1 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:31,341 --> 00:01:32,634 Ia bukan satu kesilapan. 3 00:01:35,553 --> 00:01:37,514 Saya pun nak berubah. 4 00:02:01,079 --> 00:02:04,791 Lebam awak dah hampir hilang. 5 00:02:07,836 --> 00:02:09,003 Dah tak sakit? 6 00:02:14,217 --> 00:02:15,510 Dah lewat. Jom saya hantar. 7 00:02:24,394 --> 00:02:27,355 EPISOD 13 8 00:02:37,157 --> 00:02:39,075 Masuklah. Sejuk. 9 00:03:06,102 --> 00:03:08,104 Cinta ini tak boleh diterimakah? 10 00:03:11,357 --> 00:03:14,027 Awak kata awak mencintai saya… 11 00:03:16,779 --> 00:03:19,198 tapi awak tak boleh terima cinta ini, ya? 12 00:03:24,370 --> 00:03:25,455 Sebenarnya… 13 00:03:28,207 --> 00:03:31,085 Saya lebih risau sama ada lebam awak akan sembuh atau tak… 14 00:03:33,880 --> 00:03:35,548 dan perkara-perkara sebegitu. 15 00:03:47,060 --> 00:03:50,104 Baiklah. Saya faham maksud awak. 16 00:03:54,817 --> 00:03:55,777 Jumpa lagi. 17 00:04:08,081 --> 00:04:09,457 Apa semua ini? 18 00:04:09,540 --> 00:04:11,668 Sampai hati awak buat begitu, Back Yi-jin? 19 00:04:11,751 --> 00:04:13,753 Apa niat awak selama ini? 20 00:04:41,864 --> 00:04:44,993 Kenapa dunia ini tak musnah? 21 00:04:48,079 --> 00:04:49,664 Musnahlah! 22 00:04:49,747 --> 00:04:52,500 Musnah sajalah! 23 00:05:00,383 --> 00:05:03,052 Jangan menangis, mak. Maksud saya… 24 00:05:03,845 --> 00:05:05,221 Jangan menangis, Hee-do. 25 00:05:10,852 --> 00:05:11,936 Si tak guna itu. 26 00:05:38,004 --> 00:05:40,506 Awak buat dia menangis. Jadi kenapa awak yang terduduk? 27 00:05:40,590 --> 00:05:42,216 Bukankah awak mencintainya? 28 00:05:43,926 --> 00:05:45,303 Semua akan okey. 29 00:05:46,137 --> 00:05:47,722 Awak ingat dia akan okey? 30 00:05:48,639 --> 00:05:50,516 Semua akan berlalu, Back Yi-jin. 31 00:05:50,600 --> 00:05:52,018 "Back Yi-jin"? 32 00:05:53,102 --> 00:05:55,730 Awak risaukan diri awak selepas buat Hee-do menangis? 33 00:05:56,439 --> 00:05:57,398 Teruk betul. 34 00:06:02,987 --> 00:06:04,280 Awak nak pergi begitu saja? 35 00:06:05,782 --> 00:06:07,241 Baik, pergilah. 36 00:06:07,742 --> 00:06:09,118 Betul cakap mak. 37 00:06:09,202 --> 00:06:11,162 Dunia memang patut musnah! 38 00:06:12,955 --> 00:06:15,792 Malangnya, dunia tidak musnah. 39 00:06:16,793 --> 00:06:19,629 Apa? Berapa caj lewat saya? 40 00:06:19,712 --> 00:06:20,755 Jumlahnya… 41 00:06:21,672 --> 00:06:22,715 20 juta won. 42 00:06:23,341 --> 00:06:26,844 Apa? Ada yang tak kena ini. 43 00:06:30,181 --> 00:06:31,808 Ini pasti kerana pepijat alaf. 44 00:06:37,647 --> 00:06:40,900 Sejumlah 400,000 orang yang bekerja lebih masa untuk berdepan pepijat alaf 45 00:06:40,983 --> 00:06:42,360 sambut tahun baru di pejabat. 46 00:06:43,569 --> 00:06:47,865 Bom nuklear yang buat kami takut tidak berganjak langsung. 47 00:06:48,866 --> 00:06:51,202 Dunia sekadar mengingati saat itu 48 00:06:51,285 --> 00:06:54,580 sebagai salah satu peristiwa kelakar dalam menyambut alaf baharu. 49 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 Caj lewat 20 juta won? 50 00:06:58,334 --> 00:07:00,878 Perkara begitu, saya boleh ketawakan. 51 00:07:04,215 --> 00:07:08,010 Tetapi saya tak boleh ketawakan perkara yang menimpa saya. 52 00:07:12,682 --> 00:07:15,518 Ciuman pada malam itu. 53 00:07:21,107 --> 00:07:23,109 PANGGILAN MASUK 54 00:07:27,530 --> 00:07:29,782 - Helo? - Awak buat apa, Hee-do? 55 00:07:31,659 --> 00:07:33,536 - Kenapa? - Jom buat parti. 56 00:07:35,037 --> 00:07:36,497 Untuk apa? 57 00:07:42,378 --> 00:07:43,421 Tunggu saya. 58 00:07:44,922 --> 00:07:45,840 Leganya. 59 00:07:45,923 --> 00:07:47,008 - Mak. - Ya? 60 00:07:47,091 --> 00:07:49,260 Mak takkan balik sebelum jam 1 pagi, bukan? 61 00:07:49,343 --> 00:07:52,597 Ya. Kenapa awak tanya sedangkan awak dah tahu? 62 00:07:53,806 --> 00:07:55,475 Saya akan berjaga dan tunggu mak. 63 00:07:55,558 --> 00:07:56,809 Nanti kita makan sama-sama. 64 00:07:57,894 --> 00:07:59,061 - Okey. - Beg mak. 65 00:07:59,145 --> 00:08:01,063 - Beri kepada mak. Baliklah. - Okey. 66 00:08:02,064 --> 00:08:03,608 Baik-baik jalan! 67 00:08:03,691 --> 00:08:05,151 Mak boleh! 68 00:08:31,052 --> 00:08:32,011 Okey. 69 00:08:33,137 --> 00:08:34,388 Jom bergerak. 70 00:08:39,769 --> 00:08:41,062 Kenapa ini? 71 00:08:41,854 --> 00:08:43,064 Oh, ya. Brek tangan. 72 00:08:52,073 --> 00:08:55,743 Apa yang Ji-woong rancang sampai dia nak jumpa orang yang ada ujian? 73 00:08:56,827 --> 00:08:58,162 Dia kata nak buat parti. 74 00:08:58,246 --> 00:09:00,039 Apa? Dia tak beritahu saya pun. 75 00:09:00,122 --> 00:09:01,374 Parti minum-minum? 76 00:09:02,416 --> 00:09:05,753 Na Hee-do. Ada terjadi sesuatukah? Awak nampak kecewa. 77 00:09:07,296 --> 00:09:08,589 Awak dapat 80 markah tak? 78 00:09:09,924 --> 00:09:12,134 - Mestilah! - Betulkah? 79 00:09:12,843 --> 00:09:15,096 Wah, hebatnya. 80 00:09:15,179 --> 00:09:17,098 Apa yang awak tak boleh buat? 81 00:09:17,181 --> 00:09:20,059 Awak hebat lawan pedang. Kenapa awak bijak juga? 82 00:09:21,644 --> 00:09:24,188 Kadang-kadang, saya rindu 83 00:09:25,356 --> 00:09:27,275 zaman awak jahat dengan saya. 84 00:09:28,025 --> 00:09:30,444 Kenapa awak ungkit cerita lama? 85 00:09:35,866 --> 00:09:37,243 Hei. 86 00:09:42,290 --> 00:09:43,624 Hei, naiklah! 87 00:09:44,208 --> 00:09:46,460 Ji-woong, awak dah lulus ujian memandu? 88 00:09:46,544 --> 00:09:47,920 Akhirnya awak berjaya. 89 00:09:48,421 --> 00:09:50,172 Tiada apa yang mustahil untuk saya. 90 00:09:50,256 --> 00:09:52,758 Ini kereta mak awak. Awak dah dapat kebenaran dia? 91 00:09:52,842 --> 00:09:56,554 - Bagaimana kalau dia dapat tahu? - Kata ada parti. Kenapa bawa kereta? 92 00:09:57,388 --> 00:09:58,889 Parti memandu. 93 00:09:58,973 --> 00:10:00,766 Pernah dibawa jalan-jalan naik kereta? 94 00:10:01,475 --> 00:10:03,811 Naiklah. Hari ini harinya. 95 00:10:04,312 --> 00:10:05,563 Seronoknya! 96 00:10:05,646 --> 00:10:06,939 - Jom naik. - Selamatkah? 97 00:10:22,038 --> 00:10:23,998 Ini kereta automatik? 98 00:10:24,081 --> 00:10:26,876 Tidak. Bukan memandu namanya kalau bawa kereta automatik. 99 00:10:26,959 --> 00:10:29,545 Hebatnya. Ayah saya pun cakap begitu. 100 00:10:32,965 --> 00:10:34,383 Bukankah awak terlalu perlahan? 101 00:10:34,467 --> 00:10:36,761 Keselamatan kamu paling penting bagi saya. 102 00:10:43,225 --> 00:10:45,061 Berani dia hon awak. 103 00:10:45,144 --> 00:10:47,605 - Saya tak kisah, Yu-rim. - Saya kisah. 104 00:10:47,688 --> 00:10:50,191 Aduhai. Itu dia. 105 00:10:50,775 --> 00:10:52,568 Itu cara dia cakap dengan saya dulu. 106 00:10:52,652 --> 00:10:53,653 Bagaimana? 107 00:10:53,736 --> 00:10:57,573 "Kalau saya tak kenal awak dalam komuniti lawan pedang yang kecil ini, 108 00:10:57,657 --> 00:10:58,699 maknanya awak teruk." 109 00:10:58,783 --> 00:11:01,494 - Saya dah minta maaf sambil menangis. - Betulkah? 110 00:11:01,577 --> 00:11:05,164 Pasti kelakar. Kalaulah saya ada di sana masa itu. 111 00:11:05,247 --> 00:11:08,334 "Hee-do. Saya dah minta maaf sambil menangis." 112 00:11:08,417 --> 00:11:10,670 Saya tak cakap seperti itu. 113 00:11:10,753 --> 00:11:12,630 Saya terkelu. 114 00:11:12,713 --> 00:11:14,632 - "Saya terkelu." - Hei. 115 00:11:14,715 --> 00:11:16,217 - "Hei." - Kamu semua. 116 00:11:16,300 --> 00:11:17,635 - Saya tak… - Kamu semua. 117 00:11:19,261 --> 00:11:22,264 Saya bukan nak rosakkan suasana, tapi saya nak buat pengakuan. 118 00:11:24,392 --> 00:11:25,726 Boleh saya patah balik? 119 00:11:27,645 --> 00:11:28,813 Saya sangat takut. 120 00:11:50,000 --> 00:11:51,210 Habislah. 121 00:11:51,794 --> 00:11:54,338 - Apa patut saya buat? - Kenapa? Apa yang tak kena? 122 00:11:54,422 --> 00:11:57,049 Itu tempat letak kereta mak saya, 123 00:11:57,133 --> 00:11:58,551 tapi dah diambil orang lain. 124 00:11:58,634 --> 00:11:59,593 Apa? 125 00:12:00,219 --> 00:12:02,721 Mak awak akan tahu awak guna kereta dia kalau begini. 126 00:12:02,805 --> 00:12:03,889 Betul. 127 00:12:04,932 --> 00:12:07,435 Tak boleh minta alihkan? Carilah nombor telefon. 128 00:12:11,021 --> 00:12:12,231 Tiada. 129 00:12:12,898 --> 00:12:14,150 Bila mak awak balik? 130 00:12:15,025 --> 00:12:16,026 Sekitar jam 1 pagi. 131 00:12:16,610 --> 00:12:19,655 Ada banyak masa lagi. Kita tunggu sama-sama sampai ia dialihkan. 132 00:12:20,614 --> 00:12:21,490 Sama-sama? 133 00:12:22,158 --> 00:12:24,660 Baiklah. Saya faham kerana awak teman wanitanya. 134 00:12:25,661 --> 00:12:27,663 Apa pendapat awak sebagai kawannya, Hee-do? 135 00:12:28,581 --> 00:12:32,168 Buat apa tanya? Saya sependapat dengan awak. Jom. 136 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Hee-do. 137 00:12:36,046 --> 00:12:37,298 Hee-do! 138 00:12:37,840 --> 00:12:39,216 Awak tak ingat? 139 00:12:39,300 --> 00:12:42,470 Siapa yang selamatkan awak masa awak terkunci di tempat lepak kita? 140 00:12:47,349 --> 00:12:49,185 Tak guna! 141 00:12:53,564 --> 00:12:55,232 - K… - Giliran awak. 142 00:12:57,943 --> 00:12:59,320 Kereta. 143 00:12:59,403 --> 00:13:01,030 - Ambulans. - Sandwic. 144 00:13:01,113 --> 00:13:04,366 Ciuman. 145 00:13:04,450 --> 00:13:06,911 N… Nat. 146 00:13:06,994 --> 00:13:09,163 - Tepuk. - Klac. 147 00:13:09,246 --> 00:13:10,331 C… 148 00:13:11,874 --> 00:13:13,542 - Ciuman. - Awak nak berciumkah? 149 00:13:15,503 --> 00:13:17,379 Bukan. Tak banyak perkataan huruf C… 150 00:13:17,463 --> 00:13:19,673 Mestilah dia nak sebab dia tak pernah buat. 151 00:13:19,757 --> 00:13:20,799 Saya pernahlah. 152 00:13:22,676 --> 00:13:23,844 Awak pernah? 153 00:13:24,970 --> 00:13:26,347 Dengan siapa? Yi-jin? 154 00:13:27,223 --> 00:13:28,557 Tidak! 155 00:13:38,484 --> 00:13:40,569 - Lupakan sajalah. - Saya kata tidak. 156 00:13:41,320 --> 00:13:43,239 Hubungan kami bukan begitu. 157 00:13:45,074 --> 00:13:46,742 Mungkin bagi saya… 158 00:13:48,285 --> 00:13:49,787 tapi bukan bagi dia. 159 00:13:50,788 --> 00:13:52,122 Hei, kereta itu dah keluar! 160 00:13:53,666 --> 00:13:55,000 Syukurlah. 161 00:13:55,960 --> 00:13:57,586 - Yu-rim, pakai tali pinggang. - Ya. 162 00:13:59,672 --> 00:14:01,090 Awak pandai letak kereta? 163 00:14:01,882 --> 00:14:03,217 Mestilah. 164 00:14:05,928 --> 00:14:06,845 Mata ditolak. 165 00:14:08,889 --> 00:14:10,224 Mata ditolak. 166 00:14:10,307 --> 00:14:11,350 Hei! 167 00:14:11,433 --> 00:14:12,351 Mata ditolak. 168 00:14:26,073 --> 00:14:27,992 Moon Ji-woong. Anda gagal ujian ini. 169 00:14:28,617 --> 00:14:29,618 Jadi… 170 00:14:30,327 --> 00:14:33,873 orang macam awak boleh dapat lesen? 171 00:14:33,956 --> 00:14:35,666 Apa dah jadi dengan negara kita? 172 00:14:39,753 --> 00:14:41,213 Apa patut kita buat sekarang? 173 00:14:41,839 --> 00:14:44,008 Kita tak boleh buat apa-apa. 174 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 Ji-woong kena bertanggungjawab. 175 00:14:47,636 --> 00:14:50,973 Sekarang bagaimana? Mak awak akan tahu apa awak dah buat. 176 00:14:54,810 --> 00:14:58,230 Yi-jin. Dia pandai memandu. Telefon dia, Hee-do. 177 00:14:58,814 --> 00:14:59,732 Apa? 178 00:15:01,233 --> 00:15:03,402 Kenapa nak telefon dia sebab ini? 179 00:15:04,570 --> 00:15:05,863 Dia pasti sibuk. 180 00:15:05,946 --> 00:15:10,034 Betullah. Dia bercium dengan Yi-jin. 181 00:15:10,618 --> 00:15:12,119 Tidak! 182 00:15:14,830 --> 00:15:16,290 Tak guna. 183 00:15:17,124 --> 00:15:20,419 Baiklah, saya akan telefon dia. Puas hati? 184 00:15:22,504 --> 00:15:24,340 Saya akan telefon… 185 00:15:31,847 --> 00:15:33,307 Helo? Back Yi-jin bercakap. 186 00:15:33,807 --> 00:15:36,435 Helo? Back Yi-jin. 187 00:15:39,355 --> 00:15:41,357 Ini saya, Hee-do. 188 00:15:42,024 --> 00:15:44,735 Hei. Kenapa awak telefon? 189 00:15:45,653 --> 00:15:46,862 Sebenarnya… 190 00:15:48,197 --> 00:15:52,576 Saya telefon sebab Ji-woong tak pandai letak kereta. 191 00:15:54,036 --> 00:15:56,080 Boleh awak tolong kami? 192 00:15:57,748 --> 00:16:00,125 Maaf. Saya perlu ke udara tak lama lagi. 193 00:16:00,209 --> 00:16:01,210 Okey. 194 00:16:03,879 --> 00:16:04,880 Baiklah. 195 00:16:11,762 --> 00:16:12,972 Bukankah saya dah kata? 196 00:16:14,098 --> 00:16:15,766 Dia tak dapat datang sebab sibuk. 197 00:16:17,643 --> 00:16:18,978 Jadi bukan Yi-jin orangnya. 198 00:16:22,815 --> 00:16:25,776 Apa patut kita buat sekarang? 199 00:16:25,859 --> 00:16:29,029 - Latihan individu lebih penting. - Maksud saya… 200 00:16:29,113 --> 00:16:30,322 Hei, semua. 201 00:16:31,740 --> 00:16:33,826 Kamu baru balik daripada latihan? 202 00:16:33,909 --> 00:16:36,537 Ya. Apa awak buat di sini? 203 00:16:36,620 --> 00:16:37,913 Apa lagi? 204 00:16:37,997 --> 00:16:40,874 Kamu pun nampak. Saya dalam masalah. 205 00:16:41,458 --> 00:16:42,334 Jom angkat. 206 00:16:43,877 --> 00:16:45,838 - Angkat apa? - Kereta. 207 00:16:48,173 --> 00:16:51,010 Kita angkat dan alihkannya. Ada ramai orang. 208 00:16:52,261 --> 00:16:55,347 Awak nak angkat dan letak kereta ini? 209 00:16:55,431 --> 00:16:57,683 - Ya. - Pernah nampak orang buat begitu? 210 00:16:57,766 --> 00:17:00,519 Tidak. Pasti ada sebab orang tak buat. 211 00:17:00,602 --> 00:17:03,272 Hei. Kita cubalah dulu kalau ya pun. 212 00:17:03,355 --> 00:17:04,857 Kamu ada idea lain? 213 00:17:06,859 --> 00:17:09,611 Okey, jom cuba. Kita atlet. 214 00:17:09,695 --> 00:17:10,863 Hei, ahli-ahli kugiran. 215 00:17:12,072 --> 00:17:12,990 Mari sini. 216 00:17:16,577 --> 00:17:17,703 Ahli-ahli kugiran. 217 00:17:18,829 --> 00:17:19,955 Berkumpul! 218 00:17:25,419 --> 00:17:28,338 Okey. Semua dah bersedia? 219 00:17:28,422 --> 00:17:30,382 Kita boleh, Putera Rimba. 220 00:17:30,466 --> 00:17:33,844 Satu! Dua! Tiga! 221 00:17:35,721 --> 00:17:37,973 Kita boleh! Bagus! 222 00:17:38,057 --> 00:17:40,684 - Bagus! Kita berjaya! Turunkan! - Kita berjaya! 223 00:17:42,936 --> 00:17:45,522 - Kita berjaya! - Hebat! 224 00:17:46,815 --> 00:17:49,777 - Kita berjaya! - Kita berjaya! 225 00:17:49,860 --> 00:17:51,904 - Hebatnya! - Ya! 226 00:17:59,661 --> 00:18:02,998 Ada tiga universiti yang akan beri Hee-do biasiswa penuh. 227 00:18:03,082 --> 00:18:04,750 Awak tahu universiti ini. 228 00:18:04,833 --> 00:18:07,669 Olahraga ialah keutamaannya, jadi bagus untuk masa depan dia. 229 00:18:07,753 --> 00:18:09,129 Yang ini berprestij. 230 00:18:09,713 --> 00:18:12,633 Yang ini pula ada program akademik dan kemudahan yang bagus. 231 00:18:13,217 --> 00:18:15,177 Kalau begitu, saya pilih yang berprestij. 232 00:18:16,220 --> 00:18:17,346 Saya dah agak. 233 00:18:18,514 --> 00:18:21,225 SHIN JAE-KYUNG 234 00:18:22,643 --> 00:18:25,854 Maaf minta awak ke sini. Saya terlalu sibuk nak ke sana. 235 00:18:25,938 --> 00:18:27,189 Saya dah biasa. 236 00:18:27,272 --> 00:18:29,566 Awak cuma buat perkara yang buat awak minta maaf. 237 00:18:30,359 --> 00:18:33,654 Saya yang bodoh sebab datang dan pergi setiap kali awak panggil. 238 00:18:35,906 --> 00:18:36,990 Pergi dulu. 239 00:18:41,703 --> 00:18:43,539 Hei. En. Back. 240 00:18:44,164 --> 00:18:46,834 Saya dapat jumpa awak kerana datang ke sini. 241 00:18:46,917 --> 00:18:49,962 Puan sihat? Kenapa puan ke sini? 242 00:18:50,045 --> 00:18:52,381 Ada urusan permohonan universiti dengan ibu atlet. 243 00:18:52,464 --> 00:18:53,882 - Begitu. - Nanti. 244 00:18:54,883 --> 00:18:57,344 Anggap saja awak tak dengar apa-apa tadi. 245 00:18:57,427 --> 00:19:00,764 Saya tahu yang Pn. Shin Jae-kyung ialah mak Hee-do. 246 00:19:00,848 --> 00:19:02,432 - Awak tahu? - Ya. 247 00:19:02,516 --> 00:19:04,726 Nampaknya awak sangat rapat dengan Hee-do. 248 00:19:05,269 --> 00:19:06,562 Dia suruh saya rahsiakannya. 249 00:19:08,230 --> 00:19:11,400 Jadi Hee-do… 250 00:19:12,109 --> 00:19:13,777 dah pilih universiti? 251 00:19:13,861 --> 00:19:15,112 Penggantungannya dah tamat. 252 00:19:15,195 --> 00:19:17,614 Dia akan sertai kejohanan akan datang? 253 00:19:17,698 --> 00:19:18,615 Kamu bergaduhkah? 254 00:19:19,575 --> 00:19:21,118 Kenapa awak tanya saya? 255 00:19:22,703 --> 00:19:24,538 Tidak, bukan begitu. 256 00:19:28,000 --> 00:19:29,626 Awak ada masa lapang? 257 00:19:29,710 --> 00:19:31,295 Saya nak beri maklumat. 258 00:19:31,378 --> 00:19:33,755 Maklumat eksklusif. Jomlah. 259 00:19:34,882 --> 00:19:37,050 Maklumat apa yang puan nak beritahu saya? 260 00:19:44,641 --> 00:19:49,062 Saya akan kembali jadi jurulatih pasukan kebangsaan pada bulan Mac. 261 00:19:54,151 --> 00:19:55,903 Jadi? 262 00:19:55,986 --> 00:19:58,447 Apa? Jadi… 263 00:20:00,574 --> 00:20:03,493 Saya, pemain pedang legenda, Yang Chan-mi, 264 00:20:03,577 --> 00:20:06,038 akan jadi jurulatih semula selepas sembilan tahun. 265 00:20:07,331 --> 00:20:09,875 Oh, begitu. 266 00:20:09,958 --> 00:20:10,876 Tahniah. 267 00:20:13,045 --> 00:20:15,172 Ini tak cukup hebat untuk dilaporkan? 268 00:20:17,090 --> 00:20:18,884 Masa dah banyak berlalu. 269 00:20:18,967 --> 00:20:22,554 Tidak, bukan begitu. Awak masih seorang legenda. 270 00:20:22,638 --> 00:20:25,349 Tiada sesiapa yang sehebat awak di Korea. 271 00:20:30,729 --> 00:20:34,274 Berapa umur awak masa saya memenangi pingat emas? 272 00:20:34,358 --> 00:20:35,692 Berapa umur awak sekarang? 273 00:20:35,776 --> 00:20:37,694 Saya 24 tahun. 274 00:20:37,778 --> 00:20:40,989 - Apa? 24 tahun? - Ya. 275 00:20:41,073 --> 00:20:43,700 Saya sangka awak cuma nampak muda, tapi awak memang muda. 276 00:20:44,743 --> 00:20:48,330 Bagaimana awak boleh jadi wartawan? Awak tak jalani latihan ketenteraan? 277 00:20:48,413 --> 00:20:49,748 Sebenarnya… 278 00:20:50,749 --> 00:20:53,752 Latihan saya ditamatkan awal disebabkan krisis IMF. 279 00:20:53,835 --> 00:20:57,714 Aduhai. Awak pun ada kehidupan yang sukar. 280 00:21:00,884 --> 00:21:03,011 Apa yang terjadi antara kamu? 281 00:21:04,638 --> 00:21:06,848 Antara puan dan Pn. Shin Jae-kyung. 282 00:21:08,350 --> 00:21:09,393 Kenapa awak tanya? 283 00:21:10,644 --> 00:21:13,021 Kami nampak lebih daripada jurulatih dan ibu atlet? 284 00:21:13,605 --> 00:21:18,610 Sebenarnya, perjumpaan tadi agak tak formal bagi jurulatih dan ibu atlet, 285 00:21:18,694 --> 00:21:23,156 tapi kamu tak nampak cukup akrab untuk dianggap sebagai kawan. 286 00:21:23,824 --> 00:21:24,866 Pandai awak menilai. 287 00:21:35,502 --> 00:21:38,171 Kisah kami agak tragik. 288 00:21:39,131 --> 00:21:43,010 Saya takkan menang pingat emas tanpa sokongan anda semua. 289 00:21:43,635 --> 00:21:45,637 Terima kasih, semua. 290 00:21:46,888 --> 00:21:49,725 - Terima kasih. - Bagus. 291 00:21:49,808 --> 00:21:51,518 - Syabas. - Terima kasih. 292 00:21:57,024 --> 00:21:59,234 Jom makan tteokbokki memandangkan kita di Korea. 293 00:21:59,318 --> 00:22:01,903 Ya. Tteokbokki macam sedap. 294 00:22:08,243 --> 00:22:12,039 Apa patut saya buat? Saya lambat. Persidangan dah tamat. 295 00:22:14,458 --> 00:22:17,127 Apa patut saya buat sekarang? 296 00:22:17,210 --> 00:22:19,212 Saya pasti kena marah nanti. 297 00:22:19,296 --> 00:22:20,797 Apa patut saya buat? 298 00:22:25,177 --> 00:22:26,845 Awak wartawan dari UBS? 299 00:22:31,266 --> 00:22:34,311 Kenapa awak menangis? Awak cuma perlu temu bual saya. 300 00:22:42,194 --> 00:22:44,321 Bintang lawan pedang dan wartawan baharu. 301 00:22:45,697 --> 00:22:47,824 Itu kali pertama kami bertemu. 302 00:22:49,201 --> 00:22:50,994 - Kami sebaya dan segenerasi. - Minum! 303 00:22:51,078 --> 00:22:53,413 Walau pekerjaan kami berbeza, pendapat kami sama. 304 00:22:53,497 --> 00:22:54,581 Wah, sedapnya. 305 00:22:54,664 --> 00:22:56,166 Sudah tentulah kami jadi rapat. 306 00:23:00,253 --> 00:23:01,505 Shin Jae-kyung bercakap. 307 00:23:01,588 --> 00:23:03,799 Jae-kyung, tarikh kepulangan kami diubah. 308 00:23:03,882 --> 00:23:05,550 Saya beritahu awak seorang saja. 309 00:23:07,052 --> 00:23:08,470 KETIBAAN 310 00:23:09,721 --> 00:23:11,848 Aduhai, Cik Shin! 311 00:23:11,932 --> 00:23:14,768 Macam mana awak tahu kami tukar tarikh kepulangan kami? 312 00:23:14,851 --> 00:23:17,020 Awak memang serba tahu. 313 00:23:18,688 --> 00:23:21,983 Nampaknya awak saja yang akan dapat buat liputan hari ini. 314 00:23:22,984 --> 00:23:25,153 Kami jadi kawan baik 315 00:23:25,237 --> 00:23:27,447 dan saya nak tolong dia sebab saya suka dia. 316 00:23:28,031 --> 00:23:28,865 FESTIVAL SUKAN KEBANGSAAN KE-65 317 00:23:28,949 --> 00:23:31,743 Apa perasaan awak selepas tamat perlawanan persaraan awak? 318 00:23:31,827 --> 00:23:33,411 Ia pengalaman yang hebat. 319 00:23:35,163 --> 00:23:38,041 Ia sukar, tapi semuanya berbaloi. 320 00:23:40,627 --> 00:23:42,212 Saya rasa lega sekarang. 321 00:23:43,213 --> 00:23:44,965 Saya dah tak perlu berlatih lagi! 322 00:23:50,512 --> 00:23:52,973 Dia ada di setiap saat kebanggaan saya. 323 00:23:53,640 --> 00:23:56,977 Dialah kawan dan wartawan yang paling mengenali saya. 324 00:23:58,103 --> 00:24:01,439 Tapi atlet dan wartawan tak patut jadi rapat. 325 00:24:02,983 --> 00:24:07,988 Maaf. Awak Shin Jae-kyung, wartawan berita tempatan, bukan? 326 00:24:08,071 --> 00:24:10,949 Ya. Boleh saya bantu? 327 00:24:11,032 --> 00:24:14,536 Saya nak beri maklumat 328 00:24:15,328 --> 00:24:16,663 tentang Yang Chan-mi. 329 00:24:20,709 --> 00:24:22,335 Chan-mi. 330 00:24:22,419 --> 00:24:25,505 Berita tentang awak akan disiarkan esok. 331 00:24:27,007 --> 00:24:28,091 Tapi… 332 00:24:30,677 --> 00:24:32,804 saya takkan minta maaf. 333 00:24:33,722 --> 00:24:35,724 Jurulatih pasukan kebangsaan, Yang Chan-mi, 334 00:24:35,807 --> 00:24:39,186 disyaki telah menerima rasuah daripada bapa seorang atlet lawan pedang 335 00:24:39,269 --> 00:24:41,563 yang mahu anaknya dipilih sebagai atlet negara. 336 00:24:41,646 --> 00:24:43,565 Laporan eksklusif oleh Shin Jae-kyung. 337 00:24:43,648 --> 00:24:45,734 Inilah kereta yang dibeli 338 00:24:45,817 --> 00:24:48,820 oleh Jurulatih Yang Chan-mi daripada bapa atlet Kim. 339 00:24:51,948 --> 00:24:56,286 Shin Jae-kyung yang paling banyak buat laporan eksklusif tentang saya. 340 00:24:57,996 --> 00:25:01,208 Selepas itu, kami tak boleh berkawan lagi. 341 00:25:07,631 --> 00:25:10,133 Itulah yang berlaku kepada atlet dan wartawan. 342 00:25:11,176 --> 00:25:13,094 Ya, saya pun bersalah juga. 343 00:25:13,845 --> 00:25:16,223 Saya kata, "Cantiknya kereta." 344 00:25:16,306 --> 00:25:18,725 Kemudian dia tawarkan harga murah sebab dia memang nak jual. 345 00:25:19,559 --> 00:25:21,853 Saya kenal ibu bapanya sebab dah lama latih dia. 346 00:25:21,937 --> 00:25:23,313 Ingatkan itu diskaun kawan. 347 00:25:23,939 --> 00:25:27,817 Tapi dia terus laporkan saya sebab anak dia tak jadi wakil negara. 348 00:25:28,318 --> 00:25:32,280 Saya cuma tahu itu rasuah apabila menonton berita. 349 00:25:34,199 --> 00:25:35,200 Saya terlalu lurus. 350 00:25:35,283 --> 00:25:39,037 Saya tak faham jawatan yang saya sandang dan rapat dengan wartawan. 351 00:25:39,120 --> 00:25:41,790 Saya juga rapat dengan ibu bapa atlet dan minum bersama. 352 00:25:53,093 --> 00:25:55,262 Apa awak akan buat jika itu terjadi kepada awak? 353 00:25:58,807 --> 00:26:00,850 Bagaimana jika itu terjadi kepada Hee-do? 354 00:26:10,860 --> 00:26:13,905 Kalau kamu tak nak saling menyakiti, pindah ke unit lain. 355 00:26:14,531 --> 00:26:16,241 Awak ingat itu takkan terjadi? 356 00:26:16,866 --> 00:26:17,701 Ia akan terjadi. 357 00:26:28,044 --> 00:26:30,005 Bagaimana jika itu terjadi kepada Hee-do? 358 00:26:49,441 --> 00:26:51,026 Kenapa awak di luar? Sejuk. 359 00:26:53,153 --> 00:26:55,572 Jangan beritahu saya yang cinta ini salah. 360 00:26:58,533 --> 00:27:02,245 Masa awak kata awak mencintai saya, 361 00:27:03,747 --> 00:27:07,917 awak kata ia tiada kaitan dengan perasaan saya terhadap awak. 362 00:27:09,586 --> 00:27:11,212 Saya pun sama. 363 00:27:13,173 --> 00:27:14,758 Tapi inilah cinta saya. 364 00:27:18,386 --> 00:27:19,929 Jangan halang saya. 365 00:27:22,724 --> 00:27:24,100 Itu sebabnya awak ke sini? 366 00:27:25,852 --> 00:27:27,604 Saya datang sebab rindukan awak. 367 00:27:41,701 --> 00:27:43,411 Sejam saya tunggu. 368 00:27:44,204 --> 00:27:46,873 Sejuklah. Belikan saya hoppang. 369 00:28:10,188 --> 00:28:11,147 Nah. 370 00:28:16,403 --> 00:28:17,612 Ini terlalu banyak. 371 00:28:18,655 --> 00:28:20,782 Awak patut beri saya separuh. 372 00:28:22,826 --> 00:28:25,328 Barulah kita boleh rasa inti sayur dan kacang merah. 373 00:28:25,412 --> 00:28:27,372 Kenapa awak tak faham-faham? 374 00:28:28,206 --> 00:28:29,457 Maaf. 375 00:28:35,713 --> 00:28:38,800 Tapi patutkah saya dimarahi kerana itu? 376 00:28:38,883 --> 00:28:40,468 Saya tak suka sayur. 377 00:28:41,553 --> 00:28:43,179 Saya suka kacang merah. 378 00:28:44,764 --> 00:28:45,765 Beri kepada saya. 379 00:29:01,406 --> 00:29:02,574 Pegang ini. 380 00:29:18,631 --> 00:29:19,883 Kasihan awak tunggu sejam. 381 00:29:22,343 --> 00:29:25,388 Muncul pun lelaki yang risaukan jari kaki saya. 382 00:29:25,472 --> 00:29:26,514 Awak sindir saya? 383 00:29:28,850 --> 00:29:30,268 Saya cuma risau. 384 00:29:31,895 --> 00:29:33,813 Saya takut saya dah tak penting bagi awak. 385 00:29:37,233 --> 00:29:39,652 - Hee-do. - Saya cakap saja. 386 00:29:39,736 --> 00:29:41,821 Saya rasa saya perlu cakap sesuatu. 387 00:29:44,866 --> 00:29:46,618 Awak tak perlu cakap apa-apa. 388 00:29:47,786 --> 00:29:49,078 Duduk saja di sini. 389 00:30:20,652 --> 00:30:22,445 Saya bukannya nak cium awak! 390 00:30:24,447 --> 00:30:26,366 Saya nak buang benang itu! 391 00:30:29,661 --> 00:30:31,120 Saya… 392 00:30:31,204 --> 00:30:33,373 Hei, Hee-do. Saya… 393 00:30:34,374 --> 00:30:35,458 Saya nak balik! 394 00:30:36,876 --> 00:30:37,794 Hee-do! 395 00:30:38,419 --> 00:30:39,587 Hee-do! 396 00:30:40,588 --> 00:30:41,714 Hee-do! 397 00:30:41,798 --> 00:30:43,341 Ini baki awak. 398 00:30:49,514 --> 00:30:51,683 Ini sangat memalukan. 399 00:30:51,766 --> 00:30:53,935 Sanggup dia mengelak begitu? 400 00:30:54,018 --> 00:30:56,354 Serangga pun dia tak elak begitu. 401 00:30:56,437 --> 00:31:00,316 Saya dah tak tahan dengan Yi-jin. Saya benci dia. Saya meluat dengan dia! 402 00:31:00,400 --> 00:31:02,610 SAYA… 403 00:31:04,153 --> 00:31:06,239 Saya suka dia. 404 00:31:07,949 --> 00:31:10,702 Tak guna. Saya suka dia! 405 00:31:10,785 --> 00:31:12,120 SAYA SUKA DIA! 406 00:31:58,625 --> 00:32:00,501 Aduhai, apa patut saya buat? 407 00:32:36,955 --> 00:32:38,414 Na Hee-do. 408 00:32:40,541 --> 00:32:42,043 Saya dan awak… 409 00:32:44,212 --> 00:32:45,797 tak boleh buat begitu. 410 00:32:47,966 --> 00:32:51,886 Saya pasti akan kecewakan awak suatu hari nanti. 411 00:32:54,764 --> 00:32:56,057 Tapi saya… 412 00:33:00,019 --> 00:33:01,104 mula rasa goyah. 413 00:33:07,068 --> 00:33:08,528 Saya nak rasa goyah. 414 00:33:22,000 --> 00:33:26,045 PANGGILAN SEDANG BERLANGSUNG 415 00:33:26,129 --> 00:33:27,296 Yi-jin. 416 00:33:27,880 --> 00:33:29,048 Helo? 417 00:33:32,969 --> 00:33:34,637 Betullah dia cium Yi-jin. 418 00:33:35,680 --> 00:33:37,140 Ini menyeronokkan. 419 00:33:39,308 --> 00:33:40,560 Gila betul. 420 00:33:48,151 --> 00:33:51,529 Alamak! Kenapa Ji-woong jawab panggilan? 421 00:33:51,612 --> 00:33:52,697 Apa yang terjadi? 422 00:33:53,531 --> 00:33:55,950 Kejap. Bukankah saya patut rasa lega? 423 00:33:56,951 --> 00:33:58,161 Atau tidak? 424 00:33:58,244 --> 00:34:01,205 Tak guna! Ji-woong… 425 00:34:02,665 --> 00:34:05,001 Tak guna punya arak! 426 00:34:05,084 --> 00:34:08,087 Saya takkan minum lagi, jadi tolonglah. 427 00:34:15,011 --> 00:34:16,179 Aduhai. 428 00:34:17,096 --> 00:34:18,139 Yi-jin. 429 00:34:20,433 --> 00:34:21,809 Kenapa awak… 430 00:34:23,436 --> 00:34:24,437 Maksud saya… 431 00:34:25,897 --> 00:34:27,190 Tentang malam tadi… 432 00:34:29,025 --> 00:34:31,235 - Tentang panggilan itu… - Awak salah nombor. 433 00:34:31,319 --> 00:34:33,112 Jadi saya dah beritahu Hee-do. 434 00:34:34,405 --> 00:34:35,948 Apa? 435 00:34:36,032 --> 00:34:37,325 Awak dah gila? 436 00:34:38,576 --> 00:34:40,703 Nampaknya saya tak patut beritahu dia. 437 00:34:41,370 --> 00:34:42,747 Jangan risau, saya tak cakap. 438 00:34:45,041 --> 00:34:46,751 Awak permainkan saya? 439 00:34:46,834 --> 00:34:49,378 Sebab awak buat saya rasa goyah juga. 440 00:34:51,923 --> 00:34:52,924 Saya nak rasa goyah. 441 00:34:55,510 --> 00:34:56,636 Tak guna punya… 442 00:34:57,303 --> 00:34:59,847 Mak cik! Saya bawa bekas makanan! 443 00:35:03,976 --> 00:35:05,019 Tak guna. 444 00:35:14,695 --> 00:35:17,281 Apa yang kamu buat tadi? 445 00:35:17,365 --> 00:35:19,700 Kamu letak gam pada kaki kamu? 446 00:35:19,784 --> 00:35:22,078 Kamu berdua melekat di piste! 447 00:35:22,745 --> 00:35:24,705 Maafkan saya. 448 00:35:24,789 --> 00:35:29,418 Na Hee-do. Apa yang awak fikir sampai awak tak boleh fokus? 449 00:35:29,502 --> 00:35:30,837 Pertandingan minggu depan! 450 00:35:31,963 --> 00:35:34,382 Ini tak boleh jadi. Bila nak fokus? 451 00:35:35,716 --> 00:35:36,884 Saya akan lebih berusaha. 452 00:35:36,968 --> 00:35:39,178 Awak memang perlu berusaha. 453 00:35:39,262 --> 00:35:40,763 Tapi bukan setakat berusaha! 454 00:35:41,472 --> 00:35:43,349 Kena buat betul-betul. Faham? 455 00:35:43,933 --> 00:35:44,892 Ya, puan. 456 00:35:58,614 --> 00:35:59,782 Aduhai. 457 00:36:05,121 --> 00:36:06,956 Kenapa saya tak boleh fokus? 458 00:36:10,042 --> 00:36:11,210 Sebab Yi-jin, ya? 459 00:36:12,253 --> 00:36:15,006 Aduhai. Awak pun nak usik saya? 460 00:36:16,007 --> 00:36:19,010 Apa masalahnya? Cakaplah. Saya sudi mendengar. 461 00:36:21,429 --> 00:36:22,972 Saya takut kehilangannya. 462 00:36:25,016 --> 00:36:26,684 Saya tak patut luahkan perasaan. 463 00:36:28,728 --> 00:36:30,438 Meluahkan perasaan macam berjudi. 464 00:36:30,521 --> 00:36:32,440 Sama ada menang atau kalah semuanya. 465 00:36:32,523 --> 00:36:34,275 Kalau menang pun… 466 00:36:36,527 --> 00:36:38,321 kita akan kehilangannya akhir nanti. 467 00:36:39,322 --> 00:36:40,656 Tiada yang kekal selamanya. 468 00:36:41,866 --> 00:36:43,784 Ya. Tiada yang kekal selamanya. 469 00:36:44,994 --> 00:36:48,164 Pasti sakit jika kehilangannya nanti. 470 00:36:51,000 --> 00:36:54,045 Tapi awak pernah memilikinya dan itu yang penting. 471 00:36:56,297 --> 00:36:58,382 Kadang-kadang awak sangat matang. 472 00:37:00,051 --> 00:37:02,261 Apa yang awak tahu tentang cinta? 473 00:37:02,345 --> 00:37:04,180 Awak cuma tahu belajar dan lawan pedang. 474 00:37:04,263 --> 00:37:06,599 Hei. Saya pun ada parut di sini. 475 00:37:07,475 --> 00:37:10,228 - Betulkah? Yalah. - Ya. 476 00:37:10,311 --> 00:37:12,897 Saya dapat parut ini masa awak selamatkan saya di tandas. 477 00:37:14,774 --> 00:37:16,150 Betul. 478 00:37:16,234 --> 00:37:18,486 - Masa kita bergaduh dengan mereka, bukan? - Ya. 479 00:37:21,113 --> 00:37:22,156 Hei. 480 00:37:23,366 --> 00:37:24,867 Nak guna ini untuk sorakan kita? 481 00:37:25,618 --> 00:37:26,577 Bagaimana? 482 00:37:29,705 --> 00:37:30,748 Kita boleh! 483 00:37:31,916 --> 00:37:33,459 Saya suka. Jom buat lagi. 484 00:37:33,542 --> 00:37:34,794 Satu, dua, tiga. 485 00:37:34,877 --> 00:37:36,087 - Kita boleh! - Kita boleh! 486 00:37:37,338 --> 00:37:39,674 - Terima kasih. - Selamat jalan. 487 00:37:46,973 --> 00:37:49,642 PIZA LAZAT 488 00:37:49,725 --> 00:37:52,353 - Awak perlukan apa-apa? - Ada pita pelekat? 489 00:38:11,622 --> 00:38:13,249 Aduhai. 490 00:38:15,584 --> 00:38:16,460 Ayah. 491 00:38:18,963 --> 00:38:23,342 Saya dah ada gaji tetap sekarang, jadi ayah tak perlu bekerja keras lagi. 492 00:38:25,928 --> 00:38:26,971 Hei. 493 00:38:27,888 --> 00:38:31,392 Kalau awak nak berlagak macam ketua keluarga depan ayah, 494 00:38:31,475 --> 00:38:32,393 pergi tidurlah. 495 00:38:34,687 --> 00:38:37,898 Menyanyilah untuk saya kalau ayah tak faham perasaan saya. 496 00:38:37,982 --> 00:38:41,235 Lagu kegemaran mak di permulaan lagu Shin Seung-hun. 497 00:38:41,319 --> 00:38:42,737 "Ich Liebe Dich"? 498 00:38:42,820 --> 00:38:46,741 Betul juga. Nyanyilah. Dah lama awak tak nyanyikan lagu itu. 499 00:38:51,495 --> 00:38:53,998 - Ya! - Kalau itu yang kamu nak. 500 00:39:01,213 --> 00:39:04,675 Aku mencintaimu 501 00:39:04,759 --> 00:39:08,429 Seperti kau mencintaiku 502 00:39:08,512 --> 00:39:12,391 Di malam hari 503 00:39:12,475 --> 00:39:15,770 Serta di siang hari 504 00:39:15,853 --> 00:39:19,398 Tak pernah sehari pun 505 00:39:19,482 --> 00:39:22,610 Aku dan kau 506 00:39:22,693 --> 00:39:26,697 Aku dan kau tak berkongsi 507 00:39:26,781 --> 00:39:29,784 Kedukaan kita 508 00:39:29,867 --> 00:39:30,785 Ayah. 509 00:39:31,410 --> 00:39:32,578 Ya? 510 00:39:32,661 --> 00:39:33,913 Saya ada teman lelaki. 511 00:39:35,956 --> 00:39:37,291 Apa? 512 00:39:48,594 --> 00:39:49,845 Awak apa khabar? 513 00:39:50,513 --> 00:39:51,555 Sebenarnya… 514 00:39:55,142 --> 00:39:56,352 Saya macam gelandangan. 515 00:39:57,978 --> 00:39:59,730 Saya minum arak setiap malam. 516 00:40:01,649 --> 00:40:05,277 Itu bukan gelandangan. Itulah namanya wartawan sebenar. 517 00:40:08,489 --> 00:40:09,657 Ada terjadi sesuatukah? 518 00:40:10,324 --> 00:40:11,951 Atau cuma sakit-sakit sendi? 519 00:40:14,078 --> 00:40:14,912 Jung-hyuk. 520 00:40:16,288 --> 00:40:17,706 Berapa lama… 521 00:40:19,208 --> 00:40:22,211 saya perlu bertahan sebelum boleh pindah unit? 522 00:40:23,462 --> 00:40:25,589 Awak perlukan sebab munasabah untuk pindah. 523 00:40:25,673 --> 00:40:28,050 Kalau tak, kena bertahan sekurang-kurangnya setahun. 524 00:40:28,884 --> 00:40:31,512 Kenapa? Susah sangatkah di Unit Sukan? 525 00:40:34,181 --> 00:40:35,182 Ya. 526 00:40:36,600 --> 00:40:38,352 Kerja atau orangnya? 527 00:40:39,270 --> 00:40:40,312 Orang. 528 00:40:41,897 --> 00:40:43,065 Orangnya yang sukar. 529 00:40:43,149 --> 00:40:44,483 Siapa? 530 00:40:45,234 --> 00:40:47,069 Siapa yang menyusahkan awak? 531 00:40:52,199 --> 00:40:54,452 "Jangan terlalu jauh, tapi jangan terlalu dekat." 532 00:40:54,535 --> 00:40:55,744 Apa maksudnya? 533 00:41:00,291 --> 00:41:02,001 Jaga jarak… 534 00:41:04,211 --> 00:41:06,088 tapi jangan keterlaluan. 535 00:41:07,047 --> 00:41:08,549 Wartawan dan subjek? 536 00:41:09,675 --> 00:41:11,135 Jangan harap, Yi-jin. 537 00:41:38,579 --> 00:41:39,914 Kenapa awak ke sini lagi? 538 00:41:40,539 --> 00:41:41,582 Yi-jin. 539 00:41:42,750 --> 00:41:45,377 Siapa yang awak paling fikirkan baru-baru ini? 540 00:41:46,420 --> 00:41:48,130 Apa jawapan yang awak nak dengar? 541 00:41:48,214 --> 00:41:50,674 Awak nak tahu siapa yang saya paling fikirkan? 542 00:41:53,219 --> 00:41:54,345 Bukan awak. 543 00:41:55,596 --> 00:41:56,555 Saya. 544 00:41:57,181 --> 00:41:59,058 Saya paling fikirkan diri saya. 545 00:42:00,434 --> 00:42:05,105 Saya dapat mengenali diri saya selepas saya menyukai seseorang. 546 00:42:06,190 --> 00:42:07,608 Kenapa saya ke sini? 547 00:42:08,192 --> 00:42:10,402 Ya? Kenapa saya ke sini? 548 00:42:11,320 --> 00:42:14,240 Saya tak tahu malu. Menyedihkan, bukan? 549 00:42:15,282 --> 00:42:18,118 Saya tak sangka perangai saya begini. 550 00:42:18,702 --> 00:42:22,665 Saya rasa malu dan marah kerana saya jadi begini. 551 00:42:23,499 --> 00:42:25,501 Awak faham kenapa saya jadi begini? 552 00:42:26,418 --> 00:42:27,962 Sebab awak fahamkah… 553 00:42:32,466 --> 00:42:34,051 awak mencintai saya? 554 00:42:37,137 --> 00:42:38,847 Saya tak memahami awak. 555 00:42:39,640 --> 00:42:41,016 Saya sekadar terima awak. 556 00:42:45,771 --> 00:42:47,064 Untung jadi awak, Hee-do. 557 00:42:48,274 --> 00:42:49,733 Awak boleh cakap apa saja. 558 00:42:52,236 --> 00:42:53,445 Awak pun sama. 559 00:42:54,822 --> 00:42:56,198 Saya tak pernah halang awak. 560 00:43:03,622 --> 00:43:04,915 Semoga berjaya esok. 561 00:43:08,961 --> 00:43:09,878 Saya pergi dulu. 562 00:43:11,046 --> 00:43:12,172 Jangan pergi. 563 00:43:31,942 --> 00:43:34,862 - Saya mabuk. Saya masuk dulu. - Saya buat pertaruhan. 564 00:43:35,946 --> 00:43:37,823 Sama ada kehilangan atau miliki awak. 565 00:43:38,907 --> 00:43:40,951 Saya dah bersedia untuk kehilangan awak. 566 00:43:43,287 --> 00:43:46,040 Saya takut saya akan kehilangan awak, 567 00:43:46,874 --> 00:43:48,751 tapi saya dah pertaruhkannya 568 00:43:49,877 --> 00:43:51,086 walaupun saya takut. 569 00:43:53,672 --> 00:43:54,757 Jadi… 570 00:43:55,966 --> 00:43:57,926 kalau tak nak terima, tolak betul-betul. 571 00:43:59,845 --> 00:44:03,557 Bersedia untuk kehilangan semuanya dan tetapkan batasan awak. 572 00:44:06,602 --> 00:44:07,936 Kalau tak, saya takkan pergi. 573 00:44:13,359 --> 00:44:14,777 Kalau begitu, biar saya pergi. 574 00:44:37,216 --> 00:44:38,550 SEBELUM MATAHARI TERBENAM 575 00:45:14,128 --> 00:45:16,672 Helo, Pegawai Choi. Saya Back Yi-jin dari UBS. 576 00:45:18,841 --> 00:45:20,759 Ya, sebenarnya… 577 00:45:20,843 --> 00:45:22,428 Begini… 578 00:45:23,429 --> 00:45:27,641 Ada seseorang yang mencurigakan. Boleh tolong ronda kawasan ini? 579 00:45:36,108 --> 00:45:37,401 Tak guna. 580 00:45:38,527 --> 00:45:40,446 Kenapa cinta sangat sukar? 581 00:45:52,249 --> 00:45:54,835 PIALA PRESIDEN LAWAN PEDANG KEBANGSAAN 582 00:45:56,003 --> 00:45:57,337 Kenapa saya gementar? 583 00:45:58,881 --> 00:46:00,924 Awak bukan gementar, tapi teruja. 584 00:46:01,550 --> 00:46:02,968 Dah lama kita tak rasa begini. 585 00:46:04,636 --> 00:46:05,637 Betul. 586 00:46:07,181 --> 00:46:08,974 Saya rasa saya boleh berjaya. 587 00:46:12,853 --> 00:46:14,938 Attaque. Touche. Point. 588 00:46:23,655 --> 00:46:25,282 KIM DA-MI, NA HEE-DO 589 00:46:42,883 --> 00:46:45,511 Mari sini. Cepat! 590 00:46:46,845 --> 00:46:49,556 Kenapa dengan kamu? Apa kamu buat tadi? 591 00:46:51,266 --> 00:46:53,435 - Saya kalah. - Saya pun. 592 00:46:53,936 --> 00:46:55,229 Tak guna. 593 00:46:56,063 --> 00:46:57,523 Itu baru pusingan 32! 594 00:46:59,066 --> 00:47:00,567 Ini sangat memalukan. 595 00:47:00,651 --> 00:47:02,110 - Maaf. - Maaf. 596 00:47:10,827 --> 00:47:13,288 Saya akan periksa sebaik saja balik ke studio. 597 00:47:14,581 --> 00:47:16,792 Ya, saya sedang buat liputan lawan pedang. 598 00:47:17,376 --> 00:47:18,377 Ya. 599 00:47:19,419 --> 00:47:20,546 Baiklah. 600 00:47:21,129 --> 00:47:23,423 Saya akan telefon selepas liputan tamat. 601 00:47:23,507 --> 00:47:25,092 Na Hee-do tak hebat mana pun. 602 00:47:29,513 --> 00:47:30,764 Apa awak cakap? 603 00:47:31,348 --> 00:47:35,477 Awak masuk TV dan berlagak sebab awak bertuah menang pingat emas, 604 00:47:35,561 --> 00:47:37,062 tapi awak tak hebat mana pun. 605 00:47:38,146 --> 00:47:39,356 Salahkah saya cakap? 606 00:47:40,566 --> 00:47:43,235 Yu-rim pasti sangat marah. 607 00:47:43,318 --> 00:47:45,821 Pingat emasnya dicuri orang tak berbakat 608 00:47:45,904 --> 00:47:48,115 dan masuk TV bersamanya. 609 00:47:48,198 --> 00:47:50,033 Sudahlah ambil kesempatan atas Yu-rim. 610 00:47:50,742 --> 00:47:52,160 Awak bukan sesiapa. 611 00:47:54,621 --> 00:47:55,914 Kenapa dia… 612 00:47:55,998 --> 00:47:56,957 Betul. 613 00:47:57,958 --> 00:47:59,126 Apa? 614 00:47:59,209 --> 00:48:00,502 Apa awak cakap betul. 615 00:48:01,795 --> 00:48:04,172 Saya tak boleh nafikannya sebab kalah dengan awak. 616 00:48:06,425 --> 00:48:07,634 Jangan berlagak baik. 617 00:48:08,635 --> 00:48:10,012 Saya bukan berlagak baik. 618 00:48:11,138 --> 00:48:15,225 Masa perlawanan kita, saya rasa awak dapat baca gerakan saya. 619 00:48:16,268 --> 00:48:17,978 - Betul tak? - Ya. 620 00:48:18,061 --> 00:48:20,355 Kaki awak perlahan dan awak mudah dibaca. 621 00:48:20,939 --> 00:48:22,858 Nampak sangat awak gelabah. 622 00:48:25,694 --> 00:48:27,154 Begitu. 623 00:48:29,615 --> 00:48:30,866 Terima kasih beritahu saya. 624 00:48:32,034 --> 00:48:32,951 Tapi… 625 00:48:34,202 --> 00:48:36,622 awak tak perlu risaukan Yu-rim. 626 00:48:37,122 --> 00:48:38,373 Dia suka saya. 627 00:48:39,875 --> 00:48:41,418 Awak patut belajar bersosial. 628 00:48:42,711 --> 00:48:44,671 Kita dah dewasa, okey? 629 00:48:46,131 --> 00:48:47,341 Semoga berjaya. 630 00:49:15,619 --> 00:49:17,579 Ya! Ini pelekat baharu! 631 00:49:35,972 --> 00:49:37,432 Mari lihat. 632 00:49:45,315 --> 00:49:46,900 Jadi apa yang berlaku adalah… 633 00:50:01,498 --> 00:50:03,375 REKOD PERLAWANAN 634 00:50:09,047 --> 00:50:11,717 - Na Hee-do! - Hai, Jun-ho! 635 00:50:12,759 --> 00:50:15,429 - Hai, Hee-do. - Helo. 636 00:50:15,512 --> 00:50:16,680 Kami pergi dulu. 637 00:50:17,931 --> 00:50:19,266 Kenapa awak kalah tadi? 638 00:50:19,349 --> 00:50:20,559 - Dia hebat. - Siapa itu? 639 00:50:20,642 --> 00:50:23,770 Saya hilang sentuhan saya kerana dah lama tak bertanding. 640 00:50:26,940 --> 00:50:28,817 Awak patut buat serangan yang mudah tadi. 641 00:50:28,900 --> 00:50:30,360 Awak terlalu mencuba. 642 00:50:30,444 --> 00:50:32,154 Saya tahulah. 643 00:50:32,237 --> 00:50:34,364 Saya tahu, tapi saya kalah juga. 644 00:50:35,824 --> 00:50:37,367 Jadi? Awak menang? 645 00:50:37,951 --> 00:50:39,286 Mestilah saya menang. 646 00:50:39,369 --> 00:50:40,912 Bukan main mesra cara dia cakap. 647 00:50:40,996 --> 00:50:43,457 Betul. Awak dah 20 tahun, bukan? 648 00:50:43,540 --> 00:50:44,708 Jom minum nanti. 649 00:50:45,292 --> 00:50:46,877 - Minum? - Minum? 650 00:50:46,960 --> 00:50:48,879 Macam seronok! Okey! 651 00:50:49,546 --> 00:50:51,840 - Nanti saya telefon. Pergi dulu. - Okey. 652 00:50:54,885 --> 00:50:57,095 Jun-ho! Tunggu saya. Saya pun nak pergi. 653 00:51:07,022 --> 00:51:08,190 Aduhai. 654 00:51:09,107 --> 00:51:12,527 Dia terlupa sarung tangan sebab sibuk sangat dengan lelaki itu. 655 00:51:15,197 --> 00:51:18,366 "Tunggu saya." Menyampahnya. 656 00:51:37,344 --> 00:51:41,389 Minum arak berlebihan dengan lelaki tak elok untuk kesihatan. 657 00:51:51,650 --> 00:51:53,068 Aduhai. 658 00:52:14,422 --> 00:52:16,258 - Apa? - Ini nota awak, bukan? 659 00:52:16,758 --> 00:52:20,595 "Minum arak berlebihan dengan lelaki tak elok untuk kesihatan." 660 00:52:21,513 --> 00:52:23,765 Awak tak suka saya berbual dengan lelaki lain? 661 00:52:23,849 --> 00:52:25,684 Apa maksud awak? Saya tak tahu apa-apa. 662 00:52:26,184 --> 00:52:29,521 Yakah? Kalau begitu, macam mana awak tahu saya yang telefon awak? 663 00:52:31,439 --> 00:52:34,401 - Apa? - Tadi awak terus kata, "Apa?" 664 00:52:35,151 --> 00:52:36,778 Awak sedang memerhatikan saya, ya? 665 00:52:36,862 --> 00:52:38,071 Awak ada di mana? 666 00:52:40,031 --> 00:52:42,784 Saya tak faham apa maksud awak. 667 00:52:42,868 --> 00:52:45,787 Semoga berjaya dalam perlawanan pasukan. Letak dulu. 668 00:52:50,083 --> 00:52:51,167 Apa… 669 00:52:53,128 --> 00:52:54,629 Dia cemburukah? 670 00:52:56,047 --> 00:52:58,425 Kenapa dia nak cemburu? 671 00:52:59,593 --> 00:53:00,844 Menyakitkan hatilah. 672 00:53:05,724 --> 00:53:08,184 Tapi kenapa dia comel sangat? 673 00:53:11,146 --> 00:53:13,106 Sakitnya hati! 674 00:53:18,236 --> 00:53:23,658 Cubaan. Perlawanan pusingan akhir kategori berpasukan akan bermula sekarang. 675 00:53:31,583 --> 00:53:34,085 Kekal fokus. Kamu mesti menang, okey? 676 00:53:34,169 --> 00:53:35,086 - Okey! - Okey! 677 00:53:35,170 --> 00:53:36,087 Ayuh. 678 00:53:37,464 --> 00:53:38,423 Ini peringkat akhir. 679 00:53:39,466 --> 00:53:42,844 Ini kali terakhir kita berempat bertanding sebagai satu pasukan. 680 00:53:42,928 --> 00:53:45,805 Ini perlawanan pasukan terakhir saya dan Hee-do di Tae Yang. 681 00:53:45,889 --> 00:53:47,599 Saya gembira bertanding bersama kamu. 682 00:53:48,266 --> 00:53:50,268 - Saya pun. - Saya pun. 683 00:53:50,352 --> 00:53:51,645 Saya pun. 684 00:53:51,728 --> 00:53:55,440 Okey. Jadikan perlawanan akhir ini seronok dan menggembirakan. Okey? 685 00:53:55,523 --> 00:53:56,358 - Okey! - Okey! 686 00:53:57,150 --> 00:53:58,026 Dua, tiga. 687 00:53:58,109 --> 00:54:01,279 - Sekolah Tinggi Tae Yang boleh! - Sekolah Tinggi Tae Yang boleh! 688 00:54:01,363 --> 00:54:03,615 - Kita boleh! - Kita boleh! 689 00:54:06,159 --> 00:54:07,202 - Ayuh! - Allez. 690 00:54:07,285 --> 00:54:08,536 PUSINGAN 1, KO YU-RIM 691 00:54:09,329 --> 00:54:10,580 Allez. 692 00:54:12,666 --> 00:54:14,000 Bagus! 693 00:54:14,084 --> 00:54:15,335 - Awak boleh! - Awak boleh! 694 00:54:15,418 --> 00:54:16,544 Allez. 695 00:54:16,628 --> 00:54:18,880 PUSINGAN 2, PARK HAN-SOL 696 00:54:18,964 --> 00:54:21,091 - Tak apa. - Awak dah buat dengan baik! 697 00:54:22,425 --> 00:54:23,343 - Bagus. - Allez. 698 00:54:23,927 --> 00:54:25,261 PUSINGAN 3, NA HEE-DO 699 00:54:25,345 --> 00:54:27,639 Attaque. Touche. Point. 700 00:54:29,307 --> 00:54:30,475 Bagus. 701 00:54:30,976 --> 00:54:32,268 Allez. 702 00:54:32,352 --> 00:54:33,353 PUSINGAN 4, KO YU-RIM 703 00:54:33,937 --> 00:54:35,063 Bagus! 704 00:54:36,773 --> 00:54:39,484 - Bagus! - Tak apa. Awak boleh! 705 00:54:39,567 --> 00:54:41,861 - Lihat betul-betul dan fokus! - En garde. Prêtes? 706 00:54:41,945 --> 00:54:43,780 - Awak boleh! - Awak boleh! 707 00:54:43,863 --> 00:54:44,698 Allez. 708 00:54:45,615 --> 00:54:47,033 - Bagus! - Syabas! 709 00:54:47,117 --> 00:54:49,828 - Ayuh! - Awak boleh! 710 00:54:49,911 --> 00:54:50,745 Allez. 711 00:54:50,829 --> 00:54:52,080 PUSINGAN 6, NA HEE-DO 712 00:54:53,999 --> 00:54:55,750 - Tak apa. - Bagus! 713 00:54:55,834 --> 00:54:57,419 Saya patut serang kanan. 714 00:54:57,502 --> 00:54:58,336 PUSINGAN 7, PARK HAN-SOL 715 00:54:58,420 --> 00:54:59,295 Bagus! 716 00:55:00,588 --> 00:55:02,549 - Syabas. - Giliran saya. 717 00:55:03,341 --> 00:55:04,968 Prêtes? Allez. 718 00:55:05,051 --> 00:55:10,056 PUSINGAN 8, KO YU-RIM 719 00:55:10,724 --> 00:55:12,892 Attaque. Touche. Point. 720 00:55:13,518 --> 00:55:14,686 Awak hebat! 721 00:55:17,897 --> 00:55:20,859 - Okey. Kekalkan prestasi! - Awak boleh! 722 00:55:20,942 --> 00:55:22,485 Tak apa! 723 00:55:22,569 --> 00:55:24,863 - Awak mengagumkan, Yu-rim! - Awak hebat! 724 00:55:24,946 --> 00:55:26,072 Awak menakjubkan! 725 00:55:30,744 --> 00:55:33,580 Tae Yang tiada tandingan! 726 00:55:33,663 --> 00:55:35,373 Kamu boleh! 727 00:55:35,457 --> 00:55:36,666 TAE YANG TIADA TANDINGAN 728 00:55:37,250 --> 00:55:40,712 - Kamu boleh! - Kami boleh! 729 00:55:41,254 --> 00:55:42,630 Awak boleh, Hee-do! 730 00:55:43,214 --> 00:55:46,217 - Awak boleh! - Ayuh menang, Hee-do! 731 00:55:49,345 --> 00:55:51,931 - Ayuh, Hee-do! - Ayuh menang, Hee-do! 732 00:55:52,015 --> 00:55:52,974 Ayuh! 733 00:55:53,933 --> 00:55:56,895 - Awak boleh! - Saya bukan berjuang demi saya. 734 00:55:56,978 --> 00:55:58,438 Awak boleh! 735 00:55:58,521 --> 00:56:00,273 Saya berjuang demi kami. 736 00:56:01,649 --> 00:56:03,276 Kami. 737 00:56:03,359 --> 00:56:05,779 "Kami", orang yang saya kasihi. 738 00:56:09,074 --> 00:56:10,742 Dengan semua usaha gigih kami… 739 00:56:12,243 --> 00:56:14,120 saya boleh jadi lebih kuat. 740 00:56:21,503 --> 00:56:24,089 En garde. Prêtes? Allez. 741 00:56:24,172 --> 00:56:26,341 PUSINGAN 9, NA HEE-DO 742 00:56:32,222 --> 00:56:33,181 Allez. 743 00:56:35,100 --> 00:56:36,351 Allez. 744 00:56:37,268 --> 00:56:40,146 - Bagus, Hee-do! - Ya, Hee-do! 745 00:56:42,023 --> 00:56:44,275 - Ya, Hee-do! - Ayuh! 746 00:56:44,359 --> 00:56:46,319 - Awak boleh! - Ya! 747 00:56:47,237 --> 00:56:48,446 TAE YANG TIADA TANDINGAN 748 00:56:52,951 --> 00:56:54,285 Ayuh menang! 749 00:56:54,369 --> 00:56:55,453 En garde. 750 00:56:56,830 --> 00:56:57,831 Prêtes? 751 00:56:58,706 --> 00:56:59,749 Allez. 752 00:58:11,946 --> 00:58:14,699 Keputusannya hebat dan prosesnya indah. 753 00:58:14,782 --> 00:58:16,409 Ini perlawanan pasukan terakhir 754 00:58:16,493 --> 00:58:19,162 Ko Yu-rim dan Na Hee-do sebagai rakan sepasukan. 755 00:58:19,245 --> 00:58:21,581 Kedua-dua atlet yang membawa kemenangan ini 756 00:58:21,664 --> 00:58:24,709 akan menyertai pasukan berbeza dan bersaing antara satu sama lain. 757 00:58:24,792 --> 00:58:26,461 Back Yi-jin, melaporkan untuk UBS. 758 00:58:29,214 --> 00:58:30,215 Aduhai. 759 00:58:31,799 --> 00:58:33,343 - Aduhai. - Kenapa? 760 00:58:34,010 --> 00:58:36,346 Awak nak buah? Biskut? Roti? 761 00:58:37,555 --> 00:58:39,182 - Nak tteokbokki? - Pergi dari sini. 762 00:58:39,265 --> 00:58:42,727 Kenapa asyik suruh saya pergi sedangkan saya nak berkhidmat untuk awak? 763 00:58:46,606 --> 00:58:47,857 Saya ulang sekali lagi. 764 00:58:48,441 --> 00:58:50,193 Saya berhenti sekolah bukan sebab awak 765 00:58:50,276 --> 00:58:52,779 dan awak ganggu saya belajar dengan rasa bersalah awak. 766 00:58:53,363 --> 00:58:55,573 Pergi kalau awak tak nak saya gagal ujian. 767 00:58:57,116 --> 00:58:59,869 Yalah, saya pergi dulu. Puas hati? 768 00:59:01,496 --> 00:59:02,413 Awak nak ke mana? 769 00:59:03,706 --> 00:59:05,250 Saya akan jumpa Yu-rim nanti. 770 00:59:06,584 --> 00:59:07,544 Comelnya. 771 00:59:09,212 --> 00:59:10,296 Kamu dah pegang tangan? 772 00:59:12,173 --> 00:59:13,007 Hari ini. 773 00:59:16,010 --> 00:59:18,096 Belum pegang tangan lagi? Ada yang tak kena? 774 00:59:18,805 --> 00:59:20,265 Saya gementar memikirkannya. 775 00:59:22,267 --> 00:59:23,226 Saya boleh, bukan? 776 00:59:25,311 --> 00:59:26,354 Awak ada rancangan? 777 00:59:26,437 --> 00:59:28,064 Saya dah buat satu rancangan… 778 00:59:30,066 --> 00:59:31,442 dan rasanya saya akan berjaya. 779 00:59:32,819 --> 00:59:35,238 Cuaca dan musim membantu saya. 780 00:59:35,321 --> 00:59:38,658 Sekarang sejuk. Tangannya pasti sejuk. Betul tak? 781 00:59:42,036 --> 00:59:43,454 Awak boleh, Ji-woong. 782 00:59:43,538 --> 00:59:44,831 Ji-woong! 783 00:59:51,671 --> 00:59:53,006 Yu-rim. 784 00:59:54,716 --> 00:59:55,800 Bagaimana tadi? 785 00:59:55,883 --> 00:59:57,552 Kami menang emas berpasukan. 786 00:59:57,635 --> 01:00:00,054 - Betulkah? Tahniah. - Ya. Terima kasih. 787 01:00:02,265 --> 01:00:05,643 - Perlawanan individu pula? - Perlawanan individu saya teruk. 788 01:00:06,311 --> 01:00:08,104 Hari ini sangat sejuk, bukan? 789 01:00:08,187 --> 01:00:11,441 Nah. Saya sediakan ini untuk awak. Saya tak nak tangan awak sejuk. 790 01:00:12,817 --> 01:00:13,943 Begitu. 791 01:00:15,903 --> 01:00:17,447 Terima kasih, Yu-rim. 792 01:00:18,448 --> 01:00:20,199 Awak saja yang risaukan saya. 793 01:00:20,283 --> 01:00:22,243 Betul. Pakailah. 794 01:00:22,327 --> 01:00:23,494 Okey. 795 01:00:28,166 --> 01:00:30,251 Nenek itu pasti kesejukan. 796 01:00:39,177 --> 01:00:41,137 - Nenek. Tangan nenek mesti sejuk. - Ya? 797 01:00:41,721 --> 01:00:42,764 Pakailah ini. 798 01:00:43,723 --> 01:00:44,766 Nenek pun ada. 799 01:00:46,893 --> 01:00:48,061 Nampak? 800 01:00:49,687 --> 01:00:51,314 Sarung tangan nenek lebih cantik. 801 01:00:51,397 --> 01:00:52,482 Terima kasih. 802 01:00:52,982 --> 01:00:54,817 - Harap jualannya laku. - Terima kasih. 803 01:00:55,735 --> 01:00:56,611 Selamat jalan. 804 01:01:04,452 --> 01:01:06,913 Makin lama kita kenal, awak makin baik di mata saya. 805 01:01:06,996 --> 01:01:08,373 Betulkah? 806 01:01:08,873 --> 01:01:10,291 Nanti tangan sejuk. Pakailah. 807 01:01:10,875 --> 01:01:12,627 Ya. Sarung tangan. 808 01:01:16,005 --> 01:01:17,548 - Dah. - Jom. 809 01:01:25,306 --> 01:01:27,183 - Sini. - Kejap. 810 01:01:27,266 --> 01:01:30,937 Aduhai. Awak patut letak di sini. 811 01:01:31,020 --> 01:01:34,023 Betul. Saya patut ikut cakap awak. 812 01:01:39,070 --> 01:01:40,738 - Nak main permainan lain? - Okey. 813 01:01:42,115 --> 01:01:44,075 Ji-woong, sarung tangan awak. 814 01:01:45,284 --> 01:01:47,620 Oh, ya. 815 01:01:48,287 --> 01:01:49,580 Terima kasih. 816 01:01:52,041 --> 01:01:55,420 Kita cuma boleh jumpa hujung minggu kalau awak tinggal di pusat latihan? 817 01:01:56,337 --> 01:01:57,797 Ya. 818 01:01:57,880 --> 01:01:59,549 Mesti rasa rimas di sana. 819 01:02:00,675 --> 01:02:02,593 Awak tak boleh tinggal di rumah saja? 820 01:02:02,677 --> 01:02:06,055 Sebenarnya, ada cara untuk buat begitu. 821 01:02:06,139 --> 01:02:07,974 - Bagaimana? - Berkahwin. 822 01:02:08,975 --> 01:02:10,268 Maksud saya, sesuatu yang… 823 01:02:10,351 --> 01:02:13,438 Ji-woong. Awak tertinggal sarung tangan di pusat permainan lagi? 824 01:02:14,230 --> 01:02:15,314 Apa? 825 01:02:17,024 --> 01:02:18,776 Aduhai, saya tertinggal lagi. 826 01:02:19,402 --> 01:02:20,445 Di mesin pencengkam. 827 01:02:21,028 --> 01:02:23,573 Kita dah terlalu jauh untuk patah balik. 828 01:02:24,198 --> 01:02:25,700 Tangan awak mesti sejuk. 829 01:02:25,783 --> 01:02:26,993 Jom pakai seorang sebelah. 830 01:02:27,910 --> 01:02:29,829 - Saya okey. - Sejuk. Pakailah. 831 01:02:39,005 --> 01:02:40,214 Tali ini… 832 01:02:40,923 --> 01:02:45,136 Ya. Betul. Tali ini nampak lebih panjang tadi. 833 01:02:45,219 --> 01:02:46,679 Bahu saya terlalu lebar. 834 01:03:19,712 --> 01:03:22,507 Ada gerai jual roti bentuk ikan di sana. Awak lapar tak? 835 01:03:22,590 --> 01:03:23,758 - Awak nak makan? - Ya. 836 01:03:24,300 --> 01:03:26,719 Ia tak mengandungi ikan, bukan? 837 01:03:31,974 --> 01:03:34,227 - Helo. - Hei, selamat datang. 838 01:03:34,727 --> 01:03:36,312 Berapa kamu nak? 839 01:03:36,395 --> 01:03:38,189 Saya nak semuanya. 840 01:03:39,106 --> 01:03:40,441 Baiklah. 841 01:03:42,235 --> 01:03:45,488 Okey. Semuanya 2,000 won. 842 01:04:04,423 --> 01:04:06,217 - Nah. - Terima kasih. 843 01:04:06,300 --> 01:04:08,469 Nah. Tunggu sebentar. 844 01:04:10,888 --> 01:04:12,139 - Terima kasih - Sama-sama. 845 01:04:12,223 --> 01:04:13,766 - Selamat malam. - Selamat malam. 846 01:04:17,478 --> 01:04:18,729 - Panas. - Yakah? 847 01:04:20,231 --> 01:04:21,399 Cuba bau. 848 01:04:21,482 --> 01:04:23,109 - Baunya sedap. - Sedap, bukan? 849 01:04:24,443 --> 01:04:27,154 Pertama sekali, saya sangat gembira. 850 01:04:27,238 --> 01:04:29,031 SUARA 851 01:04:29,115 --> 01:04:32,201 Saya juga lega Na Hee-do ada dalam pasukan kami. 852 01:04:33,119 --> 01:04:35,705 Saya gembira 853 01:04:36,330 --> 01:04:37,999 sepasukan dengan Ko Yu-rim. 854 01:04:39,834 --> 01:04:42,003 Terima kasih, Ko Yu-rim. 855 01:04:44,088 --> 01:04:46,799 Keputusannya hebat dan prosesnya indah. 856 01:04:47,425 --> 01:04:48,968 Ini perlawanan pasukan terakhir 857 01:04:49,051 --> 01:04:51,846 Ko Yu-rim dan Na Hee-do sebagai rakan sepasukan. 858 01:04:51,929 --> 01:04:54,307 Kedua-dua atlet yang membawa kemenangan ini 859 01:04:54,390 --> 01:04:57,643 akan menyertai pasukan berbeza dan bersaing antara satu sama lain. 860 01:04:57,727 --> 01:04:59,228 Back Yi-jin, melaporkan untuk UBS. 861 01:05:02,815 --> 01:05:04,317 KETUA UNIT SUKAN, KIM HAK-GYU 862 01:05:04,400 --> 01:05:07,778 "Keputusannya hebat dan prosesnya indah." 863 01:05:09,739 --> 01:05:11,073 Ini berita atau puisi? 864 01:05:12,074 --> 01:05:14,410 Saya nak cuba sesuatu yang berbeza. 865 01:05:14,493 --> 01:05:16,454 Berbeza itu bagus. 866 01:05:16,537 --> 01:05:19,415 Tapi penonton tak rasa apa yang awak rasa. 867 01:05:19,498 --> 01:05:22,960 Mereka tak tonton perlawanan itu dan ini bukan Sukan Olimpik. 868 01:05:23,044 --> 01:05:26,047 Sukan ini tak popular dan awak saja yang tonton perlawanan itu. 869 01:05:27,131 --> 01:05:29,425 Awak sertai Unit Sukan untuk promosi lawan pedang? 870 01:05:30,384 --> 01:05:32,136 Atau persatuan bayar awak? 871 01:05:32,219 --> 01:05:33,262 Tidak, tuan. 872 01:05:35,014 --> 01:05:36,933 Bagus awak menggemari sukan ini, 873 01:05:37,850 --> 01:05:39,560 tapi Yi-jin, 874 01:05:39,644 --> 01:05:42,104 awak seorang wartawan. Jangan lupa. 875 01:05:44,732 --> 01:05:46,108 Tuan. 876 01:05:46,776 --> 01:05:49,236 Boleh saya pindah ke sukan lain? 877 01:05:49,320 --> 01:05:50,363 Sukan lain? 878 01:05:51,989 --> 01:05:55,284 Saya gagal sebagai wartawan untuk jaga jarak dengan subjek saya. 879 01:05:57,870 --> 01:06:00,748 - Maaf. Tak kisah sukan apa… - Kalau gagal, betulkannya. 880 01:06:01,332 --> 01:06:03,584 Jangan terfikir nak serahkan kepada orang lain. 881 01:06:05,419 --> 01:06:09,006 Saya harap ia cuma kesilapan kecil yang boleh dibetulkan. 882 01:06:09,674 --> 01:06:10,800 Yi-jin. 883 01:07:30,296 --> 01:07:31,756 "Keputusannya hebat… 884 01:07:34,300 --> 01:07:36,469 dan prosesnya indah." 885 01:07:54,612 --> 01:07:55,780 Terima kasih 886 01:07:56,363 --> 01:07:59,909 kerana menggambarkan perlawanan akhir kami dengan indah. 887 01:08:07,041 --> 01:08:08,250 Saya… 888 01:08:12,671 --> 01:08:15,549 dimarahi ketua unit saya disebabkan ayat itu. 889 01:08:20,262 --> 01:08:21,138 Kenapa? 890 01:08:23,140 --> 01:08:26,519 Wartawan tak boleh buat laporan yang berbaur emosi. 891 01:08:31,482 --> 01:08:32,817 Saya tak menyesal… 892 01:08:36,403 --> 01:08:38,155 bertemu dan mencintai awak. 893 01:08:40,366 --> 01:08:42,034 Membiarkan diri saya goyah… 894 01:08:43,911 --> 01:08:45,579 Keinginan berasa goyah… 895 01:08:47,206 --> 01:08:48,707 ialah kegagalan saya. 896 01:08:52,837 --> 01:08:54,839 Ini bukan kegagalan kecil. 897 01:08:59,969 --> 01:09:00,970 Hee-do. 898 01:09:07,434 --> 01:09:09,186 Mari letak jarak antara kita. 899 01:09:11,105 --> 01:09:13,190 Kita berdua boleh buat apa saja. 900 01:09:16,652 --> 01:09:18,237 Jadi mari kita cuba buat ini juga. 901 01:09:23,826 --> 01:09:25,578 Kalau saya tak cium awak… 902 01:09:30,916 --> 01:09:32,543 ini takkan terjadi, bukan? 903 01:09:39,717 --> 01:09:41,427 Saya akan hentikan cinta ini. 904 01:09:42,761 --> 01:09:44,638 Saya akan berhenti kalau awak suruh. 905 01:09:45,139 --> 01:09:46,557 Saya cuma… 906 01:09:50,686 --> 01:09:52,980 nak dihujani salji dengan awak hari ini. 907 01:09:57,109 --> 01:09:59,153 Sebab kita tak pernah buat begini. 908 01:10:10,915 --> 01:10:11,916 Saya pergi dulu. 909 01:10:26,597 --> 01:10:28,432 Saya sedang menangis, Yi-jin. 910 01:10:33,979 --> 01:10:35,689 Saya tak kisah apa pun. 911 01:10:37,024 --> 01:10:40,569 Sama ada ia pelangi atau jenis cinta apa sekalipun. 912 01:10:45,282 --> 01:10:46,742 Saya tak boleh kehilangannya. 913 01:10:48,202 --> 01:10:49,870 Tak boleh sama sekali. 914 01:10:53,082 --> 01:10:54,333 Jadi tolong 915 01:10:55,376 --> 01:10:58,379 jangan jauhi saya walau selangkah pun! 916 01:12:14,163 --> 01:12:15,414 Awak buat saya gila. 917 01:12:20,085 --> 01:12:21,128 Baiklah. 918 01:12:25,632 --> 01:12:28,427 Mari kita cuba cinta ini, Hee-do. 919 01:12:35,017 --> 01:12:36,685 Saya akan buat semuanya… 920 01:12:38,896 --> 01:12:40,230 yang boleh dengan awak. 921 01:12:44,943 --> 01:12:46,445 Pastikan awak bersedia. 922 01:13:27,361 --> 01:13:28,612 Kejap. 923 01:13:29,446 --> 01:13:30,614 Apa yang sedang berlaku? 924 01:13:32,741 --> 01:13:34,159 Kuda nombor satu! 925 01:13:35,994 --> 01:13:37,079 - Pukulan! - Pukulan! 926 01:13:41,166 --> 01:13:44,837 Saya akan bunuh awak kalau awak buat Hee-do menangis. 927 01:13:44,920 --> 01:13:46,422 Saya belajar daripada awak 928 01:13:47,089 --> 01:13:49,591 yang kita boleh dapat sesuatu jika kita berjuang. 929 01:13:49,675 --> 01:13:51,301 Awak sangat hebat, Yu-rim. 930 01:13:53,095 --> 01:13:53,929 Yi-jin! 931 01:13:54,012 --> 01:13:56,682 Saya jadi wartawan tanpa memikirkan risikonya. 932 01:13:56,765 --> 01:14:00,519 Saya perlu beri awak amaran sebagai teman wanita awak. 933 01:14:07,067 --> 01:14:12,072 Terjemahan sari kata oleh Charles Lim