1 00:00:24,441 --> 00:00:25,651 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:06,817 --> 00:01:08,152 偶然 市庁で 3 00:01:08,235 --> 00:01:10,362 第15話 4 00:01:10,362 --> 00:01:10,821 第15話 お前の話を聞いた 5 00:01:10,821 --> 00:01:12,030 お前の話を聞いた 6 00:01:16,076 --> 00:01:18,162 代理人とも会ったよ 7 00:01:20,789 --> 00:01:22,416 取材したんだ 8 00:01:27,129 --> 00:01:29,381 報道することを前提に 9 00:01:30,382 --> 00:01:33,677 ニュースになれば お前はもちろん⸺ 10 00:01:35,387 --> 00:01:37,765 ご両親も傷つくだろう 11 00:01:42,394 --> 00:01:43,979 それを承知でだ 12 00:01:44,063 --> 00:01:47,399 それで… 私に申し訳ない? 13 00:01:49,276 --> 00:01:51,570 謝って済ますのは 卑怯(ひきょう)だろ 14 00:01:54,239 --> 00:01:56,617 ‎謝られたらガッカリしてた 15 00:01:58,285 --> 00:02:02,081 ‎私も試合で負かした選手に ‎悪いと思うけど 16 00:02:02,873 --> 00:02:04,917 ‎謝ったりしない 17 00:02:05,000 --> 00:02:06,502 ‎謝る理由がないから 18 00:02:11,131 --> 00:02:13,008 ‎どうせ分かることよ 19 00:02:13,634 --> 00:02:16,261 ‎あなたが ‎最初に知ってよかった 20 00:02:17,971 --> 00:02:19,723 ‎何も知らない記者に 21 00:02:19,807 --> 00:02:23,185 ‎好き勝手 言われるのは ‎すごく嫌なの 22 00:02:25,896 --> 00:02:26,939 ‎ユリム 23 00:02:29,233 --> 00:02:31,860 ‎帰化する理由を ‎話してくれれば 24 00:02:32,611 --> 00:02:34,613 ‎俺が人々を納得させる 25 00:02:34,696 --> 00:02:35,906 ‎それはダメ 26 00:02:36,657 --> 00:02:38,742 ‎両親が非難されるわ 27 00:02:40,911 --> 00:02:42,579 ‎それだけは嫌なの 28 00:02:43,580 --> 00:02:45,040 ‎お願いを聞いて 29 00:02:45,749 --> 00:02:48,418 ‎記者のあなたには悪いけど 30 00:02:48,502 --> 00:02:50,087 ‎帰化の理由は 31 00:02:51,922 --> 00:02:53,715 ‎お金のためと言って 32 00:02:53,799 --> 00:02:56,135 ‎両親の話は伏せてほしいの 33 00:02:56,802 --> 00:02:59,346 ‎私は非難されても大丈夫よ 34 00:03:03,016 --> 00:03:04,393 ‎お願い 35 00:03:06,228 --> 00:03:13,026 “コ・ユリムは売国奴” 36 00:03:45,809 --> 00:03:48,520 ‎つらい時ほど隠れる人なのね 37 00:03:53,025 --> 00:03:54,735 ‎連絡を絶って⸺ 38 00:03:56,862 --> 00:03:59,239 ‎ここにいるとは知らなかった 39 00:04:04,202 --> 00:04:05,370 ‎俺が⸺ 40 00:04:09,625 --> 00:04:11,710 ‎ユリムをこうした 41 00:04:15,881 --> 00:04:18,550 ‎こんな目に遭わせたのに 42 00:04:24,181 --> 00:04:26,224 ‎みんな俺を祝うんだ 43 00:05:08,475 --> 00:05:10,435 ‎ユリムが言ってた 44 00:05:13,397 --> 00:05:15,190 ‎それが仕事だと 45 00:05:16,358 --> 00:05:18,277 ‎私たちはフェンシングが 46 00:05:21,196 --> 00:05:23,323 ‎あなたは取材がね 47 00:05:25,033 --> 00:05:26,952 ‎だから受け入れよう 48 00:05:28,286 --> 00:05:29,579 ‎世の中には 49 00:05:31,999 --> 00:05:33,959 ‎思いどおりになることが 50 00:05:35,377 --> 00:05:36,753 ‎あまりないの 51 00:05:48,432 --> 00:05:50,058 ‎一緒に消そう 52 00:05:52,394 --> 00:05:54,730 ‎それは好きにできる 53 00:06:03,905 --> 00:06:05,073 ‎ありがとう 54 00:06:11,496 --> 00:06:12,664 ‎あの日 55 00:06:16,626 --> 00:06:18,837 ‎あなたを責めて ごめん 56 00:06:21,548 --> 00:06:23,258 ‎腹が立ったの 57 00:06:24,593 --> 00:06:25,969 ‎本心じゃないよ 58 00:06:58,043 --> 00:06:59,628 ‎ところでイジン 59 00:07:00,921 --> 00:07:04,466 ‎彼女として ‎忠告したいことがある 60 00:07:11,640 --> 00:07:12,724 ‎あなたの⸺ 61 00:07:15,435 --> 00:07:17,312 ‎全てを分けてもらう 62 00:07:18,397 --> 00:07:20,607 ‎悲しみや喜び 63 00:07:20,690 --> 00:07:23,110 ‎幸せや挫折まで全部ね 64 00:07:25,987 --> 00:07:27,280 ‎だから 65 00:07:29,324 --> 00:07:31,409 ‎つらくても隠れずに 66 00:07:32,702 --> 00:07:34,913 ‎私にも苦しみを分けて 67 00:07:36,373 --> 00:07:37,958 ‎頼ってくれないと 68 00:07:39,418 --> 00:07:40,669 ‎寂しいよ 69 00:07:43,255 --> 00:07:45,006 ‎連絡できず ごめん 70 00:07:48,718 --> 00:07:51,346 ‎つらい時は一緒に苦しもう 71 00:07:52,139 --> 00:07:54,099 ‎寂しく1人でいるより 72 00:07:54,933 --> 00:07:56,977 ‎100倍いいよ 73 00:08:15,245 --> 00:08:16,204 ‎話って? 74 00:08:17,289 --> 00:08:20,041 ‎報道局への異動を希望します 75 00:08:20,125 --> 00:08:21,751 ‎どこの部に? 76 00:08:21,835 --> 00:08:24,880 ‎スポーツ部以外ならどこでも 77 00:08:24,963 --> 00:08:26,381 ‎ユリムの件で? 78 00:08:28,884 --> 00:08:30,135 ‎ヒドのことです 79 00:08:31,052 --> 00:08:33,388 ‎ヒドに同じことが起きたら 80 00:08:33,471 --> 00:08:36,224 ‎僕はとても取材できません 81 00:08:37,934 --> 00:08:41,229 ‎ナ・ヒド選手への ‎客観性を失いました 82 00:08:45,484 --> 00:08:47,694 ‎のろけに聞こえるけど 83 00:08:49,362 --> 00:08:52,282 ‎真剣に交際を始めて ‎約1ヵ月です 84 00:08:55,118 --> 00:08:56,536 ‎そうなったのね 85 00:08:57,162 --> 00:08:58,455 ‎分かったわ 86 00:08:59,456 --> 00:09:01,833 ‎ニュースで ‎ヒドを傷つけるのは 87 00:09:01,917 --> 00:09:03,460 ‎私だけで十分よ 88 00:09:08,173 --> 00:09:10,425 ‎空きがあるのは社会部よ 89 00:09:11,718 --> 00:09:12,761 ‎覚悟して 90 00:09:12,844 --> 00:09:14,346 ‎分かりました 91 00:09:15,055 --> 00:09:16,306 ‎それはそうと 92 00:09:17,474 --> 00:09:20,894 ‎僕とヒドに関しては ‎何かないですか? 93 00:09:24,689 --> 00:09:25,982 ‎仲良くね 94 00:09:26,566 --> 00:09:28,360 ‎現場はどこだって? “報道局” 95 00:09:28,443 --> 00:09:30,028 ‎今 準備します 96 00:09:30,111 --> 00:09:31,238 ‎行くよ 97 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 ‎早く 98 00:09:33,156 --> 00:09:34,282 ‎お疲れさまです 99 00:09:34,366 --> 00:09:35,200 ‎急ごう 100 00:09:41,498 --> 00:09:43,792 ‎“UBSニュース ‎視聴率33%達成” 101 00:09:56,179 --> 00:09:57,097 ‎先輩 102 00:09:57,180 --> 00:09:59,683 ‎笑顔は社会部に似合わない 103 00:10:00,350 --> 00:10:01,851 ‎ついてこい 104 00:10:02,727 --> 00:10:03,770 ‎どこへ? 105 00:10:03,853 --> 00:10:05,355 ‎光化門(クァンファムン)‎だ 106 00:10:07,440 --> 00:10:10,527 ‎デモ参加者が警官に暴行し ‎現行犯逮捕 107 00:10:10,610 --> 00:10:12,153 ‎警官は病院に搬送中 108 00:10:12,237 --> 00:10:12,779 ‎はい 109 00:10:12,862 --> 00:10:14,489 ‎俺は病院‎ ‎お前は現場へ 110 00:10:14,572 --> 00:10:15,115 ‎はい 111 00:10:15,198 --> 00:10:16,658 ‎目撃者にインタビュー 112 00:10:16,741 --> 00:10:17,284 ‎はい 113 00:10:17,367 --> 00:10:19,035 ‎異動理由はナ選手か? 114 00:10:19,119 --> 00:10:20,870 ‎はい… えっ? 115 00:10:22,330 --> 00:10:25,250 ‎決断力があるのか ‎愛に溺れたのか 116 00:10:27,210 --> 00:10:28,753 ‎どうぞよろしく 117 00:10:28,837 --> 00:10:30,297 ‎墓穴を掘ったかもな 118 00:10:30,380 --> 00:10:33,717 ‎社会部記者は ‎デートより睡眠を選ぶ 119 00:10:36,344 --> 00:10:39,472 ‎相手がいないからでは? ‎すみません 120 00:10:40,598 --> 00:10:42,058 ‎謝ってないだろ 121 00:10:43,435 --> 00:10:45,353 ‎ヒド‎ ‎ユリムよ 122 00:10:50,150 --> 00:10:53,111 ヒド 元気にしてる? 123 00:10:53,611 --> 00:10:55,363 引っ越しを終えたよ 124 00:10:56,823 --> 00:11:00,785 ‎外国で独り暮らしをするとは ‎思わなかった 125 00:11:02,620 --> 00:11:04,831 ‎〈私はコ・ユリムです〉 126 00:11:05,415 --> 00:11:07,959 ‎〈世界最高の ‎フェンシング選手です〉 127 00:11:08,043 --> 00:11:09,919 ‎〈ようこそ〉 128 00:11:10,962 --> 00:11:12,714 ‎“ようこそ” 129 00:11:13,965 --> 00:11:14,966 ‎“うれしい”は? 130 00:11:15,050 --> 00:11:18,511 ‎フェンシングに ‎言葉は要らないから 131 00:11:18,595 --> 00:11:20,722 ‎すぐに慣れるよね? 132 00:11:20,805 --> 00:11:23,516 ‎“マドリードを金色の波に” 133 00:11:23,600 --> 00:11:25,852 ‎韓国はすっかり春だよ 134 00:11:25,935 --> 00:11:27,645 ‎集中しなさい 135 00:11:27,729 --> 00:11:30,106 ‎私は選手村に入った 136 00:11:30,190 --> 00:11:32,901 ‎ヤン韓国代表コーチとね 137 00:11:32,984 --> 00:11:33,902 ‎終わり? 138 00:11:41,826 --> 00:11:43,411 ‎“コ・ユリム” 139 00:11:43,495 --> 00:11:47,874 ‎選手村は変わってないけど ‎あなたがいない 140 00:11:48,708 --> 00:11:52,128 ‎ネタは考えてみたか? 141 00:11:52,212 --> 00:11:54,923 ‎イジンは報道局へ ‎異動になった 142 00:11:55,006 --> 00:11:57,384 ‎大学の新入生歓迎会で ‎暴力的な… 143 00:11:57,467 --> 00:11:59,052 ‎報道するほどか? 144 00:11:59,135 --> 00:12:02,097 ‎はい‎ ‎ミョンイン大 ‎社会学科で… 145 00:12:02,180 --> 00:12:05,016 ‎スポーツ局時代より ‎忙しいの 146 00:12:06,434 --> 00:12:09,437 ‎“ユファシネマ” 147 00:12:09,521 --> 00:12:11,314 ‎帰り際にソ先輩が… 148 00:12:11,398 --> 00:12:12,982 ‎40分遅刻ね 149 00:12:13,692 --> 00:12:17,529 ‎映画は始まってるし ‎ポップコーンも空っぽ 150 00:12:18,363 --> 00:12:19,614 ‎これで何度目? 151 00:12:20,240 --> 00:12:24,119 ‎週末しか休めないのに ‎あなたはいつも忙しい 152 00:12:24,994 --> 00:12:26,996 ‎ごめん‎ ‎許してくれ 153 00:12:27,080 --> 00:12:29,499 ‎いつも こうやって… 154 00:12:29,582 --> 00:12:30,625 ‎ごめん 155 00:12:34,379 --> 00:12:37,465 ‎遅れると思って ‎次の回も買っておいた 156 00:12:40,135 --> 00:12:41,344 ‎さすが天才 157 00:12:41,428 --> 00:12:42,846 ‎まったくよ 158 00:12:44,055 --> 00:12:45,223 ‎行こう 159 00:12:46,266 --> 00:12:47,934 ‎ムカつきながらも 160 00:12:48,476 --> 00:12:52,188 ‎睡眠時間を削って ‎デートしてる 161 00:12:52,272 --> 00:12:53,356 ‎〈私の彼氏よ〉 162 00:12:53,440 --> 00:12:54,607 ‎〈彼氏?〉 163 00:12:54,691 --> 00:12:56,860 ‎私はやっとなじんだかな 164 00:12:57,527 --> 00:13:00,655 ‎言葉は通じなくても ‎楽しんでる 165 00:13:02,699 --> 00:13:05,118 ‎ここは夏でも25度以下で 166 00:13:05,201 --> 00:13:06,661 ‎朝晩は肌寒いの 167 00:13:07,996 --> 00:13:10,707 ‎韓国はすごく暑いでしょ 168 00:13:11,624 --> 00:13:14,836 ‎猛暑の韓国が懐かしい 169 00:13:17,839 --> 00:13:19,799 ‎お前ら またここで… 170 00:13:20,383 --> 00:13:23,303 ‎怒らないで‎ ‎私が呼んだの 171 00:13:23,386 --> 00:13:26,848 ‎スンワンは ‎入試まで100日でしょ 172 00:13:27,724 --> 00:13:30,769 ‎先輩‎ ‎私はどうすれば? 173 00:13:31,352 --> 00:13:32,812 ‎受かるでしょうか 174 00:13:34,105 --> 00:13:38,026 ‎この前 入試100日前の ‎飲み会をしたよ 175 00:13:38,109 --> 00:13:38,985 ‎そして 176 00:13:40,445 --> 00:13:41,738 ‎クズと化した 177 00:13:44,491 --> 00:13:46,326 ‎すみませんでした 178 00:13:46,409 --> 00:13:50,789 ‎二度とお酒は飲みません 179 00:13:52,999 --> 00:13:55,335 ‎ヒド‎ ‎大丈夫か? 180 00:13:55,418 --> 00:13:59,130 ‎こんな私でも ‎愛してくれるの? 181 00:13:59,214 --> 00:14:00,298 ‎もちろん 182 00:14:02,717 --> 00:14:05,011 ‎おい 前を向け 183 00:14:05,094 --> 00:14:06,179 ‎髪を… 184 00:14:10,767 --> 00:14:13,728 ‎ジウンが来月 ‎ロシアに行くって? 185 00:14:14,687 --> 00:14:15,939 ‎羨ましい 186 00:14:24,364 --> 00:14:26,032 ‎実物のジウンだ 187 00:14:34,207 --> 00:14:36,251 ‎この世の終わりかと思った 188 00:14:37,168 --> 00:14:38,628 ‎会いたくて 189 00:14:41,714 --> 00:14:44,759 ‎短い間だったけど幸せだった 190 00:14:45,426 --> 00:14:47,136 ‎年末はまた独りよ 191 00:14:47,887 --> 00:14:49,347 ‎寂しいな 192 00:14:50,014 --> 00:14:51,474 ‎家に着いたよ 193 00:14:54,978 --> 00:14:58,314 ‎大晦日なのに取材があるの? 194 00:14:58,856 --> 00:15:01,526 ‎その前日は選手村だよ 195 00:15:04,779 --> 00:15:06,072 ‎しかたないね 196 00:15:08,575 --> 00:15:10,368 ‎分かった 197 00:15:11,411 --> 00:15:14,581 ‎彼氏の家が近所でも ‎意味がない 198 00:15:15,707 --> 00:15:17,875 ‎私も年末は独りみたい 199 00:15:17,959 --> 00:15:23,214 2000年も残すところ あと2時間半となり “ペク・イジン記者” 200 00:15:23,298 --> 00:15:26,676 ここ普信閣(ポシンガク)の前は 打鐘行事を見る人で 201 00:15:26,759 --> 00:15:28,845 ごった返しています 202 00:15:29,637 --> 00:15:32,724 ‎零下8度の寒さの中でも ‎市民たちは 203 00:15:32,807 --> 00:15:35,727 ‎希望に満ちた新年を ‎待ち望みます 204 00:15:35,810 --> 00:15:38,813 ‎ソウル市は ‎混雑が予想されるため 205 00:15:38,896 --> 00:15:41,566 ‎公共交通機関の利用を ‎勧めています 206 00:15:41,649 --> 00:15:44,819 ‎UBSニュース ‎ペク・イジンでした 207 00:15:44,903 --> 00:15:45,945 ‎カット‎ ‎オーケー 208 00:15:46,029 --> 00:15:48,031 ‎お疲れさまでした 209 00:16:09,260 --> 00:16:10,720 ‎ジャーン 210 00:16:17,894 --> 00:16:20,563 ‎すごい‎ ‎ここは何なの? 211 00:16:21,564 --> 00:16:24,692 ‎人けがなくて夜景がきれいで 212 00:16:25,193 --> 00:16:26,903 ‎鐘の音が聞こえる所 213 00:16:27,946 --> 00:16:30,698 ‎最高ね‎ ‎どうして知ったの? 214 00:16:31,282 --> 00:16:35,078 ‎取材で来たけど ‎問題のある人が多い町だ 215 00:16:37,872 --> 00:16:43,753 ‎仕事をしてる時でも ‎私のことを考えてたわけね 216 00:16:49,175 --> 00:16:53,805 ‎俺がどれほどお前を ‎思ってるか知らないだろ 217 00:16:54,472 --> 00:16:55,848 ‎知らなくていい 218 00:17:03,439 --> 00:17:04,899 ‎カウントダウンだ 219 00:17:06,109 --> 00:17:07,026 ‎6 220 00:17:08,069 --> 00:17:08,945 ‎5 221 00:17:09,570 --> 00:17:10,446 ‎4 222 00:17:11,155 --> 00:17:11,906 ‎3 223 00:17:12,615 --> 00:17:13,533 ‎2 224 00:17:14,200 --> 00:17:15,660 ‎1 225 00:17:23,751 --> 00:17:26,587 ‎明けましておめでとう ‎イジン 226 00:17:27,338 --> 00:17:28,506 ‎おめでとう 227 00:17:31,759 --> 00:17:33,636 ‎新年は何がしたい? 228 00:17:33,720 --> 00:17:34,429 ‎新年? 229 00:17:38,683 --> 00:17:39,600 ‎何? 230 00:17:42,395 --> 00:17:43,896 ‎あれにしたい 231 00:17:43,980 --> 00:17:44,731 ‎何だ 232 00:17:44,814 --> 00:17:46,399 ‎カップルプラン 233 00:17:46,482 --> 00:17:47,734 ‎携帯の? 234 00:17:47,817 --> 00:17:50,695 ‎カップル同士の通話が ‎タダなの 235 00:17:50,778 --> 00:17:52,321 ‎私たち向きよ 236 00:17:52,405 --> 00:17:53,906 ‎明日 手続きを 237 00:17:54,490 --> 00:17:56,409 ‎本当?‎ ‎やった 238 00:17:58,953 --> 00:18:01,205 ‎ついに2001年よ ユリム 239 00:18:02,457 --> 00:18:05,460 ‎マドリードで会う日が ‎今から楽しみ 240 00:18:06,961 --> 00:18:08,421 チ・スンワンが 1年生の科の代表だ 241 00:18:08,421 --> 00:18:10,506 チ・スンワンが 1年生の科の代表だ “新入生 総会” 242 00:18:10,506 --> 00:18:12,341 “新入生 総会” 243 00:18:12,425 --> 00:18:15,511 ‎こういう状況は慣れっこです 244 00:18:16,429 --> 00:18:20,600 ‎私を選ぶことで ‎みんなが楽しめれば満足です 245 00:18:22,018 --> 00:18:23,269 ‎頑張ります 246 00:18:31,068 --> 00:18:32,278 ‎カッコよく 247 00:18:34,614 --> 00:18:39,243 ‎もういいでしょ ‎100枚以上 撮ってるよ 248 00:18:41,120 --> 00:18:42,997 ‎どこにアップするの? 249 00:18:43,080 --> 00:18:43,998 ‎あるサイト 250 00:18:44,081 --> 00:18:46,459 ‎僕はそこで人気者なんだ 251 00:18:46,542 --> 00:18:47,168 ‎なぜ? 252 00:18:47,877 --> 00:18:49,253 ‎おしゃれだから 253 00:18:51,547 --> 00:18:55,593 ‎それでだけど ‎ホームページを作ろうかな 254 00:18:55,676 --> 00:18:57,053 ‎どんな? 255 00:18:57,136 --> 00:18:59,555 ‎ファッション好きな人用に 256 00:19:00,056 --> 00:19:03,684 ‎僕や町のおしゃれな人の ‎写真を載せる 257 00:19:04,352 --> 00:19:06,687 ‎雑誌のモデルより身近だ 258 00:19:09,023 --> 00:19:10,817 ‎面白そうね 259 00:19:10,900 --> 00:19:11,901 ‎だろ? 260 00:19:12,944 --> 00:19:14,028 ‎そうよ 261 00:19:17,782 --> 00:19:20,034 ‎この1枚とこの1枚を 262 00:19:20,117 --> 00:19:20,868 ‎ダメよ 263 00:19:20,952 --> 00:19:21,661 ‎こうして 264 00:19:21,744 --> 00:19:22,995 ‎もっと撮ろう 265 00:19:23,079 --> 00:19:27,125 ‎スンワンは志望大学に入って ‎科の代表になった 266 00:19:27,208 --> 00:19:28,209 ‎笑えるよね 267 00:19:28,709 --> 00:19:30,837 ‎ジウンの近況は聞いた? 268 00:19:30,920 --> 00:19:34,465 ‎面白いことを始めるみたい ‎楽しみだね 269 00:19:43,933 --> 00:19:46,435 ‎“受信トレイ” 270 00:19:46,519 --> 00:19:49,355 “ナ・ヒド” “何かあった?” 271 00:19:54,610 --> 00:19:56,195 ところでユリム 272 00:19:59,699 --> 00:20:01,659 ‎メールを読まないの? 273 00:20:11,752 --> 00:20:13,045 ‎熱い 274 00:20:13,754 --> 00:20:15,882 ‎コンビニの湯温をネタに? 275 00:20:15,965 --> 00:20:18,926 ‎3日も帰れない ‎記者のネタが先だ 276 00:20:20,094 --> 00:20:21,470 ‎さすが先輩 277 00:20:25,266 --> 00:20:26,350 ‎ソです 278 00:20:27,476 --> 00:20:28,519 ‎どこだ? 279 00:20:29,604 --> 00:20:30,730 ‎病院は? 280 00:20:32,106 --> 00:20:33,274 ‎今 行く 281 00:20:34,317 --> 00:20:36,360 ‎工事現場でクレーン倒壊だ 282 00:20:36,986 --> 00:20:37,862 ‎場所は? 283 00:20:37,945 --> 00:20:38,946 ‎メールする 284 00:20:39,572 --> 00:20:41,699 ‎俺は病院‎ ‎お前は現場へ 285 00:20:43,409 --> 00:20:45,077 ‎片づけをよろしく 286 00:20:45,161 --> 00:20:47,288 ‎お前が片づけろよ 287 00:20:47,955 --> 00:20:49,248 ‎俺は先輩だぞ 288 00:20:49,749 --> 00:20:52,919 ‎レントゲンでは ‎異常がないそうです 289 00:20:53,586 --> 00:20:55,630 ‎心配は要りません 290 00:20:56,797 --> 00:20:58,966 ‎はい‎ ‎失礼します 291 00:21:00,009 --> 00:21:01,510 ‎何が起きたの? 292 00:21:09,727 --> 00:21:10,853 ‎イジンだ 293 00:21:15,441 --> 00:21:18,361 ‎クレーン倒壊事故の現場です 294 00:21:18,444 --> 00:21:20,738 ‎約40メートルの ‎クレーンが倒壊し 295 00:21:20,821 --> 00:21:23,824 ‎生き埋めになった ‎労働者3名が 296 00:21:23,908 --> 00:21:26,369 ‎遺体で発見されました 297 00:21:26,452 --> 00:21:28,537 ‎遺体で発見されました 298 00:21:29,789 --> 00:21:32,792 ‎先ほどの ‎クレーン倒壊事故現場から 299 00:21:32,875 --> 00:21:33,668 ‎労働者の遺体が ‎発見されたもようです 300 00:21:33,668 --> 00:21:36,963 ‎労働者の遺体が ‎発見されたもようです “クレーン倒壊 5名死傷” 301 00:21:36,963 --> 00:21:37,046 “クレーン倒壊 5名死傷” 302 00:21:37,046 --> 00:21:39,674 “クレーン倒壊 5名死傷” ‎現場とつなぎます 303 00:21:39,757 --> 00:21:41,008 ‎ペク記者 304 00:21:41,092 --> 00:21:41,550 “ペク・イジン記者” 305 00:21:41,550 --> 00:21:42,718 “ペク・イジン記者” クレーン倒壊事故の 現場です 306 00:21:42,718 --> 00:21:43,344 クレーン倒壊事故の 現場です 307 00:21:43,344 --> 00:21:44,387 クレーン倒壊事故の 現場です “現在の救助現場” 308 00:21:44,387 --> 00:21:44,470 “現在の救助現場” 309 00:21:44,470 --> 00:21:46,973 “現在の救助現場” 約40メートルの クレーンが倒壊し 310 00:21:47,056 --> 00:21:50,226 生き埋めになった 労働者3名が 311 00:21:50,309 --> 00:21:52,436 遺体で発見されました 312 00:21:52,520 --> 00:21:55,356 遺族はその身元を 確認するなり 313 00:21:55,439 --> 00:21:57,191 泣き崩れました 314 00:21:57,275 --> 00:22:00,695 施工会社が安全基準を 守っていたのか⸺ 315 00:22:00,778 --> 00:22:03,197 ‎警察は ‎事故の経緯を聴取中です 316 00:22:03,280 --> 00:22:05,366 ‎UBSニュース ‎ペク・イジンでした 317 00:22:05,908 --> 00:22:07,451 ‎カット‎ ‎オーケー 318 00:22:07,535 --> 00:22:08,828 ‎大丈夫かな 319 00:22:08,911 --> 00:22:10,329 ‎気の毒に 320 00:22:10,413 --> 00:22:11,247 ‎イジ… 321 00:22:26,929 --> 00:22:28,597 ‎あなた 322 00:22:29,390 --> 00:22:30,182 ‎あなた 323 00:22:30,266 --> 00:22:31,976 ‎なぜ泣いてるの? 324 00:22:32,059 --> 00:22:33,394 ‎ウンソ 325 00:22:35,271 --> 00:22:36,897 ‎ウンソ 326 00:22:39,525 --> 00:22:42,987 ‎どうしたらいいの?‎ ‎あなた 327 00:22:55,708 --> 00:22:57,501 ‎三豊(サムプン)‎百貨店が崩壊し 328 00:22:59,503 --> 00:23:02,965 ‎聖水(ソンス)‎大橋が崩落したのが ‎6年前なのに 329 00:23:04,258 --> 00:23:06,260 ‎なぜ また事故が? 330 00:23:07,928 --> 00:23:11,098 ‎行く現場ごとに ‎人が死んでます 331 00:23:12,475 --> 00:23:14,518 ‎全て防げた事故で 332 00:23:15,311 --> 00:23:17,938 ‎さっき遺族の涙を見たら… 333 00:23:18,606 --> 00:23:21,525 ‎胸を痛めてたら ‎仕事にならない 334 00:23:22,359 --> 00:23:25,571 ‎事情には鈍感になり ‎事件に集中しろ 335 00:23:28,240 --> 00:23:30,117 ‎鈍感になるのは嫌です 336 00:23:30,951 --> 00:23:34,705 ‎僕は一つ一つに胸を痛め ‎共感します 337 00:23:38,542 --> 00:23:40,044 ‎それが第一です 338 00:23:40,544 --> 00:23:42,880 ‎体力があれば それもいい 339 00:23:43,881 --> 00:23:45,800 ‎だが体力がないなら 340 00:23:45,883 --> 00:23:49,386 ‎同情するより ‎これでいいのか世間に問え 341 00:23:49,470 --> 00:23:50,846 ‎まったく 342 00:23:51,388 --> 00:23:53,516 ‎僕はタフですよ 343 00:23:53,599 --> 00:23:57,603 ‎今だって ‎睡眠時間を削って飲んでます 344 00:24:00,523 --> 00:24:03,943 ‎その時間に私と会えば? ‎ペク記者 345 00:24:04,527 --> 00:24:05,403 ‎あれ? 346 00:24:06,779 --> 00:24:07,863 ‎ヒド 347 00:24:08,531 --> 00:24:11,117 ‎なぜ ここに? ‎よく分かったな 348 00:24:11,200 --> 00:24:13,536 ‎さっき電話が来たから呼んだ 349 00:24:14,495 --> 00:24:18,791 ‎休暇が出来て電話したら ‎なんとお酒を飲んでる 350 00:24:21,127 --> 00:24:22,169 ‎ヒド 351 00:24:24,213 --> 00:24:25,131 ‎ちょっと 352 00:24:25,214 --> 00:24:26,757 ‎どうやって来た 353 00:24:26,841 --> 00:24:28,884 ‎すみません バカで 354 00:24:28,968 --> 00:24:32,138 ‎僕の彼女です‎ ‎すみません 355 00:24:32,221 --> 00:24:33,514 ‎ヒド 356 00:24:33,597 --> 00:24:35,015 ‎やってられない 357 00:24:35,099 --> 00:24:37,560 ‎おい 恥ずかしいから帰る 358 00:24:38,519 --> 00:24:39,436 ‎楽しんで 359 00:24:39,520 --> 00:24:40,521 ‎さようなら 360 00:24:41,188 --> 00:24:42,481 ‎しっかりしろよ 361 00:24:42,565 --> 00:24:43,941 ‎失礼しました 362 00:24:44,024 --> 00:24:45,609 ‎お気をつけて 363 00:24:53,200 --> 00:24:54,493 ‎ついで 364 00:24:55,661 --> 00:24:56,495 ‎はい 365 00:24:58,914 --> 00:25:02,460 ‎待て ‎飲むとクズになるんじゃ? 366 00:25:03,502 --> 00:25:07,173 ‎知らなかった? ‎あなたの彼女はクズよ 367 00:25:07,256 --> 00:25:09,466 ‎ああ なるほどね 368 00:25:14,138 --> 00:25:15,139 ‎おいしい 369 00:25:15,973 --> 00:25:17,183 ‎もう1杯 370 00:25:17,266 --> 00:25:19,685 ‎はい‎ ‎おつぎします 371 00:25:19,768 --> 00:25:21,312 ‎早くしてよ 372 00:25:29,403 --> 00:25:30,738 ‎気をつけて 373 00:25:32,406 --> 00:25:35,409 ‎2次会に行こうってば 374 00:25:35,492 --> 00:25:38,996 ‎みんなを呼ぼう‎ ‎起こそうよ 375 00:25:39,079 --> 00:25:41,373 ‎もう1杯 飲むの 376 00:25:42,041 --> 00:25:43,918 ‎スンワン 377 00:25:45,211 --> 00:25:45,878 ‎寝ろ 378 00:25:45,961 --> 00:25:47,922 ‎ジウン 379 00:25:51,258 --> 00:25:52,468 ‎ダメだってば 380 00:26:00,434 --> 00:26:01,644 ‎寒い 381 00:26:03,103 --> 00:26:04,230 ‎寒いか? 382 00:26:09,777 --> 00:26:11,529 ‎スンワン 383 00:26:14,615 --> 00:26:16,283 ‎飲みに行こう 384 00:26:28,837 --> 00:26:30,172 ‎命は⸺ 385 00:26:34,218 --> 00:26:35,511 ‎尊いんだ 386 00:26:38,722 --> 00:26:40,266 ‎生きてる俺たちは 387 00:26:43,686 --> 00:26:45,688 ‎悔いなく愛そう 388 00:27:00,202 --> 00:27:01,161 ‎ヒド 389 00:27:02,705 --> 00:27:03,789 ‎ヒド 390 00:27:06,166 --> 00:27:07,501 ‎具合が悪い? 391 00:27:09,587 --> 00:27:11,171 ‎うなされてたぞ 392 00:27:14,091 --> 00:27:15,217 ‎そう? 393 00:27:17,261 --> 00:27:19,430 ‎練習がキツかった日は 394 00:27:20,014 --> 00:27:22,224 ‎いつもうなされるの 395 00:27:23,726 --> 00:27:24,935 ‎大丈夫 396 00:27:28,606 --> 00:27:32,318 ‎酔いがさめたら薬をのもう 397 00:27:32,401 --> 00:27:34,236 ‎薬はダメなの 398 00:27:36,488 --> 00:27:38,907 ‎ドーピングに引っ掛かる 399 00:27:45,956 --> 00:27:46,957 ‎そうか 400 00:27:48,625 --> 00:27:49,710 ‎寝て 401 00:28:08,687 --> 00:28:09,730 ‎さっき⸺ 402 00:28:13,651 --> 00:28:15,527 ‎あなたを見た 403 00:28:15,611 --> 00:28:16,779 ‎どこで? 404 00:28:17,905 --> 00:28:19,448 ‎事故現場 405 00:28:21,075 --> 00:28:23,118 ‎声を掛けたかったけど 406 00:28:24,203 --> 00:28:26,413 ‎掛けられなかった 407 00:28:27,831 --> 00:28:28,916 ‎なぜ? 408 00:28:28,999 --> 00:28:33,003 ‎あなたが仕事をしてたから 409 00:28:34,380 --> 00:28:35,673 ‎それを 410 00:28:36,840 --> 00:28:39,718 ‎私は応援してるから 411 00:28:44,056 --> 00:28:46,350 ‎近寄れなかった 412 00:29:10,874 --> 00:29:12,209 ‎俺も⸺ 413 00:29:14,169 --> 00:29:16,505 ‎お前の試合中はそうだった 414 00:29:22,886 --> 00:29:24,304 ‎応援してるから 415 00:29:27,099 --> 00:29:28,725 ‎近寄れなかった 416 00:29:33,063 --> 00:29:34,064 ‎そうでしょ 417 00:29:37,067 --> 00:29:38,444 ‎昔 言ったよね 418 00:29:39,486 --> 00:29:41,113 ‎覚えてる? 419 00:29:44,032 --> 00:29:45,284 ‎私は⸺ 420 00:29:47,744 --> 00:29:50,622 ‎あなたをいい場所に導くって 421 00:29:52,124 --> 00:29:56,712 ‎お前はいつも俺を正しい道 ‎いい場所へ導く 422 00:29:58,464 --> 00:29:59,673 ‎あなたは 423 00:30:02,468 --> 00:30:04,887 ‎私たちが住む世の中を 424 00:30:07,514 --> 00:30:09,975 ‎より いい方向へ 425 00:30:11,810 --> 00:30:13,479 ‎導く人よ 426 00:30:15,147 --> 00:30:16,565 ‎だから 427 00:30:17,441 --> 00:30:19,485 ‎あまり苦しまないで 428 00:30:24,031 --> 00:30:25,240 ‎頑張って 429 00:30:30,871 --> 00:30:32,206 ‎愛するよ 430 00:30:34,374 --> 00:30:35,959 ‎あらゆる方法で 431 00:30:38,295 --> 00:30:39,338 ‎私も 432 00:30:56,230 --> 00:30:57,898 “泰陵(テルン)選手村” 433 00:30:59,024 --> 00:31:01,318 ‎リップが赤すぎます? 434 00:31:01,401 --> 00:31:04,696 ‎赤いほうが ‎写真写りがよくなるわ 435 00:31:04,780 --> 00:31:05,989 “メールはありません” 436 00:31:05,989 --> 00:31:06,824 “メールはありません” ‎本当に? 437 00:31:06,907 --> 00:31:09,535 ‎お団子とポニーテールでは? 438 00:31:09,618 --> 00:31:11,119 “受信トレイ” 439 00:31:11,203 --> 00:31:14,748 ‎“メールはありません” 440 00:31:16,750 --> 00:31:18,377 ‎何かあったのかな 441 00:31:18,919 --> 00:31:19,878 ‎ヒド 442 00:31:20,879 --> 00:31:22,297 ‎ユリムは何なの? 443 00:31:22,381 --> 00:31:24,258 “ナ・ヒドは 相手にならない” 444 00:31:24,258 --> 00:31:24,841 “ナ・ヒドは 相手にならない” ‎何なの? 445 00:31:24,841 --> 00:31:25,759 ‎何なの? 446 00:31:25,843 --> 00:31:28,929 ‎どうかしてるよ ‎なぜヒドのことを? 447 00:31:29,012 --> 00:31:33,600 ‎国を捨てたなら ‎静かにしてればいいのに 448 00:31:33,684 --> 00:31:36,520 ‎人はあっという間に ‎変わるのね 449 00:31:38,689 --> 00:31:41,775 ‎記者は編集して ‎大げさに書くでしょ 450 00:31:41,858 --> 00:31:43,986 ‎全くのウソじゃないはず 451 00:31:44,069 --> 00:31:45,070 ‎そうですよ 452 00:31:45,571 --> 00:31:48,907 ‎マドリードの決勝で ‎当たったら必ず勝って 453 00:31:48,991 --> 00:31:50,826 ‎大注目されるから 454 00:31:50,909 --> 00:31:53,412 ‎ねえ もうやめよう 455 00:31:53,495 --> 00:31:55,330 ‎でも頭にくる 456 00:31:57,207 --> 00:31:59,167 ‎プレ‎ ‎アレ “マドリードまで50日 取材デー” 457 00:32:01,086 --> 00:32:02,296 ‎アタック‎ ‎トゥシュ 458 00:32:02,879 --> 00:32:04,464 ‎ボケッとしない… 459 00:32:06,258 --> 00:32:09,303 ‎それじゃ膝をケガするわよ 460 00:32:10,137 --> 00:32:11,638 ‎頑張って 461 00:32:11,722 --> 00:32:13,265 ‎ファイト 462 00:32:13,348 --> 00:32:15,309 ‎プレ‎ ‎アレ 463 00:32:18,895 --> 00:32:20,147 ‎やれやれ 464 00:32:23,442 --> 00:32:26,445 ‎ヒド‎ ‎汗を拭いてあげる 465 00:32:26,528 --> 00:32:27,696 ‎自分で… 466 00:32:27,779 --> 00:32:29,448 ‎才能があるのね 467 00:32:31,199 --> 00:32:31,992 ‎コーチ 468 00:32:33,368 --> 00:32:34,453 ‎どうか普通に 469 00:32:36,705 --> 00:32:40,292 ‎コ・ユリム選手の ‎記事を見ましたか? 470 00:32:40,375 --> 00:32:41,960 ‎どう思いました? 471 00:32:42,044 --> 00:32:44,588 ‎彼女に何て返しますか? 472 00:32:58,226 --> 00:33:01,063 ‎時計で何をするんだ? 473 00:33:04,024 --> 00:33:06,401 ‎コ選手に関するコメントは 474 00:33:06,485 --> 00:33:09,655 ‎どう答えても ‎悪く書きますよね 475 00:33:10,197 --> 00:33:12,324 ‎それで持ってきました 476 00:33:12,407 --> 00:33:16,119 ‎私の答えを ‎切り取って使うなら 477 00:33:16,745 --> 00:33:19,039 ‎もう取材は受けません 478 00:33:20,666 --> 00:33:23,377 ‎全ての記事を ‎チェックしますよ 479 00:33:24,920 --> 00:33:28,674 ‎昔 会見を ‎台なしにした人とは別人だわ 480 00:33:29,257 --> 00:33:30,425 ‎成長したわね 481 00:33:35,430 --> 00:33:39,017 ‎大きな大会に臨む際は ‎常に決意します 482 00:33:39,768 --> 00:33:43,063 ‎“最善を尽くし ‎最高の結果を出そう” 483 00:33:43,647 --> 00:33:45,857 ‎誰にも負けたくないです 484 00:33:45,941 --> 00:33:50,112 ‎それはコ・ユリム選手も ‎同じだと思います 485 00:33:52,197 --> 00:33:55,409 ‎マドリードでも ‎ベストを尽くします 486 00:34:01,999 --> 00:34:03,125 ‎結構です 487 00:34:03,208 --> 00:34:06,837 ‎では 全員一緒に ‎“韓国 ファイト”と 488 00:34:12,134 --> 00:34:13,385 ‎韓国 ファイト 489 00:34:13,468 --> 00:34:15,220 ‎韓国 ファイト 490 00:34:16,304 --> 00:34:17,556 ‎ナ選手 491 00:34:18,140 --> 00:34:19,307 ‎こちらも見て 492 00:34:19,391 --> 00:34:20,600 ‎こっちもです 493 00:34:29,484 --> 00:34:35,407 “マドリード バラハス空港” 494 00:34:36,241 --> 00:34:40,162 スペイン マドリード 495 00:34:47,919 --> 00:34:49,838 ‎“韓国” ‎“マドリード2001” 496 00:34:58,263 --> 00:34:59,097 ‎ユリム 497 00:35:01,433 --> 00:35:02,392 ‎コーチ 498 00:35:04,978 --> 00:35:06,104 ‎お元気で? 499 00:35:07,731 --> 00:35:08,899 ‎あなたは? 500 00:35:09,691 --> 00:35:12,152 ‎海外生活は大丈夫? 501 00:35:13,361 --> 00:35:16,615 ‎もう だいぶ慣れたので ‎大丈夫です 502 00:35:25,791 --> 00:35:28,043 ‎ヒドは中にいます? 503 00:35:28,919 --> 00:35:30,086 ‎目的はヒド? 504 00:35:31,379 --> 00:35:32,422 ‎待ってて 505 00:35:51,817 --> 00:35:52,818 ‎ヒドが… 506 00:35:55,070 --> 00:35:56,905 ‎今は会いたくないって 507 00:35:58,073 --> 00:35:58,865 ‎えっ? 508 00:36:06,498 --> 00:36:09,167 ‎はい‎ ‎分かりました 509 00:36:26,017 --> 00:36:27,060 ‎行ったわ 510 00:36:31,648 --> 00:36:32,774 ‎彼女は何て? 511 00:36:32,858 --> 00:36:34,901 ‎何も言えないでしょ 512 00:36:35,861 --> 00:36:37,654 ‎なぜ会わないの? 513 00:36:39,364 --> 00:36:40,740 ‎勝つためです 514 00:36:43,535 --> 00:36:45,787 ‎ナ・ヒド‎ ‎準決勝の準備を 515 00:36:48,707 --> 00:36:50,250 ‎行くわよ ヒド 516 00:37:01,636 --> 00:37:03,221 ‎アタック 517 00:37:03,305 --> 00:37:04,055 ‎ポワン 518 00:37:04,139 --> 00:37:05,891 ‎トゥシュ‎ ‎ポワン 519 00:37:17,527 --> 00:37:18,612 ‎アンガルド 520 00:37:19,112 --> 00:37:20,864 ‎プレ‎ ‎アレ 521 00:37:33,877 --> 00:37:35,837 ‎トゥシュ‎ ‎ポワン 522 00:37:35,921 --> 00:37:37,505 ‎トゥシュ‎ ‎ポワン 523 00:37:39,132 --> 00:37:41,426 “ユリア11:レニ13” 524 00:37:41,509 --> 00:37:43,887 “ヒド14:アライナ9” 525 00:37:43,970 --> 00:37:45,305 ‎決めるわよ 526 00:37:45,388 --> 00:37:46,348 ‎アンガルド 527 00:37:46,431 --> 00:37:47,682 ‎プレ‎ ‎アレ 528 00:37:55,023 --> 00:37:58,318 ‎韓国のナ・ヒドが決勝に進み 529 00:37:58,401 --> 00:38:00,487 ‎銀メダル以上 確定です 530 00:38:02,447 --> 00:38:03,281 ‎やった 531 00:38:03,365 --> 00:38:04,824 ‎ヒド 532 00:38:04,908 --> 00:38:06,076 ‎すごいわ 533 00:38:06,159 --> 00:38:08,870 ‎ユリムの試合は ‎映さないのか? 534 00:38:08,954 --> 00:38:14,084 ‎続けてロシア ユリア選手の ‎準決勝もご覧ください 535 00:38:17,462 --> 00:38:20,757 ‎14対13でユリアが ‎遅れをとっています 536 00:38:20,840 --> 00:38:23,551 ‎この試合の勝者が決勝へ進み 537 00:38:23,635 --> 00:38:25,261 ‎ナ・ヒドと戦います 538 00:38:25,345 --> 00:38:25,971 ‎アレ 539 00:38:29,891 --> 00:38:33,144 アタック トゥシュ ポワン 540 00:38:33,228 --> 00:38:34,896 “ユリア14:レニ14” 541 00:38:37,482 --> 00:38:39,067 ‎負けるな ユリム 542 00:38:39,818 --> 00:38:43,738 ‎負けるなら ‎決勝で私に負けて 543 00:38:44,572 --> 00:38:45,657 ‎アンガルド 544 00:38:45,740 --> 00:38:47,701 ‎プレ‎ ‎アレ 545 00:38:56,418 --> 00:38:58,086 ‎“ユリア・コ” 546 00:38:59,838 --> 00:39:03,258 ‎アタック‎ ‎トゥシュ‎ ‎ポワン 547 00:39:03,925 --> 00:39:07,679 ‎ロシアのユリアが ‎決勝に進みます 548 00:39:07,762 --> 00:39:10,515 ‎アテンション‎ ‎サリュー 549 00:39:15,437 --> 00:39:17,564 ‎この‎画(え)‎を後ろに 550 00:39:17,647 --> 00:39:18,690 ‎分かった 551 00:39:21,192 --> 00:39:22,319 ‎フェンシングは? 552 00:39:23,987 --> 00:39:25,071 ‎彼女は決勝へ 553 00:39:25,155 --> 00:39:25,780 ‎イエス 554 00:39:28,825 --> 00:39:30,452 ‎コ・ユリムは? 555 00:39:30,535 --> 00:39:32,495 ‎コ・ユリムと一緒に 556 00:39:32,579 --> 00:39:33,997 ‎よかった 557 00:39:36,041 --> 00:39:37,542 ‎決勝が始まるぞ 558 00:39:38,251 --> 00:39:39,044 ‎急げ 559 00:39:39,127 --> 00:39:40,003 ‎はい 560 00:39:42,297 --> 00:39:45,175 ‎今からは友情も同情もなく 561 00:39:45,258 --> 00:39:48,094 ‎選手対 選手で ‎ユリムと戦うの 562 00:39:48,178 --> 00:39:51,931 ‎ユリムに負けないのは ‎今日も同じよ 563 00:39:52,515 --> 00:39:53,516 ‎この世では 564 00:39:54,517 --> 00:39:57,228 ‎あなたが一番 ‎ユリムを知ってる 565 00:39:57,312 --> 00:39:58,480 ‎分かった? 566 00:39:58,563 --> 00:39:59,814 ‎はい 567 00:40:01,274 --> 00:40:02,484 ‎ご心配なく 568 00:40:03,443 --> 00:40:05,904 ‎コーチは負ける選手を ‎選びません 569 00:40:06,654 --> 00:40:10,658 ‎〈女子フェンシング決勝を ‎行います〉 570 00:40:10,742 --> 00:40:12,911 ‎ヒド‎ ‎勝ってきなさい 571 00:40:21,586 --> 00:40:26,299 ‎〈決勝戦で戦う ‎2人の選手を紹介します〉 572 00:40:26,383 --> 00:40:29,844 ‎〈決勝で戦う ‎選手の紹介です〉 573 00:40:30,345 --> 00:40:31,638 ‎〈最初は この方〉 574 00:40:31,721 --> 00:40:36,101 ‎〈初出場で一気に ‎決勝戦まで登り詰めた⸺〉 575 00:40:36,184 --> 00:40:38,436 ‎〈恐ろしい新鋭です〉 576 00:40:38,520 --> 00:40:41,314 ‎〈韓国のナ・ヒド選手〉 577 00:40:41,397 --> 00:40:45,944 ‎〈初の大舞台で優勝した ‎恐ろしい新鋭〉 578 00:40:46,027 --> 00:40:48,196 ‎〈韓国のナ・ヒド〉 579 00:40:48,905 --> 00:40:52,742 ‎〈それに立ち向かうのは ‎チャンピオン〉 580 00:40:52,826 --> 00:40:56,746 ‎〈ロシアの宝石と呼ばれる ‎ユリア・コ〉 581 00:40:56,830 --> 00:40:59,165 ‎〈そして対戦選手は〉 582 00:40:59,249 --> 00:41:02,377 ‎〈現チャンピオン ‎ロシアのユリア・コ〉 583 00:41:08,007 --> 00:41:09,509 “ヒド0:ユリア0” 584 00:41:39,289 --> 00:41:40,415 ‎アンガルド 585 00:41:44,502 --> 00:41:46,254 ‎プレ‎ ‎アレ 586 00:41:48,089 --> 00:41:49,507 アタック トゥシュ ポワン 587 00:41:49,507 --> 00:41:50,175 アタック トゥシュ ポワン “ヒド0:ユリア1” 588 00:41:50,175 --> 00:41:51,259 “ヒド0:ユリア1” 589 00:42:10,737 --> 00:42:11,779 ‎アンガルド 590 00:42:12,697 --> 00:42:15,200 ‎プレ‎ ‎アレ 591 00:42:17,702 --> 00:42:20,455 ‎アタック‎ ‎トゥシュ‎ ‎ポワン 592 00:42:26,294 --> 00:42:27,378 ‎アンガルド 593 00:42:28,504 --> 00:42:29,506 ‎プレ 594 00:42:30,840 --> 00:42:31,674 ‎アレ 595 00:42:37,096 --> 00:42:40,642 ‎ヒド‎ ‎お前は ‎全く鍛えてないだろ 596 00:42:40,725 --> 00:42:42,101 ‎練習で転ぶか? 597 00:42:42,185 --> 00:42:43,811 ‎すみません 598 00:42:43,895 --> 00:42:46,439 ‎それでユリムに勝てるのか? 599 00:42:46,522 --> 00:42:49,984 ‎お前のために ‎大勢が力を注いでるんだ 600 00:42:50,860 --> 00:42:52,445 ‎国民も期待してる 601 00:42:52,528 --> 00:42:55,782 ‎ユリムに負けたら ‎お前も売国奴だ 602 00:42:55,865 --> 00:42:58,493 ‎“売国奴”と ‎言わないでください 603 00:43:10,797 --> 00:43:12,006 ‎アンガルド 604 00:43:12,090 --> 00:43:13,758 ‎プレ‎ ‎アレ 605 00:43:26,062 --> 00:43:29,399 ‎アタック‎ ‎トゥシュ‎ ‎ポワン 606 00:43:33,987 --> 00:43:36,781 “ヒド5:ユリア4” 607 00:43:44,122 --> 00:43:45,123 ‎アンガルド 608 00:43:45,206 --> 00:43:47,292 ‎プレ‎ ‎アレ 609 00:43:52,004 --> 00:43:55,842 ‎ライバルのナ・ヒド選手を ‎どう思いますか? 610 00:43:58,136 --> 00:44:00,722 ‎ナ選手とは親しいので 611 00:44:00,805 --> 00:44:03,891 ‎ライバルの構図が ‎嫌な時もあります 612 00:44:05,184 --> 00:44:07,645 ‎ヒドはすばらしい選手です 613 00:44:08,354 --> 00:44:12,817 ‎でも選手は試合に臨む時 ‎自分が一番だと信じます 614 00:44:12,900 --> 00:44:17,405 ‎“相手は大したことない”と ‎思い込むんです 615 00:44:19,699 --> 00:44:22,869 “ナ・ヒドは 相手にならない” 616 00:44:22,952 --> 00:44:24,203 ‎“ユリア・コ” 617 00:44:24,287 --> 00:44:27,582 “ヒド5:ユリア6” 618 00:44:36,174 --> 00:44:41,012 ‎ヒド‎ ‎ユリムを意識せず ‎自分のフェンシングをして 619 00:44:41,512 --> 00:44:42,472 ‎アレ 620 00:44:43,806 --> 00:44:47,018 ‎アタック‎ ‎トゥシュ‎ ‎ポワン 621 00:44:47,727 --> 00:44:49,937 “ナ・ヒド 韓国のために勝て” 622 00:44:50,021 --> 00:44:52,482 “ユリムの裏切りに 胸を痛めるヒド” 623 00:44:56,819 --> 00:44:58,863 “韓国の希望 ナ・ヒド” 624 00:44:58,946 --> 00:45:01,115 “ヒド ユリムに 復讐(ふくしゅう)の剣を” 625 00:45:01,199 --> 00:45:03,159 “ヒド ユリムを倒せ” 626 00:45:12,502 --> 00:45:15,421 ‎〈お前を嫌う ‎韓国の人たちに〉 627 00:45:15,505 --> 00:45:19,592 ‎〈金メダルを ‎見せてやりたくないのか?〉 628 00:45:22,804 --> 00:45:24,597 ‎うまくやってる? 629 00:45:25,640 --> 00:45:28,393 ‎分かった‎ ‎ケガしないで 630 00:45:29,602 --> 00:45:32,230 ‎ベストを尽くしてね 631 00:45:32,313 --> 00:45:33,856 ‎ユリム 632 00:45:35,149 --> 00:45:37,193 ‎俺たちがついてるぞ 633 00:45:37,276 --> 00:45:41,114 ‎母さんと父さんが ‎いつも応援してるから 634 00:45:41,197 --> 00:45:42,281 ‎頑張れよ 635 00:45:42,365 --> 00:45:43,783 ‎うん 分かった 636 00:45:51,332 --> 00:45:54,085 ‎“大好きよ‎ ‎母より” 637 00:45:58,506 --> 00:46:00,925 ‎昨日 新しい練習をした 638 00:46:01,008 --> 00:46:03,302 ‎韓国にはないメニューで 639 00:46:07,348 --> 00:46:08,182 ‎“削除” 640 00:46:09,600 --> 00:46:11,769 ‎私はまた足首が不調… 641 00:46:17,066 --> 00:46:18,317 ‎“削除” 642 00:46:19,318 --> 00:46:20,278 ‎ヒド 643 00:46:21,362 --> 00:46:25,867 ‎私はもう前みたいに ‎正直でいられない 644 00:46:28,077 --> 00:46:29,579 ‎アタック ‎パラード‎ ‎リポスト 645 00:46:29,662 --> 00:46:31,289 トゥシュ ポワン 646 00:46:31,372 --> 00:46:35,710 “ヒド12:ユリア13” 647 00:46:51,893 --> 00:46:52,894 ‎アンガルド 648 00:46:53,895 --> 00:46:56,189 ‎プレ‎ ‎アレ 649 00:46:58,441 --> 00:47:00,443 ‎アタック‎ ‎プレパラシォン 650 00:47:00,526 --> 00:47:03,112 ‎アタック‎ ‎トゥシュ‎ ‎ポワン 651 00:47:03,196 --> 00:47:06,282 ‎〈いいえ‎ ‎彼女が ‎プレパラシォンです〉 652 00:47:06,365 --> 00:47:06,866 ‎ノー 653 00:47:06,949 --> 00:47:08,701 ‎〈そんな〉 654 00:47:09,952 --> 00:47:10,578 ‎〈なぜ?〉 655 00:47:10,661 --> 00:47:12,580 ‎〈君の攻撃は止まり〉 656 00:47:12,663 --> 00:47:14,957 ‎〈彼女の攻撃が早かった〉 657 00:47:15,041 --> 00:47:16,959 ‎〈止まってません〉 658 00:47:17,043 --> 00:47:17,752 ‎ノー 659 00:47:21,088 --> 00:47:23,090 ‎〈マスクをつけて〉 660 00:47:54,288 --> 00:47:55,248 ‎アンガルド 661 00:47:55,331 --> 00:47:57,500 ‎プレ‎ ‎アレ 662 00:48:05,007 --> 00:48:06,759 ‎トゥシュ‎ ‎ポワン 663 00:48:11,097 --> 00:48:13,057 “ヒド13:ユリア14” 664 00:48:17,937 --> 00:48:19,856 ‎プレ‎ ‎アレ 665 00:48:23,401 --> 00:48:25,361 トゥシュ ポワン 666 00:48:25,444 --> 00:48:26,612 “ヒド14:ユリア14” 667 00:48:26,696 --> 00:48:29,240 ‎あと少し‎ ‎いくわよ 668 00:48:29,323 --> 00:48:30,908 ‎プレ‎ ‎アレ 669 00:48:32,743 --> 00:48:35,454 アクション シムルタネ パドゥ トゥシュ 670 00:48:35,538 --> 00:48:36,455 ‎アレ 671 00:48:38,833 --> 00:48:39,584 ‎アレ 672 00:48:40,710 --> 00:48:42,003 “ヒド14:ユリア14” 673 00:48:42,003 --> 00:48:42,420 “ヒド14:ユリア14” アクション シムルタネ パドゥ トゥシュ 674 00:48:42,420 --> 00:48:44,130 アクション シムルタネ パドゥ トゥシュ 675 00:49:15,953 --> 00:49:17,330 ‎あと1点 676 00:49:29,216 --> 00:49:32,178 “ヒド14:ユリア14” 677 00:49:46,859 --> 00:49:48,027 ‎アンガルド 678 00:49:54,408 --> 00:49:56,202 ‎プレ‎ ‎アレ 679 00:50:23,312 --> 00:50:25,147 ‎“ナ・ヒド” 680 00:50:25,648 --> 00:50:28,067 ‎アタック‎ ‎トゥシュ‎ ‎ポワン 681 00:50:29,694 --> 00:50:31,404 “ヒド15:ユリア14” 682 00:50:39,120 --> 00:50:40,454 ‎アテンション‎ ‎プリーズ 683 00:51:12,278 --> 00:51:13,320 ‎アテンション 684 00:51:16,699 --> 00:51:17,742 ‎サリュー 685 00:52:17,051 --> 00:52:18,427 ‎ごめん ヒド 686 00:52:23,474 --> 00:52:25,684 ‎メールを見なかったのは… 687 00:52:30,606 --> 00:52:33,526 ‎言わなくても分かってる 688 00:52:40,449 --> 00:52:44,578 ‎きっと私と ‎同じ経験をしたんでしょ 689 00:52:45,663 --> 00:52:50,417 ‎私たちがどれほど ‎つらい思いをしたかは 690 00:52:51,502 --> 00:52:54,380 ‎私たちしか知らない 691 00:53:04,974 --> 00:53:06,642 ‎今日は幸せだった 692 00:53:13,107 --> 00:53:13,941 ‎私も 693 00:53:42,678 --> 00:53:44,555 “ナ・ヒド 金メダル” 694 00:53:49,018 --> 00:53:50,394 ユリムは最高だ 695 00:53:51,270 --> 00:53:52,688 ‎よくやった 696 00:53:54,523 --> 00:53:58,068 ‎おめでとう‎ ‎ユリムとヒド 697 00:54:01,530 --> 00:54:03,741 ‎ナ・ヒド‎ ‎ナ・ヒド 698 00:54:03,824 --> 00:54:05,743 ‎やったぞ 699 00:54:08,954 --> 00:54:10,372 ‎おめでとうございます 700 00:54:19,048 --> 00:54:20,132 ‎おめでとう 701 00:54:22,343 --> 00:54:24,011 ‎あんな彼女はどう? 702 00:54:28,223 --> 00:54:29,516 ‎ヒドに⸺ 703 00:54:31,060 --> 00:54:33,229 ‎恥じない人になりたいです 704 00:54:36,815 --> 00:54:39,652 ‎ヒドと一緒に食事しましょう 705 00:54:40,527 --> 00:54:41,320 ‎はい 706 00:54:58,796 --> 00:55:01,173 “国境を越えた友情” 707 00:55:10,849 --> 00:55:14,436 ‎お母さん ‎なぜ この時泣いてたの? 708 00:55:15,104 --> 00:55:16,939 ‎2人に一体 何が? 709 00:55:20,150 --> 00:55:22,945 ‎ミンチェは ‎私の日記を見ているが 710 00:55:24,113 --> 00:55:27,533 ‎私は知らないフリを ‎していた 711 00:55:39,169 --> 00:55:43,590 ‎当時の日記は愛と友情で ‎埋め尽くされていた 712 00:55:45,426 --> 00:55:47,720 ‎愛と友情が全てだった頃 713 00:55:48,929 --> 00:55:52,016 ‎そんな時期は ‎人生でほんの一瞬だ 714 00:55:54,143 --> 00:55:54,685 娘にも必ず 味わってほしい 715 00:55:54,685 --> 00:55:56,729 娘にも必ず 味わってほしい “補修中 う回せよ” 716 00:55:56,729 --> 00:55:57,146 “補修中 う回せよ” 717 00:55:58,063 --> 00:56:00,524 ‎騒々しい友情と‎熾烈(しれつ)‎な愛を 718 00:56:01,900 --> 00:56:06,196 ‎その一瞬こそが ‎長い人生を輝かせるから 719 00:56:08,532 --> 00:56:10,743 ‎本当に続きはないの? 720 00:56:19,168 --> 00:56:20,502 ‎どこだろう 721 00:56:20,586 --> 00:56:23,130 ‎娘が捜す日記帳の続きは 722 00:56:24,006 --> 00:56:25,507 ‎紛失してしまった 723 00:56:53,619 --> 00:56:55,162 ‎おめでとう ヒド 724 00:56:55,245 --> 00:56:58,707 ‎何なの イジン ‎あなたが一番遅いよ 725 00:57:03,962 --> 00:57:05,381 ‎もしもし 726 00:57:05,464 --> 00:57:07,549 ‎俺だ‎ ‎戻ってきた? 727 00:57:07,633 --> 00:57:09,802 ‎今 家に着いたところ 728 00:57:10,677 --> 00:57:12,721 ‎金メダルおめでとう 729 00:57:14,181 --> 00:57:15,307 ‎気分は? 730 00:57:18,894 --> 00:57:20,104 ‎会いたい 731 00:57:21,480 --> 00:57:23,065 ‎会いたい気分 732 00:57:23,148 --> 00:57:25,275 ‎何だ‎ ‎俺と同じか 733 00:57:28,612 --> 00:57:29,947 ‎じゃあ今夜ね 734 00:57:30,948 --> 00:57:32,658 ‎遅れないでよ 735 00:57:33,700 --> 00:57:34,701 ‎うん 736 00:57:41,542 --> 00:57:42,543 ‎ご注文は? 737 00:57:42,626 --> 00:57:44,169 ‎連れが来てからね 738 00:57:44,253 --> 00:57:45,045 ‎はい 739 00:57:46,004 --> 00:57:47,381 ‎辛い物を? 740 00:57:47,464 --> 00:57:50,050 ‎うん‎ ‎スペインにもあるけど 741 00:57:50,134 --> 00:57:52,761 ‎韓国の辛さとは全く違うの 742 00:57:53,262 --> 00:57:54,805 ‎観光はした? 743 00:57:54,888 --> 00:57:58,142 ‎試合で行く時は ‎そんな気にならない 744 00:57:58,225 --> 00:58:00,269 ‎試合後は寝たいし 745 00:58:00,352 --> 00:58:03,105 ‎この夕食は ‎お母さんが発案者? 746 00:58:03,188 --> 00:58:05,899 ‎そうよ‎ ‎なのに遅刻とは 747 00:58:05,983 --> 00:58:08,902 ‎記者の忙しさは ‎誰より分かるでしょ 748 00:58:08,986 --> 00:58:10,154 ‎しかたないよ 749 00:58:11,989 --> 00:58:14,158 ‎私には厳しいのにね 750 00:58:15,159 --> 00:58:18,036 ‎お母さんは ‎1回や2回じゃなく 751 00:58:18,120 --> 00:58:19,788 ‎生涯 ずっとだもん 752 00:58:22,833 --> 00:58:24,042 ‎イジンだ 753 00:58:24,960 --> 00:58:26,128 ‎もしもし 754 00:58:26,712 --> 00:58:28,714 ‎もう来てるよ‎ ‎どこ? 755 00:58:29,715 --> 00:58:32,092 ‎えっ?‎ ‎そうなの? 756 00:58:32,176 --> 00:58:35,554 ‎そうか‎ ‎じゃあ来られない? 757 00:58:39,099 --> 00:58:40,475 ‎しかたないね 758 00:58:42,603 --> 00:58:43,479 ‎分かった 759 00:58:51,445 --> 00:58:53,071 ‎仕事が入ったって 760 00:58:57,284 --> 00:58:58,535 ‎注文しようか 761 00:59:14,510 --> 00:59:17,304 ‎イジンは本当に ‎悪いと思ってるはず 762 00:59:18,764 --> 00:59:20,557 ‎謝罪メールが来たよ 763 00:59:24,520 --> 00:59:26,480 ‎私がお父さんのことで 764 00:59:27,856 --> 00:59:30,067 ‎消えない傷をつけたのよね 765 00:59:31,109 --> 00:59:35,739 ‎そんな母親は許せず ‎こんな彼氏は大丈夫なの? 766 00:59:41,411 --> 00:59:44,665 ‎それとこれが同じだと思う? 767 00:59:45,666 --> 00:59:47,876 ‎イジンは忙しいけど 768 00:59:47,960 --> 00:59:50,003 ‎私も選手村にいるから 769 00:59:50,087 --> 00:59:52,381 ‎時間が合わないだけよ 770 00:59:52,965 --> 00:59:53,966 ‎だから 771 00:59:54,716 --> 00:59:56,468 ‎それでも いいの? 772 00:59:57,886 --> 01:00:01,265 ‎待って すれ違って ‎ガッカリする 773 01:00:04,434 --> 01:00:06,395 ‎私に味わわされたこと 774 01:00:07,813 --> 01:00:10,023 ‎1人がいつも謝り 775 01:00:10,107 --> 01:00:13,068 ‎1人がいつも諦めるような ‎関係で 776 01:00:15,153 --> 01:00:16,863 ‎本当に大丈夫? 777 01:00:21,451 --> 01:00:22,536 ‎うん 778 01:00:24,621 --> 01:00:25,747 ‎大丈夫だよ 779 01:00:35,882 --> 01:00:39,011 ‎祝いたかったのに ‎本当にごめん 780 01:00:39,553 --> 01:00:40,595 ‎胸が痛いよ 781 01:00:42,180 --> 01:00:44,182 ‎今週は難しい‎ ‎ごめん 782 01:00:44,266 --> 01:00:45,434 ‎来週は? 783 01:00:47,144 --> 01:00:49,271 ‎ごめん‎ ‎速報が入った 784 01:00:49,354 --> 01:00:50,480 ‎連絡する 785 01:00:50,564 --> 01:00:54,401 ‎夕べは疲れて寝ちゃった ‎ごめん 786 01:01:01,616 --> 01:01:02,743 ‎もしもし 787 01:01:08,582 --> 01:01:09,374 ‎どうしたの? 788 01:01:09,458 --> 01:01:10,208 ‎何だよ 789 01:01:10,292 --> 01:01:11,001 ‎何が 790 01:01:11,084 --> 01:01:13,837 ‎金メダルを取ると ‎きれいになる? 791 01:01:13,920 --> 01:01:14,671 ‎えっ? 792 01:01:19,343 --> 01:01:20,886 ‎会いたかった 793 01:01:22,220 --> 01:01:26,141 ‎夜中の1時よ ‎お母さんがいたらどうするの 794 01:01:26,224 --> 01:01:29,895 ‎先輩が局にいるのを ‎確かめてから来たんだ 795 01:01:31,563 --> 01:01:33,148 ‎でも夜中だよ 796 01:01:34,024 --> 01:01:36,735 ‎遅くなったけど おめでとう 797 01:01:38,070 --> 01:01:39,780 ‎おめでとう! 798 01:01:43,325 --> 01:01:45,410 ‎しばらく休みだろ 799 01:01:45,494 --> 01:01:46,953 ‎来月 旅行する? 800 01:01:47,788 --> 01:01:49,414 ‎急に旅行? 801 01:01:49,498 --> 01:01:51,041 ‎交際600日になるし 802 01:01:55,712 --> 01:01:56,380 ‎忘れてた? 803 01:01:56,463 --> 01:01:57,130 ‎まさか 804 01:02:00,217 --> 01:02:02,344 ‎忘れてただろ‎ ‎いつだ? 805 01:02:02,427 --> 01:02:03,095 ‎9月 806 01:02:03,178 --> 01:02:03,845 ‎そうだ 807 01:02:06,264 --> 01:02:07,599 ‎目をそらすな 808 01:02:07,682 --> 01:02:08,433 ‎9月 809 01:02:08,517 --> 01:02:09,309 ‎9月の? 810 01:02:12,813 --> 01:02:13,355 ‎9月 811 01:02:13,438 --> 01:02:15,357 ‎12日だよね 812 01:02:17,484 --> 01:02:19,361 ‎合ってるでしょ? 813 01:02:21,905 --> 01:02:24,449 ‎10日だ‎ ‎愛が冷めた ‎バイバイ 814 01:02:24,533 --> 01:02:26,535 ‎待って‎ ‎帰らないで 815 01:02:26,618 --> 01:02:29,746 ‎10日だった‎ ‎9月10日 816 01:02:29,830 --> 01:02:30,956 ‎支度してこい 817 01:02:31,873 --> 01:02:32,707 ‎今? 818 01:02:32,791 --> 01:02:34,376 ‎旅行用品を買う 819 01:02:34,459 --> 01:02:35,836 ‎市場で? 820 01:02:36,336 --> 01:02:37,712 ‎あれがいい 821 01:02:38,296 --> 01:02:39,339 ‎あれか? 822 01:02:40,966 --> 01:02:42,342 ‎何かお探しで? 823 01:02:42,426 --> 01:02:44,636 ‎スーツケースなんですが 824 01:02:44,720 --> 01:02:45,429 ‎あれを 825 01:02:45,512 --> 01:02:46,388 ‎やめろ 826 01:02:46,471 --> 01:02:48,140 ‎同じのを2つ 827 01:02:48,223 --> 01:02:50,016 ‎2つですね? 828 01:02:50,600 --> 01:02:54,438 ‎同じのって恥ずかしくない? 829 01:02:56,690 --> 01:02:59,151 ‎恥ずかしいのか? 830 01:03:00,235 --> 01:03:01,570 ‎俺が? 831 01:03:02,696 --> 01:03:06,575 ‎ダーリンとは ‎ペアの携帯ストラップを付け 832 01:03:06,658 --> 01:03:08,618 ‎俺とは恥ずかしいか 833 01:03:08,702 --> 01:03:12,581 ‎なぜダーリンの話を? ‎何年前のことよ 834 01:03:12,664 --> 01:03:14,791 ‎ダウンの話をしようか? 835 01:03:17,919 --> 01:03:19,546 ‎誰のことだ? 836 01:03:19,629 --> 01:03:22,090 ‎“ダウン‎ ‎愛してる” ‎3年7組? 837 01:03:22,174 --> 01:03:26,094 ‎違うよ‎ ‎俺の話を聞いてくれ 838 01:03:26,178 --> 01:03:29,598 ‎俺はあの子と ‎何日も交際してないし 839 01:03:29,681 --> 01:03:32,726 ‎ペアのアイテムは ‎お前とが初めてだ 840 01:03:32,809 --> 01:03:33,727 ‎知らない 841 01:03:42,402 --> 01:03:46,281 ‎遅れないように早めに出たら ‎早く着きすぎた 842 01:03:47,199 --> 01:03:49,534 ‎今 テレビ局を出るの? 843 01:03:52,245 --> 01:03:54,998 ‎分かった‎ ‎待ってるね 844 01:04:05,175 --> 01:04:07,052 ‎なぜ来ないの? 845 01:04:08,470 --> 01:04:11,056 ‎一体 何が起きたんだ? 846 01:04:11,556 --> 01:04:13,433 ‎ニューヨークで? 847 01:04:13,517 --> 01:04:14,851 ‎飛行機が… 848 01:04:14,935 --> 01:04:16,311 ‎撃墜された? 849 01:04:16,394 --> 01:04:18,855 “貿易センタービルに 飛行機が激突” 850 01:04:18,939 --> 01:04:20,690 ‎ウソだろ 851 01:04:20,774 --> 01:04:22,818 ‎一体 どうして? 852 01:04:22,901 --> 01:04:24,402 ‎どうなってる 853 01:04:29,616 --> 01:04:31,326 ‎“着信” 854 01:04:37,082 --> 01:04:37,874 ‎もしもし 855 01:04:37,958 --> 01:04:40,710 ‎ヒド‎ ‎悪いけど緊急事態だ 856 01:04:41,378 --> 01:04:43,129 ‎家にいろ‎ ‎連絡する 857 01:04:44,214 --> 01:04:46,216 ‎イジン‎ ‎早く来い 858 01:04:46,299 --> 01:04:47,467 ‎今 行きます 859 01:04:54,224 --> 01:04:57,644 ‎待って すれ違って ‎ガッカリする 860 01:04:58,562 --> 01:05:00,522 ‎1人がいつも謝り 861 01:05:01,022 --> 01:05:03,817 ‎1人がいつも諦めるような ‎関係で 862 01:05:04,901 --> 01:05:06,570 ‎本当に大丈夫? 863 01:05:31,720 --> 01:05:35,807 ‎ヒド‎ ‎俺の不幸の先に ‎お前が待っているなら 864 01:05:35,890 --> 01:05:38,894 ‎その不幸は意味があると思う 865 01:05:39,561 --> 01:05:42,230 ‎今後 共に過ごす時間に ‎比べたら 866 01:05:42,314 --> 01:05:44,149 ‎600日はとても短い 867 01:05:45,650 --> 01:05:48,403 ‎ありがとう ‎そして すまない 868 01:05:48,987 --> 01:05:50,113 ‎愛してる 869 01:05:50,739 --> 01:05:53,241 ‎言葉にするのは照れくさくて 870 01:05:53,908 --> 01:05:54,910 ‎イジン 871 01:06:17,015 --> 01:06:18,642 ‎家に着いた? 872 01:06:20,018 --> 01:06:22,687 ‎明日の朝 ‎ニューヨークに行く 873 01:06:23,438 --> 01:06:24,648 ‎ごめん 874 01:06:53,718 --> 01:06:54,219 アメリカ ニューヨーク 875 01:06:54,219 --> 01:06:56,763 アメリカ ニューヨーク 〈データを確認後 連絡する〉 876 01:06:56,763 --> 01:06:57,889 アメリカ ニューヨーク 877 01:06:57,889 --> 01:06:58,556 アメリカ ニューヨーク 〈さあ 恐らく午後の 2時か3時頃かな〉 878 01:06:58,556 --> 01:07:02,894 〈さあ 恐らく午後の 2時か3時頃かな〉 879 01:07:02,977 --> 01:07:03,937 ‎〈分かった〉 880 01:07:05,146 --> 01:07:08,525 ‎本社から来た ‎ペク・イジンです 881 01:07:08,608 --> 01:07:10,860 ‎ニューヨーク特派員 ‎イ・ギフンだ 882 01:07:10,944 --> 01:07:12,445 ‎どうやって来た 883 01:07:12,529 --> 01:07:14,280 ‎国境を越え陸路で 884 01:07:14,364 --> 01:07:15,281 ‎ご苦労さま 885 01:07:16,074 --> 01:07:18,952 ‎今 ニューヨークは ‎非常事態で 886 01:07:19,035 --> 01:07:21,997 ‎周辺地域の特派員まで ‎取材中だ 887 01:07:22,080 --> 01:07:25,583 ‎死者や行方不明者の数も ‎把握できてない 888 01:07:25,667 --> 01:07:27,877 ‎韓国人の行方不明者は? 889 01:07:27,961 --> 01:07:29,004 ‎現在21名だ 890 01:07:30,672 --> 01:07:34,008 ‎ここへ行って ‎韓国人の生存者に会い 891 01:07:34,092 --> 01:07:35,301 ‎インタビューを 892 01:07:36,469 --> 01:07:37,554 ‎席はそこだ 893 01:07:37,637 --> 01:07:38,388 ‎はい 894 01:07:47,522 --> 01:07:49,566 ‎こんにちは 895 01:07:49,649 --> 01:07:52,485 ‎UBSの記者 ‎ペク・イジンです 896 01:07:52,569 --> 01:07:57,240 ‎おつらいのは重々承知ですが ‎お話を聞きたくて 897 01:07:58,033 --> 01:08:00,118 ‎インタビューを? 898 01:08:00,201 --> 01:08:04,039 ‎はい‎ ‎当日の状況を ‎伺えますか? 899 01:08:05,040 --> 01:08:06,666 ‎なんてヤツだ 900 01:08:07,375 --> 01:08:09,210 ‎同僚が死んだんだ 901 01:08:09,961 --> 01:08:13,923 ‎一緒に逃げたのに ‎俺だけが生き残ったんだよ 902 01:08:15,300 --> 01:08:16,426 ‎すみません 903 01:08:18,053 --> 01:08:20,221 ‎でも韓国人の状況を… 904 01:08:20,305 --> 01:08:22,849 ‎生き残った苦しみが ‎分かるか? 905 01:08:22,932 --> 01:08:25,727 ‎インタビューだと?‎ ‎帰れ 906 01:08:35,945 --> 01:08:37,822 ‎“悲しみの壁” 907 01:08:44,454 --> 01:08:46,372 ‎〈先生‎ ‎助けて〉 908 01:08:46,456 --> 01:08:49,459 ‎〈助けてください〉 909 01:08:50,084 --> 01:08:52,629 ‎〈誰か助けてください〉 910 01:08:52,712 --> 01:08:55,590 ‎〈どうか彼を ‎助けてください〉 911 01:09:19,489 --> 01:09:21,199 ‎韓国の方ですか? 912 01:09:22,242 --> 01:09:23,535 ‎そうですけど 913 01:09:24,869 --> 01:09:26,871 ‎UBSの記者 ‎ペク・イジンです 914 01:09:26,955 --> 01:09:28,957 ‎病院に同僚や家族が… 915 01:09:35,630 --> 01:09:36,881 ‎〈気をつけて〉 916 01:09:47,016 --> 01:09:49,227 ‎韓国の記者の方ですね? 917 01:09:50,145 --> 01:09:50,979 ‎はい 918 01:09:52,105 --> 01:09:54,774 ‎インタビューを受けたいです 919 01:09:54,858 --> 01:09:57,861 ‎まだビルの中に同僚がいます 920 01:09:57,944 --> 01:10:01,114 ‎私たちを助け ‎一番 後ろにいたのに 921 01:10:01,906 --> 01:10:04,284 ‎地下に下りたら爆撃が… 922 01:10:05,118 --> 01:10:08,997 ‎その方の家族や ‎他の皆さんにも伝えないと 923 01:10:09,080 --> 01:10:11,207 ‎生きてる可能性があると 924 01:10:16,880 --> 01:10:18,172 ‎記者の僕が⸺ 925 01:10:19,716 --> 01:10:20,884 ‎力になります 926 01:10:23,261 --> 01:10:27,473 “ソフィア・チェ” 地下まで下りて これで安心だと思ったら 927 01:10:27,557 --> 01:10:29,767 ‎2回目の爆撃があり 928 01:10:30,476 --> 01:10:33,104 ‎気がついたら病院にいました 929 01:10:33,187 --> 01:10:36,649 でも まだその方は 見つかりません 930 01:10:37,358 --> 01:10:39,068 必ず見つけないと 931 01:10:39,944 --> 01:10:42,739 ‎皆さん‎ ‎助けてください 932 01:10:43,740 --> 01:10:45,575 ‎現場では消防隊員が 933 01:10:45,658 --> 01:10:48,411 ‎行方不明者の捜索に ‎奔走しています 934 01:10:48,494 --> 01:10:52,123 ケリク市警本部長は 倒壊したビルの下に “ペク・イジン特派員 ニューヨーク” 935 01:10:52,123 --> 01:10:52,207 “ペク・イジン特派員 ニューヨーク” 936 01:10:52,207 --> 01:10:54,208 “ペク・イジン特派員 ニューヨーク” 空間がある可能性にも 言及し 937 01:10:54,208 --> 01:10:55,752 空間がある可能性にも 言及し 938 01:10:55,835 --> 01:10:59,172 生存者の救助に 全力を注ぐと述べました 939 01:10:59,255 --> 01:11:02,926 ニューヨークから UBSのペクでした 940 01:11:06,346 --> 01:11:07,597 ‎大丈夫? 941 01:11:26,699 --> 01:11:29,118 ‎ただ今 電話に出られません 942 01:11:45,260 --> 01:11:47,011 ‎“着信” 943 01:11:48,763 --> 01:11:49,681 ‎もしもし 944 01:11:49,764 --> 01:11:50,598 ‎ヒド 945 01:11:50,682 --> 01:11:52,850 ‎大丈夫なの?‎ ‎イジン 946 01:11:52,934 --> 01:11:54,894 ‎心配かけて ごめん 947 01:11:55,687 --> 01:11:58,898 ‎バタバタだったんだ ‎今どこ? 948 01:11:58,982 --> 01:12:01,943 ‎私は今日 選手村に入った 949 01:12:02,026 --> 01:12:03,486 ‎そうか 950 01:12:04,946 --> 01:12:07,699 ‎あの日は家に帰ったよな? 951 01:12:09,993 --> 01:12:12,287 ‎うん 帰ったよ 952 01:12:13,454 --> 01:12:16,416 ‎そこは危険そうだけど ‎平気なの? 953 01:12:17,500 --> 01:12:20,920 ‎すごくたくさんの人が ‎亡くなった 954 01:12:22,004 --> 01:12:25,299 ‎状況が悪いから ‎1ヵ月はかかると思う 955 01:12:27,260 --> 01:12:28,803 ‎そんなに長く? 956 01:12:29,887 --> 01:12:31,014 ‎分かった 957 01:12:33,891 --> 01:12:35,893 ‎連絡してね‎ ‎気をつけて 958 01:12:37,645 --> 01:12:39,147 ‎本当にごめん 959 01:12:40,398 --> 01:12:42,025 ‎すごく会いたいよ 960 01:12:43,901 --> 01:12:44,944 ‎私も 961 01:12:47,405 --> 01:12:50,158 ‎元気を出して イジン 962 01:13:05,173 --> 01:13:07,550 ‎“尋ね人” 963 01:13:11,346 --> 01:13:13,431 ‎市長の会見はどうでした? 964 01:13:13,514 --> 01:13:15,350 ‎公式の死亡者数は? 965 01:13:15,433 --> 01:13:16,893 ‎現在201名だ 966 01:13:17,477 --> 01:13:20,355 ‎行方不明者の報告は ‎5422名だ 967 01:13:45,088 --> 01:13:47,673 ‎やられたわ‎ ‎勝てたのに 968 01:13:49,175 --> 01:13:52,512 ‎彼氏を見たくて ‎わざと負けたわね 969 01:13:53,304 --> 01:13:56,140 ‎とんでもない ‎先輩が強いんです 970 01:13:56,224 --> 01:13:57,308 ‎喜んでるし 971 01:13:59,394 --> 01:14:01,312 ‎では失礼します 972 01:14:07,777 --> 01:14:09,404 ‎UBSは… 973 01:14:10,154 --> 01:14:13,074 ‎攻撃を受けた ‎マンハッタン一帯は… 974 01:14:13,157 --> 01:14:14,700 ‎間に合った 975 01:14:14,784 --> 01:14:17,203 ‎日常を取り戻しつつあります 976 01:14:17,286 --> 01:14:20,790 ‎しかし現場はまだ ‎砂煙に覆われています 977 01:14:22,708 --> 01:14:25,378 ‎ブッシュ大統領は ‎国民への演説で 978 01:14:25,461 --> 01:14:28,297 ‎ビンラディンの引き渡しを ‎拒否した⸺ 979 01:14:28,381 --> 01:14:30,133 ‎タリバン政権を非難 980 01:14:30,216 --> 01:14:32,760 ‎アフガン空襲を宣言しました 981 01:14:34,512 --> 01:14:38,182 ‎タリバンは条件付き降伏の ‎意志を表明しました 982 01:14:38,683 --> 01:14:42,979 ‎自分たちと外国志願兵の ‎安全保障および 983 01:14:43,062 --> 01:14:47,024 ‎降伏時の国連代表の ‎立ち合いが条件です 984 01:14:54,532 --> 01:14:55,867 ‎何よ 985 01:14:56,742 --> 01:14:58,453 ‎声だけなのね 986 01:15:08,004 --> 01:15:09,130 ‎もしもし 987 01:15:09,630 --> 01:15:12,550 ‎顔が出なくて ‎ガッカリしただろ 988 01:15:15,553 --> 01:15:17,138 ‎よく分かったね 989 01:15:17,221 --> 01:15:22,185 ‎カッコよく見せたくて ‎いつも服に気を使ってるんだ 990 01:15:24,437 --> 01:15:25,438 ‎本当に? 991 01:15:33,154 --> 01:15:34,447 ‎そろそろ⸺ 992 01:15:36,616 --> 01:15:39,702 ‎ステキな顔を ‎実際に見せる頃じゃ? 993 01:15:40,369 --> 01:15:42,246 ‎1ヵ月以上 経ったよ 994 01:15:43,789 --> 01:15:45,458 ‎戦争は想定外だ 995 01:15:47,376 --> 01:15:50,379 ‎でも年内には必ず帰る 996 01:15:51,047 --> 01:15:52,423 ‎会いたいよ 997 01:15:53,466 --> 01:15:55,635 ‎うん‎ ‎私も 998 01:15:58,387 --> 01:15:59,597 ‎会いたいな 999 01:16:02,642 --> 01:16:04,727 ‎頑張ってね イジン 1000 01:16:06,521 --> 01:16:07,855 ‎“捜しています” 1001 01:16:24,580 --> 01:16:27,750 ‎ペク・イジン記者ですか? 1002 01:16:27,833 --> 01:16:29,543 ‎はい‎ ‎こんにちは 1003 01:16:30,253 --> 01:16:33,839 ‎がれきの中から ‎はい出してきました 1004 01:16:33,923 --> 01:16:36,509 ‎その方と ‎レストランへ行ったら 1005 01:16:37,009 --> 01:16:40,346 ‎テーブルは壊され ‎何も残ってなくて 1006 01:16:40,972 --> 01:16:44,058 ‎妻と娘が見つかりません 1007 01:16:44,976 --> 01:16:47,353 ‎あちこち捜しましたが… 1008 01:17:28,019 --> 01:17:29,437 ‎ペクです 1009 01:17:32,398 --> 01:17:34,692 ‎今すぐ行きます 1010 01:17:38,779 --> 01:17:39,739 ‎グッド ジョブ 1011 01:17:43,659 --> 01:17:45,953 ‎お疲れ‎ ‎1杯やろう 1012 01:17:50,624 --> 01:17:52,126 ‎部屋に薬があった 1013 01:17:53,628 --> 01:17:55,046 ‎何の薬だ? 1014 01:17:58,049 --> 01:18:00,301 ‎眠れないので鎮静剤を 1015 01:18:03,596 --> 01:18:04,764 ‎悪い夢を? 1016 01:18:06,766 --> 01:18:09,143 ‎どんな夢を見る? 1017 01:18:10,603 --> 01:18:11,771 ‎寝ていたら 1018 01:18:14,982 --> 01:18:16,942 ‎会社のビルが爆撃され 1019 01:18:18,486 --> 01:18:21,614 ‎人々が死んだり逃げ回ったり 1020 01:18:22,990 --> 01:18:24,450 ‎そんな夢です 1021 01:18:25,159 --> 01:18:26,202 ‎俺もだ 1022 01:18:29,497 --> 01:18:33,751 ‎記者生活20年で ‎こんな地獄は初めてだよ 1023 01:18:34,794 --> 01:18:37,922 ‎人の死は十分 見てきたが 1024 01:18:40,174 --> 01:18:41,842 ‎ここは次元が違う 1025 01:18:43,844 --> 01:18:46,263 ‎何を考えて ここにいる? 1026 01:18:48,307 --> 01:18:50,101 ‎ここが地獄なら 1027 01:18:50,726 --> 01:18:54,730 ‎“ここは地獄だ”と ‎皆に知らせたい 1028 01:18:55,564 --> 01:18:57,525 ‎それを広めてるうち 1029 01:18:57,608 --> 01:19:00,986 ‎地獄を繰り返さないように ‎できるかも 1030 01:19:04,365 --> 01:19:06,534 ‎そんな希望を抱いてます 1031 01:19:10,371 --> 01:19:12,123 ‎俺の若い頃のようだ 1032 01:19:14,083 --> 01:19:15,084 ‎希望か 1033 01:19:17,837 --> 01:19:19,463 ‎存在するのかな 1034 01:19:21,048 --> 01:19:25,636 ‎世界はどんどん ‎深刻な問題を作り続け 1035 01:19:25,720 --> 01:19:27,138 ‎俺をあざ笑う 1036 01:19:33,894 --> 01:19:35,229 ‎期待はするな 1037 01:19:42,445 --> 01:19:44,363 ‎韓国の家族に会いたい 1038 01:19:45,781 --> 01:19:47,908 ‎なぜ ここにいるのか 1039 01:20:10,306 --> 01:20:11,974 ‎ペクです 1040 01:20:12,057 --> 01:20:12,975 ‎やっと出た 1041 01:20:14,602 --> 01:20:17,188 ‎連絡もないし ‎忙しいのかなと 1042 01:20:18,022 --> 01:20:19,899 ‎忙しかった‎ ‎ごめん 1043 01:20:24,069 --> 01:20:27,198 ‎今日は取材後 ‎先輩と酒を飲んでた 1044 01:20:28,240 --> 01:20:30,034 ‎声が暗いね 1045 01:20:30,701 --> 01:20:32,036 ‎何かあった? 1046 01:20:32,620 --> 01:20:33,704 ‎そうだな 1047 01:20:36,165 --> 01:20:37,541 ‎色々あるよ 1048 01:20:40,044 --> 01:20:42,213 ‎ここは生き地獄で 1049 01:20:43,923 --> 01:20:46,091 ‎毎晩 悪い夢を見る 1050 01:20:47,968 --> 01:20:49,929 ‎勤続20年の先輩いわく 1051 01:20:53,390 --> 01:20:56,101 ‎一介の記者が ‎いくら頑張っても 1052 01:20:59,396 --> 01:21:01,398 ‎世界に希望などないと 1053 01:21:06,695 --> 01:21:09,365 ‎今 あなたが感じてることは 1054 01:21:11,992 --> 01:21:14,245 ‎成長の過程だと思う 1055 01:21:17,289 --> 01:21:18,374 ‎元気を出して 1056 01:21:19,208 --> 01:21:20,459 ‎“成長”? 1057 01:21:24,588 --> 01:21:27,967 ‎俺はこんな感情を ‎成長と呼びたくない 1058 01:21:32,304 --> 01:21:36,350 ‎もう私の応援は彼に届かない 1059 01:21:48,946 --> 01:21:50,864 ‎ただいま 1060 01:21:51,657 --> 01:21:52,741 ‎おかえり 1061 01:21:53,784 --> 01:21:55,578 ‎休みはいつまで? 1062 01:21:55,661 --> 01:21:57,246 ‎1月の初めまで 1063 01:21:57,329 --> 01:21:58,289 ‎今 行くの? 1064 01:21:58,372 --> 01:21:59,039 ‎ええ 1065 01:22:01,292 --> 01:22:03,961 ‎そういえば聞いた? 1066 01:22:04,044 --> 01:22:04,795 ‎えっ? 1067 01:22:04,878 --> 01:22:09,008 ‎ニューヨーク特派員を ‎イジンが志願したって 1068 01:22:11,093 --> 01:22:12,177 ‎イジンは 1069 01:22:13,429 --> 01:22:15,431 ‎また私に謝るのね 1070 01:22:16,765 --> 01:22:18,058 ‎私は⸺ 1071 01:22:18,976 --> 01:22:21,812 ‎もう謝ってほしくない 1072 01:22:22,730 --> 01:22:25,774 ‎“普信閣” 1073 01:22:28,360 --> 01:22:31,780 ‎私は今も ‎あなたを応援してる 1074 01:22:33,240 --> 01:22:36,535 ‎でも応援するほど ‎あなたは遠ざかる 1075 01:22:42,082 --> 01:22:44,335 ‎2001年もあと2時間 1076 01:22:44,418 --> 01:22:46,754 ‎雪の降る普信閣にいます 1077 01:22:51,634 --> 01:22:54,428 ‎でも年内には必ず帰る 1078 01:22:55,137 --> 01:22:56,472 ‎会いたいよ 1079 01:22:57,473 --> 01:22:59,683 ‎うん‎ ‎私も 1080 01:23:10,903 --> 01:23:12,905 ‎ナ・ヒド選手ですか? 1081 01:23:12,988 --> 01:23:14,865 ‎そうですよね‎ ‎感激 1082 01:23:16,533 --> 01:23:19,453 ‎サインをもらっても ‎いいですか? 1083 01:23:20,454 --> 01:23:21,622 ‎うれしい 1084 01:23:22,623 --> 01:23:25,125 ‎私 大ファンなんです 1085 01:23:26,543 --> 01:23:27,711 ‎ありがとう 1086 01:23:28,879 --> 01:23:32,466 ‎ヒドさん‎ ‎彼氏はいますよね 1087 01:23:40,766 --> 01:23:42,267 ‎どうかしら 1088 01:23:47,690 --> 01:23:49,066 ‎ありがとうございます 1089 01:24:11,839 --> 01:24:16,176 ‎10‎ ‎9‎ ‎8‎ ‎7 1090 01:24:16,260 --> 01:24:19,513 ‎6‎ ‎5‎ ‎4 1091 01:24:19,596 --> 01:24:23,142 ‎3‎ ‎2‎ ‎1 1092 01:24:23,225 --> 01:24:26,020 ‎ハッピー ニュー イヤー 1093 01:24:34,945 --> 01:24:37,823 ‎明けましておめでとう ‎イジン 1094 01:24:38,574 --> 01:24:39,575 ‎おめでとう 1095 01:24:40,242 --> 01:24:41,827 ‎新年は何がしたい? 1096 01:24:41,910 --> 01:24:42,786 ‎新年? 1097 01:24:47,124 --> 01:24:48,167 ‎何? 1098 01:24:50,753 --> 01:24:52,129 ‎あれにしたい 1099 01:24:52,212 --> 01:24:53,130 ‎何だ 1100 01:24:53,213 --> 01:24:54,798 ‎カップルプラン 1101 01:24:54,882 --> 01:24:56,216 ‎携帯の? 1102 01:24:56,300 --> 01:24:59,136 ‎カップル同士の通話が ‎タダなの 1103 01:24:59,219 --> 01:25:00,763 ‎私たち向きよ 1104 01:25:00,846 --> 01:25:02,389 ‎明日 手続きを 1105 01:25:02,890 --> 01:25:04,850 ‎本当?‎ ‎やった 1106 01:25:13,817 --> 01:25:17,905 ‎25歳になったね ‎おめでとう イジン 1107 01:25:18,947 --> 01:25:22,743 ‎お前も21歳になったね ‎おめでとう 1108 01:25:25,454 --> 01:25:26,371 ‎ありがとう 1109 01:25:26,455 --> 01:25:27,122 ‎何が? 1110 01:25:28,999 --> 01:25:32,211 ‎私たち 来年もここに来よう 1111 01:25:33,253 --> 01:25:36,882 ‎よし‎ ‎じゃあ再来年も来よう 1112 01:25:36,965 --> 01:25:38,092 ‎そうする? 1113 01:25:38,175 --> 01:25:41,386 ‎じゃあ その翌年も来よう 1114 01:25:45,224 --> 01:25:46,475 ‎永遠にね 1115 01:25:49,770 --> 01:25:50,938 ‎そうしよう 1116 01:26:06,870 --> 01:26:07,830 ‎寒いだろ 1117 01:27:15,814 --> 01:27:17,649 今日 先輩は? 1118 01:27:17,733 --> 01:27:20,903 時々 昔が恋しくなります 1119 01:27:21,403 --> 01:27:22,946 楽しかったから 1120 01:27:23,030 --> 01:27:24,948 うちで夕食でも 1121 01:27:25,032 --> 01:27:25,866 君の家? 1122 01:27:26,950 --> 01:27:30,204 これが お前の答えに思えて 1123 01:27:30,287 --> 01:27:33,415 私たち 互いに大切な存在でしょ 1124 01:27:34,124 --> 01:27:36,752 イジン なぜ帰るの? 1125 01:27:37,336 --> 01:27:39,213 ヒド 俺は… 1126 01:27:41,340 --> 01:27:44,635 結局は想像が 現実になっちゃった 1127 01:27:44,718 --> 01:27:46,845 UBSに 新しい歴史を刻んだな 1128 01:27:46,929 --> 01:27:48,180 どうぞよろしく 1129 01:27:48,263 --> 01:27:51,308 分かった すぐ戻るから 1130 01:27:51,391 --> 01:27:53,977 ナ・ヒド選手が 金メダルです 1131 01:27:54,853 --> 01:27:57,314 離れてても心は近くに 1132 01:27:58,315 --> 01:28:01,652 フェンシングのおかげで たくさん泣いて⸺ 1133 01:28:02,611 --> 01:28:04,112 笑いました 1134 01:28:04,696 --> 01:28:05,697 ちょうだい 1135 01:28:07,866 --> 01:28:11,286 完璧な幸せが 何か分かった 1136 01:28:11,370 --> 01:28:12,955 愛してるから 1137 01:28:14,915 --> 01:28:16,917 ‎日本語字幕‎ ‎田中 洋子