1 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:07,275 --> 00:01:08,109 ‎(ตอน 14) 3 00:01:08,193 --> 00:01:10,320 ‎เล่มต่อไปล่ะ เล่มต่อไปอยู่ไหน 4 00:01:14,532 --> 00:01:16,451 ‎เลิกเขียนดื้อๆ แบบนี้ได้ไง 5 00:01:28,588 --> 00:01:32,133 ‎โอ๊ย หัวจะปวดแท้ สรุปว่าเป็นยังไงต่อ 6 00:01:32,217 --> 00:01:33,176 ‎คบกันหรือเปล่า 7 00:01:33,760 --> 00:01:35,637 ‎ปัดโธ่ เรื่องมันเป็นไงเนี่ย 8 00:01:42,852 --> 00:01:44,687 ‎(นาฮีโด แพคอีจิน) 9 00:01:48,107 --> 00:01:50,777 ‎(ผู้ประกาศข่าวยูบีเอส แพคอีจิน ‎เน้นย้ำความขัดแย้งทางการทูต) 10 00:01:53,780 --> 00:01:55,782 ‎ไม่มีข่าวฉาวออกมา 11 00:01:56,991 --> 00:01:58,701 ‎(สายสัมพันธ์สุดพิเศษระหว่างนาฮีโด ‎กับผู้ประกาศข่าวแพคอีจิน) 12 00:01:58,785 --> 00:02:00,370 ‎ปี 2009 เหรอ 13 00:02:04,165 --> 00:02:07,001 ‎(สายสัมพันธ์สุดพิเศษระหว่างนาฮีโด ‎กับผู้ประกาศข่าวแพคอีจิน) 14 00:02:07,085 --> 00:02:11,214 ‎ต้อนรับเข้าสู่ข่าวยูบีเอส ‎ประจำวันที่ 10 กรกฎาคม 2009 ครับ 15 00:02:12,006 --> 00:02:15,468 ‎ข่าวการพิชิตเหรียญทองในซานฟรานซิสโก ‎หลั่งไหลมาอย่างต่อเนื่อง 16 00:02:15,552 --> 00:02:20,515 ‎วันนี้ "จักรพรรดินีแห่งการฟันดาบ" ‎นักกีฬานาฮีโดคว้าเหรียญทองที่สามมาได้ 17 00:02:21,808 --> 00:02:25,770 ‎เราจะต่อสายไปยังซานฟรานซิสโก ‎เพื่อพูดคุยกับนักกีฬานาฮีโดครับ 18 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 ‎นักกีฬานาฮีโดครับ 19 00:02:39,242 --> 00:02:40,493 ‎ยินดีที่ได้พบครับ 20 00:02:41,703 --> 00:02:44,539 ‎ขอแสดงความยินดีอย่างยิ่ง ‎สำหรับเหรียญทองครับ 21 00:02:49,043 --> 00:02:50,295 ‎ขอบคุณค่ะ 22 00:02:52,130 --> 00:02:55,133 ‎คุณผู้ประกาศข่าวสบายดีไหมคะ 23 00:02:59,220 --> 00:03:00,305 ‎ครับ 24 00:03:01,139 --> 00:03:02,682 ‎ผมสบายดีครับ 25 00:03:07,103 --> 00:03:09,564 ‎นักกีฬานาฮีโดคือนักกีฬาคนแรก ‎ที่ผมรับผิดชอบทำข่าว 26 00:03:09,647 --> 00:03:11,232 ‎สมัยที่เป็นนักข่าวกีฬา 27 00:03:11,900 --> 00:03:15,904 ‎ได้พบกันอีกครั้งในโอกาสที่ดีแบบนี้ ‎ก็ชวนให้นึกถึงความหลังครับ 28 00:03:17,655 --> 00:03:20,366 ‎เริ่มตั้งแต่มาดริด ปราก ‎ต่อเนื่องจนถึงซานฟรานซิสโก 29 00:03:20,450 --> 00:03:22,994 ‎คุณคว้าสามเหรียญทองรวดเลยนะครับ 30 00:03:24,037 --> 00:03:25,496 ‎รู้สึกยังไงบ้างครับ 31 00:03:26,247 --> 00:03:28,082 ‎รู้สึกเป็นเกียรติมาก 32 00:03:28,166 --> 00:03:31,836 ‎และฉันขอขอบคุณประชาชนทุกท่าน ‎ที่เป็นกำลังใจให้ฉันค่ะ 33 00:03:32,754 --> 00:03:36,007 ‎การแข่งขันของนักกีฬานาฮีโด ‎เป็นที่พูดถึงอยู่เสมอ 34 00:03:36,090 --> 00:03:40,053 ‎นี่เป็นอีกครั้งที่เราได้เห็น ‎ฝีมืออันน่าประทับใจในซานฟรานซิสโก 35 00:03:40,136 --> 00:03:42,597 ‎มีจุดไหนที่ยากในการพิชิตเหรียญทองไหมครับ 36 00:03:43,181 --> 00:03:45,642 ‎เอ่อ ไม่รู้สิคะ 37 00:03:46,309 --> 00:03:48,561 ‎ทุกการแข่งขันล้วนยากทั้งนั้น 38 00:03:48,645 --> 00:03:51,022 ‎แต่คงเป็นเพราะฉัน ‎เคยผ่านการแข่งขันยากๆ มามาก 39 00:03:51,105 --> 00:03:55,193 ‎พูดตามตรง ส่วนตัวฉันว่า ‎การแข่งครั้งนี้ง่ายที่สุดแล้วค่ะ 40 00:03:55,818 --> 00:03:56,986 ‎เหรอครับ 41 00:03:58,279 --> 00:04:01,741 ‎ถ้าอย่างนั้นการแข่งครั้งไหน ‎ที่ยากที่สุดเหรอครับ 42 00:04:02,742 --> 00:04:09,290 ‎ฉันคิดว่าคงจะเป็นการแข่งในมาดริด ‎ที่ฉันได้เหรียญทองแรกค่ะ 43 00:04:12,460 --> 00:04:14,796 ‎พูดถึงมาดริด คงจะหมายถึงปี 2001 44 00:04:14,879 --> 00:04:17,465 ‎ที่คุณได้ลงแข่งรอบชิง ‎กับนักกีฬาโกยูริมใช่ไหมครับ 45 00:04:18,049 --> 00:04:19,842 ‎ค่ะ ถูกต้องค่ะ 46 00:04:20,677 --> 00:04:25,640 ‎การแข่งขันฟันดาบหญิงรอบชิงชนะเลิศ ‎จะเริ่มต้น ณ บัดนี้ 47 00:04:25,723 --> 00:04:28,518 ‎การแข่งขันฟันดาบหญิงรอบชิงชนะเลิศ ‎จะเริ่มต้น ณ บัดนี้ 48 00:04:30,520 --> 00:04:35,233 ‎ขอแนะนำนักกีฬาฟันดาบทั้งสองท่าน ‎ที่จะลงแข่งในรอบชิงชนะเลิศ 49 00:04:40,321 --> 00:04:41,406 ‎ผู้แข่งขันคนแรก 50 00:04:41,489 --> 00:04:45,827 ‎เธอคือนักกีฬาฟันดาบหน้าใหม่ ‎ผู้ผ่านเข้าสู่รอบชิงชนะเลิศอย่างรวดเร็ว 51 00:04:45,910 --> 00:04:48,621 ‎นี่คือครั้งแรกของเธอสำหรับการแข่งขันนี้ 52 00:04:48,705 --> 00:04:51,457 ‎นาฮีโด จากเกาหลีใต้ 53 00:04:52,125 --> 00:04:55,753 ‎คราวนี้ผมขอแนะนำผู้แข่งขันคนที่สอง ‎ที่จะมาประลองกับเธอ 54 00:04:55,837 --> 00:04:59,924 ‎เธอยังคงครองแชมป์อยู่ ‎ยูเลีย โก จากรัสเซีย 55 00:05:10,059 --> 00:05:11,728 ‎(รัสเซีย: ยูเลีย โก เกาหลีใต้: นาฮีโด) 56 00:05:11,811 --> 00:05:13,104 ‎(มาดริด 2001) 57 00:05:41,340 --> 00:05:42,508 ‎อองการ์ด 58 00:05:44,761 --> 00:05:45,928 ‎แพร็ต 59 00:05:48,931 --> 00:05:50,099 ‎อัลเล 60 00:05:52,310 --> 00:05:57,315 ‎(กุมภาพันธ์ ปี 2000) 61 00:05:57,398 --> 00:06:00,234 ‎ซีโร่ เย่ รีบซดเลย 62 00:06:00,318 --> 00:06:01,444 ‎ฉันเก่งใช่ไหมล่ะ 63 00:06:02,153 --> 00:06:03,571 ‎น่าจะยกสักนิ้วสิ โธ่ 64 00:06:03,654 --> 00:06:05,364 ‎- ชน ‎- ชน 65 00:06:11,329 --> 00:06:13,289 ‎เพิ่งอายุ 20 ไม่นานเอง 66 00:06:13,372 --> 00:06:15,041 ‎ทำไมฉันชินกับการดื่มเหล้าซะแล้ว 67 00:06:18,002 --> 00:06:20,171 ‎ของแบบนั้นเขาเรียกความสามารถ 68 00:06:20,254 --> 00:06:21,130 ‎ยินดีด้วย 69 00:06:21,964 --> 00:06:25,426 ‎เกมซีโร่ยิ่งคนเยอะยิ่งสนุกนะ ‎ทำไมยังไม่มากันอีก 70 00:06:28,179 --> 00:06:29,305 ‎เดี๋ยวนะ 71 00:06:29,806 --> 00:06:31,516 ‎ภาพนั้นคืออะไรก่อน 72 00:06:42,568 --> 00:06:45,029 ‎สวัสดี ทุกคน 73 00:06:53,246 --> 00:06:54,914 ‎ก็ตามนั้นแหละ 74 00:06:58,292 --> 00:06:59,919 ‎- พูดอะไรสักอย่างสิ ‎- จริง 75 00:07:00,002 --> 00:07:02,004 ‎- ฉันเสียดายฮีโด ‎- อะไรนะ 76 00:07:02,088 --> 00:07:03,881 ‎ที่น่าเสียดายคือพี่เขาเหอะ 77 00:07:05,299 --> 00:07:06,509 ‎งดงามยืนหนึ่งจริงๆ 78 00:07:07,552 --> 00:07:09,554 ‎- จะสื่ออะไร ‎- เงียบปากให้หมด 79 00:07:11,472 --> 00:07:12,890 ‎ฉันเสียดายตัวเองที่สุดแล้ว 80 00:07:12,974 --> 00:07:16,561 ‎มานั่งเป็นประจักษ์พยานรัก ‎ระหว่างคู่รักพวกนี้เพื่ออะไร 81 00:07:20,356 --> 00:07:21,983 ‎- โถ ‎- ช้าก่อน 82 00:07:22,733 --> 00:07:25,027 ‎นี่ ทุกคนยกแก้วขึ้นมา 83 00:07:25,653 --> 00:07:26,654 ‎มาฉลองกัน 84 00:07:28,114 --> 00:07:29,407 ‎ดื่มให้กับอะไร 85 00:07:30,032 --> 00:07:31,242 ‎แด่การเริ่มต้นของเราเหรอ 86 00:07:32,410 --> 00:07:33,661 ‎เพ้อเจ้อ 87 00:07:35,538 --> 00:07:38,040 ‎แด่จีซึงวาน 88 00:07:38,124 --> 00:07:39,667 ‎- ชน ‎- ชน 89 00:07:39,750 --> 00:07:42,044 ‎- ร็อบบินส์ สามสิบเอ็ด ‎- ร็อบบินส์ สามสิบเอ็ด 90 00:07:42,128 --> 00:07:43,379 ‎หนึ่ง สอง สาม 91 00:07:43,463 --> 00:07:44,297 ‎สี่ 92 00:07:44,380 --> 00:07:45,339 ‎ห้า หก เจ็ด 93 00:07:45,423 --> 00:07:46,507 ‎แปด เก้า สิบ 94 00:07:46,591 --> 00:07:48,718 ‎- สิบเอ็ด สิบสอง ‎- สิบสาม สิบสี่ สิบห้า 95 00:07:48,801 --> 00:07:51,304 ‎- สิบหก สิบเจ็ด ‎- สิบแปด สิบเก้า ยี่สิบ 96 00:07:51,387 --> 00:07:53,347 ‎ยี่สิบเอ็ด ยี่สิบสอง ยี่สิบสาม 97 00:07:53,848 --> 00:07:54,765 ‎ยี่สิบสี่ 98 00:07:55,600 --> 00:07:56,851 ‎เท่าไรแล้วนะ 99 00:07:57,477 --> 00:07:58,769 ‎โอ๊ย 100 00:07:58,853 --> 00:08:00,855 ‎ยี่สิบห้า ยี่สิบหก ยี่สิบเจ็ด 101 00:08:02,440 --> 00:08:05,109 ‎ยี่สิบแปด ยี่สิบเก้า 102 00:08:08,779 --> 00:08:09,780 ‎สามสิบ 103 00:08:11,282 --> 00:08:12,325 ‎ยกซด 104 00:08:12,408 --> 00:08:13,534 ‎- รัว ‎- รัว 105 00:08:17,413 --> 00:08:18,915 ‎- ม้าเบอร์หนึ่ง ‎- ม้าเบอร์สอง 106 00:08:18,998 --> 00:08:20,374 ‎- ม้าเบอร์สาม ‎- ม้าเบอร์สี่ 107 00:08:20,458 --> 00:08:22,043 ‎- ม้าเบอร์ห้า ‎- เอาละนะ 108 00:08:22,752 --> 00:08:24,128 ‎ม้าเบอร์หนึ่ง 109 00:08:26,631 --> 00:08:27,715 ‎- รัว ‎- รัว 110 00:08:30,676 --> 00:08:31,802 ‎- เกมวัดกึ๋น หนึ่ง ‎- สอง 111 00:08:31,886 --> 00:08:33,554 ‎- สาม ‎- สี่ 112 00:08:33,638 --> 00:08:34,555 ‎เย่ 113 00:08:34,639 --> 00:08:35,681 ‎- รัว ‎- รัว 114 00:08:47,360 --> 00:08:48,361 ‎คำที่ขึ้นต้นด้วย "ฉ" 115 00:08:50,821 --> 00:08:52,406 ‎- ฉุกเฉิน ‎- ฉกชิง 116 00:08:52,990 --> 00:08:54,534 ‎- ฉายา ‎- ฉาวโฉ่ 117 00:08:54,617 --> 00:08:56,369 ‎- ฉนวน ‎- ฉบับ 118 00:08:56,953 --> 00:08:58,538 ‎- ฉลาก ‎- ฉลอง 119 00:09:00,623 --> 00:09:01,999 ‎ฉิ*หาย 120 00:09:03,334 --> 00:09:04,252 ‎นี่พูดใส่ฉันเหรอ 121 00:09:05,253 --> 00:09:06,462 ‎- ยังไงฉันก็แก่กว่านะ ‎- มีคำอื่นอีกนี่ 122 00:09:06,546 --> 00:09:07,838 ‎- ได้ใช่ไหม ‎- อือ 123 00:09:07,922 --> 00:09:09,090 ‎ฉกปรก 124 00:09:10,591 --> 00:09:12,260 ‎- ใช่ที่ไหน ‎- ยกซดเลย 125 00:09:12,343 --> 00:09:13,636 ‎- รัว ‎- รัว 126 00:09:21,519 --> 00:09:22,770 ‎ฉันถึงคนแรก 127 00:09:29,151 --> 00:09:31,487 ‎เด็กๆ อย่าวิ่งสิ มันอันตราย 128 00:09:32,446 --> 00:09:33,447 ‎นี่ 129 00:09:35,950 --> 00:09:37,785 ‎ไปต่อก๊อกสองกัน 130 00:09:37,868 --> 00:09:39,787 ‎เย่ ต่อก๊อกสอง 131 00:09:39,870 --> 00:09:43,291 ‎ก๊อกสองที่ห้องพี่อีจิน 132 00:09:43,374 --> 00:09:46,210 ‎คนที่ไปถึงช้าสุด 133 00:09:46,836 --> 00:09:48,796 ‎ต้องเลี้ยงไอติม 134 00:09:48,879 --> 00:09:51,424 ‎- ฉันขอตัวก่อน ‎- หยุดนะ 135 00:09:51,924 --> 00:09:53,509 ‎ไปกันเถอะ 136 00:09:54,802 --> 00:09:55,970 ‎นี่ แพคอีจิน 137 00:09:56,053 --> 00:09:58,848 ‎"นี่ แพคอีจิน" เหรอ พูดห้วนจังนะ 138 00:09:59,432 --> 00:10:01,684 ‎ฮีโดพูดได้ แต่ฉันพูดไม่ได้งั้นสิ 139 00:10:01,767 --> 00:10:03,144 ‎ของมันแน่อยู่แล้วไหม 140 00:10:03,978 --> 00:10:08,316 ‎ถ้าทำฮีโดของฉันมีน้ำตาละก็ ‎ศพไม่สวยแน่ เข้าใจไหม 141 00:10:13,154 --> 00:10:14,530 ‎รอด้วย 142 00:10:14,614 --> 00:10:15,990 ‎รีบมาเร็ว 143 00:10:17,325 --> 00:10:19,452 ‎นาฮีโดนี่โชคดีจัง 144 00:10:21,162 --> 00:10:22,288 ‎รอฉันด้วย 145 00:10:22,997 --> 00:10:24,457 ‎เด็กๆ รอด้วยสิ 146 00:10:25,916 --> 00:10:27,168 ‎โอย หนาว 147 00:10:29,128 --> 00:10:30,463 ‎หนาว 148 00:10:32,298 --> 00:10:33,341 ‎นี่ 149 00:10:34,091 --> 00:10:36,719 ‎ฉันว่าฉันอาการหนักแล้ว 150 00:10:38,137 --> 00:10:39,180 ‎- นี่ ‎- โอย 151 00:10:39,972 --> 00:10:41,849 ‎หนักแค่เธอที่ไหน ฮะ 152 00:10:43,267 --> 00:10:44,727 ‎ฉันก็หนักไม่ต่างกัน 153 00:10:44,810 --> 00:10:47,271 ‎ในนี้อาการหนักหมดไม่เว้นสักคน 154 00:10:47,897 --> 00:10:49,774 ‎ดื่มสิ ซดเลยเพื่อน 155 00:10:51,275 --> 00:10:53,861 ‎คราวหน้าเรากินพาจอนกับมักกอลลีกันนะ 156 00:10:53,944 --> 00:10:55,446 ‎- ดีไหม ‎- เข้าท่า 157 00:10:56,030 --> 00:10:58,824 ‎เรื่องกินก็ดีอยู่หรอก ‎แต่เราไปเที่ยวกันบ้างเถอะ 158 00:10:59,533 --> 00:11:02,161 ‎เหมือนที่เคยไปกันตอนฤดูร้อนไง 159 00:11:02,244 --> 00:11:05,956 ‎อือ บวกหนึ่ง ฉันอยากไปเที่ยวเกาะเชจู 160 00:11:06,040 --> 00:11:08,459 ‎ยังไม่เคยไปเหยียบเกาะเชจูเลย 161 00:11:08,542 --> 00:11:12,630 ‎ส่วนฉัน อ้อ ฉันอยากไปจองดงจิน ‎เรื่อง "นาฬิกาทราย" ถ่ายทำที่นั่น 162 00:11:12,713 --> 00:11:15,466 ‎พูดถึง "นาฬิกาทราย" ก็ต้องจองดงจิน 163 00:11:16,050 --> 00:11:17,843 ‎ซึงวาน เธออยากไปไหนไหม 164 00:11:23,682 --> 00:11:24,850 ‎ฉัน… 165 00:11:26,685 --> 00:11:28,229 ‎อยากไปมหาลัย 166 00:11:30,648 --> 00:11:33,025 ‎ฉันขี้เกียจอ่านหนังสือเต็มทนแล้ว 167 00:11:36,487 --> 00:11:38,322 ‎จู่ๆ ร้องไห้ทำไมเนี่ย 168 00:11:38,406 --> 00:11:39,407 ‎อย่าร้องสิ 169 00:11:40,658 --> 00:11:41,784 ‎- เมาแล้วแหง ‎- ไม่ร้องนะ 170 00:11:42,326 --> 00:11:44,453 ‎- ฮึบ ‎- ยัยนี่เมาแล้วน้ำตาแตก 171 00:11:45,913 --> 00:11:47,498 ‎น่าสงสารชะมัด 172 00:11:48,666 --> 00:11:52,086 ‎มันจุกในอก ฉันเจ็บ 173 00:11:59,427 --> 00:12:01,804 ‎(ของฮีโด) 174 00:12:04,140 --> 00:12:05,141 ‎นี่ 175 00:12:06,225 --> 00:12:08,060 ‎อาการนี้คืออะไร 176 00:12:08,144 --> 00:12:10,271 ‎อาการของคนเคยปลอบสาวมาโชกโชนมั้ง 177 00:12:10,354 --> 00:12:12,857 ‎พี่แกคงเคยทำสาวน้ำตาตกมาเยอะ 178 00:12:14,191 --> 00:12:15,693 ‎นี่ นาย 179 00:12:15,776 --> 00:12:17,653 ‎- แพคอีจิน ‎- เย็นก่อน ฮีโด 180 00:12:17,736 --> 00:12:19,363 ‎ไอ้นี่ 181 00:12:19,447 --> 00:12:21,490 ‎นายทำใครร้องไห้ 182 00:12:21,574 --> 00:12:23,617 ‎เคยทำใครร้องไห้ 183 00:12:23,701 --> 00:12:25,995 ‎ดาอึนเหรอ หรือมินยอง 184 00:12:26,078 --> 00:12:28,414 ‎- นายทำมินยองร้องไห้เหรอ ‎- อย่าตบผมครับ 185 00:12:28,497 --> 00:12:30,708 ‎- ทำใครร้องไห้ ‎- อย่าตบผมนะครับ 186 00:12:31,876 --> 00:12:33,627 ‎เคยทำใครร้องไห้อีก 187 00:12:35,087 --> 00:12:38,757 ‎- ทำดาอึนร้องไห้ใช่ไหม บอกมา ‎- อย่าครับ 188 00:12:38,841 --> 00:12:39,884 ‎ใครกัน 189 00:12:42,094 --> 00:12:44,597 ‎- ทำสาวร้องไห้เหรอ ‎- ปล่อยผมกลับบ้านเถอะครับ 190 00:12:44,680 --> 00:12:46,474 ‎- อย่านะ ‎- เละเทะเรี่ยราดเลย 191 00:12:46,557 --> 00:12:49,393 ‎ขอร้องล่ะ ผมไม่ได้ทำอะไรเลยนะครับ 192 00:12:49,477 --> 00:12:50,978 ‎- ฉันก็ไม่รู้ ‎- กลับบ้านกัน 193 00:12:51,061 --> 00:12:53,022 ‎- อือ ‎- ขอร้อง 194 00:12:57,193 --> 00:12:59,111 ‎รู้สึกดีจังที่ได้กลับบ้าน 195 00:12:59,195 --> 00:13:01,655 ‎เวลาที่คนอื่นเขาไปทำงานกัน 196 00:13:01,739 --> 00:13:03,032 ‎- ว่าไหม ‎- ใช่เลย 197 00:13:04,450 --> 00:13:06,744 ‎หวังว่าทุกคนจะตั้งใจทำงานกันนะ 198 00:13:07,328 --> 00:13:08,787 ‎ส่วนฉันจะกลับบ้านไปนอน 199 00:13:12,041 --> 00:13:15,586 ‎ทั้งในยามเย็น 200 00:13:15,669 --> 00:13:19,048 ‎- และในยามเช้า ‎- โอ๊ะ นี่เสียงใครเหรอ 201 00:13:19,131 --> 00:13:22,510 ‎ไม่เคยมีวันใดเลย 202 00:13:22,593 --> 00:13:26,180 ‎ที่เธอกับฉัน 203 00:13:26,263 --> 00:13:29,934 ‎ที่เราทั้งสองไม่แบ่งปัน 204 00:13:30,518 --> 00:13:33,562 ‎- ความกังวลกัน ‎- ฟังนะ 205 00:13:33,646 --> 00:13:35,439 ‎- พ่อ ‎- จ๊ะ 206 00:13:35,523 --> 00:13:38,150 ‎- หนูมีแฟนแล้วนะ ‎- คุณพ่อเหรอ 207 00:13:38,234 --> 00:13:39,235 ‎แกว่าไงนะ 208 00:13:41,362 --> 00:13:42,947 ‎ชอบไอ้หมอนั่นตรงไหน 209 00:13:43,030 --> 00:13:45,783 ‎เอ่อ เขาอ่อนโยนเหมือนพ่อ 210 00:13:45,866 --> 00:13:47,117 ‎แล้วก็ดูแลหนูดีด้วย 211 00:13:48,911 --> 00:13:50,162 ‎แต่ถึงยังไง… 212 00:13:50,871 --> 00:13:53,499 ‎ก็ไม่มีใครรักแกมากกว่าพ่อหรอก 213 00:13:53,582 --> 00:13:56,794 ‎โกยูริม ฉันคือเจ้าของสถิตินะ รู้ใช่ไหม 214 00:13:56,877 --> 00:14:00,422 ‎รู้น่า สถิติของพ่อโค่นไม่ลงตลอดกาล 215 00:14:00,506 --> 00:14:01,840 ‎ไม่มีใครโค่นได้ด้วย 216 00:14:01,924 --> 00:14:04,426 ‎แน่นอน จะมีใครที่ไหนเหมือนพ่ออีก 217 00:14:05,302 --> 00:14:06,720 ‎ถูกเลย ตามนั้น 218 00:14:10,641 --> 00:14:13,185 ‎ฉันจะทุบสถิตินั้นเอง 219 00:14:15,396 --> 00:14:16,855 ‎สู้ๆ นะ 220 00:14:37,459 --> 00:14:39,169 ‎- ตายแล้ว ‎- เหตุใหญ่เชียว 221 00:14:39,253 --> 00:14:41,505 ‎- มีโทรศัพท์ใช่ไหม ‎- โทรศัพท์เหรอ 222 00:14:41,589 --> 00:14:43,465 ‎- เขาเป็นอะไรหรือเปล่า ‎- โทรแจ้ง 119 สิ 223 00:14:43,549 --> 00:14:46,594 ‎นี่ 119 ใช่ไหมครับ โทรแจ้งเหตุครับ 224 00:14:46,677 --> 00:14:48,304 ‎- รถชนกันครับ ‎- โอ๊ย แย่แล้ว 225 00:15:00,316 --> 00:15:01,734 ‎(ผู้ไม่เกี่ยวข้องห้ามเข้า) 226 00:15:01,817 --> 00:15:02,776 ‎(ห้องฉุกเฉิน) 227 00:15:12,077 --> 00:15:14,079 ‎คนไข้อุบัติเหตุรถชนเมื่อกี้อยู่ไหนคะ 228 00:15:14,788 --> 00:15:16,290 ‎เข้าห้องผ่าตัดแล้วค่ะ 229 00:15:21,045 --> 00:15:23,172 ‎(โรงพยาบาลซูโฮ) 230 00:15:30,429 --> 00:15:32,848 ‎(ห้องผ่าตัด) 231 00:15:36,977 --> 00:15:38,062 ‎พ่อ 232 00:15:46,862 --> 00:15:49,239 ‎แกใช่ไหม ที่ขับรถชนลูกฉัน 233 00:15:49,323 --> 00:15:51,533 ‎- ผมขอโทษครับ ‎- แกจะทำยังไง 234 00:15:51,617 --> 00:15:53,661 ‎แกจะทำยังไงกับลูกชายฉัน 235 00:15:53,744 --> 00:15:54,870 ‎ผมขอโทษจริงๆ ครับ 236 00:15:54,954 --> 00:15:58,248 ‎แกจะรับผิดชอบยังไง แกจะทำยังไง 237 00:15:59,375 --> 00:16:01,251 ‎แกจะทำยังไง 238 00:16:03,587 --> 00:16:05,089 ‎ตายซะ แกควรตายไปซะ 239 00:16:05,172 --> 00:16:07,132 ‎ให้ลูกฉันรอดชีวิต ส่วนแกตายไปซะ 240 00:16:07,216 --> 00:16:08,634 ‎แกจะรับผิดชอบยังไง 241 00:16:08,717 --> 00:16:10,761 ‎ช่วยชีวิตเขาที 242 00:16:10,844 --> 00:16:13,263 ‎- ผมขอโทษครับ ‎- แกจะรับผิดชอบยังไง 243 00:16:13,347 --> 00:16:14,848 ‎ผมขอโทษครับ 244 00:16:14,932 --> 00:16:17,184 ‎- มันเกิดขึ้นได้ยังไง ‎- ผมขอโทษครับ 245 00:16:22,272 --> 00:16:24,024 ‎ยูริม ไปกันเถอะ 246 00:16:24,525 --> 00:16:26,777 ‎ไปกันนะ ยูริม 247 00:16:27,903 --> 00:16:29,488 ‎จะทำยังไงดี 248 00:16:30,781 --> 00:16:32,574 ‎มันเกิดขึ้นได้ยังไง 249 00:16:41,542 --> 00:16:44,169 ‎ดื่มเหล้าทุกวี่ทุกวันแบบนี้ ‎มันแก้ปัญหาได้หรือไง 250 00:16:46,964 --> 00:16:49,174 ‎งั้นผมต้องทำยังไงล่ะ 251 00:16:49,842 --> 00:16:52,011 ‎ไม่มีใครให้หยิบยืมเงิน 252 00:16:52,511 --> 00:16:54,680 ‎กู้เงินอีกก็ไม่ได้แล้ว 253 00:16:56,932 --> 00:16:58,892 ‎ผมทำอะไรได้บ้างล่ะ 254 00:16:59,685 --> 00:17:02,646 ‎ประกาศขายร้านกันเถอะ 255 00:17:03,397 --> 00:17:05,357 ‎น่าจะได้ค่านายหน้า ‎เพราะร้านอยู่หน้าโรงเรียน 256 00:17:05,441 --> 00:17:08,193 ‎แล้วก็ ถ้ารวมกับค่ามัดจำบ้านหลังนี้… 257 00:17:08,277 --> 00:17:11,321 ‎เท่านั้นจะทำอะไรได้ 258 00:17:11,989 --> 00:17:14,408 ‎จะพอค่ารักษาคนเจ็บหรือเปล่าเถอะ 259 00:17:14,491 --> 00:17:16,493 ‎อย่างน้อยเราก็ควรทำไง 260 00:17:16,577 --> 00:17:18,746 ‎จะด้วยวิธีไหนก็ต้องทำ 261 00:17:18,829 --> 00:17:22,332 ‎ถ้าตกลงกันไม่ได้ คุณอาจจะติดคุกนะ 262 00:17:23,542 --> 00:17:24,626 ‎ที่รัก 263 00:17:25,794 --> 00:17:27,629 ‎ยูริมลูกเราคือนักกีฬาทีมชาตินะ 264 00:17:30,674 --> 00:17:33,218 ‎คุณจะให้ลูกเราแปดเปื้อนเหรอ 265 00:17:37,723 --> 00:17:38,974 ‎คุณคิดว่าผม… 266 00:17:40,601 --> 00:17:42,311 ‎อยากเป็นแบบนี้เหรอ 267 00:17:44,605 --> 00:17:45,773 ‎คิดว่าผม… 268 00:17:47,191 --> 00:17:49,151 ‎อยากให้เป็นแบบนี้หรือไง 269 00:18:31,819 --> 00:18:34,029 ‎อ้าวยูริม เธอมาเก็บของเหมือนกันเหรอ 270 00:18:35,364 --> 00:18:38,242 ‎ได้ข่าวแล้วใช่ไหม ว่าฉันจะมาเป็นโค้ชทีมชาติ 271 00:18:38,867 --> 00:18:40,953 ‎เดี๋ยวคงได้เจอกันอีกที่หมู่บ้านนักกีฬา 272 00:18:42,246 --> 00:18:44,706 ‎ฟ้าลิขิตมา อย่าคิดว่าโชคร้ายล่ะ 273 00:18:46,583 --> 00:18:47,584 ‎โค้ชคะ 274 00:18:48,293 --> 00:18:49,128 ‎ทำไม 275 00:18:53,674 --> 00:18:54,716 ‎มีอะไรจะพูดเหรอ 276 00:18:56,635 --> 00:18:58,011 ‎หนูต้องการเงินค่ะ 277 00:18:58,762 --> 00:19:00,180 ‎เยอะมากๆ ด้วยค่ะ 278 00:19:01,515 --> 00:19:05,727 ‎หนูเลยเซ็นสัญญาทีมสายอาชีพ ‎ที่โค้ชแนะนำให้ไม่ได้แล้วค่ะ 279 00:19:06,353 --> 00:19:07,396 ‎ขอโทษนะคะ 280 00:19:31,670 --> 00:19:33,172 ‎(หมู่บ้านนักกีฬาแทรึง) 281 00:19:43,473 --> 00:19:44,558 ‎ไม่ขึ้นเหรอครับ 282 00:19:58,614 --> 00:19:59,865 ‎อะไรเนี่ย 283 00:20:01,158 --> 00:20:02,659 ‎เซอร์ไพรส์เหรอ 284 00:20:03,243 --> 00:20:04,369 ‎มาจากไหนเนี่ย 285 00:20:06,079 --> 00:20:07,748 ‎ฉันรักษาสัญญาแล้วนะ 286 00:20:10,667 --> 00:20:11,835 ‎สัญญาอะไร 287 00:20:13,337 --> 00:20:14,588 ‎สระว่ายน้ำ 288 00:20:17,132 --> 00:20:19,468 ‎ที่ฉันสัญญากับเธอว่าจะไม่ไปอีก 289 00:20:26,225 --> 00:20:27,851 ‎แต่สัญญามาอย่างหนึ่งนะ 290 00:20:29,186 --> 00:20:31,855 ‎เรื่องโดดน้ำน่ะ อย่าทำอีกเลย 291 00:20:33,357 --> 00:20:34,775 ‎มันอันตรายมากนะ 292 00:20:41,949 --> 00:20:43,367 ‎เกิดอะไรขึ้น ยูริม 293 00:20:48,956 --> 00:20:51,875 ‎อ้าว คุณหัวหน้า สวัสดีครับ 294 00:20:51,959 --> 00:20:54,920 ‎แหม พอนักกีฬาโกยูริมเข้าทีมเรา 295 00:20:55,003 --> 00:20:57,339 ‎พวกนักข่าวก็สนใจเราผิดหูผิดตาเชียว 296 00:20:57,422 --> 00:20:58,298 ‎นี่ครับ 297 00:20:58,382 --> 00:20:59,549 ‎ยินดีด้วยนะครับ 298 00:20:59,633 --> 00:21:01,802 ‎ผู้จัดการกับโค้ชอยู่ข้างในใช่ไหมครับ 299 00:21:01,885 --> 00:21:03,720 ‎ครับ อยู่ในออฟฟิศน่ะ 300 00:21:03,804 --> 00:21:05,222 ‎โอเคครับ จะไปทานข้าวเหรอครับ 301 00:21:05,305 --> 00:21:06,682 ‎- ครับ ‎- อ๋อ 302 00:21:06,765 --> 00:21:09,059 ‎- เขียนข่าวให้อลังเลยนะครับ ‎- ครับ โชคดีนะครับ 303 00:21:11,103 --> 00:21:13,188 ‎- โอ๊ะ สวัสดีครับ ‎- สวัสดีค่ะ 304 00:21:16,566 --> 00:21:19,569 ‎พูดอะไรไม่เข้าท่า นายได้ยินมาจากไหน 305 00:21:19,653 --> 00:21:21,697 ‎เมื่อกี้ผมไปพบหัวหน้าทีมเอเจนซี่มา 306 00:21:21,780 --> 00:21:23,657 ‎เขาบอกว่าโกยูริมหาทางไปรัสเซียอยู่ครับ 307 00:21:23,740 --> 00:21:27,327 ‎รัสเซียเหรอ แบบนี้ก็มีด้วยเหรอ 308 00:21:27,411 --> 00:21:29,705 ‎ทำไมล่ะ เพราะอะไรกัน 309 00:21:29,788 --> 00:21:31,790 ‎เธอคว้าเหรียญทองให้เกาหลีตั้งเท่าไรแล้ว 310 00:21:31,873 --> 00:21:33,458 ‎จะเปลี่ยนสัญชาติทำบ้าอะไร 311 00:21:33,542 --> 00:21:36,503 ‎ผมไม่รู้ครับ ผมเองก็สืบรายละเอียดอยู่… 312 00:21:36,586 --> 00:21:39,673 ‎สัปดาห์หน้าจะประทับตรา ‎ทำสัญญาอยู่แล้ว นี่มันเรื่องอะไรเนี่ย 313 00:21:40,507 --> 00:21:43,135 ‎- ติดต่อโกยูริมหรือยัง ‎- เธอไม่รับสายครับ 314 00:21:47,264 --> 00:21:48,348 ‎หมายความว่าไงเหรอครับ 315 00:21:50,934 --> 00:21:51,935 ‎เอ่อ… 316 00:21:52,019 --> 00:21:53,145 ‎โกยูริม 317 00:21:54,438 --> 00:21:55,939 ‎จะเปลี่ยนสัญชาติเหรอครับ 318 00:21:59,318 --> 00:22:01,862 ‎คนขับรถอีกคันอาการสาหัสมาก 319 00:22:03,530 --> 00:22:05,782 ‎ถึงขั้นที่ฟื้นตัวได้ไม่เต็มร้อย 320 00:22:08,076 --> 00:22:09,745 ‎เราต้องจ่ายค่าไกล่เกลี่ย 321 00:22:13,707 --> 00:22:16,835 ‎ถ้าเธอเข้าทีมอาชีพก่อนแล้วค่อยหาเงิน… 322 00:22:16,918 --> 00:22:18,670 ‎รายได้แค่นั้นไม่มีทางพอหรอก 323 00:22:19,588 --> 00:22:23,842 ‎ตั้งแต่เกิดมาฉันเพิ่งเคยเห็น ‎พ่อกับแม่ทะเลาะกันแบบนั้น 324 00:22:25,427 --> 00:22:28,013 ‎สำหรับฉัน ไม่มีอะไรเลวร้ายกว่านั้นแล้ว 325 00:22:29,139 --> 00:22:32,642 ‎การทนดูพ่อแม่ลำบาก ‎คือสิ่งเลวร้ายที่สุดสำหรับฉัน 326 00:22:35,145 --> 00:22:36,271 ‎ฉันเข้าใจ ยูริม 327 00:22:38,523 --> 00:22:40,567 ‎แต่ไม่มีวิธีอื่นแล้วเหรอ 328 00:22:41,318 --> 00:22:42,944 ‎ถ้าเธอเปลี่ยนสัญชาติ 329 00:22:43,653 --> 00:22:45,655 ‎คนเขาจะรุมสาปเธอนะ 330 00:22:45,739 --> 00:22:49,034 ‎ฉันรู้เพราะเคยผ่านมาก่อน ‎ทำไมเธอต้องถูกกระทำแบบนั้นด้วย 331 00:22:49,117 --> 00:22:51,161 ‎คนอื่นจะว่าอะไรฉันไม่สนหรอก 332 00:22:52,329 --> 00:22:54,706 ‎เพราะฉันไม่เคยฟันดาบเพื่อคนพวกนั้น 333 00:22:55,290 --> 00:22:56,541 ‎การฟันดาบสำหรับฉัน 334 00:22:57,501 --> 00:22:59,169 ‎ก็แค่วิธีการหนึ่ง 335 00:22:59,753 --> 00:23:01,755 ‎วิธีการปกป้องครอบครัวฉัน 336 00:23:08,637 --> 00:23:09,805 ‎คุณแม่ครับ 337 00:23:11,598 --> 00:23:13,600 ‎ยูริม มีใครอยู่ไหมครับ 338 00:23:16,812 --> 00:23:17,813 ‎(ของว่างช้าง) 339 00:23:17,896 --> 00:23:18,939 ‎ยูริม 340 00:23:19,022 --> 00:23:21,900 ‎เลขหมายที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ ‎กรุณาฝากข้อความ… 341 00:23:21,983 --> 00:23:24,569 ‎(โรงพยาบาลซูโฮ) 342 00:23:32,828 --> 00:23:34,955 ‎อาการเขาเป็นยังไงบ้างครับ 343 00:23:37,457 --> 00:23:38,959 ‎เป็นยังไงงั้นเหรอ 344 00:23:41,044 --> 00:23:43,630 ‎ยังมีหน้ามาถามแบบนั้นอีกเหรอ 345 00:23:45,799 --> 00:23:49,761 ‎ทำไมต้องเป็นลูกชายฉันที่นอนอยู่ในสภาพนั้น 346 00:23:50,762 --> 00:23:53,598 ‎แกต่างหากที่ควรเจ็บตัว แกต่างหาก 347 00:23:54,432 --> 00:23:56,184 ‎- ผมขอโทษจริงๆ ครับ ‎- ขอโทษนะคะ 348 00:23:58,520 --> 00:24:00,355 ‎อย่างกับฟ้าผ่ากลางวันแสกๆ 349 00:24:00,438 --> 00:24:03,775 ‎โอ๊ย ฉันช็อกจนพูดไม่ออกแล้ว 350 00:24:04,734 --> 00:24:06,987 ‎คุณคอยเฝ้าไข้เขา คงจะเหนื่อยมาก 351 00:24:07,863 --> 00:24:09,573 ‎ภรรยาผมทำอาหารมาให้ 352 00:24:10,365 --> 00:24:12,701 ‎อย่างน้อยคุณจะได้ทานอะไรบ้าง 353 00:24:13,910 --> 00:24:16,288 ‎ส่วนค่าไกล่เกลี่ย ได้โปรดรออีกหน่อย… 354 00:24:20,542 --> 00:24:23,837 ‎คิดว่าฉันจะยอม เพราะค่าไกล่เกลี่ย ‎แค่ไม่กี่แดงนั่นเหรอ 355 00:24:24,421 --> 00:24:27,132 ‎ฉันจะโยนแกเข้าตะรางให้ได้ 356 00:24:27,215 --> 00:24:31,887 ‎แกจะต้องชดใช้ที่ทำให้ลูกชายฉันเป็นแบบนั้น 357 00:24:58,705 --> 00:24:59,956 ‎ฮัลโหล 358 00:25:00,957 --> 00:25:03,168 ‎ครับ ท่าน สวัสดีครับ 359 00:25:06,796 --> 00:25:07,714 ‎อะไรนะครับ 360 00:25:09,883 --> 00:25:11,927 ‎หมายความว่าไงครับ 361 00:25:17,849 --> 00:25:19,184 ‎ยูริม 362 00:25:19,267 --> 00:25:20,268 ‎(ของว่างช้าง) 363 00:25:20,352 --> 00:25:21,436 ‎โกยูริม 364 00:25:23,730 --> 00:25:27,234 ‎(ของว่างช้าง) 365 00:25:30,612 --> 00:25:31,529 ‎จีอุง 366 00:25:32,822 --> 00:25:34,366 ‎ฉันติดต่อเธอไม่ได้ 367 00:25:34,449 --> 00:25:37,369 ‎มีสายเข้าเยอะเกิน ฉันเลยปิดเครื่องไป 368 00:25:39,871 --> 00:25:41,373 ‎ฉันได้ยินจากฮีโดแล้ว 369 00:25:43,041 --> 00:25:45,001 ‎ขอโทษที่ไม่ได้บอกนายด้วยตัวเองนะ 370 00:25:46,002 --> 00:25:48,964 ‎ตั้งแต่พ่อประสบอุบัติเหตุ ฉันก็ไม่มีสติเลย 371 00:25:49,631 --> 00:25:51,007 ‎เรื่องนั้นไม่เป็นไรหรอก 372 00:25:53,385 --> 00:25:54,552 ‎เธอตัดสินใจ… 373 00:25:57,639 --> 00:25:59,266 ‎จะเปลี่ยนสัญชาติจริงๆ เหรอ 374 00:26:01,309 --> 00:26:02,352 ‎อือ 375 00:26:04,562 --> 00:26:05,814 ‎แบบนี้นี่เอง 376 00:26:07,524 --> 00:26:10,610 ‎งั้นก็หมายความว่าเธอจะไปประเทศนั้น 377 00:26:12,320 --> 00:26:13,446 ‎แล้วอยู่ยาวเลยเหรอ 378 00:26:19,577 --> 00:26:21,579 ‎คงเป็นการตัดสินใจที่ยากน่าดู 379 00:26:22,706 --> 00:26:24,249 ‎เธอเจ๋งมากเลย โกยูริม 380 00:26:26,543 --> 00:26:27,711 ‎ขอบคุณนะ 381 00:26:29,671 --> 00:26:33,133 ‎ที่ไม่ห้ามฉัน ที่ไม่บอกว่าเป็นห่วงฉัน 382 00:26:34,134 --> 00:26:35,760 ‎แต่ภูมิใจในตัวฉัน 383 00:26:36,553 --> 00:26:38,471 ‎บอกว่าฉันตัดสินใจดีแล้ว 384 00:26:39,848 --> 00:26:42,058 ‎ฉันอยากฟังคำนั้นมาก 385 00:26:44,686 --> 00:26:46,104 ‎แล้วนายก็พูดมันออกมา 386 00:26:50,191 --> 00:26:53,611 ‎จัดงานเลี้ยงส่งให้ฉันด้วยสิ ‎พร้อมหน้ากับเพื่อนทุกคน 387 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 ‎ได้สิ 388 00:26:59,284 --> 00:27:00,577 ‎ก็ตามนั้นเลย 389 00:27:01,619 --> 00:27:03,204 ‎หนูจะเปลี่ยนสัญชาติ 390 00:27:04,122 --> 00:27:06,458 ‎หนูถามข้อมูลผ่านเอเจนซี่มาหมดแล้ว 391 00:27:06,541 --> 00:27:08,501 ‎รัสเซียให้ข้อเสนอดีที่สุด 392 00:27:08,585 --> 00:27:10,503 ‎เขาจะให้ทั้งบ้านและรถ 393 00:27:10,587 --> 00:27:12,672 ‎ส่วนเงินรายปียิ่งไม่ต้องพูดถึง 394 00:27:12,756 --> 00:27:14,924 ‎- ถ้าหนูได้เหรียญทองที่นั่น… ‎- ยูริม 395 00:27:16,009 --> 00:27:17,010 ‎แม่ 396 00:27:19,429 --> 00:27:20,764 ‎แม่มีเงินไกล่เกลี่ยไหม 397 00:27:21,514 --> 00:27:24,684 ‎ค่ารักษาผู้ป่วย ค่าซ่อมรถล่ะ 398 00:27:25,352 --> 00:27:27,979 ‎คราวก่อนที่เราเป็นหนี้ก้อนโต ‎จากการค้ำประกัน 399 00:27:28,605 --> 00:27:30,148 ‎แก้ปัญหานั้นได้หรือยัง 400 00:27:30,899 --> 00:27:31,983 ‎ลูก 401 00:27:33,735 --> 00:27:34,944 ‎ไม่ควรทำแบบนี้นะ 402 00:27:36,529 --> 00:27:40,367 ‎ลูกทิ่มแทงจิตใจพ่อแม่แบบนี้ได้ยังไง 403 00:27:40,450 --> 00:27:41,993 ‎อย่าพูดถึงเรื่องนั้นสิ 404 00:27:43,036 --> 00:27:44,496 ‎หนูถามว่าพ่อแม่แก้ปัญหาได้ไหม 405 00:27:50,460 --> 00:27:52,170 ‎หนูแก้ไขเรื่องนี้ได้ 406 00:27:52,879 --> 00:27:56,299 ‎หนูมีวิธีปกป้องครอบครัวเรา 407 00:27:57,425 --> 00:28:00,678 ‎พอหนูเปลี่ยนสัญชาติ ‎ก็จะแก้ปัญหาทุกอย่างได้ในคราวเดียว 408 00:28:00,762 --> 00:28:03,848 ‎ไม่ว่าหนี้ ค่าไกล่เกลี่ย ค่ารักษา ค่าซ่อมรถ 409 00:28:03,932 --> 00:28:05,558 ‎หนูจัดการได้ในคราวเดียว 410 00:28:07,102 --> 00:28:09,104 ‎ไม่มีเหตุผลที่หนูจะทำไม่ได้หรอก พ่อ 411 00:28:10,730 --> 00:28:11,689 ‎ยังไงก็ไม่ได้ 412 00:28:12,565 --> 00:28:15,902 ‎ลูกลำบากมากกว่าจะมาถึงจุดนี้ 413 00:28:16,403 --> 00:28:19,364 ‎จะให้เรากลายเป็นพ่อแม่ ‎ที่ขายลูกใช้หนี้หรือไง 414 00:28:19,447 --> 00:28:21,991 ‎พ่อกับแม่เสียสละเพื่อหนูมาทั้งชีวิตแล้ว 415 00:28:22,909 --> 00:28:26,788 ‎ก็แค่ว่าคราวนี้ ‎ถึงตาหนูเสียสละบ้างก็เท่านั้นเอง 416 00:28:27,580 --> 00:28:30,542 ‎หนูได้ทุกอย่างแล้ว ‎จากการที่พ่อรอดมาได้และไม่เจ็บหนัก 417 00:28:30,625 --> 00:28:32,001 ‎เปลี่ยนสัญชาติน่ะเหรอ 418 00:28:32,085 --> 00:28:34,712 ‎หนูทำได้เป็นร้อยครั้งเลย ‎ด้วยความรู้สึกขอบคุณ 419 00:28:38,258 --> 00:28:41,469 ‎หนูจะยุติความอาภัพนี้เอง 420 00:28:42,762 --> 00:28:43,930 ‎เพราะงั้น… 421 00:28:45,765 --> 00:28:47,892 ‎พ่อแม่เคารพการตัดสินใจของหนูเถอะ 422 00:28:54,315 --> 00:28:55,650 ‎ขอแค่ครั้งเดียว 423 00:29:26,806 --> 00:29:28,183 ‎ขอโทษนะ ยูริม 424 00:29:31,728 --> 00:29:34,481 ‎ลูกสาวแม่ แม่ขอโทษ 425 00:29:45,700 --> 00:29:46,534 ‎(คำแนะนำเรื่องการพำนักถาวร) 426 00:29:46,618 --> 00:29:50,079 ‎ไม่ว่าค่ายังชีพ ล่ามภาษา ‎รวมถึงค่าใช้จ่ายอื่นๆ ในต่างแดน 427 00:29:50,163 --> 00:29:53,541 ‎เราจะจัดหาการสนับสนุนให้ทุกอย่าง ‎ไม่ต้องกังวลอะไรเลยครับ 428 00:29:53,625 --> 00:29:56,336 ‎ก็ต้องจัดหาให้อยู่แล้วสิ ‎แกเป็นถึงนักกีฬาระดับไหน 429 00:29:56,419 --> 00:29:59,339 ‎แกคว้าชัยชนะระดับโลกในวัย 17 นะ 430 00:29:59,422 --> 00:30:01,382 ‎ขนาดยางชานมียังทำแบบนั้นไม่ได้เลย ‎รู้ใช่ไหมล่ะคะ 431 00:30:01,466 --> 00:30:03,384 ‎ดูจากเงื่อนไขแล้วจะเห็นเลยครับว่า 432 00:30:04,010 --> 00:30:05,303 ‎ข้อเสนอเราดีที่สุดแล้ว 433 00:30:06,888 --> 00:30:09,891 ‎ส่วนนี่คือรายการเอกสารที่ต้องเตรียมนะครับ 434 00:30:10,892 --> 00:30:12,602 ‎- ดูสิ ยูริม ‎- ค่ะ 435 00:30:16,940 --> 00:30:19,234 ‎ถ้างั้นผมขอตัวก่อนนะครับ 436 00:30:19,776 --> 00:30:20,777 ‎ฝากด้วยนะคะ 437 00:30:24,531 --> 00:30:27,242 ‎นี่ เขาบอกว่าข้อเสนอดีที่สุด ‎ฉันก็ค่อยวางใจหน่อย 438 00:30:28,535 --> 00:30:33,456 ‎ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน โกยูริมของเรา ‎ก็มีคำว่า "ดีที่สุด" พ่วงอยู่เสมอ 439 00:30:35,875 --> 00:30:39,045 ‎ถ้าไม่ใช่เพราะโค้ช ‎หนูคงเคว้งคว้างมากแน่ๆ ค่ะ 440 00:30:39,128 --> 00:30:41,381 ‎โค้ชช่วยเหลือหนูทุกอย่าง ‎และวันนี้ก็มากับหนูด้วย 441 00:30:43,174 --> 00:30:44,509 ‎ขอบคุณจริงๆ ค่ะ 442 00:30:45,468 --> 00:30:48,096 ‎หนูจะไม่ลืมทุกสิ่งที่โค้ชสอน ‎แม้จะไปจากที่นี่แล้ว 443 00:30:48,596 --> 00:30:50,390 ‎หนูจะเป็นนักกีฬาที่ดียิ่งขึ้นค่ะ 444 00:30:55,395 --> 00:30:57,230 ‎ฉันเป็นถึงโค้ช 445 00:30:57,313 --> 00:31:00,400 ‎แต่ช่วยเธอได้แค่นี้เอง ขอโทษนะ 446 00:31:00,483 --> 00:31:01,693 ‎ขอโทษจริงๆ 447 00:31:04,487 --> 00:31:06,990 ‎หนูไปด้วยขอเสนอที่ดีที่สุดอย่างที่โค้ชบอก 448 00:31:07,782 --> 00:31:09,033 ‎ยินดีกับหนูนะคะ 449 00:31:11,244 --> 00:31:12,245 ‎จริงสิ 450 00:31:12,912 --> 00:31:15,498 ‎ฉันไม่ดีใจกับอะไรที่สมควรอยู่แล้วหรอก 451 00:31:15,582 --> 00:31:17,667 ‎เธอคือศิษย์ของฉันเสมอ 452 00:31:17,750 --> 00:31:21,212 ‎ในอนาคต ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ไหน ‎ติดต่อฉันได้ทันทีเมื่อเจอเรื่องลำบาก 453 00:31:21,838 --> 00:31:24,424 ‎เธอรู้ใช่ไหม ว่าฉันเคยเป็นนักกีฬาระดับโลก 454 00:31:25,091 --> 00:31:28,177 ‎ขึ้นชื่อว่าฟันดาบ ‎ไม่ว่าประเทศไหน ฉันก็เข้าถึงหมด 455 00:31:28,761 --> 00:31:29,721 ‎เข้าใจไหม 456 00:31:31,014 --> 00:31:32,015 ‎ค่ะ โค้ช 457 00:31:34,517 --> 00:31:36,603 ‎โทษนะครับ หัวหน้าทีมคิมซึงโฮใช่ไหมครับ 458 00:31:36,686 --> 00:31:38,521 ‎ครับ คุณคือใครครับ 459 00:31:39,105 --> 00:31:41,232 ‎ผมนักข่าวจากยูบีเอส ชื่อแพคอีจินครับ 460 00:31:41,316 --> 00:31:43,985 ‎ผมมีเรื่องอยากถาม ‎เกี่ยวกับนักกีฬาโกยูริมน่ะครับ 461 00:31:44,068 --> 00:31:46,112 ‎อ้าว รู้ได้ยังไงกันครับ 462 00:31:47,363 --> 00:31:50,116 ‎เรื่องนี้ยังลับขั้นสุดอยู่เลย 463 00:32:05,298 --> 00:32:06,132 ‎พี่ 464 00:32:06,215 --> 00:32:09,344 ‎(ของว่างช้าง) 465 00:32:14,015 --> 00:32:16,142 ‎คุณพ่อเป็นอะไรไหม 466 00:32:17,602 --> 00:32:20,605 ‎พ่อไม่เป็นไร ไม่ต้องเป็นห่วงหรอก 467 00:32:22,482 --> 00:32:24,901 ‎- เธอล่ะ ‎- หือ 468 00:32:26,653 --> 00:32:28,154 ‎เธอโอเคหรือเปล่า 469 00:32:32,867 --> 00:32:34,744 ‎ฉันสบายใจด้วยซ้ำนะ 470 00:32:36,245 --> 00:32:38,373 ‎ตอนนี้เหลือแค่สิ่งที่ฉันต้องแก้ไขแล้ว 471 00:32:45,171 --> 00:32:46,214 ‎ฉันทำไม่ลง 472 00:32:48,967 --> 00:32:51,219 ‎ไม่น่ามาเลย ฉันไปนะ 473 00:32:54,681 --> 00:32:56,432 ‎คุณนักข่าวแพคอีจิน 474 00:33:03,648 --> 00:33:06,192 ‎พูดสิ่งที่เตรียมมาเถอะ 475 00:33:07,485 --> 00:33:08,903 ‎พี่ต้องทำนะ 476 00:33:23,501 --> 00:33:24,627 ‎เชิญจ้ะ 477 00:33:33,970 --> 00:33:35,054 ‎รุ่นพี่ 478 00:33:35,138 --> 00:33:37,807 ‎ถึงอาชีพนักข่าวจะต้องหน้าหนาแค่ไหนก็เถอะ 479 00:33:37,890 --> 00:33:40,768 ‎แต่เล่นกระดกสองขวดคนเดียว ‎ในที่แบบนี้ก็เกินไปไหม 480 00:33:40,852 --> 00:33:42,812 ‎นายดูมีเรื่องราวเยอะจัดนะ 481 00:33:45,231 --> 00:33:46,524 ‎เรื่องราวเหรอ 482 00:33:48,818 --> 00:33:49,902 ‎มีสิครับ 483 00:33:53,156 --> 00:33:56,743 ‎อาชีพนี้ต้องพัวพันกับหลายเรื่องราวสินะ 484 00:34:00,538 --> 00:34:02,415 ‎แต่ผมก็กลายมาเป็นนักข่าว 485 00:34:04,959 --> 00:34:07,170 ‎โดยไม่เกรงกลัวอะไรเลย 486 00:34:07,962 --> 00:34:09,338 ‎เกิดอะไรขึ้นหรือเปล่า 487 00:34:11,007 --> 00:34:12,550 ‎ผมทำได้ครับ 488 00:34:13,760 --> 00:34:15,094 ‎ผมเป็นนักข่าวนี่ครับ 489 00:34:17,847 --> 00:34:19,098 ‎ผมทำได้ครับ 490 00:34:21,851 --> 00:34:23,311 ‎นายต้องทำอะไรล่ะ 491 00:34:26,773 --> 00:34:28,858 ‎ผมต้องทิ่มแทงจิตใจ 492 00:34:31,611 --> 00:34:33,321 ‎และสร้างแผลในใจ 493 00:34:37,408 --> 00:34:39,077 ‎ให้คนที่อยู่เคียงข้างผม 494 00:34:42,455 --> 00:34:44,248 ‎ผมต้องทำให้คนที่อยู่เคียงข้างผม 495 00:34:47,502 --> 00:34:49,128 ‎ต้องผิดหวัง 496 00:34:52,965 --> 00:34:54,926 ‎และอึดอัดใจ 497 00:35:05,728 --> 00:35:06,896 ‎แต่ว่า… 498 00:35:11,984 --> 00:35:13,486 ‎ผมทำได้ครับ 499 00:35:21,911 --> 00:35:23,246 ‎จริงๆ นะครับ 500 00:35:32,547 --> 00:35:35,091 ‎กะว่าจะสั่งไก่ทอด ‎มากินกันเองสักหน่อย 501 00:35:35,758 --> 00:35:38,177 ‎เพื่อนจะไปต่างแดนทั้งที ‎มาไก่ทงไก่ทอดอะไร 502 00:35:38,261 --> 00:35:39,428 ‎ต้องทำกับข้าวให้กินสิ 503 00:35:40,471 --> 00:35:41,681 ‎งั้นเหรอ 504 00:35:42,265 --> 00:35:43,558 ‎เฮ้อ แย่จัง 505 00:35:44,142 --> 00:35:46,644 ‎พ่อแม่แกจะปวดใจแค่ไหนนะ 506 00:35:49,313 --> 00:35:50,481 ‎ซึงวาน 507 00:35:52,942 --> 00:35:54,485 ‎อีกเดี๋ยวพอยูริมมา 508 00:35:54,569 --> 00:35:57,196 ‎ฉันอยากให้เราหัวเราะแล้วก็เม้าท์กัน ‎เหมือนอย่างเคย 509 00:35:59,574 --> 00:36:02,368 ‎นี่คือความทรงจำสุดท้ายของเรา ‎ก่อนยูริมไปเมืองนอกนี่นา 510 00:36:02,994 --> 00:36:04,620 ‎อย่าจดจำแบบเศร้าๆ เลยดีกว่า 511 00:36:04,704 --> 00:36:07,331 ‎โอเค ฉันเข้าใจที่นายจะสื่อ 512 00:36:08,708 --> 00:36:12,461 ‎วันนั้นที่ได้เจอยูริม นายพูดเรื่องอะไรเหรอ 513 00:36:12,545 --> 00:36:15,798 ‎ฉันพูดอะไรไม่ได้เลยสักอย่าง 514 00:36:17,049 --> 00:36:18,384 ‎ที่อยากจะบอกก็ด้วย 515 00:36:19,635 --> 00:36:21,053 ‎ต้องบอกให้ได้นะ 516 00:36:21,637 --> 00:36:22,847 ‎จะได้ไม่เสียใจทีหลัง 517 00:36:22,930 --> 00:36:24,807 ‎ฉันรู้สึกว่ามันเห็นแก่ตัว 518 00:36:25,391 --> 00:36:28,394 ‎บางครั้ง การเห็นแก่ตัว ‎ก็เป็นการใส่ใจที่ดีที่สุดนะ 519 00:36:29,353 --> 00:36:30,771 ‎สำหรับฉันคือแบบนั้น 520 00:36:34,233 --> 00:36:35,526 ‎ยูริมมาแล้วแหง 521 00:36:39,864 --> 00:36:41,949 ‎พลังในพลังมาจากข้าวนี่แหละ 522 00:36:42,033 --> 00:36:44,410 ‎มนุษย์เราตั้งแต่โบราณ ‎ต้องกินข้าวถึงจะมีพลังนะ 523 00:36:46,287 --> 00:36:49,373 ‎ดาวเด่นกีฬาฟันดาบของเรา ‎กินให้เยอะๆ นะจ๊ะ 524 00:36:49,999 --> 00:36:52,418 ‎ค่ะ หนูรู้สึกมีพลังขึ้นมาแล้วค่ะ 525 00:36:52,919 --> 00:36:53,836 ‎ขอบคุณสำหรับอาหารนะคะ 526 00:36:53,920 --> 00:36:56,214 ‎แหม ฉันไม่ได้ทำอะไรมากมายหรอก 527 00:36:56,297 --> 00:36:57,632 ‎- ขอบคุณนะคะ ‎- ขอบคุณนะคะ 528 00:36:57,715 --> 00:36:59,467 ‎- ขอบคุณครับ ‎- เต็มที่เลยจ้ะ 529 00:37:03,095 --> 00:37:05,681 ‎นึกถึงครั้งแรกที่เรากินข้าวด้วยกันที่นี่เลย 530 00:37:06,432 --> 00:37:07,850 ‎ตอนจับปลาโลชน่ะนะ 531 00:37:07,934 --> 00:37:10,311 ‎อือ ตอนที่เธอกับฉันยังเหม็นหน้ากันอยู่ 532 00:37:10,394 --> 00:37:13,439 ‎ใช่เลย เรามัวแต่เขม่นกันจนไม่กลับบ้าน 533 00:37:13,522 --> 00:37:14,941 ‎ถูก 534 00:37:15,024 --> 00:37:16,359 ‎ตอนนั้นนะ อึดอัดไม่มีอะไรเกิน 535 00:37:16,442 --> 00:37:19,362 ‎เธอสองคนก็เรื่องหนึ่ง ‎แต่พวกเราเองก็ไม่สนิทกันสักนิด 536 00:37:19,445 --> 00:37:21,489 ‎แต่ตอนนั้นฉันชอบยูริมแล้วนะ 537 00:37:23,157 --> 00:37:25,159 ‎- ใครถาม ‎- ฉันไม่ได้พูดให้เธอฟังเหอะ 538 00:37:25,243 --> 00:37:26,953 ‎งั้นก็อย่าพูดให้ได้ยินสิ 539 00:37:27,036 --> 00:37:28,913 ‎ให้ตายสิ ตัวแค่นี้ทำซ่า 540 00:37:31,290 --> 00:37:33,334 ‎- ก็มาดิ ‎- นี่ หยุด 541 00:37:34,502 --> 00:37:37,797 ‎พวกเธอต้องสนิทกันเหมือนตอนนี้ ‎ถึงแม้ไม่มีฉันแล้วนะ 542 00:37:40,174 --> 00:37:42,677 ‎ฉันมีความสุขมากๆ เพราะพวกเธอเลย 543 00:37:43,261 --> 00:37:45,805 ‎ฉันคิดมาตลอดเลยว่าความสุขมีแค่ 544 00:37:45,888 --> 00:37:48,182 ‎การได้เหรียญทองกับการหาเงิน 545 00:37:48,849 --> 00:37:53,020 ‎แต่ไม่ว่าเงินหรือเหรียญทอง ‎ก็สร้างความสุขแบบนี้ให้ฉันไม่ได้ 546 00:37:55,022 --> 00:37:57,149 ‎ขอบคุณนะ ที่สอนให้ฉันรู้ 547 00:37:59,777 --> 00:38:01,737 ‎เราเตรียมบางอย่างไว้ให้เธอด้วยนะ 548 00:38:03,656 --> 00:38:05,449 ‎("พจนานุกรมเกาหลี-รัสเซียเบื้องต้น") 549 00:38:06,450 --> 00:38:07,743 ‎นี่อะไรเหรอ 550 00:38:07,827 --> 00:38:09,328 ‎ไม่มากมายหรอก 551 00:38:09,412 --> 00:38:12,415 ‎พจนานุกรมภาษารัสเซีย ‎กับประโยคภาษารัสเซียง่ายๆ 552 00:38:12,498 --> 00:38:14,625 ‎อย่างน้อยเธอควรจะพูดแนะนำตัวได้ 553 00:38:14,709 --> 00:38:16,085 ‎นี่บทพูดแนะนำตัวฉันเหรอ 554 00:38:18,963 --> 00:38:19,964 ‎(ภาษารัสเซียง่ายๆ สำหรับยูริม) 555 00:38:20,047 --> 00:38:22,466 ‎งั้นแปลว่านี่คือความคิดที่พวกเธอมีต่อฉันน่ะสิ 556 00:38:23,134 --> 00:38:27,138 ‎อือ ลองอ่านดูสิ ‎เราเขียนคำอ่านเป็นภาษาเกาหลีไว้ 557 00:38:28,639 --> 00:38:31,100 ‎ฉันชื่อโกยูริม 558 00:38:32,101 --> 00:38:35,604 ‎ฉันคือนักกีฬาฟันดาบที่เก่งที่สุดในโลก 559 00:38:36,856 --> 00:38:38,941 ‎ฉันรักครอบครัว 560 00:38:39,025 --> 00:38:41,319 ‎ฉันมีเพื่อนเยอะ 561 00:38:43,362 --> 00:38:47,033 ‎ฉันเป็นคนน่ากลัวกว่าที่คิด 562 00:38:47,616 --> 00:38:50,661 ‎เพราะงั้นระวังคำพูดไว้ 563 00:38:51,287 --> 00:38:52,705 ‎ฉันเขียนเองแหละ 564 00:38:56,542 --> 00:39:00,546 ‎แต่ว่าฉันเป็นคนอ่อนโยนและภักดี 565 00:39:01,505 --> 00:39:06,469 ‎ฉันมีแฟนแล้ว เขาชื่อมุนจีอุง 566 00:39:12,641 --> 00:39:15,978 ‎ฉันทำออกมาให้ดีได้ 567 00:39:16,687 --> 00:39:20,775 ‎อย่างที่เคยทำเสมอมา 568 00:39:36,665 --> 00:39:37,583 ‎โกยูริม สู้ๆ 569 00:39:37,666 --> 00:39:39,668 ‎- เธอทำได้ ‎- เธอทำได้ 570 00:39:40,169 --> 00:39:41,587 ‎ฉันทำได้ 571 00:39:49,720 --> 00:39:52,640 ‎วันนี้นายมีออกข่าวหลักนี่ ไม่รอดูเหรอ 572 00:39:53,182 --> 00:39:55,643 ‎ผมมีข่าวต้องไปทำ ขอตัวก่อนนะครับ 573 00:40:11,200 --> 00:40:12,326 ‎ไม่ได้ไหม 574 00:40:12,410 --> 00:40:14,578 ‎- เดี๋ยวนะ ‎- ให้ตาย 575 00:40:15,663 --> 00:40:17,331 ‎- อะไรนะ ‎- จริงๆ 576 00:40:17,415 --> 00:40:19,500 ‎ฮาแตกเลย 577 00:40:19,583 --> 00:40:22,044 ‎- พูดอะไรเนี่ย ‎- ไหนว่าขับรถเป็น 578 00:40:25,089 --> 00:40:27,174 ‎ตอนที่มุนจีอุงเริ่มจับพวงมาลัย 579 00:40:27,258 --> 00:40:29,343 ‎คือป๊อดไม่ไหว เหงื่อนี่ทะลักจากขมับ 580 00:40:29,427 --> 00:40:31,387 ‎หยดเอาๆ เป็นน้ำตกเลย 581 00:40:31,470 --> 00:40:32,513 ‎ถูกเลย 582 00:40:32,596 --> 00:40:33,848 ‎ที่จริงฉันก็รู้อยู่ 583 00:40:33,931 --> 00:40:35,766 ‎- แต่ทำเป็นไม่รู้แหละ ‎- อะไรนะ 584 00:40:36,851 --> 00:40:38,352 ‎- เห็นเหรอ ‎- อือ 585 00:40:39,603 --> 00:40:41,021 ‎ฉันจะไม่ขับรถอีกแล้ว 586 00:40:42,064 --> 00:40:44,191 ‎การขับรถนี่อย่างหลอน 587 00:40:45,359 --> 00:40:47,945 ‎วันนั้นฮาปอดโยกจริง 588 00:40:48,028 --> 00:40:50,614 ‎เอาจริงนะ ฉันไม่คิดด้วยซ้ำ 589 00:40:50,698 --> 00:40:53,200 ‎ว่าเราจะยกรถคันนั้นขึ้นจริงๆ 590 00:40:53,284 --> 00:40:54,326 ‎จริง 591 00:40:54,910 --> 00:40:56,954 ‎ดีแล้วแหละที่แพคอีจินไม่มา 592 00:40:57,037 --> 00:41:00,124 ‎ถ้าเขามานะ คงจบด้วยการจอดรถ ‎แบบขาดอรรถรสแหง 593 00:41:01,208 --> 00:41:03,502 ‎ว่าแต่ว่า รุ่นพี่อีจินไม่มาเหรอ 594 00:41:03,586 --> 00:41:05,337 ‎ถ้าวันนี้เขามาก็น่าจะดีนะ 595 00:41:05,421 --> 00:41:08,007 ‎นั่นสิ ฉันสั่งให้เขาโทรหาแล้วนะ ‎ถึงจะดึกก็เถอะ 596 00:41:09,216 --> 00:41:10,134 ‎ไม่เห็นโทรมาแฮะ 597 00:41:10,217 --> 00:41:12,178 ‎เปิดทีวีก็น่าจะเจอพี่เขาไหม 598 00:41:12,261 --> 00:41:13,846 ‎ให้มีส่วนร่วมแบบนั้นก็ยังดี 599 00:41:13,929 --> 00:41:15,514 ‎โอ้ ความคิดเข้าท่า 600 00:41:16,098 --> 00:41:18,267 ‎วันนี้ไม่มีแข่ง เขาคงไม่ได้ออกมั้ง 601 00:41:18,350 --> 00:41:20,561 ‎แถมตอนนี้ไม่ใช่เวลาข่าวกีฬาด้วย 602 00:41:20,644 --> 00:41:21,645 ‎ดูซิ 603 00:41:23,147 --> 00:41:25,357 ‎- ใครรับเครื่องดื่มเพิ่มบ้าง ‎- ฉัน 604 00:41:25,441 --> 00:41:26,650 ‎- ฉันด้วย ‎- โอเค 605 00:41:26,734 --> 00:41:28,944 ‎มีข่าวช็อกเล็กน้อยค่ะ 606 00:41:29,028 --> 00:41:32,031 ‎เราทราบมาว่าเจ้าของ ‎เหรียญทองฟันดาบ นักกีฬาโกยูริม 607 00:41:32,114 --> 00:41:35,784 ‎ตัดสินใจจะเปลี่ยนสัญชาติ ‎เป็นพลเมืองรัสเซียค่ะ 608 00:41:36,368 --> 00:41:39,121 ‎เมื่อเป็นเช่นนี้ ‎เธอก็จะลงแข่งในนามตัวแทนรัสเซีย 609 00:41:39,205 --> 00:41:42,708 ‎ไม่ใช่ตัวแทนเกาหลี ‎ในทุกการแข่งขันนานาชาติ 610 00:41:42,791 --> 00:41:46,170 ‎เรื่องราวเป็นมาอย่างไร เชิญรับชม ‎ในรายงานพิเศษจากผู้สื่อข่าวแพคอีจินค่ะ 611 00:41:46,253 --> 00:41:48,297 ‎นักกีฬาโกยูริมเป็นดาวรุ่งพุ่งแรงเมื่อสามปีก่อน 612 00:41:48,380 --> 00:41:52,426 ‎เธอคว้าเหรียญทองให้เกาหลี ‎สร้างความประทับใจให้คนทั้งประเทศ 613 00:41:52,510 --> 00:41:54,428 ‎บัดนี้เธอจะเปลี่ยนสัญชาติ ‎เป็นพลเมืองรัสเซียครับ 614 00:41:54,512 --> 00:41:58,807 ‎ตั้งแต่สองสัปดาห์ก่อน นักกีฬาโกยูริม ‎มองหาหลายประเทศเพื่อเปลี่ยนสัญชาติ 615 00:41:58,891 --> 00:42:00,935 ‎ผ่านเอเจนซี่กีฬาชื่อดัง 616 00:42:01,018 --> 00:42:05,481 ‎และได้ตัดสินใจเลือกประเทศรัสเซีย ‎ซึ่งยื่นข้อเสนอให้ดีที่สุดครับ 617 00:42:05,981 --> 00:42:09,360 ‎- รัสเซียเป็นที่เลื่องลือว่า… ‎- ยังยืนยันอะไรไม่ได้ครับ 618 00:42:09,443 --> 00:42:11,111 ‎- ขอวางสายนะครับ ‎- ให้เงินเดือนนักกีฬา… 619 00:42:11,195 --> 00:42:12,905 ‎- เราก็ยังติดต่อเธอไม่ได้ครับ ‎- มหาศาล 620 00:42:12,988 --> 00:42:14,949 ‎นักกีฬาโกยูริมเคยได้รับแรงเชียร์ 621 00:42:15,032 --> 00:42:18,410 ‎และความรักจากคนทั้งประเทศ ‎ในฐานะนักกีฬาฟันดาบดาวรุ่ง 622 00:42:18,494 --> 00:42:23,165 ‎แต่เหตุผลทางการเงินก็ดูจะยิ่งใหญ่สุด ‎ในการตัดสินใจเช่นนี้ 623 00:42:23,249 --> 00:42:26,293 ‎นักกีฬาโกยูริม ผู้เคยเป็นอนาคต ‎อันมั่นคงของกีฬาฟันดาบเกาหลี 624 00:42:26,377 --> 00:42:30,256 ‎นับแต่นี้ เธอจะลงแข่งพร้อมธงชาติรัสเซีย ‎ไม่ใช่ธงชาติเกาหลีอีกแล้วครับ 625 00:42:30,756 --> 00:42:34,677 ‎ประชาชนที่เคยส่งแรงเชียร์ให้เธอ ‎ดูจะเสียดายไม่น้อยครับ 626 00:42:34,760 --> 00:42:36,720 ‎ข่าวยูบีเอส แพคอีจินรายงานครับ 627 00:42:46,105 --> 00:42:47,898 ‎บ้าไปแล้ว แพคอีจิน 628 00:42:54,071 --> 00:42:55,322 ‎แพคอีจิน 629 00:43:03,706 --> 00:43:06,834 ‎เลขหมายที่ท่านเรียก ‎ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 630 00:43:06,917 --> 00:43:09,920 ‎กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณค่ะ 631 00:43:39,825 --> 00:43:41,493 ‎ต้องทำขนาดนี้เลยเหรอ 632 00:43:41,577 --> 00:43:43,287 ‎นั่นยูริมนะ ไม่ใช่คนอื่นไกล 633 00:43:43,871 --> 00:43:46,332 ‎ถึงจะต้องขายเรื่องเศร้าของคนอื่นก็เถอะ 634 00:43:46,415 --> 00:43:48,042 ‎แต่เลือกคนหน่อยไม่ได้เหรอ 635 00:43:50,878 --> 00:43:52,963 ‎งานที่ฉันทำคือแบบนั้นนี่เอง 636 00:43:55,424 --> 00:43:57,885 ‎ขายเรื่องเศร้าของคนอื่น 637 00:43:57,968 --> 00:44:00,679 ‎ตอนที่ฉันได้เหรียญทองเอเชียนเกมส์ 638 00:44:01,805 --> 00:44:05,351 ‎ฉันยังจำได้แม่นว่าเรื่องเศร้าของฉัน ‎มันขายดีขนาดไหน 639 00:44:06,310 --> 00:44:09,229 ‎ฉันเจ็บปวดเพราะเรื่องนั้นแค่ไหน 640 00:44:10,064 --> 00:44:11,899 ‎นายเองก็เห็นทุกอย่าง 641 00:44:15,110 --> 00:44:16,153 ‎แล้ว… 642 00:44:17,946 --> 00:44:20,574 ‎อย่างน้อยก็อย่าทำแบบนั้นกับยูริมไม่ได้เหรอ 643 00:44:23,369 --> 00:44:25,412 ‎งั้นฉันควรทำยังไง 644 00:44:28,374 --> 00:44:31,960 ‎ถ้าเป็นนักกีฬาคนอื่น ‎ฉันควรรายงานออกไปเลย แต่นี่เป็นยูริม 645 00:44:32,836 --> 00:44:35,464 ‎ก็เลยต้องมองข้ามเหรอ ‎เพราะฉันสนิทกับยูริมใช่ไหม 646 00:44:35,547 --> 00:44:38,133 ‎อย่างน้อยนายก็ไม่ควรเป็นคนแรก 647 00:44:40,177 --> 00:44:42,054 ‎งั้นฉันน่าจะเป็นคนที่สองสินะ 648 00:44:43,931 --> 00:44:46,225 ‎- แบบนั้นถึงจะดีกว่าเหรอ ‎- นี่ 649 00:44:46,308 --> 00:44:48,477 ‎เธอจะยังเจอฉันต่อไปได้เหรอ 650 00:44:53,482 --> 00:44:54,900 ‎ใครจะไปรู้ล่ะ 651 00:44:56,485 --> 00:44:59,196 ‎ฉันอาจจะขายเรื่องเศร้าของเธอก็ได้ 652 00:45:12,793 --> 00:45:15,170 ‎ฉันกลัวว่าเรื่องนั้นจะเกิดขึ้นจริงๆ 653 00:45:17,673 --> 00:45:18,841 ‎ฮีโด 654 00:45:24,513 --> 00:45:25,681 ‎เธอโอเคไหม 655 00:45:29,977 --> 00:45:31,812 ‎ฉันว่าไม่โอเค 656 00:45:36,400 --> 00:45:39,319 ‎เพราะฉันคิดว่านี่อาจจะเป็นครั้งสุดท้าย… 657 00:45:41,530 --> 00:45:44,324 ‎ที่จะได้จับมือนายเดินกลับบ้าน 658 00:45:45,451 --> 00:45:47,494 ‎ครั้งสุดท้ายอะไรกันเล่า 659 00:45:57,546 --> 00:45:58,797 ‎จีอุง 660 00:46:00,090 --> 00:46:03,469 ‎ฉันคิดว่าฉันตรงไปตรงมาต่อหน้านายได้ 661 00:46:04,511 --> 00:46:06,472 ‎เวลาใครถามฉันว่าโอเคหรือเปล่า 662 00:46:07,055 --> 00:46:11,101 ‎นายคือคนเดียวที่ฉันกล้าตอบได้ว่าไม่โอเค 663 00:46:12,728 --> 00:46:16,523 ‎เพราะงั้น ฉันขอพูดความในใจ ‎ออกมาตรงๆ ได้ไหม 664 00:46:20,235 --> 00:46:22,362 ‎เราอย่าสัญญาอะไรกันเลย 665 00:46:23,197 --> 00:46:24,239 ‎หมายความว่าไง 666 00:46:24,323 --> 00:46:26,074 ‎เราจะชอบกันต่อไป 667 00:46:26,742 --> 00:46:28,535 ‎เราจะไม่เลิกกัน 668 00:46:29,369 --> 00:46:31,705 ‎ถึงอยู่ห่างกัน เราก็จะไม่เปลี่ยนไป 669 00:46:32,289 --> 00:46:33,373 ‎คำสัญญาแบบนั้น 670 00:46:34,583 --> 00:46:35,667 ‎อย่าพูดออกมาเลย 671 00:46:37,961 --> 00:46:39,004 ‎ทำไม 672 00:46:40,797 --> 00:46:44,468 ‎ฉันไม่รู้ว่าจะได้กลับเกาหลีเมื่อไหร่ ‎จะกลับได้หรือเปล่า 673 00:46:46,011 --> 00:46:48,222 ‎ไม่รู้ว่าจะได้เจอนายอีกเมื่อไหร่ 674 00:46:50,891 --> 00:46:53,143 ‎ฉันสัญญาอะไรไม่ได้สักอย่าง 675 00:46:54,228 --> 00:46:58,857 ‎เพราะงั้น ถ้านายชอบคนอื่นขึ้นมา ‎นายจะคบกับเขาก็ได้ 676 00:46:59,358 --> 00:47:01,693 ‎การรั้งหัวใจนายไว้ ‎ทั้งที่ฉันรับปากอะไรไม่ได้ 677 00:47:03,028 --> 00:47:04,655 ‎มันเห็นแก่ตัวเกินไป 678 00:47:05,489 --> 00:47:06,949 ‎ฉันไม่อยากทำแบบนั้น 679 00:47:08,867 --> 00:47:10,702 ‎อะไรคือความเห็นแก่ตัวกันแน่ 680 00:47:12,996 --> 00:47:14,790 ‎แบบนี้นี่แหละเห็นแก่ตัวที่สุด 681 00:47:15,707 --> 00:47:17,918 ‎พอตัวห่างกัน ใจก็ห่างตามงั้นเหรอ 682 00:47:18,794 --> 00:47:20,462 ‎ใช่ มันก็เป็นไปได้ 683 00:47:21,547 --> 00:47:23,757 ‎แต่เธอเตรียมใจห่างกันแล้ว 684 00:47:26,301 --> 00:47:28,637 ‎ส่วนฉันเตรียมใจมาว่าเราจะไม่ห่างกัน 685 00:47:29,805 --> 00:47:32,474 ‎วินาทีที่รู้ว่าเธอจะเปลี่ยนสัญชาติ ‎ฉันหางานพาร์ตไทม์ทันที 686 00:47:33,225 --> 00:47:35,727 ‎"ถ้าฉันเก็บเงิน คงจะไปหาเธอได้ ‎ปีละสามครั้งใช่ไหม" 687 00:47:35,811 --> 00:47:37,980 ‎"ถ้าหางานอีกที่ จะได้ถึงสี่ครั้งหรือเปล่า" 688 00:47:38,564 --> 00:47:39,982 ‎นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด 689 00:47:41,316 --> 00:47:44,403 ‎แต่เธอว่าไงนะ อย่าสัญญางั้นเหรอ 690 00:47:53,412 --> 00:47:55,247 ‎อย่ามีชีวิตเพื่อฉันเลย 691 00:47:56,707 --> 00:47:58,166 ‎มีชีวิตเพื่อตัวเองเถอะ 692 00:47:58,709 --> 00:48:00,252 ‎ลำพังครอบครัวที่อยู่เพื่อฉัน 693 00:48:01,253 --> 00:48:03,547 ‎ก็หนักหนาพอสำหรับฉันแล้ว 694 00:48:17,978 --> 00:48:19,229 ‎ฉันเข้าใจแล้ว ไปกัน 695 00:48:19,313 --> 00:48:20,856 ‎นายโกรธอยู่นี่ ไปก่อนเถอะ 696 00:48:20,939 --> 00:48:22,149 ‎อย่ามาตลกหน่อยเลย 697 00:48:23,025 --> 00:48:25,319 ‎ฉันจะไม่ทิ้งเธอไว้คนเดียว ‎ไม่ว่าในสถานการณ์ไหน 698 00:48:39,291 --> 00:48:42,210 ‎ฉันไม่อยากให้ความอาภัพของฉัน ‎ลามไปถึงนาย 699 00:48:44,046 --> 00:48:45,297 ‎จีอุง 700 00:48:58,143 --> 00:48:59,519 ‎(ยูบีเอส) 701 00:49:01,855 --> 00:49:05,275 ‎อ้าว แพคอีจิน ออกสกู๊ปพิเศษซะด้วย 702 00:49:05,359 --> 00:49:09,696 ‎นักข่าวสถานีอื่นใส่เกียร์หมากันใหญ่ ‎พอรู้ว่านายชิงออกข่าวก่อน 703 00:49:09,780 --> 00:49:10,947 ‎ยินดีด้วยนะ 704 00:49:11,031 --> 00:49:11,990 ‎ขอบคุณครับ 705 00:49:12,074 --> 00:49:14,493 ‎ต้องปาร์ตี้ฉลองหน่อยแล้วไหม 706 00:49:14,576 --> 00:49:16,495 ‎ชีวิตนักข่าวคนหนึ่งจะมีสกู๊ปพิเศษกี่หนเชียว 707 00:49:16,578 --> 00:49:18,080 ‎- วันนี้ไหมล่ะ ‎- วันนี้เหรอ 708 00:49:18,163 --> 00:49:19,581 ‎- หมูสามชั้น ‎- แหล่มเลย 709 00:49:26,213 --> 00:49:29,007 ‎ข้อสันนิษฐานที่ว่าสาเหตุ ‎ที่นักกีฬาโกยูริมเปลี่ยนสัญชาติ 710 00:49:29,091 --> 00:49:33,220 ‎เป็นเพราะค่าตอบแทนอันสูงลิ่ว ‎จากรัสเซียนั้น คือความจริงครับ 711 00:49:33,303 --> 00:49:36,973 ‎เรื่องนี้ยังคงเป็นประเด็นถกเถียง ‎ในขณะที่สาเหตุแน่ชัดยังไม่ถูกเปิดเผย 712 00:49:37,557 --> 00:49:40,102 ‎ประชาชนที่เคยส่งแรงเชียร์เธอ ‎ต่างก็วิพากษ์วิจารณ์ 713 00:49:40,185 --> 00:49:43,980 ‎โดยไม่อาจซ่อนความรู้สึกผิดหวัง ‎ต่อสิ่งที่เกิดขึ้นนี้ครับ 714 00:49:44,064 --> 00:49:46,274 ‎(โกยูริม) 715 00:49:59,287 --> 00:50:01,707 ‎(ฉันคือนักกีฬาทีมชาติเกาหลี) 716 00:50:28,984 --> 00:50:31,445 ‎(ขอเป็นกำลังใจให้กับความฝัน ‎และความหวังของทุกคน) 717 00:50:37,534 --> 00:50:38,410 ‎อัตตัก ตุช 718 00:50:39,536 --> 00:50:41,455 ‎มาร่วมแรงกับเรานะคะ รุ่นพี่ 719 00:50:41,538 --> 00:50:42,748 ‎มาฝึกด้วยกันนะคะ 720 00:50:42,831 --> 00:50:44,249 ‎เป็นอะไรเนี่ย 721 00:50:44,332 --> 00:50:45,792 ‎ชมรมฟันดาบแทยังเป็นหนึ่งเดียวกัน 722 00:50:51,590 --> 00:50:53,592 ‎เก่งมาก เก่งมากจริงๆ 723 00:50:53,675 --> 00:50:54,968 ‎เห็นไหม เธอทำได้ 724 00:50:58,930 --> 00:51:00,015 ‎สู้ๆ 725 00:51:01,183 --> 00:51:04,019 ‎ฉันชอบนะ ลองอีกทีกัน หนึ่ง สอง สาม 726 00:51:04,102 --> 00:51:05,395 ‎- สู้ๆ ‎- สู้ๆ 727 00:51:27,793 --> 00:51:28,710 ‎อยู่นี่ไง 728 00:51:30,128 --> 00:51:31,129 ‎เธออยู่นั่น 729 00:51:31,213 --> 00:51:32,589 ‎ออกมาได้ไหมครับ 730 00:51:33,590 --> 00:51:35,091 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- พูดอะไรหน่อยครับ 731 00:51:35,175 --> 00:51:37,594 ‎- โกยูริม ‎- โกยูริม พูดสักคำสิครับ 732 00:51:37,677 --> 00:51:39,429 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- ตรงนั้น 733 00:51:39,513 --> 00:51:41,389 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- โกยูริม 734 00:51:41,473 --> 00:51:43,850 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- นักกีฬาโกยูริม 735 00:51:43,934 --> 00:51:45,477 ‎- ตอบหน่อยครับ ‎- โกยูริม 736 00:51:45,560 --> 00:51:49,064 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- ออกมาข้างนอกได้ไหมครับ 737 00:51:49,147 --> 00:51:51,566 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- นักกีฬาโกยูริม 738 00:51:51,650 --> 00:51:53,401 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- พูดอะไรสักคำสิคะ 739 00:51:53,485 --> 00:51:55,737 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- นักกีฬาโกยูริม 740 00:51:55,821 --> 00:51:59,074 ‎- ขอร้องนะครับ ‎- ทำไมตัดสินใจแบบนั้น 741 00:52:03,578 --> 00:52:06,206 ‎- ตอบหน่อยครับ ‎- นักกีฬาโกยูริม 742 00:52:06,289 --> 00:52:08,708 ‎- เราจะรออยู่ตรงนี้ ‎- นักกีฬาโกยูริม 743 00:52:08,792 --> 00:52:13,547 ‎(โรงเรียนมัธยมปลายแทยัง) 744 00:52:32,983 --> 00:52:34,651 ‎- ใครน่ะ ‎- เอ๊ะ นั่นใช่… 745 00:52:34,734 --> 00:52:36,111 ‎นักกีฬานาฮีโดหรือเปล่า 746 00:52:36,194 --> 00:52:37,988 ‎- นักกีฬานาฮีโด ‎- มาหานักกีฬาโกยูริมเหรอคะ 747 00:52:38,071 --> 00:52:40,115 ‎- นักกีฬานาฮีโด ‎- มาเจอนักกีฬาโกยูริมหรือเปล่า 748 00:52:40,198 --> 00:52:42,742 ‎- มาหานักกีฬาโกยูริมใช่ไหม ‎- นักกีฬานาฮีโด 749 00:52:42,826 --> 00:52:44,911 ‎- ตอบหน่อยครับ ‎- ถ่ายรูปไว้ 750 00:52:46,121 --> 00:52:48,290 ‎ยูริม ฉันเอง ฮีโด 751 00:52:48,373 --> 00:52:51,751 ‎- มาที่นี่ทำไมครับ ‎- มาคุยกับนักกีฬาโกยูริมเหรอครับ 752 00:52:51,835 --> 00:52:54,129 ‎- นักกีฬานาฮีโด ‎- ขอสัมภาษณ์ได้ไหมครับ 753 00:52:54,212 --> 00:52:56,339 ‎- สักครู่ครับ ‎- นักกีฬานาฮีโด 754 00:52:56,423 --> 00:52:57,841 ‎- นักกีฬานาฮีโด ‎- ผมขอก่อน 755 00:53:04,556 --> 00:53:05,891 ‎ไม่เป็นไรแล้วนะ 756 00:53:08,435 --> 00:53:09,978 ‎ไม่เป็นไรนะ ยูริม 757 00:53:14,608 --> 00:53:18,486 ‎จู่ๆ นักข่าวก็กรูกันเข้ามา ‎แล้วก็เคาะหน้าต่างกันใหญ่ 758 00:53:18,570 --> 00:53:19,779 ‎ฉันกลัวมากเลย 759 00:53:20,363 --> 00:53:23,366 ‎นักข่าวคงกรูกันมาที่นี่หมด ‎เพราะร้านของว่างปิดอยู่ 760 00:53:25,160 --> 00:53:27,662 ‎ทำอย่างกับได้เหรียญทองงั้นแหละ 761 00:53:27,746 --> 00:53:30,582 ‎พอเป็นข่าวเสียๆ หายๆ ก็ขยันขุดกันเหลือเกิน 762 00:53:31,207 --> 00:53:33,084 ‎เมื่อไหร่พวกเขาจะถอยนะ 763 00:53:35,170 --> 00:53:37,088 ‎คงไม่กลับจนกว่าเธอจะออกไปมั้ง 764 00:53:37,839 --> 00:53:40,258 ‎งั้นเราต้องอยู่แบบนี้กันต่อไปเหรอ 765 00:53:41,468 --> 00:53:42,761 ‎แบบนั้นไม่ได้หรอก 766 00:53:43,345 --> 00:53:45,055 ‎ยังไงก็ออกไปกันเถอะ 767 00:53:45,138 --> 00:53:47,974 ‎- ยังไงเหรอ ‎- ก็ต้องหาวิธีไง 768 00:53:53,605 --> 00:53:58,318 ‎ถ้ามีอะไรที่เบนสายตาไปทางอื่นได้ก็ดีสิ 769 00:54:15,752 --> 00:54:17,587 ‎จะเอาอันนั้นมาทำอะไร 770 00:54:17,671 --> 00:54:20,131 ‎ฟันดาบคือการต่อสู้ด้วยไหวพริบไง 771 00:54:21,049 --> 00:54:23,468 ‎เราต่อสู้ด้วยไหวพริบมาทั้งชีวิตแล้ว 772 00:54:25,637 --> 00:54:26,888 ‎เราชนะแน่ 773 00:54:37,816 --> 00:54:38,733 ‎เอาไป 774 00:54:39,442 --> 00:54:40,610 ‎นี่ 775 00:54:55,333 --> 00:54:56,960 ‎เราอ่านการ์ตูนเยอะเกินไปแล้วนะ 776 00:55:02,507 --> 00:55:04,801 ‎มีอะไรที่เหมือนวิกไหมนะ 777 00:55:04,884 --> 00:55:08,471 ‎โอ๊ะ ชมรมละครแสดงที่นี่ไง ‎น่าจะมีวิกอยู่นะ 778 00:55:08,555 --> 00:55:09,973 ‎เอามาสิ 779 00:55:20,734 --> 00:55:21,901 ‎เรียบร้อย 780 00:55:24,529 --> 00:55:25,780 ‎น่าจะมัดผมหน่อยนะ 781 00:55:25,864 --> 00:55:26,990 ‎อือ มัดผมกัน 782 00:55:27,574 --> 00:55:28,533 ‎เสร็จแล้ว 783 00:55:28,616 --> 00:55:29,951 ‎- สวมละนะ ‎- อือ 784 00:55:32,704 --> 00:55:35,123 ‎ว้าว ได้แล้ว เหมือนตัวจริงมาเอง 785 00:55:36,124 --> 00:55:37,167 ‎ไร้ที่ติ 786 00:55:39,502 --> 00:55:41,463 ‎- ต้องวางที่กั้นหน่อย ‎- สาม 787 00:55:41,546 --> 00:55:43,339 ‎วางม้านั่งกับเก้าอี้กัน 788 00:55:48,011 --> 00:55:51,890 ‎ตอนนี้นักข่าวยังป้วนเปี้ยนรอบโรงยิม ‎แอบส่องเธออยู่ 789 00:55:51,973 --> 00:55:54,476 ‎ฉันจะออกไปทางประตูทางเข้า ‎แล้วดึงความสนใจนักข่าว 790 00:55:54,559 --> 00:55:56,644 ‎ระหว่างนั้น เธอหลบออกไปทางประตูนั้นเลย 791 00:55:57,896 --> 00:56:00,190 ‎- เธอล่ะ ‎- ฉันจะรีบตามไป 792 00:56:10,450 --> 00:56:12,368 ‎นักกีฬานาฮีโด ได้พูดคุยอะไรกันครับ 793 00:56:12,452 --> 00:56:13,620 ‎นักกีฬาโกยูริมไม่ออกมาเหรอครับ 794 00:56:13,703 --> 00:56:16,539 ‎เธอขังตัวเองในนั้นตลอดไม่ได้ 795 00:56:16,623 --> 00:56:19,417 ‎และคงจะเสียมารยาทกับนักข่าวทุกท่านที่รออยู่ 796 00:56:19,501 --> 00:56:22,837 ‎ฉันก็เลยเกลี้ยกล่อมนักกีฬาโกยูริมค่ะ 797 00:56:22,921 --> 00:56:23,922 ‎จริงเหรอคะ 798 00:56:24,547 --> 00:56:26,716 ‎เธอจะแถลงข่าวค่ะ 799 00:56:27,759 --> 00:56:30,261 ‎นี่ มาทางนี้ จะมีแถลงข่าวแหละ 800 00:56:30,345 --> 00:56:31,304 ‎เตรียมไมค์ 801 00:56:34,766 --> 00:56:36,017 ‎ครบแล้วใช่ไหมคะ 802 00:56:36,643 --> 00:56:39,938 ‎เดี๋ยวฉันจะเปิดประตู ค่อยๆ เข้าไปนะคะ 803 00:56:40,021 --> 00:56:41,106 ‎ครับ 804 00:56:42,690 --> 00:56:44,109 ‎เร็วๆ 805 00:56:44,192 --> 00:56:45,985 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- นักกีฬาโกยูริม 806 00:56:47,737 --> 00:56:49,197 ‎มองทางนี้หน่อยค่ะ 807 00:56:49,280 --> 00:56:51,699 ‎- เริ่มหรือยังครับ ‎- ขอถามหน่อยได้ไหมคะ 808 00:56:57,372 --> 00:56:59,165 ‎นักกีฬาโกยูริม พร้อมแถลงข่าวหรือยังครับ 809 00:56:59,249 --> 00:57:00,500 ‎นักกีฬาโกยูริม 810 00:57:01,876 --> 00:57:04,254 ‎ใช่โกยูริมเหรอ คนอื่นหรือเปล่า 811 00:57:04,337 --> 00:57:05,672 ‎ใช่คนหรือเปล่าเหอะ 812 00:57:07,215 --> 00:57:09,300 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- มองทางนี้ได้ไหมครับ 813 00:57:09,384 --> 00:57:11,678 ‎- ทางนี้ค่ะ ‎- นักกีฬาโกยูริม 814 00:57:11,761 --> 00:57:13,555 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- หันมาหน่อยสิครับ 815 00:57:15,682 --> 00:57:17,767 ‎บ้าเอ๊ย อะไรเนี่ย หุ่นนี่หว่า 816 00:57:21,062 --> 00:57:23,106 ‎(โรงเรียนมัธยมปลายแทยัง) 817 00:57:38,997 --> 00:57:41,666 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- นักกีฬาโกยูริม 818 00:57:41,749 --> 00:57:44,002 ‎- เดี๋ยวครับ ‎- นักกีฬาโกยูริม 819 00:57:44,085 --> 00:57:45,462 ‎- รอก่อนครับ ‎- นักกีฬาโกยูริม 820 00:57:46,045 --> 00:57:48,590 ‎- หยุดก่อนครับ ‎- อย่าเพิ่งไปครับ นักกีฬาโกยูริม 821 00:57:48,673 --> 00:57:50,341 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- นักกีฬาโกยูริม 822 00:57:50,425 --> 00:57:51,843 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- หยุดเถอะครับ 823 00:57:52,469 --> 00:57:54,596 ‎นักกีฬาโกยูริม 824 00:57:54,679 --> 00:57:57,682 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- จะไปไหนกันครับ 825 00:57:57,765 --> 00:58:00,268 ‎- หยุดวิ่งหนีก่อนค่ะ ‎- นักกีฬานาฮีโด 826 00:58:00,351 --> 00:58:02,187 ‎- ตามไป ‎- นักกีฬาโกยูริม 827 00:58:02,687 --> 00:58:03,980 ‎- นักกีฬาโกยูริม ‎- วิ่ง 828 00:58:04,063 --> 00:58:05,315 ‎ทางนี้ 829 00:58:15,241 --> 00:58:16,993 ‎(ร้านชำมีมี่) 830 00:58:19,454 --> 00:58:20,747 ‎ไปแล้ว 831 00:58:22,874 --> 00:58:24,626 ‎เฮ้อ หัวใจฉันแทบหลุด 832 00:58:24,709 --> 00:58:26,920 ‎เห็นไหมล่ะ บอกแล้วเราชนะ 833 00:58:31,883 --> 00:58:34,052 ‎ฉันไม่คิดเลยว่าจะได้ผล 834 00:58:35,220 --> 00:58:37,263 ‎ก็ต้องลงมือก่อนไง 835 00:58:37,347 --> 00:58:39,766 ‎ลงมือก่อน เดี๋ยวก็ได้คำตอบเอง 836 00:58:39,849 --> 00:58:42,268 ‎เฮ้อ ฉันรอดตายเพราะเธอเลย 837 00:58:47,148 --> 00:58:48,233 ‎นี่ 838 00:58:49,609 --> 00:58:51,528 ‎- ถ่ายรูปกันสักแชะไหม ‎- เอา 839 00:58:53,571 --> 00:58:56,282 ‎(เบสต์โฟโต้) 840 00:58:56,366 --> 00:58:57,617 ‎ถ่ายกัน 841 00:58:57,700 --> 00:58:59,369 ‎หนึ่ง สอง สาม 842 00:59:01,663 --> 00:59:03,456 ‎ได้ยัง ต่อไปเลย 843 00:59:03,540 --> 00:59:04,666 ‎- ดอกไม้บาน ‎- ดอกไม้บาน 844 00:59:09,337 --> 00:59:11,381 ‎งี้ก็ไม่เห็นหน้าฉันสิ 845 00:59:12,590 --> 00:59:14,133 ‎- อันนี้สวยจัง ‎- หน้าตาขายขำมาก 846 00:59:14,217 --> 00:59:15,843 ‎- เอ๊ะ ‎- อันนี้ 847 00:59:15,927 --> 00:59:17,845 ‎- เอาอันนี้ ‎- เดี๋ยวนะ 848 00:59:17,929 --> 00:59:19,389 ‎- อันนี้ ‎- โห 849 00:59:19,472 --> 00:59:21,266 ‎- นี่ด้วย ‎- ดูนางสิ 850 00:59:21,849 --> 00:59:23,768 ‎เลือกแต่รูปที่ตัวเองสวยเฉย 851 00:59:23,851 --> 00:59:25,520 ‎ก็เธอสวยทุกอิริยาบถไง 852 00:59:28,189 --> 00:59:30,441 ‎ทำไมฉันได้ยินแบบนี้แล้วหงุดหงิดนะ 853 00:59:31,484 --> 00:59:32,986 ‎- เรียบร้อย ‎- นี่ 854 00:59:34,237 --> 00:59:35,405 ‎ฉันหิวแล้ว 855 00:59:36,239 --> 00:59:37,615 ‎จาจังมยอนไหม 856 00:59:44,622 --> 00:59:46,499 ‎โอ๊ะ ลายเซ็นเธอนี่ 857 00:59:47,292 --> 00:59:48,960 ‎เธอเคยมาร้านนี้เหรอ 858 00:59:49,043 --> 00:59:51,588 ‎อือ เคยมาครั้งนึง ร้านนี้จาจังมยอนอร่อย 859 00:59:51,671 --> 00:59:54,299 ‎เอาล่ะ รับอะไรดีเอ่ย 860 00:59:54,382 --> 00:59:56,467 ‎เอาจาจังมยอนสองที่ค่ะ 861 00:59:56,551 --> 00:59:58,678 ‎ทั้งหมด 6,000 วอน จ่ายก่อนกินครับ 862 00:59:58,761 --> 01:00:00,930 ‎ฉันเลี้ยงเอง วันนี้เธอเหนื่อยเพราะฉันนี่ 863 01:00:01,014 --> 01:00:03,141 ‎โธ่ ตามนั้นเลย 864 01:00:05,101 --> 01:00:06,311 ‎นี่ค่ะ 865 01:00:11,983 --> 01:00:13,985 ‎นี่ นั่นโกยูริมไม่ใช่เหรอ 866 01:00:14,611 --> 01:00:15,612 ‎ใช่เลย โกยูริม 867 01:00:16,195 --> 01:00:17,822 ‎เฮ้อ นางมาที่นี่ทำไม 868 01:00:17,905 --> 01:00:20,491 ‎- คนขายชาติมาทำอะไรที่นี่ ‎- นั่นสิ 869 01:00:20,575 --> 01:00:23,578 ‎- เราไปร้านอื่นกันไหม ‎- ไม่เป็นไร กินที่นี่แหละ 870 01:00:25,496 --> 01:00:26,998 ‎ดีจังที่ถ่ายรูปไว้ 871 01:00:27,582 --> 01:00:29,459 ‎เนอะ น่าจะถ่ายตั้งนานแล้ว 872 01:00:33,129 --> 01:00:35,256 ‎- ส่งมือถือเธอมาสิ ‎- หือ 873 01:00:40,678 --> 01:00:42,013 ‎โอ๊ะ ฉันเอาด้วย 874 01:00:46,934 --> 01:00:49,312 ‎แต่ยังดีที่ได้ถ่ายก่อนฉันไปนะ 875 01:00:52,315 --> 01:00:55,026 ‎ได้วันเดินทางแล้วเหรอ 876 01:00:56,444 --> 01:00:58,863 ‎ฉันเดินทางพรุ่งนี้ 877 01:00:58,946 --> 01:00:59,947 ‎พรุ่งนี้เหรอ 878 01:01:01,949 --> 01:01:05,161 ‎แม่ฉันเลื่อนเที่ยวบิน ตอนที่เห็นข่าวออก 879 01:01:06,245 --> 01:01:08,956 ‎คงรู้ว่าจะเกิดเรื่องแบบวันนี้มั้ง 880 01:01:13,920 --> 01:01:15,421 ‎ไม่ทันตั้งตัวเลย 881 01:01:18,508 --> 01:01:22,095 ‎ความรู้สึกตอนทิ้งช่วงนานก่อนจากกัน ‎มันทรมานสำหรับฉันนะ 882 01:01:22,679 --> 01:01:24,389 ‎เป็นแบบนี้ก็ดีแล้ว 883 01:01:31,437 --> 01:01:33,481 ‎ฉันตามไปสนามบินได้ใช่ไหม 884 01:01:34,273 --> 01:01:35,483 ‎กะจะไม่มาหรือไง 885 01:01:37,068 --> 01:01:39,404 ‎จาจังมยอนได้แล้วครับ 886 01:01:48,121 --> 01:01:49,247 ‎เดี๋ยวนะคะ 887 01:01:50,123 --> 01:01:52,417 ‎อะไรกัน เราสั่งจาจังมยอนสองที่นะคะ 888 01:01:53,251 --> 01:01:55,795 ‎ผมขายอาหารให้แต่คนประเทศเราครับ 889 01:01:56,379 --> 01:01:58,089 ‎ผมไม่ขายให้คนชาติอื่น 890 01:01:58,172 --> 01:02:00,341 ‎- พูดอะไร… ‎- เอาจาจังมยอนมาค่ะ 891 01:02:00,425 --> 01:02:01,676 ‎ไม่ได้ยินหรือไง 892 01:02:01,759 --> 01:02:04,721 ‎ฉันไม่ขายอาหารให้คนขายชาติที่เห็นแก่เงิน 893 01:02:06,139 --> 01:02:08,099 ‎ฉันขายชาติงั้นเหรอคะ 894 01:02:09,058 --> 01:02:11,060 ‎แล้วชาติเราถูกขายไปหรือยังล่ะคะ 895 01:02:11,644 --> 01:02:14,564 ‎การเปลี่ยนสัญชาติเพื่อเงิน ‎มันต่างจากการขายชาติตรงไหน 896 01:02:14,647 --> 01:02:15,815 ‎ต่างสิคะ 897 01:02:16,482 --> 01:02:18,401 ‎ถ้าฉันขายอะไรจริง 898 01:02:18,484 --> 01:02:20,903 ‎ฉันก็ขายตัวเองนี่แหละค่ะ เพื่อเงิน 899 01:02:20,987 --> 01:02:22,739 ‎เงินสำคัญสำหรับฉันค่ะ 900 01:02:23,614 --> 01:02:26,743 ‎เหมือนกับที่ลุงขายจาจังมยอนเพื่อหาเงิน 901 01:02:26,826 --> 01:02:29,203 ‎ฉันเองก็ขายความสามารถ ‎เพื่อหาเงินเหมือนกันค่ะ 902 01:02:29,746 --> 01:02:31,539 ‎ฉันต้องหาเงินเพื่อกินอยู่ 903 01:02:31,622 --> 01:02:32,915 ‎ต้องมีเงิน 904 01:02:34,125 --> 01:02:36,586 ‎ครอบครัวฉันถึงจะไม่อาภัพ 905 01:02:38,129 --> 01:02:41,299 ‎ลำพังฉันเปลี่ยนสัญชาติคนเดียว ‎ไม่ทำให้ขายชาติได้หรอกค่ะ 906 01:02:41,382 --> 01:02:44,051 ‎และมันก็ไม่ได้สร้างปัญหาอะไร ‎กับการค้าขายของลุงด้วย 907 01:02:44,594 --> 01:02:45,928 ‎เอาจาจังมยอนมาค่ะ 908 01:02:46,888 --> 01:02:49,515 ‎ฉันเป็นลูกค้า ไม่ใช่คนขายชาติค่ะ 909 01:03:29,263 --> 01:03:31,265 ‎ดื่มสิ โกโก้ร้อน 910 01:03:32,391 --> 01:03:35,019 ‎อยู่ที่นี่ก่อน ค่อยกลับตอนดึกๆ 911 01:03:35,812 --> 01:03:38,231 ‎นักข่าวอาจจะมุงอยู่หน้าบ้านเธอก็ได้ 912 01:03:38,314 --> 01:03:39,607 ‎ขอบใจนะ 913 01:03:45,530 --> 01:03:47,573 ‎ก่อนหน้านี้เธอคงตกใจมากใช่ไหม 914 01:03:47,657 --> 01:03:49,367 ‎อึ้งไปเลยว่าไหม 915 01:03:49,450 --> 01:03:51,744 ‎เขากล้าทำแบบนั้นต่อหน้าเธอได้ไง 916 01:03:52,370 --> 01:03:54,121 ‎ถ้าเป็นฉันคนก่อน 917 01:03:54,622 --> 01:03:56,457 ‎ฉันคงออกมาเลยโดยที่ไม่กินอะไร 918 01:03:56,541 --> 01:03:59,585 ‎อือ ฉันก็นึกว่าเธอจะทำแบบนั้นซะอีก 919 01:03:59,669 --> 01:04:03,214 ‎ฉันเรียนรู้จากเธอไง การไม่ยอมทนและสู้กลับ 920 01:04:03,798 --> 01:04:05,633 ‎การไม่มองข้ามสิ่งที่ไม่ถูกต้อง 921 01:04:05,716 --> 01:04:08,761 ‎การที่อาจได้รับอะไรสักอย่าง ‎จากการคัดค้านและต่อสู้ 922 01:04:11,973 --> 01:04:15,893 ‎จากนี้ฉันจะทำได้ดีด้วยตัวเอง ‎โดยไม่มีเธอได้ใช่ไหม 923 01:04:25,403 --> 01:04:27,905 ‎จากนี้ไป ฉันจะคุยเรื่องฟันดาบกับใคร 924 01:04:28,823 --> 01:04:31,117 ‎จะเล่าเรื่องกลุ้มใจให้ใครฟัง 925 01:04:31,826 --> 01:04:33,536 ‎ฉันจะทนอยู่ในหมู่บ้านนักกีฬา… 926 01:04:35,121 --> 01:04:36,414 ‎ที่ไม่มีเธอได้ยังไง 927 01:04:49,427 --> 01:04:51,637 ‎ที่จริงฉันไม่อยากไปเลย ฮีโด 928 01:04:53,097 --> 01:04:55,182 ‎ฉันอยากอยู่ที่เกาหลีต่อ 929 01:04:55,850 --> 01:04:57,810 ‎ฉันอยากลงแข่งในฐานะนักกีฬาเกาหลี 930 01:04:59,854 --> 01:05:02,815 ‎ฉันอยากเป็นนักกีฬาทีมชาติกับเธอต่อไป 931 01:05:33,054 --> 01:05:35,056 ‎ไม่ต้องเป็นห่วงหนูนะแม่ 932 01:05:35,139 --> 01:05:36,682 ‎รู้ใช่ไหมว่าหนูดูแลตัวเองได้ 933 01:05:36,766 --> 01:05:39,310 ‎อือ รู้จ้ะ ลูกสาวแม่ 934 01:05:40,519 --> 01:05:42,104 ‎แม่ไม่เป็นห่วงหรอก 935 01:05:47,318 --> 01:05:48,319 ‎พ่อ 936 01:05:48,945 --> 01:05:50,404 ‎ขอให้แขนหายไวๆ นะคะ 937 01:05:50,488 --> 01:05:52,573 ‎หนูจะโทรเช็กทุกวันเลย 938 01:05:54,408 --> 01:05:55,743 ‎พ่อขอโทษนะ ยูริม 939 01:05:56,577 --> 01:05:58,663 ‎หนูบอกแล้วไงว่าอย่าขอโทษ 940 01:05:59,288 --> 01:06:02,166 ‎ขืนพ่อพูดอีกทีนะ หนูจะไม่กลับเกาหลีให้ดู 941 01:06:06,045 --> 01:06:07,463 ‎ลูกก็อย่าเจ็บอย่าป่วยนะ 942 01:06:12,093 --> 01:06:13,260 ‎ถึงตาเธอแล้ว 943 01:06:16,931 --> 01:06:18,516 ‎อย่ากลับมาช้าเกินไปล่ะ 944 01:06:19,100 --> 01:06:20,476 ‎คงคิดถึงแย่ 945 01:06:21,602 --> 01:06:23,980 ‎ฉันจะกลับมาเช็กบัตรนักศึกษาม.โซลนะ 946 01:06:24,063 --> 01:06:25,982 ‎ได้ ไม่ใช่งานหินหรอก 947 01:06:26,065 --> 01:06:28,234 ‎โห ตามคาด 948 01:06:28,317 --> 01:06:29,986 ‎เลิกร้องไห้ตอนเมาด้วยล่ะ 949 01:06:30,069 --> 01:06:31,237 ‎จัดไป 950 01:06:32,071 --> 01:06:35,116 ‎ฉันจะเปลี่ยนนิสัยเมาเรื้อนด้วย ‎กลับมาเช็กด้วยนะ 951 01:06:41,539 --> 01:06:42,832 ‎ถึงตาทั้งสองท่านค่ะ 952 01:06:45,167 --> 01:06:46,210 ‎วันนี้ฉันไม่ร้องหรอก 953 01:06:46,293 --> 01:06:47,753 ‎เหมือนกันแหละย่ะ 954 01:06:47,837 --> 01:06:49,005 ‎บ้าเอ๊ย 955 01:06:51,048 --> 01:06:52,216 ‎เธอน่ะ… 956 01:06:52,883 --> 01:06:56,262 ‎เตรียมตัวให้ดีสำหรับมาดริดปีหน้าล่ะ 957 01:06:57,555 --> 01:06:58,889 ‎เจอกันรอบชิง 958 01:06:58,973 --> 01:07:01,308 ‎อือ รอบชิงเท่านั้นนะ 959 01:07:01,392 --> 01:07:02,893 ‎ส่วนเหรียญทอง ฉันจะชิงมาให้ได้ 960 01:07:02,977 --> 01:07:05,604 ‎เฮอะ เธอน่ะยังเทียบฉันไม่ติดหรอก 961 01:07:07,648 --> 01:07:11,402 ‎ฉันจะตั้งใจเอาเป็นเอาตายเลย ‎รอชมให้เต็มตานะ เข้าใจไหม 962 01:07:11,485 --> 01:07:13,029 ‎คิดว่าฉันจะเล่นๆ หรือไง 963 01:07:38,220 --> 01:07:41,932 ‎ทุกช่วงเวลาที่ได้อยู่กับเธอ 964 01:07:44,643 --> 01:07:46,395 ‎ฉันมีความสุขมาก 965 01:07:50,399 --> 01:07:52,026 ‎ต่อไปก็มีความสุขกันอีกนะ 966 01:07:57,823 --> 01:07:59,283 ‎เฮ้อ ให้ตาย 967 01:07:59,366 --> 01:08:01,035 ‎ให้ตายสิ 968 01:08:01,911 --> 01:08:04,038 ‎เอาล่ะ ขอตัวนะคะ 969 01:08:06,040 --> 01:08:07,291 ‎ดูแลสุขภาพนะทุกคน 970 01:08:09,794 --> 01:08:10,878 ‎ไปละนะ 971 01:08:11,587 --> 01:08:13,172 ‎- โชคดี ‎- ถึงแล้วโทรมานะ 972 01:08:14,715 --> 01:08:15,883 ‎โกยูริม 973 01:08:16,550 --> 01:08:18,636 ‎เหรียญทองของฉันนะจ๊ะ 974 01:08:19,470 --> 01:08:21,305 ‎อย่าร้องไห้ขี้มูกโป่งเพราะไม่มีฉันนะ 975 01:08:21,388 --> 01:08:24,475 ‎- อือ ไม่ร้องหรอก ‎- ก่อนจะพูด ซับน้ำตาก่อนไหม 976 01:08:26,602 --> 01:08:27,853 ‎บ๊ายบาย 977 01:08:28,938 --> 01:08:30,439 ‎- น้องครับ ‎- ครับ 978 01:08:30,523 --> 01:08:32,108 ‎กาแฟร้อนสองแก้วครับ 979 01:08:32,191 --> 01:08:34,735 ‎- แล้วก็เค้กสตรอว์เบอร์รี ‎- ครับ 980 01:08:35,611 --> 01:08:36,946 ‎ขอบคุณครับ มาอุดหนุนอีกนะครับ 981 01:08:51,502 --> 01:08:54,171 ‎ฉันไม่อยากให้ความอาภัพของฉัน ‎ลามไปถึงนาย 982 01:08:55,965 --> 01:08:56,841 ‎จีอุง 983 01:09:08,352 --> 01:09:11,564 ‎ทำไมนายไม่มา ‎ไม่รู้เหรอว่ายูริมไปเมืองนอกวันนี้ 984 01:09:11,647 --> 01:09:12,857 ‎วันนี้เหรอ 985 01:09:13,983 --> 01:09:15,067 ‎ทำไมล่ะ 986 01:09:47,183 --> 01:09:48,267 ‎(สนามบินนานาชาติกิมโพ) 987 01:09:52,688 --> 01:09:54,273 ‎ขาออกอยู่ไหนครับ 988 01:09:54,356 --> 01:09:55,441 ‎ขึ้นไปอีกชั้นค่ะ 989 01:10:22,426 --> 01:10:23,469 ‎โกยูริม 990 01:10:35,022 --> 01:10:36,607 ‎เธอมันใจร้ายชะมัด 991 01:10:37,483 --> 01:10:39,818 ‎คิดจะไปโดยไม่บอกสักคำได้ไง 992 01:10:42,863 --> 01:10:44,907 ‎ฉันจะขอพูดแบบเห็นแก่ตัวบ้าง ฟังนะโกยูริม 993 01:10:46,283 --> 01:10:49,453 ‎ฉันจะรอเธอ จะไปหาเธอ 994 01:10:49,536 --> 01:10:50,996 ‎ถึงทรมานฉันก็จะทน 995 01:10:51,080 --> 01:10:54,625 ‎ฉันจะไม่คบผู้หญิงคนอื่น จะไม่ชายตามองด้วย 996 01:10:54,708 --> 01:10:56,794 ‎เพราะงั้นเธอก็ห้ามคบผู้ชายคนอื่น 997 01:10:57,795 --> 01:10:59,213 ‎ห้ามแม้แต่สบตา 998 01:11:02,758 --> 01:11:04,885 ‎- จีอุง ฉัน… ‎- ถึงเธอจะบอกว่า 999 01:11:05,928 --> 01:11:08,222 ‎เธอให้ฉันได้แค่ความอาภัพ 1000 01:11:09,181 --> 01:11:10,349 ‎ฉันก็ยอม 1001 01:11:11,558 --> 01:11:13,727 ‎ขอแค่เราอยู่ด้วยกัน ฉันยอมได้หมด 1002 01:11:17,731 --> 01:11:19,316 ‎ประโยครัสเซียที่เราให้เธอ 1003 01:11:22,486 --> 01:11:23,737 ‎จำได้ไหม 1004 01:11:27,533 --> 01:11:30,577 ‎ฉันมีแฟนแล้ว 1005 01:11:32,037 --> 01:11:34,873 ‎เขาชื่อมุนจีอุง 1006 01:11:58,939 --> 01:12:00,482 ‎"โกยูริมสัญชาติรัสเซีย" 1007 01:12:00,566 --> 01:12:03,193 ‎"วีรสตรีในเมื่อวาน คือปรปักษ์ในวันนี้" 1008 01:12:03,277 --> 01:12:05,279 ‎โกยูริมรับเงินไปเท่าไรกันนะ 1009 01:12:05,362 --> 01:12:07,489 ‎ถ้าเป็นนาย เท่าไรถึงจะยอมเปลี่ยนสัญชาติ 1010 01:12:07,573 --> 01:12:10,951 ‎ณ จุดจุดนี้ ได้แสนวอนก็คงเอาแล้วว่ะ 1011 01:12:12,411 --> 01:12:14,872 ‎โห มีคนขายชาติอยู่ตรงนี้อีกคนแฮะ 1012 01:12:14,955 --> 01:12:16,081 ‎ขอบพระคุณครับ 1013 01:14:23,125 --> 01:14:29,047 ‎(โกยูริมคนขายชาติ) 1014 01:15:26,480 --> 01:15:28,899 ‎มีเรื่องราวเกิดขึ้นมากมายจริงๆ ครับ 1015 01:15:29,525 --> 01:15:31,527 ‎คุณฝ่าฟันทุกอุปสรรคมาได้ 1016 01:15:31,610 --> 01:15:35,322 ‎และพิชิตเหรียญทองได้อีกครั้งในซานฟรานซิสโก 1017 01:15:35,405 --> 01:15:38,242 ‎มอบความหวังให้กับหลายคนครับ 1018 01:15:39,660 --> 01:15:42,412 ‎ในฐานะประชาชนคนหนึ่ง ‎ผมรู้สึกขอบคุณจากใจ 1019 01:15:43,038 --> 01:15:44,706 ‎นับจากวินาทีแรกจนถึงตอนนี้ 1020 01:15:44,790 --> 01:15:48,794 ‎ผมเป็นกำลังใจให้ด้วยความรู้สึก ‎เช่นเดิมเสมอมาครับ นักกีฬานาฮีโด 1021 01:15:52,422 --> 01:15:53,924 ‎ฉันเองก็เช่นกันค่ะ 1022 01:15:56,051 --> 01:15:57,469 ‎ไม่ว่าฉันจะอยู่ที่ไหน 1023 01:15:58,303 --> 01:16:02,474 ‎ฉันก็เป็นกำลังใจให้คุณผู้ประกาศข่าว ‎ด้วยความรู้สึกเช่นเดิมค่ะ 1024 01:16:07,896 --> 01:16:09,356 ‎ไม่ว่านายจะอยู่ที่ไหน 1025 01:16:09,940 --> 01:16:12,401 ‎ฉันจะส่งแรงใจไปถึงนายให้ได้ 1026 01:16:13,485 --> 01:16:15,320 ‎ฉันจะไปหานายเอง 1027 01:16:18,323 --> 01:16:19,491 ‎ไว้เจอกันตอนนั้นนะ 1028 01:16:26,748 --> 01:16:28,000 ‎ขอบคุณครับ 1029 01:16:28,834 --> 01:16:32,879 ‎และแม้จะสายไปสักหน่อย ‎แต่ยินดีด้วยกับการแต่งงานนะครับ นักกีฬานาฮีโด 1030 01:16:33,797 --> 01:16:35,007 ‎ขอบคุณค่ะ 1031 01:16:37,009 --> 01:16:38,427 ‎ข่าวต่อไปครับ 1032 01:17:05,662 --> 01:17:09,833 ‎ผมไม่อยากเป็นคนที่น่าอับอาย ‎สำหรับฮีโดครับ 1033 01:17:09,916 --> 01:17:11,835 ‎ฉันจะแบ่งปันทุกอย่างที่เป็นของนาย 1034 01:17:12,461 --> 01:17:15,881 ‎ทั้งความเศร้า ทั้งความสุข ทุกอย่างเลย 1035 01:17:15,964 --> 01:17:19,760 ‎ฉันอยากเรียกนาย แต่ทำไม่ได้ 1036 01:17:21,136 --> 01:17:23,013 ‎ไอ้พวกนี้มาสุมหัวที่นี่อีกแล้ว 1037 01:17:25,307 --> 01:17:26,808 ‎บนโลกใบนี้ 1038 01:17:28,101 --> 01:17:30,520 ‎ไม่มีนักกีฬาคนไหนรู้จักโกยูริมดีไปกว่าเธอ 1039 01:17:30,604 --> 01:17:33,023 ‎อย่าปิดบังเพราะเป็นทุกข์เลย 1040 01:17:33,106 --> 01:17:35,108 ‎อย่าลืมแบ่งให้ฉันบ้าง 1041 01:17:35,192 --> 01:17:36,568 ‎เพราะงั้นเรา 1042 01:17:37,235 --> 01:17:39,029 ‎มารักกันแบบไม่เผื่อใจเถอะ 1043 01:17:45,786 --> 01:17:50,791 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์