1 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:08,151 --> 00:01:10,820 ‎(ตอน 12) 3 00:01:12,197 --> 00:01:14,699 ‎จากนี้ไป เรามาเยี่ยมพ่อกันบ่อยๆ นะ 4 00:01:14,783 --> 00:01:16,034 ‎แม่จะปลีกเวลามา 5 00:01:18,578 --> 00:01:19,537 ‎อือ 6 00:01:23,875 --> 00:01:26,211 ‎ว่าแต่เรื่องสอบเข้ามหาลัยเป็นไงบ้าง 7 00:01:26,294 --> 00:01:27,837 ‎เขาให้ทุนค่าเทอมไหม 8 00:01:27,921 --> 00:01:31,549 ‎อือ แต่หนูคิดว่าจะเข้าทีมกีฬาอาชีพแหละ 9 00:01:31,633 --> 00:01:33,051 ‎ได้เงินรายปีเยอะด้วย 10 00:01:33,134 --> 00:01:34,928 ‎ถ้าได้อยู่ทีมเดียวกับยูริมก็ดี… 11 00:01:35,011 --> 00:01:37,055 ‎ทีมกีฬาอาชีพอะไรกัน 12 00:01:37,138 --> 00:01:39,182 ‎แกจะไม่ต่อมหาลัยเหรอ 13 00:01:40,975 --> 00:01:43,603 ‎มหาลัยให้ทุนแค่ค่าเทอม… 14 00:01:43,686 --> 00:01:46,648 ‎อย่าพูดจาเพ้อเจ้อ เรื่องเงินใช่ปัญหาที่ไหน 15 00:01:47,232 --> 00:01:50,443 ‎แกคิดจะฟันดาบไปจนเมื่อไหร่ ‎ถึงได้ไม่ต่อมหาลัย ฮะ 16 00:01:50,527 --> 00:01:52,570 ‎แกต้องเรียนต่อ จะได้มีช่องทางทำมาหากิน 17 00:01:52,654 --> 00:01:55,073 ‎แม้จะเลิกฟันดาบไงเล่า 18 00:01:55,156 --> 00:01:57,909 ‎- ให้ตาย ‎- ทำไมแกคิดตื้นๆ แบบนี้ 19 00:01:57,992 --> 00:02:00,161 ‎คิดตื้นอะไรอีกเล่า 20 00:02:01,162 --> 00:02:03,998 ‎ทำไมหนูต้องเลิกฟันดาบด้วย ‎หนูจะฟันดาบต่อเหอะ 21 00:02:04,082 --> 00:02:06,751 ‎โอ๊ย หงุดหงิด ไม่ต้องชวนคุยแล้ว 22 00:02:06,835 --> 00:02:08,670 ‎โอ๊ย ฉันล่ะกลุ้มใจ 23 00:02:08,753 --> 00:02:14,384 ‎(สู้ๆ ม.ปลายแทยัง) 24 00:02:14,467 --> 00:02:15,635 ‎ยูริม 25 00:02:17,220 --> 00:02:19,097 ‎เธอคิดจะเรียนต่อมหาลัยไหม 26 00:02:19,180 --> 00:02:20,515 ‎จะได้ทุนเต็มจำนวนเลยนะ 27 00:02:21,307 --> 00:02:24,310 ‎ทุนการศึกษากับเงินรายปี ‎มันเทียบกันไม่ได้หรอก 28 00:02:24,394 --> 00:02:25,895 ‎อีกอย่าง ฉันต้องรีบหาเงินด้วย 29 00:02:27,230 --> 00:02:29,649 ‎ที่จริง พูดถึงเรื่องเงิน ‎การโอนสัญชาติดีสุดเลยนะ 30 00:02:29,732 --> 00:02:30,942 ‎ได้เงินงามๆ เลย 31 00:02:31,025 --> 00:02:34,487 ‎โธ่ แต่จะเปลี่ยนสัญชาติเพราะเงิน ก็เกินไป 32 00:02:35,405 --> 00:02:36,489 ‎ก็จริง 33 00:02:38,241 --> 00:02:40,869 ‎ว่าแต่ทำไมเหรอ เธอจะต่อมหาลัยเหรอ 34 00:02:41,995 --> 00:02:43,121 ‎อือ 35 00:02:43,788 --> 00:02:47,417 ‎ใจฉันก็อยากเข้าทีมกีฬาอาชีพนะ ‎แต่แม่กำชับให้เข้ามหาลัยน่ะสิ 36 00:02:48,084 --> 00:02:49,085 ‎จริงเหรอ 37 00:02:52,463 --> 00:02:54,591 ‎ถ้าจะเข้ามหาลัย ‎ต้องสอบเอนทรานซ์ไม่ใช่เหรอ 38 00:02:54,674 --> 00:02:57,093 ‎อือ ฉันต้องทำให้ได้ 80 คะแนนขึ้น 39 00:02:57,176 --> 00:02:58,845 ‎ก็คือ 80 คะแนน เต็ม 400 น่ะเหรอ 40 00:03:00,430 --> 00:03:01,431 ‎จะทำยังไงให้ได้ 41 00:03:03,433 --> 00:03:05,101 ‎ก็คงต้องแก้โจทย์วิชาภาษาเกาหลีแหละ 42 00:03:05,810 --> 00:03:08,813 ‎เฮ้อ ชาติไหนฉันจะอ่านเนื้อหาน่าเบื่อนั่นจบ 43 00:03:10,106 --> 00:03:11,274 ‎นี่ อีเยจี 44 00:03:12,650 --> 00:03:15,486 ‎บอกแล้วใช่ไหม ถ้าพูดแบบนั้นอีก ‎ฉันจะไม่ยอมอยู่เฉยแล้ว 45 00:03:15,570 --> 00:03:18,239 ‎กล้าพูดคำว่าลาออกไม่หยุดปากได้ยังไง 46 00:03:19,032 --> 00:03:22,619 ‎ที่เธอเอาแต่พูดแบบนั้น ‎เพราะสภาพจิตใจเธอมันพังยับไง 47 00:03:22,702 --> 00:03:24,078 ‎โค้ช จริงๆ นะคะ 48 00:03:24,996 --> 00:03:26,915 ‎หนูคิดเรื่องนี้จริงจัง 49 00:03:27,707 --> 00:03:29,250 ‎และลำบากใจกว่าจะบอกโค้ชได้ 50 00:03:29,334 --> 00:03:31,586 ‎ถ้าเอาเวลาที่คิดแบบนั้นมามุ่งมั่นกับการซ้อม 51 00:03:31,669 --> 00:03:32,837 ‎เธอคงไม่ตกต่ำหรอก 52 00:03:33,922 --> 00:03:36,674 ‎ลองเธอพูดแบบนั้นอีกทีสิ 53 00:03:36,758 --> 00:03:37,800 ‎ฉันไม่อยู่เฉยจริงๆ 54 00:03:38,384 --> 00:03:39,344 ‎เข้าใจไหม 55 00:03:43,848 --> 00:03:46,017 ‎(ขอเป็นกำลังใจให้กับความฝัน ‎และความหวังของทุกคน) 56 00:03:56,152 --> 00:03:57,070 ‎ฉันพูดออกไป 57 00:03:57,987 --> 00:04:01,324 ‎เพราะรู้สึกว่าฟันดาบไม่ใช่ทางฉันจริงๆ 58 00:04:01,407 --> 00:04:05,453 ‎แต่โค้ชก็เอาแต่บอกให้หยุดพูดเหลวไหล 59 00:04:05,536 --> 00:04:08,373 ‎ให้ฉันอดทน เพราะมันก็แค่ช่วงตกต่ำ 60 00:04:12,627 --> 00:04:13,795 ‎เยจี 61 00:04:16,631 --> 00:04:19,509 ‎เธออยากเลิกฟันดาบจริงๆ เหรอ 62 00:04:20,593 --> 00:04:23,638 ‎ฉันไม่สนุกกับการฟันดาบอีกแล้วค่ะ 63 00:04:25,515 --> 00:04:28,101 ‎ฉันเสียดายเวลาที่อยู่ในโรงยิม 64 00:04:29,894 --> 00:04:31,187 ‎ถ้าโค้ชยอมให้เข้าห้องเรียน 65 00:04:31,271 --> 00:04:34,274 ‎อย่างน้อยฉันคงได้ฟันดาบไป ‎หาเส้นทางอื่นไปด้วย 66 00:04:34,357 --> 00:04:36,442 ‎แต่เราไปเข้าเรียนก็ไม่ได้ 67 00:04:36,526 --> 00:04:38,903 ‎ฉันเลยคว้าน้ำเหลวทุกทางค่ะ 68 00:04:38,987 --> 00:04:40,780 ‎ฉันเองก็ร้อนใจ นี่มันชีวิตฉันเลยนะคะ 69 00:04:50,206 --> 00:04:51,749 ‎เธอคงลำบากแย่เลย 70 00:04:52,292 --> 00:04:53,918 ‎ขอโทษนะที่ฉันไม่รู้เลย 71 00:04:56,254 --> 00:04:58,131 ‎เรามาหาวิธีด้วยกันนะ 72 00:05:01,884 --> 00:05:03,303 ‎วิธีที่ว่านั่นน่ะค่ะ 73 00:05:07,348 --> 00:05:08,599 ‎คือ… 74 00:05:11,019 --> 00:05:14,647 ‎ถ้าตั้งแต่พรุ่งนี้ไป ฉันไม่มาซ้อมฟันดาบ ‎จะเกิดอะไรขึ้นคะ 75 00:05:26,659 --> 00:05:27,827 ‎พี่ 76 00:05:30,121 --> 00:05:31,456 ‎วันนี้ก็น่ารักตามเคยเลยนะครับ 77 00:05:31,539 --> 00:05:34,208 ‎นี่ นายถ่อมาถึงบริษัทแล้วเรียกหา ‎คนกำลังทำงานทำการงั้นเหรอ 78 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 ‎ใครสั่งใครสอนอะไรแบบนี้ 79 00:05:36,502 --> 00:05:39,756 ‎ใครจะสอนล่ะครับ ‎มันติดมาแต่เกิด เหมือนหุ่นพี่แหละครับ 80 00:05:39,839 --> 00:05:42,425 ‎ไอ้นี่ สรุปนายมาทำไม 81 00:05:42,508 --> 00:05:44,761 ‎ผมมาซื้อของแถวนี้นิดหน่อย เลยแวะมาครับ 82 00:05:45,553 --> 00:05:47,013 ‎พี่ลงชื่อขอรูปถ่ายนี่ครับ 83 00:05:47,597 --> 00:05:48,890 ‎รูปเดี่ยวนาฮีโดหนึ่งรูปถ้วน 84 00:05:49,474 --> 00:05:50,683 ‎น่าเข้าใจผิดสุดๆ 85 00:05:56,522 --> 00:05:58,983 ‎ฉันขอรูปนี้เพราะเห็นว่าไม่มีใครเอาไง 86 00:05:59,067 --> 00:06:00,902 ‎ต้องจ่ายเท่าไรล่ะ 87 00:06:01,611 --> 00:06:02,653 ‎โธ่ พี่ 88 00:06:03,321 --> 00:06:05,114 ‎ผมได้สารภาพรักยูริมเพราะพี่ทั้งคน 89 00:06:05,198 --> 00:06:07,617 ‎- ผมบอกแล้วไงว่าจะตอบแทน ‎- แค่ 300 วอนเองไหมเหอะ 90 00:06:07,700 --> 00:06:09,577 ‎พูดอะไรแบบนั้นครับ 320 วอนต่างหาก 91 00:06:10,161 --> 00:06:13,498 ‎อือ เอาเป็นว่าฉันซึ้งในน้ำใจนาย ‎ว่าแต่มาซื้ออะไรถึงที่นี่ 92 00:06:14,123 --> 00:06:15,208 ‎นี่น่ะเหรอครับ 93 00:06:15,833 --> 00:06:17,293 ‎ผมซื้อของสุดเด็ดมาครับ 94 00:06:17,960 --> 00:06:19,128 ‎สักอย่างก็แล้วกัน 95 00:06:33,976 --> 00:06:37,438 ‎เสื้อยืดที่นักโทษแหกคุกชินชางวอน ‎ใส่ขณะถูกจับกุม 96 00:06:37,522 --> 00:06:39,190 ‎กลายเป็นที่นิยมในหมู่วัยรุ่น 97 00:06:39,273 --> 00:06:43,152 ‎เกิดปรากฏการณ์ที่เรียกว่า ‎"ชินชางวอนซินโดรม" ทั่วประเทศ 98 00:06:43,236 --> 00:06:45,113 ‎จนถึงขั้นมีการผลิตเสื้อยืดเลียนแบบ 99 00:06:45,196 --> 00:06:47,698 ‎ขายดิบขายดีในท้องตลาดครับ 100 00:06:47,782 --> 00:06:49,158 ‎รีบเข้ามา 101 00:06:49,242 --> 00:06:50,243 ‎ทำดีๆ สิ 102 00:07:01,587 --> 00:07:03,047 ‎- ดูสิ ‎- ซื้อมาเหรอ 103 00:07:14,725 --> 00:07:15,893 ‎เยจีหายไปไหน 104 00:07:19,439 --> 00:07:20,731 ‎เธอไปเข้าเรียนค่ะ 105 00:07:21,607 --> 00:07:24,068 ‎อะไรนะ เข้าเรียนเหรอ 106 00:07:24,152 --> 00:07:25,361 ‎เยจี… 107 00:07:26,988 --> 00:07:29,198 ‎ที่เธออยากเลิกฟันดาบ 108 00:07:30,032 --> 00:07:31,617 ‎เธอจริงจังนะคะ โค้ช 109 00:07:32,410 --> 00:07:34,120 ‎เธออยากไปเส้นทางอื่นค่ะ 110 00:07:35,246 --> 00:07:38,332 ‎หวังว่าโค้ชจะยินยอมให้เธอไปนะคะ 111 00:07:39,417 --> 00:07:43,838 ‎เฮอะ ให้ตาย เจอมาหมดทุกรูปแบบจริงๆ 112 00:07:44,547 --> 00:07:48,134 ‎นี่ เธอเป็นใครถึงมาตัดสินเรื่องนั้น 113 00:07:48,217 --> 00:07:51,304 ‎จะบอกว่าเธอฟันดาบเก่ง แต่เยจีไม่เก่ง ‎เลยสมควรลาออกงั้นเหรอ 114 00:07:51,387 --> 00:07:52,472 ‎ไม่ใช่ค่ะ 115 00:07:53,473 --> 00:07:55,683 ‎หนูสนุกกับการฟันดาบ 116 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 ‎แต่เยจีไม่สนุกกับการฟันดาบอีกแล้ว 117 00:07:58,936 --> 00:08:00,521 ‎หนูเลยคิดว่าให้เธอออกดีกว่าค่ะ 118 00:08:00,605 --> 00:08:02,398 ‎เยจีไม่สนุกตั้งแต่แรกหรือเปล่าล่ะ 119 00:08:03,149 --> 00:08:06,736 ‎ฝีมือแกไม่กระเตื้อง ‎เป็นแบบนั้นจนจมอยู่ในช่วงตกต่ำ 120 00:08:06,819 --> 00:08:08,237 ‎เพราะงั้นแกถึงเกลียดมันขึ้นมา 121 00:08:08,738 --> 00:08:11,908 ‎การจัดการกับสภาพจิตใจแบบนั้น 122 00:08:12,617 --> 00:08:13,784 ‎ก็เป็นงานฉันเหมือนกัน 123 00:08:14,619 --> 00:08:18,206 ‎การช่วยให้เด็กไม่ยอมแพ้ ‎และมุ่งมั่นท้าทายต่อไป นั่นแหละงานฉัน 124 00:08:20,458 --> 00:08:22,919 ‎สำหรับเยจี ‎การยอมแพ้ก็เป็นเรื่องท้าทายนะคะ 125 00:08:25,796 --> 00:08:28,674 ‎นักกีฬาเจอเส้นทางของตัวเองเร็วกว่าคนอื่น 126 00:08:28,758 --> 00:08:30,218 ‎และอยู่ในเส้นทางนั้นมาทั้งชีวิต 127 00:08:30,301 --> 00:08:32,720 ‎จนตอนนี้ สิ่งเดียวที่เราถนัดคือกีฬาค่ะ 128 00:08:32,803 --> 00:08:34,514 ‎สำหรับพวกเรา 129 00:08:36,098 --> 00:08:38,726 ‎ไม่มีอะไรท้าทายยิ่งกว่าการยอมแพ้แล้วค่ะ 130 00:08:40,770 --> 00:08:43,898 ‎การยอมแพ้คือความท้าทายงั้นเหรอ 131 00:08:45,483 --> 00:08:47,652 ‎พูดซะสวยหรูเชียว 132 00:08:48,236 --> 00:08:49,654 ‎ถ้างั้นความใจสู้ล่ะ 133 00:08:50,863 --> 00:08:52,198 ‎คือความโง่เง่าหรือเปล่า 134 00:08:57,870 --> 00:09:00,831 ‎โกยูริม ไปลากตัวอีเยจี ‎มาจากห้องเรียนเดี๋ยวนี้ 135 00:09:06,337 --> 00:09:08,089 ‎ไม่ได้ยินหรือไง 136 00:09:10,424 --> 00:09:11,592 ‎ขอโทษค่ะ 137 00:09:12,343 --> 00:09:14,262 ‎จนกว่าโค้ชจะปล่อยเยจีไป 138 00:09:15,096 --> 00:09:17,348 ‎หนูเองก็จะไม่เข้าฝึกซ้อมตั้งแต่วันนี้ค่ะ 139 00:09:17,431 --> 00:09:18,558 ‎อะไรนะ 140 00:09:19,642 --> 00:09:21,727 ‎ที่โค้ชห้ามเราเข้าเรียน ‎แค่เพราะเราอยู่ชมรมกีฬา 141 00:09:21,811 --> 00:09:23,688 ‎หนูรู้สึกว่ามันแปลกมาตลอดค่ะ 142 00:09:27,525 --> 00:09:29,902 ‎ยัยพวกนี้กินยาผิดยกแก๊งเหรอ ‎หยุดตรงนั้นเลยนะ 143 00:09:30,736 --> 00:09:31,821 ‎โกยูริม 144 00:09:33,197 --> 00:09:34,824 ‎มัวทำอะไรอยู่ ไปจับตัวมาสิ 145 00:09:36,325 --> 00:09:39,704 ‎หนูเองก็จะไม่เข้าฝึกซ้อม ‎จนกว่าโค้ชจะยอมปล่อยเยจีไปค่ะ 146 00:09:40,454 --> 00:09:41,289 ‎ขอโทษด้วยค่ะ 147 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 ‎รีบมานั่งสิ 148 00:10:03,352 --> 00:10:04,353 ‎ทำอะไร 149 00:10:28,419 --> 00:10:29,962 ‎การกระทำสำคัญกว่าคำพูด 150 00:10:30,046 --> 00:10:31,380 ‎ฉันว่าเธอทำถูกแล้ว 151 00:10:43,017 --> 00:10:46,270 ‎มองแค่ฉันพอ ถึงจะไม่หล่อตามมาตรฐาน ‎แต่ตรงสเปกเธอ 152 00:10:52,526 --> 00:10:54,695 ‎(มองอะไร) 153 00:11:00,618 --> 00:11:02,912 ‎เฮ้อ เบื่อชะมัด 154 00:11:03,746 --> 00:11:06,540 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่า ‎เรียนในโรงเรียนมา 12 ปีแล้ว 155 00:11:06,624 --> 00:11:09,502 ‎ยังมีโรงเรียนอื่นให้ไปต่ออีก 156 00:11:09,585 --> 00:11:12,463 ‎แต่นี่เป็นฤดูร้อนสุดท้าย ‎ที่จะได้ใส่ชุดนักเรียนแล้วนี่นา 157 00:11:13,089 --> 00:11:14,382 ‎ฉันแอบเสียดายอยู่นะ 158 00:11:15,257 --> 00:11:17,760 ‎- นี่ มุนจีอุง ‎- นี่ 159 00:11:17,843 --> 00:11:19,512 ‎นายเล่นแบบนี้เลยแฮะ 160 00:11:21,430 --> 00:11:22,598 ‎หาทำเก่งจริงๆ 161 00:11:22,681 --> 00:11:25,976 ‎นี่ ขอดูเต็มตาหน่อยสิ ถอดชุดนักเรียนออก 162 00:11:26,060 --> 00:11:27,395 ‎เฮ้อ อะไรกัน 163 00:11:29,146 --> 00:11:31,899 ‎- โห ‎- แค่นี้พอไหม 164 00:11:31,982 --> 00:11:33,567 ‎นี่ ฉันทำแบบนั้นบ้างดีไหม 165 00:11:35,611 --> 00:11:37,196 ‎ทำแบบนั้นด้วยดีไหม 166 00:11:37,279 --> 00:11:39,198 ‎- ไม่เหมาะกับนาย ‎- จีอุง ฉันจัดด้วยดีไหม 167 00:11:39,281 --> 00:11:40,116 ‎เฮ้ย ไปเถอะ 168 00:11:41,242 --> 00:11:42,243 ‎ใส่ให้ดีๆ 169 00:11:44,829 --> 00:11:46,288 ‎นายมานี่มา 170 00:11:51,168 --> 00:11:52,211 ‎นี่นาย 171 00:11:53,212 --> 00:11:54,672 ‎ใส่เสื้อนักโทษแหกคุกเหรอ 172 00:11:55,756 --> 00:11:56,841 ‎คือว่า… 173 00:11:56,924 --> 00:11:58,050 ‎ไอ้นี่ 174 00:12:01,178 --> 00:12:03,264 ‎ไอ้เด็กประสาทเสีย 175 00:12:03,347 --> 00:12:05,724 ‎นี่ เห็นโรงเรียนเป็นเรื่องล้อเล่นเหรอ 176 00:12:05,808 --> 00:12:07,518 ‎ฮะ ไอ้เด็กเวร 177 00:12:07,601 --> 00:12:11,063 ‎เด็กอย่างนาย มันต้องโดนตีปางตาย ‎ถึงจะได้สติขึ้นมา 178 00:12:11,147 --> 00:12:12,064 ‎หยุดนะคะ 179 00:12:13,649 --> 00:12:15,276 ‎บอกให้หยุดไงคะ 180 00:12:15,943 --> 00:12:18,070 ‎จะทุบตีนักเรียนแบบนี้ไปถึงเมื่อไหร่คะ 181 00:12:18,654 --> 00:12:20,990 ‎คุยกันดีๆ ก็ได้ ทำไมต้องลงไม้ลงมือทุกที 182 00:12:21,073 --> 00:12:23,534 ‎ห้ามลงโทษในสถานศึกษามีผลบังคับใช้แล้ว ‎ไม่ทราบเหรอคะ 183 00:12:24,869 --> 00:12:25,870 ‎อะไรนะ 184 00:12:29,790 --> 00:12:31,041 ‎งั้นก็แจ้งความสิ 185 00:12:32,418 --> 00:12:34,336 ‎ลองแจ้งความดูสิ ยัยตัวดี 186 00:12:36,338 --> 00:12:37,756 ‎มองอะไร 187 00:12:43,053 --> 00:12:45,055 ‎นี่ ซึงวาน 188 00:12:49,935 --> 00:12:53,230 ‎ค่ะ โทรจากม.ปลายแทยังนะคะ 189 00:12:53,314 --> 00:12:56,400 ‎มีครูคนหนึ่งทำร้ายนักเรียนติดเป็นนิสัยค่ะ 190 00:12:59,320 --> 00:13:00,404 ‎ค่ะ 191 00:13:01,489 --> 00:13:02,573 ‎ค่ะ 192 00:13:08,913 --> 00:13:10,080 ‎ฉันโทรแจ้งเองค่ะ 193 00:13:10,748 --> 00:13:11,916 ‎คุยกับฉันก็ได้ค่ะ 194 00:13:12,875 --> 00:13:16,003 ‎รีบเข้าห้องไปเลย เข้าไป ไปเรียนซะ 195 00:13:18,297 --> 00:13:19,423 ‎อะไรน่ะ ตำรวจมาทำไม 196 00:13:20,049 --> 00:13:22,343 ‎- รีบเข้าไป ‎- นั่นซึงวานไม่ใช่เหรอ 197 00:13:22,968 --> 00:13:25,304 ‎รีบเข้าห้องไปเดี๋ยวนี้ 198 00:13:31,560 --> 00:13:35,898 ‎ตรงนี้มีสายตาจับจ้องอยู่มาก ‎เชิญที่ห้องพักครูก่อนนะครับ 199 00:13:36,482 --> 00:13:37,483 ‎พวกเธอก็ตามมานะ 200 00:13:38,108 --> 00:13:39,443 ‎ให้จีอุงไปห้องพยาบาลก่อนค่ะ 201 00:13:42,154 --> 00:13:43,572 ‎นายไปทายาที่ห้องพยาบาลซะ 202 00:13:43,656 --> 00:13:44,657 ‎ไม่ ฉันจะไปกับเธอ 203 00:13:46,951 --> 00:13:48,035 ‎ยูริม 204 00:13:49,245 --> 00:13:50,788 ‎พาหมอนี่ไปห้องพยาบาลทีสิ 205 00:13:51,830 --> 00:13:52,873 ‎อือ 206 00:13:54,375 --> 00:13:55,459 ‎- เชิญครับ ‎- ครับ 207 00:13:58,879 --> 00:14:01,257 ‎ซึงวาน เกิดอะไรขึ้นเหรอ 208 00:14:02,174 --> 00:14:03,342 ‎ไว้คุยทีหลัง 209 00:14:04,843 --> 00:14:06,220 ‎คือว่า 210 00:14:06,303 --> 00:14:08,931 ‎เขาใส่เสื้อเลียนแบบนักโทษแหกคุกมาโรงเรียน 211 00:14:09,014 --> 00:14:11,475 ‎- จะให้ผมทนดูเฉยๆ เหรอครับ ‎- พูดกันดีๆ ก็ได้นี่คะ 212 00:14:12,351 --> 00:14:14,019 ‎หรือจะลงโทษก็ยังได้ 213 00:14:14,103 --> 00:14:15,854 ‎แต่ครูเริ่มจากการลงไม้ลงมือ 214 00:14:16,438 --> 00:14:19,233 ‎วันนี้ตีครั้งแรกหรือเปล่าล่ะคะ ‎ครูตีเด็กจนติดนิสัย 215 00:14:19,316 --> 00:14:22,736 ‎- พูดไปไอ้พวกนั้นมันไม่ฟังหรอก ‎- ตีแล้วเขาฟังหรือไงคะ 216 00:14:23,320 --> 00:14:26,448 ‎งั้นโรงเรียนนี้คงมีแต่นักเรียนดีเด่นแล้วสิ ‎เพราะครูเล่นตีเด็กไปทั่ว 217 00:14:26,532 --> 00:14:29,118 ‎ยัยเด็กนี่ ฉันอุตส่าห์เอ็นดู ‎เพราะเห็นว่าเรียนเก่ง… 218 00:14:29,201 --> 00:14:32,413 ‎ใช่ไหมล่ะคะ ครูไม่เคยตีหนูสักครั้ง ‎เพราะหนูคือที่หนึ่งของโรงเรียน 219 00:14:32,997 --> 00:14:35,666 ‎แต่คนไม่เคยโดนตีอย่างหนูนี่แหละค่ะ ‎ที่โทรแจ้งตำรวจ 220 00:14:35,749 --> 00:14:37,835 ‎ถ้าหนูโดนครูตี หนูจะเปลี่ยนไปด้วยไหมคะ 221 00:14:37,918 --> 00:14:40,212 ‎จะเป็นคนไม่มีปากมีเสียง ‎ถึงแม้โดนตีจนเลือดซิบหรือเปล่า 222 00:14:40,296 --> 00:14:42,298 ‎- ว่าไงนะ ‎- พอได้แล้ว จีซึงวาน 223 00:14:42,840 --> 00:14:45,301 ‎เธอไม่ได้โดนตีสักหน่อย ทำไมทำถึงขนาดนี้ 224 00:14:45,384 --> 00:14:46,635 ‎ทำไมน่ะเหรอคะ 225 00:14:48,012 --> 00:14:51,515 ‎"ฉันจะปิดหูปิดตาเพราะไม่ใช่เรื่องของฉัน ‎อย่ามาข้องเกี่ยวกับฉันเป็นพอ" 226 00:14:52,349 --> 00:14:54,184 ‎หนูไม่อยากใช้ชีวิตแบบนั้นค่ะ 227 00:14:58,731 --> 00:14:59,607 ‎นักเรียน 228 00:15:01,108 --> 00:15:03,652 ‎เธอพูดกับครูแบบนั้นไม่ได้นะ 229 00:15:03,736 --> 00:15:05,988 ‎อีกอย่าง ถึงเธอจะเอาเรื่องนี้มาแจ้งตำรวจ 230 00:15:06,697 --> 00:15:08,532 ‎เราก็ทำอะไรไม่ได้นักหรอก 231 00:15:09,450 --> 00:15:10,784 ‎หมายความว่าไงคะ 232 00:15:10,868 --> 00:15:12,953 ‎มีการห้ามลงโทษในสถานศึกษาก็จริง 233 00:15:13,037 --> 00:15:17,458 ‎แต่อำนาจในการทำโทษทั้งหมด ‎ก็เป็นของโรงเรียนอยู่ดี 234 00:15:18,459 --> 00:15:19,543 ‎ว่าไงนะคะ 235 00:15:20,836 --> 00:15:23,797 ‎งั้นแปลว่าต่อให้โดนตีจนเลือดซิบ 236 00:15:24,381 --> 00:15:26,342 ‎นักเรียนก็ทำอะไรไม่ได้เลยสิคะ 237 00:15:26,425 --> 00:15:28,177 ‎อย่าทำตัวให้น่าตีก็จบแล้วไหม 238 00:15:31,263 --> 00:15:34,767 ‎เฮ้อ จะให้สั่งสอนแบบไม่ลงโทษได้ยังไง 239 00:15:35,267 --> 00:15:37,061 ‎โลกนี้มันเพี้ยนไปกันใหญ่ 240 00:15:38,437 --> 00:15:42,191 ‎ผมเข้าใจครับ คุณครูคงลำบากกันมาก 241 00:15:43,734 --> 00:15:46,445 ‎ถ้าเป็นเมื่อก่อน ‎เรื่องนี้คงเป็นอะไรที่ไม่คิดไม่ฝัน 242 00:15:46,528 --> 00:15:48,906 ‎นั่นแหละครับที่ผมจะบอก 243 00:15:50,616 --> 00:15:52,117 ‎เฮ้อ ให้ตายสิ 244 00:15:54,662 --> 00:15:56,288 ‎พูดให้ดีๆ สิ 245 00:15:56,372 --> 00:15:58,040 ‎(รายงานคดีทำร้ายร่างกาย ‎หอพักแฮงดง ปี 1999) 246 00:15:58,123 --> 00:15:58,958 ‎สำนึกซะ 247 00:15:59,959 --> 00:16:01,543 ‎นี่ หยุดอยู่นิ่งๆ เลย 248 00:16:03,379 --> 00:16:04,630 ‎ฉันเห็นนะ 249 00:16:05,547 --> 00:16:07,841 ‎แหม ก็พี่หายไปนานนี่ครับ 250 00:16:07,925 --> 00:16:10,844 ‎ได้ยินว่าหลุดพ้นจากการเป็นเด็กฝึกแล้ว ‎มาที่นี่ทำไมล่ะ 251 00:16:11,512 --> 00:16:12,388 ‎นี่ 252 00:16:13,055 --> 00:16:14,014 ‎(เครื่องดื่มชูกำลัง) 253 00:16:14,098 --> 00:16:17,893 ‎นักกีฬาคิมฮงจูถูกสอบปากคำ ‎โทษฐานเสพยาเสพติด 254 00:16:19,311 --> 00:16:20,479 ‎ผมได้ข่าวมาแบบนั้น 255 00:16:23,357 --> 00:16:25,693 ‎ฉันไม่รู้ เรื่องนี้ฉันไม่รู้ 256 00:16:25,776 --> 00:16:27,069 ‎โธ่ พี่นี่นะ 257 00:16:27,152 --> 00:16:29,196 ‎- ไม่รู้จริงๆ ‎- พี่รู้น่า 258 00:16:29,279 --> 00:16:30,406 ‎สายสืบคิม 259 00:16:32,741 --> 00:16:34,994 ‎- ช่วยดีใจนิดหนึ่งสิครับ ‎- อือ 260 00:16:35,619 --> 00:16:38,372 ‎โอ้โฮ เวลาผ่านไปเร็วแฮะ 261 00:16:38,455 --> 00:16:39,915 ‎เพื่อนร่วมรุ่นขุดข่าวสน.ใช่ไหม 262 00:16:39,999 --> 00:16:42,918 ‎ร่วมรุ่นกันก็จริง แต่ไม่มีเยื่อใยครับ 263 00:16:43,669 --> 00:16:45,129 ‎ได้ข่าวว่าไปม.ปลายแทยังมานี่ครับ 264 00:16:45,212 --> 00:16:46,797 ‎อือ ฉันไปมา 265 00:16:46,880 --> 00:16:48,173 ‎เรื่องทำโทษในโรงเรียนใช่ไหมครับ 266 00:16:49,258 --> 00:16:50,509 ‎นายรู้ได้ไงเนี่ย 267 00:16:50,592 --> 00:16:53,846 ‎นั่นข่าวที่ผมตั้งตารอเลยนะครับ 268 00:16:53,929 --> 00:16:56,306 ‎พอเริ่มบังคับใช้การห้ามลงโทษในสถานศึกษา 269 00:16:56,390 --> 00:16:58,183 ‎พวกนักเรียนก็โทรแจ้งไม่กลัวใครหน้าไหน 270 00:16:58,726 --> 00:17:00,561 ‎สายสืบคิมคาบข่าวมาให้ผมเลยนะเนี่ย 271 00:17:01,603 --> 00:17:05,441 ‎ฉันเองก็เคยแต่ได้ยินมา ‎เพิ่งลงพื้นที่เองครั้งแรกเลย 272 00:17:06,025 --> 00:17:07,109 ‎นักเรียนที่โทรแจ้งชื่ออะไรครับ 273 00:17:08,193 --> 00:17:09,445 ‎จี… 274 00:17:10,362 --> 00:17:12,614 ‎อะไรแล้วนะ จีซึงวานมั้ง 275 00:17:12,698 --> 00:17:14,241 ‎ใช่ๆ จีซึงวาน 276 00:17:14,324 --> 00:17:16,702 ‎เป็นเด็กผู้หญิง แต่เอาเรื่องสุดๆ 277 00:17:16,785 --> 00:17:19,288 ‎ดื้อด้านยิ่งกว่าอะไร 278 00:17:19,371 --> 00:17:20,622 ‎ประวัติส่วนตัวล่ะครับ 279 00:17:21,415 --> 00:17:23,959 ‎- เด็กนั่น… ‎- พี่ ไม่เจอกันนานนะครับ 280 00:17:24,043 --> 00:17:25,753 ‎- อ้าว ‎- คดีอะไรเหรอครับ 281 00:17:26,378 --> 00:17:28,505 ‎อะไรเนี่ย มาสืบอะไร 282 00:17:28,589 --> 00:17:31,050 ‎พี่ ผมอยู่แผนกกีฬา ส่วนพี่น่ะแผนกสังคม 283 00:17:31,133 --> 00:17:32,926 ‎ผมแค่สงสัยในฐานะนักข่าวเอง 284 00:17:33,719 --> 00:17:34,636 ‎ก็คือ 285 00:17:34,720 --> 00:17:36,722 ‎ตอนนี้มีบังคับใช้การห้ามทำโทษ 286 00:17:36,805 --> 00:17:41,518 ‎พอไอ้พวกเด็กๆ โดนครูแตะนิดหน่อย ‎มันก็โทรแจ้งตำรวจกันแล้ว 287 00:17:41,602 --> 00:17:43,312 ‎เฮ้อ ไปกันใหญ่แล้วโลกเรา 288 00:17:43,896 --> 00:17:45,773 ‎สรุปว่าคดีนี้เป็นมายังไงครับ 289 00:17:45,856 --> 00:17:47,566 ‎เลขหมายที่ท่านเรียก… 290 00:17:50,819 --> 00:17:55,532 ‎- เลขหมายที่ท่านเรียกไม่สามารถ… ‎- จีซึงวาน ยัยเด็กนี่ทำไมไม่ยอมรับสาย 291 00:17:57,993 --> 00:17:59,870 ‎วันนี้เก่งมาก ฉันไปก่อนนะ 292 00:17:59,953 --> 00:18:00,954 ‎บ๊ายบาย 293 00:18:01,038 --> 00:18:02,498 ‎นักเรียนจีซึงวานใช่ไหม 294 00:18:03,916 --> 00:18:04,833 ‎ใครคะ 295 00:18:04,917 --> 00:18:07,711 ‎ผมนักข่าวจียุนซองจากเคบีวายครับ 296 00:18:07,795 --> 00:18:10,339 ‎วันนี้โทรแจ้งตำรวจ ‎เรื่องการทำโทษในโรงเรียนใช่ไหม 297 00:18:10,422 --> 00:18:12,883 ‎ผมอยากฟังเรื่องราวสักหน่อย ‎ขอสัมภาษณ์ได้ไหมครับ 298 00:18:12,966 --> 00:18:14,301 ‎สัมภาษณ์อะไรคะ 299 00:18:14,384 --> 00:18:17,429 ‎สถานการณ์เป็นยังไง ‎และทำไมถึงโทรแจ้งตำรวจ 300 00:18:17,513 --> 00:18:18,972 ‎เรื่องง่ายๆ ประมาณนั้นแหละ 301 00:18:19,807 --> 00:18:23,477 ‎ถ้าให้สัมภาษณ์ก็แปลว่า ‎เรื่องของฉันจะได้ออกข่าวใช่ไหมคะ 302 00:18:24,144 --> 00:18:26,063 ‎งั้นฉันก็จะบอกให้โลกรู้ว่า 303 00:18:26,146 --> 00:18:28,690 ‎แม้จะบังคับห้ามทำโทษ ‎แต่ก็ยังมีเหตุร้ายแรงอยู่ได้สินะคะ 304 00:18:29,483 --> 00:18:31,276 ‎ใช่ครับ แน่นอนอยู่แล้ว 305 00:18:32,152 --> 00:18:33,612 ‎ว่าแต่คุณเป็นนักข่าวจริงๆ เหรอคะ 306 00:18:34,279 --> 00:18:36,448 ‎อ้อ ผมยังไม่ให้นามบัตรสินะ 307 00:18:36,532 --> 00:18:40,077 ‎สักครู่นะครับ นี่ ผมนักข่าวจียุนซองครับ 308 00:18:41,662 --> 00:18:42,830 ‎ไม่ต้องให้สัมภาษณ์ 309 00:18:46,333 --> 00:18:47,292 ‎พี่ 310 00:18:48,335 --> 00:18:50,003 ‎เด็กนี่ลูกพี่ลูกน้องผม 311 00:18:50,671 --> 00:18:52,965 ‎- ฮะ ‎- เธอเป็นลูกพี่ลูกน้องผม 312 00:18:53,048 --> 00:18:56,218 ‎เพราะงั้นอย่าหลอกใช้น้องผม ‎เพื่อข่าวที่พี่อยากเขียน 313 00:18:57,136 --> 00:18:59,471 ‎นี่ หลอกใช้อะไรเล่า ฉันหลอกใช้ตรงไหน 314 00:18:59,555 --> 00:19:01,765 ‎พี่ไม่ได้จะแฉความร้ายแรง ‎ของการลงโทษในโรงเรียนนี่ 315 00:19:02,516 --> 00:19:05,727 ‎พี่จะโบ้ยความผิดว่านักเรียนหยาบคาย ‎ที่โทรแจ้งตำรวจต่างหาก 316 00:19:05,811 --> 00:19:06,979 ‎จริงเหรอคะ 317 00:19:07,563 --> 00:19:11,358 ‎ก็ฉันได้ยินว่าเด็กสมัยนี้ ‎แค่โดนตีนิดหน่อยก็ฟ้องตำรวจไงเล่า 318 00:19:11,441 --> 00:19:12,693 ‎ฉันเลยทำไปเพราะแบบนั้น 319 00:19:12,776 --> 00:19:14,736 ‎งั้นต้องยอมทนโดนฟาดถึงขั้นไหนล่ะ 320 00:19:15,696 --> 00:19:16,989 ‎เกณฑ์อยู่ที่อะไรเหรอ 321 00:19:17,072 --> 00:19:19,908 ‎จะแจ้งได้ก็ต่อเมื่อเลือดอาบเหรอ ‎ถ้าแค่ช้ำๆ ก็ไม่ได้ใช่ไหม 322 00:19:19,992 --> 00:19:23,704 ‎นี่ ไม่ได้หมายถึงแบบนั้น ‎ฉันแค่พูดถึงสถานการณ์สังคมตอนนี้ไง 323 00:19:23,787 --> 00:19:27,207 ‎ผู้ปกครองยังค้านการห้ามทำโทษเลย ‎เพราะไม่อยากให้อำนาจของครูตกต่ำ 324 00:19:29,209 --> 00:19:30,460 ‎อำนาจของครูเหรอ 325 00:19:31,795 --> 00:19:32,963 ‎ก็สำคัญแหละครับ 326 00:19:34,298 --> 00:19:36,967 ‎แต่จะมีความหมายเหรอ ‎ถ้าอำนาจนั้นรักษาไว้ด้วยความรุนแรง 327 00:19:39,219 --> 00:19:42,306 ‎ไงก็เถอะ เคสตัวอย่างที่พี่ตามหาอยู่ ‎ไม่ใช่เคสนี้หรอกครับ 328 00:19:42,389 --> 00:19:44,600 ‎อีกอย่าง ผมรู้เพราะผมก็จบจากโรงเรียนนี้ 329 00:19:44,683 --> 00:19:46,518 ‎ครูคนนั้นใช้ความรุนแรงจริงๆ 330 00:19:49,771 --> 00:19:52,566 ‎หาเคสอื่นเถอะครับ ‎เว้นแต่ว่าจะอยากปั้นน้ำเป็นตัว 331 00:19:52,649 --> 00:19:53,775 ‎ไปกัน 332 00:19:53,859 --> 00:19:56,111 ‎(โรงเรียนมัธยมปลายแทยัง) 333 00:19:56,195 --> 00:19:57,863 ‎บ้าเอ๊ย ไอ้เสาไฟฟ้านั่น 334 00:20:01,575 --> 00:20:04,828 ‎เธอเคยบอกว่าชีวิตไม่สนุก ‎สุดท้ายก็ก่อเรื่องน่าสนุกจนได้นะ 335 00:20:05,829 --> 00:20:06,997 ‎นั่นสิคะ 336 00:20:09,082 --> 00:20:11,293 ‎วันนี้ก็เลยมีหลายอย่างพังลง 337 00:20:13,420 --> 00:20:15,672 ‎ต่อให้ฉันโทรแจ้งว่าครูทำร้ายนักเรียน 338 00:20:16,882 --> 00:20:19,176 ‎ตำรวจก็ทำอะไรไม่ได้สักอย่าง 339 00:20:20,260 --> 00:20:21,845 ‎คดีส่งต่อไปให้ศึกษาธิการ 340 00:20:21,929 --> 00:20:24,139 ‎แล้วศึกษาธิการ ‎ก็โอนกลับมาโรงเรียนอีกรอบค่ะ 341 00:20:25,432 --> 00:20:26,642 ‎มันอะไรกันเนี่ย 342 00:20:28,143 --> 00:20:31,480 ‎จะอะไรซะอีก ก็โลกที่เธอต้องเผชิญไง 343 00:20:32,397 --> 00:20:35,025 ‎ฉันว่าฉันค่อนข้าง… 344 00:20:36,109 --> 00:20:37,778 ‎ย้ำอีกทีว่า "ค่อนข้าง" นะคะ 345 00:20:39,112 --> 00:20:42,157 ‎ฉันคิดว่าฉันค่อนข้างฉลาดแล้วนะ 346 00:20:42,950 --> 00:20:44,493 ‎แต่ไม่ใช่เลย 347 00:20:46,828 --> 00:20:48,455 ‎ชีวิตเสียเปล่าชะมัด 348 00:20:50,040 --> 00:20:51,917 ‎ถ้ารุ่นพี่ไม่โผล่มา 349 00:20:52,793 --> 00:20:54,836 ‎ตอนนี้ฉันคงให้สัมภาษณ์แบบดี๊ด๊าอยู่แหง 350 00:20:54,920 --> 00:20:58,006 ‎ก็นั่นแหละ ถ้าเธอรับโทรศัพท์คงดีมากแน่ๆ 351 00:20:58,090 --> 00:21:00,092 ‎ฉันกะว่าจะเตี๊ยมให้สักหน่อย 352 00:21:00,175 --> 00:21:03,512 ‎อ๋อ สายนั้นจากรุ่นพี่นี่เอง 353 00:21:04,805 --> 00:21:08,558 ‎ถ้ามีเทคโนโลยีที่บอกได้ว่าใครโทรมา ‎ก็คงจะดีนะคะ 354 00:21:10,978 --> 00:21:12,062 ‎ฉันไม่เอาด้วยนะ 355 00:21:12,980 --> 00:21:14,982 ‎แบบนั้นใครจะรับสายนักข่าวล่ะ 356 00:21:18,068 --> 00:21:19,152 ‎ฉันจะรับเองค่ะ 357 00:21:21,154 --> 00:21:22,864 ‎เฮ้อ ขอบใจนะ 358 00:21:26,994 --> 00:21:28,954 ‎ขอบคุณนะคะ สำหรับวันนี้ 359 00:21:38,755 --> 00:21:40,299 ‎สนุกไหมที่ได้โดดซ้อม 360 00:21:41,967 --> 00:21:43,260 ‎นี่ อีเยจี 361 00:21:43,343 --> 00:21:46,305 ‎เพราะเธอคนเดียว ‎ชมรมฟันดาบถึงอยู่ในสภาพนี้ คิดว่าไงล่ะ 362 00:21:46,388 --> 00:21:47,389 ‎ไม่ใช่เพราะเยจีนะคะ 363 00:21:47,472 --> 00:21:48,640 ‎งั้นเพราะฉันหรือไง 364 00:21:49,349 --> 00:21:51,310 ‎ยูริม ทำไมเธอมาพัวพันกับเรื่องนี้ด้วย 365 00:21:51,393 --> 00:21:53,979 ‎ปกติเธอไม่ใช่คนแบบนี้นี่ ‎ใครทำเธอเป็นแบบนี้ 366 00:21:54,062 --> 00:21:56,773 ‎โค้ช ดุแค่หนูคนเดียวไม่ได้เหรอคะ 367 00:21:58,191 --> 00:22:01,069 ‎เรื่องนี้เป็นเพราะหนู ‎หนูยอมโดนดุคนเดียวค่ะ 368 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 ‎ทำไม รับมือไม่ไหวหรือไง 369 00:22:03,697 --> 00:22:07,075 ‎แค่นี้ก็รับมือไม่ได้ ‎ยังมีหน้าขอเลิกฟันดาบเหรอ 370 00:22:10,454 --> 00:22:12,539 ‎ฉันจะไม่ยอมให้เธอเลิกฟันดาบง่ายๆ หรอก 371 00:22:13,540 --> 00:22:14,791 ‎- โค้ช ‎- โค้ช 372 00:22:14,875 --> 00:22:17,544 ‎ถ้าอยากลาออกจริงๆ ก็มีแค่วิธีเดียวเท่านั้น 373 00:22:19,338 --> 00:22:21,214 ‎เข้ารอบรองระดับประเทศซะ 374 00:22:21,923 --> 00:22:23,508 ‎ไปให้ถึง แล้วฉันจะยอมปล่อยเธอ 375 00:22:23,592 --> 00:22:24,843 ‎รอบรองเหรอคะ 376 00:22:24,926 --> 00:22:26,178 ‎ทำไม ทำไม่ได้หรือไง 377 00:22:28,347 --> 00:22:29,264 ‎ไม่ค่ะ 378 00:22:30,640 --> 00:22:31,808 ‎หนูทำได้ค่ะ 379 00:22:32,851 --> 00:22:34,144 ‎หนูจะทำค่ะ 380 00:22:34,853 --> 00:22:38,273 ‎แต่ถ้าไปไม่ถึง ก็ห้ามลาออก 381 00:22:38,940 --> 00:22:41,610 ‎ถ้าอยากเลิกฟันดาบแล้วไปเริ่มชีวิตแบบอื่น… 382 00:22:43,653 --> 00:22:45,280 ‎ก็พิสูจน์ความตั้งใจของเธอซะ 383 00:22:58,210 --> 00:22:59,753 ‎ฉันจะเข้าไปถึง… 384 00:23:00,629 --> 00:23:01,838 ‎รอบรองได้หรือเปล่าคะ 385 00:23:04,424 --> 00:23:06,009 ‎- เดี๋ยวเราช่วยเอง ‎- เดี๋ยวเราช่วยเอง 386 00:23:06,093 --> 00:23:08,220 ‎หนึ่ง สอง 387 00:23:08,970 --> 00:23:11,473 ‎- หนึ่ง สอง ‎- แพร็ต อัลเล 388 00:23:13,266 --> 00:23:15,644 ‎อัตตัก ตุช เยจี มีสมาธิอีกนิดนะ 389 00:23:15,727 --> 00:23:16,728 ‎อัลเล 390 00:23:19,481 --> 00:23:20,899 ‎กงเทอร์ อัตตัก ตุช 391 00:23:21,733 --> 00:23:22,776 ‎เยจี 392 00:23:23,360 --> 00:23:26,154 ‎ต้องขยับท่าให้ชัดๆ แล้วแทงเลย ‎แขนเธอช้าไปหน่อย 393 00:23:28,073 --> 00:23:29,074 ‎ดูนะ 394 00:23:29,741 --> 00:23:32,327 ‎ถึงเธอจะขยับท่าชัดมาถึงตรงนี้แล้ว ‎ก็อย่าไปไกลเกิน 395 00:23:32,410 --> 00:23:33,870 ‎- แทงจากตรงนี้เลย ‎- ค่ะ 396 00:23:33,954 --> 00:23:35,747 ‎- ศอกอย่าตกนะ ‎- ค่ะ 397 00:24:04,484 --> 00:24:05,944 ‎แพร็ต อัลเล 398 00:24:08,280 --> 00:24:09,656 ‎อัตตัก ตุช 399 00:24:11,575 --> 00:24:12,826 ‎แพร็ต 400 00:24:12,909 --> 00:24:14,035 ‎อัลเล 401 00:24:15,996 --> 00:24:17,372 ‎อัตตัก 402 00:24:21,126 --> 00:24:22,919 ‎เธอแทงได้เนี้ยบมากเลย 403 00:24:23,003 --> 00:24:25,714 ‎- ทำได้แล้ว ‎- เก่งมาก 404 00:24:25,797 --> 00:24:27,799 ‎เก่งมาก เก่งมากจริงๆ 405 00:24:27,883 --> 00:24:30,218 ‎เห็นไหม เธอทำได้ 406 00:24:31,052 --> 00:24:32,679 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- เก่งมากจ้ะ 407 00:24:32,762 --> 00:24:34,222 ‎เยจีทำสำเร็จแล้ว 408 00:24:34,306 --> 00:24:35,849 ‎สำเร็จแล้ว 409 00:24:40,145 --> 00:24:41,188 ‎ทำได้แล้ว 410 00:24:41,271 --> 00:24:43,481 ‎จะมีสิ่งที่ทำได้แค่ในวัยเราไงคะ 411 00:24:43,565 --> 00:24:45,525 ‎อย่างเช่น การไปปิกนิก หรือทัศนศึกษา 412 00:24:46,109 --> 00:24:47,903 ‎ฉันไม่เคยไปอะไรแบบนั้นเลยค่ะ 413 00:24:49,237 --> 00:24:51,489 ‎โห ทนดูไม่ได้เลย 414 00:24:51,573 --> 00:24:52,866 ‎หน้าตาฉันเป็นงั้นเหรอ 415 00:24:52,949 --> 00:24:54,451 ‎- อือ เป็นงั้นแหละ ‎- แบ่งขนมกัน… 416 00:24:54,534 --> 00:24:55,994 ‎ทนดูไม่ไหวแล้ว 417 00:24:56,077 --> 00:24:59,039 ‎เดี๋ยวก็ชิน แรกๆ ก็แบบนี้แหละ 418 00:24:59,122 --> 00:25:00,874 ‎พอกลับมาจากทัศนศึกษา 419 00:25:00,957 --> 00:25:02,417 ‎- โอ๊ะ โกยูริมนี่นา ‎- เพื่อนๆ ก็จะพูดคุยกัน 420 00:25:02,500 --> 00:25:03,919 ‎ในเรื่องที่ฉันไม่รู้ 421 00:25:04,753 --> 00:25:06,630 ‎ฉันรู้สึกเศร้าและอิจฉา 422 00:25:06,713 --> 00:25:07,797 ‎- ทำไมเหรอ ‎- ในเวลาเดียวกันเลยค่ะ 423 00:25:07,881 --> 00:25:10,467 ‎- รู้สึกเหินห่างกับคนที่ได้ออกทีวี ‎- ฉันไม่เคยได้เป็นส่วนหนึ่งเลย 424 00:25:11,801 --> 00:25:14,137 ‎งั้นต้องทำให้กลับมาใกล้ชิดซะแล้ว 425 00:25:15,180 --> 00:25:17,015 ‎โห อะไรเนี่ย 426 00:25:17,641 --> 00:25:19,184 ‎โห อะไรเนี่ย 427 00:25:19,935 --> 00:25:21,811 ‎อะไรของเธอเล่า 428 00:25:22,896 --> 00:25:24,022 ‎โอ้ เราออกมาแล้ว 429 00:25:24,105 --> 00:25:25,857 ‎โอ๊ะ ฉันออกทีวีแล้ว 430 00:25:38,453 --> 00:25:40,163 ‎กลับมาแล้ว 431 00:25:43,166 --> 00:25:45,543 ‎อะไรเนี่ย ผ่านฉันไปแล้วเหรอ 432 00:25:46,336 --> 00:25:47,837 ‎ไม่มีแล้วเหรอ 433 00:25:50,006 --> 00:25:52,384 ‎นี่ เราเคยดูกันมาแล้ว 434 00:25:52,467 --> 00:25:53,802 ‎หลังจากนี้ไม่มีนายแล้ว 435 00:25:54,844 --> 00:25:56,012 ‎พลาดแล้วแฮะ 436 00:25:57,013 --> 00:25:59,182 ‎- ไม่เป็นไรค่ะ ‎- ช่วงเวลาเดบิวต์ของฉัน 437 00:26:00,433 --> 00:26:02,269 ‎มองไม่เห็นเนี่ย ออกมาเลย 438 00:26:03,561 --> 00:26:05,355 ‎ติดเคเบิลตอนนี้คงเว่อร์ไปใช่ไหม 439 00:26:05,438 --> 00:26:06,606 ‎เว่อร์ 440 00:26:09,317 --> 00:26:10,193 ‎- สวัสดีครับ ‎- ครับ 441 00:26:10,277 --> 00:26:13,863 ‎- สวัสดีครับ ‎- อ้าว นักข่าวแพคของเรา 442 00:26:13,947 --> 00:26:15,573 ‎เสียงตอบรับสารคดีถือว่าเยี่ยมเลยนะ 443 00:26:15,657 --> 00:26:18,201 ‎สัมผัสได้ถึงความมุ่งมั่นเลยเชียว 444 00:26:19,119 --> 00:26:20,370 ‎ขอบคุณครับ 445 00:26:22,038 --> 00:26:24,833 ‎วันนี้ไม่มีแข่งเบสบอลเหรอครับ ‎ป่านนี้ยังอยู่ที่นี่กันครบเลย 446 00:26:24,916 --> 00:26:27,585 ‎อ๋อ เบสบอลฤดูใบไม้ร่วง ‎จะเริ่มสัปดาห์หน้าน่ะ 447 00:26:27,669 --> 00:26:30,380 ‎อ้อ เห็นตารางหรือยัง ที่แข่งชนกันน่ะ 448 00:26:30,463 --> 00:26:32,048 ‎ทำไมรอบตัดเชือกมีแข่งชนกันได้ล่ะ 449 00:26:32,132 --> 00:26:34,134 ‎แยกเป็นเมจิกลีกกับดรีมลีก 450 00:26:34,217 --> 00:26:35,969 ‎การแข่งสองอย่างเลยชนกันน่ะสิครับ 451 00:26:36,052 --> 00:26:38,305 ‎ก็นั่นแหละ จะแยกเป็นสองลีกทำไมก็ไม่รู้ 452 00:26:38,388 --> 00:26:40,307 ‎วันนั้นฉันมีถ่ายทอดสดที่สตู ไปไม่ได้หรอก 453 00:26:40,390 --> 00:26:42,017 ‎หมายความว่าไงเนี่ย 454 00:26:42,100 --> 00:26:43,685 ‎งั้นใครจะรับช่วงต่อการแข่งที่แดกู 455 00:26:46,604 --> 00:26:48,690 ‎เอ่อ มีการแข่งที่แดกูเหรอครับ 456 00:26:49,316 --> 00:26:51,735 ‎อือ ไลออนส์ปะทะไจแอนต์ส 457 00:26:51,818 --> 00:26:55,113 ‎อ๋อ วันเสาร์ผมจะไปแดกูเพราะมีแข่งฟันดาบครับ 458 00:26:55,196 --> 00:26:57,532 ‎ผมน่าจะไปทำข่าวที่นั่นล่วงหน้าหนึ่งวันได้ 459 00:26:58,158 --> 00:27:01,745 ‎ถึงจะไม่ใช่สายของผม ‎แต่ผมขอไปลองดูได้ไหมครับ 460 00:27:01,828 --> 00:27:05,290 ‎การแข่งขันรอบตัดเชือกครั้งที่เจ็ดวันนี้ ‎ระหว่างไลออนส์กับไจแอนต์ส 461 00:27:05,373 --> 00:27:07,042 ‎สิ้นสุดลงในอินนิ่งที่ 11 462 00:27:07,125 --> 00:27:09,544 ‎ไจแอนต์สเอาชนะไปด้วยคะแนนหกต่อห้าครับ 463 00:27:10,128 --> 00:27:12,630 ‎ส่วนไลออนส์… โอ๊ย 464 00:27:12,714 --> 00:27:15,550 ‎เพลิงเริ่มไหม้จากกระทรวงรวมชาติ ‎ที่อยู่บนชั้นสี่… 465 00:27:16,968 --> 00:27:19,679 ‎ค่ะ รายงานต่อเลยค่ะ 466 00:27:20,263 --> 00:27:21,431 ‎ผู้สื่อข่าวแพคอีจินคะ 467 00:27:26,811 --> 00:27:28,063 ‎เฮ้อ 468 00:27:29,939 --> 00:27:31,983 ‎การแข่งขัน… 469 00:27:32,067 --> 00:27:33,902 ‎เอาล่ะ เตรียมพร้อมนะครับ 470 00:27:34,486 --> 00:27:35,487 ‎ครับ รับทราบครับ 471 00:27:36,738 --> 00:27:40,200 ‎การแข่งขันรอบตัดเชือกครั้งที่เจ็ดวันนี้ ‎ระหว่างไลออนส์กับไจแอนต์ส 472 00:27:40,283 --> 00:27:41,993 ‎สิ้นสุดลงในอินนิ่งที่ 11 473 00:27:42,077 --> 00:27:43,912 ‎ไจแอนต์สเอาชนะได้… 474 00:27:44,537 --> 00:27:45,497 ‎โอ๊ย ไม่รู้แล้วโว้ย 475 00:27:48,541 --> 00:27:50,627 ‎ไจแอนต์สนำไลออนส์หนึ่งแต้ม 476 00:27:50,710 --> 00:27:54,798 ‎ในการแข่งขันรอบตัดเชือกครั้งที่เจ็ด ‎และเข้ารอบสู่เกาหลีซีรีส์แล้วครับ 477 00:27:54,881 --> 00:27:58,343 ‎แต่ในระหว่างการแข่งขัน ‎ได้เกิดเหตุไม่คาดฝันขึ้นครับ 478 00:27:58,426 --> 00:28:00,887 ‎เราจะต่อสายไปยังผู้สื่อข่าวแพคอีจินที่แดกูครับ 479 00:28:00,970 --> 00:28:02,138 ‎ผู้สื่อข่าวแพคอีจินครับ 480 00:28:05,100 --> 00:28:09,354 ‎ครับ การแข่งขันรอบตัดเชือกครั้งที่เจ็ดวันนี้ ‎ระหว่างไลออนส์กับไจแอนต์ส 481 00:28:09,437 --> 00:28:11,648 ‎สิ้นสุดลงในอินนิ่งที่ 11 482 00:28:11,731 --> 00:28:14,442 ‎ไจแอนต์สเอาชนะไปด้วยคะแนนหกต่อห้าครับ 483 00:28:14,526 --> 00:28:15,819 ‎ในตอนท้ายอินนิ่งที่สี่ 484 00:28:15,902 --> 00:28:18,321 ‎ไลออนส์ทำสองโฮมรันได้ ‎จากอีซึงยอบและคิมกีแท 485 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 ‎และทิ้งห่างคะแนนได้ 486 00:28:20,573 --> 00:28:23,910 ‎แต่ในอินนิ่งที่หกตอนต้น ‎ได้มีการอนุญาตให้โจเซ่โฮมรันครับ 487 00:28:23,993 --> 00:28:24,911 ‎โจ… 488 00:28:24,994 --> 00:28:30,875 ‎(ยูบีเอส ‎สดจากแดกู) 489 00:28:30,959 --> 00:28:34,212 ‎ทันใดนั้น ก็มีการปาไข่จากอัฒจันทร์ 490 00:28:34,796 --> 00:28:38,925 ‎ไข่ดังกล่าวนี้ ปาโดนตัวนักกีฬาโจเซ่ครับ 491 00:28:42,846 --> 00:28:46,349 ‎โจเซ่ที่อยู่ในอารมณ์โกรธ ‎จึงขว้างไม้เบสบอลไปยังอัฒจันทร์ 492 00:28:46,850 --> 00:28:50,437 ‎นำไปสู่การต่อสู้อลหม่าน ‎ระหว่างผู้ชมและนักกีฬาทีมไจแอนต์สครับ 493 00:28:51,146 --> 00:28:52,397 ‎โจเซ่ถูกไล่ออกจากการแข่ง 494 00:28:52,480 --> 00:28:55,275 ‎และการแข่งก็ดำเนินต่อใน 16 นาทีต่อมาครับ 495 00:28:55,358 --> 00:28:57,110 ‎ทั้งสองทีมผลัดกันได้แต้ม 496 00:28:57,193 --> 00:29:01,030 ‎และสิ้นสุดการแข่งขันในอินนิ่งที่ 11 ‎ด้วยดับเบิลอันล้ำค่าจากคิมมินแจ 497 00:29:01,114 --> 00:29:04,367 ‎ปิดฉากการแข่งขันอันยาวนาน ‎ด้วยเวลาทั้งสิ้นสี่ชั่วโมงครึ่งครับ 498 00:29:04,451 --> 00:29:06,703 ‎ไจแอนต์สจะเข้าสู่เกาหลีซีรีส์ 499 00:29:06,786 --> 00:29:09,330 ‎และแข่งขันกับอีเกิลส์ต่อไปครับ 500 00:29:11,332 --> 00:29:12,417 ‎โอเค 501 00:29:12,959 --> 00:29:15,462 ‎- เกิดอะไรขึ้น เป็นอะไรไป ‎- เฮ้อ 502 00:29:17,839 --> 00:29:19,090 ‎นี่ครับ 503 00:29:19,174 --> 00:29:21,468 ‎จดบทกับปากกาไม่กันน้ำเหรอ ‎ทั้งที่ฝนตกเนี่ยนะ 504 00:29:23,178 --> 00:29:24,387 ‎จะบ้าตายรายวัน 505 00:29:24,471 --> 00:29:26,806 ‎แปลว่าเมื่อกี้พูดจากที่จำมาเหรอ 506 00:29:26,890 --> 00:29:29,184 ‎โอ้โฮ จำหมดได้ยังไงล่ะนั่น 507 00:29:29,267 --> 00:29:31,978 ‎โตขึ้นเยอะเลยนะ นักข่าวแพคของเรา 508 00:29:35,064 --> 00:29:36,608 ‎โอ๊ย น่ากลัวจัง 509 00:29:45,033 --> 00:29:47,160 ‎อือ ตอนนี้ฉันมาถึงล็อบบี้แล้ว 510 00:29:48,286 --> 00:29:49,370 ‎อ้อ 511 00:29:50,121 --> 00:29:52,540 ‎ใส่ชุดอุ่นๆ มานะ อากาศมันเย็น 512 00:29:53,458 --> 00:29:55,585 ‎อือ เข้าใจแล้ว 513 00:29:58,421 --> 00:30:00,256 ‎เฮ้อ เหนื่อยแทบสิ้น 514 00:30:01,716 --> 00:30:04,093 ‎พอจะเห็นสัมภาระที่วางอยู่ตรงนี้ไหมครับ 515 00:30:04,928 --> 00:30:06,012 ‎อะไรนะครับ 516 00:30:09,224 --> 00:30:11,392 ‎- พูดภาษาอังกฤษได้ไหม ‎- พูดอังกฤษไม่ได้ 517 00:30:11,893 --> 00:30:13,394 ‎ผมมั่นใจว่าวางไว้ตรงนี้นะ 518 00:30:13,478 --> 00:30:15,730 ‎ไม่เห็นเหรอครับ กระเป๋าเดินทางใบใหญ่ๆ 519 00:30:16,397 --> 00:30:17,690 ‎"ขอบใจ" เหรอครับ 520 00:30:18,358 --> 00:30:22,570 ‎ทำไมวันนี้ทุกคนทำแบบนี้กับฉันกันหมด ‎เฮ้อ ให้ตายสิ 521 00:30:23,571 --> 00:30:24,823 ‎มัน… 522 00:30:24,906 --> 00:30:26,199 ‎มีอะไรหรือเปล่าคะ 523 00:30:26,282 --> 00:30:29,327 ‎อ้อครับ ผมว่าเขาน่าจะมีปัญหาอะไรอยู่ 524 00:30:29,410 --> 00:30:32,121 ‎แต่เขาพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ ‎มีใครพูดฝรั่งเศสได้ไหมครับ 525 00:30:32,705 --> 00:30:35,875 ‎เอ่อ ตอนนี้ไม่มีพนักงานที่พูดฝรั่งเศสได้เลย 526 00:30:37,043 --> 00:30:38,211 ‎มีอะไรเหรอคะ 527 00:30:38,294 --> 00:30:39,671 ‎คุณพูดฝรั่งเศสเป็นเหรอครับ 528 00:30:39,754 --> 00:30:41,965 ‎- ค่ะ ‎- ขอบคุณครับ 529 00:30:42,048 --> 00:30:44,717 ‎กระเป๋าเดินทางผมหายไป ‎ระหว่างที่ผมเช็กเอาต์อยู่ 530 00:30:44,801 --> 00:30:47,345 ‎ผมมั่นใจว่าวางไว้ตรงนี้แน่ๆ 531 00:30:48,304 --> 00:30:49,806 ‎เขาวางกระเป๋าเดินทางไว้ตรงนี้ 532 00:30:49,889 --> 00:30:51,724 ‎พอกลับมาจากเช็กเอาต์ก็หายไปแล้วค่ะ 533 00:30:51,808 --> 00:30:53,810 ‎อ๋อ กระเป๋าเดินทางเหรอคะ 534 00:30:53,893 --> 00:30:56,938 ‎คนขับแท็กซี่ตรงนั้นหยิบไป 535 00:30:57,021 --> 00:30:59,399 ‎- อ๋อ ‎- เมื่อกี้เขาขอแท็กซี่น่ะค่ะ 536 00:30:59,482 --> 00:31:02,110 ‎คนขับแท็กซี่เอากระเป๋าคุณไปแล้วค่ะ 537 00:31:02,193 --> 00:31:04,612 ‎แท็กซี่ตรงนั้น 538 00:31:04,696 --> 00:31:06,406 ‎อ้อ อย่างนี้นี่เอง 539 00:31:07,282 --> 00:31:10,743 ‎โล่งอกไปที ‎นึกว่าใครขโมยไปซะอีก ตกใจหมดเลย 540 00:31:11,494 --> 00:31:12,871 ‎ขอบคุณมากครับ 541 00:31:12,954 --> 00:31:15,039 ‎ยินดีค่ะ ขอให้มีวันที่ดีนะคะ 542 00:31:15,123 --> 00:31:16,040 ‎เช่นเดียวกันครับ 543 00:31:20,837 --> 00:31:23,464 ‎ฉันมาเร็วมากใช่ไหม หิวแล้ว ไปกันเถอะ 544 00:31:25,383 --> 00:31:26,467 ‎มาเร็วสิ 545 00:31:32,348 --> 00:31:33,808 ‎เราจะกินอะไรกันดี 546 00:31:34,475 --> 00:31:36,311 ‎โห ฝนตกหนักเลยแฮะ 547 00:31:38,813 --> 00:31:40,148 ‎พูดภาษาฝรั่งเศสเป็นด้วยเหรอ 548 00:31:41,357 --> 00:31:43,401 ‎แหม เรื่องแค่นี้เอง 549 00:31:44,527 --> 00:31:47,071 ‎ทำไม พอรู้ว่าฉันพูดฝรั่งเศสเป็น 550 00:31:47,155 --> 00:31:48,990 ‎ทั้งที่สะกดเกาหลีผิด ก็เลยอึ้งเหรอ 551 00:31:49,073 --> 00:31:51,910 ‎อือ อธิบายมา 552 00:31:51,993 --> 00:31:53,786 ‎ให้ไว อธิบายมาเร็วๆ 553 00:31:54,370 --> 00:31:55,663 ‎ตอนเด็กๆ 554 00:31:56,331 --> 00:31:58,291 ‎ฉันเคยอยู่ที่ปารีสพักหนึ่งเพราะแม่ 555 00:31:58,374 --> 00:31:59,834 ‎แล้วก็เรียนฟันดาบตอนนั้นด้วย 556 00:31:59,918 --> 00:32:01,044 ‎ปารีสเหรอ 557 00:32:02,712 --> 00:32:05,006 ‎อ๋อ รุ่นพี่แจกยอง ‎เคยเป็นนักข่าวประจำปารีสเหรอ 558 00:32:05,089 --> 00:32:09,802 ‎อือ แต่นอกจากฉัน ก็มีนักกีฬาฟันดาบ ‎อีกเยอะที่พูดฝรั่งเศสเป็นนะ 559 00:32:09,886 --> 00:32:13,640 ‎อองการ์ด แพร็ต อัลเล ‎หมดนี่ภาษาฝรั่งเศสทั้งนั้น 560 00:32:17,101 --> 00:32:20,021 ‎เธอนี่เท่พอตัวนะ นาฮีโด 561 00:32:20,730 --> 00:32:22,565 ‎"แมร์ซี โบกู" 562 00:32:23,858 --> 00:32:25,568 ‎ฝนตกนะ ไปด้วยกันสิ 563 00:32:28,154 --> 00:32:29,489 ‎- อร่อยจริง ‎- อร่อยเนอะ 564 00:32:29,572 --> 00:32:30,490 ‎อือ 565 00:32:32,408 --> 00:32:34,619 ‎ว่าแต่ทำไมมาทำข่าวเบสบอลล่ะ 566 00:32:35,286 --> 00:32:36,287 ‎ไม่ใช่หน้าที่นายนี่ 567 00:32:36,371 --> 00:32:37,622 ‎พอดีแข่งชนกันน่ะ 568 00:32:38,623 --> 00:32:41,334 ‎เดิมที ฉันต้องรายงานผลการแข่งอย่างเดียว 569 00:32:41,417 --> 00:32:43,586 ‎แต่วันนี้หนักเอาเรื่องเลย 570 00:32:43,670 --> 00:32:45,171 ‎ไข่พุ่งมาจากอัฒจันทร์ 571 00:32:45,254 --> 00:32:47,674 ‎ส่วนผู้เล่นก็เขวี้ยงไม้เบสบอลไปหาผู้ชม 572 00:32:47,757 --> 00:32:49,676 ‎หนักสุดเลยวันนี้ 573 00:32:49,759 --> 00:32:50,969 ‎โห จริงเหรอ 574 00:32:51,052 --> 00:32:53,513 ‎ทำไมผู้ชมเบสบอลทำแบบนั้นทุกทีเลย 575 00:32:53,596 --> 00:32:56,015 ‎นี่ ช่วยเบาเสียงหน่อยได้ไหมครับ 576 00:32:56,099 --> 00:32:58,184 ‎พวกทีมเยือน ‎กินข้าวให้เสร็จแล้วไปซะเถอะ 577 00:32:58,267 --> 00:32:59,852 ‎จะเอะอะเสียงดังอะไรนัก 578 00:32:59,936 --> 00:33:01,479 ‎เขาว่านายเหรอ 579 00:33:01,562 --> 00:33:04,273 ‎- ฉันเหรอ ไม่มั้ง ‎- กินไปด้วยพูดไปด้วยไม่ได้หรือไง 580 00:33:04,357 --> 00:33:07,360 ‎ทีมตัวเองแพ้เอง จะมาหาเรื่องเราทำไม 581 00:33:07,443 --> 00:33:08,903 ‎ว่าไงนะ 582 00:33:09,529 --> 00:33:11,364 ‎การแข่งพังยับเพราะใครกันล่ะ 583 00:33:11,447 --> 00:33:14,867 ‎นักกีฬาประสาอะไรโยนไม้ใส่ผู้ชมซะงั้น 584 00:33:14,951 --> 00:33:16,411 ‎แล้วเขาโยนไม้เพราะอะไรล่ะ 585 00:33:16,494 --> 00:33:19,163 ‎- เพราะพวกนายปาไข่ก่อนไง ‎- เขาตีกันอยู่เหรอ 586 00:33:19,247 --> 00:33:21,249 ‎- ไม่หรอก สำเนียงฟังดูห้วนเฉยๆ ‎- หยาบคายซะจริง 587 00:33:21,332 --> 00:33:23,584 ‎- เขาแค่พูดคุยกันอยู่ ‎- ทำไมพวกเขาถึงทำงั้นล่ะ 588 00:33:24,210 --> 00:33:26,421 ‎นี่ พูดจบหรือยัง 589 00:33:30,216 --> 00:33:31,217 ‎ยังไม่จบ จะทำไม 590 00:33:31,801 --> 00:33:35,263 ‎ลงเงินแทบถมบ้านแต่ไม่เคยชนะสักหน ‎ไม่อายบ้างหรือไง 591 00:33:35,346 --> 00:33:39,100 ‎อุตส่าห์ถ่อมาตั้งไกล ‎เพื่อจะมากวนประสาทฉันเหรอ 592 00:33:39,183 --> 00:33:40,601 ‎ใช่ แบบนั้นแหละ 593 00:33:40,685 --> 00:33:42,020 ‎นายคิดว่าไจแอนต์สจะชนะเหรอ 594 00:33:42,103 --> 00:33:45,231 ‎นักกีฬาพวกนั้นคว้าชัยไม่ได้หรอก 595 00:33:45,314 --> 00:33:48,067 ‎ถ้าฉันลงเล่นยังเก่งกว่านั้นเลย ไอ้บื้อเอ๊ย 596 00:33:48,651 --> 00:33:50,653 ‎- เออ งั้นก็ลองสิ ‎- เอาไหมล่ะ 597 00:33:53,906 --> 00:33:55,199 ‎ลุงๆ คะ 598 00:33:57,076 --> 00:33:59,203 ‎ฉันเข้าใจความรู้สึกนะ 599 00:33:59,287 --> 00:34:01,998 ‎แต่เรากินข้าวกันเงียบๆ เถอะค่ะ นะ 600 00:34:02,081 --> 00:34:05,960 ‎คนที่เสียใจสุดเวลาแข่งแพ้ ‎ก็คือนักกีฬาไม่ใช่เหรอคะ 601 00:34:07,295 --> 00:34:08,463 ‎นี่ ยัยหนู… 602 00:34:16,345 --> 00:34:17,597 ‎นักกีฬาฟันดาบใช่ไหมเนี่ย 603 00:34:17,680 --> 00:34:18,848 ‎หือ 604 00:34:18,931 --> 00:34:20,141 ‎- คะ ‎- จริงเหรอ 605 00:34:22,477 --> 00:34:23,352 ‎จริงด้วยแฮะ 606 00:34:24,312 --> 00:34:27,023 ‎คราวก่อนเห็นออกในสารคดีด้วยนี่ 607 00:34:27,106 --> 00:34:28,733 ‎- นักกีฬานาฮีโดใช่ไหมครับ ‎- ใช่แหง 608 00:34:28,816 --> 00:34:30,485 ‎- นักกีฬานาฮีโด ใช่ไหม ‎- ถูกๆ 609 00:34:30,568 --> 00:34:31,694 ‎- ใช่แน่เลย ‎- ใช่ๆ 610 00:34:31,778 --> 00:34:33,780 ‎- ไม่ใช่ครับ ไม่ใช่ ‎- ฮะ 611 00:34:33,863 --> 00:34:35,531 ‎- ฉันว่าใช่นะ ‎- ไม่ใช่จริงๆ ครับ 612 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 ‎- เดี๋ยวๆ ‎- บอกว่าไม่ใช่ไงครับ ไม่ใช่ 613 00:34:37,992 --> 00:34:39,452 ‎- ขอลายเซ็นหน่อยสิ ‎- ไม่ได้ครับ 614 00:34:39,535 --> 00:34:41,871 ‎ทานอาหารให้อร่อยนะครับ 615 00:34:41,954 --> 00:34:44,749 ‎โอ้โฮ นั่นมันนักกีฬาฟันดาบนาฮีโด 616 00:34:45,625 --> 00:34:49,504 ‎นี่ ทำไมเธอไม่รู้จักกลัวอะไรเลย ฮะ 617 00:34:49,587 --> 00:34:51,756 ‎ไปปะทะกับนักเลงเมาเหล้าเฉย 618 00:34:53,007 --> 00:34:55,259 ‎มีอยู่อย่างหนึ่งที่ฉันเกลียดเข้าไส้ 619 00:34:55,343 --> 00:34:57,053 ‎แล้วเขาก็พูดออกมาไง 620 00:34:57,762 --> 00:35:01,891 ‎ว่าไงนะ ‎"ถ้าฉันลงเล่นยังเก่งกว่านั้น" งั้นเหรอ 621 00:35:01,974 --> 00:35:05,812 ‎โอ้โฮ แล้วทำไมไม่ลงล่ะ ก็ลงไปเลยสิคะ 622 00:35:05,895 --> 00:35:09,190 ‎ถ้าคิดว่าตัวเองวิเศษเบอร์นั้น ‎ก็เริ่มซะตั้งแต่ตอนนี้เลย 623 00:35:09,273 --> 00:35:10,650 ‎ยังไม่สายไปหรอก 624 00:35:10,733 --> 00:35:14,987 ‎แค่เริ่มก็เท่ากับครึ่งหนึ่งแล้ว ขอร้องล่ะ ‎ช่วยลงมือก่อนจะพล่ามได้ไหม 625 00:35:15,071 --> 00:35:18,324 ‎โอ๊ย เดือด ลุงแกปากแจ๋วไปเรื่อย 626 00:35:18,407 --> 00:35:22,370 ‎คนที่อยากทำให้ดีสุดใจขาดดิ้น ‎ก็คือนักกีฬาเองนั่นแหละ 627 00:35:22,453 --> 00:35:23,704 ‎โธ่เว้ย 628 00:35:26,833 --> 00:35:27,917 ‎จบยัง 629 00:35:28,584 --> 00:35:29,752 ‎จบแล้ว 630 00:35:30,837 --> 00:35:32,296 ‎มานี่ เดี๋ยวเป็นหวัด 631 00:35:49,689 --> 00:35:50,690 ‎เข้าข้างในสิ 632 00:35:52,024 --> 00:35:53,109 ‎เอ่อ… 633 00:35:54,026 --> 00:35:55,403 ‎นายพักที่ไหนเหรอ 634 00:35:55,486 --> 00:35:58,906 ‎ฉันเหรอ เดินทางสิบนาทีได้มั้ง ‎นั่งแท็กซี่แป๊บเดียวก็ถึง 635 00:35:59,574 --> 00:36:00,825 ‎แป๊บเดียวถึงนี่เอง 636 00:36:03,286 --> 00:36:04,996 ‎พรุ่งนี้จะมาที่สนามแข่งกี่โมงเหรอ 637 00:36:05,079 --> 00:36:06,622 ‎น่าจะไปช่วงบ่ายนะ 638 00:36:07,582 --> 00:36:08,666 ‎แบบนี้นี่เอง 639 00:36:12,920 --> 00:36:14,172 ‎ฉันไปละ 640 00:36:15,047 --> 00:36:16,174 ‎กลับดีๆ นะ 641 00:36:16,674 --> 00:36:17,758 ‎อือ รีบเข้าไปเถอะ 642 00:36:30,938 --> 00:36:32,940 ‎อ้อ จริงด้วย 643 00:36:33,024 --> 00:36:36,944 ‎ยูริมฝากซื้อนมตอนขากลับนี่นา ‎ลืมสนิทเลยแฮะ 644 00:36:39,655 --> 00:36:42,533 ‎เหรอ งั้นไปซื้อด้วยกันสิ เธอไม่มีร่มนี่นา 645 00:36:42,617 --> 00:36:43,743 ‎เอางั้นเนอะ 646 00:36:45,494 --> 00:36:48,539 ‎- ว่าแต่ฝนหยุดตกแล้วไหม ‎- ไม่นะ ฉันว่ายังตกอยู่เลย 647 00:36:49,415 --> 00:36:51,250 ‎- ไปกัน ‎- เดี๋ยว… 648 00:36:52,793 --> 00:36:53,836 ‎ฉันว่าหยุดตกแล้วนะ 649 00:36:53,920 --> 00:36:55,588 ‎โอ๊ย หนาวจัง ฝนตก 650 00:37:00,927 --> 00:37:02,803 ‎(ซูเปอร์มาร์เก็ตดงอิล) 651 00:37:21,614 --> 00:37:23,616 ‎พรุ่งนี้เธอนั่งชมอย่างเดียว ไม่ลงแข่งเหรอ 652 00:37:24,909 --> 00:37:26,035 ‎อือ 653 00:37:26,118 --> 00:37:28,329 ‎สามเดือนนานกว่าที่คิดแฮะ 654 00:37:30,248 --> 00:37:33,584 ‎คงรู้สึกแปลกแย่ ‎ที่ไปอยู่สนามแข่งแต่ไม่ได้ลงแข่ง 655 00:37:35,044 --> 00:37:37,046 ‎ไม่สิ หรือสบายใจมากกว่า 656 00:37:37,129 --> 00:37:38,631 ‎เพราะคงจะไม่รู้สึกกดดัน 657 00:37:40,091 --> 00:37:42,009 ‎ความรู้สึกกดดันก็เป็นประสบการณ์นะ 658 00:37:42,093 --> 00:37:44,470 ‎ยูริมกับฉันกำลังขาดประสบการณ์นั้นไป 659 00:37:52,311 --> 00:37:54,689 ‎นักกีฬาจำเป็นต้องลงแข่ง 660 00:37:55,481 --> 00:37:59,777 ‎ไม่ว่าจะแพ้หรือชนะก็ต้องลงแข่งก่อน ‎จะได้รู้สึกถึงพัฒนาการ 661 00:37:59,860 --> 00:38:01,821 ‎จากนั้นก็จะได้ไปต่อ 662 00:38:02,321 --> 00:38:05,324 ‎แต่ตอนนี้ ฉันเสียโอกาสที่จะพัฒนาไป 663 00:38:08,202 --> 00:38:10,371 ‎อีกอย่าง ในเมื่อเป็นนักกีฬาแต่ลงแข่งไม่ได้ 664 00:38:10,454 --> 00:38:12,540 ‎มันจะมีความหมายอะไรล่ะ 665 00:38:17,712 --> 00:38:19,338 ‎เธอโตเร็ว 666 00:38:19,422 --> 00:38:22,300 ‎หรือว่าโตอยู่แล้ว แต่ฉันไม่เคยรู้กันแน่นะ 667 00:38:24,468 --> 00:38:27,471 ‎น่าจะทั้งสองมั้ง คนมันกำลังโตไง 668 00:38:30,474 --> 00:38:32,143 ‎แต่ทำไมตัวไม่สูงขึ้นเลยนะ 669 00:38:35,771 --> 00:38:37,315 ‎ฉันว่าเธอปีก่อน 670 00:38:38,232 --> 00:38:40,151 ‎กับเธอในตอนนี้ดูต่างกันมาก 671 00:38:41,902 --> 00:38:44,947 ‎ปีหน้าก็คงต่างจากนี้อีกใช่ไหม ‎เพราะจะอายุ 20 แล้ว 672 00:38:45,031 --> 00:38:46,574 ‎ไม่ธรรมดาแน่ๆ 673 00:38:47,408 --> 00:38:49,452 ‎ฉันจะได้เป็นผู้ใหญ่จริงๆ แล้ว 674 00:38:51,078 --> 00:38:52,997 ‎อยากอยู่มองเธอใกล้ๆ อีกนานๆ จัง 675 00:38:53,831 --> 00:38:56,083 ‎อยู่ดูเธอเติบโตแบบเจ๋งๆ 676 00:39:04,925 --> 00:39:06,093 ‎ไปกันเถอะ 677 00:39:15,686 --> 00:39:18,397 ‎นี่ เข้าไปเถอะ ยูริมคงรอแย่แล้ว 678 00:39:18,481 --> 00:39:19,315 ‎อือ 679 00:39:20,149 --> 00:39:21,484 ‎กลับดีๆ 680 00:39:22,109 --> 00:39:24,153 ‎- แล้วก็ฝันดีนะ ‎- เช่นกัน 681 00:39:53,682 --> 00:39:55,226 ‎นักข่าวแพคอีจินใช่ไหม 682 00:40:00,022 --> 00:40:01,107 ‎นักกีฬาจองโฮจินเหรอ 683 00:40:03,109 --> 00:40:06,278 ‎มาคุยกับผมแป๊บหนึ่งสิครับ 684 00:40:09,240 --> 00:40:10,408 ‎ไม่เจอกันนานเลยนะครับ 685 00:40:13,369 --> 00:40:14,495 ‎ดูเหมือนคุณสองคน 686 00:40:15,371 --> 00:40:16,956 ‎ยังสนิทสนมกันเหมือนเดิมเลย 687 00:40:17,748 --> 00:40:20,042 ‎หมายถึงคุณนักข่าวกับเธอจ๋าน่ะครับ 688 00:40:20,126 --> 00:40:21,377 ‎อยากพูดอะไรกันแน่ครับ 689 00:40:23,671 --> 00:40:24,755 ‎คือ… 690 00:40:26,298 --> 00:40:27,883 ‎ผมลืมเธอจ๋าไม่ลงครับ 691 00:40:31,095 --> 00:40:33,180 ‎คุณสนิทกับเธอ ผมฝากบอกหน่อยได้ไหมครับ 692 00:40:33,264 --> 00:40:34,598 ‎ว่าผมยังรออยู่และลืมเธอไม่ได้ 693 00:40:34,682 --> 00:40:35,808 ‎ไม่ต้องรอหรอกครับ 694 00:40:35,891 --> 00:40:37,101 ‎ฮะ ทำไมครับ 695 00:40:37,184 --> 00:40:39,520 ‎คุณไม่ใช่คนสำคัญสำหรับนักกีฬานาฮีโด 696 00:40:39,603 --> 00:40:41,230 ‎และเป็นไปไม่ได้ที่จะกลับมาคบกันรอด 697 00:40:42,064 --> 00:40:44,775 ‎แค่นี้เธอก็ปั่นป่วนเพราะโดนคาดโทษอยู่แล้ว ‎อย่ามาทำให้หวั่นไหวเลย 698 00:40:44,859 --> 00:40:48,320 ‎แล้วก็หยุดเรียกว่า "เธอจ๋า" อะไรนั่นด้วย 699 00:40:48,404 --> 00:40:50,489 ‎ทำไมเหวี่ยงใส่ผมซะงั้นล่ะครับ 700 00:40:50,573 --> 00:40:52,783 ‎- ผมเหวี่ยงตอนไหน… ‎- ผมล้อเล่น 701 00:40:55,661 --> 00:40:57,121 ‎ผมไม่ได้รอเธอจ๋าหรอกครับ 702 00:40:57,872 --> 00:40:59,498 ‎นายจะเอายังไงกับฉันกันแน่ 703 00:41:00,207 --> 00:41:02,001 ‎ผมแค่ลองใจคุณนักข่าวดูครับ 704 00:41:02,084 --> 00:41:03,836 ‎เพราะผมคิดว่าเหตุผลที่เราเลิกกัน 705 00:41:04,503 --> 00:41:06,088 ‎ต้นเหตุมาจากคุณ 706 00:41:07,631 --> 00:41:10,134 ‎เตงจ๋า เราเลิกกันเถอะ 707 00:41:11,343 --> 00:41:12,887 ‎อะไรเนี่ย 708 00:41:13,596 --> 00:41:14,513 ‎พูดจริงเหรอ 709 00:41:15,514 --> 00:41:16,599 ‎เดี๋ยวสิ… 710 00:41:17,600 --> 00:41:20,978 ‎เธอขอเลิกฉัน ‎แล้วเรียกว่าเตงจ๋าไปพร้อมกันได้ไง 711 00:41:22,188 --> 00:41:23,522 ‎ไม่สิ ที่สำคัญกว่านั้น 712 00:41:24,398 --> 00:41:25,566 ‎เหตุผลคืออะไร 713 00:41:28,652 --> 00:41:29,737 ‎ฉัน… 714 00:41:32,948 --> 00:41:35,826 ‎ฉันว่าฉันคิดถึงคนอื่นมากกว่านาย 715 00:41:36,869 --> 00:41:37,953 ‎แต่… 716 00:41:39,538 --> 00:41:41,123 ‎ฉันไม่ควรทำแบบนั้นไง 717 00:41:42,124 --> 00:41:44,960 ‎ยิ่งคิดก็ยิ่งอารมณ์เสียครับ 718 00:41:45,044 --> 00:41:47,755 ‎คนคนนั้น ก็คือคุณนักข่าวไงครับ 719 00:41:49,131 --> 00:41:52,259 ‎ยัยนั่นไม่รู้ตัวด้วยซ้ำว่ากำลังทำอะไรอยู่ ‎แต่ว่า… 720 00:41:53,052 --> 00:41:54,553 ‎คุณนักข่าวเองก็ไม่รู้เหรอครับ 721 00:41:55,846 --> 00:41:58,891 ‎คุณนักข่าวแค่เล่นๆ กับเธออยู่ไม่ใช่เหรอครับ 722 00:42:00,392 --> 00:42:02,436 ‎นายแค่เล่นๆ กับเธอได้ไหมล่ะ 723 00:42:03,771 --> 00:42:04,939 ‎หือ 724 00:42:05,439 --> 00:42:08,651 ‎เคยคบกันก็น่าจะรู้สิ ‎ว่าแค่เล่นๆ กับเธอได้หรือเปล่า 725 00:42:09,777 --> 00:42:14,698 ‎แววตา สีหน้า ความคิด และทัศนคติของเธอ 726 00:42:15,574 --> 00:42:16,909 ‎"เล่นๆ " งั้นเหรอ 727 00:42:18,244 --> 00:42:20,913 ‎ใครมันจะเล่นๆ ได้จริงจังขนาดนี้ 728 00:42:25,376 --> 00:42:26,627 ‎ระหว่างที่ไม่เจอกัน 729 00:42:27,670 --> 00:42:29,421 ‎คุณเปลี่ยนไปเยอะเลยนะครับ 730 00:42:30,506 --> 00:42:33,676 ‎ตอนนั้นคุณทำเหมือนไม่แยแส ‎ว่าเธอจ๋าจะคบกับใคร 731 00:42:33,759 --> 00:42:35,010 ‎เปลี่ยนสิ 732 00:42:35,094 --> 00:42:37,763 ‎ตอนนั้น ฉันส่งแรงใจ ‎ให้ทุกเรื่องที่นาฮีโดพบเจอ 733 00:42:37,846 --> 00:42:39,723 ‎ยิ่งเป็นเรื่องทั่วไป ฉันยิ่งทำ 734 00:42:40,724 --> 00:42:42,226 ‎แต่ตอนนี้ไม่ใช่แล้ว 735 00:42:42,309 --> 00:42:44,812 ‎ฉันเสียดายเวลาที่เธอมี ยิ่งกว่าของฉัน 736 00:42:44,895 --> 00:42:48,190 ‎ไม่อยากให้เธอต้องพบเจอ ‎ประสบการณ์งี่เง่าแม้สักเสี้ยววินาที 737 00:42:48,274 --> 00:42:50,901 ‎ฉันอยากทำให้เธอ ‎ได้พบเจอประสบการณ์ที่ดียิ่งกว่า 738 00:42:52,695 --> 00:42:54,029 ‎และอะไรพวกนั้น 739 00:42:55,656 --> 00:42:57,241 ‎ฉันทำให้ได้ 740 00:42:59,702 --> 00:43:02,371 ‎นายบอกว่าเธอไม่รู้ตัวด้วยซ้ำ ‎ว่ากำลังทำอะไรอยู่งั้นเหรอ 741 00:43:03,789 --> 00:43:05,165 ‎ไม่รู้ก็ไม่เป็นไรหรอก 742 00:43:05,874 --> 00:43:07,167 ‎เพราะว่าฉันรู้ 743 00:43:21,098 --> 00:43:23,851 ‎(รอบ 16 คนสุดท้าย ‎ยุนอารึม อีเยจี) 744 00:43:23,934 --> 00:43:27,271 ‎(การแข่งขันกีฬาฟันดาบเยาวชนเกาหลี ‎ปี 1999) 745 00:43:27,354 --> 00:43:28,522 ‎เหลืออีกเกมเดียวแล้วนะ 746 00:43:28,606 --> 00:43:31,442 ‎เราเต็มที่กันมามาก ‎ถ้าทำได้อย่างที่ซ้อมมา เธอชนะแน่ 747 00:43:32,359 --> 00:43:34,612 ‎ฉันจะทำได้จริงๆ ใช่ไหมคะ 748 00:43:34,695 --> 00:43:35,863 ‎นี่ 749 00:43:36,905 --> 00:43:39,325 ‎ร่างกายเธอรู้ดีว่าเธอพยายามมาแค่ไหน 750 00:43:39,408 --> 00:43:42,661 ‎เพราะงั้นไม่ต้องคิดมาก ‎แล้วเชื่อใจร่างกายเธอซะ 751 00:43:45,581 --> 00:43:46,749 ‎ค่ะ พี่ 752 00:43:52,338 --> 00:43:54,757 ‎- ม.ปลายแทยัง ม.ปลายแทยัง สู้ๆ ‎- ม.ปลายแทยัง ม.ปลายแทยัง สู้ๆ 753 00:43:54,840 --> 00:43:56,592 ‎- สู้ๆ ‎- สู้ๆ 754 00:43:57,384 --> 00:43:58,510 ‎ลุยเลย 755 00:43:58,594 --> 00:43:59,970 ‎- สู้ๆ นะเยจี ‎- สู้ๆ นะเยจี 756 00:44:05,809 --> 00:44:07,478 ‎(รอบ 16 คนสุดท้าย ‎ยุนอารึม อีเยจี) 757 00:44:08,896 --> 00:44:10,147 ‎อองการ์ด 758 00:44:10,773 --> 00:44:12,900 ‎แพร็ต อัลเล 759 00:44:13,817 --> 00:44:15,361 ‎แอ็กชัน 760 00:44:15,444 --> 00:44:16,362 ‎(สู้เขา อีเยจี) 761 00:44:17,613 --> 00:44:20,074 ‎อองการ์ด แพร็ต อัลเล 762 00:44:25,913 --> 00:44:27,665 ‎- สู้ๆ เยจี ‎- สู้เขานะ เยจี 763 00:44:31,669 --> 00:44:34,546 ‎- อัตตัก ตุช ได้แต้ม ‎- โอเค 764 00:44:34,630 --> 00:44:36,006 ‎(ยุนอารึม อีเยจี) 765 00:44:36,090 --> 00:44:37,383 ‎- เก่งมาก เยจี ‎- ดีมาก 766 00:44:37,466 --> 00:44:38,676 ‎- แพร็ต อัลเล ‎- อย่างนั้นแหละ 767 00:44:40,094 --> 00:44:42,513 ‎อัตตัก รีโปสต์ ตุช 768 00:44:42,596 --> 00:44:43,514 ‎ได้แต้ม 769 00:44:43,597 --> 00:44:44,890 ‎- ไม่เป็นไรนะ ‎- สู้ๆ ค่ะพี่ 770 00:44:44,973 --> 00:44:46,392 ‎เยจีสู้ๆ 771 00:44:47,434 --> 00:44:48,352 ‎อองการ์ด 772 00:44:49,812 --> 00:44:51,689 ‎แพร็ต อัลเล 773 00:44:53,941 --> 00:44:55,442 ‎อัตตัก ได้แต้ม 774 00:44:55,526 --> 00:44:56,985 ‎อัตตัก ตุช 775 00:44:57,069 --> 00:44:58,404 ‎- ได้แต้ม ‎- เยจีสู้ๆ 776 00:44:58,487 --> 00:45:00,322 ‎- สู้เขา เยจี ‎- อีกนิดเดียวแล้ว 777 00:45:00,406 --> 00:45:01,907 ‎ทำไงดี จะทำไงดี 778 00:45:02,950 --> 00:45:04,410 ‎ตื่นเต้นไม่ไหว 779 00:45:06,328 --> 00:45:07,329 ‎อองการ์ด 780 00:45:08,372 --> 00:45:10,040 ‎แพร็ต อัลเล 781 00:45:26,098 --> 00:45:28,559 ‎อัตตัก ตุช ได้แต้ม 782 00:45:28,642 --> 00:45:31,854 ‎(ยุนอารึม อีเยจี) 783 00:45:39,445 --> 00:45:41,613 ‎เย่ ทำได้แล้วเยจี 784 00:45:49,329 --> 00:45:50,664 ‎เยี่ยมมาก 785 00:45:50,747 --> 00:45:52,040 ‎เธอเก่งที่สุด 786 00:45:56,170 --> 00:45:58,547 ‎เก่งมาก เก่งมากเลย 787 00:46:00,299 --> 00:46:01,884 ‎เก่งมาก อีเยจี 788 00:46:05,220 --> 00:46:06,430 ‎ขอบคุณค่ะ 789 00:46:08,348 --> 00:46:09,850 ‎เธอพิชิตเป้าหมายได้แล้ว 790 00:46:10,642 --> 00:46:13,562 ‎วันนี้ฟันดาบครั้งสุดท้ายในชีวิตทั้งที ‎ไปต่อรอบหน้าเลยสิ 791 00:46:17,816 --> 00:46:18,901 ‎ไม่ค่ะ โค้ช 792 00:46:22,279 --> 00:46:23,989 ‎หนูขอสละสิทธิ์ค่ะ 793 00:46:26,492 --> 00:46:29,703 ‎นักกีฬาทุกคนในนี้ ‎ต่างก็มุ่งมั่นกว่าหนูทั้งนั้นนี่คะ 794 00:46:29,786 --> 00:46:31,914 ‎หนูไม่อยากแย่งโอกาสพวกเขาค่ะ 795 00:46:35,667 --> 00:46:38,420 ‎การฟันดาบในชีวิตหนู 796 00:46:40,005 --> 00:46:41,590 ‎จบลงแค่นี้ก็พอแล้วค่ะ 797 00:46:50,641 --> 00:46:52,476 ‎เลิกฟันดาบแล้วเธออยากทำอะไรต่อ 798 00:46:53,685 --> 00:46:55,103 ‎เอ่อ… 799 00:46:55,771 --> 00:47:00,025 ‎หนูยังไม่ค่อยแน่ใจ ‎แต่หนูอยากลองอบขนมปังค่ะ 800 00:47:00,108 --> 00:47:01,485 ‎เป็นมืออบขนมปังค่ะ 801 00:47:03,195 --> 00:47:04,321 ‎ดีเลย 802 00:47:06,573 --> 00:47:08,450 ‎จำวันนี้ไว้ให้ขึ้นใจนะ 803 00:47:09,159 --> 00:47:12,955 ‎อย่าลืมเด็ดขาด ‎ว่าเธอได้รับโอกาสใหม่มายังไง 804 00:47:13,038 --> 00:47:16,041 ‎ในทุกครั้งที่เธอลำบาก จงเตือนตัวเองซะ 805 00:47:16,959 --> 00:47:18,669 ‎ว่าจุดเริ่มต้นมันยากแค่ไหน 806 00:47:22,631 --> 00:47:24,925 ‎แค่นั้นแหละที่ฉันอยากสอนเธอ 807 00:47:28,512 --> 00:47:30,556 ‎ที่ผ่านมา เธอเหนื่อยมามากเลยนะ 808 00:47:42,442 --> 00:47:44,111 ‎ขอบคุณนะคะ โค้ช 809 00:47:48,156 --> 00:47:50,367 ‎ร้องทำไม ยัยบ๊อง 810 00:48:05,257 --> 00:48:09,386 ‎(อีเยจี) 811 00:48:10,637 --> 00:48:15,225 ‎นี่ นายคิดว่าการแต่งตัวไม่เรียบร้อย ‎มันเท่นักเหรอ 812 00:48:15,309 --> 00:48:17,311 ‎เพราะแบบนี้พวกนายถึงไม่ได้เรื่องไง 813 00:48:18,437 --> 00:48:20,564 ‎เฮ้อ เหนื่อยใจจริงๆ 814 00:48:24,026 --> 00:48:25,193 ‎ไม่อยากเห็นหน้า ไปให้พ้น 815 00:48:28,363 --> 00:48:29,573 ‎สวัสดีค่ะ 816 00:48:31,908 --> 00:48:33,076 ‎จีซึงวาน 817 00:48:37,080 --> 00:48:39,124 ‎หมดคาบหกแล้วมาที่ห้องแนะแนวด้วย 818 00:48:42,002 --> 00:48:43,545 ‎เฮ้ย อย่าวิ่ง 819 00:48:45,464 --> 00:48:47,549 ‎เพื่อนฉันถูกทำร้ายอีกแล้ว 820 00:48:47,633 --> 00:48:51,303 ‎ครูทั้งตบหน้า และตบหัวเพื่อนฉัน 821 00:48:52,095 --> 00:48:54,222 ‎จนสุดท้าย ริมฝีปากเขาก็เลือดออก 822 00:48:54,306 --> 00:48:56,725 ‎นักเรียนที่มองอยู่ ไม่ได้ตกใจใหญ่โตด้วยซ้ำ 823 00:48:57,434 --> 00:48:59,478 ‎เพราะครูไม่ได้ทำแบบนี้แค่ครั้งสองครั้ง 824 00:49:00,145 --> 00:49:03,065 ‎เหตุการณ์ทั้งหมดผ่านพ้นไป ‎ราวกับเป็นสิ่งที่สมควรอยู่แล้ว 825 00:49:03,649 --> 00:49:05,942 ‎และฉันอยากยุติไอ้ความสมควรที่ว่านี้ 826 00:49:06,610 --> 00:49:08,195 ‎ฉันก็เลยแจ้งตำรวจ 827 00:49:09,529 --> 00:49:12,199 ‎แต่ตำรวจก็ไม่ช่วยแก้ปัญหาอะไรเลย 828 00:49:12,282 --> 00:49:14,242 ‎รู้ไหมว่าฉันคิดยังไง 829 00:49:14,326 --> 00:49:16,161 ‎"นึกแล้วเชียว" 830 00:49:16,244 --> 00:49:20,123 ‎มันดูปกติเหลือเกิน ‎สำหรับโลกใบนี้ที่ไม่มีอะไรเปลี่ยนได้ 831 00:49:21,249 --> 00:49:22,376 ‎ฉัน… 832 00:49:23,502 --> 00:49:25,796 ‎อยากจะพูดออกมา อย่างน้อยก็ในรายการนี้ 833 00:49:25,879 --> 00:49:27,798 ‎ว่านี่ไม่ใช่เรื่องปกติ 834 00:49:28,507 --> 00:49:31,510 ‎นี่คือสิ่งที่ไม่ควรเกิดขึ้น 835 00:49:32,260 --> 00:49:33,428 ‎ซึ่งเรื่องนี้ 836 00:49:35,097 --> 00:49:37,349 ‎ได้เกิดขึ้นแล้ววันนี้ที่โรงเรียนม.ปลายแทยัง 837 00:49:38,016 --> 00:49:40,602 ‎และชื่อของครูบ้าอำนาจ ‎ที่ทำแบบเดิมซ้ำๆ คนนั้น 838 00:49:41,228 --> 00:49:42,437 ‎คือซอยองซอง 839 00:49:52,072 --> 00:49:52,948 ‎ทำไม 840 00:49:53,699 --> 00:49:55,325 ‎ไม่ได้เตรียมใจเอาไว้ 841 00:49:55,409 --> 00:49:57,619 ‎ตอนที่เปิดเผยชื่อโรงเรียน ‎กับชื่อฉันออกไปเหรอ 842 00:49:59,663 --> 00:50:03,291 ‎รายการวิทยุโจรสลัด ‎ของดีเจวานซึงเหรอ ให้ตาย 843 00:50:04,710 --> 00:50:08,422 ‎ไม่ยักรู้ว่าอันดับหนึ่งของโรงเรียน ‎จะสนุกกับอะไรแบบนี้ในมุมมืด 844 00:50:08,964 --> 00:50:10,757 ‎กฎของโรงเรียน ข้อ 26 845 00:50:11,383 --> 00:50:14,511 ‎นักเรียนที่ดูแคลนครูผู้สอน ‎หรือทำให้อำนาจของครูเสื่อมเสีย 846 00:50:14,594 --> 00:50:16,096 ‎จะถูกพักการเรียน 847 00:50:16,179 --> 00:50:17,556 ‎กฎของโรงเรียน ข้อ 27 848 00:50:17,639 --> 00:50:21,977 ‎นักเรียนที่ยุยงให้ขัดระเบียบโรงเรียน ‎หรือชี้นำพฤติกรรมเป็นกลุ่ม 849 00:50:22,561 --> 00:50:23,770 ‎จะถูกไล่ออก 850 00:50:25,063 --> 00:50:26,898 ‎เธอทำสองอย่างนี้ในคราวเดียวกัน 851 00:50:28,191 --> 00:50:30,527 ‎กฎระเบียบบัญญัติไว้แบบนี้ 852 00:50:32,904 --> 00:50:36,950 ‎แต่จุดประสงค์ของการศึกษา ‎ไม่ใช่การลงโทษ 853 00:50:37,534 --> 00:50:40,579 ‎การเมตตาต่อความผิดของนักเรียน 854 00:50:40,662 --> 00:50:44,040 ‎ชี้นำพวกเขาไปในทางที่ถูกต้อง ‎นั่นแหละคือการศึกษา 855 00:50:48,170 --> 00:50:49,713 ‎สรุปว่าหนูต้องทำยังไงคะ 856 00:50:55,927 --> 00:50:59,139 ‎เขียนจดหมายสำนึกผิด ‎ว่าจะไม่จัดรายการวิทยุอีก 857 00:50:59,222 --> 00:51:01,475 ‎ขึ้นไปบนแท่นในคาบประชุมเช้า 858 00:51:01,558 --> 00:51:03,435 ‎แล้วอ่านจดหมายสำนึกผิดนั่นต่อหน้าทุกคน 859 00:51:04,978 --> 00:51:06,605 ‎ร่ายมาทีละอย่าง 860 00:51:06,688 --> 00:51:08,690 ‎ว่าเธอทำอะไรผิดบ้าง ต่อหน้าเพื่อนๆ 861 00:51:08,774 --> 00:51:09,816 ‎และ… 862 00:51:11,067 --> 00:51:13,195 ‎ขอโทษฉันอย่างบริสุทธิ์ใจซะ 863 00:51:15,697 --> 00:51:17,657 ‎ครูขอโทษจีอุงหรือยังคะ 864 00:51:20,076 --> 00:51:21,286 ‎อะไรนะ 865 00:51:22,412 --> 00:51:25,165 ‎ได้ขอโทษจีอุง ‎ที่ตบเขาจนเลือดกบปากหรือยังล่ะคะ 866 00:51:25,248 --> 00:51:27,167 ‎ทำไมฉันต้องขอโทษด้วย 867 00:51:27,250 --> 00:51:29,669 ‎พฤติกรรมของหมอนั่น ‎ละเมิดกฎโรงเรียนชัดเจน 868 00:51:29,753 --> 00:51:32,798 ‎ต้องขอบคุณด้วยซ้ำที่ฉันยอมปล่อยผ่าน ‎ตบแค่สองสามทีโดยไม่ลงโทษ 869 00:51:32,881 --> 00:51:35,300 ‎จะให้เขาขอบคุณที่ถูกทำร้าย ‎แทนที่จะถูกลงโทษเหรอคะ 870 00:51:35,383 --> 00:51:37,093 ‎"ทำร้าย" เหรอ นี่ เธอระวังปากหน่อย 871 00:51:37,177 --> 00:51:38,762 ‎ครูก็ระวังมือตัวเองเถอะค่ะ 872 00:51:38,845 --> 00:51:40,889 ‎ถ้านั่นไม่ใช่การทำร้าย งั้นคืออะไรคะ 873 00:51:40,972 --> 00:51:44,184 ‎การใช้มือเปล่าตบเด็กอย่างขาดสติแบบนั้น 874 00:51:45,435 --> 00:51:47,229 ‎จะบอกว่าตีเพราะรักเหรอคะ 875 00:51:51,858 --> 00:51:54,110 ‎เธออยากมีจุดด่างพร้อยในบันทึกเหรอ 876 00:51:54,194 --> 00:51:55,779 ‎จะไม่เข้ามหาลัยหรือไง 877 00:51:59,616 --> 00:52:02,369 ‎มหาลัยเหรอ ต้องเข้าสิคะ 878 00:52:05,080 --> 00:52:08,458 ‎แต่หนูขายหน้าที่ต้องเข้ามหาลัย ‎พร้อมใบจบจากโรงเรียนพรรค์นี้ค่ะ 879 00:52:09,876 --> 00:52:11,419 ‎หนูไม่ขอโทษนะคะ 880 00:52:11,503 --> 00:52:14,506 ‎หนูจะไม่เขียนจดหมายสำนึกผิดด้วย ‎เพราะไม่มีอะไรให้สำนึกค่ะ 881 00:52:14,589 --> 00:52:17,676 ‎และหนูก็ไม่คิดจะยอมรับ ‎กฎโรงเรียนที่งี่เง่านั่นด้วย 882 00:52:17,759 --> 00:52:21,137 ‎งั้นก็แปลว่า ‎มีอย่างเดียวที่หนูจะทำได้สินะคะ 883 00:52:23,598 --> 00:52:25,225 ‎หนูจะลาออกค่ะ 884 00:52:29,354 --> 00:52:31,523 ‎- อะไรนะ ‎- ในเมื่อที่นี่น่าอับอาย 885 00:52:31,606 --> 00:52:33,024 ‎หนูก็ต้องจากไปเองไงคะ 886 00:52:34,192 --> 00:52:35,777 ‎แล้วหนูจะพาแม่มาค่ะ 887 00:52:49,499 --> 00:52:50,667 ‎แล้วยังไงต่อ 888 00:52:53,253 --> 00:52:54,337 ‎หนู… 889 00:52:55,881 --> 00:52:57,716 ‎เขียนจดหมายสำนึกผิดไม่ลง 890 00:52:59,384 --> 00:53:01,052 ‎และขอโทษไม่ได้ด้วย 891 00:53:02,596 --> 00:53:04,222 ‎หนูยอมรับเรื่องนั้นไม่ได้ 892 00:53:06,266 --> 00:53:08,351 ‎ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากลาออกเหรอ 893 00:53:09,853 --> 00:53:11,730 ‎ถ้าเกิดว่าย้ายโรงเรียนล่ะ 894 00:53:13,940 --> 00:53:15,108 ‎ถ้าทำแบบนั้น 895 00:53:16,443 --> 00:53:18,945 ‎ก็จะแปลว่าหนูยอมรับว่าทำผิด ‎เพราะงั้นไม่ได้หรอก 896 00:53:24,075 --> 00:53:25,160 ‎เรื่องเอนทรานซ์ล่ะ 897 00:53:25,911 --> 00:53:26,995 ‎เข้าสอบไม่ได้ 898 00:53:28,038 --> 00:53:29,831 ‎หนูต้องเทียบวุฒิก่อน 899 00:53:30,707 --> 00:53:33,877 ‎งั้นหมายความว่าลูกจะยอมทิ้งทุกอย่าง ‎ที่พยายามมาตลอดหนึ่งปีสินะ 900 00:53:49,768 --> 00:53:52,479 ‎เรื่องนี้สำคัญสำหรับลูก 901 00:53:54,648 --> 00:53:57,275 ‎จนมากพอให้ทิ้งเวลาหนึ่งปีในชีวิตเลยเหรอ 902 00:53:59,861 --> 00:54:01,029 ‎อือ 903 00:54:03,198 --> 00:54:04,366 ‎แม่ 904 00:54:08,036 --> 00:54:09,287 ‎หนูขอโทษ 905 00:54:18,213 --> 00:54:21,007 ‎ลูกต้องเรียนรู้ที่จะโก่งงอบ้างนะ ซึงวาน 906 00:54:22,384 --> 00:54:25,053 ‎ถ้าเอาแต่แตกหักอย่างเดียว ‎ลูกจะอยู่บนโลกนี้ไม่ได้นะ 907 00:54:25,637 --> 00:54:26,805 ‎หนูรู้ 908 00:54:28,682 --> 00:54:31,101 ‎แต่หนูยังทำแบบนั้นไม่ได้ 909 00:54:40,151 --> 00:54:41,486 ‎หนูขอโทษ 910 00:54:42,779 --> 00:54:44,447 ‎ขอโทษนะแม่ 911 00:54:52,664 --> 00:54:53,873 ‎ไม่เป็นไรจ้ะ ซึงวาน 912 00:54:56,668 --> 00:54:58,253 ‎แม่สิที่ต้องขอโทษ 913 00:55:03,633 --> 00:55:04,718 ‎ขอลองได้ไหม 914 00:55:05,260 --> 00:55:06,469 ‎ฉันว่าได้ผล 915 00:55:07,804 --> 00:55:08,680 ‎อะไรเนี่ย 916 00:55:08,763 --> 00:55:10,348 ‎- ทำไมเล่า ‎- ฮาไม่ไหว 917 00:55:10,932 --> 00:55:12,726 ‎- ต่อเลย ‎- ฮีโด เธอลองบ้างสิ 918 00:55:13,309 --> 00:55:14,644 ‎โห ดูนี่สิ 919 00:55:20,567 --> 00:55:22,110 ‎เธอเก็บกวาดของอยู่เหรอ 920 00:55:22,193 --> 00:55:24,404 ‎อือ พวกแบบฝึกหัดกับหนังสือน่ะ 921 00:55:24,487 --> 00:55:25,572 ‎จู่ๆ เนี่ยนะ 922 00:55:27,782 --> 00:55:29,492 ‎ว่าแต่เรียกพวกเรามาทำไม 923 00:55:30,493 --> 00:55:31,745 ‎ฉันมีเรื่องจะบอกแหละ 924 00:55:32,537 --> 00:55:34,956 ‎รู้ใช่ไหมว่าฉันจัดรายการวิทยุออนไลน์ 925 00:55:35,665 --> 00:55:37,959 ‎ฉันด่าครูกับโรงเรียนในนั้นนิดหน่อย 926 00:55:38,752 --> 00:55:40,503 ‎แต่ครูเขารู้เรื่องแล้ว 927 00:55:41,504 --> 00:55:43,256 ‎ฉันก็เลยตัดสินใจจะลาออก 928 00:55:43,339 --> 00:55:44,924 ‎พรุ่งนี้แม่ฉันจะมาโรงเรียน 929 00:55:49,971 --> 00:55:50,972 ‎เธอพูดอะไรเนี่ย 930 00:55:52,265 --> 00:55:55,060 ‎เธอจะลาออก ‎เพราะด่าโรงเรียนออกอากาศนิดหน่อยเนี่ยนะ 931 00:55:55,143 --> 00:55:56,603 ‎ไม่เห็นเข้าท่าเลย จีซึงวาน 932 00:55:57,645 --> 00:56:00,106 ‎มีเหตุให้ฉันทำขนาดนั้นแล้วกัน 933 00:56:01,066 --> 00:56:03,401 ‎พวกเธอใช้รังลับกันต่อได้นะ 934 00:56:04,360 --> 00:56:07,489 ‎แต่ฉันขอเก็บแค่เก้าอี้ตัวนั้นไปได้ไหม ‎นั่นเก้าอี้ลูกรักฉันน่ะ 935 00:56:08,490 --> 00:56:09,866 ‎โอเคใช่ไหม 936 00:56:16,915 --> 00:56:19,000 ‎เธอไม่ได้ลาออก ‎เพราะโดนจับได้ว่าด่าโรงเรียนหรอก 937 00:56:19,084 --> 00:56:21,169 ‎แต่เพราะโดนหมายหัว ‎ที่โทรแจ้งตำรวจใช่ไหม 938 00:56:21,252 --> 00:56:23,630 ‎ครูเขาตระเวนถามนักเรียนไปทั่ว ‎พยายามจะขุดคุ้ยเธอ 939 00:56:23,713 --> 00:56:27,050 ‎- ไม่ใช่หรอก มุนจีอุง ‎- จะไม่ใช่ได้ยังไง 940 00:56:30,053 --> 00:56:32,013 ‎แล้วเขาให้เธอทำยังไง 941 00:56:32,889 --> 00:56:36,184 ‎ทำไมต้องถึงขั้นลาออก ‎เรื่องบานปลายแบบนั้นได้ยังไง 942 00:56:37,268 --> 00:56:40,188 ‎เขาบอกให้ฉันขอโทษ ‎แล้วก็เขียนจดหมายสำนึกผิด 943 00:56:40,271 --> 00:56:41,231 ‎แต่ฉันตอบว่าทำไม่ได้ 944 00:56:43,900 --> 00:56:46,778 ‎เธอก็เลยจะลาออกงั้นเหรอ 945 00:56:47,362 --> 00:56:48,738 ‎อีกเดือนเดียวจะสอบเอนทรานซ์เนี่ยนะ 946 00:56:50,907 --> 00:56:52,784 ‎ทำไมต้องทำขนาดนี้ ฮะ 947 00:56:53,284 --> 00:56:55,286 ‎ไม่เห็นต้องทำถึงขั้นนี้เลยนี่ 948 00:56:56,871 --> 00:56:58,248 ‎ทั้งหมดนี้เพราะฉันคนเดียว 949 00:56:58,331 --> 00:57:01,501 ‎ไม่ใช่เพราะนายสักหน่อย ‎ฉันทำเพื่อตัวเองหรอก 950 00:57:01,584 --> 00:57:04,045 ‎งั้นลองคิดใหม่เพื่อฉัน ‎ไม่ใช่เพื่อเธอเองสิ 951 00:57:05,755 --> 00:57:07,590 ‎เธอเคยคิดบ้างไหม 952 00:57:07,674 --> 00:57:10,009 ‎ว่าถ้าเธอจากไปแบบนี้ ‎ฉันจะรู้สึกผิดแค่ไหน 953 00:57:10,093 --> 00:57:11,427 ‎เธอทำถูกตลอด 954 00:57:12,053 --> 00:57:13,388 ‎และพูดถูกเสมอด้วย 955 00:57:15,306 --> 00:57:17,183 ‎แต่ครั้งนี้ไม่ใช่นะ ซึงวาน 956 00:57:17,892 --> 00:57:18,935 ‎ขอร้องล่ะ 957 00:57:20,812 --> 00:57:23,231 ‎"ฉันขอโทษที่ด่าครูผ่านทางรายการค่ะ" 958 00:57:24,149 --> 00:57:27,068 ‎"ฉันจะไม่จัดรายการวิทยุ ‎กล่าวให้ร้ายโรงเรียนอีกแล้วค่ะ" 959 00:57:27,694 --> 00:57:30,780 ‎เขียนจดหมายสำนึกผิดแบบนั้น ‎แล้วเอาไปอ่านต่อหน้าเพื่อนๆ 960 00:57:30,864 --> 00:57:33,366 ‎ก้มหัวขอโทษครูคนนั้น 961 00:57:33,450 --> 00:57:35,076 ‎อ้อนวอนเขาว่าฉันทำผิดไปแล้ว 962 00:57:36,161 --> 00:57:37,912 ‎นายจะให้ฉันทำอะไรแบบนั้นเหรอ 963 00:57:45,044 --> 00:57:46,379 ‎มุนจีอุง อย่าร้องเลย 964 00:57:48,590 --> 00:57:50,341 ‎ครั้งนี้ฉันก็ถูกเหมือนเดิมนะ 965 00:57:52,177 --> 00:57:53,761 ‎จุดอ่อนเดียวของเธอ… 966 00:57:56,723 --> 00:57:58,308 ‎คือการคบฉันเป็นเพื่อนนี่แหละ 967 00:57:59,225 --> 00:58:00,727 ‎เธอสมบูรณ์แบบ 968 00:58:01,603 --> 00:58:03,438 ‎แต่ต้องพัวพันปัญหาเพราะฉันตลอด 969 00:58:07,025 --> 00:58:08,401 ‎ฉันโกรธเรื่องนั้นจริงๆ 970 00:58:09,402 --> 00:58:10,653 ‎ตลกใหญ่แล้ว 971 00:58:11,821 --> 00:58:14,240 ‎ฉันคบนายเป็นเพื่อน ‎เพราะอยากมีเอี่ยวกับปัญหาไง 972 00:58:16,075 --> 00:58:18,828 ‎ถ้าไม่ใช่นาย ‎ฉันคงลาโลกไปแล้วเพราะเบื่อเกิน 973 00:58:21,623 --> 00:58:22,707 ‎สนุกไหม 974 00:58:24,584 --> 00:58:25,793 ‎เรื่องนี้สนุกไหมล่ะ 975 00:58:25,877 --> 00:58:26,961 ‎อือ 976 00:58:28,254 --> 00:58:30,965 ‎ฉันจะสนุกไปกับนายต่อไป 977 00:58:42,101 --> 00:58:43,186 ‎อย่าร้องเลย 978 00:58:49,692 --> 00:58:51,027 ‎ฉันไม่เป็นไร 979 00:59:05,416 --> 00:59:08,336 ‎ที่นี่คือโรงเรียนที่ใช้ความรุนแรง ‎กับนักเรียนเป็นอาจิณใช่ไหมคะ 980 00:59:08,419 --> 00:59:11,422 ‎อุ๊ย อยู่นั่นเอง ครูบ้าอำนาจ 981 00:59:13,049 --> 00:59:17,011 ‎คนที่ควรจะเป็นฝ่ายขอโทษ ‎ยังหน้าด้านอยู่ตำแหน่งเดิม 982 00:59:17,095 --> 00:59:19,013 ‎แต่มีหน้ามาสั่งให้ลูกฉันขอโทษเหรอคะ 983 00:59:19,931 --> 00:59:22,225 ‎ขนาดนั้นแล้วยังเรียกตัวเองว่าครูเหรอ 984 00:59:22,308 --> 00:59:23,393 ‎แม่… 985 00:59:23,977 --> 00:59:26,479 ‎คุณแม่ซึงวาน เอาล่ะ ใจเย็นๆ ก่อนนะครับ 986 00:59:26,563 --> 00:59:28,022 ‎จะใจเย็นยังไงไหวคะ 987 00:59:29,065 --> 00:59:32,026 ‎คุณคอยปกป้องครูแบบนี้ ‎ก็แปลว่าพวกเดียวกันนั่นแหละ 988 00:59:32,110 --> 00:59:33,903 ‎คุณแม่ ไม่ใช่แบบนั้น… 989 00:59:33,987 --> 00:59:37,865 ‎การลาออกจากโรงเรียนต่ำๆ นี่ ‎ไม่ทำให้ซึงวานลูกฉันประวัติด่างพร้อยหรอก 990 00:59:39,117 --> 00:59:41,244 ‎ไปหยิบใบลาออกมาค่ะ จะได้เซ็นเดี๋ยวนี้เลย 991 00:59:41,828 --> 00:59:42,829 ‎แล้วก็คุณน่ะ 992 00:59:46,666 --> 00:59:49,711 ‎ขอโทษจีอุงซะ เด็กนั่นเป็นเหมือนลูกชายฉัน 993 00:59:50,336 --> 00:59:51,588 ‎ถ้าไม่ขอโทษ 994 00:59:51,671 --> 00:59:54,215 ‎ฉันจะแฉกับสมาคมผู้ปกครองค่ะ 995 00:59:54,716 --> 00:59:56,718 ‎ว่าคุณตบตีจีอุงยังไงบ้าง 996 00:59:59,721 --> 01:00:02,640 ‎ฉันฝากลูกสาว ‎ไว้กับโรงเรียนซังกะบ๊วยนี่เหรอเนี่ย 997 01:00:03,933 --> 01:00:06,019 ‎อัปยศที่สุดในชีวิตนี้แล้ว 998 01:00:06,102 --> 01:00:07,562 ‎ยังไม่หยิบใบลาออกมาอีกเหรอคะ 999 01:00:07,645 --> 01:00:10,690 ‎อ้อ ครับ ใบลาออก 1000 01:00:11,608 --> 01:00:14,527 ‎โห ฉันได้แม่มาเต็มๆ 1001 01:00:21,951 --> 01:00:23,286 ‎ซึงวาน 1002 01:00:23,369 --> 01:00:24,871 ‎เธอจะไปจริงๆ เหรอ 1003 01:00:24,954 --> 01:00:26,247 ‎- อย่าไปเลย ‎- อย่าไปนะ 1004 01:00:26,331 --> 01:00:28,499 ‎- จริงจังเหรอ ‎- คิดใหม่เถอะ 1005 01:00:28,583 --> 01:00:30,543 ‎- อย่าไปเลย ‎- ต้องไปแล้วเหรอ 1006 01:00:32,003 --> 01:00:33,087 ‎ต้องไปแล้ว 1007 01:00:38,718 --> 01:00:40,053 ‎กระดาษเขียนความในใจเหรอ 1008 01:00:40,887 --> 01:00:43,598 ‎ไม่เห็นต้องเตรียมอะไรแบบนี้เลย 1009 01:00:44,265 --> 01:00:45,850 ‎น่ารักใจเจ็บเลย 1010 01:00:45,933 --> 01:00:47,477 ‎(ซึงวาน ขอให้มีความสุขนะ ‎รักเธอ) 1011 01:00:49,312 --> 01:00:51,648 ‎เพราะเธอเลย พวกเราม.6/3 1012 01:00:51,731 --> 01:00:53,900 ‎ถึงได้หัวเราะออก ทั้งที่อยู่ม.หก 1013 01:00:53,983 --> 01:00:57,070 ‎ใช่ เราสนุกกันมาก ‎ตั้งแต่วันที่เธอได้เป็นหัวหน้า 1014 01:00:57,153 --> 01:01:00,365 ‎ตอนที่เราวางเดิมพันระหว่างดูฟันดาบ ‎ก็สนุกมากเหมือนกัน 1015 01:01:00,448 --> 01:01:01,783 ‎- ใช่เลย ‎- จริง 1016 01:01:01,866 --> 01:01:05,161 ‎เทปที่เธอเปิดให้เราฟัง ตอนที่มีดอกไม้ไฟ 1017 01:01:05,244 --> 01:01:06,746 ‎ฉันคงไม่มีวันลืมเลย 1018 01:01:09,666 --> 01:01:12,418 ‎ฉันน่าจะได้ทำอีเวนต์สุดอลังการ ‎ตอนวันจบการศึกษาแท้ๆ 1019 01:01:12,502 --> 01:01:13,753 ‎เสียดายอันนั้นแฮะ 1020 01:01:15,380 --> 01:01:19,884 ‎นี่พวกเธอ ‎ถ้าไม่เชิญฉันไปงานคืนสู่เหย้าละก็นะ 1021 01:01:19,967 --> 01:01:22,303 ‎ยังไงหัวหน้าห้องก็ยังเป็นฉันนะ 1022 01:01:22,387 --> 01:01:24,097 ‎- รู้น่า ‎- แน่อยู่แล้ว 1023 01:01:24,180 --> 01:01:25,181 ‎- แน่นอน ‎- เธอต้องมานะ 1024 01:01:25,264 --> 01:01:27,475 ‎- เชิญแน่นอน ‎- จะขาดเธอไปได้ไงเล่า 1025 01:01:27,558 --> 01:01:28,726 ‎ถ้าเธอไม่มานะ โดนดีแน่ 1026 01:01:28,810 --> 01:01:29,936 ‎- นั่นสิ ‎- ถูกเลย 1027 01:01:30,019 --> 01:01:31,312 ‎อย่าร้องสิ 1028 01:01:31,396 --> 01:01:32,855 ‎อย่าร้องไห้เลย 1029 01:01:36,234 --> 01:01:37,360 ‎ฉันไปจริงละนะ 1030 01:01:37,443 --> 01:01:39,570 ‎- ลาก่อน ‎- ลาก่อน ซึงวาน 1031 01:01:39,654 --> 01:01:40,905 ‎- ดูแลตัวเองนะ ‎- ขอให้โชคดี 1032 01:01:40,988 --> 01:01:42,323 ‎- ห้ามลืมเรานะ ‎- ไว้คุยกัน 1033 01:01:42,407 --> 01:01:44,450 ‎- ลาก่อน ‎- ห้ามลืมเราเด็ดขาด 1034 01:01:44,534 --> 01:01:45,910 ‎- ซึงวาน ‎- โชคดีนะ 1035 01:01:45,993 --> 01:01:48,371 ‎คู่แข่งพวกเธอน้อยลงอีกหนึ่งแล้วไง 1036 01:01:49,205 --> 01:01:51,374 ‎โชคดีกับการสอบเอนทรานซ์นะ เพื่อน 1037 01:01:52,208 --> 01:01:54,335 ‎- เข้าใจแล้ว ‎- ขอบใจนะ 1038 01:01:54,919 --> 01:01:55,878 ‎- โชคดี ‎- สู้ๆ 1039 01:01:55,962 --> 01:01:58,423 ‎หัวหน้าห้องขอสละตำแหน่งแต่เพียงเท่านี้ 1040 01:01:58,506 --> 01:02:00,383 ‎จีซึงวาน เรารักเธอ 1041 01:02:00,466 --> 01:02:01,884 ‎จีซึงวาน สู้ๆ นะ 1042 01:02:01,968 --> 01:02:04,429 ‎- จีซึงวาน เรารักเธอ ‎- เธอเก่งที่สุด 1043 01:02:04,512 --> 01:02:06,806 ‎- เรารักเธอ ‎- จะคิดถึงนะ 1044 01:02:11,352 --> 01:02:12,687 ‎ลาก่อน 1045 01:02:12,770 --> 01:02:13,938 ‎โชคดีนะ 1046 01:02:14,021 --> 01:02:15,106 ‎อย่าไปเลย 1047 01:02:18,943 --> 01:02:20,695 ‎เธอป็อปสุดๆ เลยนะ 1048 01:02:21,738 --> 01:02:22,905 ‎อิจฉาจัง 1049 01:02:23,698 --> 01:02:26,367 ‎ทีนี้พอไม่มีฉัน ‎นายจะได้เป็นเบอร์หนึ่งไง อิจฉาทำไม 1050 01:02:26,451 --> 01:02:28,411 ‎ความป็อปของเราต่างกันเยอะ 1051 01:02:28,494 --> 01:02:30,288 ‎ความป็อปของฉันได้มาเพราะเบ้าไง 1052 01:02:31,289 --> 01:02:34,167 ‎ไม่ใช่เพราะเบ้าสักหน่อย ‎ทำไมเถียงว่าเพราะเบ้าไม่เลิก 1053 01:02:36,294 --> 01:02:38,963 ‎กลับเข้าไปเถอะ ใกล้จะเข้าคาบเรียนแล้วนี่ 1054 01:02:43,468 --> 01:02:44,635 ‎นับจากพรุ่งนี้เธอจะทำอะไร 1055 01:02:46,637 --> 01:02:47,805 ‎อย่างแรกเลย 1056 01:02:50,099 --> 01:02:51,267 ‎ดัดผม 1057 01:02:54,687 --> 01:02:56,856 ‎- ลาก่อน ‎- บ๊ายบาย จีซึงวาน 1058 01:02:56,939 --> 01:02:58,566 ‎- เธอคือนัมเบอร์วัน ‎- รักนะ 1059 01:02:58,649 --> 01:02:59,942 ‎- ซึงวาน เธอเจ๋งที่สุด ‎- ลาก่อน 1060 01:03:00,026 --> 01:03:01,486 ‎- ลาก่อน ‎- ลาก่อน 1061 01:03:01,569 --> 01:03:02,653 ‎- เจอกันนะ ‎- จีซึงวาน 1062 01:03:02,737 --> 01:03:04,030 ‎- เรารักเธอ ‎- ลาก่อน 1063 01:03:04,113 --> 01:03:06,199 ‎- เรารักเธอ ‎- จะคิดถึงเธอนะ 1064 01:03:06,282 --> 01:03:07,825 ‎ทำไมเปิดไม่ได้ล่ะ 1065 01:03:09,410 --> 01:03:11,204 ‎ประตูล็อกเหรอ 1066 01:03:12,497 --> 01:03:14,081 ‎อ้อ ค่ะ 1067 01:03:15,625 --> 01:03:18,336 ‎อยู่ชมรมฟันดาบนี่เอง คงเป็นรุ่นน้องฮีโดสินะ 1068 01:03:18,878 --> 01:03:19,879 ‎วันนี้ไม่มีซ้อมเหรอ 1069 01:03:21,130 --> 01:03:23,216 ‎วันนี้ฉันลาออกจากชมรมฟันดาบแล้วค่ะ 1070 01:03:23,299 --> 01:03:24,425 ‎จริงเหรอ 1071 01:03:25,510 --> 01:03:26,886 ‎วันนี้ฉันก็ลาออกจากโรงเรียน 1072 01:03:29,013 --> 01:03:30,473 ‎ยินดีที่รู้จักนะ 1073 01:03:34,811 --> 01:03:36,854 ‎ว่าแต่เราจะออกไปยังไงคะ 1074 01:03:37,855 --> 01:03:40,775 ‎ม.ปลายแทยังขัดขวางหนทางเรา ‎แบบนี้อีกแล้วแฮะ 1075 01:03:42,693 --> 01:03:43,778 ‎ข้ามไปกันเถอะ 1076 01:03:44,445 --> 01:03:47,573 ‎งั้นเดี๋ยวฉันดันให้เองค่ะ ‎ยังไงซะ ฉันก็เคยอยู่ชมรมกีฬา 1077 01:03:49,283 --> 01:03:51,410 ‎งั้นขอเสียมารยาททั้งที่เพิ่งเจอกันนะ 1078 01:03:51,494 --> 01:03:52,620 ‎ได้ค่ะ 1079 01:03:55,873 --> 01:03:56,749 ‎มา 1080 01:03:56,833 --> 01:03:57,959 ‎(โรงเรียนมัธยมปลายแทยัง) 1081 01:03:58,042 --> 01:03:59,377 ‎- ไปเลยนะ ‎- ค่ะ 1082 01:03:59,460 --> 01:04:01,462 ‎- หนึ่ง สอง สาม ‎- หนึ่ง สอง สาม 1083 01:04:02,421 --> 01:04:03,464 ‎- อีกทีนะ ‎- อีกทีนะ 1084 01:04:03,548 --> 01:04:05,341 ‎- หนึ่ง สอง สาม ‎- หนึ่ง สอง สาม 1085 01:04:08,719 --> 01:04:10,680 ‎ปักเทียนเล่มเดียวก็ถูกแล้วน่า 1086 01:04:10,763 --> 01:04:13,391 ‎จะปักอันเดียวทำไม ปักตามอายุเถอะ 1087 01:04:13,474 --> 01:04:15,518 ‎ก็สองคนนั้นอายุไม่เท่ากันไง 1088 01:04:15,601 --> 01:04:17,270 ‎คิดนิดหนึ่งนะ คิดๆ 1089 01:04:17,979 --> 01:04:19,230 ‎พวกเธอทำอะไรกันน่ะ 1090 01:04:23,109 --> 01:04:24,443 ‎นาฮีโด แผนแตกเพราะเธอเลย 1091 01:04:24,527 --> 01:04:26,571 ‎นี่ จะเป็นเพราะฉันได้ไง 1092 01:04:26,654 --> 01:04:30,074 ‎พวกเธอน่ะ ประตูก็ล็อกอยู่เห็นๆ ‎ออกกันมาได้ยังไง 1093 01:04:30,157 --> 01:04:32,076 ‎พี่คือคนล็อกประตูเหรอคะ 1094 01:04:32,159 --> 01:04:35,037 ‎เฮ้อ คนที่ขัดขวางเส้นทางเรา ‎คือพวกเธอเองสินะ 1095 01:04:41,544 --> 01:04:43,004 ‎มา เป่าเทียนดีกว่า 1096 01:04:43,087 --> 01:04:45,089 ‎อะไรเนี่ย บรรยากาศนี้พิลึกชะมัด 1097 01:04:45,172 --> 01:04:46,799 ‎ช่างเหอะ รีบๆ เป่ามา 1098 01:04:47,633 --> 01:04:50,094 ‎หนึ่ง สอง สาม 1099 01:04:52,972 --> 01:04:56,684 ‎- ยินดีด้วยกับการเริ่มต้นใหม่ของเธอ ‎- ยินดีด้วยกับการเริ่มต้นใหม่ของเธอ 1100 01:05:00,688 --> 01:05:02,940 ‎- โอเค ‎- ขอบคุณนะคะ 1101 01:05:03,649 --> 01:05:05,401 ‎งั้นเอาเป็นว่าเรียบร้อยแล้ว 1102 01:05:08,195 --> 01:05:09,697 ‎- เดี๋ยว ‎- อย่านะ 1103 01:05:12,366 --> 01:05:14,660 ‎เฮ้ย เดี๋ยวๆ 1104 01:05:17,163 --> 01:05:18,372 ‎นี่ 1105 01:05:19,248 --> 01:05:21,751 ‎หยุดเลย ขอร้อง 1106 01:05:21,834 --> 01:05:24,545 ‎- มานี่ ‎- วันนี้วันสุดท้ายไง 1107 01:05:24,629 --> 01:05:25,963 ‎ไม่นะ 1108 01:05:26,047 --> 01:05:27,131 ‎ใช่แล้ว 1109 01:05:27,924 --> 01:05:30,760 ‎ฉันเอียนแกเต็มทนแล้ว ไอ้โรงเรียนเฮงซวย 1110 01:05:33,262 --> 01:05:36,974 ‎ฉันก็เอียนการฟันดาบเต็มทนแล้วเหมือนกัน 1111 01:05:47,944 --> 01:05:49,111 ‎ฤดูใบไม้ร่วงปีนั้น 1112 01:05:50,071 --> 01:05:53,324 ‎ทั้งสองคนเลือกที่จะแตกหัก ‎โดยไม่รู้วิธีที่จะงอ 1113 01:05:56,369 --> 01:05:58,162 ‎- ลุยเลย ‎- โชคดีนะ 1114 01:05:58,704 --> 01:06:00,706 ‎- เป็นกำลังใจให้นะ ‎- สู้ๆ 1115 01:06:00,790 --> 01:06:02,500 ‎- สู้ๆ นะ ‎- สู้ๆ 1116 01:06:02,583 --> 01:06:04,085 ‎- สู้ๆ ‎- สู้ๆ 1117 01:06:04,168 --> 01:06:05,419 ‎- ขอให้โชคดีนะ ‎- ลุยเลย 1118 01:06:05,503 --> 01:06:06,629 ‎มากันแล้ว 1119 01:06:07,380 --> 01:06:09,548 ‎เพื่อนๆ ขอให้โชคดีกับการเอนทรานซ์ 1120 01:06:09,632 --> 01:06:12,551 ‎อะไรกันเนี่ย ‎พวกเธอมาให้กำลังใจเราเหรอ 1121 01:06:13,302 --> 01:06:15,137 ‎ยูริม ไหนเธอบอกว่านอนอยู่ไง 1122 01:06:15,221 --> 01:06:16,514 ‎เซอร์ไพรส์ 1123 01:06:17,139 --> 01:06:19,058 ‎ขอให้จิ้มถูกทุกข้อนะ มุนจีอุง 1124 01:06:20,017 --> 01:06:21,435 ‎ของฉันล่ะ 1125 01:06:21,519 --> 01:06:22,603 ‎ไม่มี 1126 01:06:24,105 --> 01:06:25,815 ‎นายล่ะ ไม่ไปทำงานเหรอ 1127 01:06:25,898 --> 01:06:26,983 ‎ฉันแวะมาก่อนจะไป 1128 01:06:27,066 --> 01:06:30,653 ‎เอ้า ทำใจให้สงบไว้ ‎แล้วเอา 80 คะแนนมาให้ได้ 1129 01:06:30,736 --> 01:06:33,531 ‎ให้ตาย เห็นฉันเป็นตัวอะไร ‎ได้เยอะกว่านั้นเหอะ 1130 01:06:36,492 --> 01:06:39,036 ‎ว่าแต่ มีแค่เราสองคน… 1131 01:06:40,746 --> 01:06:42,289 ‎ที่มาสอบเอนทรานซ์เหรอ 1132 01:06:42,873 --> 01:06:44,000 ‎มันใช่เหรอเนี่ย 1133 01:06:46,752 --> 01:06:47,795 ‎ทำไมล่ะ 1134 01:06:50,047 --> 01:06:51,298 ‎เข้าไปเถอะ 1135 01:06:51,966 --> 01:06:52,883 ‎เอาล่ะ สู้ๆ 1136 01:06:52,967 --> 01:06:54,719 ‎- สู้ๆ ‎- สู้ๆ 1137 01:06:54,802 --> 01:06:56,012 ‎- สู้ๆ ‎- สู้ๆ 1138 01:06:56,095 --> 01:06:58,139 ‎- เดี๋ยวจัดมา 100 คะแนน ‎- สู้ๆ 1139 01:06:58,222 --> 01:07:00,683 ‎- ขอให้ถึง 80 คะแนนนะ ‎- สู้ๆ 1140 01:07:00,766 --> 01:07:02,018 ‎- สู้ๆ ‎- โชคดีนะ 1141 01:07:02,101 --> 01:07:03,811 ‎- รอดูเลย ‎- ลุยๆ 1142 01:07:03,894 --> 01:07:05,646 ‎- เข้าไปได้แล้ว ‎- รีบไปเหอะ 1143 01:07:06,230 --> 01:07:07,148 ‎- ไปให้ไว ‎- โชคดีนะ 1144 01:07:07,231 --> 01:07:09,775 ‎เป็นเพราะรอยร้าวที่เกิดขึ้น ‎ตอนแตกหักหรือเปล่านะ 1145 01:07:10,735 --> 01:07:13,779 ‎ทุกอย่างเริ่มเปลี่ยนไปทีละนิด 1146 01:07:22,705 --> 01:07:25,708 ‎โลกก็พร้อมที่จะเปลี่ยนไปเช่นกัน 1147 01:07:26,542 --> 01:07:27,668 ‎"สหัสวรรษใหม่" เหรอ 1148 01:07:27,752 --> 01:07:28,878 ‎(ลดกระหน่ำต้อนรับสหัสวรรษ) 1149 01:07:32,339 --> 01:07:33,674 ‎โอ๊ย ร้อน 1150 01:07:34,800 --> 01:07:36,886 ‎องค์กรบีเอเอสไอซีได้ออกประกาศเตือนว่า 1151 01:07:36,969 --> 01:07:40,139 ‎หากเกิดกรณีที่ไม่สามารถแก้ไขปัญหา ‎จากบั๊กสหัสวรรษ 1152 01:07:40,222 --> 01:07:42,224 ‎ซึ่งคอมพิวเตอร์ ‎จะไม่สามารถอ่านค่าปี 2000 ได้ 1153 01:07:42,808 --> 01:07:46,562 ‎ก็อาจจะเกิดเหตุระเบิดนิวเคลียร์ได้ค่ะ 1154 01:07:47,730 --> 01:07:50,191 ‎- อีกกี่นาทีจะเข้าปี 2000 เหรอ ‎- สามสิบนาที 1155 01:07:50,274 --> 01:07:52,943 ‎แต่เราจะทำไงดี ถ้าโลกแตก ‎เพราะระเบิดนิวเคลียร์จริงๆ 1156 01:07:54,070 --> 01:07:56,363 ‎- ไง พี่ ‎- หวัดดีค่ะ 1157 01:07:56,447 --> 01:07:59,575 ‎โอ้โฮ เด็กพวกนี้ ‎บุกรุกบ้านฉันประจำเลยแฮะ 1158 01:07:59,658 --> 01:08:01,619 ‎ทำไมพวกเธอมารวมตัวกันที่นี่ตลอดเลย 1159 01:08:01,702 --> 01:08:04,747 ‎พี่ ตอนนี้เรื่องนั้นไม่ใช่ประเด็น ‎มานั่งครับ ให้ไวเลย 1160 01:08:04,830 --> 01:08:06,665 ‎ใช่ค่ะ โลกจะแตกไหมก็ไม่รู้ 1161 01:08:06,749 --> 01:08:10,669 ‎นี่ เธอยังไม่ยืดผมกลับอีกเหรอ ‎ฉันต้องเห็นทรงนั้นไปจนเมื่อไหร่ 1162 01:08:11,462 --> 01:08:13,047 ‎- ออกจะน่ารัก ‎- อือ น่ารักนะ 1163 01:08:13,130 --> 01:08:15,257 ‎น่ารักเหรอ น่ารักเนอะ น่ารัก 1164 01:08:17,635 --> 01:08:20,429 ‎แต่คนเขาไม่ได้โง่กันนะ ‎จะไม่เตรียมการอะไรเลยหรือไง 1165 01:08:21,263 --> 01:08:24,350 ‎เตรียมไว้แล้วก็จริง ‎แต่เราไม่รู้นี่ว่าจะเกิดปัญหาตรงไหน 1166 01:08:24,433 --> 01:08:25,351 ‎จริงเหรอคะ 1167 01:08:25,935 --> 01:08:28,062 ‎งั้นแปลว่าโลกอาจจะอวสานจริงๆ เหรอคะ 1168 01:08:28,145 --> 01:08:30,773 ‎เธอดูตื่นเต้นใช้ได้นะ ‎มีเลือดฝาดบนหน้าขึ้นมาเลย 1169 01:08:30,856 --> 01:08:33,150 ‎ก็คนมันอยากรู้ไง โลกแตกแล้วจะเป็นไงต่อ 1170 01:08:35,778 --> 01:08:37,071 ‎เอาล่ะ 1171 01:08:38,280 --> 01:08:39,657 ‎เราก็จะได้เป็น 1172 01:08:40,699 --> 01:08:44,537 ‎มนุษยชาติแรกเริ่ม ‎ที่พบเห็นความพินาศของโลกไง 1173 01:08:45,538 --> 01:08:46,705 ‎สุดปัง 1174 01:08:47,373 --> 01:08:49,667 ‎เอาอะไรมาปัง ‎ไม่ใช่ชีวิตเราจะพังกันหมดเหรอ 1175 01:08:49,750 --> 01:08:53,295 ‎ไม่ได้นะ มีอีกหลายอย่างเลยที่ฉันยังไม่ได้ทำ 1176 01:08:54,296 --> 01:08:56,048 ‎ถ้าโลกแตกขึ้นมาจริงๆ จะทำไงดี 1177 01:08:56,132 --> 01:08:57,216 ‎แม่อยู่บ้านคนเดียวซะด้วย 1178 01:08:57,299 --> 01:08:59,885 ‎เหมือนกัน พ่อฉันไปกอเจโดแน่ะ 1179 01:08:59,969 --> 01:09:01,345 ‎แม่ฉันอยู่คนเดียว 1180 01:09:02,346 --> 01:09:03,347 ‎นั่นสิ 1181 01:09:04,140 --> 01:09:06,433 ‎อย่างน้อยช่วงเวลาสุดท้าย ‎ก็ควรอยู่กับครอบครัวเนอะ 1182 01:09:07,518 --> 01:09:08,644 ‎ฉันไปนะ 1183 01:09:09,311 --> 01:09:10,938 ‎- เรากลับด้วยดีไหม ‎- อือ 1184 01:09:14,066 --> 01:09:15,192 ‎บ๊ายบาย 1185 01:09:15,276 --> 01:09:17,069 ‎นาฮีโด เธอไม่ไปเหรอ 1186 01:09:17,153 --> 01:09:18,696 ‎ที่บ้านฉันไม่มีใคร 1187 01:09:18,779 --> 01:09:20,948 ‎วันนี้แม่ฉันทำงานดึก เผื่อว่าจะมีข่าวด่วนน่ะ 1188 01:09:21,031 --> 01:09:23,033 ‎อ้อ งี้นี่เอง เราไปละนะ 1189 01:09:23,117 --> 01:09:25,077 ‎- พักผ่อนนะพี่ ‎- อือ 1190 01:09:29,665 --> 01:09:30,875 ‎เจอกันปีหน้าครับพี่ 1191 01:09:32,459 --> 01:09:33,919 ‎ถ้าปีหน้ามีจริง 1192 01:10:02,072 --> 01:10:04,783 ‎ดูทีวีกันไหม เดี๋ยวจะมีตีระฆังโบชินกักไง 1193 01:10:04,867 --> 01:10:08,078 ‎อีกสักครู่ จะเริ่มสหัสวรรษใหม่แล้วครับ 1194 01:10:08,162 --> 01:10:14,835 ‎ขณะนี้เหล่าประชาชนมารวมตัวกันที่โบชินกัก ‎เพื่อเฉลิมฉลองสหัสวรรษใหม่ที่จะมาถึง 1195 01:10:14,919 --> 01:10:18,964 ‎ประชาชนจำนวนมาก ‎กำลังสนุกกับงานเทศกาลกันอยู่ครับ 1196 01:10:19,048 --> 01:10:22,676 ‎- อีกสองนาทีก่อนสหัสวรรษใหม่ครับ ‎- ใกล้ถึงเวลาแล้วแฮะ 1197 01:10:23,177 --> 01:10:26,222 ‎ที่โบชินกักคลาคล่ำด้วยความตื่นเต้นและดีใจ… 1198 01:10:26,305 --> 01:10:28,849 ‎พวกนั้นจะกลับถึงบ้านก่อนโลกแตกไหมนะ 1199 01:10:28,933 --> 01:10:30,809 ‎หนึ่งนาทีก่อนเข้าสู่สหัสวรรษใหม่ 1200 01:10:30,893 --> 01:10:32,228 ‎ดิฉันอยู่ที่หน้าโบชินกักค่ะ 1201 01:10:32,311 --> 01:10:34,355 ‎สรุปเชื่อว่าโลกแตกหรือไม่เชื่อกันแน่ 1202 01:10:34,438 --> 01:10:35,981 ‎แม้อากาศจะหนาวเหน็บ 1203 01:10:36,065 --> 01:10:39,109 ‎- ผู้คนก็ยังคงหลั่งไหลมาจนไม่มีที่ว่าง ‎- จะยังไงก็เถอะ 1204 01:10:39,193 --> 01:10:41,862 ‎- ถ้าโลกแตกตอนนี้ ฉันก็คงไม่เป็นไร ‎- ใบหน้าของผู้คน 1205 01:10:41,946 --> 01:10:45,449 ‎เปี่ยมด้วยความหวังและความตื่นเต้น ‎ที่มีต่อสหัสวรรษใหม่ค่ะ 1206 01:10:45,532 --> 01:10:48,827 ‎บัดนี้ใกล้เข้าสู่ปี 2000 แล้ว 1207 01:10:48,911 --> 01:10:54,792 ‎เราจะตีระฆังโบชินกัก 33 ครั้ง ‎เพื่อส่งสัญญาณถึงการเริ่มต้นใหม่ค่ะ 1208 01:10:54,875 --> 01:10:56,794 ‎ด้วยเสียงระฆังแห่งความหวัง 1209 01:10:56,877 --> 01:10:59,338 ‎ขอให้สิ่งเลวร้ายทั้งหมดหายไป 1210 01:10:59,421 --> 01:11:04,176 ‎และมีแต่สิ่งที่ดีงามเกิดขึ้น ‎ในสหัสวรรษใหม่นี้ค่ะ 1211 01:11:04,260 --> 01:11:06,136 ‎ถ้าโลกล่มสลายจริงๆ จะทำไงดีล่ะ 1212 01:11:12,726 --> 01:11:14,979 ‎ไม่มีอะไรที่อยากทำก่อนโลกแตกเหรอ 1213 01:11:22,319 --> 01:11:23,445 ‎ก็ไม่เชิง 1214 01:11:26,824 --> 01:11:30,703 ‎ระหว่างที่ฉันพูดอยู่ ‎เข้าสู่สิบวินาทีก่อนเข้าสู่ปี 2000 ค่ะ 1215 01:11:30,786 --> 01:11:34,915 ‎สิบ เก้า แปด เจ็ด 1216 01:11:34,999 --> 01:11:39,253 ‎หก ห้า สี่ สาม 1217 01:11:39,336 --> 01:11:41,422 ‎สอง หนึ่ง 1218 01:11:41,505 --> 01:11:43,882 ‎สวัสดีปี 2000 ค่ะ 1219 01:11:43,966 --> 01:11:46,927 ‎เสียงระฆังแรกจากโบชินกักค่ะ 1220 01:12:11,994 --> 01:12:14,538 ‎จูบที่เริ่มต้นในวัย 19 1221 01:12:14,621 --> 01:12:17,416 ‎สิ้นสุดลงในวัย 20 1222 01:12:18,709 --> 01:12:22,421 ‎เปลี่ยนปีใหม่ เปลี่ยนศตวรรษใหม่ 1223 01:12:24,214 --> 01:12:25,966 ‎ฉันคงจะ… 1224 01:12:26,050 --> 01:12:28,594 ‎อยากเปลี่ยนอะไรบ้างเหมือนกัน 1225 01:12:56,872 --> 01:13:00,000 ‎น่าเสียดายที่โลกยังไม่ถึงกาลอวสาน 1226 01:13:00,084 --> 01:13:02,461 ‎นาฮีโด เธอกับฉันน่ะ… 1227 01:13:03,253 --> 01:13:05,130 ‎สุดท้ายแล้วเราก็เสียมันไปหรือเปล่า 1228 01:13:05,214 --> 01:13:06,799 ‎ไม่มีอะไรคงอยู่ตลอดไปนี่ 1229 01:13:08,759 --> 01:13:10,135 ‎นี่ ขึ้นสิ 1230 01:13:10,219 --> 01:13:11,929 ‎คิส 1231 01:13:12,012 --> 01:13:13,263 ‎เธออยากทำเหรอ 1232 01:13:13,972 --> 01:13:16,308 ‎ถ้าช่วงเวลานั้นเกิดขึ้นกับคุณนักข่าว ‎จะทำยังไงคะ 1233 01:13:16,392 --> 01:13:19,103 ‎และถ้าเรื่องนั้นเกี่ยวข้องกับนาฮีโดล่ะ 1234 01:13:19,186 --> 01:13:22,147 ‎เธอนี่โชคดีจัง นาฮีโด ‎อยากพูดอะไรก็พูดได้หมด 1235 01:13:23,065 --> 01:13:25,317 ‎- พี่จุนโฮ ‎- "พี่" เหรอ 1236 01:13:26,568 --> 01:13:30,697 ‎วันนี้ฉันอยากตากหิมะกับนาย ‎ฉันว่าฉันไม่เคยทำแบบนั้นมาก่อนเลย 1237 01:13:38,580 --> 01:13:43,585 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์