:32,035 --> 00:22:35,207 [ پایدارکننده ] 210 00:22:36,342 --> 00:22:37,591 [ برای خود دیگر ] 211 00:22:39,876 --> 00:22:42,419 [ تعویض‌کننده ] 212 00:22:44,881 --> 00:22:48,701 [ غذای ماتریکس ] [ غذای خود دیگر ] 213 00:22:50,034 --> 00:22:53,180 [ تنها یک بار فعال‌سازی کنید ] 214 00:22:54,917 --> 00:22:56,715 [ هر روز پایدارسازی انجام دهید ] 215 00:22:58,788 --> 00:23:01,388 [ هر هفت روز، بدون استثنا، تعویض کنید ] 216 00:23:02,969 --> 00:23:06,786 [ فراموش نکنید که هر دو، یک نفرید ] 217 00:23:43,976 --> 00:23:45,985 شما ماتریکس هستید 218 00:23:46,448 --> 00:23:48,401 همه چیز از شما نشات می‌گیره 219 00:23:48,815 --> 00:23:51,117 و همه چیز بخشی از شماست 220 00:23:52,385 --> 00:23:54,385 ...این تنها 221 00:23:54,410 --> 00:23:56,335 نسخه‌ی بهتری از خودتونه 222 00:23:59,360 --> 00:24:01,344 [ فعال‌کننده ] 223 00:24:09,309 --> 00:24:11,309 [ یک‌بار مصرف ] [ پس از استفاده، دور انداخته شود ] 224 00:32:34,727 --> 00:32:37,185 [ غذای ماتریکس ] 225 00:32:37,711 --> 00:32:39,002 [ غذای خود دیگر ] 226 00:34:13,783 --> 00:34:14,749 سلام 227 00:34:32,214 --> 00:34:33,855 [ پایدارکننده ] 228 00:34:35,147 --> 00:34:37,226 [ هر روز پایدارسازی انجام دهید ] 229 00:36:16,100 --> 00:36:18,529 [ آگهی استخدام بازیگر ] [ الیزابت اسپارکل بعدی کیست؟ ] 230 00:36:57,605 --> 00:36:58,492 ممنون 231 00:36:58,861 --> 00:37:00,277 تا هفته‌ی دیگه خبرش رو بهتون می‌دیم 232 00:37:00,302 --> 00:37:01,401 خیلی خیلی ممنونم 233 00:37:01,426 --> 00:37:03,609 خیلی دوست دارم قبول بشم 234 00:37:09,137 --> 00:37:10,159 رقاص خوبیه 235 00:37:11,425 --> 00:37:12,425 فقط حیف که اون ممه‌ها 236 00:37:12,450 --> 00:37:13,534 به جای اون دماغ گنده‌ش 237 00:37:13,559 --> 00:37:15,491 وسط صورتش نیستن 238 00:37:18,022 --> 00:37:18,926 بعدی 239 00:37:32,955 --> 00:37:34,580 اما ظاهرا این بار 240 00:37:34,605 --> 00:37:36,451 همه چی درست سرجاییه که باید باشه 241 00:37:37,082 --> 00:37:39,731 اسم، سن و اندازه‌هاتون رو لطف بفرمایید 242 00:37:54,311 --> 00:37:56,184 من سو ام 243 00:38:00,526 --> 00:38:02,159 من سو ام 244 00:38:03,135 --> 00:38:07,674 سو، سو، سو 245 00:38:07,699 --> 00:38:12,269 سو، سو، سو 246 00:38:12,402 --> 00:38:14,814 سو، سو، سو 247 00:38:14,839 --> 00:38:16,617 کجاست؟ 248 00:38:17,025 --> 00:38:18,742 کجاست؟ 249 00:38:23,985 --> 00:38:26,708 «سو» 250 00:38:31,612 --> 00:38:36,006 چه فرشته‌ کوچولوی قشنگی 251 00:38:46,330 --> 00:38:47,362 استخدامی 252 00:38:48,365 --> 00:38:52,490 می‌خوایم یه برنامه بسازیم درست مثل خودت 253 00:38:52,850 --> 00:38:54,284 زیبا و شاد و شنگول 254 00:38:54,385 --> 00:38:56,249 مردم دل‌شون شادی می‌خواد 255 00:38:57,715 --> 00:38:58,828 برنامه دو هفته دیگه می‌ره رو آنتن 256 00:38:58,853 --> 00:38:59,900 پس باید سریع‌تر دست به کار شیم 257 00:38:59,925 --> 00:39:01,024 بقیه مسائل و جزئیات رو می‌سپارم 258 00:39:01,049 --> 00:39:02,799 به دستیارم که با اون هماهنگ کنی 259 00:39:02,979 --> 00:39:03,909 اسمش چی بود؟ 260 00:39:04,508 --> 00:39:05,375 ...چیز 261 00:39:06,900 --> 00:39:07,575 ایزابلا 262 00:39:09,223 --> 00:39:10,765 ...ایز... ایز 263 00:39:10,809 --> 00:39:11,955 این چه اسم کسشر طولانی‌ایه؟ 264 00:39:13,062 --> 00:39:14,417 از این به بعد سیندی صدات می‌کنیم 265 00:39:14,442 --> 00:39:16,659 کوتاه‌تر و بهتره 266 00:39:17,664 --> 00:39:19,075 خیلی‌خب، پس بقیه کارها رو 267 00:39:19,100 --> 00:39:20,600 با سیندی هماهنگ کن 268 00:39:21,270 --> 00:39:23,965 راستی، قبل از این‌که برین 269 00:39:23,990 --> 00:39:25,450 می‌خواستم یه مسئله‌‌ی کوچیک 270 00:39:26,171 --> 00:39:28,075 درباره‌ی زمان‌بندی مطرح کنم 271 00:39:28,687 --> 00:39:33,034 من یه هفته درمیون باید برم خارج از شهر 272 00:39:33,865 --> 00:39:35,484 تا از مادرم 273 00:39:36,763 --> 00:39:38,544 که مریضه مراقبت کنم 274 00:39:45,976 --> 00:39:48,170 من فقط تو رو 275 00:39:48,288 --> 00:39:50,697 واسه این برنامه می‌خوام پس برنامه رو جوری تنظیم می‌کنیم 276 00:39:50,737 --> 00:39:53,612 که بتونی از مادر، برادر یا حتی توله‌سگ مریضت 277 00:39:53,853 --> 00:39:56,123 مراقبت کنی 278 00:39:56,209 --> 00:39:57,117 خوبه؟ 279 00:40:01,720 --> 00:40:04,467 خوشگل و خوش‌قلب 280 00:40:04,557 --> 00:40:06,862 بیننده‌ها عاشقت می‌شن 281 00:40:36,105 --> 00:40:37,159 عالی 282 00:40:37,850 --> 00:40:39,949 [ برنامه‌ی جدید - به زودی ] 283 00:41:03,117 --> 00:41:07,410 می‌پرین رو به جلو آرنج‌ها رو بهم می‌رسونین 284 00:41:07,518 --> 00:41:11,022 سر پایین، انقباض 285 00:41:14,179 --> 00:41:17,624 و پنج، شیش، هفت، هشت، آرنج‌ها 286 00:41:49,786 --> 00:41:53,109 [ هر هفت روز، بدون استثنا، تعویض کنید ] 287 00:41:58,904 --> 00:42:01,146 [ غذای ماتریکس ] 288 00:42:09,890 --> 00:42:10,753 [ تعویض‌کننده ] 289 00:44:17,617 --> 00:44:19,384 [ غذای خود دیگر ] 290 00:44:43,964 --> 00:44:47,048 اوه! ایناهاشش 291 00:44:52,295 --> 00:44:54,409 کجا بودی؟ 292 00:44:54,958 --> 00:44:56,384 ...می‌خواستیم به مناسبتِ 293 00:44:56,409 --> 00:44:57,575 خداحافظیت از برنامه 294 00:44:57,659 --> 00:44:58,617 بریم مشروب بزنیم 295 00:44:58,682 --> 00:45:02,875 بگذریم، همگی پول رو هم گذاشتیم 296 00:45:04,468 --> 00:45:06,367 و یه هدیه‌ی کوچیک برات گرفتیم 297 00:45:06,450 --> 00:45:07,992 که سرگرمت کنه 298 00:45:09,064 --> 00:45:10,010 فرانسویه 299 00:45:10,035 --> 00:45:12,367 همسرم عاشقشه 300 00:45:12,450 --> 00:45:13,367 وای خدا. عاشق این زنم 301 00:45:14,830 --> 00:45:16,246 شرمنده. دیگه باید برم 302 00:45:16,549 --> 00:45:20,409 اما مثل همیشه خوشحال شدم دیدمت 303 00:45:37,950 --> 00:45:42,034 [ 16اُم، سو، 17اُم، سو، 18اُم، سو ] 304 00:46:01,049 --> 00:46:02,104 ...و برگشتیم 305 00:46:02,104 --> 00:46:04,094 ...که ارزشمندترین غذای دریایی 306 00:46:04,094 --> 00:46:06,060 ...شروع به فروش امتیازهای سهام... 307 00:46:06,102 --> 00:46:07,176 ...اکثر مردم 308 00:46:07,665 --> 00:46:09,268 خیلی‌خب، حاضری؟ 309 00:46:09,268 --> 00:46:11,862 می‌دونید تا آخر عمر منجر به چی می‌شه؟ پشیمونی 310 00:46:11,887 --> 00:46:13,732 ...و بچه‌ها 311 00:46:16,256 --> 00:46:18,522 ...مشکلاتی در خصوص 312 00:46:26,981 --> 00:46:32,737 [ کیت غذای جدیدتون در صندوق امانات‌تون قرار گرفته ] 313 00:46:47,274 --> 00:46:49,992 بز کوهی و آهو در حال حرکتن 314 00:46:50,531 --> 00:46:52,409 ...درحالی که 315 00:47:44,008 --> 00:47:46,547 فقط 49.98 دلار به همراه کنترل 316 00:47:46,572 --> 00:47:48,450 باورم نمی‌شه 317 00:47:48,534 --> 00:47:51,495 همچین چیزی با قیمت‌ فوق‌العاده‌‌ی 49.98 به فروش برسه 318 00:47:51,520 --> 00:47:53,137 !کیفیتش رو ببینین 319 00:47:53,162 --> 00:47:55,377 بادوامه و زیبا 320 00:47:55,983 --> 00:48:00,281 دست رد به همچین پیشنهادی نزنین با این قیمت خودم هم یکی برمی‌دارم 321 00:48:00,281 --> 00:48:03,523 .سفارش‌تون رو همین الان ثبت کنید این یکی رو بهتون نمی‌دم ها، مال خودمه 322 00:48:03,548 --> 00:48:04,956 ...چطور می‌تونید 323 00:49:34,832 --> 00:49:36,499 خدا لعنتت کنه زن! دست بردار 324 00:49:36,524 --> 00:49:38,358 سه روزه نخوابیدم 325 00:49:39,174 --> 00:49:40,031 باز کن ببینم 326 00:49:40,408 --> 00:49:41,395 لعنتی 327 00:49:41,534 --> 00:49:43,106 ...باز کن این در سگـ 328 00:49:44,986 --> 00:49:47,470 ببخشید 329 00:49:48,468 --> 00:49:49,815 ...فکر کردم خانم اسپارکل اینجا 330 00:49:49,864 --> 00:49:50,983 از اینجا رفتن 331 00:49:51,163 --> 00:49:52,702 من مستاجر جدیدم 332 00:49:53,942 --> 00:49:54,879 سو 333 00:49:56,176 --> 00:49:57,129 اولیور 334 00:49:57,523 --> 00:49:58,369 اولیور 335 00:49:59,517 --> 00:50:00,099 اولیور 336 00:50:00,335 --> 00:50:02,994 ...گله و شکایتی داشتی 337 00:50:03,671 --> 00:50:04,659 اولیور؟ 338 00:50:05,647 --> 00:50:06,500 چی؟ 339 00:50:06,848 --> 00:50:07,840 نه 340 00:50:08,616 --> 00:50:10,168 نه، نه، نه اصلا 341 00:50:10,552 --> 00:50:11,469 اصلا به‌نظرم 342 00:50:11,494 --> 00:50:12,703 سروصدا به ساختمون 343 00:50:12,728 --> 00:50:13,867 جون می‌بخشه 344 00:50:13,892 --> 00:50:14,809 می‌گیری چی می‌گم؟ 345 00:50:18,285 --> 00:50:19,528 ...راستش 346 00:50:20,182 --> 00:50:22,689 ...کاربلدم، اگه یه وقت 347 00:50:24,200 --> 00:50:26,954 کاری چیزی داشتی، روم حساب کن 348 00:50:27,036 --> 00:50:29,050 جعبه‌ابزارم تکمیل تکمیله 349 00:50:30,286 --> 00:50:32,066 چکشم هم خیلی بزرگه 350 00:50:34,363 --> 00:50:35,655 فکر کنم خودت منظورم رو بدونی 351 00:50:37,633 --> 00:50:40,340 بگذریم. خونه‌م همین‌جاست 352 00:50:40,365 --> 00:50:42,051 کاری داشتی خبرم کن 353 00:50:42,076 --> 00:50:43,153 هروقت خواستی در خدمتم 354 00:50:44,023 --> 00:50:45,399 هروقتی ها، روز یا شب فرق نداره 355 00:50:45,757 --> 00:50:46,659 تا بعد 356 00:52:41,901 --> 00:52:43,287 سلام به همگی 357 00:52:43,346 --> 00:52:47,412 من سو ام و وقتشه که انرژی‌ها رو ببریم بالا 358 00:52:47,437 --> 00:52:48,325 حاضرین؟ 359 00:52:48,577 --> 00:52:49,575 بزنین بریم 360 00:53:20,607 --> 00:53:23,103 ♪ خیلی ازش نمی‌گذره ♪ 361 00:53:23,576 --> 00:53:26,223 ♪ از زمانی که موسیقیش ♪ ♪ در سراسر کشور طنین انداز شد ♪ 362 00:53:28,274 --> 00:53:30,635 ♪ هر شنبه شب ♪ 363 00:53:30,952 --> 00:53:33,088 ♪ می‌تونستین از ایستگاه رادیویی موردعلاقه‌تون ♪ ♪ گوشش کنید ♪ 364 00:53:35,553 --> 00:53:37,850 ♪ می‌‌تونید حسش کنید ♪ 365 00:53:39,337 --> 00:53:41,205 ♪ مگه نمی‌دونی؟ ♪ 366 00:53:43,077 --> 00:53:44,909 ♪ نمی‌دونی؟ ♪ 367 00:53:44,934 --> 00:53:46,740 ♪ باید انرژیت رو ببری بالا ♪ 368 00:53:46,765 --> 00:53:48,621 ♪ مگه نمی‌دونی؟ ♪ 369 00:53:50,435 --> 00:53:52,239 ♪ نمی‌دونی؟ ♪ 370 00:53:52,263 --> 00:53:54,911 ♪ باید انرژیت رو ببری بالا ♪ 371 00:53:55,936 --> 00:53:59,843 ♪ ببرش بالا ♪ 372 00:54:02,391 --> 00:54:03,830 ♪ ببرش بالا ♪ 373 00:54:03,855 --> 00:54:07,128 ♪ ببرش بالا ♪ 374 00:54:07,878 --> 00:54:10,691 ♪ ببرش بالا ♪ 375 00:54:11,577 --> 00:54:14,444 [ برنامه‌ی «انرژیت رو ببر بالا» با سو ] 376 00:54:18,476 --> 00:54:20,972 از همگی خیلی ممنونم 377 00:54:21,371 --> 00:54:23,053 هفته‌ی آینده‌ باز هم می‌بینم‌تون 378 00:54:26,139 --> 00:54:27,931 ...اما تا اون موقع 379 00:54:28,851 --> 00:54:30,768 مراقب خودتون باشین 380 00:54:36,712 --> 00:54:38,368 فوق‌العاده بود 381 00:54:40,105 --> 00:54:42,485 عالی بودی 382 00:54:42,510 --> 00:54:45,054 بی‌نظیر، بی‌نظیر 383 00:54:45,089 --> 00:54:47,575 اینه. همینه 384 00:54:47,666 --> 00:54:48,867 آره 385 00:54:50,714 --> 00:54:51,787 آره 386 00:56:03,202 --> 00:56:06,327 ،زیاد طولش نمی‌دم منتظرم بمون 387 00:56:12,656 --> 00:56:14,302 غذات رو زود تموم نکنی ها 388 00:58:26,953 --> 00:58:28,316 حالت خوبه؟ 389 00:58:32,370 --> 00:58:33,809 آره. زودی برمی‌گردم 390 00:59:03,397 --> 00:59:10,045 [ هر هفت روز، بدون استثنا، تعویض کنید ] 391 00:59:10,537 --> 00:59:11,659 خوبی؟ 392 00:59:14,474 --> 00:59:15,760 [ استثنا ] 393 00:59:57,230 --> 00:59:58,636 چی کار کردی؟ 394 00:59:58,745 --> 01:00:00,175 چون به‌نظرم از یه‌کم پیش 395 01:00:00,200 --> 01:00:01,564 باز هم زیباتر شدی 396 01:00:41,117 --> 01:00:41,742 نه 397 01:01:11,945 --> 01:01:15,988 بدجوری خمارم نتونستم با موتورم برم مراقبش باش - تروی 398 01:02:35,295 --> 01:02:36,034 بله؟ 399 01:02:36,818 --> 01:02:38,200 سلام 400 01:02:38,748 --> 01:02:40,608 الیزابت اسپارکل هستم 401 01:02:46,627 --> 01:02:48,980 503 402 01:02:49,005 --> 01:02:49,867 بله 403 01:02:51,097 --> 01:02:52,472 بله، سلام 404 01:02:53,315 --> 01:02:55,284 یه سوءاستفاده جزئی 405 01:02:55,309 --> 01:02:57,434 در استفاده از ماده رخ داده 406 01:02:57,670 --> 01:03:03,957 تصادفا تعویض چند ساعت دیرتر شکل گرفته 407 01:03:03,982 --> 01:03:05,482 که منجر به تغییری شده 408 01:03:09,355 --> 01:03:10,809 صرفا می‌خواستم بدونم با چه فرآیند 409 01:03:10,834 --> 01:03:12,135 و از چه طریقی می‌شه تاثیرش رو معکوس کرد 410 01:03:12,160 --> 01:03:14,306 هر چیزی که در یک سمت بیش از اندازه استفاده شده 411 01:03:14,331 --> 01:03:16,157 از سمت دیگه جبران می‌شه 412 01:03:16,182 --> 01:03:17,549 برگشتی وجود نداره 413 01:03:23,689 --> 01:03:27,344 نه ببینین، نمی‌دونم پیش خودش چه فکری کرده بود 414 01:03:27,812 --> 01:03:30,163 و مشخصا مست بوده 415 01:03:30,202 --> 01:03:33,034 یادت باشه، تو و اونی وجود نداره 416 01:03:33,059 --> 01:03:34,153 هر دو یکی هستید 417 01:03:34,458 --> 01:03:35,909 تعادل رو رعایت کنید 418 01:03:35,934 --> 01:03:37,050 بدین صورت 419 01:03:37,075 --> 01:03:38,284 مشکل دیگه‌ای براتون پیش نمیاد 420 01:04:17,157 --> 01:04:19,357 ♪ مگه نمی‌دونی؟ ♪ 421 01:04:20,857 --> 01:04:22,853 ♪ نمی‌دونی؟ ♪ 422 01:04:23,166 --> 01:04:24,582 ♪ باید انرژیت رو ببری بالا ♪ 423 01:04:24,607 --> 01:04:26,444 ♪ مگه نمی‌دونی؟ ♪ 424 01:04:28,245 --> 01:04:29,785 ♪ نمی‌دونی؟ ♪ 425 01:04:30,058 --> 01:04:33,550 ♪ باید انرژیت رو ببری بالا ♪ 426 01:04:33,575 --> 01:04:34,973 ♪ ببری بالا ♪ 427 01:04:37,482 --> 01:04:40,249 باید انرژیت رو ببری بالا 428 01:04:45,573 --> 01:04:48,470 باید انرژیت رو ببری بالا 429 01:04:51,858 --> 01:04:55,825 باید انرژیت رو ببری بالا 430 01:05:16,481 --> 01:05:18,110 سو 431 01:05:18,228 --> 01:05:19,588 سو؟ 432 01:05:19,753 --> 01:05:21,909 همین الان تو تلویزیون دیدمت 433 01:05:22,361 --> 01:05:24,006 پشمی برام نموند دختر 434 01:05:25,434 --> 01:05:27,645 وسوسه شدم تو کلاست شرکت کنم 435 01:05:27,793 --> 01:05:28,784 می‌گم احیانا 436 01:05:28,809 --> 01:05:29,851 تدریس خصوصی انجام نمی‌دی؟ 437 01:05:32,208 --> 01:05:34,900 خیلی‌خب. می‌گم نظرت چیه 438 01:05:34,925 --> 01:05:37,523 امشب بیای خونه‌مون یه مشروبی بزنیم؟ 439 01:05:39,194 --> 01:05:40,867 خجالت نکش 440 01:05:41,304 --> 01:05:44,534 می‌دونم پشت در ایستادی دارم می‌بینمت خوشگله 441 01:05:47,299 --> 01:05:49,592 خیلی‌خب. بهش فکر کن 442 01:05:49,756 --> 01:05:51,325 ولی قرارمون سرجاشه 443 01:05:52,293 --> 01:05:53,938 مگه نمی‌دونی باید انرژیت رو ببری بالا 444 01:05:54,434 --> 01:05:55,809 باید انرژیت رو ببری بالا 445 01:05:56,166 --> 01:05:58,075 نمی‌دونی باید انرژیت رو ببری بالا 446 01:05:58,132 --> 01:06:00,036 باید انرژیت رو ببری بالا 447 01:06:08,693 --> 01:06:14,226 [ کیت غذای جدیدتون در صندوق امانات‌تون قرار گرفته ] 448 01:06:37,252 --> 01:06:38,911 سو 449 01:07:23,899 --> 01:07:25,325 چی براتون بیارم؟ 450 01:07:29,192 --> 01:07:30,909 موکا لاته 451 01:07:39,333 --> 01:07:41,852 خیلی طولانیه، مگه نه؟ 452 01:07:43,437 --> 01:07:44,867 ببخشید؟ 453 01:07:48,421 --> 01:07:50,585 هفت روز 454 01:08:20,223 --> 01:08:22,268 تعقیبم کردی؟ 455 01:08:23,492 --> 01:08:26,450 صرفا کنجکاو بودم 456 01:08:26,475 --> 01:08:28,308 و می‌خواستم ببینم اوضاعت چطوره 457 01:08:28,940 --> 01:08:31,359 ...هر بار یه مقدار بیش‌تر 458 01:08:32,181 --> 01:08:35,409 احساس تنهایی می‌کنی، درسته؟ 459 01:08:37,002 --> 01:08:38,769 من که اصلا نمی‌دونم چی می‌گی 460 01:08:40,424 --> 01:08:41,742 من خوبم 461 01:08:43,082 --> 01:08:44,575 همه چیز خوبه 462 01:08:44,958 --> 01:08:48,583 هر بار بیش‌تر خودت رو فراموش می‌کنی 463 01:08:48,659 --> 01:08:52,832 کم کم یادت می‌ره که تو هم لیاقت زندگی کردن داری 464 01:08:55,348 --> 01:08:57,307 که این بخش وجودت هم 465 01:08:57,332 --> 01:09:00,284 هنوز ارزشمنده 466 01:09:00,367 --> 01:09:05,205 که وجودت هنوز مهمه 467 01:09:09,043 --> 01:09:11,165 هنوز شروع نکرده؟ 468 01:09:12,481 --> 01:09:15,293 که شیره‌ی وجودت رو بمکه؟ 469 01:09:32,567 --> 01:09:33,575 کیر توش 470 01:09:33,600 --> 01:09:34,825 بپا 471 01:09:43,401 --> 01:09:44,325 چیه؟ 472 01:09:55,012 --> 01:09:56,034 هی 473 01:09:56,231 --> 01:09:57,159 برو کنار دیگه 474 01:10:09,343 --> 01:10:10,146 [ آت‌ و آشغال‌های قدیمی الیزابت ] 475 01:10:24,786 --> 01:10:27,481 [ فِرد ] 476 01:10:28,062 --> 01:10:30,117 ...به‌نظرم هنوز هم زیباترین دخترِ 477 01:10:30,142 --> 01:10:31,812 کل دنیایی 478 01:10:41,151 --> 01:10:41,992 الو؟ 479 01:10:42,401 --> 01:10:44,010 سلام فرد 480 01:10:44,205 --> 01:10:45,534 لیزی‌م 481 01:10:48,653 --> 01:10:49,454 الو؟ 482 01:10:50,273 --> 01:10:51,968 ببخشید. شوکه شدم 483 01:10:53,867 --> 01:10:55,631 وای. وای 484 01:10:55,656 --> 01:10:57,450 فکر نمی‌کردم دیگه خبری ازت بشه 485 01:10:57,534 --> 01:10:58,329 ...مخصوصا بعد از 486 01:10:58,354 --> 01:11:00,337 وای خدایا. نه. اصلا این‌طوری نیست 487 01:11:00,362 --> 01:11:01,700 ...فقط 488 01:11:01,784 --> 01:11:03,825 یه مقدار سرم شلوغ بود 489 01:11:04,098 --> 01:11:07,992 ...ببین داشتم پیش خودم فکر می‌کردم 490 01:11:09,553 --> 01:11:11,148 اگه بشه همدیگه رو ببینیم 491 01:11:11,200 --> 01:11:12,909 و یه چیزی بخوریم 492 01:11:18,309 --> 01:11:19,507 هنوز پشت خطی؟ 493 01:11:20,268 --> 01:11:21,783 شرمنده، من باز هم 494 01:11:21,808 --> 01:11:23,303 شوکه شدم 495 01:11:24,457 --> 01:11:28,416 می‌تونم برای ساعت هشت تو لوئیجی میز رزرو کنم، خوبه؟ 496 01:11:28,679 --> 01:11:30,418 ساعت هشت، لوئیجی 497 01:11:30,443 --> 01:11:31,226 خوبه 498 01:11:31,251 --> 01:11:34,992 شب می‌بینمت 499 01:11:35,972 --> 01:11:36,825 خدانگهدار 500 01:11:36,850 --> 01:11:39,050 باشه. خداحافظ 501 01:13:35,602 --> 01:13:38,999 [ برنامه‌ی «انرژیت رو ببر بالا» با سو ] 502 01:16:17,510 --> 01:16:19,461 [ فرد: من تو رستورانم ] [ دیر می‌رسی؟ ] 503 01:16:20,249 --> 01:16:22,645 [ می‌دونم ستاره‌ی بزرگی مثل تو ] [ دوست داره ورود باشکوهی داشته باشه ] 504 01:16:22,670 --> 01:16:24,925 [ حالت خوبه؟ ] 505 01:16:31,660 --> 01:16:34,928 .و ما دوباره برگشتیم ...خوش برگشتین به برنامه‌ی 506 01:16:35,127 --> 01:16:37,169 خیلی‌خب، حاضری؟ 507 01:16:42,627 --> 01:16:44,213 سلام به همگی 508 01:16:44,238 --> 01:16:44,950 سلام 509 01:16:45,104 --> 01:16:47,025 خیلی‌خب، شروع می‌کنیم 510 01:16:47,050 --> 01:16:47,892 صحنه رو خالی کنید لطفا 511 01:16:47,947 --> 01:16:49,589 سر موقعیت‌های اولیه‌تون لطفا. مرسی 512 01:16:49,614 --> 01:16:50,596 دوربین‌ها آماده 513 01:16:51,228 --> 01:16:54,707 و شروع می‌کنیم با شماره سه، دو، یک 514 01:16:57,954 --> 01:17:00,784 اسکوات، اسکوات، اسکوات 515 01:17:01,871 --> 01:17:03,184 لگن‌ها رو بچرخونین 516 01:17:03,781 --> 01:17:04,910 بچرخونین 517 01:17:05,428 --> 01:17:08,342 انقباض، انقباض، انقباض 518 01:17:08,367 --> 01:17:11,157 جمع کنید 519 01:17:11,182 --> 01:17:13,462 سرها رو بدین وسط پاتون 520 01:17:19,045 --> 01:17:19,950 کات 521 01:17:23,809 --> 01:17:28,394 ...ببخشید، فکر کردم... فکر کردم 522 01:17:29,340 --> 01:17:30,906 حواسم پرت شد 523 01:17:31,737 --> 01:17:32,403 اشکالی نداره 524 01:17:32,428 --> 01:17:33,580 برگردیم از اول بگیریم 525 01:17:33,846 --> 01:17:35,143 برگردین سر موقعیت‌های اولیه‌تون 526 01:17:37,937 --> 01:17:39,690 شرمنده، از اتاق بازبینیه 527 01:17:39,715 --> 01:17:40,988 کارگردان می‌گه یه چیز خیلی عجیب 528 01:17:41,013 --> 01:17:42,277 توی مانتیور دیده 529 01:17:42,302 --> 01:17:43,842 تصویر دوربین شماره دو رو پخش کنین 530 01:17:43,867 --> 01:17:45,075 دوربین شماره دو 531 01:17:56,096 --> 01:17:57,034 بزن جلو 532 01:18:03,323 --> 01:18:04,804 می‌شه روپوشم رو بهم بدین؟ 533 01:18:04,829 --> 01:18:05,618 شرمنده، توی اتاق‌تونه 534 01:18:05,643 --> 01:18:06,686 خب برو بیارش خبر مرگت 535 01:18:07,824 --> 01:18:09,356 فریم فریم بزنین جلو 536 01:18:24,038 --> 01:18:25,682 پنج دقیقه استراحت احتیاج دارم 537 01:20:23,589 --> 01:20:24,293 بله؟ 538 01:20:24,318 --> 01:20:25,818 این سیستم تعادل کیری‌تون جواب نمی‌ده 539 01:20:26,234 --> 01:20:28,317 من اصلا نمی‌رسم از زندگیم لذت ببرم 540 01:20:28,342 --> 01:20:31,504 بعد اون زنیکه ایکبیری هفت روز 541 01:20:31,529 --> 01:20:33,252 جلوی تلویزیون لم می‌ده و می‌لمبونه 542 01:20:33,277 --> 01:20:35,799 ...یادت باشه، تو و اونی وجود نداره. هر دو 543 01:20:38,181 --> 01:20:41,075 سلام به همگی؟ 544 01:20:45,316 --> 01:20:46,339 چی شده؟ 545 01:20:46,364 --> 01:20:47,284 بقیه کجان؟ 546 01:20:47,309 --> 01:20:48,784 برنامه کنسل شده 547 01:20:49,916 --> 01:20:50,762 چی؟ چرا؟ 548 01:20:50,787 --> 01:20:51,659 سو 549 01:20:52,410 --> 01:20:53,545 هاروی می‌خواد فورا 550 01:20:53,570 --> 01:20:54,492 تو دفترش ببینتت 551 01:20:55,396 --> 01:20:56,409 باشه 552 01:20:56,871 --> 01:20:57,802 ...می‌رم لباس‌هام رو عوض 553 01:20:57,827 --> 01:20:59,538 نه، گفت همین الان 554 01:21:16,910 --> 01:21:18,742 یه راست می‌رم سر اصل مطلب 555 01:21:19,614 --> 01:21:21,992 دیگه نمی‌تونیم تو برنامه‌ی صبحگاهی باهات همکاری داشته باشیم 556 01:21:23,038 --> 01:21:24,136 چرا؟ 557 01:21:24,161 --> 01:21:25,700 من که تازه شروع کردم 558 01:21:25,981 --> 01:21:28,262 امتیازات و نرخ محبوبیت‌ برنامه به طرز سرسام‌آوری بالا رفته 559 01:21:29,124 --> 01:21:31,108 با 42 شروع کردیم 560 01:21:31,464 --> 01:21:33,393 ...و الان 561 01:21:34,041 --> 01:21:35,117 به 216 رسیده 562 01:21:35,142 --> 01:21:37,767 خارق‌العاده‌ست 563 01:21:38,546 --> 01:21:40,682 بیننده‌ها شیفته‌ت شدن 564 01:21:40,707 --> 01:21:42,205 می‌پرستنت 565 01:21:42,288 --> 01:21:45,498 می‌خوان شبانه‌روز جلوی چشم‌شون باشی 566 01:21:45,753 --> 01:21:47,382 ...به همین خاطر 567 01:21:47,910 --> 01:21:49,492 ...تصمیم گرفتیم که تو 568 01:21:49,575 --> 01:21:53,617 میزبان برنامه‌ی شب سال نو بشی 569 01:21:54,108 --> 01:21:55,335 ...منظورت 570 01:21:55,360 --> 01:21:57,210 بزرگ‌ترین و مهم‌ترین برنامه‌ی شبکه 571 01:21:57,235 --> 01:21:59,634 ‫50 میلیون مخاطب به صورت زنده تماشاش می‌کنن 572 01:21:59,659 --> 01:22:02,325 دیگه برنامه و جایگاهی بالاتر از این نداریم 573 01:22:04,449 --> 01:22:05,728 کار سختی در پیش داریم 574 01:22:05,768 --> 01:22:10,456 چند ماه هم بیش‌تر براش زمان نداریم. هستی؟ 575 01:22:11,075 --> 01:22:19,075 فــیـ.ـلــمــکـ ـیــو رو تو گوگل سرچ کن 576 01:22:21,247 --> 01:22:22,909 اگه وقتی شانس در خونه‌ت رو می‌زنه 577 01:22:22,992 --> 01:22:24,079 در رو به روش باز نکنی 578 01:22:24,104 --> 01:22:25,395 ممکنه بره و پشت سرش رو نگاه نکنه 579 01:22:26,661 --> 01:22:28,486 تو که دیگه باید بهتر بدونی 580 01:22:41,152 --> 01:22:42,111 فقط یه روز دیگه 581 01:22:42,136 --> 01:22:43,261 بعدش یه هفته مرخصی دارم 582 01:22:43,286 --> 01:22:44,617 و می‌تونیم جامون رو عوض کنیم 583 01:23:02,120 --> 01:23:04,284 قراره بریم روی جلد وُگ 584 01:23:05,396 --> 01:23:06,766 فقط یه روز دیگه، باشه؟ 585 01:24:14,846 --> 01:24:15,918 بله؟ 586 01:24:16,006 --> 01:24:18,577 تعادل رو رعایت نکرد 587 01:24:18,610 --> 01:24:20,500 به مرور داره بیش‌تر و بیش‌تر 588 01:24:20,575 --> 01:24:21,359 از زمانم می‌دزده 589 01:24:21,384 --> 01:24:23,051 و اصلا براش مهم نیست 590 01:24:23,076 --> 01:24:25,237 که چه عواقبی برام در پی داره 591 01:24:25,262 --> 01:24:27,333 یه جنده‌ی خودخواهه 592 01:24:27,358 --> 01:24:28,659 می‌خوای متوقفش کنی؟ 593 01:24:31,005 --> 01:24:31,896 متوقفش کنم؟ 594 01:24:32,036 --> 01:24:33,742 تو ماتریکس هستی 595 01:24:33,855 --> 01:24:35,303 اگر از وضعیت موجود ناراضی‌ای 596 01:24:35,328 --> 01:24:37,275 می‌تونی تجربه رو متوقف کنی 597 01:24:37,300 --> 01:24:38,742 و برگردی به وضعیت قبل 598 01:24:38,767 --> 01:24:40,309 خودت تنها به زندگی ادامه بدی 599 01:24:40,334 --> 01:24:41,906 می‌خوای متوقفش کنی؟ 600 01:24:44,565 --> 01:24:47,013 اون‌وقت همه چی مثل قبل می‌شه؟ 601 01:24:47,038 --> 01:24:48,367 چیزهایی که ازت گرفته‌ شدن 602 01:24:48,392 --> 01:24:49,477 دیگه برنمی‌گردن 603 01:24:49,502 --> 01:24:51,002 اما می‌تونی تجربه رو متوقف کنی 604 01:24:51,027 --> 01:24:53,482 می‌خوای از این لحظه فرآیند رو متوقف کنی؟ 605 01:24:53,507 --> 01:24:56,423 برگردی به وضعیت قبلی و تنها به زندگیت ادامه بدی؟ 606 01:24:58,948 --> 01:24:59,862 نه 607 01:25:02,208 --> 01:25:03,651 نه، نه، نه 608 01:25:04,018 --> 01:25:05,380 نمی‌تونم 609 01:25:06,936 --> 01:25:07,788 ...اون 610 01:25:07,788 --> 01:25:08,550 [ یادت باشه، هر دو یکی هستید ] 611 01:25:09,885 --> 01:25:10,751 ...من 612 01:25:16,241 --> 01:25:18,659 چرخه‌ی تعادل باید حفظ بشه 613 01:25:18,684 --> 01:25:19,785 پس حفظش کن 614 01:25:23,538 --> 01:25:25,284 بس کن، بس کن، بس کن 615 01:25:25,309 --> 01:25:27,200 بسه، بسه، بسه 616 01:25:28,331 --> 01:25:31,245 [ زندگی من رو از این رو به اون رو کرد ] 617 01:25:35,469 --> 01:25:37,534 باب، برنده شدی 618 01:25:38,041 --> 01:25:41,151 تبریک می‌گم، برنده‌ی 25 هزاردلار شدی 619 01:25:41,176 --> 01:25:43,409 و حالا یه فرصت داری 620 01:25:43,492 --> 01:25:49,028 تا به سوالات این قسمت جواب بدی و شانست رو برای 250 هزار دلار امتحان کنی 621 01:25:52,465 --> 01:25:54,132 و فقط 45 ثانیه زمان داری 622 01:25:54,157 --> 01:25:55,657 تا به هر تعداد سوال که می‌‌تونی 623 01:25:55,682 --> 01:25:57,974 پاسخ درست بدی 624 01:26:53,527 --> 01:26:56,617 یه هدیه‌ی کوچیک برات گرفتیم که سرگرمت کنه 625 01:26:58,105 --> 01:27:00,650 [ از صفر تا صد غذاهای فرانسوی ] 626 01:27:03,549 --> 01:27:05,973 [ 26دستور پخت از بهترین سرآشپزهای فرانسوی ] 627 01:27:08,744 --> 01:27:09,784 کیر توش 628 01:27:15,623 --> 01:27:17,338 [ الیگوت له‌اوبراک ] 629 01:27:22,124 --> 01:27:24,156 [ تریپه آ لا مد د کان ] 630 01:27:26,294 --> 01:27:27,748 [ مغز گوساله‌ی طعم‌دار شده ] 631 01:27:28,843 --> 01:27:32,225 [ بوقلمون کریسمس پر شده با جگر چرب ] 632 01:27:36,541 --> 01:27:39,284 بله، خانم‌ها و آقایون ایشون مهمان برنامه‌مون هستن 633 01:27:39,309 --> 01:27:43,058 سوپراستار جدید هالیوود، سو 634 01:27:43,083 --> 01:27:43,819 حاضرین؟ 635 01:27:43,844 --> 01:27:46,402 پس بیاین بهش خوشامد بگیم، سو 636 01:27:48,103 --> 01:27:50,769 یهو ظهور کردی 637 01:27:50,794 --> 01:27:53,167 و طوفانی در عرصه‌ی تلویزیون به پا کردی 638 01:27:53,192 --> 01:27:55,409 فکر نمی‌کنم هیچ‌کس 639 01:27:55,434 --> 01:27:57,017 آمادگی همچین چیزی رو داشت 640 01:28:04,012 --> 01:28:07,221 همه چیز با برنامه‌ی صبحگاهیت شروع شد 641 01:28:07,409 --> 01:28:10,135 و کلاغ‌ها خبر رسوندن 642 01:28:10,160 --> 01:28:12,285 که قراره تو فیلم جدید تام گرنت هم بازی کنی 643 01:28:15,200 --> 01:28:16,617 یه لحظه صبر کنید 644 01:28:16,642 --> 01:28:18,774 همین الان به اطلاعم رسوندن که قراره 645 01:28:18,799 --> 01:28:20,612 میزبان جشن شب سال نو امسال باشی 646 01:28:20,637 --> 01:28:22,117 می‌تونی صحت این خبر رو تایید کنی؟ 647 01:28:22,315 --> 01:28:23,369 بله، حقیقت داره 648 01:28:23,394 --> 01:28:25,042 بله، حقیقت داره 649 01:28:27,487 --> 01:28:30,399 خدای من! این خبر فوق‌العاده‌ایه 650 01:28:30,543 --> 01:28:32,038 [ سوسیس خون به همراه سیب ] 651 01:28:33,616 --> 01:28:35,134 خب، یه‌کم از خودت برامون بگو 652 01:28:35,159 --> 01:28:35,999 اهل کجایی؟ 653 01:28:36,024 --> 01:28:37,518 چطوری استعدادت رو کشف کردن؟ 654 01:28:37,622 --> 01:28:40,842 می‌خوام، یعنی همه می‌خوایم بیش‌تر درموردت بدونیم 655 01:28:43,572 --> 01:28:46,780 ...خب راستش 656 01:28:46,825 --> 01:28:48,555 چیز زیادی برای تعریف کردن نیست 657 01:28:48,862 --> 01:28:51,472 من یه دختر ساده‌ 658 01:28:51,513 --> 01:28:53,846 اهل یه شهر کوچیک تو ایندیانام 659 01:28:53,871 --> 01:28:55,819 بعید می‌دونم تا حالا اسمش به گوشت خورده باشه 660 01:28:55,844 --> 01:28:57,874 راستش رو بخوای اصلا نمی‌شه اسمش رو شهر گذاشت 661 01:28:57,899 --> 01:28:59,361 حتی مطمئن نیستم 662 01:28:59,386 --> 01:29:01,134 بشه بهش گفت روستا 663 01:29:01,761 --> 01:29:03,700 می‌دونین می‌شه گفت یه مزرعه‌ست 664 01:29:10,468 --> 01:29:12,291 اما از وقتی چشم باز کردم 665 01:29:12,316 --> 01:29:13,847 ...همیشه رویایِ 666 01:29:13,872 --> 01:29:15,689 ستاره سینما و تلویزیون شدن رو در سر داشتم 667 01:29:15,848 --> 01:29:18,026 این رویای منه 668 01:29:18,051 --> 01:29:19,348 بچه که بودم، همیشه 669 01:29:19,373 --> 01:29:20,675 برای خانواده‌م اجرا می‌کردم 670 01:29:20,700 --> 01:29:22,141 خانواده‌ت 671 01:29:22,166 --> 01:29:23,919 چه دوست داشتنی 672 01:29:26,724 --> 01:29:28,028 {\an8}[ محتویات شکم بوقلمون را تخلیه کنید ] 673 01:29:27,200 --> 01:29:30,916 همه می‌دونن 674 01:29:30,941 --> 01:29:33,608 که تو جایگزین الیزابت اسپارکل شدی 675 01:29:34,620 --> 01:29:37,745 و شکی نیست که با اقتدار وارد عمل شدی 676 01:29:37,770 --> 01:29:39,517 کیفیت و جذابیت رو افزایش دادی 677 01:29:39,542 --> 01:29:41,875 و همه رو شگفت‌زده کردی 678 01:29:41,900 --> 01:29:43,633 از طرفدارهای برنامه‌ش بودی؟ 679 01:29:49,874 --> 01:29:53,816 ...خب... نمی‌تونم 680 01:29:54,435 --> 01:29:56,399 نمی‌تونم بگم که 681 01:29:56,424 --> 01:29:58,714 برنامه‌ش رو دنبال می‌کردم 682 01:29:58,937 --> 01:30:01,145 ...می‌دونین که ما 683 01:30:01,170 --> 01:30:02,773 از یه نسل نیستیم 684 01:30:03,465 --> 01:30:05,132 و خب باید قبول کنین 685 01:30:05,157 --> 01:30:06,918 که برنامه‌ش دیگه قدیمی شده بود 686 01:30:09,627 --> 01:30:11,202 به‌نظرم ژوراسیک فیتنس براش اسم مناسب‌تریه 687 01:30:11,979 --> 01:30:14,433 ژوراسیک فیتنس؟ - بنابراین تغییر نیاز بود - 688 01:30:17,101 --> 01:30:18,870 حالا نشونت می‌دم 689 01:30:19,648 --> 01:30:21,075 می‌خوای ژوراسیک فیتنس واقعی رو 690 01:30:21,159 --> 01:30:22,284 ببینی؟ 691 01:30:25,023 --> 01:30:26,171 آره؟ 692 01:30:27,044 --> 01:30:29,036 بیا! بیا ژوراسیک فیتنسی نشونت بدم 693 01:30:29,061 --> 01:30:30,811 اون سرش ناپیدا 694 01:30:39,094 --> 01:30:41,960 اما مادرم از طرفدارهای دوآتیشه‌ی برنامه‌ش بود 695 01:30:43,689 --> 01:30:47,825 به همین خاطر هر روز صبح 696 01:30:47,850 --> 01:30:50,544 «برنامه‌ی «زندگی‌تون رو درخشان کنید تو خونه‌مون پخش می‌شد 697 01:30:50,569 --> 01:30:52,446 پس عملا چه دلم می‌‌خواست چه نه 698 01:30:52,885 --> 01:30:54,439 یه جورهایی باهاش بزرگ شدم 699 01:30:55,424 --> 01:30:57,049 به همین خاطر می‌شه گفت 700 01:30:57,074 --> 01:30:58,336 یه جور ارتباطی بینمون برقراره 701 01:30:58,369 --> 01:31:00,186 یه جور ارتباط؟ 702 01:31:00,585 --> 01:31:03,210 وجودت رو از من داری هرزه 703 01:31:14,416 --> 01:31:16,282 خانم‌ها و آقایون 704 01:31:16,307 --> 01:31:18,834 وقتش رسیده که سوال نهایی‌مون رو بپرسیم 705 01:31:18,834 --> 01:31:21,571 سوالی که همیشه 706 01:31:21,596 --> 01:31:24,194 از تمام مهمان‌مون می‌پرسیم 707 01:31:24,219 --> 01:31:25,367 خیلی‌خب 708 01:31:25,421 --> 01:31:28,575 می‌شه یکی از رازهای زیباییت رو 709 01:31:28,600 --> 01:31:30,531 با ما و بینندگان به اشتراک بذاری؟ 710 01:31:31,955 --> 01:31:33,395 یکی از ترفندهای کوچولوت 711 01:31:33,395 --> 01:31:34,730 که بهت کمک کرده 712 01:31:34,755 --> 01:31:36,402 به این حد زیبا و خیره‌کننده به‌نظر برسی 713 01:31:36,434 --> 01:31:37,292 واقعا شگفت‌انگیزی 714 01:31:37,317 --> 01:31:38,434 ...نمی‌دونم خب 715 01:31:38,434 --> 01:31:39,751 بگو 716 01:31:39,890 --> 01:31:41,360 بگو دیگه 717 01:31:42,227 --> 01:31:43,102 بذارید فکر کنم 718 01:31:43,127 --> 01:31:44,039 بگو لعنتی 719 01:31:44,148 --> 01:31:45,770 بگو راز زیباییت 720 01:31:45,795 --> 01:31:46,989 کیه 721 01:31:47,014 --> 01:31:48,139 ...گمونم - بیا، بذار نشون‌شون بدم - 722 01:31:48,164 --> 01:31:49,725 ایناهاش 723 01:31:49,750 --> 01:31:51,503 این هم راز و ترفند زیباییت 724 01:31:51,528 --> 01:31:53,515 گمونم صرفا سعی می‌کنم خودم باشم 725 01:31:53,555 --> 01:31:54,721 صادق 726 01:31:54,753 --> 01:31:56,669 و بابت داشته‌هام سپاسگزار باشم 727 01:31:56,765 --> 01:31:58,470 و همیشه یادم باشه 728 01:31:58,495 --> 01:31:59,838 که از قلبم پیروی کنم 729 01:31:59,863 --> 01:32:02,101 ...مهربون‌ترین عزیز دل آمریکا رو اینجا داریم 730 01:32:12,002 --> 01:32:16,154 صرفا سعی می‌کنم خودم باشم 731 01:32:17,707 --> 01:32:19,173 بس کن 732 01:32:20,112 --> 01:32:21,317 بسه 733 01:32:21,342 --> 01:32:23,339 همه‌ش رو از من گرفتی 734 01:32:23,596 --> 01:32:25,523 راز سیاه کوچولوت اینه 735 01:32:25,873 --> 01:32:30,361 بسه، بسه، بسه 736 01:32:30,393 --> 01:32:35,141 بس‌ کن، بس کن، بس کن 737 01:32:35,479 --> 01:32:40,051 بس‌ کن، بس کن، بس کن 738 01:32:41,827 --> 01:32:46,572 ...باید خودت رو - کنترل کنی - 739 01:33:06,051 --> 01:33:08,676 دیگه نمی‌تونم برگردم 740 01:33:15,936 --> 01:33:18,864 خیکی زشت حال‌بهم‌زن 741 01:33:19,465 --> 01:33:20,784 بس کن 742 01:34:03,459 --> 01:34:06,687 [ سه ماه بعد ] 743 01:34:10,642 --> 01:34:15,652 [ برنامه‌ی شب سال نو ] [ فردا شب ساعت نُه ] 744 01:34:26,510 --> 01:34:32,088 [ موفق باشی - مطمئنا عاشقت می‌شن ] 745 01:34:41,403 --> 01:34:42,407 نمیای تو تخت؟ 746 01:34:43,745 --> 01:34:46,398 چرا. برو الان میام 747 01:35:45,380 --> 01:35:46,397 کیر توش 748 01:35:51,588 --> 01:35:52,291 بله؟ 749 01:35:52,494 --> 01:35:54,534 سلام. یه مورد اضطراری پیش اومده 750 01:35:54,559 --> 01:35:56,726 دیگه ماده‌ی پایدارکننده‌ای باقی نمونده 751 01:35:58,832 --> 01:35:59,841 الو؟ 752 01:36:01,176 --> 01:36:02,919 سوژه‌ی 503‌ام 753 01:36:02,973 --> 01:36:03,652 بله 754 01:36:04,964 --> 01:36:06,312 می‌گم ضروریه 755 01:36:06,337 --> 01:36:07,876 ماده‌ی پایدارکننده‌ای باقی نمونده 756 01:36:07,901 --> 01:36:09,680 به این معنیه که به پایان خط رسیدی 757 01:36:12,104 --> 01:36:13,310 منظورت از پایان خط چیه؟ 758 01:36:13,335 --> 01:36:15,090 همه‌ش رو مصرف کردی 759 01:36:15,115 --> 01:36:16,769 اگر ماده‌ی پایدارکننده‌ بیش‌تری احتیاج داری 760 01:36:16,794 --> 01:36:18,019 باید اجازه بدی بازسازی بشه 761 01:36:19,049 --> 01:36:20,286 بگو چطوری 762 01:36:20,311 --> 01:36:22,519 باید همین الان خودم رو تثبیت کنم 763 01:36:22,854 --> 01:36:24,581 کافیه جاتون رو عوض کنین 764 01:36:26,648 --> 01:36:28,315 چی؟ 765 01:36:28,573 --> 01:36:29,906 تعویض، فرآیند ترشح مایع رو 766 01:36:29,931 --> 01:36:31,479 مجددا به راه می‌ندازه 767 01:36:31,504 --> 01:36:32,934 تا بتونین باز هم 768 01:36:32,972 --> 01:36:33,847 از این تجربه لذت ببرید 769 01:36:33,872 --> 01:36:36,142 نه، نه، نه، نه 770 01:36:36,203 --> 01:36:38,182 نمی‌تونم فرآیند تعویض رو انجام بدم 771 01:36:38,207 --> 01:36:39,665 مخصوصا الان 772 01:36:39,690 --> 01:36:41,387 راه دیگه‌ای وجود نداره 773 01:37:08,081 --> 01:37:09,143 سو؟ 774 01:37:21,607 --> 01:37:22,700 عزیزم؟ 775 01:37:25,714 --> 01:37:26,793 سو؟ 776 01:37:27,449 --> 01:37:28,573 خوبی؟ 777 01:37:34,173 --> 01:37:36,075 به‌خاطر فردا استرس گرفتی؟ 778 01:37:41,292 --> 01:37:42,363 عزیزم؟ 779 01:37:47,368 --> 01:37:48,305 عزیزم؟ 780 01:37:55,932 --> 01:37:57,053 سو؟ 781 01:37:57,637 --> 01:37:58,735 چیزی شده؟ 782 01:38:02,883 --> 01:38:04,210 نکنه به‌خاطر دیر شدن پریودت 783 01:38:04,235 --> 01:38:05,575 خلقت تنگه؟ 784 01:38:10,065 --> 01:38:11,122 سو، در رو باز کن 785 01:38:12,447 --> 01:38:13,863 یالا دیگه سو 786 01:38:14,377 --> 01:38:16,182 ببین اصلا کارت خنده‌دار نیست ها باید بشاشم 787 01:38:17,676 --> 01:38:18,962 در رو باز کن سو 788 01:38:19,838 --> 01:38:21,546 .در رو باز کن دیگه سو یالا 789 01:38:22,750 --> 01:38:23,809 عزیزم 790 01:38:26,976 --> 01:38:28,646 در رو باز کن 791 01:38:31,372 --> 01:38:32,203 سو 792 01:38:40,227 --> 01:38:40,992 سو 793 01:38:43,115 --> 01:38:44,255 در رو باز کن دیگه کافیه 794 01:38:45,755 --> 01:38:47,411 در رو باز کن 795 01:38:48,088 --> 01:38:48,982 سو 796 01:38:49,143 --> 01:38:50,537 می‌گم در رو باز کن 797 01:38:51,177 --> 01:38:52,700 گم شو 798 01:38:53,229 --> 01:38:54,669 یعنی چی؟ 799 01:38:55,822 --> 01:38:57,708 گم شو بیرون 800 01:38:57,733 --> 01:38:59,900 این صدای کی بود؟ تو کدوم خری هستی؟ 801 01:38:59,925 --> 01:39:01,679 تنهام بذار 802 01:39:10,104 --> 01:39:12,408 این دیگه چه کسشریه؟ 803 01:40:05,119 --> 01:40:06,119 بله؟ 804 01:40:09,088 --> 01:40:11,264 503ام 805 01:40:12,225 --> 01:40:13,989 می‌خوام متوقفش کنم 806 01:40:14,014 --> 01:40:15,341 مطمئنی؟ 807 01:40:15,366 --> 01:40:17,413 به‌ محض این‌که متوقفش کنی دیگه برگشتی در کار نیست 808 01:40:17,580 --> 01:40:21,401 می‌خوام تمومش کنم، می‌خوام تموم شه 809 01:40:21,621 --> 01:40:24,038 دیگه نمی‌خوام 810 01:40:24,064 --> 01:40:25,409 بسته‌ت رو برات می‌فرستیم 811 01:40:58,985 --> 01:41:00,908 [ کیت نهایی‌تون در صندوق امانات‌تون قرار گرفته ] 812 01:41:12,411 --> 01:41:13,442 ...سو، من 813 01:41:13,442 --> 01:41:14,403 گم شو لاشی 814 01:42:06,308 --> 01:42:08,568 [ متاسفیم که تجربه‌ی ماده ] [ برای شما رضایت‌بخش نبود ] 815 01:42:12,219 --> 01:42:14,339 [ پایان‌دهنده ] 816 01:42:35,108 --> 01:42:36,086 مطمئنی؟ 817 01:42:38,434 --> 01:42:40,828 به‌ محض این‌که متوقفش کنی دیگه برگشتی در کار نیست 818 01:42:41,362 --> 01:42:43,913 برمی‌گردی به وضعیت قبلی و تنها به زندگیت ادامه می‌دی 819 01:42:44,534 --> 01:42:46,975 تنها به زندگیت ادامه می‌دی 820 01:42:48,409 --> 01:42:52,620 تنها 821 01:42:52,645 --> 01:42:54,765 خفه‌خون بگیر 822 01:43:24,982 --> 01:43:27,875 [ موفق باشی - مطمئنا عاشقت می‌شن ] 823 01:43:35,336 --> 01:43:38,676 [ عاشقت می‌شن ] 824 01:43:43,167 --> 01:43:44,917 الیزابت - الیزابت - 825 01:43:44,917 --> 01:43:46,941 دوستت داریم - الیزابت - 826 01:43:47,067 --> 01:43:48,690 دوستت داریم الیزابت - اینجا رو نگاه کن - 827 01:43:49,838 --> 01:43:51,333 دوستت داریم 828 01:43:56,201 --> 01:43:57,450 ...نمی‌تونم 829 01:43:58,736 --> 01:44:02,007 نمی‌تونم این کار رو بکنم 830 01:44:05,288 --> 01:44:07,222 بهت احتیاج دارم 831 01:44:07,363 --> 01:44:10,433 چون از خودم متنفرم 832 01:44:11,639 --> 01:44:19,700 .باید... باید... باید آماده شی مهم‌ترین شب زندگی‌مونه 833 01:44:20,153 --> 01:44:22,971 بیدار شو. عاشقت می‌شن 834 01:44:23,737 --> 01:44:24,922 زود باش 835 01:44:25,997 --> 01:44:28,240 یالا 836 01:44:28,450 --> 01:44:30,367 تو تنها بخش دوست‌داشتنی‌ وجود منی 837 01:44:30,392 --> 01:44:32,142 باید پاشی 838 01:44:32,167 --> 01:44:34,770 برگرد. بیدار شو 839 01:44:46,944 --> 01:44:48,444 [ تعویض‌کننده ] 840 01:44:49,620 --> 01:44:51,320 خیلی‌خب 841 01:44:55,223 --> 01:44:56,428 زود باش 842 01:44:58,727 --> 01:44:59,906 زود باش 843 01:45:01,031 --> 01:45:02,507 یالا 844 01:45:08,765 --> 01:45:09,937 زود باش دیگه 845 01:47:56,020 --> 01:47:57,479 نکن 846 01:50:50,033 --> 01:50:53,396 [ برنامه‌ی شب سال نو ] [ امشب ساعت نُه ] 847 01:51:00,405 --> 01:51:02,785 [ مطمئنا عاشقت می‌شن ] 848 01:51:12,397 --> 01:51:13,889 یک ساعت و نیم برای کار آرایش و مو داریم 849 01:51:13,914 --> 01:51:16,456 بعدش می‌ری لباست رو تن بزنی که اندازه کنن 850 01:51:16,481 --> 01:51:17,940 بعد از اون هم آزمایش نهایی صحنه 851 01:51:17,965 --> 01:51:19,066 برای تنظیم نور و صدا رو داریم 852 01:51:19,091 --> 01:51:20,632 همه این‌ها رو باید قبل از شروع برنامه ردیف کنیم 853 01:51:20,657 --> 01:51:21,389 گرفتی؟ 854 01:51:21,414 --> 01:51:22,105 مشکلی نداری؟ 855 01:51:22,130 --> 01:51:23,184 خیلی‌خب. بریم 856 01:51:23,216 --> 01:51:24,208 یالا 857 01:51:31,284 --> 01:51:32,284 فوق‌العاده‌ست 858 01:51:32,629 --> 01:51:33,876 معرکه‌ 859 01:51:34,516 --> 01:51:35,708 بی‌نقصه 860 01:51:43,486 --> 01:51:44,733 این هم از این 861 01:51:52,495 --> 01:51:53,950 خوبه؟ 862 01:51:54,081 --> 01:51:55,559 چراغ‌های مخصوص رقص رو روشن کنید 863 01:52:00,569 --> 01:52:02,111 زود برمی‌گردم. ببخشید 864 01:53:28,561 --> 01:53:30,521 سو! باید بیای سر صحنه 865 01:53:30,546 --> 01:53:31,639 می‌خوان نورها رو تنظیم کنن 866 01:53:55,377 --> 01:53:57,019 تا حالا شده رویای 867 01:53:57,825 --> 01:54:00,146 نسخه‌ی بهتری از خودتون رو در سر بپرورونید؟ 868 01:54:01,408 --> 01:54:04,456 نسخه‌ای زیباتر، بی‌نقص 869 01:54:04,580 --> 01:54:05,579 سو؟ 870 01:54:07,499 --> 01:54:09,384 باشه. شما برین من خودم میام 871 01:54:09,655 --> 01:54:11,679 باشه پس سر سن منتظرتم 872 01:54:22,878 --> 01:54:24,079 سو 873 01:54:27,875 --> 01:54:29,244 سو؟ 874 01:54:32,458 --> 01:54:34,889 اجازه بده به سهامداران‌مون معرفیت کنم 875 01:54:34,889 --> 01:54:38,089 به شدت مشتاق بودن ببیننت 876 01:54:41,496 --> 01:54:45,605 همه چیز مرتبه؟ 877 01:54:50,259 --> 01:54:51,772 پس بخند 878 01:54:59,418 --> 01:55:01,816 امشب هم دقیقا همین رو ازت می‌خوایم 879 01:55:02,581 --> 01:55:06,544 دخترهای زیبا همیشه باید لبخند رو لب‌شون باشه 880 01:55:06,836 --> 01:55:07,748 دست بجنبونین 881 01:55:07,872 --> 01:55:08,900 زود باشین دخترها 882 01:55:09,637 --> 01:55:11,070 برید 883 01:55:12,838 --> 01:55:14,177 عجله کنین. باید بریم 884 01:55:16,142 --> 01:55:17,081 تیفانی 885 01:55:17,302 --> 01:55:18,195 سیندی 886 01:55:18,195 --> 01:55:19,209 اشلی 887 01:55:19,234 --> 01:55:20,357 یالا. بدوین 888 01:55:20,382 --> 01:55:22,544 پر، پر، همه جا پر از پره 889 01:56:14,128 --> 01:56:15,916 واسه امشب آماده‌ای؟ 890 01:57:02,066 --> 01:57:05,470 [ فعال‌کننده ] [ یک‌بار مصرف - پس از استفاده، دور انداخته شود ] 891 01:57:05,596 --> 01:57:07,400 یعنی یه نسخه بهتر از خودم رو می‌بینم؟ 892 01:57:07,425 --> 01:57:10,675 تو رو خدا یه نسخه‌ی بهتر از خودم رو تحویلم بده 893 01:57:16,298 --> 01:57:17,742 خواهش می‌کنم 894 01:57:19,411 --> 01:57:21,083 زود باش 895 01:59:15,338 --> 01:59:17,504 اما ظاهرا این بار 896 01:59:17,529 --> 01:59:19,586 همه چی درست سرجاییه که باید باشه 897 01:59:20,989 --> 01:59:23,956 اسم، سن و اندازه‌هاتون رو لطف بفرمایید 898 01:59:42,594 --> 01:59:46,709 «هیولای‌ الیزاسو» 899 02:02:20,911 --> 02:02:24,893 دخترهای زیبا همیشه باید لبخند رو لب‌شون باشه 900 02:02:59,519 --> 02:03:01,110 چه عجب پیدات شد دیگه داشتیم نگران می‌شدیم 901 02:03:01,135 --> 02:03:02,544 بدو. تا پنج دقیقه دیگه اجرات شروع می‌شه 902 02:03:21,283 --> 02:03:24,013 اومدش. چقدر زیبایی 903 02:03:25,025 --> 02:03:26,228 خیلی دوستت داریم 904 02:03:27,900 --> 02:03:29,549 تو به اینجا تعلق داری 905 02:03:29,574 --> 02:03:31,112 همیشه جات اینجا بوده و هست 906 02:03:31,137 --> 02:03:32,583 بدون تو از پسش برنمیایم 907 02:03:32,768 --> 02:03:34,518 هرگز نمی‌تونیم 908 02:03:34,910 --> 02:03:36,750 تو بی‌همتایی 909 02:04:04,762 --> 02:04:06,178 .بجنبین دیگه دخترها برین دیگه 910 02:04:06,203 --> 02:04:07,215 منتظر چی هستین پس؟ 911 02:04:07,240 --> 02:04:08,086 خیلی‌خب، یالا دیگه 912 02:04:08,111 --> 02:04:09,686 بزنین بریم 913 02:04:13,158 --> 02:04:16,265 مطمئن باشید ناامیدتون نمی‌کنه 914 02:04:16,290 --> 02:04:18,589 زیباترین دست‌پروده‌مه 915 02:04:18,614 --> 02:04:20,873 خودم برای موفقیت آماده‌ش کردم و سروشکلش دادم 916 02:04:26,095 --> 02:04:32,995 پنج، چهار، سه، دو، یک 917 02:04:37,780 --> 02:04:39,655 [ پخش زنده ] 918 02:06:13,619 --> 02:06:18,590 مایه‌ی افتخارمه که امشب تونستم در خدمت شما عزیزان باشم 919 02:06:21,659 --> 02:06:26,906 ...برای همه‌تون آرزوی 920 02:07:27,786 --> 02:07:29,909 هیولا 921 02:07:37,400 --> 02:07:39,377 به هیولا شلیک کنید 922 02:07:40,411 --> 02:07:42,068 یه موجود عجیب‌الخلقه‌ست 923 02:07:43,012 --> 02:07:45,098 هیولا رو بکشید 924 02:07:45,918 --> 02:07:47,478 نترسید 925 02:07:47,484 --> 02:07:48,660 هیولا 926 02:07:48,685 --> 02:07:50,143 هنوز خودمم 927 02:07:50,168 --> 02:07:51,395 منم 928 02:07:51,481 --> 02:07:54,012 من الیزابتم. سو ام 929 02:07:54,650 --> 02:07:56,111 هیولا 930 02:07:59,634 --> 02:08:01,072 عجیب‌الخلقه 931 02:08:02,055 --> 02:08:05,094 ای عجیب‌الخلقه 932 02:08:07,992 --> 02:08:11,107 هیولا 933 02:08:13,152 --> 02:08:17,292 عجیب‌الخلقه - هیولا - 934 02:08:21,564 --> 02:08:23,065 منم 935 02:08:24,984 --> 02:08:26,492 منم 936 02:08:35,198 --> 02:08:37,259 من هنوز خودمم. فرقی نکردم 937 02:09:31,559 --> 02:09:32,684 فقط حیف که اون ممه‌ها 938 02:09:32,709 --> 02:09:34,011 به جای اون دماغ گنده‌ش 939 02:09:34,036 --> 02:09:35,686 وسط صورتش نیستن 940 02:09:38,818 --> 02:09:39,631 بعدی 941 02:09:45,750 --> 02:09:49,025 دخترهای زیبا همیشه باید لبخند رو لب‌شون باشه 942 02:09:54,449 --> 02:09:56,801 ولی خب دیگه تو 50 سالگی روال متوقف می‌شه 943 02:12:58,245 --> 02:12:59,557 چقدر زیبایی 944 02:13:00,304 --> 02:13:01,954 خیلی دوستت داریم 945 02:13:04,232 --> 02:13:06,789 تو بی‌همتایی 946 02:13:07,142 --> 02:13:15,142 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 947 02:13:30,410 --> 02:13:50,410 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 948 02:13:50,435 --> 02:13:53,863 «الیزابت اسپارکل» 949 02:14:00,135 --> 02:14:03,288 «ماده»