1 00:01:31,257 --> 00:01:32,634 It wasn't a mistake. 2 00:01:35,553 --> 00:01:37,514 I wanted a change for myself too. 3 00:02:01,079 --> 00:02:04,791 The bruise is almost gone. 4 00:02:07,752 --> 00:02:09,087 Does it not hurt anymore? 5 00:02:14,134 --> 00:02:15,510 It's late. I'll walk you home. 6 00:02:24,394 --> 00:02:27,355 EPISODE 13 7 00:02:37,073 --> 00:02:39,075 Go in. It's cold. 8 00:03:06,019 --> 00:03:08,104 Is this kind of love unacceptable? 9 00:03:11,357 --> 00:03:14,027 You said you loved me… 10 00:03:16,696 --> 00:03:19,198 but won't accept this kind of love, right? 11 00:03:24,287 --> 00:03:25,455 You know… 12 00:03:28,207 --> 00:03:31,085 I worry more about whether or not the bruise on your toe healed… 13 00:03:33,880 --> 00:03:35,548 and things like that. 14 00:03:47,060 --> 00:03:50,104 Got it. I get what you mean. 15 00:03:54,734 --> 00:03:55,777 Bye. 16 00:04:08,081 --> 00:04:09,457 What is that all about? 17 00:04:09,540 --> 00:04:11,668 How could you, Yi-jin? 18 00:04:11,751 --> 00:04:13,753 Then what was everything you did until now? 19 00:04:41,864 --> 00:04:45,076 Why didn't the world come to an end? 20 00:04:48,079 --> 00:04:49,664 End! 21 00:04:49,747 --> 00:04:52,583 Just end, will you? 22 00:05:00,383 --> 00:05:03,052 Don't cry, Mom. I mean… 23 00:05:03,845 --> 00:05:05,305 Don't cry, Hee-do. 24 00:05:10,852 --> 00:05:12,020 That jerk. 25 00:05:38,004 --> 00:05:40,506 What right do you have to sulk after making her cry? 26 00:05:40,590 --> 00:05:42,216 You said you loved her. 27 00:05:43,926 --> 00:05:45,303 You'll be fine. 28 00:05:46,054 --> 00:05:47,722 She's not fine! 29 00:05:48,639 --> 00:05:50,516 It'll all pass, Yi-jin. 30 00:05:50,600 --> 00:05:52,018 Yi-jin? 31 00:05:53,019 --> 00:05:55,730 Are you worried about yourself after making Hee-do cry? 32 00:05:56,355 --> 00:05:57,398 Unbelievable. 33 00:06:02,820 --> 00:06:04,280 You're just leaving? 34 00:06:05,698 --> 00:06:07,241 Fine, go. 35 00:06:07,742 --> 00:06:09,118 Mom was right. 36 00:06:09,202 --> 00:06:11,329 The world should have come to an end! 37 00:06:12,872 --> 00:06:15,792 Unfortunately, the world did not come to an end. 38 00:06:16,793 --> 00:06:19,629 What? How much is the late charge? 39 00:06:19,712 --> 00:06:20,755 Well… 40 00:06:21,672 --> 00:06:22,715 It's 20 million won. 41 00:06:23,341 --> 00:06:26,844 What? That's not right. 42 00:06:30,181 --> 00:06:31,891 It's the millennium bug. 43 00:06:37,647 --> 00:06:40,900 The 400,000 people who worked overtime to prepare for the millennium bug 44 00:06:40,983 --> 00:06:42,360 greeted the new year at work. 45 00:06:43,569 --> 00:06:47,865 The nuclear bomb that frightened us stayed in place without any movement. 46 00:06:48,866 --> 00:06:51,202 The world simply laughed it off 47 00:06:51,285 --> 00:06:54,580 as a funny anecdote regarding the turn of the millennium. 48 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 A late fee of 20 million won? 49 00:06:58,334 --> 00:07:00,878 A bug like that, I could laugh off. 50 00:07:04,132 --> 00:07:08,010 However, I couldn't laugh off my personal millennium bug. 51 00:07:12,598 --> 00:07:15,518 That kiss. 52 00:07:21,107 --> 00:07:23,109 INCOMING CALL 53 00:07:27,447 --> 00:07:29,782 -Hello? -What are you doing? 54 00:07:31,576 --> 00:07:33,619 -What is it? -Let's have a party. 55 00:07:35,037 --> 00:07:36,497 For what? 56 00:07:42,295 --> 00:07:43,463 Wait for me. 57 00:07:44,922 --> 00:07:45,756 That feels good. 58 00:07:45,840 --> 00:07:47,008 -Mom. -Yes? 59 00:07:47,091 --> 00:07:49,260 You won't be home until 1 a.m., right? 60 00:07:49,343 --> 00:07:52,680 That's right. Why are you asking when you know the answer? 61 00:07:53,723 --> 00:07:55,475 I'm going to stay up and wait. 62 00:07:55,558 --> 00:07:56,976 Let's snack when you get home. 63 00:07:57,810 --> 00:07:58,978 -Okay. -Your bag. 64 00:07:59,061 --> 00:08:01,063 -Give it to me. Go back. -Okay. 65 00:08:01,981 --> 00:08:03,441 Have a nice day! 66 00:08:03,524 --> 00:08:05,151 Good luck, Mom! 67 00:08:31,052 --> 00:08:32,011 Okay. 68 00:08:33,137 --> 00:08:34,388 Shall we go then? 69 00:08:39,602 --> 00:08:41,062 What's wrong? 70 00:08:41,771 --> 00:08:43,064 That's right. The brake. 71 00:08:52,073 --> 00:08:55,743 What is Ji-woong up to that he called out someone studying for the CSAT? 72 00:08:56,827 --> 00:08:58,162 He wanted to have a party. 73 00:08:58,246 --> 00:09:00,039 What? He didn't mention a party to me. 74 00:09:00,122 --> 00:09:01,374 Like a drinking party? 75 00:09:02,416 --> 00:09:05,753 Hee-do. Is something wrong? You seem down. 76 00:09:07,296 --> 00:09:08,589 Did you break 80 on the CSAT? 77 00:09:09,924 --> 00:09:12,134 -Of course! -Really? 78 00:09:12,843 --> 00:09:15,012 That's so cool. 79 00:09:15,096 --> 00:09:17,014 Is there anything you can't do? 80 00:09:17,098 --> 00:09:20,059 You're such a great fencer. Why are you so smart too? 81 00:09:21,644 --> 00:09:24,188 At times, I miss the days 82 00:09:25,273 --> 00:09:27,275 when you were mean to me. 83 00:09:28,025 --> 00:09:30,528 Why are you bringing up the past again? 84 00:09:35,700 --> 00:09:36,659 Hey. 85 00:09:42,206 --> 00:09:43,624 Hey, hop on! 86 00:09:44,208 --> 00:09:46,460 Did you pass your driving test? 87 00:09:46,544 --> 00:09:47,920 You pulled it off. 88 00:09:48,421 --> 00:09:50,172 I don't do things that are impossible. 89 00:09:50,256 --> 00:09:52,758 That's Auntie's car. Did you get her permission? 90 00:09:52,842 --> 00:09:56,554 -What if she catches you? -But you said to have a party. 91 00:09:57,305 --> 00:09:58,389 A driving party. 92 00:09:58,973 --> 00:10:00,766 Have you had a friend drive you around? 93 00:10:01,475 --> 00:10:03,728 Get in. This is the day. 94 00:10:03,811 --> 00:10:05,479 That sounds fun! 95 00:10:05,563 --> 00:10:06,939 -Let's go. -Will this be okay? 96 00:10:22,038 --> 00:10:23,914 Is this car an automatic? 97 00:10:23,998 --> 00:10:26,876 No. If you drive an automatic, you can't say you're driving. 98 00:10:26,959 --> 00:10:29,545 That's so cool. My dad says the same thing. 99 00:10:32,965 --> 00:10:34,383 Aren't we going way too slowly? 100 00:10:34,467 --> 00:10:36,761 Your safety comes first and foremost. 101 00:10:43,225 --> 00:10:45,061 How dare he honk at you? 102 00:10:45,144 --> 00:10:47,605 -I'm fine. -I'm not. 103 00:10:47,688 --> 00:10:50,191 My gosh. That's it. 104 00:10:50,775 --> 00:10:52,568 That was how she used to talk to me. 105 00:10:52,652 --> 00:10:53,653 How? 106 00:10:53,736 --> 00:10:57,073 "The fact that I don't know who you are in this small fencing community 107 00:10:57,156 --> 00:10:58,699 means you're nothing." 108 00:10:58,783 --> 00:11:01,994 -Hee-do. I apologized with tears. -Really? 109 00:11:02,078 --> 00:11:05,164 That must have been hilarious. I wish I had been there. 110 00:11:05,247 --> 00:11:08,334 "Hee-do. I apologized with tears." 111 00:11:08,417 --> 00:11:10,753 I didn't say it like that. 112 00:11:10,836 --> 00:11:12,630 I'm utterly speechless. 113 00:11:12,713 --> 00:11:14,632 -"I'm utterly speechless." -Hey. 114 00:11:14,715 --> 00:11:16,217 -"Hey." -Guys. 115 00:11:16,300 --> 00:11:17,635 -I did not-- -Guys. 116 00:11:19,261 --> 00:11:22,264 I don't mean to kill the mood, but I have a confession to make. 117 00:11:24,308 --> 00:11:25,726 May I go back? 118 00:11:27,561 --> 00:11:28,896 I'm terrified. 119 00:11:50,000 --> 00:11:51,210 I'm screwed. 120 00:11:51,794 --> 00:11:54,338 -What should I do? -Why? What's wrong? 121 00:11:54,422 --> 00:11:57,049 This was where my mom was parked, 122 00:11:57,133 --> 00:11:58,551 but someone else took the spot. 123 00:11:58,634 --> 00:11:59,593 What? 124 00:12:00,219 --> 00:12:02,721 Then she'll know you took the car if you park somewhere else. 125 00:12:02,805 --> 00:12:03,889 That's right. 126 00:12:04,932 --> 00:12:07,435 Can't we ask them to move it? Look for their number. 127 00:12:10,855 --> 00:12:12,231 They didn't leave one. 128 00:12:12,898 --> 00:12:14,150 When will your mom be home? 129 00:12:14,942 --> 00:12:16,026 Around 1 a.m. 130 00:12:16,610 --> 00:12:19,655 There's plenty of time, so let's wait together until they leave. 131 00:12:20,614 --> 00:12:21,574 Together? 132 00:12:22,158 --> 00:12:24,660 Fine. I see what you, his girlfriend, think. 133 00:12:25,578 --> 00:12:27,663 What about you Hee-do, his friend? 134 00:12:28,581 --> 00:12:31,375 Naturally, the same as you. Let's go. 135 00:12:33,711 --> 00:12:34,795 Hee-do. 136 00:12:35,963 --> 00:12:37,298 Hee-do! 137 00:12:37,840 --> 00:12:39,216 Don't you remember? 138 00:12:39,300 --> 00:12:42,470 Who went to save you that night you were trapped in our hangout? 139 00:12:47,349 --> 00:12:49,185 Darn it! 140 00:12:53,564 --> 00:12:55,232 -C… -Your turn. 141 00:12:57,943 --> 00:12:59,320 Cop. 142 00:12:59,403 --> 00:13:01,030 -Pool. -Luck. 143 00:13:01,113 --> 00:13:04,366 Kiss. 144 00:13:04,450 --> 00:13:06,911 Switch. 145 00:13:06,994 --> 00:13:08,579 -Hit. -Tick. 146 00:13:09,246 --> 00:13:10,331 K… 147 00:13:11,874 --> 00:13:13,542 -Kiss. -Do you want to do it? 148 00:13:15,419 --> 00:13:17,379 No. Not many words start with K-- 149 00:13:17,463 --> 00:13:19,673 I'm sure she does since she's never done it. 150 00:13:19,757 --> 00:13:20,799 I have done it too. 151 00:13:22,676 --> 00:13:23,844 You have? 152 00:13:24,970 --> 00:13:26,347 With who? Yi-jin? 153 00:13:26,972 --> 00:13:27,973 No! 154 00:13:38,317 --> 00:13:40,569 -Let's let it slide. -No, it wasn't. 155 00:13:41,237 --> 00:13:43,322 We're not like that. 156 00:13:44,990 --> 00:13:46,825 Maybe for me… 157 00:13:48,285 --> 00:13:49,870 but not for him. 158 00:13:50,704 --> 00:13:52,206 Hey, they're leaving. 159 00:13:53,666 --> 00:13:55,000 Thank God. 160 00:13:55,876 --> 00:13:57,586 -Yu-rim, buckle up. -Okay. 161 00:13:59,588 --> 00:14:01,090 You can make it there, right? 162 00:14:01,799 --> 00:14:02,633 Naturally. 163 00:14:05,928 --> 00:14:06,845 Point deducted. 164 00:14:08,889 --> 00:14:10,099 Point deducted. 165 00:14:10,182 --> 00:14:11,350 Hey! 166 00:14:11,433 --> 00:14:12,351 Point deducted. 167 00:14:26,073 --> 00:14:27,992 Moon Ji-woong. You have failed the test. 168 00:14:28,617 --> 00:14:29,618 So… 169 00:14:30,244 --> 00:14:33,873 they gave a license to someone like you. 170 00:14:33,956 --> 00:14:35,749 What is this country coming to? 171 00:14:39,753 --> 00:14:41,213 What do we do now? 172 00:14:41,839 --> 00:14:44,008 There's nothing for us to do. 173 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 It's' all on Ji-woong. 174 00:14:47,636 --> 00:14:50,973 What now? Your mom will find out for sure. 175 00:14:54,727 --> 00:14:58,230 Yi-jin. He's a good driver. Call him, Hee-do. 176 00:14:58,814 --> 00:14:59,815 What? 177 00:15:01,066 --> 00:15:03,402 We can't call him for something like this. 178 00:15:04,570 --> 00:15:05,863 I'm sure he's busy. 179 00:15:05,946 --> 00:15:10,034 It was him. She did it with Yi-jin. 180 00:15:10,743 --> 00:15:12,119 I did not. 181 00:15:14,830 --> 00:15:16,290 Damn it. 182 00:15:17,041 --> 00:15:20,419 Fine, I'll call him. Happy? 183 00:15:22,421 --> 00:15:24,340 I'll call… 184 00:15:31,680 --> 00:15:33,223 Back Yi-jin speaking. 185 00:15:33,807 --> 00:15:36,435 Hello? Yi-jin. 186 00:15:39,355 --> 00:15:41,357 It's Hee-do. 187 00:15:42,024 --> 00:15:44,735 Hey. What's up? 188 00:15:45,569 --> 00:15:46,862 So… 189 00:15:48,113 --> 00:15:52,576 I'm calling because Ji-woong can't park. 190 00:15:54,036 --> 00:15:56,080 Can you come help? 191 00:15:57,748 --> 00:16:00,125 Sorry but I'm going on air soon. 192 00:16:00,209 --> 00:16:01,293 Okay. 193 00:16:03,796 --> 00:16:04,880 Okay. 194 00:16:11,762 --> 00:16:13,055 What did I tell you? 195 00:16:14,014 --> 00:16:15,766 He can't come. He has to go on air. 196 00:16:17,559 --> 00:16:18,978 So it wasn't with Yi-jin. 197 00:16:22,815 --> 00:16:25,859 What do we do now? 198 00:16:25,943 --> 00:16:28,946 -Individual training is more important. -What I'm saying is… 199 00:16:29,029 --> 00:16:30,322 Hey, guys. 200 00:16:31,740 --> 00:16:33,826 Are you coming from training? 201 00:16:33,909 --> 00:16:36,537 Yes. What are you doing here? 202 00:16:36,620 --> 00:16:37,913 What else? 203 00:16:37,997 --> 00:16:40,874 As you can see, I'm screwed. 204 00:16:41,458 --> 00:16:42,334 Let's pick it up. 205 00:16:43,794 --> 00:16:45,838 -Pick what up? -The car. 206 00:16:48,173 --> 00:16:51,010 Let's pick it up and move it. There are plenty of people. 207 00:16:52,177 --> 00:16:55,347 You want to pick up the car and park it? 208 00:16:55,431 --> 00:16:57,683 -Yes. -Have you ever seen that before? 209 00:16:57,766 --> 00:17:00,436 No. And there must be a reason for that. 210 00:17:00,519 --> 00:17:03,272 Hey. Let's at least try. 211 00:17:03,355 --> 00:17:05,482 Do you have any other ideas? 212 00:17:06,859 --> 00:17:09,611 Okay, let's try it. We're athletes. 213 00:17:09,695 --> 00:17:10,946 Hey, band boys. 214 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 Get in. 215 00:17:16,493 --> 00:17:17,703 Band boys. 216 00:17:18,746 --> 00:17:19,955 File in! 217 00:17:25,335 --> 00:17:27,588 Okay. Everyone, ready? 218 00:17:28,255 --> 00:17:30,382 We can do it. We're Jungle Prince. 219 00:17:30,466 --> 00:17:33,844 One! Two! Three! 220 00:17:35,637 --> 00:17:38,057 We got it! Nice! 221 00:17:38,140 --> 00:17:40,684 -Nice! We did it! Now put it down! -We did it! 222 00:17:42,936 --> 00:17:45,522 -We did it! -Awesome! 223 00:17:46,815 --> 00:17:49,777 -We pulled it off! -We did it! 224 00:17:49,860 --> 00:17:51,904 -That was awesome! -Yes! 225 00:17:59,661 --> 00:18:02,998 These are three colleges that will give Hee-do a full scholarship. 226 00:18:03,082 --> 00:18:04,750 You know this school. 227 00:18:04,833 --> 00:18:07,669 Athletics is their focus, so it'll be good for her future. 228 00:18:07,753 --> 00:18:09,129 This school is prestigious. 229 00:18:09,713 --> 00:18:12,633 This school has a good academic program and good facilities. 230 00:18:13,217 --> 00:18:15,177 Then I'll choose the prestigious school. 231 00:18:16,136 --> 00:18:17,346 I knew it. 232 00:18:18,514 --> 00:18:21,225 SHIN JAE-KYUNG 233 00:18:22,559 --> 00:18:25,854 Sorry for making you come here. I just couldn't find the time. 234 00:18:25,938 --> 00:18:27,189 I'm used to it. 235 00:18:27,272 --> 00:18:29,566 You only do things that you have to apologize for. 236 00:18:30,275 --> 00:18:33,654 I'm a fool for coming and going whenever you beckon. 237 00:18:35,823 --> 00:18:36,990 Bye. 238 00:18:41,620 --> 00:18:43,539 Hey. Mr. Back. 239 00:18:44,164 --> 00:18:46,834 I get to see you that I'm at the station. 240 00:18:46,917 --> 00:18:49,962 How have you been? What brings you to the station? 241 00:18:50,045 --> 00:18:52,381 I had a meeting with a parent to discuss college applications. 242 00:18:52,464 --> 00:18:54,299 -I see. -Wait. 243 00:18:54,883 --> 00:18:57,344 Please ignore what you just heard. 244 00:18:57,427 --> 00:19:00,764 Oh, I know that Jae-kyung is Hee-do's mom. 245 00:19:00,848 --> 00:19:02,432 -You do? -Yes. 246 00:19:02,516 --> 00:19:04,726 You and Hee-do must be very close. 247 00:19:05,269 --> 00:19:06,562 She said it was a secret. 248 00:19:08,230 --> 00:19:09,565 Anyway, so… 249 00:19:10,190 --> 00:19:13,610 Did Hee-do decide on a college? 250 00:19:13,694 --> 00:19:15,112 Her suspension is over. 251 00:19:15,195 --> 00:19:17,614 Will she be competing in the upcoming tournament? 252 00:19:17,698 --> 00:19:18,615 Did you two fight? 253 00:19:19,575 --> 00:19:21,118 Why are you asking me? 254 00:19:22,619 --> 00:19:24,538 No, we didn't. 255 00:19:27,916 --> 00:19:29,626 Do you have a few minutes? 256 00:19:29,710 --> 00:19:31,295 I have some intel. 257 00:19:31,378 --> 00:19:33,755 Do you want an exclusive? 258 00:19:34,882 --> 00:19:37,050 What information did you mean? 259 00:19:44,641 --> 00:19:49,062 I'm returning as the coach for the national team in March. 260 00:19:53,984 --> 00:19:54,943 And? 261 00:19:55,986 --> 00:19:58,447 What? So… 262 00:20:00,407 --> 00:20:03,493 The legendary fencer Yang Chan-mi 263 00:20:03,577 --> 00:20:06,038 will coach the national team again after nine years. 264 00:20:07,331 --> 00:20:09,875 Oh, I see. 265 00:20:09,958 --> 00:20:10,876 Congratulations. 266 00:20:12,878 --> 00:20:15,172 I guess that's not newsworthy anymore. 267 00:20:17,090 --> 00:20:18,884 Time sure has flown. 268 00:20:18,967 --> 00:20:22,554 No, not at all. You're still a legend. 269 00:20:22,638 --> 00:20:25,349 There's no one in Korea who can surpass you. 270 00:20:30,729 --> 00:20:34,107 How old were you when I won the gold medal? 271 00:20:34,191 --> 00:20:35,692 How old are you now? 272 00:20:35,776 --> 00:20:37,694 I'm 24 right now. 273 00:20:37,778 --> 00:20:40,989 -What? You're 24? -Yes. 274 00:20:41,073 --> 00:20:43,784 I thought you just looked young, but you're a baby. 275 00:20:44,576 --> 00:20:48,330 How did you become a reporter at your age? Didn't you serve in the military yet? 276 00:20:48,413 --> 00:20:49,748 Well… 277 00:20:50,749 --> 00:20:53,752 I received a compassionate discharge due to the IMF crisis. 278 00:20:53,835 --> 00:20:57,714 My goodness. You've had a tough life too. 279 00:21:00,801 --> 00:21:03,011 What happened between you two? 280 00:21:04,638 --> 00:21:06,848 Between you and Jae-kyung. 281 00:21:08,267 --> 00:21:09,393 Why do you ask? 282 00:21:10,644 --> 00:21:13,021 Did we not look like a teacher and a parent? 283 00:21:13,605 --> 00:21:18,610 Well, it was a little too informal to be a teacher-parent meeting, 284 00:21:18,694 --> 00:21:23,073 but you weren't friendly enough to say you were friends. 285 00:21:23,824 --> 00:21:24,950 You're quick. 286 00:21:35,502 --> 00:21:38,213 We have quite a history. 287 00:21:39,131 --> 00:21:43,010 I never would've won the gold medal without all of your support. 288 00:21:43,635 --> 00:21:45,637 Thank you, everyone. 289 00:21:46,888 --> 00:21:49,391 -Thank you. -Nice. 290 00:21:49,474 --> 00:21:51,518 -You did great. -Thank you. 291 00:21:57,024 --> 00:21:59,234 Let's have some tteokbokki since we're in Korea. 292 00:21:59,318 --> 00:22:01,903 Right. Tteokbokki sounds good. 293 00:22:08,243 --> 00:22:12,039 Oh no. I was too late. It's over. 294 00:22:14,458 --> 00:22:17,210 What should I do now? 295 00:22:17,294 --> 00:22:19,212 What do I tell the desk? 296 00:22:19,296 --> 00:22:20,797 What do I do? 297 00:22:25,177 --> 00:22:26,845 Are you a reporter with UBS? 298 00:22:31,183 --> 00:22:34,311 Why are you crying? I'll give you the interview. 299 00:22:42,027 --> 00:22:44,404 A fencing star and a new reporter. 300 00:22:45,614 --> 00:22:47,824 That was how we first met. 301 00:22:49,201 --> 00:22:50,994 -Same age in the same era. -Cheers! 302 00:22:51,078 --> 00:22:53,413 We had different jobs, but we had similar concerns. 303 00:22:53,497 --> 00:22:54,581 Gosh, it's good. 304 00:22:54,664 --> 00:22:56,291 Naturally, we became close. 305 00:23:00,087 --> 00:23:01,505 Shin Jae-kyung speaking. 306 00:23:01,588 --> 00:23:03,799 They changed our return date. 307 00:23:03,882 --> 00:23:05,550 You're the only one I'm telling. 308 00:23:09,721 --> 00:23:11,848 My gosh, Ms. Shin. 309 00:23:11,932 --> 00:23:14,768 How did you know we changed our return date? 310 00:23:14,851 --> 00:23:17,020 You're so well-informed. 311 00:23:18,688 --> 00:23:21,983 Are you going to have an exclusive today? 312 00:23:22,984 --> 00:23:25,153 We became the best of friends, 313 00:23:25,237 --> 00:23:27,948 and I wanted to be good to her since I liked her. 314 00:23:28,031 --> 00:23:28,865 THE 65TH NATIONAL SPORTS FESTIVAL 315 00:23:28,949 --> 00:23:31,743 You finished the final match of your career. How do you feel? 316 00:23:31,827 --> 00:23:33,411 They were happy days. 317 00:23:35,163 --> 00:23:38,041 It was tough, but it was all worth it. 318 00:23:40,627 --> 00:23:42,212 What a load off my back. 319 00:23:43,213 --> 00:23:45,340 I don't have to train anymore! 320 00:23:50,512 --> 00:23:52,973 She was there in every glorious moment I had. 321 00:23:53,640 --> 00:23:56,977 She was the reporter and a friend who knew me the best. 322 00:23:58,103 --> 00:24:01,439 But that was improper for a reporter and an athlete. 323 00:24:02,983 --> 00:24:07,988 Excuse me. You're Shin Jae-kyung, a reporter with local news, right? 324 00:24:08,071 --> 00:24:10,949 I am. How may I help you? 325 00:24:11,032 --> 00:24:14,536 I have something to report 326 00:24:15,328 --> 00:24:16,663 about Coach Yang Chan-mi. 327 00:24:20,709 --> 00:24:22,335 Chan-mi. 328 00:24:22,419 --> 00:24:25,505 The story about you will be aired tomorrow. 329 00:24:27,007 --> 00:24:28,091 But… 330 00:24:30,594 --> 00:24:32,721 I won't apologize. 331 00:24:33,638 --> 00:24:35,724 The coach of the national fencing team, 332 00:24:35,807 --> 00:24:39,186 Yang Chan-mi, allegedly received a bribe from a fencer's father 333 00:24:39,269 --> 00:24:41,563 to get his daughter on the national team. 334 00:24:41,646 --> 00:24:43,565 Shin Jae-kyung has the exclusive report. 335 00:24:43,648 --> 00:24:45,734 This is the car 336 00:24:45,817 --> 00:24:48,820 that Coach Yang Chan-mi bought from athlete Kim's father. 337 00:24:51,948 --> 00:24:56,286 Jae-kyung became the reporter who did the most exclusives on me. 338 00:24:57,996 --> 00:25:01,208 And she couldn't be my friend anymore. 339 00:25:07,464 --> 00:25:10,133 That's what happens to a reporter and an athlete. 340 00:25:11,009 --> 00:25:13,094 Yes, it was partly my fault. 341 00:25:13,845 --> 00:25:16,139 I said, "What a nice car." 342 00:25:16,223 --> 00:25:18,808 Then he said he'd give me a good price since he wanted to sell it. 343 00:25:19,559 --> 00:25:21,853 I had known her for years and was close to her parents. 344 00:25:21,937 --> 00:25:23,313 I thought nothing of it. 345 00:25:23,939 --> 00:25:27,817 But once his daughter didn't make the national team, he reported me. 346 00:25:28,318 --> 00:25:32,280 I only found out through the news that it was a bribe. 347 00:25:34,199 --> 00:25:35,200 I was too naive. 348 00:25:35,283 --> 00:25:39,037 I didn't realize the position I held, I was friends with a reporter, 349 00:25:39,120 --> 00:25:41,790 and hung out and drank with fencers' parents. 350 00:25:52,926 --> 00:25:55,262 What are you going to do if that happens to you? 351 00:25:58,807 --> 00:26:00,934 And what if that involves Hee-do? 352 00:26:10,777 --> 00:26:13,655 You'll be hurt and lose each other. So apply elsewhere. 353 00:26:14,531 --> 00:26:16,241 You don't think it'll happen, right? 354 00:26:16,866 --> 00:26:17,701 It will. 355 00:26:28,044 --> 00:26:30,088 And what if that involves Hee-do? 356 00:26:49,441 --> 00:26:51,026 Why are you in the cold? 357 00:26:53,069 --> 00:26:55,572 Don't tell me this kind of love is wrong. 358 00:26:58,450 --> 00:27:02,245 When you said you loved me, 359 00:27:03,747 --> 00:27:07,917 you said it had nothing to do with how I felt about you. 360 00:27:09,586 --> 00:27:11,212 Same here. 361 00:27:13,089 --> 00:27:14,758 This is my love. 362 00:27:18,303 --> 00:27:19,929 Don't tell me to stop. 363 00:27:22,640 --> 00:27:24,100 Did you come to tell me that? 364 00:27:25,769 --> 00:27:27,604 I came because I missed you. 365 00:27:41,618 --> 00:27:43,411 I waited for an hour. 366 00:27:44,204 --> 00:27:46,873 I'm cold. Buy me a hoppang. 367 00:28:10,188 --> 00:28:11,147 Here. 368 00:28:16,319 --> 00:28:17,612 That's too much. 369 00:28:18,571 --> 00:28:20,782 You're supposed to give me half of yours. 370 00:28:22,826 --> 00:28:25,328 Then we can both have the vegetable and the red bean. 371 00:28:25,412 --> 00:28:27,372 How are you so clueless? 372 00:28:28,915 --> 00:28:29,749 Sorry. 373 00:28:35,713 --> 00:28:38,716 But must you insult me just because of that? 374 00:28:38,800 --> 00:28:40,468 And I don't like vegetables. 375 00:28:41,469 --> 00:28:43,179 I like red beans. 376 00:28:44,681 --> 00:28:45,849 Hand it over. 377 00:29:01,406 --> 00:29:02,574 Hold on to this. 378 00:29:18,548 --> 00:29:19,883 You waited for an hour. 379 00:29:22,343 --> 00:29:24,888 Here's the guy who worries about my toe. 380 00:29:25,472 --> 00:29:26,514 Is that sarcasm? 381 00:29:28,850 --> 00:29:30,268 It's me being anxious. 382 00:29:31,770 --> 00:29:33,813 I'm afraid you won't even do that much for me. 383 00:29:37,066 --> 00:29:39,652 -Hee-do. -I was just saying. 384 00:29:39,736 --> 00:29:41,821 I felt like I had to say something. 385 00:29:44,783 --> 00:29:46,618 You don't have to say anything. 386 00:29:47,702 --> 00:29:49,078 Just stay there. 387 00:30:20,485 --> 00:30:22,529 I wasn't trying to kiss you! 388 00:30:24,280 --> 00:30:26,449 I was trying to remove that thread! 389 00:30:29,577 --> 00:30:31,037 I was… 390 00:30:31,120 --> 00:30:33,373 Hey, I was… 391 00:30:34,374 --> 00:30:35,542 I'm leaving! 392 00:30:36,876 --> 00:30:37,794 Hee-do! 393 00:30:38,419 --> 00:30:39,587 Hee-do! 394 00:30:40,338 --> 00:30:41,631 Hee-do! 395 00:30:41,714 --> 00:30:43,341 Here's your change. 396 00:30:49,514 --> 00:30:51,683 I feel humiliated. 397 00:30:51,766 --> 00:30:53,852 How could he dodge like that? 398 00:30:53,935 --> 00:30:56,354 You don't even avoid insects like that. 399 00:30:56,437 --> 00:31:00,316 I can't stand Yi-jin. I hate him. I loathe him! 400 00:31:00,400 --> 00:31:02,610 I… 401 00:31:04,070 --> 00:31:06,239 I like him. 402 00:31:07,866 --> 00:31:10,702 Damn it. I like him! 403 00:31:10,785 --> 00:31:12,120 I LIKE HIM! 404 00:31:58,458 --> 00:32:00,501 Gosh, what do I do? 405 00:32:36,788 --> 00:32:38,414 Hee-do. 406 00:32:40,375 --> 00:32:42,126 You and I… 407 00:32:44,212 --> 00:32:45,797 can't do that. 408 00:32:47,882 --> 00:32:51,803 I'll end up disappointing you one way or another. 409 00:32:54,681 --> 00:32:56,057 But I… 410 00:32:59,852 --> 00:33:01,187 keep wavering. 411 00:33:07,068 --> 00:33:08,611 I want to waver. 412 00:33:22,000 --> 00:33:26,045 ONGOING CALL 413 00:33:26,129 --> 00:33:27,296 Yi-jin. 414 00:33:27,880 --> 00:33:29,048 Hello? 415 00:33:32,885 --> 00:33:34,637 So she did kiss Yi-jin. 416 00:33:35,596 --> 00:33:37,140 This is so much fun. 417 00:33:39,308 --> 00:33:40,560 This is nuts. 418 00:33:48,151 --> 00:33:51,529 Shoot! Why did Ji-woong take that call? 419 00:33:51,612 --> 00:33:52,697 What happened? 420 00:33:53,448 --> 00:33:55,950 Wait. Should I be relieved? 421 00:33:56,784 --> 00:33:57,994 Or not? 422 00:33:58,077 --> 00:34:01,205 Damn it! Ji-wong… 423 00:34:02,582 --> 00:34:05,001 Damn you, alcohol! 424 00:34:05,084 --> 00:34:08,087 I'll never drink again, so help me God. 425 00:34:14,927 --> 00:34:16,179 Jeez. 426 00:34:17,096 --> 00:34:18,139 Hey. 427 00:34:20,349 --> 00:34:21,809 Why are you… 428 00:34:23,352 --> 00:34:24,437 I mean… 429 00:34:25,730 --> 00:34:27,190 About last night… 430 00:34:29,025 --> 00:34:31,235 -About that call-- -You called the wrong number. 431 00:34:31,319 --> 00:34:33,112 So I relayed the message to Hee-do. 432 00:34:34,405 --> 00:34:35,948 What? 433 00:34:36,032 --> 00:34:37,325 Are you insane? 434 00:34:38,409 --> 00:34:40,703 I guess I shouldn't do that. 435 00:34:41,370 --> 00:34:42,747 Don't worry, I didn't. 436 00:34:44,957 --> 00:34:46,751 Are you toying with me? 437 00:34:46,834 --> 00:34:49,378 Because you make me waver too. 438 00:34:51,756 --> 00:34:52,924 I want to waver. 439 00:34:55,426 --> 00:34:56,636 Why you… 440 00:34:57,303 --> 00:34:59,931 Auntie! I brought the containers! 441 00:35:03,976 --> 00:35:05,019 Darn it. 442 00:35:14,695 --> 00:35:17,281 What was that just now? 443 00:35:17,365 --> 00:35:19,617 Are your feet glued to the floor? 444 00:35:19,700 --> 00:35:22,078 Both of you were glued to the piste. 445 00:35:22,745 --> 00:35:24,705 I'm sorry. 446 00:35:24,789 --> 00:35:29,418 Hee-do. What are you thinking about that you can't focus? 447 00:35:29,502 --> 00:35:30,837 The competition is next week! 448 00:35:31,963 --> 00:35:34,382 This won't cut it. You better shape up. 449 00:35:35,633 --> 00:35:36,884 I'll do my best. 450 00:35:36,968 --> 00:35:39,178 Doing your best is a given. 451 00:35:39,262 --> 00:35:40,763 Don't just do your best. 452 00:35:41,472 --> 00:35:43,349 You have to do well. Understand? 453 00:35:44,016 --> 00:35:44,976 Yes, ma'am. 454 00:35:58,614 --> 00:35:59,782 Gosh. 455 00:36:05,037 --> 00:36:06,956 Why can't I focus? 456 00:36:09,959 --> 00:36:11,210 Because of Yi-jin, no? 457 00:36:12,170 --> 00:36:15,006 Seriously. Are you going to tease me too? 458 00:36:16,007 --> 00:36:19,010 What's the problem? Tell me. I'm all ears. 459 00:36:21,345 --> 00:36:22,972 I'm afraid of losing him. 460 00:36:25,016 --> 00:36:26,684 I shouldn't have said how I felt. 461 00:36:28,644 --> 00:36:30,438 It's a gamble to confess your feelings. 462 00:36:30,521 --> 00:36:32,440 You either get it all or lose it all. 463 00:36:32,523 --> 00:36:34,275 Even though we get it… 464 00:36:36,444 --> 00:36:38,321 we'll end up losing it eventually. 465 00:36:39,238 --> 00:36:40,656 Nothing lasts forever. 466 00:36:41,782 --> 00:36:43,784 Right. Nothing lasts forever. 467 00:36:44,911 --> 00:36:48,164 It'll probably hurt if you lose it all. 468 00:36:51,000 --> 00:36:54,045 But what matters is that you've had it at one point. 469 00:36:56,130 --> 00:36:58,382 You're so mature at times. You know that? 470 00:36:59,884 --> 00:37:02,178 You know nothing about relationships. 471 00:37:02,261 --> 00:37:04,180 You're only good at fencing and studying. 472 00:37:04,263 --> 00:37:06,599 Hey. I have a scar there too. 473 00:37:07,475 --> 00:37:10,228 -Really? You really do. -Yes. 474 00:37:10,311 --> 00:37:12,897 I got this that day when you saved me in the bathroom. 475 00:37:14,774 --> 00:37:16,150 That's right. 476 00:37:16,234 --> 00:37:18,486 -While we were fighting them, right? -Yes. 477 00:37:21,113 --> 00:37:22,156 Hey. 478 00:37:23,282 --> 00:37:24,867 Let's use it for our own cheer. 479 00:37:25,534 --> 00:37:26,577 Like how? 480 00:37:29,622 --> 00:37:30,748 Good luck! 481 00:37:31,916 --> 00:37:33,459 I like it. Let's try that again. 482 00:37:33,542 --> 00:37:34,794 One, two, three. 483 00:37:34,877 --> 00:37:36,170 -Good luck! -Good luck! 484 00:37:37,338 --> 00:37:39,757 -Have a nice day. -You too. 485 00:37:46,973 --> 00:37:49,642 DELICIOUS PIZZA 486 00:37:49,725 --> 00:37:52,353 -Do you need something? -Do you have some tape? 487 00:38:11,539 --> 00:38:13,249 Gosh. 488 00:38:15,501 --> 00:38:16,460 Dad. 489 00:38:18,963 --> 00:38:23,342 I'm getting a regular salary now, so don't spread yourself too thin. 490 00:38:25,928 --> 00:38:26,971 Hey. 491 00:38:27,888 --> 00:38:31,309 If you're going to act like the head of the family in front of me, 492 00:38:31,392 --> 00:38:32,393 go to sleep instead. 493 00:38:34,603 --> 00:38:37,898 If you don't understand how I feel, sing me a song instead. 494 00:38:37,982 --> 00:38:41,319 The one Mom likes at the beginning of Shin Seung-hun's song. 495 00:38:41,402 --> 00:38:42,737 "Ich Liebe Dich"? 496 00:38:42,820 --> 00:38:46,741 That sounds good to me. Sing for us. It's been too long. 497 00:38:51,412 --> 00:38:53,998 -Yes! -If you insist. 498 00:39:01,213 --> 00:39:04,675 I love you 499 00:39:04,759 --> 00:39:08,429 As you love me 500 00:39:08,512 --> 00:39:12,391 In the evening 501 00:39:12,475 --> 00:39:15,770 And in the morning 502 00:39:15,853 --> 00:39:19,398 There wasn’t any day 503 00:39:19,482 --> 00:39:22,610 That you and me 504 00:39:22,693 --> 00:39:26,697 That you and me didn't share 505 00:39:26,781 --> 00:39:29,784 Our worries 506 00:39:29,867 --> 00:39:30,785 Dad. 507 00:39:31,410 --> 00:39:32,495 Yes? 508 00:39:32,578 --> 00:39:33,913 I have a boyfriend. 509 00:39:35,790 --> 00:39:36,707 What? 510 00:39:48,511 --> 00:39:49,845 How are things? 511 00:39:50,429 --> 00:39:51,639 Well… 512 00:39:55,059 --> 00:39:56,352 I've become a total bum. 513 00:39:57,978 --> 00:39:59,730 I drink every night. 514 00:40:01,565 --> 00:40:05,277 That's not becoming a bum. It's becoming a real reporter. 515 00:40:08,489 --> 00:40:09,657 Is something wrong? 516 00:40:10,324 --> 00:40:11,951 Or are they just growing pains? 517 00:40:13,994 --> 00:40:14,912 Jung-hyuk. 518 00:40:16,288 --> 00:40:18,040 How long must I stay in one department 519 00:40:19,125 --> 00:40:22,211 before transferring to another one? 520 00:40:23,379 --> 00:40:25,506 You need a good reason for transferring. 521 00:40:25,589 --> 00:40:28,050 Otherwise, you should stay at least a year. 522 00:40:28,884 --> 00:40:31,512 Why? Is it too hard in Sports? 523 00:40:34,098 --> 00:40:35,182 Yes. 524 00:40:36,517 --> 00:40:38,352 The work or the people? 525 00:40:39,270 --> 00:40:40,312 People. 526 00:40:41,730 --> 00:40:43,065 People make it hard. 527 00:40:43,149 --> 00:40:44,483 Like who? 528 00:40:45,151 --> 00:40:47,069 Who in the Sports is giving you a hard time? 529 00:40:52,199 --> 00:40:54,452 "Don't be too far, but don't get too close." 530 00:40:54,535 --> 00:40:55,744 What does that mean? 531 00:41:00,207 --> 00:41:02,084 Keep a distance… 532 00:41:04,211 --> 00:41:06,088 but not too much. 533 00:41:06,964 --> 00:41:08,549 A reporter and a subject? 534 00:41:09,592 --> 00:41:11,218 Don't even think about it. 535 00:41:38,412 --> 00:41:39,914 Why are you here again? 536 00:41:40,539 --> 00:41:41,582 Yi-jin. 537 00:41:42,666 --> 00:41:45,377 Who do you think about the most lately? 538 00:41:46,337 --> 00:41:48,130 What do you want me to say? 539 00:41:48,214 --> 00:41:50,674 Do you want to know who I think about the most? 540 00:41:53,135 --> 00:41:54,345 Not you. 541 00:41:55,596 --> 00:41:56,555 It's me. 542 00:41:57,181 --> 00:41:59,058 I think about myself the most. 543 00:42:00,434 --> 00:42:05,105 Liking someone means I can learn about myself. 544 00:42:06,106 --> 00:42:07,608 Why am I here? 545 00:42:08,192 --> 00:42:10,486 Right? Why am I here? 546 00:42:11,320 --> 00:42:14,240 I must have no self-respect. Pathetic, isn't it? 547 00:42:15,199 --> 00:42:18,118 I didn't know I was like this. 548 00:42:18,702 --> 00:42:22,581 I can't believe this is me. I'm such a loser that it upsets me. 549 00:42:23,499 --> 00:42:25,501 Can you understand why I'm like this? 550 00:42:26,335 --> 00:42:27,962 Is it because you understand… 551 00:42:32,383 --> 00:42:34,051 that you love me? 552 00:42:37,137 --> 00:42:38,847 I don't understand you. 553 00:42:39,640 --> 00:42:41,016 I simply accept you. 554 00:42:45,771 --> 00:42:47,231 You're lucky, Hee-do. 555 00:42:48,107 --> 00:42:49,733 You get to say everything you want. 556 00:42:52,069 --> 00:42:53,445 You do it too. 557 00:42:54,655 --> 00:42:56,198 I never stopped you. 558 00:43:03,539 --> 00:43:04,915 Good luck tomorrow. 559 00:43:08,877 --> 00:43:09,878 Bye. 560 00:43:10,963 --> 00:43:12,172 Don't go. 561 00:43:31,859 --> 00:43:34,862 -I'm drunk. I need to go. -I took a gamble. 562 00:43:35,863 --> 00:43:37,823 I'll either get it all or lose it all. 563 00:43:38,907 --> 00:43:40,951 I'm doing this knowing I may lose everything. 564 00:43:43,495 --> 00:43:46,123 I'm scared that I'll actually lose you 565 00:43:46,790 --> 00:43:48,751 but I've taken the gamble already 566 00:43:49,877 --> 00:43:51,170 nonetheless. 567 00:43:53,589 --> 00:43:54,757 So… 568 00:43:55,966 --> 00:43:58,093 if you want to push me away, do it right. 569 00:43:59,762 --> 00:44:03,557 Be prepared to lose it all and set your boundaries. 570 00:44:06,602 --> 00:44:07,936 I won't leave until then. 571 00:44:13,275 --> 00:44:14,777 Then I'll leave. 572 00:44:37,216 --> 00:44:38,550 BEFORE SUNSET 573 00:45:14,044 --> 00:45:16,672 Hello, Officer Choi. This is Back Yi-jin with UBS. 574 00:45:18,841 --> 00:45:20,759 Yes. Well… 575 00:45:20,843 --> 00:45:22,428 The thing is… 576 00:45:23,429 --> 00:45:27,641 There's a suspicious man walking around. Do you mind patrolling a little? 577 00:45:35,858 --> 00:45:37,401 Darn it. 578 00:45:38,444 --> 00:45:40,529 Why is love so damn hard? 579 00:45:52,249 --> 00:45:54,835 PRESIDENTIAL CUP NATIONAL FENCING COMPETITION 580 00:45:56,003 --> 00:45:57,337 Why am I so nervous? 581 00:45:58,797 --> 00:46:00,924 You're not nervous, you're excited. 582 00:46:01,550 --> 00:46:02,968 It's been a while, hasn't it? 583 00:46:04,553 --> 00:46:05,637 It has. 584 00:46:07,181 --> 00:46:09,057 I feel like I can do well. 585 00:46:12,769 --> 00:46:15,147 Attaque. Touche. Point. 586 00:46:23,655 --> 00:46:25,282 KIM DA-MI, NA HEE-DO 587 00:46:42,883 --> 00:46:45,511 Come here. Now. 588 00:46:46,845 --> 00:46:49,556 What's your problem? What was that just now? 589 00:46:51,266 --> 00:46:53,435 -I lost. -I lost. 590 00:46:53,936 --> 00:46:55,229 Damn it. 591 00:46:56,063 --> 00:46:57,523 That was the round of 32! 592 00:46:59,066 --> 00:47:00,567 I'm so embarrassed. 593 00:47:00,651 --> 00:47:02,194 -I'm sorry. -I'm sorry. 594 00:47:10,827 --> 00:47:13,288 I'll have to check once I'm back at the studio. 595 00:47:14,414 --> 00:47:16,792 Yes, I'm out covering a fencing tournament. 596 00:47:17,376 --> 00:47:18,377 Yes. 597 00:47:19,419 --> 00:47:20,546 Okay. 598 00:47:21,129 --> 00:47:23,507 I'll call you when I'm done here. 599 00:47:23,590 --> 00:47:25,175 Na Hee-do isn't much. 600 00:47:29,346 --> 00:47:30,764 What did you just say? 601 00:47:31,348 --> 00:47:35,310 You went on TV and put on a show just because you got lucky and won gold, 602 00:47:35,394 --> 00:47:37,062 but you're not that good. 603 00:47:37,980 --> 00:47:39,356 Am I wrong? 604 00:47:40,399 --> 00:47:43,235 Ko Yu-rim must be so pissed off. 605 00:47:43,318 --> 00:47:45,821 Some girl with no skills stole her gold medal 606 00:47:45,904 --> 00:47:48,115 and she even appeared on TV with her. 607 00:47:48,198 --> 00:47:50,033 Stop riding her coattail. 608 00:47:50,742 --> 00:47:52,160 You're a nobody. 609 00:47:54,621 --> 00:47:55,872 Why that… 610 00:47:55,956 --> 00:47:56,957 You're right. 611 00:47:57,874 --> 00:47:59,042 What? 612 00:47:59,126 --> 00:48:00,502 Nothing you said was wrong. 613 00:48:01,795 --> 00:48:04,172 I lost to you too so I have nothing to say. 614 00:48:06,341 --> 00:48:07,634 Stop acting all cool. 615 00:48:08,552 --> 00:48:10,012 I'm not. 616 00:48:11,138 --> 00:48:15,225 Earlier during the tournament, I felt like you were reading my moves. 617 00:48:16,268 --> 00:48:17,978 -Were you? -That's right. 618 00:48:18,061 --> 00:48:20,355 Your feet were slow and I could read your thoughts. 619 00:48:20,939 --> 00:48:22,858 It was obvious that you were flustered. 620 00:48:25,527 --> 00:48:26,570 I see. 621 00:48:29,531 --> 00:48:30,866 Thanks for telling me. 622 00:48:31,950 --> 00:48:32,951 But… 623 00:48:34,202 --> 00:48:36,622 don't worry about Yu-rim. 624 00:48:37,122 --> 00:48:38,373 She likes me. 625 00:48:39,791 --> 00:48:41,418 And learn some social skills. 626 00:48:42,628 --> 00:48:44,671 We're adults now, okay? 627 00:48:46,131 --> 00:48:47,424 Good luck. 628 00:49:15,535 --> 00:49:17,663 Yes! It's a new one! 629 00:49:35,972 --> 00:49:37,432 Let's see. 630 00:49:45,315 --> 00:49:46,900 So what happened was… 631 00:50:01,498 --> 00:50:03,375 MATCH RECORDS 632 00:50:08,964 --> 00:50:11,717 -Hee-do. -Hi, Jun-ho! 633 00:50:12,759 --> 00:50:15,345 -Hi, Hee-do. -Hello. 634 00:50:15,429 --> 00:50:16,680 We'll go in first. 635 00:50:17,848 --> 00:50:18,682 Why did you lose? 636 00:50:18,765 --> 00:50:20,559 -I got carried away. -Who is that? 637 00:50:20,642 --> 00:50:23,770 It's been too long since I've competed. I must have lost my edge. 638 00:50:26,940 --> 00:50:28,817 You should have gone for something simple at the end. 639 00:50:28,900 --> 00:50:30,360 That was too much. 640 00:50:30,444 --> 00:50:32,070 I know that, okay? 641 00:50:32,154 --> 00:50:34,448 I knew but I lost anyway. 642 00:50:35,741 --> 00:50:37,367 So? Did you win? 643 00:50:37,951 --> 00:50:39,202 Of course, I did. 644 00:50:39,286 --> 00:50:40,912 Look how sweetly she talks to him. 645 00:50:40,996 --> 00:50:43,373 That's right. You're 20 now, right? 646 00:50:43,457 --> 00:50:44,708 Let's grab a drink after. 647 00:50:45,292 --> 00:50:46,877 -A drink? -A drink? 648 00:50:46,960 --> 00:50:48,879 Sounds good. I'm down. 649 00:50:49,546 --> 00:50:51,840 -Call me when you finish. See you. -Okay. 650 00:50:54,885 --> 00:50:57,095 Jun-ho! Wait for me. I have to go too. 651 00:51:07,022 --> 00:51:08,190 Gosh. 652 00:51:09,107 --> 00:51:12,611 She's too into him that she forgot her gloves. 653 00:51:15,197 --> 00:51:18,450 "Wait for me." Whatever. 654 00:51:37,344 --> 00:51:41,473 Drinking excessively with boys is bad for your health. 655 00:51:51,650 --> 00:51:53,068 Darn it. 656 00:52:14,172 --> 00:52:16,258 -What is it? -You wrote this, didn't you? 657 00:52:16,842 --> 00:52:20,595 "Drinking excessively with boys is bad for your health." 658 00:52:21,429 --> 00:52:23,765 Are you being snarky for talking to another guy? 659 00:52:23,849 --> 00:52:25,600 I don't know what you're talking about. 660 00:52:25,684 --> 00:52:29,521 Is that right? Then how'd you know it was me who called? 661 00:52:31,356 --> 00:52:34,401 -What? -You answered the phone, "What is it?" 662 00:52:35,068 --> 00:52:36,778 You're watching me, aren't you? 663 00:52:36,862 --> 00:52:38,071 Where are you? 664 00:52:40,031 --> 00:52:42,701 I don't understand a single thing that you're saying. 665 00:52:42,784 --> 00:52:45,871 Good luck with the team match. Bye. 666 00:52:50,083 --> 00:52:51,251 What the… 667 00:52:53,044 --> 00:52:54,629 Is he jealous? 668 00:52:55,964 --> 00:52:58,425 Why would he get jealous? 669 00:52:59,509 --> 00:53:00,927 He's so annoying. 670 00:53:05,724 --> 00:53:08,184 But why is he so adorable? 671 00:53:11,062 --> 00:53:13,106 I'm so annoyed! 672 00:53:18,236 --> 00:53:19,487 Testing. 673 00:53:19,571 --> 00:53:23,658 The finals of the team match will now begin. 674 00:53:31,583 --> 00:53:34,085 Stay alert. You have to win, okay? 675 00:53:34,169 --> 00:53:35,086 -Yes, coach! -Yes, coach! 676 00:53:35,170 --> 00:53:36,087 Let's do this. 677 00:53:37,380 --> 00:53:38,423 This is the finals. 678 00:53:39,382 --> 00:53:42,677 And this is the last time the four of us compete together as a team. 679 00:53:42,761 --> 00:53:45,805 For Hee-do and me, it's the last team competition at Tae Yang. 680 00:53:45,889 --> 00:53:47,599 I was happy fencing with you all. 681 00:53:48,266 --> 00:53:50,101 -Me too. -Me too. 682 00:53:50,185 --> 00:53:51,061 Me too. 683 00:53:51,645 --> 00:53:55,440 Okay. Let's make the last one fun and be happy doing it. Okay? 684 00:53:55,523 --> 00:53:56,358 -Okay! -Okay! 685 00:53:57,150 --> 00:53:58,026 Two, three. 686 00:53:58,109 --> 00:54:01,279 -Let's go Tae Yang High! -Let's go Tae Yang High! 687 00:54:01,363 --> 00:54:03,698 -Let's do this! -Let's go! 688 00:54:06,159 --> 00:54:07,202 -Let's go! -Allez. 689 00:54:07,285 --> 00:54:08,536 ROUND 1, KO YU-RIM 690 00:54:09,329 --> 00:54:10,580 Allez. 691 00:54:12,666 --> 00:54:14,000 Nice! 692 00:54:14,084 --> 00:54:15,335 -Let's go! -Let's go! 693 00:54:15,418 --> 00:54:16,544 Allez. 694 00:54:16,628 --> 00:54:18,880 ROUND 2, PARK HAN-SOL 695 00:54:18,964 --> 00:54:21,091 -It's okay. -You did well! 696 00:54:22,425 --> 00:54:23,969 -You did well. -Allez. 697 00:54:24,052 --> 00:54:25,261 ROUND 3, NA HEE-DO 698 00:54:25,345 --> 00:54:27,639 Attaque. Touche. Point. 699 00:54:29,307 --> 00:54:30,475 You did well. 700 00:54:30,976 --> 00:54:32,268 Allez. 701 00:54:32,352 --> 00:54:33,353 ROUND 4, KO YU-RIM 702 00:54:33,937 --> 00:54:35,063 Nice! 703 00:54:36,773 --> 00:54:39,484 -You did great! -It's okay. Let's go! 704 00:54:39,567 --> 00:54:41,861 -Look carefully and focus a little more! -En garde. Prêtes? 705 00:54:41,945 --> 00:54:43,780 -You can do it! -Let's do it! 706 00:54:43,863 --> 00:54:44,781 Allez. 707 00:54:45,740 --> 00:54:47,033 -Nice. -You did great. 708 00:54:47,117 --> 00:54:49,828 -Let's do this! -You can do it! 709 00:54:49,911 --> 00:54:50,745 Allez. 710 00:54:50,829 --> 00:54:52,080 ROUND 6, NA HEE-DO 711 00:54:53,999 --> 00:54:55,750 -It's okay. -Nice! 712 00:54:55,834 --> 00:54:57,419 I should have gone right. 713 00:54:57,502 --> 00:54:58,336 ROUND 7, PARK HAN-SOL 714 00:55:00,588 --> 00:55:02,549 -Well done. -It's my turn. 715 00:55:03,258 --> 00:55:04,968 Prêtes? Allez. 716 00:55:05,051 --> 00:55:10,056 ROUND 8, KO YU-RIM 717 00:55:10,724 --> 00:55:12,892 Attaque. Touche. Point. 718 00:55:13,518 --> 00:55:14,686 You were great! 719 00:55:17,897 --> 00:55:20,859 -Okay. Keep it up! -You can do it! 720 00:55:20,942 --> 00:55:22,485 It's okay! 721 00:55:22,569 --> 00:55:24,863 -You were amazing, Yu-rim! -You were great! 722 00:55:24,946 --> 00:55:26,072 You're awesome! 723 00:55:30,744 --> 00:55:33,580 Invincible Tae Yang! 724 00:55:33,663 --> 00:55:35,373 You can do it! 725 00:55:35,457 --> 00:55:36,666 INVINCIBLE TAE YANG 726 00:55:37,250 --> 00:55:40,712 -You can do it! -We can do it! 727 00:55:41,254 --> 00:55:42,630 Let's go, Hee-do! 728 00:55:43,214 --> 00:55:46,217 -Let's do this! -Let's win, Hee-do! 729 00:55:49,345 --> 00:55:51,931 -Let's go, Hee-do! -Let's win, Hee-do! 730 00:55:52,015 --> 00:55:52,974 Let's go! 731 00:55:53,933 --> 00:55:56,895 -Let's go! -I don't fight for myself in team matches. 732 00:55:56,978 --> 00:55:58,438 You can do it! 733 00:55:58,521 --> 00:56:00,273 I fight for us. 734 00:56:01,649 --> 00:56:03,276 Us. 735 00:56:03,359 --> 00:56:05,779 "Us," the people I love. 736 00:56:09,074 --> 00:56:10,742 As valuable as we are… 737 00:56:12,243 --> 00:56:14,120 I can become stronger. 738 00:56:21,503 --> 00:56:24,089 En garde. Prêtes? Allez. 739 00:56:24,172 --> 00:56:26,341 ROUND 9, NA HEE-DO 740 00:56:32,222 --> 00:56:33,264 Allez. 741 00:56:35,100 --> 00:56:36,351 Allez. 742 00:56:37,185 --> 00:56:40,146 -Nice, Hee-do! -Yes, Hee-do! 743 00:56:42,023 --> 00:56:44,275 -Yes, Hee-do! -Let's go! 744 00:56:44,359 --> 00:56:46,319 -You can do this! -Yes! 745 00:56:47,237 --> 00:56:48,446 INVINCIBLE TAE YANG 746 00:56:52,867 --> 00:56:54,285 Let's do this! 747 00:56:54,369 --> 00:56:55,453 En garde. 748 00:56:56,830 --> 00:56:57,831 Prêtes? 749 00:56:58,706 --> 00:56:59,749 Allez. 750 00:58:11,946 --> 00:58:14,699 The result was brilliant, and the process was beautiful. 751 00:58:14,782 --> 00:58:16,409 It was the last team match 752 00:58:16,493 --> 00:58:19,162 in which Ko Yu-rim and Na Hee-do competed as teammates. 753 00:58:19,245 --> 00:58:21,581 The two athletes, who brought their team to victory, 754 00:58:21,664 --> 00:58:24,709 will join different teams and compete against each other. 755 00:58:24,792 --> 00:58:26,461 With UBS, I'm Back Yi-jin. 756 00:58:29,047 --> 00:58:30,215 Gosh. 757 00:58:31,716 --> 00:58:33,343 -Gosh. -What is it? 758 00:58:34,010 --> 00:58:36,346 Want some fruit? Cookies? Pastries? 759 00:58:37,388 --> 00:58:39,182 -Should I get tteokbokki? -Get out. 760 00:58:39,265 --> 00:58:42,727 Why do you keep telling me to leave when I said I'd be your servant? 761 00:58:46,523 --> 00:58:47,857 Let me tell you again. 762 00:58:48,441 --> 00:58:50,193 Me dropping out had nothing to do with you. 763 00:58:50,276 --> 00:58:52,779 The sorrier you feel, the more of a nuisance you are. 764 00:58:53,363 --> 00:58:55,573 Please leave unless you want me to take the CSAT again. 765 00:58:57,033 --> 00:58:59,869 Fine, I'll leave. Happy now? 766 00:59:01,329 --> 00:59:02,413 Do you have a place to go? 767 00:59:03,623 --> 00:59:05,250 I'm meeting Yu-rim at night. 768 00:59:06,417 --> 00:59:07,544 How cute. 769 00:59:09,045 --> 00:59:10,296 Did you even hold her hands yet? 770 00:59:11,923 --> 00:59:13,007 I will today. 771 00:59:15,843 --> 00:59:18,096 You haven't yet? Is there a problem? 772 00:59:18,721 --> 00:59:20,348 I'm nervous just picturing it. 773 00:59:22,016 --> 00:59:23,226 I'll be fine, right? 774 00:59:25,144 --> 00:59:26,354 Do you have a plan? 775 00:59:26,437 --> 00:59:28,147 I came up with one… 776 00:59:29,899 --> 00:59:31,442 and I think I can pull it off. 777 00:59:32,735 --> 00:59:35,154 The seasons and the weather are helping me. 778 00:59:35,238 --> 00:59:38,658 It's cold out. Our hands will get very cold. Right? 779 00:59:41,869 --> 00:59:43,454 You can do it, Ji-woong. 780 00:59:43,538 --> 00:59:44,831 Ji-woong! 781 00:59:51,671 --> 00:59:53,006 Yu-rim. 782 00:59:54,549 --> 00:59:55,800 How did it go today? 783 00:59:55,883 --> 00:59:57,552 We won the gold in the team match. 784 00:59:57,635 --> 01:00:00,054 -You did? Congratulations. -Yes. Thank you. 785 01:00:02,265 --> 01:00:05,643 -How about the individual match? -I did really bad. 786 01:00:06,311 --> 01:00:08,187 It's freezing, isn't it? 787 01:00:08,271 --> 01:00:11,441 Ta-da. I brought these for you in case your hands get cold. 788 01:00:12,734 --> 01:00:13,943 I see. 789 01:00:15,903 --> 01:00:17,447 Thanks, Yu-rim. 790 01:00:18,448 --> 01:00:20,199 You're the only one who cares. 791 01:00:20,283 --> 01:00:22,243 Exactly. Try them on. 792 01:00:22,327 --> 01:00:23,494 Okay. 793 01:00:28,166 --> 01:00:30,251 It must be so cold for her 794 01:00:39,177 --> 01:00:41,137 -Ma'am. Your hands must be cold. -Yes? 795 01:00:41,721 --> 01:00:42,764 Put these on. 796 01:00:43,640 --> 01:00:44,766 I have my own. 797 01:00:46,893 --> 01:00:48,061 See? 798 01:00:49,687 --> 01:00:51,314 You have even nicer gloves. 799 01:00:51,397 --> 01:00:52,482 Thanks. 800 01:00:52,982 --> 01:00:54,901 -I hope you sell a lot. -Thanks. 801 01:00:55,735 --> 01:00:56,611 Goodbye. 802 01:01:04,369 --> 01:01:06,746 I realize more and more just how kind you are. 803 01:01:06,829 --> 01:01:07,789 Really? 804 01:01:08,706 --> 01:01:10,291 It's cold. Put the gloves on. 805 01:01:10,875 --> 01:01:12,627 Right. The gloves. 806 01:01:16,005 --> 01:01:17,632 -There. -Let's go. 807 01:01:25,306 --> 01:01:27,183 -Here. -Hold on. 808 01:01:27,266 --> 01:01:30,937 Darn it. You should have put it here. 809 01:01:31,020 --> 01:01:34,023 You're right. I should have taken your advice. 810 01:01:38,986 --> 01:01:40,738 -Do you want to play something else? -Sure. 811 01:01:42,115 --> 01:01:44,075 Ji-woong, your gloves. 812 01:01:45,201 --> 01:01:47,620 Oh, that's right. 813 01:01:48,287 --> 01:01:49,497 Thanks. 814 01:01:51,958 --> 01:01:55,420 If you move into the training center, you'll only get to leave on weekends? 815 01:01:56,254 --> 01:01:57,296 Yes. 816 01:01:57,880 --> 01:01:59,549 It must feel so suffocating. 817 01:02:00,675 --> 01:02:02,593 Can't you just commute from home? 818 01:02:02,677 --> 01:02:05,972 Well, there is a way we can commute. 819 01:02:06,055 --> 01:02:08,057 -What is it? -Getting married. 820 01:02:08,891 --> 01:02:10,268 I meant something I-- 821 01:02:10,351 --> 01:02:13,438 Ji-woong. Did you leave the gloves at the arcade again? 822 01:02:14,147 --> 01:02:15,314 What? 823 01:02:16,858 --> 01:02:18,776 I left them again. 824 01:02:19,402 --> 01:02:20,445 By the claw machine. 825 01:02:21,028 --> 01:02:23,573 We came too far to turn back. 826 01:02:24,198 --> 01:02:25,700 Your hands must be freezing. 827 01:02:25,783 --> 01:02:26,993 Let's share these. 828 01:02:27,827 --> 01:02:29,829 -I'm fine. -It's cold. Put it on. 829 01:02:39,005 --> 01:02:40,214 The string… 830 01:02:40,923 --> 01:02:45,219 Right. You're right. The string looked a lot longer before. 831 01:02:45,303 --> 01:02:46,679 My shoulders are too broad. 832 01:03:19,629 --> 01:03:22,507 Those fish-shaped pastries look good. Aren't you hungry? 833 01:03:22,590 --> 01:03:23,758 -Do you want some? -Yes. 834 01:03:24,300 --> 01:03:26,719 They don't have fish in them, right? 835 01:03:31,891 --> 01:03:34,227 -Hello. -Goodness, come in. 836 01:03:34,727 --> 01:03:36,312 What would you like? 837 01:03:36,395 --> 01:03:38,189 I'll take them all. 838 01:03:39,106 --> 01:03:40,441 Okay. 839 01:03:42,235 --> 01:03:45,488 Let's see. That will be 2,000 won. 840 01:04:04,423 --> 01:04:06,217 -Here. -Thank you. 841 01:04:06,300 --> 01:04:08,469 There. Just a minute. 842 01:04:10,888 --> 01:04:12,139 -Thank you. -Thank you. 843 01:04:12,223 --> 01:04:13,766 -Good night. -You too. 844 01:04:17,478 --> 01:04:18,729 -It's hot. -Is it? 845 01:04:20,147 --> 01:04:21,399 Smell them. 846 01:04:21,482 --> 01:04:23,192 -They smell good. -Right? 847 01:04:24,443 --> 01:04:27,238 First, I'm very happy. 848 01:04:27,321 --> 01:04:28,906 VOLUME 849 01:04:28,990 --> 01:04:32,201 And it's a huge relief that we have Hee-do on our team. 850 01:04:33,119 --> 01:04:35,705 I was happy 851 01:04:36,330 --> 01:04:37,999 to be on the same team as Yu-rim. 852 01:04:39,667 --> 01:04:42,003 Thank you, Yu-rim. 853 01:04:44,088 --> 01:04:46,799 The result was brilliant, and the process was beautiful. 854 01:04:47,425 --> 01:04:48,968 It was the last team match 855 01:04:49,051 --> 01:04:51,846 in which Ko Yu-rim and Na Hee-do competed as teammates. 856 01:04:51,929 --> 01:04:54,307 The two athletes, who brought their team to victory, 857 01:04:54,390 --> 01:04:57,643 will join different teams and compete against each other. 858 01:04:57,727 --> 01:04:59,228 With UBS, I'm Back Yi-jin. 859 01:05:02,815 --> 01:05:04,233 HEAD OF SPORTS, KIM HAK-GYU 860 01:05:04,317 --> 01:05:07,778 "The result was brilliant, and the process was beautiful." 861 01:05:09,572 --> 01:05:11,073 Is that the news or poetry? 862 01:05:11,991 --> 01:05:14,327 I wanted to try something different. 863 01:05:14,410 --> 01:05:16,454 Different is good. 864 01:05:16,537 --> 01:05:19,498 But the viewers can't relate to it. 865 01:05:19,582 --> 01:05:22,960 It's not like they watched the match and it wasn't an international event. 866 01:05:23,044 --> 01:05:26,047 It's an unpopular sport and only you watched the match. 867 01:05:27,048 --> 01:05:29,508 Did you sign up for Sports to publicize fencing? 868 01:05:30,384 --> 01:05:32,136 Or did the federation pay you? 869 01:05:32,219 --> 01:05:33,262 No, sir. 870 01:05:34,931 --> 01:05:36,933 It's good to care, 871 01:05:37,683 --> 01:05:38,643 but Yi-jin, 872 01:05:39,560 --> 01:05:42,104 you're a reporter. Don't forget that. 873 01:05:44,649 --> 01:05:45,524 Sir. 874 01:05:46,692 --> 01:05:49,236 May I switch to another sport? 875 01:05:49,320 --> 01:05:50,363 Another sport? 876 01:05:51,989 --> 01:05:55,284 I failed to maintain a proper distance as a reporter. 877 01:05:57,870 --> 01:06:00,748 -I'm sorry. Any sport-- -If you failed, fix it. 878 01:06:01,332 --> 01:06:03,584 Don't dump it on someone else. 879 01:06:05,336 --> 01:06:08,923 I hope it's a minor mistake that can be fixed, 880 01:06:09,590 --> 01:06:10,800 Yi-jin. 881 01:07:30,212 --> 01:07:31,756 "The result was brilliant… 882 01:07:34,300 --> 01:07:36,469 and the process was beautiful." 883 01:07:54,612 --> 01:07:55,780 Thank you 884 01:07:56,363 --> 01:07:59,909 for expressing our final match so beautifully. 885 01:08:06,957 --> 01:08:08,250 I was… 886 01:08:12,588 --> 01:08:15,549 chewed out by the head of sports for that sentence. 887 01:08:20,096 --> 01:08:21,138 Why? 888 01:08:23,057 --> 01:08:26,519 Because a reporter can't speak with emotions like that. 889 01:08:31,398 --> 01:08:32,817 I don't regret… 890 01:08:36,320 --> 01:08:38,155 meeting you or loving you. 891 01:08:40,282 --> 01:08:42,118 Letting myself waver… 892 01:08:43,828 --> 01:08:45,579 Wanting to waver… 893 01:08:47,206 --> 01:08:48,791 was my failure. 894 01:08:52,837 --> 01:08:54,839 A failure that's clearly not minor. 895 01:08:59,969 --> 01:09:00,970 Hee-do. 896 01:09:07,351 --> 01:09:09,186 Let's put a distance between us. 897 01:09:11,021 --> 01:09:13,190 We were capable of anything. 898 01:09:16,652 --> 01:09:18,320 So let's try this as well. 899 01:09:23,826 --> 01:09:25,578 If I hadn't kissed you… 900 01:09:30,833 --> 01:09:32,543 would this not have happened? 901 01:09:39,717 --> 01:09:41,427 I'll stop this kind of love. 902 01:09:42,678 --> 01:09:44,638 I'll stop if you tell me to. 903 01:09:45,139 --> 01:09:46,557 I just… 904 01:09:50,603 --> 01:09:52,980 wanted to be in the snow with you today. 905 01:09:57,109 --> 01:09:59,236 Because I don't think we had done that before. 906 01:10:10,831 --> 01:10:11,916 Bye. 907 01:10:26,430 --> 01:10:28,515 I'm crying, Yi-jin. 908 01:10:33,896 --> 01:10:35,773 I don't care about anything else. 909 01:10:36,941 --> 01:10:40,653 Be it a rainbow, this kind of love, or that kind of love… 910 01:10:45,282 --> 01:10:46,742 I can't lose it. 911 01:10:48,202 --> 01:10:49,954 I just can't. 912 01:10:53,082 --> 01:10:54,333 So, please 913 01:10:55,376 --> 01:10:58,379 don't take a single step away from me! 914 01:12:14,079 --> 01:12:15,497 You drive me crazy. 915 01:12:20,002 --> 01:12:21,128 Fine. 916 01:12:25,549 --> 01:12:28,510 Let's try this kind of love, Hee-do. 917 01:12:34,933 --> 01:12:36,769 I'm going to do everything… 918 01:12:38,896 --> 01:12:40,230 I can with you. 919 01:12:44,860 --> 01:12:46,445 So prepare yourself. 920 01:13:27,361 --> 01:13:28,612 Hold on. 921 01:13:29,446 --> 01:13:30,614 What do we have here? 922 01:13:32,741 --> 01:13:34,159 Horse number one! 923 01:13:35,994 --> 01:13:37,079 -Drumroll! -Drumroll! 924 01:13:41,166 --> 01:13:44,795 I'll kill you if you make Hee-do cry. 925 01:13:44,878 --> 01:13:46,422 You taught me 926 01:13:47,089 --> 01:13:49,591 that you could gain things by fighting and protesting. 927 01:13:49,675 --> 01:13:51,301 You're really cool, Yu-rim. 928 01:13:53,095 --> 01:13:53,929 Yi-jin! 929 01:13:54,012 --> 01:13:56,682 I've become a reporter, not knowing what I'm getting myself into. 930 01:13:56,765 --> 01:14:00,269 I need to give you a warning as your girlfriend. 931 01:14:07,067 --> 01:14:12,072 Subtitle translation by: