1 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:31,257 --> 00:01:32,634 ‎ไม่ใช่ความผิดพลาดนะ 3 00:01:35,553 --> 00:01:37,514 ‎ฉันแค่อยากเปลี่ยนบ้าง 4 00:02:01,079 --> 00:02:04,791 ‎รอยช้ำหายไปเกือบหมดแล้วแฮะ 5 00:02:07,752 --> 00:02:09,087 ‎ไม่เจ็บแล้วใช่ไหม 6 00:02:14,134 --> 00:02:15,510 ‎ดึกแล้ว เดี๋ยวฉันไปส่ง 7 00:02:24,394 --> 00:02:27,355 ‎(ตอน 13) 8 00:02:37,073 --> 00:02:39,075 ‎เข้าบ้านสิ มันหนาว 9 00:03:06,019 --> 00:03:08,104 ‎ความรักรูปแบบนี้ไม่สมควรเหรอ 10 00:03:11,357 --> 00:03:14,027 ‎นายบอกว่ารักฉัน… 11 00:03:16,696 --> 00:03:19,198 ‎แต่ความรักแบบนี้ไม่ได้ใช่ไหม 12 00:03:24,287 --> 00:03:25,455 ‎สำหรับฉัน… 13 00:03:28,207 --> 00:03:31,085 ‎รอยช้ำบนเล็บเท้าเธอหายดีแล้วหรือยัง 14 00:03:33,880 --> 00:03:35,548 ‎ฉันห่วงเรื่องพวกนั้นมากกว่า 15 00:03:47,060 --> 00:03:50,104 ‎ฉันเข้าใจแล้ว ว่านายจะสื่ออะไร 16 00:03:54,734 --> 00:03:55,777 ‎ไปนะ 17 00:04:08,081 --> 00:04:09,457 ‎หมายความว่าไงเนี่ย 18 00:04:09,540 --> 00:04:11,668 ‎ทำแบบนี้ได้ยังไง แพคอีจิน 19 00:04:11,751 --> 00:04:13,753 ‎งั้นที่ผ่านมาทั้งหมดคืออะไรเล่า 20 00:04:41,864 --> 00:04:45,076 ‎ทำไมโลกไม่แตกไปซะให้รู้แล้วรู้รอด 21 00:04:48,079 --> 00:04:49,664 ‎แตกไปเลยสิ 22 00:04:49,747 --> 00:04:52,583 ‎โลกแตกไปซะดีกว่า 23 00:05:00,383 --> 00:05:03,052 ‎อย่าร้องไห้นะ แม่ ไม่สิ… 24 00:05:03,845 --> 00:05:05,305 ‎อย่าร้องเลย นาฮีโด 25 00:05:10,852 --> 00:05:12,020 ‎บ้าเอ๊ย 26 00:05:38,004 --> 00:05:40,506 ‎ทำคนเขาร้องไห้ ‎มีสิทธิ์อะไรมาหงอยอยู่แบบนี้ 27 00:05:40,590 --> 00:05:42,216 ‎ไหนว่ารักไงคะ 28 00:05:43,926 --> 00:05:45,303 ‎ไม่เป็นไรหรอก 29 00:05:46,054 --> 00:05:47,722 ‎จะไม่เป็นไรยังไงไหว 30 00:05:48,639 --> 00:05:50,516 ‎เดี๋ยวทุกอย่างก็ผ่านไป แพคอีจิน 31 00:05:50,600 --> 00:05:52,018 ‎"แพคอีจิน" เหรอ 32 00:05:53,019 --> 00:05:55,730 ‎นี่ห่วงตัวเอง ทั้งที่ทำนาฮีโดร้องไห้เนี่ยนะ 33 00:05:56,355 --> 00:05:57,398 ‎ยอมใจ 34 00:06:02,820 --> 00:06:04,280 ‎ไปงี้เลยเหรอ 35 00:06:05,698 --> 00:06:07,241 ‎เอาสิ เชิญเลย 36 00:06:07,742 --> 00:06:09,118 ‎แม่พูดถูกแหละ 37 00:06:09,202 --> 00:06:11,329 ‎โลกน่าจะแตกไปซะ 38 00:06:12,872 --> 00:06:15,792 ‎น่าเสียดายที่โลกยังไม่ถึงกาลอวสาน 39 00:06:16,793 --> 00:06:19,629 ‎ค้างชำระอยู่เท่าไรนะคะ 40 00:06:19,712 --> 00:06:20,755 ‎ยี่สิบ… 41 00:06:21,672 --> 00:06:22,715 ‎ล้านวอน 42 00:06:23,341 --> 00:06:26,844 ‎หือ เดี๋ยวนะ เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 43 00:06:30,181 --> 00:06:31,891 ‎บั๊กสหัสวรรษนี่เอง 44 00:06:37,647 --> 00:06:40,900 ‎คนสี่แสนคนทำงานล่วงเวลา ‎เพื่อเตรียมรับมือกับบั๊กสหัสวรรษ 45 00:06:40,983 --> 00:06:42,360 ‎ต้อนรับปีใหม่ในที่ทำงาน 46 00:06:43,569 --> 00:06:47,865 ‎ระเบิดนิวเคลียร์ที่ทำเราหวาดหวั่น ‎อยู่ในที่ของมันโดยไม่ไหวติง 47 00:06:48,866 --> 00:06:51,202 ‎โลกมองข้ามด้วยความขำขัน 48 00:06:51,285 --> 00:06:54,580 ‎ว่าเป็นเหตุการณ์หนึ่งที่เกิดขึ้น ‎ต้อนรับศตวรรษที่ 21 49 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 ‎ค้างชำระ 20 ล้านวอนน่ะเหรอ 50 00:06:58,334 --> 00:07:00,878 ‎บั๊กแค่นั้น ฉันเองก็ขำและมองข้ามได้ 51 00:07:04,132 --> 00:07:08,010 ‎แต่ว่า บั๊กสหัสวรรษของฉัน ‎ที่ขำใส่และมองข้ามไม่ลง 52 00:07:12,598 --> 00:07:15,518 ‎คือจูบในวันนั้น 53 00:07:21,107 --> 00:07:23,109 ‎(สายเรียกเข้า) 54 00:07:27,447 --> 00:07:29,782 ‎- ฮัลโหล ‎- นาฮีโด ทำอะไรอยู่ 55 00:07:31,576 --> 00:07:33,619 ‎- มีอะไร ‎- มาปาร์ตี้กัน 56 00:07:35,037 --> 00:07:36,497 ‎ปาร์ตี้อะไร 57 00:07:42,295 --> 00:07:43,463 ‎รอผมด้วย 58 00:07:45,173 --> 00:07:46,007 ‎ดีจัง 59 00:07:46,090 --> 00:07:47,008 ‎- แม่ ‎- จ๊ะ 60 00:07:47,091 --> 00:07:49,260 ‎ออกเดินทางตอนนี้ ‎กลับมาอีกทีประมาณตีหนึ่งใช่ไหม 61 00:07:49,343 --> 00:07:52,680 ‎ใช่ไง ถามอย่างกับไม่รู้งั้นแหละ 62 00:07:53,723 --> 00:07:55,475 ‎ผมว่าจะถ่างตารอเลย 63 00:07:55,558 --> 00:07:56,976 ‎กลับมากินมื้อดึกด้วยกันนะ 64 00:07:57,810 --> 00:07:58,978 ‎- ได้จ้ะ ‎- กระเป๋า 65 00:07:59,061 --> 00:08:01,063 ‎- อ้อ ส่งมาสิ กลับไปเถอะ ‎- อือ 66 00:08:01,981 --> 00:08:03,441 ‎แล้วเจอกันครับ 67 00:08:03,524 --> 00:08:05,151 ‎วันนี้ก็สู้ๆ นะครับแม่ 68 00:08:31,052 --> 00:08:32,011 ‎เอาล่ะ 69 00:08:33,137 --> 00:08:34,388 ‎ไปกันเลยดีไหม 70 00:08:39,602 --> 00:08:41,062 ‎อะไรเนี่ย 71 00:08:41,771 --> 00:08:43,064 ‎อ้อ จริงสิ ลืมเอาเบรกลง 72 00:08:52,073 --> 00:08:55,743 ‎มุนจีอุงวางแผนอะไรอีก ‎ถึงขั้นเรียกเด็กซิ่วมาร่วมวงด้วย 73 00:08:56,827 --> 00:08:58,162 ‎เห็นว่าชวนมาปาร์ตี้นะ 74 00:08:58,246 --> 00:09:00,039 ‎โอ๊ะ เขาไม่เห็นบอกฉันเรื่องปาร์ตี้เลย 75 00:09:00,122 --> 00:09:01,374 ‎ปาร์ตี้อะไร ปาร์ตี้เหล้าเหรอ 76 00:09:02,416 --> 00:09:05,753 ‎นาฮีโด เธอเป็นอะไรหรือเปล่า ดูหม่นๆ นะ 77 00:09:07,296 --> 00:09:08,589 ‎สอบได้เกิน 80 คะแนนใช่ไหม 78 00:09:09,924 --> 00:09:12,134 ‎- แน่อยู่แล้วสิ ‎- ถามจริง 79 00:09:12,843 --> 00:09:15,012 ‎โห อย่างเจ๋งเลย 80 00:09:15,096 --> 00:09:17,014 ‎เธอทำอะไรไม่เป็นบ้างเนี่ย 81 00:09:17,098 --> 00:09:20,059 ‎ฟันดาบเทพไม่พอ พ่วงเรียนเก่งอีกได้ไงกัน 82 00:09:21,644 --> 00:09:24,188 ‎บางที ฉันก็คิดถึงตอนนั้นนะ 83 00:09:25,273 --> 00:09:27,275 ‎สมัยที่เธอพูดหยาบใส่ฉัน 84 00:09:28,025 --> 00:09:30,528 ‎แหม ขุดเรื่องเก่าๆ มาพูดอีกทำไมเล่า 85 00:09:35,700 --> 00:09:36,659 ‎โอ๊ะ 86 00:09:42,206 --> 00:09:43,624 ‎นี่ ขึ้นสิ 87 00:09:44,208 --> 00:09:46,460 ‎จีอุง สอบใบขับขี่ผ่านแล้วเหรอ 88 00:09:46,544 --> 00:09:47,920 ‎ในที่สุดก็ทำได้สินะ 89 00:09:48,421 --> 00:09:50,172 ‎ฉันไม่เสี่ยงกับอะไรที่เป็นไปไม่ได้หรอก 90 00:09:50,256 --> 00:09:52,758 ‎นี่รถน้านี่นา น้าอนุญาตแล้วเหรอ 91 00:09:52,842 --> 00:09:56,554 ‎- น้าจับได้ขึ้นมาจะทำไง ‎- นายบอกจะปาร์ตี้นี่ เอารถมาเพื่อ 92 00:09:57,305 --> 00:09:58,389 ‎ปาร์ตี้ขับรถกินลม 93 00:09:58,973 --> 00:10:00,766 ‎เธอเคยนั่งรถที่เพื่อนขับหรือยัง 94 00:10:01,475 --> 00:10:03,728 ‎รีบขึ้นมาสิ วันนั้นมาถึงแล้ว 95 00:10:03,811 --> 00:10:05,479 ‎ว้าว น่าสนุกจัง 96 00:10:05,563 --> 00:10:06,939 ‎- ไปกัน ‎- จะดีเหรอ 97 00:10:22,038 --> 00:10:23,914 ‎รถคันนี้เกียร์ออโต้เหรอ 98 00:10:23,998 --> 00:10:26,876 ‎ไม่ใช่ เกียร์ออโต้ไม่นับว่าขับรถ 99 00:10:26,959 --> 00:10:29,545 ‎พูดเหมือนพ่อฉันเลย น่าทึ่งจัง 100 00:10:32,965 --> 00:10:34,383 ‎แต่นี่คลานไปหน่อยไหม 101 00:10:34,467 --> 00:10:36,761 ‎สำหรับฉัน ‎ความปลอดภัยของพวกเธอต้องมาก่อน 102 00:10:43,225 --> 00:10:45,061 ‎กล้าดียังไงมาบีบแตรใส่จีอุงของฉัน 103 00:10:45,144 --> 00:10:47,605 ‎- ฉันไม่เป็นไร ยูริม ‎- แต่ฉันเป็นน่ะสิ 104 00:10:47,688 --> 00:10:50,191 ‎โห อย่างนั้นเลย 105 00:10:50,775 --> 00:10:52,568 ‎เมื่อก่อนนางพูดใส่ฉันแบบนั้นประจำ 106 00:10:52,652 --> 00:10:53,653 ‎ยังไงเหรอ 107 00:10:53,736 --> 00:10:57,073 ‎"ถ้าถึงขั้นที่ฉันไม่รู้จักชื่อเธอในวงการแคบๆ นี่ 108 00:10:57,156 --> 00:10:58,699 ‎แปลว่านั่นคือใบเกรดของเธอ" 109 00:10:58,783 --> 00:11:01,994 ‎- นี่ นาฮีโด ฉันขอโทษด้วยน้ำตาแล้วไง ‎- จริงเหรอ 110 00:11:02,078 --> 00:11:05,164 ‎คงตลกน่าดู ฉันพลาดช็อตเด็ดซะแล้ว 111 00:11:05,247 --> 00:11:08,334 ‎"นี่ นาฮีโด ฉันขอโทษด้วยน้ำตาแล้วไง" 112 00:11:08,417 --> 00:11:10,753 ‎ฉันพูดแบบนั้นตอนไหนเล่า 113 00:11:10,836 --> 00:11:12,630 ‎ฉันล่ะหมดคำพูด 114 00:11:12,713 --> 00:11:14,632 ‎- "ฉันล่ะหมดคำพูด" ‎- นี่ 115 00:11:14,715 --> 00:11:16,217 ‎- "นี่" ‎- ทุกคน 116 00:11:16,300 --> 00:11:17,635 ‎- ฉัน… ‎- ทุกคน 117 00:11:19,261 --> 00:11:22,264 ‎บรรยากาศกำลังดี ‎แต่ฉันขอสารภาพอย่างหนึ่งนะ 118 00:11:24,308 --> 00:11:25,726 ‎ฉันขอกลับได้ไหม 119 00:11:27,561 --> 00:11:28,896 ‎กลัวจะแย่แล้ว 120 00:11:50,000 --> 00:11:51,210 ‎ซวยแล้ว 121 00:11:51,794 --> 00:11:54,338 ‎- ทำไงดี ‎- ทำไม มีอะไรเหรอ 122 00:11:54,422 --> 00:11:57,049 ‎แม่ฉันจอดรถไว้ตรงนี้ 123 00:11:57,133 --> 00:11:58,551 ‎แต่มีคันอื่นมาจอดแทนแล้ว 124 00:11:58,634 --> 00:11:59,593 ‎ฮะ 125 00:12:00,219 --> 00:12:02,721 ‎งั้นถ้าจอดที่อื่น ‎ก็โป๊ะว่านายเอารถออกไปน่ะสิ 126 00:12:02,805 --> 00:12:03,889 ‎ใช่ไง 127 00:12:04,932 --> 00:12:07,435 ‎ขอให้เขาเลื่อนรถไม่ได้เหรอ ‎ดูซิหน้ารถมีเบอร์ติดต่อไหม 128 00:12:10,855 --> 00:12:12,231 ‎ไม่มีเลย 129 00:12:12,898 --> 00:12:14,150 ‎แม่จะมาเมื่อไหร่เหรอ 130 00:12:14,942 --> 00:12:16,026 ‎ประมาณตีหนึ่ง 131 00:12:16,610 --> 00:12:19,655 ‎ยังเหลือเวลาอีกเยอะ ‎มารอด้วยกันจนกว่ารถคันนี้จะออกเถอะ 132 00:12:20,614 --> 00:12:21,574 ‎ด้วยกันเหรอ 133 00:12:22,158 --> 00:12:24,660 ‎ก็นะ ในมุมคนเป็นแฟนอย่างเธอ ‎ก็เข้าใจได้อยู่ 134 00:12:25,578 --> 00:12:27,663 ‎แต่ในมุมคนเป็นเพื่อนอย่างเธอ ‎คิดว่าไง ฮีโด 135 00:12:28,581 --> 00:12:31,375 ‎ถามทำไม ฉันคิดเหมือนเธอนั่นแหละ ไปกัน 136 00:12:33,711 --> 00:12:34,795 ‎นาฮีโด 137 00:12:35,963 --> 00:12:37,298 ‎ฮีโด 138 00:12:37,840 --> 00:12:39,216 ‎จำไม่ได้เหรอ 139 00:12:39,300 --> 00:12:42,470 ‎คืนที่เธอติดอยู่ในรังลับ ใครเอ่ยที่เคยช่วยชีวิต 140 00:12:47,349 --> 00:12:49,185 ‎โอ๊ย ปัดโธ่เว้ย 141 00:12:53,564 --> 00:12:55,232 ‎- เอ่อ… ‎- ตาเธอ 142 00:12:57,943 --> 00:12:59,320 ‎งัวเงีย 143 00:12:59,403 --> 00:13:01,030 ‎- งมงาย ‎- โยคะ 144 00:13:01,113 --> 00:13:04,366 ‎คิส 145 00:13:04,450 --> 00:13:06,911 ‎สวิตช์ 146 00:13:06,994 --> 00:13:08,579 ‎- ชิวาว่า ‎- เว้นวรรค 147 00:13:09,246 --> 00:13:10,331 ‎ค… 148 00:13:11,874 --> 00:13:13,542 ‎- คิส ‎- อยากจูบหรือไง 149 00:13:15,419 --> 00:13:17,379 ‎เปล่านะ ก็คำที่เริ่มด้วย "ค"… 150 00:13:17,463 --> 00:13:19,673 ‎คงอยากแหละ เพราะไม่เคยมาก่อน 151 00:13:19,757 --> 00:13:20,799 ‎เคยเหอะย่ะ 152 00:13:22,676 --> 00:13:23,844 ‎เคยแล้วงั้นเหรอ 153 00:13:24,970 --> 00:13:26,347 ‎กับใคร กับพี่อีจินเหรอ 154 00:13:26,972 --> 00:13:27,973 ‎ไม่ใช่ 155 00:13:38,317 --> 00:13:40,569 ‎- ปล่อยเบลอไปเถอะ ‎- บอกว่าไม่ใช่ไง 156 00:13:41,237 --> 00:13:43,322 ‎ระหว่างเราไม่ใช่แบบนั้น 157 00:13:44,990 --> 00:13:46,825 ‎สำหรับฉันอาจจะใช่… 158 00:13:48,285 --> 00:13:49,870 ‎แต่ไม่ใช่สำหรับแพคอีจิน 159 00:13:50,704 --> 00:13:52,206 ‎โอ้ รถออกแล้ว 160 00:13:53,666 --> 00:13:55,000 ‎โล่งไปที 161 00:13:55,876 --> 00:13:57,586 ‎- ยูริม คาดเข็มขัดด้วย ‎- อือ 162 00:13:59,588 --> 00:14:01,090 ‎เข้าไปจอดได้ใช่ไหม 163 00:14:01,799 --> 00:14:02,633 ‎แน่นอน 164 00:14:05,928 --> 00:14:06,845 ‎หักคะแนน 165 00:14:08,889 --> 00:14:10,099 ‎หักคะแนน 166 00:14:10,182 --> 00:14:11,350 ‎เฮ้ย 167 00:14:11,433 --> 00:14:12,351 ‎หักคะแนน 168 00:14:26,073 --> 00:14:27,992 ‎มุนจีอุง คุณสอบไม่ผ่านค่ะ 169 00:14:28,617 --> 00:14:29,618 ‎สรุปคือ… 170 00:14:30,244 --> 00:14:33,873 ‎เขาออกใบขับขี่ให้คนอย่างนายว่างั้น 171 00:14:33,956 --> 00:14:35,749 ‎สิ้นแล้วประเทศชาติ 172 00:14:39,753 --> 00:14:41,213 ‎ทีนี้เราจะทำยังไงดี 173 00:14:41,839 --> 00:14:44,008 ‎เราน่ะ ไม่มีอะไรต้องทำหรอก 174 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 ‎มุนจีอุงนี่สิ จะเอาไงต่อ 175 00:14:47,636 --> 00:14:50,973 ‎ยังไงดี ดูทรงแล้วแม่นายจับได้แน่ 176 00:14:54,727 --> 00:14:58,230 ‎พี่อีจิน พี่เขาขับรถเก่งนี่นา ‎โทรหาทีสิ ฮีโด 177 00:14:58,814 --> 00:14:59,815 ‎ฮะ 178 00:15:01,066 --> 00:15:03,402 ‎โธ่ จะโทรไปหาเพราะเรื่องแบบนี้ได้ไง 179 00:15:04,570 --> 00:15:05,863 ‎เขาคงยุ่งแหละ 180 00:15:05,946 --> 00:15:10,034 ‎ใช่แหง เคยกับพี่อีจินแน่ๆ 181 00:15:10,743 --> 00:15:12,119 ‎บอกว่าไม่ใช่ไง 182 00:15:14,830 --> 00:15:16,290 ‎ให้ตายสิ 183 00:15:17,041 --> 00:15:20,419 ‎แค่โทรหาก็จบใช่ไหม โทรก็จบเนอะ 184 00:15:22,421 --> 00:15:24,340 ‎ถ้าฉันโทร… 185 00:15:31,680 --> 00:15:33,223 ‎ครับ แพคอีจินพูดสายครับ 186 00:15:33,807 --> 00:15:36,435 ‎ฮัลโหล แพคอีจิน 187 00:15:39,355 --> 00:15:41,357 ‎ฉันเอง ฮีโด 188 00:15:42,024 --> 00:15:44,735 ‎อ้อ อือ มีอะไรเหรอ 189 00:15:45,569 --> 00:15:46,862 ‎คือ… 190 00:15:48,113 --> 00:15:52,576 ‎ฉันโทรมาเพราะจีอุงเอารถเข้าจอดไม่ได้ 191 00:15:54,036 --> 00:15:56,080 ‎มาช่วยหน่อยได้ไหม 192 00:15:57,748 --> 00:16:00,125 ‎โทษที อีกเดี๋ยวฉันมีถ่ายทอดสดน่ะ 193 00:16:00,209 --> 00:16:01,293 ‎อ้อ 194 00:16:03,796 --> 00:16:04,880 ‎อือ 195 00:16:11,762 --> 00:16:13,055 ‎เห็นไหมล่ะ 196 00:16:14,014 --> 00:16:15,766 ‎เขามาไม่ได้เพราะมีถ่ายทอดสด 197 00:16:17,559 --> 00:16:18,978 ‎สรุปไม่ใช่กับพี่อีจินสินะ 198 00:16:22,815 --> 00:16:25,859 ‎เฮ้อ จะทำยังไงดีล่ะทีนี้ 199 00:16:25,943 --> 00:16:28,946 ‎- ฝึกเดี่ยวสำคัญกว่าไง ‎- ไม่ ที่ฉันจะบอกคือ… 200 00:16:29,029 --> 00:16:30,322 ‎เด็กๆ 201 00:16:31,740 --> 00:16:33,826 ‎อะไรกัน กลับมาจากซ้อมวงเหรอ 202 00:16:33,909 --> 00:16:36,537 ‎ครับ พี่มาทำอะไรตรงนี้ครับ 203 00:16:36,620 --> 00:16:37,913 ‎จะอะไรซะอีกล่ะ 204 00:16:37,997 --> 00:16:40,874 ‎ไอ้บ๊อง อย่างที่เห็นนี่ไง ฉันซวยแล้ว 205 00:16:41,458 --> 00:16:42,334 ‎ยกกันเถอะ 206 00:16:43,794 --> 00:16:45,838 ‎- ยกอะไร ‎- รถคันนี้ไง 207 00:16:48,173 --> 00:16:51,010 ‎ยกรถเข้าซองกันเถอะ คนเยอะแยะ 208 00:16:52,177 --> 00:16:55,347 ‎ให้ยกรถเข้าจอดเนี่ยนะ 209 00:16:55,431 --> 00:16:57,683 ‎- อือ ‎- เคยเห็นอะไรแบบนี้ไหม 210 00:16:57,766 --> 00:17:00,436 ‎ไม่เคย และคงมีเหตุผลที่ไม่มีให้เห็น 211 00:17:00,519 --> 00:17:03,272 ‎นี่ ลองทำไปก่อนเหอะน่า 212 00:17:03,355 --> 00:17:05,482 ‎พวกเธอมีวิธีอื่นหรือไง ฮะ 213 00:17:06,859 --> 00:17:09,611 ‎ใช่ ลองดูเถอะ เราอยู่ชมรมกีฬาเชียวนะ 214 00:17:09,695 --> 00:17:10,946 ‎นี่ หนุ่มๆ วงดนตรี 215 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 ‎มาร่วมวงสิ 216 00:17:16,493 --> 00:17:17,703 ‎วงดนตรี 217 00:17:18,746 --> 00:17:19,955 ‎รวมตัว 218 00:17:25,335 --> 00:17:27,588 ‎เอาล่ะ พร้อมใช่ไหมทุกคน 219 00:17:28,255 --> 00:17:30,382 ‎เราทำได้ เจ้าชายแห่งผืนป่า 220 00:17:30,466 --> 00:17:33,844 ‎หนึ่ง สอง สาม 221 00:17:35,637 --> 00:17:38,057 ‎โอเค ดีมากๆ 222 00:17:38,140 --> 00:17:40,684 ‎- ดีแล้ว เราทำได้ วางเลย ‎- นั่นแหละ 223 00:17:42,936 --> 00:17:45,522 ‎- ทำได้แล้ว ‎- เยี่ยมมาก 224 00:17:46,815 --> 00:17:49,777 ‎- สำเร็จแล้ว ‎- เราทำได้ 225 00:17:49,860 --> 00:17:51,904 ‎- เก่งมาก ‎- เย่ 226 00:17:59,661 --> 00:18:02,998 ‎นี่สามมหาลัยที่ฮีโดจะได้รับ ‎ทุนการศึกษาเต็มจำนวน 227 00:18:03,082 --> 00:18:04,750 ‎อย่างที่เธอรู้ มหาลัยนี้ 228 00:18:04,833 --> 00:18:07,669 ‎เจาะจงด้านกีฬา ‎ถือว่าดีถ้ามองเผื่ออนาคตของแก 229 00:18:07,753 --> 00:18:09,129 ‎ส่วนมหาลัยนี้ชื่อเสียงดี 230 00:18:09,713 --> 00:18:12,633 ‎ส่วนมหาลัยนี้เด่นเรื่องการเรียน ‎สิ่งอำนวยความสะดวกก็เลิศ 231 00:18:13,217 --> 00:18:15,177 ‎เอามหาลัยที่มีชื่อเสียง เพราะเป็นที่ยอมรับ 232 00:18:16,136 --> 00:18:17,346 ‎นึกแล้วเชียว 233 00:18:18,514 --> 00:18:21,225 ‎(ชินแจกยอง) 234 00:18:22,559 --> 00:18:25,854 ‎ขอโทษที่ให้เธอมาถึงที่นี่ ‎ฉันปลีกเวลาไม่ได้เลย 235 00:18:25,938 --> 00:18:27,189 ‎ฉันชินแล้ว 236 00:18:27,272 --> 00:18:29,566 ‎เธอทำแต่เรื่อง ‎ที่ต้องขอโทษฉันมาทั้งชีวิตแล้วนี่ 237 00:18:30,275 --> 00:18:33,654 ‎ฉันมันโง่เองแหละ ‎เธอสั่งให้ไปก็ไป ให้มาก็มา 238 00:18:35,823 --> 00:18:36,990 ‎ไปนะ 239 00:18:41,620 --> 00:18:43,539 ‎อ้าว นักข่าวแพค 240 00:18:44,164 --> 00:18:46,834 ‎ได้เจอนักข่าวแพคที่สถานีซะด้วย 241 00:18:46,917 --> 00:18:49,962 ‎สบายดีไหมครับ ว่าแต่มาทำอะไรที่สถานี 242 00:18:50,045 --> 00:18:52,381 ‎พบปะผู้ปกครองและพูดคุยเรื่องเรียนต่อน่ะ 243 00:18:52,464 --> 00:18:54,299 ‎- อ๋อ ‎- ไม่สิ 244 00:18:54,883 --> 00:18:57,344 ‎ช่วยแกล้งๆ ไม่ได้ยินเรื่องเมื่อกี้ทีนะ 245 00:18:57,427 --> 00:19:00,764 ‎อ๋อ ผมทราบอยู่แล้วครับ ‎ว่ารุ่นพี่แจกยองคือแม่ของฮีโด 246 00:19:00,848 --> 00:19:02,432 ‎- รู้เหรอคะ ‎- ครับ 247 00:19:02,516 --> 00:19:04,726 ‎ดูท่าจะสนิทกับฮีโดจริงๆ 248 00:19:05,269 --> 00:19:06,562 ‎ไหนว่าขอให้เก็บเป็นความลับ 249 00:19:08,230 --> 00:19:09,565 ‎ว่าแต่ว่า… 250 00:19:10,190 --> 00:19:13,610 ‎นักกีฬาฮีโดเลือกมหาลัยหรือยังครับ 251 00:19:13,694 --> 00:19:15,112 ‎หมดช่วงห้ามลงแข่งแล้ว 252 00:19:15,195 --> 00:19:17,614 ‎งั้นเธอจะลงสนาม ‎ตั้งแต่การแข่งนี้เลยไหมครับ 253 00:19:17,698 --> 00:19:18,615 ‎ทะเลาะกันเหรอคะ 254 00:19:19,575 --> 00:19:21,118 ‎ทำไมมาถามฉันเฉย 255 00:19:22,619 --> 00:19:24,538 ‎เปล่าครับ ไม่ใช่แบบนั้น 256 00:19:27,916 --> 00:19:29,626 ‎นักข่าวแพคพอจะมีเวลาว่างไหมคะ 257 00:19:29,710 --> 00:19:31,295 ‎ฉันว่าจะบอกข้อมูลสักเรื่อง 258 00:19:31,378 --> 00:19:33,755 ‎อยากได้ข่าวเด็ดสุดพิเศษไหม 259 00:19:34,882 --> 00:19:37,050 ‎ข้อมูลที่ว่าคืออะไรเหรอครับ 260 00:19:44,641 --> 00:19:49,062 ‎ฉันจะกลับไปเป็นโค้ชทีมชาติ ‎ตั้งแต่เดือนมีนาคมค่ะ 261 00:19:53,984 --> 00:19:54,943 ‎ยังไงต่อครับ 262 00:19:55,986 --> 00:19:58,447 ‎คะ เอ่อคือ… 263 00:20:00,407 --> 00:20:03,493 ‎นักฟันดาบระดับตำนาน ยางชานมี 264 00:20:03,577 --> 00:20:06,038 ‎จะกลับไปเป็นโค้ชทีมชาติในรอบเก้าปีไงคะ 265 00:20:07,331 --> 00:20:09,875 ‎อ๋อ แบบนี้นี่เอง 266 00:20:09,958 --> 00:20:10,876 ‎ยินดีด้วยนะครับ 267 00:20:12,878 --> 00:20:15,172 ‎แค่นี้ไม่พอให้เป็นข่าวสินะ 268 00:20:17,090 --> 00:20:18,884 ‎กาลเวลาผ่านไปนานเหลือเกิน 269 00:20:18,967 --> 00:20:22,554 ‎โอ้ ไม่ใช่นะ ‎โค้ชยังเป็นตำนานเหมือนเดิมครับ 270 00:20:22,638 --> 00:20:25,349 ‎ยังไม่มีนักกีฬาหน้าไหนในเกาหลี ‎ที่เหนือกว่าโค้ชเลย 271 00:20:30,729 --> 00:20:34,107 ‎ตอนฉันได้เหรียญทอง คุณนักข่าวอายุเท่าไรคะ 272 00:20:34,191 --> 00:20:35,692 ‎ปีนี้อายุเท่าไร 273 00:20:35,776 --> 00:20:37,694 ‎ผมอายุ 24 แล้วครับ 274 00:20:37,778 --> 00:20:40,989 ‎- ฮะ อายุ 24 เหรอ ‎- ครับ 275 00:20:41,073 --> 00:20:43,784 ‎นึกว่าหน้าเด็กเฉยๆ สรุปเด็กจริงแฮะ 276 00:20:44,576 --> 00:20:48,330 ‎ทำไมอายุแค่นั้นได้เป็นนักข่าวแล้วล่ะ ‎ยังไม่ไปเกณฑ์ทหารเหรอ 277 00:20:48,413 --> 00:20:49,748 ‎คือว่า… 278 00:20:50,749 --> 00:20:53,752 ‎ผมได้ปลดประจำการก่อนกำหนด ‎เพราะวิกฤตไอเอ็มเอฟครับ 279 00:20:53,835 --> 00:20:57,714 ‎ตายๆ เบื้องหลังชีวิตทรหดเหมือนกันแฮะ 280 00:21:00,801 --> 00:21:03,011 ‎ทั้งสองคนล่ะครับ มีเบื้องหลังแบบไหน 281 00:21:04,638 --> 00:21:06,848 ‎รุ่นพี่แจกยองกับโค้ชน่ะครับ 282 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 ‎ทำไม 283 00:21:10,644 --> 00:21:13,021 ‎ดูไม่เหมือนครูกับผู้ปกครองนักเรียนทั่วไปล่ะสิ 284 00:21:13,605 --> 00:21:18,610 ‎เอ่อ ก็ดูเป็นกันเอง ‎เกินกว่าจะเป็นครูกับผู้ปกครอง 285 00:21:18,694 --> 00:21:23,073 ‎แต่ก็ดูไม่รักใคร่ ‎พอจะเรียกว่าเพื่อนได้น่ะครับ 286 00:21:23,824 --> 00:21:24,950 ‎หูตาไวดีนะ 287 00:21:35,502 --> 00:21:38,213 ‎เบื้องหลังระหว่างเราก็ทรหดพอกัน 288 00:21:39,131 --> 00:21:43,010 ‎หากไม่มีกำลังใจจากประชาชนทุกคน ‎ฉันก็คงไม่ได้เหรียญทองมาค่ะ 289 00:21:43,635 --> 00:21:45,637 ‎ทุกคนคะ ขอบพระคุณค่ะ 290 00:21:46,888 --> 00:21:49,391 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ยอดเลย 291 00:21:49,474 --> 00:21:51,518 ‎- เก่งมาก ‎- ขอบคุณครับ 292 00:21:57,024 --> 00:21:59,234 ‎กลับมาเกาหลีทั้งที ‎เราไปกินต็อกบกกีกันค่ะ โค้ช 293 00:21:59,318 --> 00:22:01,903 ‎แหม ต็อกบกกีก็ดีเลย 294 00:22:08,243 --> 00:22:12,039 ‎ทำไงดีล่ะ สายไปแล้ว มันจบแล้ว 295 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 ‎ทีนี้ฉันจะทำยังไงดีคะ รุ่นพี่ 296 00:22:17,294 --> 00:22:19,212 ‎ฉันจะบอกกองยังไงดีคะ 297 00:22:19,296 --> 00:22:20,797 ‎รุ่นพี่ 298 00:22:25,177 --> 00:22:26,845 ‎นักข่าวยูบีเอสเหรอคะ 299 00:22:31,183 --> 00:22:34,311 ‎ร้องไห้ทำไม ฉันให้สัมภาษณ์ก็ได้ 300 00:22:42,027 --> 00:22:44,404 ‎นักฟันดาบดาวรุ่งกับนักข่าวหน้าใหม่ 301 00:22:45,614 --> 00:22:47,824 ‎นั่นคือการพบกันครั้งแรกของเราค่ะ 302 00:22:49,201 --> 00:22:50,994 ‎- วัยเดียวกันในยุคสมัยเดียวกัน ‎- ชน 303 00:22:51,078 --> 00:22:53,413 ‎แม้ต่างอาชีพ แต่มีความทุกข์คล้ายกัน 304 00:22:53,497 --> 00:22:54,581 ‎โอ้โฮ สุดๆ 305 00:22:54,664 --> 00:22:56,291 ‎มีหลายเหตุผลให้เราสนิทกัน 306 00:23:00,087 --> 00:23:01,505 ‎ชินแจกยองพูดสายค่ะ 307 00:23:01,588 --> 00:23:03,799 ‎แจกยอง วันกลับฉันเปลี่ยนแล้วแหละ 308 00:23:03,882 --> 00:23:05,550 ‎ฉันบอกเธอคนเดียวเลยนะ 309 00:23:07,052 --> 00:23:08,470 ‎(ขาเข้า) 310 00:23:09,721 --> 00:23:11,848 ‎อุ๊ยตาย คุณนักข่าว 311 00:23:11,932 --> 00:23:14,768 ‎รู้ได้ยังไงคะ ว่าเราเปลี่ยนวันกลับ 312 00:23:14,851 --> 00:23:17,020 ‎แหม แหล่งข้อมูลเลิศสะแมนแตนเชียว 313 00:23:18,688 --> 00:23:21,983 ‎วันนี้นักข่าวชินแจกยอง ‎มีรายงานข่าวพิเศษใช่ไหมคะ 314 00:23:22,984 --> 00:23:25,153 ‎เรากลายเป็นเพื่อนซี้กัน 315 00:23:25,237 --> 00:23:27,948 ‎และฉันก็ชอบเธอจนอยากทำดีด้วย 316 00:23:28,031 --> 00:23:28,865 ‎(เทศกาลกีฬาแห่งชาติ ครั้งที่ 65) 317 00:23:28,949 --> 00:23:31,743 ‎รู้สึกยังไงกับการแข่งอำลาบ้างคะ ‎นักกีฬายางชานมี 318 00:23:31,827 --> 00:23:33,411 ‎ที่ผ่านมาล้วนเป็นวันที่งดงามค่ะ 319 00:23:35,163 --> 00:23:38,041 ‎ถึงจะเหนื่อยยาก แต่ก็คุ้มค่าเหนื่อยค่ะ 320 00:23:40,627 --> 00:23:42,212 ‎เฮ้อ เหมือนยกภูเขาออกจากอก 321 00:23:43,213 --> 00:23:45,340 ‎นับจากพรุ่งนี้ ฉันไม่ต้องฝึกแล้ว 322 00:23:50,512 --> 00:23:52,973 ‎ในทุกช่วงเวลาอันมีเกียรติของฉัน ‎มีเธออยู่ด้วย 323 00:23:53,640 --> 00:23:56,977 ‎เธอคือนักข่าวและเพื่อนที่รู้จักฉันดีที่สุด 324 00:23:58,103 --> 00:24:01,439 ‎แต่นั่นคือสิ่งที่ไม่ควร สำหรับนักข่าวกับนักกีฬา 325 00:24:02,983 --> 00:24:07,988 ‎โทษนะครับ ใช่นักข่าวชินแจกยอง ‎แผนกสังคมไหมครับ 326 00:24:08,071 --> 00:24:10,949 ‎ค่ะ มีอะไรเหรอคะ 327 00:24:11,032 --> 00:24:14,536 ‎ผมมีข้อมูลเกี่ยวกับโค้ชทีมชาติ ยางชานมี 328 00:24:15,328 --> 00:24:16,663 ‎จะมาแจ้งคุณครับ 329 00:24:20,709 --> 00:24:22,335 ‎ชานมี 330 00:24:22,419 --> 00:24:25,505 ‎ข่าวเธอจะออกพรุ่งนี้ 331 00:24:27,007 --> 00:24:28,091 ‎แต่ว่า… 332 00:24:30,594 --> 00:24:32,721 ‎ฉันจะไม่ขอโทษหรอกนะ 333 00:24:33,638 --> 00:24:35,724 ‎โค้ชกีฬาฟันดาบทีมชาติ ยางชานมี 334 00:24:35,807 --> 00:24:39,186 ‎รับสินบนจากคุณพ่อของนักกีฬาฟันดาบคนหนึ่ง 335 00:24:39,269 --> 00:24:41,563 ‎เพื่อให้ลูกของเขาติดทีมชาติครับ 336 00:24:41,646 --> 00:24:43,565 ‎รายงานพิเศษจากผู้สื่อข่าวชินแจกยองครับ 337 00:24:43,648 --> 00:24:45,734 ‎นี่คือรถยนต์ที่โค้ชทีมชาติยางชานมี 338 00:24:45,817 --> 00:24:48,820 ‎ซื้อจากพ่อของนักกีฬาคิมค่ะ 339 00:24:51,948 --> 00:24:56,286 ‎ชินแจกยองกลายเป็นนักข่าว ‎ที่รายงานข่าวพิเศษเรื่องฉันมากที่สุด 340 00:24:57,996 --> 00:25:01,208 ‎หลังจากนั้น เธอก็เป็นเพื่อนฉันไม่ได้อีก 341 00:25:07,464 --> 00:25:10,133 ‎สุดท้ายแล้วระหว่างนักกีฬากับนักข่าว ‎ก็ลงเอยแบบนั้น 342 00:25:11,009 --> 00:25:13,094 ‎แน่นอนว่าฉันเองก็มีส่วนผิด 343 00:25:13,845 --> 00:25:16,139 ‎"รถดูดีเชียว" พอฉันพูดแบบนั้น 344 00:25:16,223 --> 00:25:18,808 ‎เขาก็บอกว่าจะขายให้ฉันถูกๆ ‎เพราะจะขายอยู่พอดี 345 00:25:19,559 --> 00:25:21,853 ‎ฉันรู้จักนักกีฬาคนนั้นมานาน ‎เลยสนิทกับผู้ปกครองด้วย 346 00:25:21,937 --> 00:25:23,313 ‎ไอ้เราก็นึกว่าส่วนลดคนรู้จักไง 347 00:25:23,939 --> 00:25:27,817 ‎แต่พอนักกีฬาคนนั้นไม่ติดทีมชาติ ‎เขาก็มาแฉฉัน 348 00:25:28,318 --> 00:25:32,280 ‎ฉันเพิ่งรู้ว่าเป็นสินบนก็ตอนที่ดูข่าว 349 00:25:34,199 --> 00:25:35,200 ‎ฉันอ่อนต่อโลกเองแหละ 350 00:25:35,283 --> 00:25:39,037 ‎ไม่รู้เลยว่าตัวเองอยู่จุดไหน ‎ไปคบนักข่าวเป็นเพื่อน 351 00:25:39,120 --> 00:25:41,790 ‎ตีสนิทกับผู้ปกครองนักกีฬา ‎แล้วก็ดื่มเหล้าด้วยกัน 352 00:25:52,926 --> 00:25:55,262 ‎ถ้าช่วงเวลานั้นเกิดขึ้นกับคุณนักข่าว ‎จะทำยังไงคะ 353 00:25:58,807 --> 00:26:00,934 ‎และถ้าเรื่องนั้นเกี่ยวข้องกับนาฮีโดล่ะ 354 00:26:10,777 --> 00:26:13,655 ‎ถ้าไม่อยากเจ็บทั้งคู่และแตกคอกัน ‎ก็สมัครแผนกอื่นซะ 355 00:26:14,531 --> 00:26:16,241 ‎คิดว่าจะไม่เกิดเรื่องแบบนั้นล่ะสิ 356 00:26:16,866 --> 00:26:17,701 ‎เกิดแน่ 357 00:26:28,044 --> 00:26:30,088 ‎และถ้าเรื่องนั้นเกี่ยวข้องกับนาฮีโดล่ะ 358 00:26:49,441 --> 00:26:51,026 ‎หนาวนะ ยืนอยู่แบบนี้ทำไม 359 00:26:53,069 --> 00:26:55,572 ‎อย่ามาบอกฉันนะ ว่าความรักแบบนี้ไม่ถูก 360 00:26:58,450 --> 00:27:02,245 ‎นายเคยพูดตอนที่บอกว่ารักฉัน 361 00:27:03,747 --> 00:27:07,917 ‎ว่าเรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับว่าฉันคิดยังไงกับนาย 362 00:27:09,586 --> 00:27:11,212 ‎ฉันเองก็เหมือนกัน 363 00:27:13,089 --> 00:27:14,758 ‎ความรักของฉันเป็นแบบนี้ 364 00:27:18,303 --> 00:27:19,929 ‎อย่ามาห้ามไม่ให้ฉันรู้สึก 365 00:27:22,640 --> 00:27:24,100 ‎เธอมาเพื่อบอกคำนั้นเหรอ 366 00:27:25,769 --> 00:27:27,604 ‎ฉันมาเพราะคิดถึงนาย 367 00:27:41,618 --> 00:27:43,411 ‎ฉันรอเป็นชั่วโมงเลยนะ 368 00:27:44,204 --> 00:27:46,873 ‎ฉันหนาว เลี้ยงซาลาเปาหน่อย 369 00:28:10,188 --> 00:28:11,147 ‎นี่ 370 00:28:16,319 --> 00:28:17,612 ‎เยอะไปนะ 371 00:28:18,571 --> 00:28:20,782 ‎นายก็แบ่งครึ่งมาให้ฉันด้วยสิ 372 00:28:22,826 --> 00:28:25,328 ‎จะได้กินทั้งไส้ผักกับไส้ถั่วแดงไง 373 00:28:25,412 --> 00:28:27,372 ‎ทำไมไม่มีไหวพริบเลยเนี่ย 374 00:28:28,915 --> 00:28:29,749 ‎โทษที 375 00:28:35,713 --> 00:28:38,716 ‎แต่ต้องถึงขั้นด่ากันเลยเหรอ 376 00:28:38,800 --> 00:28:40,468 ‎อีกอย่างนะ ฉันไม่ชอบกินผัก 377 00:28:41,469 --> 00:28:43,179 ‎ฉันชอบกินถั่วแดงไง 378 00:28:44,681 --> 00:28:45,849 ‎ส่งมา 379 00:29:01,406 --> 00:29:02,574 ‎ถือไว้หน่อย 380 00:29:18,548 --> 00:29:19,883 ‎เธอบอกว่ารอเป็นชั่วโมงนี่ 381 00:29:22,343 --> 00:29:24,888 ‎เจอตัวคนเป็นห่วงเล็บเท้าฉันแล้วแฮะ 382 00:29:25,472 --> 00:29:26,514 ‎ประชดหรือไง 383 00:29:28,850 --> 00:29:30,268 ‎หวั่นใจต่างหาก 384 00:29:31,770 --> 00:29:33,813 ‎กลัวว่าแค่นั้นก็อาจจะไม่ได้ 385 00:29:37,066 --> 00:29:39,652 ‎- นาฮีโด ‎- ฉันแค่พูดไปงั้นแหละ 386 00:29:39,736 --> 00:29:41,821 ‎รู้สึกเหมือนต้องพูดอะไรสักอย่าง 387 00:29:44,783 --> 00:29:46,618 ‎เธอไม่ต้องพูดอะไรก็ได้ 388 00:29:47,702 --> 00:29:49,078 ‎อยู่เฉยๆ ก็พอ 389 00:30:20,485 --> 00:30:22,529 ‎ฉันไม่ได้จะจูบนะ 390 00:30:24,280 --> 00:30:26,449 ‎แค่จะหยิบเศษด้ายออกให้ 391 00:30:29,577 --> 00:30:31,037 ‎ไม่สิ คือว่า… 392 00:30:31,120 --> 00:30:33,373 ‎ฮีโด คือฉัน… 393 00:30:34,374 --> 00:30:35,542 ‎ฉันไปดีกว่า 394 00:30:36,876 --> 00:30:37,794 ‎ฮีโด 395 00:30:38,419 --> 00:30:39,587 ‎ฮีโด 396 00:30:40,338 --> 00:30:41,631 ‎ฮีโด 397 00:30:41,714 --> 00:30:43,341 ‎นี่จ้ะ เงินทอน 398 00:30:49,514 --> 00:30:51,683 ‎ขายขี้หน้าไม่ไหว 399 00:30:51,766 --> 00:30:53,852 ‎อะไรจะต้องหลบกันขนาดนั้น 400 00:30:53,935 --> 00:30:56,354 ‎หลบแมลง นายยังไม่หลบขนาดนั้นเลยมั้ง 401 00:30:56,437 --> 00:31:00,316 ‎แพคอีจิน ฉันไม่ชอบนายเลย ‎ฉันเกลียดนาย ชังนาย 402 00:31:00,400 --> 00:31:02,610 ‎(ช…) 403 00:31:04,070 --> 00:31:06,239 ‎ชะ… ชอบนาย 404 00:31:07,866 --> 00:31:10,702 ‎บ้าเอ๊ย ฉันชอบนายโว้ย 405 00:31:10,785 --> 00:31:12,120 ‎(ฉันชอบนายโว้ย) 406 00:31:58,458 --> 00:32:00,501 ‎เฮ้อ ฉันจะทำยังไงดี 407 00:32:36,788 --> 00:32:38,414 ‎นาฮีโด 408 00:32:40,375 --> 00:32:42,126 ‎เธอกับฉันน่ะ… 409 00:32:44,212 --> 00:32:45,797 ‎ไม่ควรเป็นแบบนั้น 410 00:32:47,882 --> 00:32:51,803 ‎สุดท้ายฉันจะทำให้เธอผิดหวัง ‎ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง 411 00:32:54,681 --> 00:32:56,057 ‎แต่ว่าฉัน… 412 00:32:59,852 --> 00:33:01,187 ‎หวั่นไหว 413 00:33:07,068 --> 00:33:08,611 ‎ฉันอยากหวั่นไหว 414 00:33:22,000 --> 00:33:26,045 ‎(กำลังโทร) 415 00:33:26,129 --> 00:33:27,296 ‎พี่ 416 00:33:27,880 --> 00:33:29,048 ‎ฮัลโหล 417 00:33:32,885 --> 00:33:34,637 ‎สรุปว่าจูบกับพี่อีจินจริงแฮะ 418 00:33:35,596 --> 00:33:37,140 ‎บันเทิงสุด 419 00:33:39,308 --> 00:33:40,560 ‎บ้าบอคอแตก 420 00:33:48,151 --> 00:33:51,529 ‎เวรแท้ ทำไมมุนจีอุงรับสายล่ะ 421 00:33:51,612 --> 00:33:52,697 ‎อะไรเนี่ย 422 00:33:53,448 --> 00:33:55,950 ‎เอ๊ะ หรือควรโล่งใจดี 423 00:33:56,784 --> 00:33:57,994 ‎หรือไม่โล่ง 424 00:33:58,077 --> 00:34:01,205 ‎บ้าเอ๊ย โอ๊ย มุนจีอุง… 425 00:34:02,582 --> 00:34:05,001 ‎โธ่เว้ย ไอ้เหล้า แก 426 00:34:05,084 --> 00:34:08,087 ‎ถ้าฉันกินเหล้าอีก ขอให้เป็นหมา 427 00:34:14,927 --> 00:34:16,179 ‎โอ้ 428 00:34:17,096 --> 00:34:18,139 ‎พี่ 429 00:34:20,349 --> 00:34:21,809 ‎นายมาทำอะไรแต่เช้า… 430 00:34:23,352 --> 00:34:24,437 ‎ไม่สิ เอ่อ… 431 00:34:25,730 --> 00:34:27,190 ‎เมื่อวาน เอ่อ… 432 00:34:29,025 --> 00:34:31,235 ‎- โทรศัพท์สายนั้น… ‎- พี่คงโทรผิดเบอร์ 433 00:34:31,319 --> 00:34:33,112 ‎ผมเลยบอกฮีโดให้แล้วครับ 434 00:34:34,405 --> 00:34:35,948 ‎อะไรนะ 435 00:34:36,032 --> 00:34:37,325 ‎นี่ นายประสาทกลับเหรอ 436 00:34:38,409 --> 00:34:40,703 ‎อ๋อ สงสัยจะบอกไม่ได้สินะ 437 00:34:41,370 --> 00:34:42,747 ‎อย่าห่วงเลยครับ ผมยังไม่บอก 438 00:34:44,957 --> 00:34:46,751 ‎ไอ้นี่มันอำพี่เหรอ 439 00:34:46,834 --> 00:34:49,378 ‎เพราะว่าพี่ทำผมหวั่นไหวเหมือนกันไง 440 00:34:51,756 --> 00:34:52,924 ‎ผมอยากหวั่นไหว 441 00:34:55,426 --> 00:34:56,636 ‎ไอ้นี่… 442 00:34:57,303 --> 00:34:59,931 ‎น้า ผมเอากล่องกับข้าวมาแล้ว 443 00:35:03,976 --> 00:35:05,019 ‎โอ๊ย 444 00:35:14,695 --> 00:35:17,281 ‎เมื่อกี้ทำอะไร ฮะ 445 00:35:17,365 --> 00:35:19,617 ‎ฝ่าเท้าติดกาวไว้หรือไง 446 00:35:19,700 --> 00:35:22,078 ‎เท้าเธอสองคนติดหนึบกับสนามแล้ว 447 00:35:22,745 --> 00:35:24,705 ‎ขอโทษค่ะ 448 00:35:24,789 --> 00:35:29,418 ‎นาฮีโด ในหัวเธอคิดอะไรอยู่ ‎ถึงไม่มีสมาธิเลย 449 00:35:29,502 --> 00:35:30,837 ‎สัปดาห์หน้าลงแข่งนะ 450 00:35:31,963 --> 00:35:34,382 ‎เป็นแบบนี้จะได้เรื่องไหม ตั้งสติสิ 451 00:35:35,633 --> 00:35:36,884 ‎หนูจะทำเต็มที่ค่ะ 452 00:35:36,968 --> 00:35:39,178 ‎ทำเต็มที่ในระดับของเธอน่ะ มันปกติอยู่แล้ว 453 00:35:39,262 --> 00:35:40,763 ‎ไม่ต้องทำเต็มที่ 454 00:35:41,472 --> 00:35:43,349 ‎ทำให้ดี ดีเท่านั้น 455 00:35:44,016 --> 00:35:44,976 ‎ค่ะ 456 00:35:58,614 --> 00:35:59,782 ‎เฮ้อ 457 00:36:05,037 --> 00:36:06,956 ‎ทำไมฉันไม่มีสมาธิเลยนะ 458 00:36:09,959 --> 00:36:11,210 ‎เพราะพี่อีจินหรือเปล่า 459 00:36:12,170 --> 00:36:15,006 ‎ให้ตายสิ เธอก็ล้อฉันอีกคนเหรอ 460 00:36:16,007 --> 00:36:19,010 ‎ปัญหาอยู่ที่อะไรล่ะ ว่ามาสิ เดี๋ยวพี่รับฟังเอง 461 00:36:21,345 --> 00:36:22,972 ‎ฉันกลัวจะเสียเขาไป 462 00:36:25,016 --> 00:36:26,684 ‎ไม่น่าสารภาพเลย 463 00:36:28,644 --> 00:36:30,438 ‎ปกติแล้ว สารภาพรักคือการเดิมพันนะ 464 00:36:30,521 --> 00:36:32,440 ‎ไม่เสียทุกอย่างไป ก็ได้ทุกอย่างมา 465 00:36:32,523 --> 00:36:34,275 ‎แต่ว่าการได้มา… 466 00:36:36,444 --> 00:36:38,321 ‎ท้ายที่สุดก็ต้องเสียไปอยู่ดีไหม 467 00:36:39,238 --> 00:36:40,656 ‎ไม่มีอะไรคงอยู่ตลอดไปนี่ 468 00:36:41,782 --> 00:36:43,784 ‎เพราะไม่มีอะไรคงอยู่ตลอดไปนี่แหละ 469 00:36:44,911 --> 00:36:48,164 ‎ถ้าเกิดว่าเสียไป ‎ก็คงเจ็บปวดแล้วก็ทรมานมั้ง 470 00:36:51,000 --> 00:36:54,045 ‎แต่ยังไงเราก็เคยได้มานะ ‎นั่นแหละที่สำคัญ 471 00:36:56,130 --> 00:36:58,382 ‎รู้ตัวไหมว่าบางทีเธอก็เป็นผู้ใหญ่มาก 472 00:36:59,884 --> 00:37:02,178 ‎ก็นะ เธอจะไปรู้อะไรเรื่องความรัก 473 00:37:02,261 --> 00:37:04,180 ‎เก่งแต่เรื่องเรียนกับฟันดาบ 474 00:37:04,263 --> 00:37:06,599 ‎โอ๊ะ ฉันก็มีแผลเป็นตรงนี้นะ 475 00:37:07,475 --> 00:37:10,228 ‎- จริงเหรอ อ้าว จริงด้วยแฮะ ‎- อือ 476 00:37:10,311 --> 00:37:12,897 ‎แผลนี่ได้มาวันนั้นไง ‎วันที่เธอไปช่วยฉันในห้องน้ำ 477 00:37:14,774 --> 00:37:16,150 ‎จริงด้วย 478 00:37:16,234 --> 00:37:18,486 ‎- ระหว่างที่เราตบกับพวกนั้นใช่ไหม ‎- อือ 479 00:37:21,113 --> 00:37:22,156 ‎นี่ 480 00:37:23,282 --> 00:37:24,867 ‎ใช้อันนี้เชียร์กันในแบบของเราดีไหม 481 00:37:25,534 --> 00:37:26,577 ‎ยังไงเหรอ 482 00:37:29,622 --> 00:37:30,748 ‎สู้ๆ 483 00:37:31,916 --> 00:37:33,459 ‎ฉันชอบนะ ลองอีกทีกัน 484 00:37:33,542 --> 00:37:34,794 ‎หนึ่ง สอง สาม 485 00:37:34,877 --> 00:37:36,170 ‎- สู้ๆ ‎- สู้ๆ 486 00:37:37,338 --> 00:37:39,757 ‎- ขอให้ขายดีนะครับ ‎- ครับ สวัสดีครับ 487 00:37:46,973 --> 00:37:49,642 ‎(พิซซ่าเลิศรส) 488 00:37:49,725 --> 00:37:52,353 ‎- รับอะไรเพิ่มครับ ‎- เถ้าแก่ ขอเทปกาวหน่อยสิครับ 489 00:38:11,539 --> 00:38:13,249 ‎แหม 490 00:38:15,501 --> 00:38:16,460 ‎พ่อ 491 00:38:18,963 --> 00:38:23,342 ‎ตอนนี้หนูมีเงินเดือนประจำแล้ว ‎พ่ออย่าโหมงานหนักนักเลย 492 00:38:25,928 --> 00:38:26,971 ‎นี่ 493 00:38:27,888 --> 00:38:31,309 ‎ถ้าลูกจะเอาแต่ทำตัว ‎เป็นหัวหน้าครอบครัวต่อหน้าพ่อนะ 494 00:38:31,392 --> 00:38:32,393 ‎เข้าไปนอนซะ 495 00:38:34,603 --> 00:38:37,898 ‎ถ้าพ่อไม่เข้าใจความรู้สึกหนู ‎งั้นก็ร้องมาหนึ่งเพลง 496 00:38:37,982 --> 00:38:41,319 ‎มีเพลงโปรดแม่อยู่นี่นา ‎ท่อนเปิดเพลงของชินซึงฮุนน่ะ 497 00:38:41,402 --> 00:38:42,737 ‎"อิคช์ลิเบอดิคช์" เหรอ 498 00:38:42,820 --> 00:38:46,741 ‎แจ๋วเลย นานๆ มีโอกาสที ‎ร้องให้ฟังสักท่อนสิคะ 499 00:38:51,412 --> 00:38:53,998 ‎- ปรบมือ ‎- อยากได้เดี๋ยวจัดให้ 500 00:39:01,213 --> 00:39:04,675 ‎ฉันรักเธอ 501 00:39:04,759 --> 00:39:08,429 ‎เช่นเดียวกับที่เธอรักฉัน 502 00:39:08,512 --> 00:39:12,391 ‎ทั้งในยามเย็น 503 00:39:12,475 --> 00:39:15,770 ‎และในยามเช้า 504 00:39:15,853 --> 00:39:19,398 ‎ไม่เคยมีวันใดเลย 505 00:39:19,482 --> 00:39:22,610 ‎ที่เธอกับฉัน 506 00:39:22,693 --> 00:39:26,697 ‎ที่เราทั้งสองไม่แบ่งปัน 507 00:39:26,781 --> 00:39:29,784 ‎ความกังวลกัน 508 00:39:29,867 --> 00:39:30,785 ‎พ่อ 509 00:39:31,410 --> 00:39:32,495 ‎จ๊ะ 510 00:39:32,578 --> 00:39:33,913 ‎หนูมีแฟนแล้วนะ 511 00:39:35,790 --> 00:39:36,707 ‎แกว่าไงนะ 512 00:39:48,511 --> 00:39:49,845 ‎ช่วงนี้เป็นไงบ้าง 513 00:39:50,429 --> 00:39:51,639 ‎ช่วงนี้ผม… 514 00:39:55,059 --> 00:39:56,352 ‎เป็นหมาไปแล้วครับ 515 00:39:57,978 --> 00:39:59,730 ‎กินเหล้าไม่เว้นวัน 516 00:40:01,565 --> 00:40:05,277 ‎นั่นไม่แปลว่าเป็นหมาหรอก ‎เป็นนักข่าวต่างหาก นักข่าวตัวจริง 517 00:40:08,489 --> 00:40:09,657 ‎มีอะไรหรือเปล่า 518 00:40:10,324 --> 00:40:11,951 ‎หรือแค่เจ็บปวดระหว่างเติบโต 519 00:40:13,994 --> 00:40:14,912 ‎รุ่นพี่ 520 00:40:16,288 --> 00:40:18,040 ‎เรื่องย้ายแผนกน่ะ 521 00:40:19,125 --> 00:40:22,211 ‎ถ้าย้ายหลังจากทำงานไปสักระยะ ‎ถือว่าโอเคไหมครับ 522 00:40:23,379 --> 00:40:25,506 ‎ถ้ามีเหตุผลสมควรก็ไม่แน่ 523 00:40:25,589 --> 00:40:28,050 ‎อย่างน้อยนายก็ควรอยู่หนึ่งปีขึ้น 524 00:40:28,884 --> 00:40:31,512 ‎ทำไม แผนกกีฬาอยู่ลำบากเหรอ 525 00:40:34,098 --> 00:40:35,182 ‎ครับ 526 00:40:36,517 --> 00:40:38,352 ‎ลำบากเพราะงาน หรือลำบากเพราะคนล่ะ 527 00:40:39,270 --> 00:40:40,312 ‎คน 528 00:40:41,730 --> 00:40:43,065 ‎ลำบากเพราะคนครับ 529 00:40:43,149 --> 00:40:44,483 ‎คนนี่ใคร 530 00:40:45,151 --> 00:40:47,069 ‎ใครในแผนกกีฬาทำให้นายลำบาก 531 00:40:52,199 --> 00:40:54,452 ‎"อย่าให้ไกลไป อย่าให้ใกล้เกิน" 532 00:40:54,535 --> 00:40:55,744 ‎รู้ความหมายไหม แพคอีจิน 533 00:41:00,207 --> 00:41:02,084 ‎อย่าตีตัวไกลเกินไป… 534 00:41:04,211 --> 00:41:06,088 ‎และอย่าเข้าใกล้เกินไปด้วย 535 00:41:06,964 --> 00:41:08,549 ‎นักข่าวกับคนในข่าวงั้นเหรอ 536 00:41:09,592 --> 00:41:11,218 ‎ห้ามเลยนะ แพคอีจิน 537 00:41:38,412 --> 00:41:39,914 ‎มาทำไมอีก 538 00:41:40,539 --> 00:41:41,582 ‎แพคอีจิน 539 00:41:42,666 --> 00:41:45,377 ‎พักนี้นายคิดถึงใครที่สุดเหรอ 540 00:41:46,337 --> 00:41:48,130 ‎อยากฟังคำตอบแบบไหนล่ะ 541 00:41:48,214 --> 00:41:50,674 ‎รู้ไหมว่าฉันคิดถึงใครมากที่สุด 542 00:41:53,135 --> 00:41:54,345 ‎ไม่ใช่นายหรอก 543 00:41:55,596 --> 00:41:56,555 ‎ฉันต่างหาก 544 00:41:57,181 --> 00:41:59,058 ‎ฉันคิดถึงตัวเองมากที่สุด 545 00:42:00,434 --> 00:42:05,105 ‎การชอบใครสักคน ‎ทำให้ฉันได้รู้จักตัวเองเฉยเลย 546 00:42:06,106 --> 00:42:07,608 ‎ฉันมาทำไมน่ะเหรอ 547 00:42:08,192 --> 00:42:10,486 ‎นั่นน่ะสิ มาทำไมกันนะ 548 00:42:11,320 --> 00:42:14,240 ‎ฉันคงไม่มีแม้แต่ศักดิ์ศรีมั้ง กระจอกเนอะ 549 00:42:15,199 --> 00:42:18,118 ‎ฉันไม่ยักรู้เลยว่าตัวเองเป็นคนแบบนี้ 550 00:42:18,702 --> 00:42:22,581 ‎นี่ฉันงั้นเหรอ กระจอกชะมัด ‎แถมยังน่าหงุดหงิด 551 00:42:23,499 --> 00:42:25,501 ‎นายเข้าใจที่ฉันเป็นแบบนี้ไหม 552 00:42:26,335 --> 00:42:27,962 ‎เพราะว่านายเข้าใจ… 553 00:42:32,383 --> 00:42:34,051 ‎ก็เลยรักฉันเหรอ 554 00:42:37,137 --> 00:42:38,847 ‎ฉันไม่เข้าใจเธอหรอก 555 00:42:39,640 --> 00:42:41,016 ‎ฉันก็แค่ยอมรับในตัวเธอ 556 00:42:45,771 --> 00:42:47,231 ‎เธอนี่โชคดีจัง นาฮีโด 557 00:42:48,107 --> 00:42:49,733 ‎อยากพูดอะไรก็พูดได้หมด 558 00:42:52,069 --> 00:42:53,445 ‎นายก็ทำบ้างสิ 559 00:42:54,655 --> 00:42:56,198 ‎ฉันไม่เคยห้ามสักหน่อย 560 00:43:03,539 --> 00:43:04,915 ‎ขอให้โชคดีกับการแข่งพรุ่งนี้ 561 00:43:08,877 --> 00:43:09,878 ‎ฉันไปล่ะ 562 00:43:10,963 --> 00:43:12,172 ‎ห้ามไป 563 00:43:31,859 --> 00:43:34,862 ‎- ฉันเมาแล้ว ขอตัว ‎- ฉันวางเดิมพันไปแล้ว 564 00:43:35,863 --> 00:43:37,823 ‎ฉันอาจจะได้ทุกอย่างมา หรือเสียทุกอย่างไป 565 00:43:38,907 --> 00:43:40,951 ‎ฉันเตรียมใจแล้วว่าจะเสียทุกอย่างไป 566 00:43:43,495 --> 00:43:46,123 ‎ฉันกลัวว่าจะเสียนายไปจริงๆ 567 00:43:46,790 --> 00:43:48,751 ‎แต่ฉันเลือกแบบนั้นไปแล้ว 568 00:43:49,877 --> 00:43:51,170 ‎สำหรับการเดิมพันนี้ 569 00:43:53,589 --> 00:43:54,757 ‎เพราะงั้น 570 00:43:55,966 --> 00:43:58,093 ‎ถ้าจะผลักไสฉัน ก็ผลักไสมาให้ชัดเจน 571 00:43:59,762 --> 00:44:03,557 ‎เตรียมใจด้วยว่านายจะเสียทุกอย่างไป ‎และขีดเส้นกั้นให้ดี 572 00:44:06,602 --> 00:44:07,936 ‎ไม่งั้นฉันไม่ไป 573 00:44:13,275 --> 00:44:14,777 ‎งั้นฉันไปเอง 574 00:44:37,216 --> 00:44:38,550 ‎("ก่อนอาทิตย์อัสดง") 575 00:45:14,044 --> 00:45:16,672 ‎สายตรวจชเว ‎ผมแพคอีจิน จากยูบีเอสนะครับ 576 00:45:18,841 --> 00:45:20,759 ‎ครับ เอ่อ… 577 00:45:20,843 --> 00:45:22,428 ‎ไม่มีอะไรมากครับ 578 00:45:23,429 --> 00:45:27,641 ‎มีคนน่าสงสัยป้วนเปี้ยนแถวนี้ ‎มาลาดตระเวนหน่อยได้ไหมครับ 579 00:45:35,858 --> 00:45:37,401 ‎เวรเอ๊ย 580 00:45:38,444 --> 00:45:40,529 ‎ความรักยากเย็นเป็นบ้า 581 00:45:52,249 --> 00:45:54,835 ‎(การแข่งขันกีฬาฟันดาบชิงถ้วยประธานาธิบดี) 582 00:45:56,003 --> 00:45:57,337 ‎ทำไมฉันลนเบอร์นี้ 583 00:45:58,797 --> 00:46:00,924 ‎เธอไม่ได้ลนหรอก ตื่นเต้นต่างหาก 584 00:46:01,550 --> 00:46:02,968 ‎นานแล้วที่ไม่ได้ตื่นเต้นไง 585 00:46:04,553 --> 00:46:05,637 ‎ก็จริง 586 00:46:07,181 --> 00:46:09,057 ‎ฉันว่าฉันทำได้ดีแน่ๆ 587 00:46:12,769 --> 00:46:15,147 ‎อัตตัก ตุช ได้แต้ม 588 00:46:23,655 --> 00:46:25,282 ‎(คิมดามี นาฮีโด) 589 00:46:42,883 --> 00:46:45,511 ‎มานี่ซิ เร็วเข้า 590 00:46:46,845 --> 00:46:49,556 ‎อะไรของเธอ พวกเธอทำอะไรลงไป ฮะ 591 00:46:51,266 --> 00:46:53,435 ‎- แพ้จนได้ค่ะ ‎- แพ้แล้วค่ะ 592 00:46:53,936 --> 00:46:55,229 ‎โอ๊ย ให้ตาย 593 00:46:56,063 --> 00:46:57,523 ‎นี่รอบ 32 คนเองนะ ยัยพวกนี้ 594 00:46:59,066 --> 00:47:00,567 ‎โอ๊ย ขายหน้าชะมัด 595 00:47:00,651 --> 00:47:02,194 ‎- ขอโทษค่ะ ‎- ขอโทษค่ะ 596 00:47:10,827 --> 00:47:13,288 ‎อันนั้นต้องเข้าไปเช็กที่สถานีอีกทีครับ 597 00:47:14,414 --> 00:47:16,792 ‎ครับ ตอนนี้ผมมาทำข่าวฟันดาบ 598 00:47:17,376 --> 00:47:18,377 ‎ครับๆ 599 00:47:19,419 --> 00:47:20,546 ‎ครับ ครับผม 600 00:47:21,129 --> 00:47:23,507 ‎ทำข่าวเสร็จแล้วจะติดต่อไปนะครับ ครับ 601 00:47:23,590 --> 00:47:25,175 ‎นาฮีโดกิ๊กก๊อกนี่นา 602 00:47:29,346 --> 00:47:30,764 ‎เมื่อกี้ว่าไงนะ 603 00:47:31,348 --> 00:47:35,310 ‎แค่บังเอิญได้เหรียญทองมาเหรียญเดียว ‎ก็ได้ออกทีวี ทำเป็นตีบทแตก 604 00:47:35,394 --> 00:47:37,062 ‎เอาเข้าจริงฝีมือเธอก็งั้นๆ 605 00:47:37,980 --> 00:47:39,356 ‎ฉันพูดอะไรผิดไหมล่ะ 606 00:47:40,399 --> 00:47:43,235 ‎โกยูริมคงหัวเสียน่าดู 607 00:47:43,318 --> 00:47:45,821 ‎โดนคนฝีมือง่อยๆ แย่งเหรียญทองไป 608 00:47:45,904 --> 00:47:48,115 ‎มิหนำซ้ำต้องออกรายการคู่กันอีก 609 00:47:48,198 --> 00:47:50,033 ‎เลิกเป็นเห็บเกาะโกยูริมได้แล้ว 610 00:47:50,742 --> 00:47:52,160 ‎คนกระจอกอย่างเธอน่ะ 611 00:47:54,621 --> 00:47:55,872 ‎เดี๋ยวเหอะ 612 00:47:55,956 --> 00:47:56,957 ‎ถูกของเธอ 613 00:47:57,874 --> 00:47:59,042 ‎อะไรนะ 614 00:47:59,126 --> 00:48:00,502 ‎เธอไม่ได้พูดอะไรผิดเลย 615 00:48:01,795 --> 00:48:04,172 ‎ฉันแพ้เธอด้วยซ้ำ เลยไม่มีอะไรจะเถียง 616 00:48:06,341 --> 00:48:07,634 ‎อย่ามาทำเท่หน่อยเลย 617 00:48:08,552 --> 00:48:10,012 ‎ฉันเปล่าทำเท่นะ 618 00:48:11,138 --> 00:48:15,225 ‎เมื่อกี้ตอนแข่ง ‎ฉันรู้สึกว่าเธออ่านท่าฉันออกนะ 619 00:48:16,268 --> 00:48:17,978 ‎- ใช่ไหม ‎- ใช่ 620 00:48:18,061 --> 00:48:20,355 ‎เธอก้าวช้า และฉันอ่านเธอออกหมด 621 00:48:20,939 --> 00:48:22,858 ‎พอโดนต้อน เธอก็เก็บอาการลุกลี้ลุกลนไม่อยู่ 622 00:48:25,527 --> 00:48:26,570 ‎แบบนี้นี่เอง 623 00:48:29,531 --> 00:48:30,866 ‎ขอบคุณที่บอกนะ 624 00:48:31,950 --> 00:48:32,951 ‎แต่ว่า… 625 00:48:34,202 --> 00:48:36,622 ‎ไม่ต้องห่วงโกยูริมหรอก 626 00:48:37,122 --> 00:48:38,373 ‎นางชอบฉันน่ะ 627 00:48:39,791 --> 00:48:41,418 ‎อีกอย่าง หัดเข้าสังคมหน่อย 628 00:48:42,628 --> 00:48:44,671 ‎โตๆ กันแล้ว เนอะ 629 00:48:46,131 --> 00:48:47,424 ‎โชคดีกับการแข่งนะ 630 00:49:15,535 --> 00:49:17,663 ‎เย่ ได้อันใหม่ด้วย 631 00:49:35,972 --> 00:49:37,432 ‎ดูซิ 632 00:49:45,315 --> 00:49:46,900 ‎เพราะงั้น… 633 00:50:01,498 --> 00:50:03,375 ‎(บันทึกการแข่ง) 634 00:50:08,964 --> 00:50:11,717 ‎- นาฮีโด ‎- อ้าว พี่จุนโฮ 635 00:50:12,759 --> 00:50:15,345 ‎- สวัสดี ฮีโด ‎- สวัสดีค่ะ 636 00:50:15,429 --> 00:50:16,680 ‎พี่ เราไปก่อนนะ 637 00:50:17,848 --> 00:50:18,682 ‎ทำไมเมื่อกี้แพ้ล่ะ 638 00:50:18,765 --> 00:50:20,559 ‎- ฉันโดนต้อนน่ะสิ ‎- "พี่" เหรอ 639 00:50:20,642 --> 00:50:23,770 ‎ฉันไม่ได้ลงแข่งนาน ‎คงสิ้นลายหมดแล้วมั้ง 640 00:50:26,940 --> 00:50:28,817 ‎ตอนสุดท้ายเธอน่าจะจบแบบง่ายๆ สิ 641 00:50:28,900 --> 00:50:30,360 ‎ทำเกินตัวไปได้ 642 00:50:30,444 --> 00:50:32,070 ‎อันนั้นฉันก็รู้อยู่ 643 00:50:32,154 --> 00:50:34,448 ‎รู้ทั้งรู้แต่โดนเล่นงานเนี่ย 644 00:50:35,741 --> 00:50:37,367 ‎แล้วชนะไหม พี่น่ะ 645 00:50:37,951 --> 00:50:39,202 ‎ฉันชนะอยู่แล้ว 646 00:50:39,286 --> 00:50:43,373 ‎- กับฉันเรียกแพคอีจิน กับไอ้หมอนั่นเรียกพี่ ‎- จริงสิ เธออายุ 20 แล้วใช่ไหม 647 00:50:43,457 --> 00:50:44,708 ‎เดี๋ยวเราไปกินเหล้ากันไหม 648 00:50:45,292 --> 00:50:46,877 ‎- เหล้าเหรอ ‎- เหล้าเหรอ 649 00:50:46,960 --> 00:50:48,879 ‎เลิศเลย จัดไป 650 00:50:49,546 --> 00:50:51,840 ‎- งั้นแข่งทีมเสร็จแล้วโทรมา ฉันไปก่อนนะ ‎- จ้า 651 00:50:54,885 --> 00:50:57,095 ‎พี่ รอด้วยสิ ฉันก็ต้องไปเหมือนกัน 652 00:51:07,022 --> 00:51:08,190 ‎เฮอะ 653 00:51:09,107 --> 00:51:12,611 ‎พอเจอพี่แล้วสติแตก ‎ถุงมือหรืออะไรก็ไม่อยู่ในสายตาแล้วงั้นสิ 654 00:51:15,197 --> 00:51:18,450 ‎แหม "พี่ รอด้วยสิ" ให้ตายเถอะ 655 00:51:37,344 --> 00:51:41,473 ‎การดื่มสุรากับพี่มากเกินไป ‎เป็นอันตรายต่อสุขภาพ 656 00:51:51,650 --> 00:51:53,068 ‎บ้าเอ๊ย 657 00:52:14,172 --> 00:52:16,258 ‎- มีอะไร ‎- นี่นายเขียนใช่ไหม 658 00:52:16,842 --> 00:52:20,595 ‎"การดื่มสุรากับพี่มากเกินไป ‎เป็นอันตรายต่อสุขภาพ" 659 00:52:21,429 --> 00:52:23,765 ‎เสียหน้าที่ฉันเรียกคนอื่นว่าพี่หรือไง 660 00:52:23,849 --> 00:52:25,600 ‎พูดอะไรของเธอ ฉันไม่เห็นรู้เรื่อง 661 00:52:25,684 --> 00:52:29,521 ‎อ๋อเหรอ งั้นรู้ได้ไงว่าฉันโทรหา 662 00:52:31,356 --> 00:52:34,401 ‎- อะไรนะ ‎- เมื่อกี้นายพูดตอนรับสายไง "มีอะไร" 663 00:52:35,068 --> 00:52:36,778 ‎ตอนนี้นายมองฉันอยู่ใช่ไหม 664 00:52:36,862 --> 00:52:38,071 ‎อยู่ไหน 665 00:52:40,031 --> 00:52:42,701 ‎ฉันไม่เห็นเข้าใจสักนิด ‎ว่าเธอพูดเรื่องอะไร จริงๆ นะ 666 00:52:42,784 --> 00:52:45,871 ‎งั้นโชคดีกับการแข่งทีม อย่าแพ้อีกล่ะ แค่นี้นะ 667 00:52:50,083 --> 00:52:51,251 ‎อะไรเนี่ย 668 00:52:53,044 --> 00:52:54,629 ‎นี่คือหึงหรือว่าไง 669 00:52:55,964 --> 00:52:58,425 ‎เดี๋ยวนะ หึงทำไมก่อน 670 00:52:59,509 --> 00:53:00,927 ‎หงุดหงิดชะมัด 671 00:53:05,724 --> 00:53:08,184 ‎ทำไมการกระทำน่ารักเบอร์นี้ล่ะ 672 00:53:11,062 --> 00:53:13,106 ‎หงุดหงิดโว้ย 673 00:53:18,236 --> 00:53:19,487 ‎โหลๆ 674 00:53:19,571 --> 00:53:23,658 ‎บัดนี้เราจะเริ่มการแข่ง ‎รอบชิงชนะเลิศประเภททีมครับ 675 00:53:31,583 --> 00:53:34,085 ‎ตั้งจิตให้มั่น แล้วชนะมาให้ได้ 676 00:53:34,169 --> 00:53:35,086 ‎- ค่ะ ‎- ค่ะ 677 00:53:35,170 --> 00:53:36,087 ‎ทำให้ดี 678 00:53:37,380 --> 00:53:38,423 ‎เรามาถึงรอบชิงแล้วนะ 679 00:53:39,382 --> 00:53:42,677 ‎และเป็นการแข่งทีมครั้งสุดท้าย ‎ที่เราสี่คนได้อยู่ทีมเดียวกัน 680 00:53:42,761 --> 00:53:45,805 ‎นี่เป็นการแข่งทีมครั้งสุดท้าย ‎ในนามม.ปลายแทยังของฮีโดกับฉัน 681 00:53:45,889 --> 00:53:47,599 ‎ฉันมีความสุขมากที่ได้ฟันดาบกับพวกเธอ 682 00:53:48,266 --> 00:53:50,101 ‎- ฉันก็ด้วย ‎- ฉันก็ด้วยค่ะ 683 00:53:50,185 --> 00:53:51,061 ‎ฉันด้วยค่ะ 684 00:53:51,645 --> 00:53:55,440 ‎โอเค เรามาเล่นเกมสุดท้าย ‎ให้สนุกและมีความสุขกันนะ เข้าใจไหม 685 00:53:55,523 --> 00:53:56,358 ‎- ค่ะ ‎- ค่ะ 686 00:53:57,150 --> 00:53:58,026 ‎สอง สาม 687 00:53:58,109 --> 00:54:01,279 ‎- ม.ปลายแทยัง ม.ปลายแทยัง สู้ๆ ‎- ม.ปลายแทยัง ม.ปลายแทยัง สู้ๆ 688 00:54:01,363 --> 00:54:03,698 ‎- สู้ๆ ‎- ลุยเลย 689 00:54:06,159 --> 00:54:07,202 ‎- สู้ๆ ‎- อัลเล 690 00:54:07,285 --> 00:54:08,536 ‎(รอบที่ 1 โกยูริม) 691 00:54:09,329 --> 00:54:10,580 ‎อัลเล 692 00:54:12,666 --> 00:54:14,000 ‎เยี่ยม 693 00:54:14,084 --> 00:54:15,335 ‎- สู้ๆ ‎- สู้ๆ 694 00:54:15,418 --> 00:54:16,544 ‎อัลเล 695 00:54:16,628 --> 00:54:18,880 ‎(รอบที่ 2 พัคฮันซล) 696 00:54:18,964 --> 00:54:21,091 ‎- ไม่เป็นไร ‎- เก่งมาก 697 00:54:22,425 --> 00:54:23,969 ‎- ทำดีแล้ว ‎- อัลเล 698 00:54:24,052 --> 00:54:25,261 ‎(รอบที่ 3 นาฮีโด) 699 00:54:25,345 --> 00:54:27,639 ‎อัตตัก ตุช ได้แต้ม 700 00:54:29,307 --> 00:54:30,475 ‎ทำดีมาก 701 00:54:30,976 --> 00:54:32,268 ‎อัลเล 702 00:54:32,352 --> 00:54:33,353 ‎(รอบที่ 4 โกยูริม) 703 00:54:33,937 --> 00:54:35,063 ‎เยี่ยม 704 00:54:36,773 --> 00:54:39,484 ‎- เก่งมาก ‎- เก่งแล้ว สู้ๆ 705 00:54:39,567 --> 00:54:41,861 ‎- รักษาระยะดีๆ จดจ่อกว่านี้อีกหน่อย ‎- อองการ์ด แพร็ต 706 00:54:41,945 --> 00:54:43,780 ‎- สู้ค่ะพี่ ‎- ชนะใสๆ สู้ๆ 707 00:54:43,863 --> 00:54:44,781 ‎อัลเล 708 00:54:45,740 --> 00:54:47,033 ‎- เยี่ยมๆ ‎- ดีมาก 709 00:54:47,117 --> 00:54:49,828 ‎- ม.ปลายแทยัง สู้ๆ ‎- สู้ๆ 710 00:54:49,911 --> 00:54:50,745 ‎อัลเล 711 00:54:50,829 --> 00:54:52,080 ‎(รอบที่ 6 นาฮีโด) 712 00:54:53,999 --> 00:54:55,750 ‎- ดีมาก ‎- เยี่ยมเลย 713 00:54:55,834 --> 00:54:57,419 ‎ฉันน่าจะจัดไปเลย 714 00:54:57,502 --> 00:54:58,336 ‎(รอบที่ 7 พัคฮันซล) 715 00:54:58,420 --> 00:54:59,295 ‎เยี่ยม 716 00:55:00,588 --> 00:55:02,549 ‎- ทำให้ดีนะ ‎- ไปละนะ 717 00:55:03,258 --> 00:55:04,968 ‎แพร็ต อัลเล 718 00:55:05,051 --> 00:55:10,056 ‎(รอบที่ 8 โกยูริม) 719 00:55:10,724 --> 00:55:12,892 ‎อัตตัก ตุช ได้แต้ม 720 00:55:13,518 --> 00:55:14,686 ‎เก่งมาก 721 00:55:17,897 --> 00:55:20,859 ‎- เอาล่ะ ลุยต่อเลย ‎- ทำได้ๆ 722 00:55:20,942 --> 00:55:22,485 ‎เก่งแล้ว 723 00:55:22,569 --> 00:55:24,863 ‎- เท่มาก โกยูริม ‎- เจ๋งมาก 724 00:55:24,946 --> 00:55:26,072 ‎เท่มากค่ะ 725 00:55:30,744 --> 00:55:33,580 ‎ม.ปลายแทยังไร้เทียมทาน 726 00:55:33,663 --> 00:55:35,373 ‎สู้ๆ 727 00:55:35,457 --> 00:55:36,666 ‎(ม.ปลายแทยังไร้เทียมทาน) 728 00:55:37,250 --> 00:55:40,712 ‎- สู้ๆ ‎- สู้ๆ 729 00:55:41,254 --> 00:55:42,630 ‎นาฮีโด ลุยเลย 730 00:55:43,214 --> 00:55:46,217 ‎- สู้ๆ ‎- สู้ๆ ลุยเลย นาฮีโด 731 00:55:49,345 --> 00:55:51,931 ‎- นาฮีโด สู้ๆ ‎- ชนะให้ได้ นาฮีโด 732 00:55:52,015 --> 00:55:52,974 ‎สู้เขา 733 00:55:53,933 --> 00:55:56,895 ‎- สู้เขา ‎- ฉันไม่ได้สู้เพื่อตัวเองในรอบแข่งทีม 734 00:55:56,978 --> 00:55:58,438 ‎สู้เขานะ 735 00:55:58,521 --> 00:56:00,273 ‎ฉันสู้เพื่อพวกเรา 736 00:56:01,649 --> 00:56:03,276 ‎พวกเรา 737 00:56:03,359 --> 00:56:05,779 ‎"พวกเรา" ที่ฉันรัก 738 00:56:09,074 --> 00:56:10,742 ‎เรามีคุณค่าเท่าไร… 739 00:56:12,243 --> 00:56:14,120 ‎ฉันก็แข็งแกร่งได้มากขึ้นเท่านั้น 740 00:56:21,503 --> 00:56:24,089 ‎อองการ์ด แพร็ต อัลเล 741 00:56:24,172 --> 00:56:26,341 ‎(รอบที่ 9 นาฮีโด) 742 00:56:32,222 --> 00:56:33,264 ‎อัลเล 743 00:56:35,100 --> 00:56:36,351 ‎อัลเล 744 00:56:37,185 --> 00:56:40,146 ‎- สุดยอด นาฮีโด ‎- เย่ นาฮีโด 745 00:56:42,023 --> 00:56:44,275 ‎- นั่นแหละ นาฮีโด ‎- ลุยเลย 746 00:56:44,359 --> 00:56:46,319 ‎- เธอทำได้ ‎- เย่ 747 00:56:47,237 --> 00:56:48,446 ‎(ม.ปลายแทยังไร้เทียมทาน) 748 00:56:52,867 --> 00:56:54,285 ‎ลุยเลย 749 00:56:54,369 --> 00:56:55,453 ‎อองการ์ด 750 00:56:56,830 --> 00:56:57,831 ‎แพร็ต 751 00:56:58,706 --> 00:56:59,749 ‎อัลเล 752 00:58:11,946 --> 00:58:14,699 ‎ผลลัพธ์ช่างเฉิดฉาย ‎และระหว่างทางก็แสนงดงามครับ 753 00:58:14,782 --> 00:58:16,409 ‎นี่คือการแข่งประเภททีมครั้งสุดท้าย 754 00:58:16,493 --> 00:58:19,162 ‎ที่นักกีฬาโกยูริมและนักกีฬานาฮีโด ‎ได้ร่วมทีมกันครับ 755 00:58:19,245 --> 00:58:21,581 ‎นักกีฬาทั้งสองผู้นำชัยชนะมาสู่ทีม 756 00:58:21,664 --> 00:58:24,709 ‎จากนี้จะแยกย้ายกันเข้าสังกัด ‎และชิงชัยกันต่อไป 757 00:58:24,792 --> 00:58:26,461 ‎ข่าวยูบีเอส แพคอีจินรายงานครับ 758 00:58:29,047 --> 00:58:30,215 ‎เฮ้อ 759 00:58:31,716 --> 00:58:33,343 ‎- เฮ้อ ‎- เป็นอะไร 760 00:58:34,010 --> 00:58:36,346 ‎เอาผลไม้ไหม หรือขนม หรือขนมปังดี 761 00:58:37,388 --> 00:58:39,182 ‎- ให้ซื้อต็อกบกกีมาไหม ‎- ยังไม่ไปอีก 762 00:58:39,265 --> 00:58:42,727 ‎คนเขาอุตส่าห์มารับใช้ ‎ทำไมไล่ไม่เลิกเลยเนี่ย 763 00:58:46,523 --> 00:58:47,857 ‎ขอแจ้งให้ทราบอีกครั้ง 764 00:58:48,441 --> 00:58:50,193 ‎ที่ฉันลาออก ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับนาย 765 00:58:50,276 --> 00:58:52,779 ‎ยิ่งนายรู้สึกผิด ‎ก็ยิ่งรบกวนการอ่านหนังสือของฉัน 766 00:58:53,363 --> 00:58:55,573 ‎ถ้าไม่อยากเห็นฉันสอบเข้ารอบสาม ‎ก็ไปทีเถอะ 767 00:58:57,033 --> 00:58:59,869 ‎เฮ้อ ไปก็ได้ แค่ไปก็จบใช่ไหม 768 00:59:01,329 --> 00:59:02,413 ‎มีที่ไปหรือเปล่า 769 00:59:03,623 --> 00:59:05,250 ‎เดี๋ยวตอนค่ำฉันมีนัดกับยูริม 770 00:59:06,417 --> 00:59:07,544 ‎น่ารักแฮะ 771 00:59:09,045 --> 00:59:10,296 ‎พวกนายจับมือกันหรือยังล่ะ 772 00:59:11,923 --> 00:59:13,007 ‎จะจับวันนี้แหละ 773 00:59:15,843 --> 00:59:18,096 ‎ยังไม่จับมือกันอีกเหรอ ปัญหาอยู่ตรงไหน 774 00:59:18,721 --> 00:59:20,348 ‎แค่นึกภาพ หัวใจก็โครมครามแล้ว 775 00:59:22,016 --> 00:59:23,226 ‎ฉันจะจับไหวใช่ไหม 776 00:59:25,144 --> 00:59:26,354 ‎มีแผนหรือเปล่าล่ะ 777 00:59:26,437 --> 00:59:28,147 ‎เอาจริงก็วางแผนไว้แล้ว 778 00:59:29,899 --> 00:59:31,442 ‎ก็น่าจะสำเร็จอยู่ 779 00:59:32,735 --> 00:59:35,154 ‎ฤดูกาลกับอากาศเป็นใจให้ฉัน 780 00:59:35,238 --> 00:59:38,658 ‎อากาศหนาวไง ‎ทีนี้มือเราก็จะเย็น ว่างั้นไหม 781 00:59:41,869 --> 00:59:43,454 ‎สู้เขา มุนจีอุง 782 00:59:43,538 --> 00:59:44,831 ‎จีอุง 783 00:59:51,671 --> 00:59:53,006 ‎ยูริม 784 00:59:54,549 --> 00:59:55,800 ‎การแข่งวันนี้เป็นไงบ้าง 785 00:59:55,883 --> 00:59:57,552 ‎เราได้เหรียญทองประเภททีมแหละ 786 00:59:57,635 --> 01:00:00,054 ‎- จริงเหรอ ยินดีด้วยนะ ‎- อือ 787 01:00:02,265 --> 01:00:05,643 ‎- แข่งเดี่ยวล่ะ ‎- อ้อ แข่งเดี่ยวพังยับเลย 788 01:00:06,311 --> 01:00:08,187 ‎วันนี้หนาวมากเลยใช่ไหม 789 01:00:08,271 --> 01:00:11,441 ‎แต่นแต๊น ฉันเลยเตรียมมาให้ ‎เผื่อว่านายจะเย็นมือ 790 01:00:12,734 --> 01:00:13,943 ‎อ๋อ 791 01:00:15,903 --> 01:00:17,447 ‎ขอบใจนะ ยูริม 792 01:00:18,448 --> 01:00:20,199 ‎มีแค่เธอที่นึกถึงฉัน 793 01:00:20,283 --> 01:00:22,243 ‎ใช่ไหมล่ะ รีบใส่สิ 794 01:00:22,327 --> 01:00:23,494 ‎อือ 795 01:00:28,166 --> 01:00:30,251 ‎คุณยายคงหนาวแย่เลย 796 01:00:39,177 --> 01:00:41,137 ‎- ยายครับ เย็นมือใช่ไหมครับ ‎- จ๊ะ 797 01:00:41,721 --> 01:00:42,764 ‎ใส่นี่สิครับ 798 01:00:43,640 --> 01:00:44,766 ‎ฉันก็มีอยู่นะ 799 01:00:46,893 --> 01:00:48,061 ‎นี่ไง 800 01:00:49,687 --> 01:00:51,314 ‎มีถุงมือที่ดีกว่านี่เอง 801 01:00:51,397 --> 01:00:52,482 ‎ขอบใจนะจ๊ะ 802 01:00:52,982 --> 01:00:54,901 ‎- ขอให้ขายดีนะครับ ‎- จ้ะ 803 01:00:55,735 --> 01:00:56,736 ‎โชคดีนะ 804 01:01:04,369 --> 01:01:06,746 ‎ยิ่งรู้จักยิ่งได้รู้ว่านายเป็นคนอบอุ่น มุนจีอุง 805 01:01:06,829 --> 01:01:07,789 ‎งั้นเหรอ 806 01:01:08,706 --> 01:01:10,291 ‎เย็นมือแย่แล้ว รีบใส่ถุงมือสิ 807 01:01:10,875 --> 01:01:12,627 ‎อ้อ ได้สิ 808 01:01:16,005 --> 01:01:17,632 ‎- นี่ ‎- ไปกัน 809 01:01:25,306 --> 01:01:27,183 ‎- ตรงนี้ ‎- เดี๋ยวนะ 810 01:01:27,266 --> 01:01:30,937 ‎โธ่ นายน่าจะเล่นงานตรงนี้สิ 811 01:01:31,020 --> 01:01:34,023 ‎นั่นสิ ฉันน่าจะทำตามที่เธอบอก 812 01:01:38,986 --> 01:01:40,738 ‎- เล่นเกมอื่นดีไหม ‎- ได้สิ 813 01:01:42,115 --> 01:01:44,075 ‎จีอุง ถุงมือนาย 814 01:01:45,201 --> 01:01:47,620 ‎อ้อ จริงด้วย 815 01:01:48,287 --> 01:01:49,497 ‎ขอบใจนะ 816 01:01:51,958 --> 01:01:55,420 ‎ทีนี้พอเธอไปอยู่หอพัก ‎ก็จะออกมาได้แค่สุดสัปดาห์ใช่ไหม 817 01:01:56,254 --> 01:01:57,296 ‎อือ 818 01:01:57,880 --> 01:01:59,549 ‎อยู่ในนั้นคงอึดอัดแย่เลย 819 01:02:00,675 --> 01:02:02,593 ‎ไปกลับบ้านแทนไม่ได้เหรอ 820 01:02:02,677 --> 01:02:05,972 ‎เอ่อ ก็มีวิธีไปกลับบ้านได้อยู่นะ 821 01:02:06,055 --> 01:02:08,057 ‎- อะไรเหรอ ‎- แต่งงาน 822 01:02:08,891 --> 01:02:10,268 ‎หมายถึงที่ฉันทำได้… 823 01:02:10,351 --> 01:02:13,438 ‎อ้าว จีอุง นายลืมถุงมือ ‎ไว้ที่ตู้เกมอีกแล้วเหรอ 824 01:02:14,147 --> 01:02:15,314 ‎ฮะ 825 01:02:16,858 --> 01:02:18,776 ‎เฮ้อ ลืมไว้อีกแล้ว 826 01:02:19,402 --> 01:02:20,445 ‎เมื่อกี้ที่ตู้คีบตุ๊กตา 827 01:02:21,028 --> 01:02:23,573 ‎เรามาไกลเกินกว่าจะกลับไปแล้ว 828 01:02:24,198 --> 01:02:25,700 ‎นายเย็นมือใช่ไหม 829 01:02:25,783 --> 01:02:26,993 ‎แบ่งกันใส่คนละข้างเถอะ 830 01:02:27,827 --> 01:02:29,829 ‎- ฉันไม่เป็นไรหรอก ‎- หนาวนะ รีบใส่สิ 831 01:02:39,005 --> 01:02:40,214 ‎เอ่อ สายเชือก… 832 01:02:40,923 --> 01:02:45,219 ‎อ้อ จริงด้วยแฮะ สายดูยาวแท้ๆ 833 01:02:45,303 --> 01:02:46,679 ‎ฉันไหล่กว้างเองแหละ 834 01:03:19,629 --> 01:03:22,507 ‎ขนมปังปลาตรงนั้นน่าอร่อยจัง นายหิวไหม 835 01:03:22,590 --> 01:03:23,758 ‎- กินกันไหม ‎- อือ 836 01:03:24,300 --> 01:03:26,719 ‎ในขนมปังปลาไม่มีปลาใช่ไหม 837 01:03:31,891 --> 01:03:34,227 ‎- สวัสดีครับ ‎- อ้าว เชิญเลยครับ 838 01:03:34,727 --> 01:03:36,312 ‎รับกี่ชิ้นดีล่ะ 839 01:03:36,395 --> 01:03:38,189 ‎ทั้งหมดตั้งแต่นี่ถึงนี่เลยครับ 840 01:03:39,106 --> 01:03:40,441 ‎อ้อ ได้ครับ 841 01:03:42,235 --> 01:03:45,488 ‎ทั้งหมดสิบชิ้น 2,000 วอนครับ 842 01:04:04,423 --> 01:04:06,217 ‎- นี่ค่ะ ‎- ครับ 843 01:04:06,300 --> 01:04:08,469 ‎นี่ครับ สักครู่นะ 844 01:04:10,888 --> 01:04:12,139 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ขอบคุณค่ะ 845 01:04:12,223 --> 01:04:13,766 ‎- ขอให้ขายดีครับ ‎- ครับ 846 01:04:17,478 --> 01:04:18,729 ‎- ร้อนจัง ‎- ร้อนเหรอ 847 01:04:20,147 --> 01:04:21,399 ‎ลองดมดู 848 01:04:21,482 --> 01:04:23,192 ‎- น่าอร่อยจัง ‎- ใช่ไหมล่ะ 849 01:04:24,443 --> 01:04:27,113 ‎อย่างแรกเลย ฉันมีความสุขมาก 850 01:04:27,196 --> 01:04:28,906 ‎(เสียง) 851 01:04:28,990 --> 01:04:32,201 ‎และอุ่นใจมากที่มีนาฮีโดอยู่ในทีมของเราค่ะ 852 01:04:33,119 --> 01:04:35,705 ‎ได้อยู่ทีมเดียวกับนักกีฬาโกยูริม 853 01:04:36,330 --> 01:04:37,999 ‎ฉันมีความสุขมากเลยค่ะ 854 01:04:39,667 --> 01:04:42,003 ‎ขอบคุณนักกีฬาโกยูริมด้วยค่ะ 855 01:04:44,088 --> 01:04:46,799 ‎ผลลัพธ์ช่างเฉิดฉาย ‎และระหว่างทางก็แสนงดงามครับ 856 01:04:47,425 --> 01:04:48,968 ‎นี่คือการแข่งประเภททีมครั้งสุดท้าย 857 01:04:49,051 --> 01:04:51,846 ‎ที่นักกีฬาโกยูริมและนักกีฬานาฮีโด ‎ได้ร่วมทีมกันครับ 858 01:04:51,929 --> 01:04:54,307 ‎นักกีฬาทั้งสองผู้นำชัยชนะมาสู่ทีม 859 01:04:54,390 --> 01:04:57,643 ‎จากนี้จะแยกย้ายกันเข้าสังกัด ‎และชิงชัยกันต่อไป 860 01:04:57,727 --> 01:04:59,228 ‎ข่าวยูบีเอส แพคอีจินรายงานครับ 861 01:05:02,815 --> 01:05:04,233 ‎(หัวหน้าแผนกกีฬา คิมฮักกยู) 862 01:05:04,317 --> 01:05:07,778 ‎"ผลลัพธ์ช่างเฉิดฉาย ‎และระหว่างทางก็แสนงดงาม" 863 01:05:09,572 --> 01:05:11,073 ‎นี่มันข่าวหรือบทกลอน 864 01:05:11,991 --> 01:05:14,327 ‎ผมอยากรายงานในแบบที่แตกต่างครับ 865 01:05:14,410 --> 01:05:16,454 ‎แตกต่างเหรอ ก็ดีหรอก 866 01:05:16,537 --> 01:05:19,498 ‎แต่ผู้ชมเขาไม่รู้สึกร่วมไง 867 01:05:19,582 --> 01:05:22,960 ‎คนทั้งประเทศไม่ได้ชมการแข่งนี้สักหน่อย ‎แข่งนานาชาติก็ไม่ใช่ 868 01:05:23,044 --> 01:05:26,047 ‎มีแค่นายนี่แหละที่ดูการแข่งนอกกระแสนี้ 869 01:05:27,048 --> 01:05:29,508 ‎นายสมัครเข้าแผนกกีฬา ‎เพื่อจะโปรโมตกีฬาฟันดาบหรือไง 870 01:05:30,384 --> 01:05:32,136 ‎หรือรับเงินใต้โต๊ะมาจากสมาคม 871 01:05:32,219 --> 01:05:33,262 ‎ไม่ใช่ครับ 872 01:05:34,931 --> 01:05:36,933 ‎มีความชื่นชอบมันก็ดีหรอก 873 01:05:37,683 --> 01:05:38,643 ‎แต่แพคอีจิน 874 01:05:39,560 --> 01:05:42,104 ‎นายคือนักข่าวนะ อย่าลืม 875 01:05:44,649 --> 01:05:45,524 ‎หัวหน้าครับ 876 01:05:46,692 --> 01:05:49,236 ‎ผมขอย้ายไปกีฬาประเภทอื่นได้ไหมครับ 877 01:05:49,320 --> 01:05:50,363 ‎ประเภทอื่นงั้นเหรอ 878 01:05:51,989 --> 01:05:55,284 ‎"อย่าให้ไกลไป อย่าให้ใกล้เกิน" ‎ผมล้มเหลวเรื่องนั้นในฐานะนักข่าวครับ 879 01:05:57,870 --> 01:06:00,748 ‎- ผมขอโทษครับ ไม่ว่ากีฬาอะไร… ‎- ล้มเหลวก็แก้มือซะ 880 01:06:01,332 --> 01:06:03,584 ‎อย่าโยนภาระให้คนอื่นเขา 881 01:06:05,336 --> 01:06:08,923 ‎หวังว่าจะเป็นความล้มเหลวส่วนตัว ‎ที่พอให้นายแก้มือได้นะ 882 01:06:09,590 --> 01:06:10,800 ‎อีจิน 883 01:07:30,212 --> 01:07:31,756 ‎"ผลลัพธ์ช่างเฉิดฉาย 884 01:07:34,300 --> 01:07:36,469 ‎และระหว่างทางก็แสนงดงาม" 885 01:07:54,612 --> 01:07:55,780 ‎ขอบคุณนะ 886 01:07:56,363 --> 01:07:59,909 ‎ที่ถ่ายทอดการแข่งครั้งสุดท้ายของเรา ‎ออกมาอย่างสวยงาม 887 01:08:06,957 --> 01:08:08,250 ‎ฉัน… 888 01:08:12,588 --> 01:08:15,549 ‎โดนหัวหน้าเรียกไปด่าเพราะประโยคนั้น 889 01:08:20,096 --> 01:08:21,138 ‎ทำไมล่ะ 890 01:08:23,057 --> 01:08:26,519 ‎เพราะนักข่าวไม่ควรพูด ‎แฝงความรู้สึกแบบนั้น 891 01:08:31,398 --> 01:08:32,817 ‎ฉันไม่นึกเสียใจเลย… 892 01:08:36,320 --> 01:08:38,155 ‎ที่ได้เจอเธอ ที่ได้รักเธอ 893 01:08:40,282 --> 01:08:42,118 ‎การที่ฉันหวั่นไหวเพราะเธอ… 894 01:08:43,828 --> 01:08:45,579 ‎ที่ฉันอยากหวั่นไหว… 895 01:08:47,206 --> 01:08:48,791 ‎นั่นแหละความล้มเหลวของฉัน 896 01:08:52,837 --> 01:08:54,839 ‎ความล้มเหลวที่ไม่มีทางเป็นแค่เรื่องส่วนตัว 897 01:08:59,969 --> 01:09:00,970 ‎ฮีโด 898 01:09:07,351 --> 01:09:09,186 ‎เราห่างกันเถอะ 899 01:09:11,021 --> 01:09:13,190 ‎เราทั้งคู่ทำได้หมดทุกอย่าง 900 01:09:16,652 --> 01:09:18,320 ‎เพราะงั้นมาลองทำแบบนี้กันบ้างนะ 901 01:09:23,826 --> 01:09:25,578 ‎ถ้าฉันไม่จูบนาย… 902 01:09:30,833 --> 01:09:32,543 ‎เรื่องนี้คงไม่เกิดขึ้นใช่ไหม 903 01:09:39,717 --> 01:09:41,427 ‎ฉันไม่รักนายรูปแบบนี้ก็ได้ 904 01:09:42,678 --> 01:09:44,638 ‎ถ้านายห้าม ฉันจะยอมก็ได้ 905 01:09:45,139 --> 01:09:46,557 ‎ฉันแค่… 906 01:09:50,603 --> 01:09:52,980 ‎วันนี้ฉันแค่อยากตากหิมะกับนาย 907 01:09:57,109 --> 01:09:59,236 ‎เพราะฉันว่าฉันไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน 908 01:10:10,831 --> 01:10:11,916 ‎ฉันไปนะ 909 01:10:26,430 --> 01:10:28,515 ‎ฉันร้องไห้อยู่นะ แพคอีจิน 910 01:10:33,896 --> 01:10:35,773 ‎จะเป็นอะไรก็ได้ทั้งนั้น 911 01:10:36,941 --> 01:10:40,653 ‎เป็นรุ้ง เป็นรักรูปแบบนี้ ‎หรือรักรูปแบบไหนก็ได้ 912 01:10:45,282 --> 01:10:46,742 ‎ฉันสูญเสียไปไม่ได้ 913 01:10:48,202 --> 01:10:49,954 ‎ฉันทำใจสูญเสียไม่ลง 914 01:10:53,082 --> 01:10:54,333 ‎เพราะงั้น 915 01:10:55,376 --> 01:10:58,379 ‎ห้ามตีตัวออกหากแม้แต่ก้าวเดียว 916 01:12:14,079 --> 01:12:15,497 ‎จะบ้าตาย 917 01:12:20,002 --> 01:12:21,128 ‎ก็ได้ 918 01:12:25,549 --> 01:12:28,510 ‎ลองรักกันรูปแบบนี้ดูนะ นาฮีโด 919 01:12:34,933 --> 01:12:36,769 ‎อะไรที่ทำกับเธอได้… 920 01:12:38,896 --> 01:12:40,230 ‎ฉันจะทำทุกอย่าง 921 01:12:44,860 --> 01:12:46,445 ‎เพราะงั้นเตรียมใจไว้เลย 922 01:13:27,361 --> 01:13:28,612 ‎เดี๋ยวนะ 923 01:13:29,446 --> 01:13:30,614 ‎ภาพนั้นคืออะไรก่อน 924 01:13:32,741 --> 01:13:34,159 ‎ม้าเบอร์หนึ่ง 925 01:13:35,994 --> 01:13:37,079 ‎- รัว ‎- รัว 926 01:13:41,166 --> 01:13:44,795 ‎ถ้าทำฮีโดของฉันมีน้ำตาละก็ ศพไม่สวยแน่ 927 01:13:44,878 --> 01:13:46,422 ‎ฉันเรียนรู้จากเธอไง 928 01:13:47,089 --> 01:13:49,591 ‎ว่าเราจะได้รับอะไรสักอย่าง ‎จากการคัดค้านและต่อสู้ 929 01:13:49,675 --> 01:13:51,301 ‎เธอเจ๋งมาก โกยูริม 930 01:13:53,095 --> 01:13:53,929 ‎แพคอีจิน 931 01:13:54,012 --> 01:13:56,682 ‎ผมกลายเป็นนักข่าว ‎โดยไม่เกรงกลัวอะไรเลย 932 01:13:56,765 --> 01:14:00,269 ‎ฉันต้องเตือนนายอย่างหนึ่ง ‎ในฐานะแฟนแล้วล่ะ 933 01:14:07,067 --> 01:14:12,072 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์