1 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:07,484 --> 00:01:07,985 第14話 3 00:01:07,985 --> 00:01:10,320 第14話 続きはどうなってるの? 4 00:01:14,616 --> 00:01:16,452 あそこで終わるなんて 5 00:01:28,756 --> 00:01:32,134 ‎どうなったか ‎知りたくてたまらない 6 00:01:32,217 --> 00:01:33,218 ‎付き合うの? 7 00:01:33,761 --> 00:01:35,637 ‎どうなったのよ 8 00:01:42,853 --> 00:01:44,688 ‎“ナ・ヒド‎ ‎ペク・イジン” 9 00:01:48,609 --> 00:01:50,778 ‎“キャスター ペク・イジン ‎外交問題を批判” 10 00:01:53,781 --> 00:01:55,783 ‎スキャンダルは ない 11 00:01:57,034 --> 00:01:58,619 “ナ・ヒド” 12 00:01:58,702 --> 00:02:00,370 “ペク キャスター との縁” 2009年? 13 00:02:04,166 --> 00:02:05,250 “ナ・ヒド” 14 00:02:05,334 --> 00:02:07,169 “ペク キャスター との縁” 15 00:02:07,169 --> 00:02:08,712 “ペク キャスター との縁” 2009年7月10日の UBSニュースです 16 00:02:08,712 --> 00:02:11,215 2009年7月10日の UBSニュースです 17 00:02:12,090 --> 00:02:15,552 ‎サンフランシスコでは ‎金メダルラッシュです 18 00:02:15,636 --> 00:02:17,012 ‎今日はフェンシングの 19 00:02:17,095 --> 00:02:20,516 ‎ナ・ヒド選手が3つ目の ‎金メダルを取りました 20 00:02:21,892 --> 00:02:26,271 ‎現地にいるナ・ヒド選手と ‎お話ししたいと思います 21 00:02:30,734 --> 00:02:31,735 ‎ナ・ヒド選手 22 00:02:39,409 --> 00:02:40,410 ‎こんばんは 23 00:02:41,870 --> 00:02:44,540 ‎金メダル ‎おめでとうございます 24 00:02:49,211 --> 00:02:50,295 ‎ありがとうございます 25 00:02:52,214 --> 00:02:55,175 ‎キャスターさんは ‎お元気でしたか? 26 00:02:59,388 --> 00:03:02,683 ‎はい‎ ‎元気にしてます 27 00:03:07,354 --> 00:03:09,565 ‎スポーツ記者時代に ‎初めて担当したのが 28 00:03:09,648 --> 00:03:11,233 ‎ナ・ヒド選手です 29 00:03:11,900 --> 00:03:15,904 ‎こうしてまた会えて ‎とても感慨深いです 30 00:03:17,823 --> 00:03:20,367 ‎マドリード‎ ‎プラハに続き ‎サンフランシスコまで 31 00:03:20,450 --> 00:03:22,995 ‎3回連続 ‎金メダルを取りました 32 00:03:24,121 --> 00:03:25,164 ‎ご気分は? 33 00:03:26,415 --> 00:03:28,166 ‎とても光栄です 34 00:03:28,250 --> 00:03:31,837 ‎応援してくれる皆さんに ‎感謝してます 35 00:03:32,838 --> 00:03:36,174 ‎ナ選手の試合は ‎いつも話題になります 36 00:03:36,258 --> 00:03:39,887 ‎サンフランシスコも ‎印象深い試合でしたね 37 00:03:40,512 --> 00:03:42,598 ‎優勝まで大変だった点は? 38 00:03:43,182 --> 00:03:45,642 ‎そうですね… 39 00:03:46,393 --> 00:03:48,562 ‎どの試合も大変ですが 40 00:03:48,645 --> 00:03:51,023 ‎常に ‎ハードな試合ばかりなので 41 00:03:51,106 --> 00:03:55,194 ‎個人的には今回の大会が ‎一番 楽に感じました 42 00:03:55,986 --> 00:03:56,778 ‎なるほど 43 00:03:58,447 --> 00:04:01,742 ‎それでは ‎一番 大変だった試合は? 44 00:04:02,826 --> 00:04:06,997 ‎やはり ‎初めて金メダルを取った⸺ 45 00:04:07,080 --> 00:04:09,291 ‎マドリードが忘れられません 46 00:04:12,628 --> 00:04:14,880 ‎それは2001年 47 00:04:14,963 --> 00:04:17,466 ‎コ・ユリム選手との ‎決勝戦ですね? 48 00:04:18,050 --> 00:04:19,843 ‎はい‎ ‎そうです 49 00:04:20,844 --> 00:04:21,595 ‎〈それでは⸺〉 50 00:04:21,678 --> 00:04:25,807 ‎〈女子フェンシング決勝を ‎行います〉 51 00:04:25,891 --> 00:04:28,685 ‎〈女子フェンシング ‎決勝です〉 52 00:04:30,687 --> 00:04:35,484 ‎〈決勝戦で戦う ‎2人の選手を紹介します〉 53 00:04:40,405 --> 00:04:41,490 ‎〈最初は この方〉 54 00:04:41,990 --> 00:04:45,994 ‎〈初出場で一気に ‎決勝戦まで登り詰めた⸺〉 55 00:04:46,078 --> 00:04:48,622 ‎〈恐ろしい新鋭です〉 56 00:04:48,705 --> 00:04:51,541 ‎〈韓国のナ・ヒド選手〉 57 00:04:52,125 --> 00:04:55,754 ‎〈それに立ち向かうのは ‎チャンピオン〉 58 00:04:55,837 --> 00:04:59,925 ‎〈ロシアの宝石と呼ばれる ‎ユリア・コ〉 59 00:05:10,060 --> 00:05:11,728 “ナ・ヒド 対 ユリア・コ” 60 00:05:11,812 --> 00:05:13,605 “マドリード2001” 61 00:05:41,508 --> 00:05:42,509 ‎アンガルド 62 00:05:44,928 --> 00:05:45,929 ‎プレ 63 00:05:49,099 --> 00:05:50,100 ‎アレ 64 00:05:52,310 --> 00:05:57,649 2000年2月 65 00:05:57,649 --> 00:05:57,816 2000年2月 ゼロ! 66 00:05:57,816 --> 00:05:58,150 ゼロ! 67 00:05:58,233 --> 00:05:59,776 ‎勝ったわ‎ ‎飲んで 68 00:06:00,485 --> 00:06:01,486 ‎私 強い? 69 00:06:02,195 --> 00:06:03,572 ‎グラスを持って 70 00:06:03,655 --> 00:06:04,156 ‎ああ 71 00:06:04,239 --> 00:06:05,365 ‎乾杯 72 00:06:11,413 --> 00:06:15,083 ‎20歳になったばかりなのに ‎酒に慣れてる 73 00:06:18,086 --> 00:06:21,173 ‎お酒が合うのね ‎おめでとう 74 00:06:22,132 --> 00:06:25,594 ‎このゲームは ‎大人数でしなくちゃ 75 00:06:28,430 --> 00:06:29,306 ‎ちょっと 76 00:06:29,806 --> 00:06:31,516 ‎あれは一体 何? 77 00:06:42,736 --> 00:06:45,030 ‎みんな‎ ‎元気? 78 00:06:53,413 --> 00:06:54,915 ‎そういうことだ 79 00:06:58,460 --> 00:06:59,920 ‎何か言ってよ 80 00:07:00,003 --> 00:07:01,463 ‎ヒドがもったいない 81 00:07:01,546 --> 00:07:02,047 ‎なに? 82 00:07:02,130 --> 00:07:03,882 ‎先輩がもったいない 83 00:07:05,467 --> 00:07:07,094 ‎先輩は美しいんだ 84 00:07:07,177 --> 00:07:08,595 ‎何を言うのよ 85 00:07:08,678 --> 00:07:09,554 ‎うるさい 86 00:07:11,556 --> 00:07:12,891 ‎私が可哀想よ 87 00:07:12,974 --> 00:07:16,561 ‎2組のカップルに ‎挟まれてるなんて 88 00:07:20,357 --> 00:07:20,941 ‎ちょっと 89 00:07:21,024 --> 00:07:21,983 ‎待て 90 00:07:22,818 --> 00:07:25,028 ‎みんなでグラスを持って 91 00:07:25,821 --> 00:07:26,655 ‎乾杯を 92 00:07:28,281 --> 00:07:29,407 ‎何に乾杯? 93 00:07:30,033 --> 00:07:31,827 ‎私たちの始まりに? 94 00:07:32,411 --> 00:07:33,578 ‎ふざけるな 95 00:07:35,622 --> 00:07:37,207 ‎スンワンに乾杯 96 00:07:38,291 --> 00:07:39,668 ‎乾杯 97 00:07:39,751 --> 00:07:42,045 ‎ロビンス31 98 00:07:42,129 --> 00:07:43,421 ‎1 2 3 99 00:07:43,505 --> 00:07:44,464 ‎4 100 00:07:44,548 --> 00:07:45,507 ‎5 6 7 101 00:07:45,590 --> 00:07:46,508 ‎8 9 10 102 00:07:46,591 --> 00:07:47,467 ‎11 12 103 00:07:47,551 --> 00:07:48,885 ‎13 14 15 104 00:07:48,969 --> 00:07:50,345 ‎16 17 105 00:07:50,428 --> 00:07:51,304 ‎18 19 20 106 00:07:51,388 --> 00:07:53,348 ‎21 22 23 107 00:07:53,849 --> 00:07:54,724 ‎24 108 00:07:55,684 --> 00:07:56,768 ‎どうすれば? 109 00:07:58,854 --> 00:08:00,480 ‎25 26 27 110 00:08:02,440 --> 00:08:05,152 ‎28 29 111 00:08:08,780 --> 00:08:09,781 ‎30 112 00:08:11,283 --> 00:08:12,325 ‎飲め‎ ‎飲め 113 00:08:12,409 --> 00:08:13,535 ‎インディアン 114 00:08:17,706 --> 00:08:18,248 ‎馬番1 115 00:08:18,331 --> 00:08:18,915 ‎馬番2 116 00:08:18,999 --> 00:08:19,708 ‎馬番3 117 00:08:19,791 --> 00:08:20,375 ‎馬番4 118 00:08:20,459 --> 00:08:21,209 ‎馬番5 119 00:08:21,293 --> 00:08:21,960 ‎いくぞ 120 00:08:22,752 --> 00:08:23,962 ‎馬番1 121 00:08:26,631 --> 00:08:27,716 ‎インディアン 122 00:08:30,677 --> 00:08:31,178 ‎1 123 00:08:31,261 --> 00:08:31,761 ‎2 124 00:08:31,845 --> 00:08:32,345 ‎3 125 00:08:32,429 --> 00:08:33,221 ‎4 126 00:08:33,305 --> 00:08:34,139 ‎やった 127 00:08:34,639 --> 00:08:35,682 ‎インディアン 128 00:08:47,360 --> 00:08:48,278 ‎サ行とハ行 129 00:08:50,822 --> 00:08:51,656 ‎靴(シンバル) 130 00:08:51,740 --> 00:08:52,407 ‎剃髪(サッパル) 131 00:08:52,991 --> 00:08:53,783 ‎スイカ(スバク) 132 00:08:53,867 --> 00:08:54,534 ‎棚(ソンバン) 133 00:08:54,618 --> 00:08:55,619 ‎性別(ソンビョル) 134 00:08:55,702 --> 00:08:56,703 ‎手配(スベ) 135 00:08:56,786 --> 00:08:57,621 ‎先輩(ソンベ) 136 00:08:57,704 --> 00:08:58,538 ‎小分け(ソブン) 137 00:09:00,707 --> 00:09:01,583 ‎クソったれ(シバル) 138 00:09:03,335 --> 00:09:04,336 ‎俺のこと? 139 00:09:05,253 --> 00:09:06,463 ‎先輩の俺に? 140 00:09:06,546 --> 00:09:07,422 ‎いいよね? 141 00:09:07,923 --> 00:09:09,174 ‎“靴” 142 00:09:10,675 --> 00:09:12,260 ‎それは もう言った 143 00:09:12,344 --> 00:09:13,637 ‎インディアン 144 00:09:21,519 --> 00:09:22,687 ‎私が1位 145 00:09:29,152 --> 00:09:31,488 ‎危ないから走るな 146 00:09:32,530 --> 00:09:33,448 ‎ちょっと 147 00:09:36,034 --> 00:09:37,786 ‎2次会に行こう 148 00:09:37,869 --> 00:09:39,788 ‎いいね‎ ‎賛成 149 00:09:39,871 --> 00:09:43,291 ‎2次会はイジン先輩の家で 150 00:09:43,375 --> 00:09:46,211 ‎一番 遅くに来た人は 151 00:09:46,836 --> 00:09:48,797 ‎アイスをおごる 152 00:09:48,880 --> 00:09:51,424 ‎私が1位になるからね 153 00:09:51,925 --> 00:09:53,301 ‎行くよ 154 00:09:53,385 --> 00:09:54,719 ‎待て 155 00:09:54,803 --> 00:09:55,971 ‎おい‎ ‎イジン 156 00:09:56,054 --> 00:09:59,182 ‎“おい‎ ‎イジン”? ‎偉そうだな 157 00:09:59,266 --> 00:10:01,184 ‎ヒドはよくて私はダメ? 158 00:10:01,768 --> 00:10:03,144 ‎当たり前だろ 159 00:10:03,979 --> 00:10:08,316 ‎ヒドを泣かせたら許さないよ ‎覚えてて 160 00:10:13,238 --> 00:10:14,531 ‎みんな‎ ‎待って 161 00:10:14,614 --> 00:10:15,991 ‎早くおいで 162 00:10:17,325 --> 00:10:19,452 ‎ヒドは人気者だな 163 00:10:21,162 --> 00:10:22,289 ‎待ってくれ 164 00:10:22,998 --> 00:10:24,457 ‎一緒に行こう 165 00:10:25,917 --> 00:10:27,168 ‎寒すぎる 166 00:10:29,296 --> 00:10:30,463 ‎寒いよ 167 00:10:32,424 --> 00:10:36,720 ‎どうしよう‎ ‎結構つらいかも 168 00:10:38,138 --> 00:10:39,097 ‎スンワン 169 00:10:39,973 --> 00:10:41,850 ‎自分だけだと? 170 00:10:43,351 --> 00:10:44,227 ‎私もだよ 171 00:10:44,811 --> 00:10:47,355 ‎ここにいるみんながつらいの 172 00:10:47,897 --> 00:10:49,774 ‎ほら‎ ‎早く飲んで 173 00:10:51,359 --> 00:10:54,237 ‎次は ‎チヂミにマッコリを飲もう 174 00:10:54,321 --> 00:10:55,071 ‎賛成 175 00:10:56,114 --> 00:10:58,825 ‎それもいいけど ‎旅行に行きたい 176 00:10:59,617 --> 00:11:02,162 ‎夏に海に行った時のように 177 00:11:02,245 --> 00:11:06,041 ‎いいね ‎みんなで‎済州(チェジュ)‎島に行きたいな 178 00:11:06,124 --> 00:11:08,460 ‎一度も行ったことがないの 179 00:11:08,543 --> 00:11:12,630 ‎私はドラマに出てた ‎正東津(チョンドンジン)‎がいい 180 00:11:12,714 --> 00:11:15,425 ‎「砂時計」ってドラマだよな 181 00:11:16,134 --> 00:11:17,844 ‎スンワンは? 182 00:11:23,850 --> 00:11:24,851 ‎私は… 183 00:11:26,936 --> 00:11:28,313 ‎大学に行きたい 184 00:11:30,815 --> 00:11:32,984 ‎勉強なんか したくない 185 00:11:36,404 --> 00:11:38,406 ‎なぜ急に泣くの? 186 00:11:38,490 --> 00:11:39,491 ‎泣かないで 187 00:11:40,742 --> 00:11:41,743 ‎酔ってるな 188 00:11:42,369 --> 00:11:43,119 ‎こら 189 00:11:43,203 --> 00:11:44,496 ‎酔ったら泣く 190 00:11:45,914 --> 00:11:47,499 ‎切ない酒癖だ 191 00:11:48,667 --> 00:11:50,502 ‎どうしよう‎ ‎つらすぎる 192 00:11:50,502 --> 00:11:52,087 ‎どうしよう‎ ‎つらすぎる “ヒドのもの” 193 00:12:04,516 --> 00:12:05,308 ‎ちょっと 194 00:12:06,226 --> 00:12:08,061 ‎この手は何なの? 195 00:12:08,144 --> 00:12:10,271 ‎泣いてる女を慰める手だ 196 00:12:10,355 --> 00:12:12,691 ‎多くの女を泣かせたんだな 197 00:12:12,774 --> 00:12:14,109 ‎何だって? 198 00:12:14,192 --> 00:12:15,068 ‎ちょっと 199 00:12:16,152 --> 00:12:17,070 ‎イジン 200 00:12:17,737 --> 00:12:21,699 ‎あんたは一体 ‎誰を泣かせたの? 201 00:12:21,783 --> 00:12:23,618 ‎答えなさいよ 202 00:12:23,702 --> 00:12:25,995 ‎ダウン?‎ ‎ミニョン? 203 00:12:26,079 --> 00:12:27,706 ‎ミニョンなの? 204 00:12:27,789 --> 00:12:28,415 ‎やめて 205 00:12:28,498 --> 00:12:29,541 ‎誰なのよ? 206 00:12:29,624 --> 00:12:31,084 ‎殴らないで 207 00:12:31,960 --> 00:12:33,336 ‎誰なのよ 208 00:12:35,088 --> 00:12:36,214 ‎何人 泣かせた? 209 00:12:36,297 --> 00:12:37,966 ‎やめて 210 00:12:38,049 --> 00:12:39,884 ‎名前を言いなさい 211 00:12:42,095 --> 00:12:43,096 ‎答えて 212 00:12:43,179 --> 00:12:44,597 ‎家に帰らせて 213 00:12:45,098 --> 00:12:46,474 ‎修羅場だわ 214 00:12:47,308 --> 00:12:49,394 ‎僕は何もしてません 215 00:12:50,353 --> 00:12:51,062 ‎帰ろう 216 00:12:51,646 --> 00:12:52,355 ‎うん 217 00:12:57,235 --> 00:13:01,448 ‎人が働き出す時間に ‎家に帰るって幸せだね 218 00:13:01,990 --> 00:13:02,866 ‎そうだね 219 00:13:04,451 --> 00:13:08,788 ‎僕は家で寝るから ‎他の人は働いてほしい 220 00:13:12,041 --> 00:13:17,004 ‎〈夜も朝も〉 221 00:13:17,088 --> 00:13:19,048 ‎これは誰の曲? 222 00:13:19,132 --> 00:13:22,927 ‎〈僕たちが憂いごとを〉 223 00:13:23,011 --> 00:13:26,181 ‎〈分かち合わなかった日は〉 224 00:13:26,264 --> 00:13:31,603 ‎〈一度もなかった〉 225 00:13:31,686 --> 00:13:32,687 ‎聞いてて 226 00:13:33,646 --> 00:13:34,564 ‎お父さん 227 00:13:34,647 --> 00:13:35,440 ‎何だ? 228 00:13:35,523 --> 00:13:36,774 ‎彼氏が出来た 229 00:13:37,317 --> 00:13:38,151 ‎お父さん? 230 00:13:38,234 --> 00:13:39,235 ‎何だと? 231 00:13:41,362 --> 00:13:42,947 ‎どこがいいんだ? 232 00:13:43,031 --> 00:13:47,118 ‎お父さんみたいに優しくて ‎尽くしてくれる 233 00:13:47,202 --> 00:13:48,161 ‎そうなの? 234 00:13:48,995 --> 00:13:53,500 ‎でも父さん以上に ‎ユリムを愛してる人はいない 235 00:13:53,583 --> 00:13:56,794 ‎父さんが記録保持者だぞ 236 00:13:56,878 --> 00:13:58,338 ‎分かってる 237 00:13:58,421 --> 00:14:01,841 ‎お父さんの記録は ‎永遠に破られない 238 00:14:01,925 --> 00:14:04,427 ‎父さんみたいな人は ‎いないわ 239 00:14:05,303 --> 00:14:06,721 ‎そのとおりだ 240 00:14:10,725 --> 00:14:13,186 ‎僕がその記録を破るよ 241 00:14:15,480 --> 00:14:16,356 ‎頑張って 242 00:14:37,544 --> 00:14:38,336 ‎何事? 243 00:14:38,419 --> 00:14:39,170 ‎事故だ 244 00:14:39,254 --> 00:14:40,755 ‎携帯はあります? 245 00:14:40,838 --> 00:14:41,506 ‎携帯? 246 00:14:41,589 --> 00:14:42,966 ‎大丈夫ですか? 247 00:14:43,550 --> 00:14:46,594 ‎事故です‎ ‎救急車を 248 00:14:46,678 --> 00:14:47,846 ‎交通事故が 249 00:15:00,316 --> 00:15:01,734 ‎“立ち入り禁止” 250 00:15:01,818 --> 00:15:02,777 ‎“救急室” 251 00:15:12,161 --> 00:15:14,080 ‎交通事故の患者は? 252 00:15:14,872 --> 00:15:16,291 ‎手術中です 253 00:15:21,045 --> 00:15:23,172 ‎“スホ病院” 254 00:15:30,430 --> 00:15:32,849 ‎“手術室” 255 00:15:36,978 --> 00:15:37,979 ‎お父さん 256 00:15:47,363 --> 00:15:49,616 ‎あんたが事故を? 257 00:15:49,699 --> 00:15:50,867 ‎すみません 258 00:15:50,950 --> 00:15:53,661 ‎息子に何かあったら ‎どうする気? 259 00:15:53,745 --> 00:15:54,913 ‎申し訳ありません 260 00:15:54,996 --> 00:15:58,249 ‎どうやって責任を取るのよ 261 00:15:59,417 --> 00:16:01,169 ‎どうしてくれるの? 262 00:16:03,671 --> 00:16:07,133 ‎息子の代わりに ‎あんたが死んで 263 00:16:07,216 --> 00:16:08,676 ‎なんてことを 264 00:16:08,760 --> 00:16:10,845 ‎どうか彼を助けて 265 00:16:10,928 --> 00:16:11,596 ‎すみません 266 00:16:11,679 --> 00:16:13,264 ‎許せるわけがない 267 00:16:13,348 --> 00:16:14,974 ‎申し訳ありません 268 00:16:15,058 --> 00:16:16,309 ‎よくも息子を 269 00:16:16,392 --> 00:16:17,268 ‎すみません 270 00:16:22,273 --> 00:16:24,025 ‎ユリム‎ ‎行こう 271 00:16:24,525 --> 00:16:26,778 ‎早く‎ ‎行くわよ 272 00:16:27,987 --> 00:16:29,489 ‎なんてことを 273 00:16:30,865 --> 00:16:32,575 ‎息子を助けて 274 00:16:41,626 --> 00:16:44,170 ‎毎日 飲んで解決すること? 275 00:16:47,048 --> 00:16:49,175 ‎じゃあ 何をすれば? 276 00:16:49,884 --> 00:16:52,011 ‎カネを貸してくれる ‎人もいない 277 00:16:52,512 --> 00:16:54,597 ‎これ以上ローンも組めない 278 00:16:56,933 --> 00:16:58,893 ‎俺に何ができる? 279 00:16:59,686 --> 00:17:02,647 ‎うちの店を手放そう 280 00:17:03,481 --> 00:17:05,358 ‎権利金が戻ってくるはず 281 00:17:05,441 --> 00:17:08,194 ‎それと家の保証金で… 282 00:17:08,277 --> 00:17:11,322 ‎そのカネで何ができる? 283 00:17:12,073 --> 00:17:14,409 ‎治療費を賄えるとでも? 284 00:17:14,492 --> 00:17:18,830 ‎何とかお金を工面して ‎しのがないと 285 00:17:18,913 --> 00:17:22,333 ‎示談が成立しないと ‎刑務所に行くかも 286 00:17:23,626 --> 00:17:24,627 ‎あなた 287 00:17:25,878 --> 00:17:27,630 ‎ユリムは韓国代表よ 288 00:17:30,758 --> 00:17:33,219 ‎娘の顔に泥を塗るの? 289 00:17:37,890 --> 00:17:38,891 ‎俺が⸺ 290 00:17:40,643 --> 00:17:42,395 ‎そうしたいとでも? 291 00:17:44,689 --> 00:17:45,690 ‎俺だって⸺ 292 00:17:47,191 --> 00:17:49,152 ‎そんなことしたくない 293 00:17:53,948 --> 00:17:55,700 ‎嫌に決まってる 294 00:18:31,819 --> 00:18:33,946 ‎荷物をまとめに来た? 295 00:18:35,490 --> 00:18:38,367 ‎代表コーチになるって ‎聞いた? 296 00:18:38,868 --> 00:18:40,870 ‎選手村で会えるわね 297 00:18:42,371 --> 00:18:44,582 ‎いい縁だと思いなさい 298 00:18:46,667 --> 00:18:47,585 ‎コーチ 299 00:18:48,336 --> 00:18:49,170 ‎何? 300 00:18:53,758 --> 00:18:54,717 ‎話が? 301 00:18:56,636 --> 00:18:59,889 ‎ものすごい大金が ‎必要なんです 302 00:19:01,557 --> 00:19:05,812 ‎だから紹介してくれた ‎実業団とは契約できません 303 00:19:06,437 --> 00:19:07,480 ‎すみません 304 00:19:31,671 --> 00:19:33,172 “泰陵(テルン)選手村” 305 00:19:43,432 --> 00:19:44,475 ‎乗車は? 306 00:19:58,698 --> 00:19:59,699 ‎ユリム 307 00:20:01,242 --> 00:20:04,287 ‎サプライズ訪問だね ‎どうしたの? 308 00:20:06,080 --> 00:20:07,748 ‎約束を守ったよ 309 00:20:10,751 --> 00:20:11,836 ‎何の約束? 310 00:20:13,421 --> 00:20:14,630 ‎飛び込みを⸺ 311 00:20:17,133 --> 00:20:19,468 ‎二度としないという約束 312 00:20:26,225 --> 00:20:27,435 ‎1つ約束して 313 00:20:29,270 --> 00:20:31,856 ‎飛び込みは しないで 314 00:20:33,357 --> 00:20:34,734 ‎危ないから 315 00:20:41,908 --> 00:20:43,284 ‎何があったの? 316 00:20:48,956 --> 00:20:51,876 ‎どうも‎ ‎こんにちは 317 00:20:51,959 --> 00:20:54,837 ‎コ・ユリム選手の入団で 318 00:20:54,921 --> 00:20:57,423 ‎記者の人が大騒ぎだよ 319 00:20:57,506 --> 00:20:59,634 ‎おめでとうございます 320 00:20:59,717 --> 00:21:01,802 ‎監督とコーチは中に? 321 00:21:01,886 --> 00:21:03,221 ‎事務所に 322 00:21:03,804 --> 00:21:05,222 ‎お食事ですか? 323 00:21:05,306 --> 00:21:06,057 ‎ああ 324 00:21:06,766 --> 00:21:08,976 ‎それでは失礼します 325 00:21:11,103 --> 00:21:12,355 ‎こんにちは 326 00:21:12,438 --> 00:21:13,189 ‎どうも 327 00:21:16,567 --> 00:21:19,487 ‎何だと?‎ ‎どこで聞いた? 328 00:21:19,570 --> 00:21:21,697 ‎代理人に会ったのですが 329 00:21:21,781 --> 00:21:23,866 ‎ロシアに帰化すると 330 00:21:23,950 --> 00:21:27,411 ‎ロシアだと?‎ ‎バカバカしい 331 00:21:27,495 --> 00:21:29,705 ‎何のために?‎ ‎理由は? 332 00:21:29,789 --> 00:21:33,751 ‎金メダリストがなぜ帰化を? 333 00:21:33,834 --> 00:21:36,587 ‎詳細を調べてる最中です 334 00:21:36,671 --> 00:21:39,674 ‎来週 契約を交わす ‎予定だったんだ 335 00:21:40,508 --> 00:21:41,717 ‎コ・ユリムに連絡は? 336 00:21:41,801 --> 00:21:43,135 ‎通じません 337 00:21:47,348 --> 00:21:48,349 ‎今 何と? 338 00:21:50,935 --> 00:21:52,144 ‎あの… 339 00:21:52,228 --> 00:21:55,856 ‎コ・ユリムが ‎帰化するんですか? 340 00:21:59,527 --> 00:22:01,862 ‎相手が大ケガをしたの 341 00:22:03,698 --> 00:22:05,783 ‎回復は難しいみたい 342 00:22:08,160 --> 00:22:09,829 ‎示談金が必要だって 343 00:22:13,791 --> 00:22:16,836 ‎実業団に行って ‎お金を稼いだら… 344 00:22:16,919 --> 00:22:18,754 ‎それじゃ足りない 345 00:22:19,672 --> 00:22:23,843 ‎両親が大ゲンカするのを ‎初めて見た 346 00:22:25,511 --> 00:22:27,930 ‎そんな姿なんか見たくない 347 00:22:29,140 --> 00:22:32,643 ‎両親が苦しむのが ‎一番つらいの 348 00:22:35,229 --> 00:22:36,272 ‎分かるよ 349 00:22:38,899 --> 00:22:40,526 ‎でも他の方法は? 350 00:22:41,318 --> 00:22:42,653 ‎帰化したら⸺ 351 00:22:43,654 --> 00:22:45,156 ‎非難されるよ 352 00:22:45,740 --> 00:22:48,993 ‎私も経験したつらさを ‎経験しないで 353 00:22:49,076 --> 00:22:51,078 ‎他人はどうだっていい 354 00:22:52,371 --> 00:22:55,207 ‎他人のために ‎フェンシングは してない 355 00:22:55,291 --> 00:22:58,753 ‎私にとってフェンシングは ‎手段なの 356 00:22:59,754 --> 00:23:01,672 ‎家族を守る手段 357 00:23:08,721 --> 00:23:09,722 ‎おばさん 358 00:23:11,599 --> 00:23:13,517 ‎誰もいませんか? 359 00:23:16,812 --> 00:23:17,897 “ゾウの軽食店” 360 00:23:17,897 --> 00:23:18,981 “ゾウの軽食店” ‎ユリム 361 00:23:18,981 --> 00:23:19,065 “ゾウの軽食店” 362 00:23:19,065 --> 00:23:21,901 “ゾウの軽食店” ‎電源が入っていないため ‎かかりません 363 00:23:21,984 --> 00:23:24,570 ‎“スホ病院” 364 00:23:32,828 --> 00:23:35,539 ‎具合はどうですか? 365 00:23:37,625 --> 00:23:38,793 ‎“どうですか”? 366 00:23:41,045 --> 00:23:43,714 ‎そんなことがよく言えるわね 367 00:23:45,966 --> 00:23:49,762 ‎うちの息子が ‎なぜこんなことに? 368 00:23:50,763 --> 00:23:53,516 ‎あんたが ‎身代わりになるべきよ 369 00:23:54,433 --> 00:23:55,768 ‎申し訳ありません 370 00:23:58,604 --> 00:23:59,814 ‎なんてことを 371 00:24:01,232 --> 00:24:03,859 ‎ショックで立ち直れない 372 00:24:04,902 --> 00:24:06,904 ‎看病で大変でしょう 373 00:24:07,947 --> 00:24:12,618 ‎食事ができるように ‎妻が料理を作ってきました 374 00:24:13,869 --> 00:24:16,372 ‎示談金は少しお待ちください 375 00:24:20,543 --> 00:24:23,921 ‎示談金をもらって ‎許すと思う? 376 00:24:24,422 --> 00:24:27,383 ‎絶対に刑務所に ‎ぶち込んでやる 377 00:24:27,466 --> 00:24:31,846 ‎息子の人生をダメにした ‎責任を取らせるわ 378 00:24:58,873 --> 00:24:59,957 ‎もしもし 379 00:25:00,958 --> 00:25:03,085 ‎どうも‎ ‎お疲れさまです 380 00:25:07,047 --> 00:25:07,798 ‎はい? 381 00:25:10,050 --> 00:25:11,802 ‎どういうことですか? 382 00:25:18,017 --> 00:25:18,809 ‎ユリム 383 00:25:19,268 --> 00:25:20,352 “ゾウの軽食店” 384 00:25:20,352 --> 00:25:21,353 “ゾウの軽食店” ‎ユリム 385 00:25:21,353 --> 00:25:23,647 “ゾウの軽食店” 386 00:25:30,613 --> 00:25:31,447 ‎ジウン 387 00:25:33,073 --> 00:25:34,366 ‎電話が通じなくて 388 00:25:34,450 --> 00:25:37,369 ‎電話が多すぎて ‎電源を切ってた 389 00:25:39,955 --> 00:25:41,373 ‎ヒドに聞いたよ 390 00:25:43,125 --> 00:25:45,085 ‎直接 言えなくてごめん 391 00:25:45,961 --> 00:25:49,423 ‎お父さんの事故で ‎パニックになって 392 00:25:49,507 --> 00:25:51,008 ‎気にしないで 393 00:25:53,469 --> 00:25:54,470 ‎本当に⸺ 394 00:25:57,723 --> 00:25:59,266 ‎帰化するのか? 395 00:26:01,477 --> 00:26:02,353 ‎うん 396 00:26:04,730 --> 00:26:05,814 ‎そうか 397 00:26:07,691 --> 00:26:10,528 ‎じゃあ 外国に行って⸺ 398 00:26:12,404 --> 00:26:13,530 ‎ずっと生活を? 399 00:26:19,662 --> 00:26:21,247 ‎つらい決断なのに⸺ 400 00:26:22,790 --> 00:26:24,250 ‎カッコいいよ 401 00:26:26,627 --> 00:26:27,711 ‎ありがとう 402 00:26:29,838 --> 00:26:33,133 ‎ダメだとも言わず心配もせず 403 00:26:34,009 --> 00:26:38,472 ‎“偉いね” ‎“カッコいい決断だ”と⸺ 404 00:26:39,932 --> 00:26:42,059 ‎誰かに言ってほしかった 405 00:26:44,853 --> 00:26:46,188 ‎さすがジウン 406 00:26:50,276 --> 00:26:53,612 ‎みんなで送別会してね 407 00:26:55,781 --> 00:26:56,782 ‎分かった 408 00:26:59,410 --> 00:27:02,788 ‎文字どおりだよ‎ ‎帰化する 409 00:27:04,290 --> 00:27:08,502 ‎代理人を通して調べたけど ‎ロシアが一番 条件がいい 410 00:27:08,586 --> 00:27:10,504 ‎家も車もくれるって 411 00:27:10,587 --> 00:27:12,673 ‎給料も申し分ない 412 00:27:12,756 --> 00:27:14,008 ‎メダルを取れば… 413 00:27:14,091 --> 00:27:14,925 ‎ユリム 414 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 ‎お母さん 415 00:27:19,596 --> 00:27:23,267 ‎相手の治療費や ‎示談金はある? 416 00:27:23,350 --> 00:27:24,602 ‎車の修理費用は? 417 00:27:25,352 --> 00:27:28,063 ‎保証人問題で ‎肩代わりした借金は⸺ 418 00:27:28,689 --> 00:27:30,149 ‎返済したの? 419 00:27:30,899 --> 00:27:31,900 ‎ユリム 420 00:27:33,736 --> 00:27:34,945 ‎帰化はダメだ 421 00:27:36,739 --> 00:27:40,451 ‎なぜ胸を引き裂くような ‎ことを言うんだ? 422 00:27:40,534 --> 00:27:41,910 ‎冷静になって 423 00:27:43,203 --> 00:27:44,496 ‎解決できる? 424 00:27:50,544 --> 00:27:52,171 ‎私は解決できる 425 00:27:52,963 --> 00:27:56,300 ‎私には家族を守る方法がある 426 00:27:57,509 --> 00:28:00,679 ‎帰化したら ‎一度に解決できるの 427 00:28:00,763 --> 00:28:03,932 ‎家の借金‎ ‎示談金‎ ‎治療費 ‎車の修理費を 428 00:28:04,016 --> 00:28:05,559 ‎全て払える 429 00:28:07,186 --> 00:28:09,146 ‎帰化しない理由がない 430 00:28:10,773 --> 00:28:11,774 ‎ダメだ 431 00:28:12,650 --> 00:28:15,903 ‎苦労して築いた ‎トップの地位なんだ 432 00:28:16,403 --> 00:28:19,365 ‎お金のために子供を売れと? 433 00:28:19,448 --> 00:28:22,201 ‎今まで私のために ‎人生を犠牲に 434 00:28:22,910 --> 00:28:26,789 ‎今度は私が ‎犠牲になる番ってだけだよ 435 00:28:27,664 --> 00:28:30,542 ‎お父さんが生きてることが ‎ありがたくて⸺ 436 00:28:31,126 --> 00:28:34,296 ‎帰化ぐらい何度でもできるわ 437 00:28:38,258 --> 00:28:41,470 ‎この不幸は私が終わらせる 438 00:28:42,930 --> 00:28:43,931 ‎だから⸺ 439 00:28:45,766 --> 00:28:47,893 ‎私の決断を尊重して 440 00:28:54,400 --> 00:28:55,567 ‎お願い 441 00:29:26,890 --> 00:29:28,267 ‎ごめんね‎ ‎ユリム 442 00:29:31,729 --> 00:29:34,481 ‎本当にごめんね 443 00:29:45,701 --> 00:29:46,660 “永住権の案内” 444 00:29:46,660 --> 00:29:47,536 “永住権の案内” ‎生活費や通訳など ‎現地でかかる費用は 445 00:29:47,536 --> 00:29:50,080 ‎生活費や通訳など ‎現地でかかる費用は 446 00:29:50,164 --> 00:29:53,542 ‎全て支援するので ‎心配無用だそうです 447 00:29:53,625 --> 00:29:56,336 ‎当然ですよ‎ ‎彼女を誰だと? 448 00:29:56,420 --> 00:29:58,839 ‎17歳で世界を制した選手です 449 00:29:59,339 --> 00:30:01,425 ‎私にも無理だった 450 00:30:01,508 --> 00:30:05,387 ‎内容を見れば分かりますが ‎最高の待遇ですよ 451 00:30:06,972 --> 00:30:09,892 ‎こちらは必要な書類です 452 00:30:10,893 --> 00:30:11,769 ‎確認を 453 00:30:11,852 --> 00:30:12,603 ‎はい 454 00:30:16,940 --> 00:30:19,234 ‎それでは失礼します 455 00:30:19,777 --> 00:30:20,861 ‎お願いします 456 00:30:24,531 --> 00:30:27,242 ‎“最高の待遇”に安心した 457 00:30:28,744 --> 00:30:33,457 ‎さすがユリムは ‎どこに行っても最高の選手ね 458 00:30:35,876 --> 00:30:38,337 ‎全てコーチのおかげです 459 00:30:39,129 --> 00:30:41,381 ‎今日も同席してくれて⸺ 460 00:30:43,175 --> 00:30:44,510 ‎感謝してます 461 00:30:45,552 --> 00:30:48,180 ‎コーチから ‎学んだことを忘れず⸺ 462 00:30:48,263 --> 00:30:50,307 ‎立派な選手になります 463 00:30:55,395 --> 00:30:57,231 ‎コーチたる者が 464 00:30:57,314 --> 00:31:01,568 ‎こんなことしかできなくて ‎申し訳ないわ 465 00:31:04,488 --> 00:31:06,907 ‎最高の待遇を受けるんです 466 00:31:07,741 --> 00:31:09,117 ‎喜んでください 467 00:31:11,411 --> 00:31:15,666 ‎当然のことなんだから ‎喜ばないわ 468 00:31:15,749 --> 00:31:17,751 ‎永遠に私の弟子よ 469 00:31:17,835 --> 00:31:21,421 ‎つらいことがあったら ‎必ず連絡しなさい 470 00:31:21,922 --> 00:31:24,508 ‎私は国際的スターだったのよ 471 00:31:25,092 --> 00:31:28,178 ‎どの国にも知り合いがいるわ 472 00:31:28,846 --> 00:31:29,721 ‎いいわね 473 00:31:31,014 --> 00:31:32,015 ‎はい 474 00:31:34,518 --> 00:31:36,019 ‎キム・スンホさん? 475 00:31:36,019 --> 00:31:36,603 ‎キム・スンホさん? “KSスポーツ エージェンシー” 476 00:31:36,603 --> 00:31:36,687 “KSスポーツ エージェンシー” 477 00:31:36,687 --> 00:31:38,522 “KSスポーツ エージェンシー” ‎はい‎ ‎どちら様? 478 00:31:39,106 --> 00:31:41,233 ‎UBSのペクと申します 479 00:31:41,316 --> 00:31:43,986 ‎コ・ユリム選手のことで ‎質問が 480 00:31:44,069 --> 00:31:46,196 ‎なぜ ご存じで? 481 00:31:47,364 --> 00:31:50,033 ‎困ったな‎ ‎機密事項なのに 482 00:32:05,507 --> 00:32:06,216 ‎イジンさん 483 00:32:14,099 --> 00:32:16,143 ‎お父さんは大丈夫? 484 00:32:17,603 --> 00:32:20,606 ‎心配するほどじゃないから ‎大丈夫 485 00:32:22,566 --> 00:32:23,317 ‎お前は? 486 00:32:26,695 --> 00:32:28,238 ‎お前は大丈夫か? 487 00:32:33,035 --> 00:32:34,661 ‎心が楽になった 488 00:32:36,246 --> 00:32:38,373 ‎全てが解決するから 489 00:32:45,255 --> 00:32:46,298 ‎俺には無理だ 490 00:32:48,967 --> 00:32:51,219 ‎急に来てごめん‎ ‎帰る 491 00:32:54,848 --> 00:32:56,433 ‎ペク記者 492 00:33:03,732 --> 00:33:06,109 ‎聞きたいことを聞いて 493 00:33:07,486 --> 00:33:08,737 ‎聞かなきゃ 494 00:33:23,543 --> 00:33:24,711 ‎いらっしゃい 495 00:33:33,971 --> 00:33:35,055 ‎先輩 496 00:33:35,138 --> 00:33:37,808 ‎記者は図々しくあるべきだが 497 00:33:37,891 --> 00:33:40,143 ‎こんな所で2本も飲むのは⸺ 498 00:33:40,936 --> 00:33:42,896 ‎訳ありにしか見えない 499 00:33:45,232 --> 00:33:46,358 ‎“訳あり”? 500 00:33:48,985 --> 00:33:49,987 ‎そうです 501 00:33:52,948 --> 00:33:56,827 ‎堂々と人に言えない事情が ‎増える職業ですね 502 00:34:00,622 --> 00:34:02,290 ‎何も知らずに⸺ 503 00:34:05,043 --> 00:34:06,753 ‎記者になりました 504 00:34:07,963 --> 00:34:09,339 ‎何があった? 505 00:34:11,008 --> 00:34:12,467 ‎僕はできます 506 00:34:13,760 --> 00:34:15,011 ‎記者ですから 507 00:34:17,931 --> 00:34:19,099 ‎やります 508 00:34:22,019 --> 00:34:23,395 ‎何をやるんだ? 509 00:34:26,940 --> 00:34:28,775 ‎僕の大切な人たちを 510 00:34:31,695 --> 00:34:33,155 ‎裏切って⸺ 511 00:34:37,409 --> 00:34:38,910 ‎傷つけることです 512 00:34:42,622 --> 00:34:44,249 ‎大切な人たちを 513 00:34:47,502 --> 00:34:48,962 ‎失望させて⸺ 514 00:34:52,883 --> 00:34:54,843 ‎不快にさせることです 515 00:35:05,812 --> 00:35:06,897 ‎でも⸺ 516 00:35:12,069 --> 00:35:13,320 ‎僕はできます 517 00:35:21,995 --> 00:35:23,080 ‎本当です 518 00:35:29,503 --> 00:35:31,797 ‎“‎驪州(ヨジュ)‎のお米” 519 00:35:32,714 --> 00:35:35,091 ‎チキンを頼めばいいのに 520 00:35:35,175 --> 00:35:39,429 ‎遠くに旅立つ人には ‎手料理でもてなさなきゃ 521 00:35:40,388 --> 00:35:41,181 ‎そうなの? 522 00:35:42,349 --> 00:35:43,725 ‎気の毒だわ 523 00:35:44,476 --> 00:35:46,645 ‎ご両親は悲しんでるはず 524 00:35:49,314 --> 00:35:50,315 ‎スンワン 525 00:35:53,026 --> 00:35:57,197 ‎ユリムが来たら ‎いつもどおりにしてほしい 526 00:35:59,658 --> 00:36:04,746 ‎最後の思い出作りだから ‎悲しくさせたくない 527 00:36:04,830 --> 00:36:07,332 ‎オーケー‎ ‎分かった 528 00:36:08,875 --> 00:36:12,462 ‎ユリムに会った時に ‎何を話したの? 529 00:36:12,546 --> 00:36:15,715 ‎言いたいことは ‎何も言えなかった 530 00:36:17,217 --> 00:36:18,385 ‎ひと言もね 531 00:36:19,719 --> 00:36:21,054 ‎絶対 言いなよ 532 00:36:21,721 --> 00:36:23,056 ‎後悔しないで 533 00:36:23,140 --> 00:36:24,891 ‎自分勝手な気がして 534 00:36:25,392 --> 00:36:28,311 ‎それに一番 ‎癒やされることがある 535 00:36:29,396 --> 00:36:30,772 ‎私はそうだった 536 00:36:34,401 --> 00:36:35,443 ‎ユリムだ 537 00:36:39,990 --> 00:36:41,950 ‎ご飯が何より大事なの 538 00:36:42,033 --> 00:36:44,494 ‎ご飯を食べなきゃ ‎元気が出ない 539 00:36:46,371 --> 00:36:49,457 ‎フェンシングスター ‎たくさん食べてね 540 00:36:50,000 --> 00:36:52,419 ‎もう力が湧いてきました 541 00:36:52,919 --> 00:36:53,837 ‎いただきます 542 00:36:53,920 --> 00:36:56,256 ‎おかずが少なくてごめんね 543 00:36:56,339 --> 00:36:58,091 ‎いただきます 544 00:36:58,174 --> 00:36:59,342 ‎食べなさい 545 00:37:03,180 --> 00:37:05,765 ‎初めて一緒に食べた時を ‎思い出す 546 00:37:06,600 --> 00:37:07,851 ‎どじょう汁? 547 00:37:07,934 --> 00:37:10,312 ‎超険悪ムードだったよね 548 00:37:10,395 --> 00:37:13,440 ‎互いに‎牽制(けんせい)‎して ‎家に帰らなかった 549 00:37:13,523 --> 00:37:14,941 ‎そうそう 550 00:37:15,025 --> 00:37:16,359 ‎あの時は⸺ 551 00:37:16,443 --> 00:37:19,362 ‎全員が仲良くなくて ‎ぎこちなかった 552 00:37:19,446 --> 00:37:21,573 ‎当時からユリムに恋を 553 00:37:23,158 --> 00:37:24,034 ‎聞いてない 554 00:37:24,117 --> 00:37:25,160 ‎聞かせてない 555 00:37:25,243 --> 00:37:26,953 ‎じゃあ 言わないで 556 00:37:27,037 --> 00:37:28,914 ‎こいつ‎ ‎食事中だぞ 557 00:37:29,831 --> 00:37:33,335 ‎ほらほら‎ ‎かかって来い 558 00:37:34,628 --> 00:37:37,714 ‎私がいなくても ‎今みたいに仲良くね 559 00:37:40,258 --> 00:37:42,761 ‎みんなのおかげで幸せだった 560 00:37:43,428 --> 00:37:48,225 ‎メダルを取って稼ぐことが ‎幸せだとずっと思ってた 561 00:37:48,767 --> 00:37:53,021 ‎でもお金もメダルも ‎こんな幸せはくれなかった 562 00:37:55,023 --> 00:37:57,150 ‎教えてくれて感謝してる 563 00:37:59,861 --> 00:38:01,738 ‎プレゼントがあるの 564 00:38:03,990 --> 00:38:05,533 「ロシア語辞典」 565 00:38:06,618 --> 00:38:07,827 ‎これは? 566 00:38:07,911 --> 00:38:12,415 ‎ロシア語の辞典と ‎簡単なロシア語会話集よ 567 00:38:12,499 --> 00:38:14,709 ‎自己紹介は必要でしょ 568 00:38:14,793 --> 00:38:16,002 ‎私の自己紹介? 569 00:38:18,964 --> 00:38:20,048 “ユリムのための ロシア語” 570 00:38:20,048 --> 00:38:20,757 “ユリムのための ロシア語” ‎みんなが考える私だね 571 00:38:20,757 --> 00:38:22,467 ‎みんなが考える私だね 572 00:38:23,134 --> 00:38:27,138 ‎読んでみて ‎ハングルでふりがなを振った 573 00:38:28,807 --> 00:38:31,017 ‎〈私はコ・ユリムです〉 574 00:38:32,185 --> 00:38:35,522 ‎〈世界最高の ‎フェンシング選手です〉 575 00:38:36,940 --> 00:38:41,236 ‎〈家族を何よりも ‎愛してます〉 576 00:38:43,446 --> 00:38:47,033 ‎〈私には ‎たくさんの友達がいます〉 577 00:38:47,617 --> 00:38:50,662 ‎〈私は意外と怖い人間です〉 578 00:38:51,287 --> 00:38:52,706 ‎私が書いたの 579 00:38:56,543 --> 00:39:00,547 ‎〈でも優しくて ‎義理堅くもあります〉 580 00:39:01,589 --> 00:39:06,469 ‎〈私にはムン・ジウンという ‎彼氏がいます〉 581 00:39:12,726 --> 00:39:15,979 ‎〈私は ‎やり遂げる人間です〉 582 00:39:16,688 --> 00:39:20,775 ‎〈いつもそうだったから〉 583 00:39:36,750 --> 00:39:37,584 ‎ファイト 584 00:39:37,667 --> 00:39:38,710 ‎成功するよ 585 00:39:38,793 --> 00:39:39,669 ‎応援してる 586 00:39:40,170 --> 00:39:41,504 ‎私はできるわ 587 00:39:49,888 --> 00:39:52,891 ‎メインに出るのに ‎チェックは? 588 00:39:52,974 --> 00:39:55,560 ‎取材があるので失礼します 589 00:40:11,201 --> 00:40:12,327 ‎ほら‎ ‎来い 590 00:40:12,410 --> 00:40:14,579 ‎ちょっと‎ ‎やめてよ 591 00:40:15,663 --> 00:40:16,414 ‎何? 592 00:40:16,498 --> 00:40:17,332 ‎だから… 593 00:40:17,415 --> 00:40:18,792 ‎すごく笑った 594 00:40:19,667 --> 00:40:22,045 ‎何の話をしてるの? 595 00:40:25,090 --> 00:40:29,344 ‎ジウンったら運転しながら ‎ビビりまくってた 596 00:40:29,427 --> 00:40:31,388 ‎汗ダラダラでね 597 00:40:31,471 --> 00:40:34,808 ‎知ってたけど ‎知らないフリをしてたの 598 00:40:34,891 --> 00:40:35,642 ‎マジで? 599 00:40:36,851 --> 00:40:37,602 ‎見たの? 600 00:40:37,685 --> 00:40:38,311 ‎うん 601 00:40:39,687 --> 00:40:41,106 ‎もう運転しない 602 00:40:42,065 --> 00:40:44,234 ‎運転は怖すぎて無理だ 603 00:40:45,360 --> 00:40:47,946 ‎あの日は本当に笑った 604 00:40:48,029 --> 00:40:53,201 ‎車を持ち上げられるなんて ‎想像もしてなかった 605 00:40:53,284 --> 00:40:54,327 ‎そうだね 606 00:40:54,911 --> 00:40:56,955 ‎イジンが来なくて正解ね 607 00:40:57,038 --> 00:41:00,125 ‎来てたら ‎簡単に駐車してたはず 608 00:41:01,209 --> 00:41:03,503 ‎先輩は来ないの? 609 00:41:04,003 --> 00:41:05,255 ‎来てほしいな 610 00:41:05,338 --> 00:41:07,590 ‎連絡してって言ったのに 611 00:41:09,300 --> 00:41:10,135 ‎連絡がない 612 00:41:10,218 --> 00:41:13,847 ‎テレビに出るんじゃ? ‎それで参加ってことに 613 00:41:13,930 --> 00:41:15,515 ‎いいアイデアね 614 00:41:16,099 --> 00:41:18,268 ‎試合がないから出ないよ 615 00:41:18,351 --> 00:41:20,562 ‎スポーツニュースの ‎時間じゃないし 616 00:41:20,645 --> 00:41:21,646 ‎よいしょ 617 00:41:23,314 --> 00:41:24,357 ‎ジュースは? 618 00:41:24,441 --> 00:41:25,316 ‎いる 619 00:41:25,400 --> 00:41:25,984 ‎私も 620 00:41:26,067 --> 00:41:26,651 ‎了解 621 00:41:26,734 --> 00:41:28,945 ‎衝撃的なニュースです 622 00:41:29,028 --> 00:41:32,031 “コ・ユリム選手が 帰化” ‎フェンシング金メダリスト ‎コ・ユリム選手が 623 00:41:32,031 --> 00:41:32,115 “コ・ユリム選手が 帰化” 624 00:41:32,115 --> 00:41:35,785 “コ・ユリム選手が 帰化” ‎ロシアに帰化することが ‎明らかになりました 625 00:41:36,369 --> 00:41:39,122 ‎今後 全ての国際試合で 626 00:41:39,205 --> 00:41:42,876 ‎ロシア代表として ‎試合に出ることになります 627 00:41:42,959 --> 00:41:45,837 ‎ペク記者の独占取材です 628 00:41:46,337 --> 00:41:50,049 ‎3年前に‎彗星(すいせい)‎のごとく現れ ‎金メダルを獲得し 629 00:41:50,133 --> 00:41:52,760 ‎国民を感動させた ‎コ・ユリム選手が 630 00:41:52,844 --> 00:41:54,762 ‎ロシアに帰化します 631 00:41:54,846 --> 00:41:58,808 ‎2週間前から ‎スポーツ代理人を通して 632 00:41:58,892 --> 00:42:00,935 ‎帰化する国家を選び 633 00:42:01,019 --> 00:42:05,482 ‎最終的に条件のいい ‎ロシアを選択しました 634 00:42:06,232 --> 00:42:07,567 ‎スポーツに財政支援を… 635 00:42:07,650 --> 00:42:09,360 ‎まだ確認中です 636 00:42:09,444 --> 00:42:10,653 ‎切りますね 637 00:42:10,737 --> 00:42:12,906 ‎選手と連絡がつきません 638 00:42:12,989 --> 00:42:14,949 ‎多くの国民から 639 00:42:15,033 --> 00:42:18,411 ‎ライジングスターとして ‎愛されたコ選手は 640 00:42:18,495 --> 00:42:20,580 ‎経済的理由のために ‎大きな決断をしたようです “コ・ユリム選手が 帰化” 641 00:42:20,580 --> 00:42:23,249 ‎経済的理由のために ‎大きな決断をしたようです 642 00:42:23,333 --> 00:42:25,543 韓国フェンシング界の 未来だったコ選手は 643 00:42:25,543 --> 00:42:26,294 韓国フェンシング界の 未来だったコ選手は “ペク・イジン記者” 644 00:42:26,294 --> 00:42:26,377 “ペク・イジン記者” 645 00:42:26,377 --> 00:42:30,256 “ペク・イジン記者” 今後 ロシア代表として 試合に臨みます 646 00:42:30,757 --> 00:42:34,761 応援していた国民は 残念に思うでしょう 647 00:42:34,844 --> 00:42:36,721 UBSニュース ペクでした 648 00:42:46,189 --> 00:42:47,815 ‎どうかしてるわ 649 00:42:54,239 --> 00:42:55,240 ‎イジン 650 00:43:03,873 --> 00:43:08,169 ‎電源が入っていないため ‎つながりません 651 00:43:08,795 --> 00:43:10,213 ‎留守番電話に… 652 00:43:39,826 --> 00:43:43,621 ‎他でもないユリムのことを ‎報道する必要が? 653 00:43:43,705 --> 00:43:48,042 ‎悲劇を利用するのも ‎人を選んでやってよ 654 00:43:50,878 --> 00:43:52,880 ‎それが俺の仕事か 655 00:43:55,508 --> 00:43:57,885 ‎他人の悲劇を利用する仕事 656 00:43:57,969 --> 00:44:00,596 ‎アジア大会で ‎金メダルを取った時⸺ 657 00:44:01,764 --> 00:44:05,435 ‎私の悲劇がどんなに ‎利用されたか覚えてる 658 00:44:06,394 --> 00:44:09,147 ‎私がどれだけ傷ついたか⸺ 659 00:44:10,064 --> 00:44:11,482 ‎隣で見てたよね 660 00:44:15,111 --> 00:44:16,070 ‎だったら⸺ 661 00:44:17,947 --> 00:44:20,575 ‎報道すべきじゃなかった 662 00:44:23,369 --> 00:44:25,455 ‎どうすればよかった? 663 00:44:28,458 --> 00:44:32,086 ‎他の選手だったら ‎報道する内容を 664 00:44:33,004 --> 00:44:35,465 ‎親しいから見過ごせと? 665 00:44:35,548 --> 00:44:38,134 ‎最初の報道は控えるべきよ 666 00:44:40,136 --> 00:44:42,055 ‎2番目にすべきだった 667 00:44:44,015 --> 00:44:45,308 ‎ならいい? 668 00:44:45,391 --> 00:44:46,225 ‎ちょっと 669 00:44:46,309 --> 00:44:48,478 ‎俺とずっと付き合える? 670 00:44:53,441 --> 00:44:54,817 ‎もしかしたら⸺ 671 00:44:56,569 --> 00:44:59,197 ‎お前の悲劇を利用するかも 672 00:45:12,794 --> 00:45:15,171 ‎本当にそうなりそうで怖い 673 00:45:17,757 --> 00:45:18,758 ‎ヒド 674 00:45:24,514 --> 00:45:25,515 ‎大丈夫? 675 00:45:29,977 --> 00:45:31,729 ‎大丈夫じゃないかも 676 00:45:36,484 --> 00:45:39,237 ‎こうして ‎手をつないで帰る道が 677 00:45:41,531 --> 00:45:44,325 ‎最後かもしれないと ‎思ったから 678 00:45:45,451 --> 00:45:47,495 ‎最後なんて言うなよ 679 00:45:57,755 --> 00:45:58,714 ‎ジウン 680 00:46:00,091 --> 00:46:03,469 ‎あなたの前では ‎正直にいられる 681 00:46:04,595 --> 00:46:06,556 ‎大丈夫かと聞かれた時⸺ 682 00:46:07,056 --> 00:46:11,102 ‎大丈夫じゃないと言えるのは ‎あなただけ 683 00:46:12,812 --> 00:46:16,524 ‎だから正直な気持ちを ‎言ってもいい? 684 00:46:20,319 --> 00:46:22,363 ‎約束するのは やめよう 685 00:46:23,281 --> 00:46:24,240 ‎“約束”? 686 00:46:24,323 --> 00:46:26,075 ‎“ずっと好き” 687 00:46:26,826 --> 00:46:28,536 ‎“絶対に別れない” 688 00:46:29,454 --> 00:46:31,789 ‎“遠くにいても変わらない” 689 00:46:32,290 --> 00:46:33,291 ‎そんな約束は 690 00:46:34,667 --> 00:46:35,668 ‎しない 691 00:46:38,129 --> 00:46:38,880 ‎なぜ? 692 00:46:40,882 --> 00:46:44,385 ‎いつ戻ってくるか ‎韓国に戻ってこられるのか 693 00:46:46,095 --> 00:46:48,222 ‎いつあなたに会えるのか 694 00:46:50,975 --> 00:46:53,144 ‎何も約束できないから 695 00:46:54,228 --> 00:46:58,858 ‎もし他の人を好きになったら ‎付き合っていいよ 696 00:46:59,442 --> 00:47:01,611 ‎確約なしに縛り付けるのは 697 00:47:03,112 --> 00:47:04,655 ‎自分勝手すぎる 698 00:47:05,573 --> 00:47:06,783 ‎それは嫌なの 699 00:47:09,035 --> 00:47:10,620 ‎今の発言が⸺ 700 00:47:13,039 --> 00:47:14,874 ‎一番 自分勝手だ 701 00:47:15,792 --> 00:47:17,835 ‎遠くにいたら冷める? 702 00:47:18,878 --> 00:47:20,296 ‎そうかもね 703 00:47:21,672 --> 00:47:23,799 ‎君は事前に別れる準備を 704 00:47:26,427 --> 00:47:28,554 ‎僕は別れないつもりで⸺ 705 00:47:30,056 --> 00:47:32,558 ‎帰化と聞いてバイトを探した 706 00:47:33,309 --> 00:47:35,812 ‎“貯金すれば ‎1年に3回は会える” 707 00:47:35,895 --> 00:47:37,980 ‎“仕事を増やしたら ‎4回かな” 708 00:47:38,564 --> 00:47:39,982 ‎そう考えてた 709 00:47:41,400 --> 00:47:44,320 ‎なのに“約束は しない”? 710 00:47:53,538 --> 00:47:55,289 ‎私のためじゃなく⸺ 711 00:47:56,749 --> 00:47:58,084 ‎自分のために生きて 712 00:47:58,793 --> 00:48:00,336 ‎私のために生きる⸺ 713 00:48:01,254 --> 00:48:03,464 ‎家族だけで手一杯だから 714 00:48:17,979 --> 00:48:19,230 ‎とにかく帰ろう 715 00:48:19,313 --> 00:48:20,857 ‎先に帰って 716 00:48:20,940 --> 00:48:25,236 ‎何があっても ‎君を置いていったりしない 717 00:48:39,375 --> 00:48:42,128 ‎私のせいで不幸にならないで 718 00:48:44,213 --> 00:48:45,214 ‎ジウン 719 00:49:01,939 --> 00:49:05,276 ‎ペク記者 ‎見事な独占取材だったな 720 00:49:05,818 --> 00:49:09,780 ‎他局の記者は‎挽回(ばんかい)‎しようと ‎必死だぞ 721 00:49:09,864 --> 00:49:11,032 ‎おめでとう 722 00:49:11,115 --> 00:49:11,991 ‎どうも 723 00:49:12,074 --> 00:49:14,493 ‎お祝いパーティーをしよう 724 00:49:14,577 --> 00:49:16,579 ‎数少ないスクープだ 725 00:49:16,662 --> 00:49:17,288 ‎今日は? 726 00:49:17,371 --> 00:49:18,080 ‎今日? 727 00:49:18,164 --> 00:49:18,748 ‎サムギョプサル? 728 00:49:18,831 --> 00:49:19,498 ‎いいね 729 00:49:26,380 --> 00:49:29,008 ‎コ選手が帰化を決めた理由が 730 00:49:29,091 --> 00:49:33,220 ‎ロシアの莫大な財政支援の ‎せいではないかと… 731 00:49:33,304 --> 00:49:34,722 帰化理由を明らかにせず 議論が白熱しています 732 00:49:34,722 --> 00:49:36,974 帰化理由を明らかにせず 議論が白熱しています “コ選手の帰化に 世論が批判” 733 00:49:37,475 --> 00:49:40,019 ‎コ選手を応援していた国民は 734 00:49:40,102 --> 00:49:43,981 ‎失望を隠せず ‎非難の声を上げています 735 00:49:44,065 --> 00:49:46,275 ‎“コ・ユリム” 736 00:49:59,288 --> 00:50:01,707 ‎“私は韓国代表だ!” 737 00:50:28,984 --> 00:50:31,445 ‎“必勝 フェンシング部” 738 00:50:37,284 --> 00:50:38,411 ‎アタック‎ ‎トゥシュ 739 00:50:39,537 --> 00:50:41,455 ‎先輩の力が必要です 740 00:50:41,539 --> 00:50:42,748 ‎お願いします 741 00:50:42,832 --> 00:50:44,250 ‎何なの? 742 00:50:44,333 --> 00:50:45,793 ‎私たちは一体よ 743 00:50:45,876 --> 00:50:47,378 ‎やめてよ 744 00:50:51,674 --> 00:50:53,592 ‎本当に最高だった 745 00:50:53,676 --> 00:50:55,052 ‎やればできる 746 00:50:59,015 --> 00:51:00,015 ‎ファイト 747 00:51:01,142 --> 00:51:02,601 ‎いいね‎ ‎もう1回 748 00:51:02,685 --> 00:51:04,061 ‎1‎ ‎2‎ ‎3 749 00:51:04,145 --> 00:51:05,104 ‎ファイト 750 00:51:27,877 --> 00:51:28,711 ‎いたぞ 751 00:51:30,379 --> 00:51:31,130 ‎ここだ 752 00:51:31,213 --> 00:51:32,631 ‎出てきてください 753 00:51:33,466 --> 00:51:35,092 ‎コ・ユリム選手 754 00:51:35,176 --> 00:51:37,762 ‎ひと言 コメントを下さい 755 00:51:39,513 --> 00:51:41,390 ‎コ選手‎ ‎お願いです 756 00:51:41,474 --> 00:51:43,434 ‎コ・ユリム選手 757 00:51:43,934 --> 00:51:45,478 ‎コメントを 758 00:51:45,561 --> 00:51:47,813 ‎外に出てきてください 759 00:51:49,148 --> 00:51:51,150 ‎お願いします 760 00:51:51,650 --> 00:51:53,319 ‎何か ひと言を 761 00:51:53,402 --> 00:51:55,821 ‎コ・ユリム選手‎ ‎お願いです 762 00:51:55,905 --> 00:51:59,075 ‎ロシアに帰化する理由は ‎何ですか? 763 00:52:08,793 --> 00:52:13,547 ‎“‎太梁(テヤン)‎高等学校” 764 00:52:32,983 --> 00:52:33,818 ‎誰だ? 765 00:52:33,901 --> 00:52:34,652 ‎あれは… 766 00:52:34,735 --> 00:52:36,362 ‎ナ・ヒド選手 767 00:52:36,445 --> 00:52:37,988 ‎コ選手に会いに? 768 00:52:38,072 --> 00:52:40,115 ‎ナ・ヒド選手 769 00:52:40,199 --> 00:52:42,743 ‎コ・ユリム選手のために? 770 00:52:42,827 --> 00:52:44,912 ‎教えてください 771 00:52:46,122 --> 00:52:48,374 ‎ユリム‎ ‎ヒドだよ 772 00:52:48,457 --> 00:52:51,001 ‎ナ選手は なぜここに? 773 00:52:51,836 --> 00:52:52,753 ‎ナ選手 774 00:52:52,837 --> 00:52:54,505 ‎インタビューを 775 00:52:54,588 --> 00:52:56,340 ‎お願いします 776 00:52:56,423 --> 00:52:57,842 ‎入っても? 777 00:53:04,557 --> 00:53:05,808 ‎大丈夫だよ 778 00:53:08,519 --> 00:53:09,979 ‎ユリム‎ ‎大丈夫 779 00:53:14,608 --> 00:53:18,654 ‎急に記者がたくさん来て ‎窓を‎叩(たた)‎くから 780 00:53:18,737 --> 00:53:20,281 ‎すごく怖かった 781 00:53:20,364 --> 00:53:23,367 ‎お店が閉まってたから ‎来たのね 782 00:53:25,327 --> 00:53:30,583 ‎メダルを取った時よりも ‎積極的に取材しすぎじゃ? 783 00:53:31,375 --> 00:53:33,085 ‎いつ帰るかな 784 00:53:35,212 --> 00:53:37,173 ‎出るまで帰らないはず 785 00:53:37,965 --> 00:53:40,301 ‎じゃあ ずっとここに? 786 00:53:41,635 --> 00:53:42,761 ‎ううん 787 00:53:43,429 --> 00:53:44,513 ‎何とか出よう 788 00:53:45,055 --> 00:53:45,890 ‎方法は? 789 00:53:45,973 --> 00:53:47,975 ‎方法を探すんだよ 790 00:53:53,772 --> 00:53:58,319 ‎別の所に視線を向ける ‎何かがあればいいんだけど… 791 00:54:15,753 --> 00:54:17,421 ‎それで何を? 792 00:54:17,504 --> 00:54:20,216 ‎頭を使うフェンシングを⸺ 793 00:54:21,133 --> 00:54:23,469 ‎ずっとしてきたのよ 794 00:54:25,721 --> 00:54:26,722 ‎私たちが勝つ 795 00:54:37,900 --> 00:54:38,901 ‎持って 796 00:54:39,610 --> 00:54:40,402 ‎ちょっと 797 00:54:55,334 --> 00:54:56,961 ‎漫画の見すぎよ 798 00:55:02,508 --> 00:55:04,802 ‎カツラはあるかな 799 00:55:04,885 --> 00:55:08,472 ‎演劇部がここで公演するから ‎あるはず 800 00:55:08,555 --> 00:55:09,473 ‎持ってきて 801 00:55:21,068 --> 00:55:21,819 ‎出来た 802 00:55:24,655 --> 00:55:25,781 ‎結ばなきゃ 803 00:55:25,864 --> 00:55:26,991 ‎そうだね 804 00:55:27,574 --> 00:55:28,534 ‎よし 805 00:55:28,617 --> 00:55:29,868 ‎かぶせよう 806 00:55:32,705 --> 00:55:35,124 ‎すごい‎ ‎本物みたい 807 00:55:36,208 --> 00:55:37,167 ‎完璧ね 808 00:55:39,503 --> 00:55:40,838 ‎バリケードを作ろう 809 00:55:40,921 --> 00:55:41,630 ‎うん 810 00:55:41,714 --> 00:55:43,340 ‎平均台と椅子を 811 00:55:48,095 --> 00:55:51,890 ‎今 体育館の周りを ‎記者がうろついてる 812 00:55:51,974 --> 00:55:56,645 ‎私が注意を引きつける間に ‎あっちから逃げて 813 00:55:57,938 --> 00:55:58,731 ‎ヒドは? 814 00:55:59,231 --> 00:56:00,274 ‎付いていく 815 00:56:10,617 --> 00:56:12,369 ‎どんな会話を? 816 00:56:12,453 --> 00:56:13,620 ‎コ選手は? 817 00:56:13,704 --> 00:56:16,040 ‎隠れ続けるわけにも ‎いかないし 818 00:56:16,582 --> 00:56:19,668 ‎記者の方々にも ‎悪いと思ったので 819 00:56:19,752 --> 00:56:22,838 ‎私がコ・ユリム選手を ‎説得しました 820 00:56:22,921 --> 00:56:24,006 ‎本当に? 821 00:56:24,631 --> 00:56:26,717 ‎記者会見を行います 822 00:56:27,593 --> 00:56:30,262 ‎早く来い‎ ‎記者会見だ 823 00:56:30,345 --> 00:56:31,221 ‎マイクを 824 00:56:34,850 --> 00:56:36,018 ‎全員ですか? 825 00:56:36,643 --> 00:56:40,022 ‎扉を開けるので ‎ゆっくり入場を 826 00:56:40,105 --> 00:56:40,856 ‎はい 827 00:56:42,816 --> 00:56:43,359 ‎急げ 828 00:56:44,276 --> 00:56:45,903 ‎コ・ユリム選手 829 00:56:47,738 --> 00:56:49,198 ‎見えますか? 830 00:56:49,281 --> 00:56:50,991 ‎始めても? 831 00:56:57,372 --> 00:56:59,416 ‎今から記者会見を? 832 00:56:59,500 --> 00:57:00,667 ‎コ・ユリム選手 833 00:57:02,044 --> 00:57:04,254 ‎違う人じゃない? 834 00:57:04,338 --> 00:57:05,672 ‎人間か? 835 00:57:07,299 --> 00:57:07,966 ‎コ選手 836 00:57:08,050 --> 00:57:09,301 ‎こちらを見て 837 00:57:09,385 --> 00:57:11,678 ‎コ・ユリム選手 838 00:57:11,762 --> 00:57:13,555 ‎前を向いてください 839 00:57:15,557 --> 00:57:17,851 ‎クソッ‎ ‎マネキンだ 840 00:57:38,997 --> 00:57:40,666 ‎コ・ユリム選手 841 00:57:41,667 --> 00:57:44,002 ‎待って‎ ‎コ選手 842 00:57:44,086 --> 00:57:45,462 ‎待ってください 843 00:57:48,674 --> 00:57:50,342 ‎コ・ユリム選手 844 00:57:50,426 --> 00:57:51,844 ‎待って 845 00:57:52,428 --> 00:57:54,805 ‎コ選手‎ ‎逃げないで 846 00:57:54,888 --> 00:57:56,014 ‎コ・ユリム選手 847 00:57:56,098 --> 00:57:57,683 ‎一体 どこへ? 848 00:57:57,766 --> 00:58:00,352 ‎逃げないでください 849 00:58:00,435 --> 00:58:02,187 ‎コ選手‎ ‎待って 850 00:58:02,688 --> 00:58:03,981 ‎コ・ユリム選手 851 00:58:04,064 --> 00:58:04,773 ‎こっちだ 852 00:58:15,242 --> 00:58:16,994 ‎“ミミスーパー” 853 00:58:19,455 --> 00:58:20,247 ‎行った 854 00:58:22,958 --> 00:58:24,626 ‎ドキドキした 855 00:58:24,710 --> 00:58:26,920 ‎ほらね‎ ‎私たちが勝った 856 00:58:32,134 --> 00:58:33,886 ‎まさか通じるなんて 857 00:58:35,304 --> 00:58:36,763 ‎何でも挑戦だよ 858 00:58:37,264 --> 00:58:39,766 ‎挑戦したら答えが出る 859 00:58:39,850 --> 00:58:42,269 ‎ヒドのおかげで助かった 860 00:58:47,232 --> 00:58:48,025 ‎ねえ 861 00:58:49,776 --> 00:58:50,861 ‎写真を撮ろう 862 00:58:50,944 --> 00:58:51,612 ‎うん 863 00:58:56,366 --> 00:58:57,618 “レンズを見て” 撮ろう 864 00:58:57,701 --> 00:58:59,036 ‎はい‎ ‎チーズ 865 00:59:01,622 --> 00:59:03,457 ‎次は手を横にしよう 866 00:59:03,540 --> 00:59:04,666 ‎お花ポーズ 867 00:59:09,338 --> 00:59:11,131 ‎顔が写らないでしょ 868 00:59:13,008 --> 00:59:14,134 ‎本当にウケる 869 00:59:14,927 --> 00:59:15,844 ‎これがいい 870 00:59:15,928 --> 00:59:17,012 ‎これも 871 00:59:17,095 --> 00:59:17,846 ‎ちょっと 872 00:59:17,930 --> 00:59:18,722 ‎これもね 873 00:59:19,473 --> 00:59:20,265 ‎これと… 874 00:59:20,349 --> 00:59:23,852 ‎自分の写りがいいやつだけ ‎選んでる 875 00:59:23,936 --> 00:59:25,604 ‎ヒドは何しても可愛い 876 00:59:28,273 --> 00:59:30,442 ‎褒められてるのにムカつく 877 00:59:31,485 --> 00:59:32,236 ‎完了 878 00:59:32,319 --> 00:59:32,986 ‎ねえ 879 00:59:34,238 --> 00:59:35,405 ‎おなかすいた 880 00:59:36,240 --> 00:59:37,199 ‎ジャージャー麺? 881 00:59:44,706 --> 00:59:46,500 ‎ユリムのサインだ 882 00:59:47,542 --> 00:59:48,961 ‎来たことが? 883 00:59:49,044 --> 00:59:51,672 ‎1回だけね ‎ジャージャー麺がおいしいよ 884 00:59:51,755 --> 00:59:54,299 ‎いらっしゃい‎ ‎ご注文は? 885 00:59:54,383 --> 00:59:56,468 ‎ジャージャー麺を2つ 886 00:59:56,551 --> 00:59:58,470 ‎前払いで6000ウォンです 887 00:59:58,553 --> 01:00:00,931 ‎迷惑かけたから私がおごる 888 01:00:01,014 --> 01:00:03,141 ‎そりゃ当然そうだよね 889 01:00:05,143 --> 01:00:05,811 ‎どうぞ 890 01:00:11,984 --> 01:00:13,986 ‎おい‎ ‎コ・ユリムじゃ? 891 01:00:14,611 --> 01:00:15,696 ‎本当だわ 892 01:00:16,196 --> 01:00:17,823 ‎なぜ店に来るの? 893 01:00:17,906 --> 01:00:19,283 ‎売国奴のくせに 894 01:00:19,366 --> 01:00:20,450 ‎本当だ 895 01:00:20,534 --> 01:00:22,035 ‎他の店に行く? 896 01:00:22,119 --> 01:00:23,662 ‎ううん‎ ‎食べよう 897 01:00:25,497 --> 01:00:26,915 ‎よく撮れてるね 898 01:00:27,582 --> 01:00:29,543 ‎もっと前に撮りたかった 899 01:00:33,380 --> 01:00:34,298 ‎携帯を 900 01:00:40,846 --> 01:00:41,930 ‎私も 901 01:00:47,144 --> 01:00:49,313 ‎行く前に撮れてよかった 902 01:00:52,316 --> 01:00:55,027 ‎出国の日は決まった? 903 01:00:56,611 --> 01:00:58,864 ‎明日 ロシアに行く 904 01:00:58,947 --> 01:00:59,948 ‎明日? 905 01:01:01,992 --> 01:01:05,162 ‎報道された日に ‎お母さんが日程を早めた 906 01:01:06,496 --> 01:01:09,041 ‎こうなると分かってたのね 907 01:01:14,004 --> 01:01:15,422 ‎急すぎるよ 908 01:01:18,592 --> 01:01:22,095 ‎別れを惜しむのは ‎つらかったから 909 01:01:22,679 --> 01:01:24,389 ‎むしろよかった 910 01:01:31,438 --> 01:01:33,482 ‎見送りに行っても? 911 01:01:34,358 --> 01:01:35,484 ‎来ない気だった? 912 01:01:37,152 --> 01:01:39,404 ‎ジャージャー麺です 913 01:01:48,246 --> 01:01:49,247 ‎すみません 914 01:01:50,290 --> 01:01:52,417 ‎2つ頼みましたよね? 915 01:01:53,418 --> 01:01:55,879 ‎うちは韓国人にだけ売る 916 01:01:56,380 --> 01:01:58,090 ‎売国奴には売らん 917 01:01:58,173 --> 01:01:59,132 ‎一体 何を… 918 01:01:59,216 --> 01:02:00,425 ‎下さい 919 01:02:00,509 --> 01:02:04,721 ‎カネのために国を売るヤツに ‎売る物は ない 920 01:02:06,223 --> 01:02:08,016 ‎私が国を売ったと? 921 01:02:09,226 --> 01:02:11,061 ‎韓国は売れました? 922 01:02:11,812 --> 01:02:14,564 ‎国籍変更は ‎国を売るのと同じだ 923 01:02:14,648 --> 01:02:15,732 ‎違います 924 01:02:16,566 --> 01:02:20,987 ‎私はお金のために ‎自分自身を売ったんです 925 01:02:21,071 --> 01:02:22,739 ‎お金が大切だから 926 01:02:23,698 --> 01:02:26,743 ‎おじさんがジャージャー麺で ‎お金を稼ぐように 927 01:02:26,827 --> 01:02:29,204 ‎私は実力で稼いでるんです 928 01:02:29,705 --> 01:02:31,581 ‎生きるために 929 01:02:31,665 --> 01:02:32,916 ‎そのお金で⸺ 930 01:02:34,292 --> 01:02:36,670 ‎家族を不幸から守れるから 931 01:02:38,296 --> 01:02:41,383 ‎私の帰化ぐらいで ‎韓国は売られないし 932 01:02:41,466 --> 01:02:44,052 ‎おじさんの商売に ‎影響はないので 933 01:02:44,594 --> 01:02:45,929 ‎ジャージャー麺を 934 01:02:47,097 --> 01:02:49,599 ‎私は売国奴ではなく客です 935 01:03:29,264 --> 01:03:31,266 ‎ココアだよ‎ ‎飲んで 936 01:03:32,392 --> 01:03:34,936 ‎夜遅くに帰ったほうがいい 937 01:03:35,896 --> 01:03:38,231 ‎家の前に記者がいるかも 938 01:03:38,315 --> 01:03:39,608 ‎ありがとう 939 01:03:45,697 --> 01:03:47,073 ‎驚いたでしょ? 940 01:03:47,699 --> 01:03:49,534 ‎あきれちゃうよね 941 01:03:49,618 --> 01:03:51,745 ‎あんなことをするなんて 942 01:03:52,370 --> 01:03:56,458 ‎昔の私なら ‎食べずに店を出てたはず 943 01:03:56,541 --> 01:03:59,586 ‎うん‎ ‎そうすると思った 944 01:03:59,669 --> 01:04:03,215 ‎我慢せずに戦えと ‎あなたから学んだの 945 01:04:03,799 --> 01:04:08,470 ‎不当なことを諦めず ‎抗議をして得ることをね 946 01:04:12,098 --> 01:04:15,977 ‎これからは1人でも ‎うまくやれるよね? 947 01:04:25,570 --> 01:04:27,906 ‎フェンシングの話を ‎誰とすれば? 948 01:04:28,990 --> 01:04:30,700 ‎悩みの相談は? 949 01:04:31,743 --> 01:04:36,414 ‎あなたのいない選手村を ‎どうやって耐えれば? 950 01:04:49,594 --> 01:04:51,638 ‎本当は行きたくない 951 01:04:53,265 --> 01:04:55,267 ‎ずっと韓国にいたい 952 01:04:55,934 --> 01:04:57,811 ‎韓国選手として戦いたい 953 01:04:59,938 --> 01:05:02,732 ‎一緒に韓国代表でいたい 954 01:05:33,221 --> 01:05:35,056 ‎心配しないでね 955 01:05:35,140 --> 01:05:36,683 ‎私は大丈夫 956 01:05:36,766 --> 01:05:39,311 ‎もちろん分かってる 957 01:05:40,604 --> 01:05:42,022 ‎心配してない 958 01:05:47,402 --> 01:05:50,572 ‎お父さん ‎早くケガを治してね 959 01:05:50,655 --> 01:05:52,574 ‎毎日 電話で確認する 960 01:05:54,492 --> 01:05:55,744 ‎すまない 961 01:05:56,745 --> 01:05:58,747 ‎謝らないでと言ったよね 962 01:05:59,372 --> 01:06:02,167 ‎今度 言ったら ‎韓国に戻らないよ 963 01:06:06,129 --> 01:06:07,547 ‎元気に過ごせよ 964 01:06:12,177 --> 01:06:13,178 ‎ほら‎ ‎スンワン 965 01:06:16,932 --> 01:06:20,477 ‎会いたくなるから ‎早く戻ってきて 966 01:06:21,686 --> 01:06:23,980 ‎今度 ‎ソウル大の学生証を見せて 967 01:06:24,064 --> 01:06:25,982 ‎もちろん‎ ‎簡単よ 968 01:06:26,066 --> 01:06:28,318 ‎さすがスンワン 969 01:06:28,401 --> 01:06:30,195 ‎お酒を飲んで泣かないで 970 01:06:30,278 --> 01:06:30,946 ‎うん 971 01:06:32,155 --> 01:06:35,116 ‎酒癖を直すから確認しに来て 972 01:06:41,623 --> 01:06:42,832 ‎ヒドも‎挨拶(あいさつ)‎を 973 01:06:45,168 --> 01:06:46,252 ‎今日は泣かない 974 01:06:46,336 --> 01:06:47,754 ‎私も同じだけど 975 01:06:47,837 --> 01:06:49,005 ‎まいったな 976 01:06:51,216 --> 01:06:52,217 ‎いい? 977 01:06:52,884 --> 01:06:56,179 ‎来年のマドリード ‎必死に準備しなよ 978 01:06:57,722 --> 01:06:58,890 ‎決勝で会おう 979 01:06:58,973 --> 01:07:01,559 ‎絶対に決勝に来なさいよ 980 01:07:01,643 --> 01:07:02,894 ‎金は私が取る 981 01:07:02,977 --> 01:07:05,605 ‎私の実力には ‎まだ及ばないわ 982 01:07:07,649 --> 01:07:11,152 ‎必死に練習するから ‎待ってなさい 983 01:07:11,695 --> 01:07:13,113 ‎絶対に負けない 984 01:07:38,304 --> 01:07:41,933 ‎あなたと一緒に過ごした ‎全ての時間は⸺ 985 01:07:44,728 --> 01:07:46,312 ‎本当に幸せだった 986 01:07:50,400 --> 01:07:52,026 ‎今後も幸せでいよう 987 01:07:57,907 --> 01:07:59,200 ‎まったく 988 01:07:59,284 --> 01:08:01,035 ‎泣いちゃった 989 01:08:01,995 --> 01:08:04,039 ‎じゃあ 私は行くね 990 01:08:06,207 --> 01:08:07,292 ‎元気でね 991 01:08:09,794 --> 01:08:10,795 ‎バイバイ 992 01:08:11,588 --> 01:08:13,006 ‎着いたら連絡を 993 01:08:14,799 --> 01:08:18,470 ‎ユリム ‎金メダルは私のものよ 994 01:08:19,637 --> 01:08:21,306 ‎泣くのは禁止だよ 995 01:08:21,389 --> 01:08:22,557 ‎分かった 996 01:08:22,640 --> 01:08:24,768 ‎涙を拭いてから言って 997 01:08:26,686 --> 01:08:27,854 ‎じゃあね 998 01:08:28,938 --> 01:08:32,317 ‎すみません ‎ホットコーヒー2つと… 999 01:08:32,400 --> 01:08:33,651 ‎ケーキセットを 1000 01:08:33,735 --> 01:08:34,736 ‎分かりました 1001 01:08:35,779 --> 01:08:36,946 ‎また どうぞ 1002 01:08:51,503 --> 01:08:54,172 ‎私のせいで不幸にならないで 1003 01:08:55,965 --> 01:08:56,841 ‎ジウン 1004 01:09:08,436 --> 01:09:11,231 ‎今日 出発するって ‎知らないの? 1005 01:09:11,731 --> 01:09:12,607 ‎今日? 1006 01:09:14,067 --> 01:09:15,068 ‎なぜ? 1007 01:09:47,183 --> 01:09:48,309 “金浦(キンポ)空港” 1008 01:09:52,856 --> 01:09:54,274 ‎出発ロビーは? 1009 01:09:54,357 --> 01:09:55,441 ‎上の階です 1010 01:09:55,525 --> 01:09:56,234 ‎どうも 1011 01:10:22,927 --> 01:10:24,053 ‎ユリム 1012 01:10:35,356 --> 01:10:36,608 ‎ひどいヤツだ 1013 01:10:37,567 --> 01:10:39,903 ‎連絡せずに旅立とうなんて 1014 01:10:42,864 --> 01:10:44,991 ‎自分勝手に言うから聞け 1015 01:10:46,367 --> 01:10:49,204 ‎僕は君を待つし会いに行く 1016 01:10:49,787 --> 01:10:50,997 ‎絶対に耐える 1017 01:10:51,497 --> 01:10:54,626 ‎他の女となんか ‎絶対に付き合わない 1018 01:10:55,209 --> 01:10:56,794 ‎だから君も⸺ 1019 01:10:57,879 --> 01:10:59,213 ‎他の男と付き合うな 1020 01:11:02,717 --> 01:11:04,093 ‎ジウン‎ ‎私は… 1021 01:11:04,177 --> 01:11:04,886 ‎君が⸺ 1022 01:11:05,887 --> 01:11:08,222 ‎僕を不幸にさせるとしても 1023 01:11:09,265 --> 01:11:10,266 ‎別れない 1024 01:11:11,643 --> 01:11:13,186 ‎一緒に不幸になる 1025 01:11:17,899 --> 01:11:19,400 ‎プレゼントの会話集を⸺ 1026 01:11:22,570 --> 01:11:23,738 ‎覚えた? 1027 01:11:27,700 --> 01:11:30,578 ‎〈私には ‎ムン・ジウンという⸺〉 1028 01:11:32,038 --> 01:11:34,582 ‎〈彼氏がいます〉 1029 01:11:59,023 --> 01:12:00,483 ‎“コ・ユリムが ‎ロシアに帰化” 1030 01:12:00,566 --> 01:12:03,194 ‎“昨日の英雄が今日の敵へ” 1031 01:12:03,278 --> 01:12:05,280 ‎いくらもらったかな 1032 01:12:05,363 --> 01:12:07,490 ‎いくらで国籍を変える? 1033 01:12:07,573 --> 01:12:10,952 ‎今なら10万ウォンでも変える 1034 01:12:11,911 --> 01:12:12,412 “昨日の英雄が 今日の敵へ” 1035 01:12:12,412 --> 01:12:14,288 “昨日の英雄が 今日の敵へ” ‎ここにも売国奴がいる 1036 01:12:14,288 --> 01:12:14,872 ‎ここにも売国奴がいる 1037 01:12:14,956 --> 01:12:16,082 ‎〈ありがとう〉 1038 01:14:23,126 --> 01:14:29,048 ‎“コ・ユリムは売国奴” 1039 01:15:26,480 --> 01:15:28,900 ‎多くのことがありましたね 1040 01:15:29,525 --> 01:15:31,527 ‎全ての試練を克服し 1041 01:15:31,611 --> 01:15:35,323 ‎サンフランシスコで ‎また金メダルを取り 1042 01:15:35,406 --> 01:15:38,242 ‎多くの人々に ‎希望を与えました 1043 01:15:39,619 --> 01:15:42,413 ‎国民の1人として ‎感謝しています 1044 01:15:43,039 --> 01:15:44,707 ‎今までずっと⸺ 1045 01:15:44,790 --> 01:15:48,794 ‎変わらない気持ちで ‎ナ・ヒド選手を応援してます 1046 01:15:52,423 --> 01:15:53,925 ‎私もです 1047 01:15:56,052 --> 01:15:57,470 ‎どこにいても⸺ 1048 01:15:58,304 --> 01:16:02,475 ‎変わらずキャスターさんを ‎応援してます 1049 01:16:07,897 --> 01:16:09,357 ‎どこにいても 1050 01:16:09,440 --> 01:16:12,360 ‎あなたに届けてあげる 1051 01:16:13,569 --> 01:16:15,321 ‎私が行くから 1052 01:16:18,491 --> 01:16:19,492 ‎待ってて 1053 01:16:26,916 --> 01:16:28,000 ‎感謝します 1054 01:16:28,834 --> 01:16:32,880 ‎遅くなりましたが ‎ご結婚おめでとうございます 1055 01:16:33,881 --> 01:16:35,007 ‎どうも 1056 01:16:37,093 --> 01:16:38,344 ‎では次です 1057 01:17:05,621 --> 01:17:07,164 ヒドに対して 1058 01:17:07,248 --> 01:17:09,875 恥ずかしくない人に なりたいです 1059 01:17:09,959 --> 01:17:12,253 あなたの全てを 分けてもらう 1060 01:17:12,336 --> 01:17:15,840 悲しみも喜びも全部ね 1061 01:17:15,923 --> 01:17:19,719 呼びたかったのに 呼べなかったの 1062 01:17:21,178 --> 01:17:22,972 お前ら またここで… 1063 01:17:25,600 --> 01:17:26,767 この世では 1064 01:17:28,060 --> 01:17:30,479 あなたが一番 ユリムを知ってる 1065 01:17:30,563 --> 01:17:32,982 つらい時は隠れないで 1066 01:17:33,065 --> 01:17:35,067 私にも苦しみを分けて 1067 01:17:35,151 --> 01:17:36,527 だから俺たちは 1068 01:17:37,194 --> 01:17:39,113 悔いなく愛し合おう 1069 01:17:39,196 --> 01:17:41,198 ‎日本語字幕‎ ‎田村 麻美