1 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 ‎NETFLIX 影集 2 00:01:08,151 --> 00:01:10,820 ‎第 12 集 3 00:01:12,197 --> 00:01:14,699 ‎以後我們常來看爸爸吧 4 00:01:14,783 --> 00:01:16,034 ‎我會抽出時間的 5 00:01:18,578 --> 00:01:19,537 ‎好 6 00:01:23,875 --> 00:01:26,211 ‎對了,妳入學考試怎麼樣了? 7 00:01:26,294 --> 00:01:27,837 ‎學校說妳學費全免嗎? 8 00:01:27,921 --> 00:01:31,549 ‎對,但我在考慮去企業隊 9 00:01:31,633 --> 00:01:33,051 ‎那裡出很高的年薪 10 00:01:33,134 --> 00:01:34,928 ‎真希望可以跟宥琳同隊 11 00:01:35,011 --> 00:01:37,055 ‎妳說什麼企業隊? 12 00:01:37,138 --> 00:01:39,182 ‎妳不上大學嗎? 13 00:01:40,975 --> 00:01:43,603 ‎體大只有學費全免… 14 00:01:43,686 --> 00:01:46,648 ‎妳別開玩笑了,錢是問題嗎? 15 00:01:47,232 --> 00:01:50,443 ‎妳以為擊劍生涯能維持多久 ‎怎麼能不上大學? 16 00:01:50,527 --> 00:01:52,570 ‎妳大學畢業後,即使不練擊劍了 17 00:01:52,654 --> 00:01:55,073 ‎至少能當個教授或什麼 ‎保障自己的飯碗 18 00:01:55,156 --> 00:01:57,909 ‎-真是的 ‎-妳想法這麼如此短淺? 19 00:01:57,992 --> 00:02:00,161 ‎為什麼又這樣罵我? 20 00:02:01,162 --> 00:02:03,998 ‎而且我幹嘛放棄擊劍?我會繼續練啊 21 00:02:04,082 --> 00:02:06,751 ‎真是的,煩死人了,別跟我說話! 22 00:02:06,835 --> 00:02:08,670 ‎唉唷,我真是難過死了 23 00:02:08,753 --> 00:02:14,384 ‎(最強的太梁高中加油) 24 00:02:14,467 --> 00:02:15,510 ‎宥琳 25 00:02:17,220 --> 00:02:19,097 ‎妳有想過上體大嗎? 26 00:02:19,180 --> 00:02:20,515 ‎妳可以拿到全額獎學金啊 27 00:02:21,307 --> 00:02:24,310 ‎獎學金跟年薪的金額天差地遠 28 00:02:24,394 --> 00:02:25,895 ‎我必須快點賺錢才行 29 00:02:27,230 --> 00:02:29,649 ‎光看金額的話 ‎其實歸化能拿到最多錢 30 00:02:29,732 --> 00:02:30,942 ‎他們真的出很高的價錢 31 00:02:31,025 --> 00:02:34,487 ‎但是為了錢而歸化還是不太妥當 32 00:02:35,280 --> 00:02:36,322 ‎沒錯 33 00:02:38,241 --> 00:02:40,869 ‎怎麼了?妳要上體大嗎? 34 00:02:41,661 --> 00:02:42,537 ‎對 35 00:02:43,788 --> 00:02:47,417 ‎我也想加入企業隊賺錢 ‎但我媽叫我上體大 36 00:02:48,084 --> 00:02:49,085 ‎真的嗎? 37 00:02:52,463 --> 00:02:54,591 ‎妳要上體大,那就要考學測吧? 38 00:02:54,674 --> 00:02:57,093 ‎對,我至少得拿到80分 39 00:02:57,176 --> 00:02:58,845 ‎滿分400分要拿80分嗎? 40 00:03:00,430 --> 00:03:01,431 ‎這有可能嗎? 41 00:03:03,349 --> 00:03:05,059 ‎就只能寄望在國文上了 42 00:03:05,810 --> 00:03:08,813 ‎那些無聊的考題何時才讀得完? 43 00:03:10,106 --> 00:03:11,274 ‎喂,李睿知! 44 00:03:12,650 --> 00:03:15,486 ‎我有沒有說過再聽到一次 ‎我不會放過妳? 45 00:03:15,570 --> 00:03:17,572 ‎妳為什麼老是喊著要放棄? 46 00:03:18,948 --> 00:03:22,619 ‎妳就是精神狀況這麼糟 ‎才會一直說這種話 47 00:03:22,702 --> 00:03:24,078 ‎教練,我真的… 48 00:03:24,954 --> 00:03:26,873 ‎我是深思熟慮之後 49 00:03:27,707 --> 00:03:29,250 ‎才鼓起勇氣告訴妳的 50 00:03:29,334 --> 00:03:31,586 ‎妳要是把考慮的時間拿來專心訓練 51 00:03:31,669 --> 00:03:32,837 ‎還會有低潮期嗎? 52 00:03:33,922 --> 00:03:36,674 ‎妳再說一次試試看 53 00:03:36,758 --> 00:03:37,800 ‎我不會放過妳 54 00:03:38,384 --> 00:03:39,344 ‎聽到沒? 55 00:03:43,848 --> 00:03:46,017 ‎(為各位的夢想與希望加油) 56 00:03:56,152 --> 00:03:57,070 ‎我是真的覺得 57 00:03:57,987 --> 00:04:01,324 ‎擊劍不適合我,才告訴教練的 58 00:04:01,407 --> 00:04:05,453 ‎她卻一直要我別胡說八道 59 00:04:05,536 --> 00:04:08,373 ‎還說這是低潮期,要我撐過去 60 00:04:12,627 --> 00:04:13,711 ‎睿知 61 00:04:16,631 --> 00:04:19,509 ‎妳真的想放棄擊劍嗎? 62 00:04:20,593 --> 00:04:23,638 ‎我再也不覺得擊劍有趣了 63 00:04:25,515 --> 00:04:28,017 ‎我覺得待在體育館很浪費時間 64 00:04:29,394 --> 00:04:31,187 ‎如果她讓我回教室上課 65 00:04:31,271 --> 00:04:34,274 ‎那我在練擊劍的同時 ‎也能找找其他出路 66 00:04:34,357 --> 00:04:36,442 ‎但她也不讓我回去上課 67 00:04:36,526 --> 00:04:38,903 ‎我什麼都嘗試不了 68 00:04:38,987 --> 00:04:40,780 ‎這是我的人生,我也很著急啊 69 00:04:50,206 --> 00:04:51,708 ‎妳一定很難受 70 00:04:52,292 --> 00:04:53,668 ‎對不起,我都沒看出來 71 00:04:56,254 --> 00:04:58,131 ‎我們一起想想辦法吧 72 00:05:01,884 --> 00:05:03,303 ‎我有個方法 73 00:05:07,223 --> 00:05:08,391 ‎我… 74 00:05:11,019 --> 00:05:14,647 ‎如果從明天起不再來練習擊劍 ‎會有什麼後果呢? 75 00:05:26,659 --> 00:05:27,660 ‎哥 76 00:05:30,121 --> 00:05:31,456 ‎你今天也很好看呢 77 00:05:31,539 --> 00:05:34,208 ‎喂,我還在工作 ‎你卻跑來公司叫我出來 78 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 ‎這是哪裡學來的規矩? 79 00:05:36,502 --> 00:05:38,838 ‎還能在哪學的?天生就是這樣了 80 00:05:38,921 --> 00:05:39,756 ‎就像你的身材一樣 81 00:05:39,839 --> 00:05:42,425 ‎真是的,你來幹嘛? 82 00:05:42,508 --> 00:05:44,635 ‎我來附近買東西,順便來找你 83 00:05:45,553 --> 00:05:47,013 ‎你不是申請了照片嗎? 84 00:05:47,597 --> 00:05:48,890 ‎一張羅希度的獨照 85 00:05:49,474 --> 00:05:50,683 ‎很容易招來誤會呢 86 00:05:56,606 --> 00:05:59,067 ‎是因為沒人申請,我才申請的 87 00:05:59,150 --> 00:06:00,902 ‎我要給你多少? 88 00:06:01,611 --> 00:06:02,653 ‎拜託,哥 89 00:06:03,321 --> 00:06:05,198 ‎多虧了你,我才能向宥琳告白 90 00:06:05,281 --> 00:06:07,617 ‎-我說過會還你人情的 ‎-這要300韓元嗎? 91 00:06:07,700 --> 00:06:09,577 ‎你說什麼啊?這要320韓元 92 00:06:10,161 --> 00:06:13,498 ‎好,我知道你的心意了 ‎你跑來這裡買什麼? 93 00:06:14,123 --> 00:06:15,208 ‎這個嗎? 94 00:06:15,833 --> 00:06:17,293 ‎我買了不得了的東西 95 00:06:17,960 --> 00:06:19,128 ‎不好說 96 00:06:33,976 --> 00:06:37,438 ‎逃獄犯申昌源 ‎遭到逮捕當時身穿的T恤 97 00:06:37,522 --> 00:06:39,190 ‎在十多歲青少年間造成話題 98 00:06:39,273 --> 00:06:43,152 ‎全國引起了一股申昌源熱潮 99 00:06:43,236 --> 00:06:45,113 ‎甚至出現了仿製品 100 00:06:45,196 --> 00:06:47,698 ‎已成了市面上的熱銷商品 101 00:06:47,782 --> 00:06:49,158 ‎快點進來 102 00:06:49,242 --> 00:06:50,201 ‎給我穿好 103 00:07:01,587 --> 00:07:03,047 ‎-看看他 ‎-智雄,你在哪買的? 104 00:07:14,725 --> 00:07:15,893 ‎睿知跑去哪了? 105 00:07:19,397 --> 00:07:20,731 ‎她去上課了 106 00:07:21,607 --> 00:07:24,068 ‎什麼?上課? 107 00:07:24,152 --> 00:07:25,194 ‎睿知 108 00:07:26,988 --> 00:07:29,198 ‎她說要放棄擊劍 109 00:07:30,032 --> 00:07:31,617 ‎是真心的,教練 110 00:07:32,410 --> 00:07:34,120 ‎她想追求其他出路 111 00:07:35,246 --> 00:07:38,332 ‎希望妳能成全她 112 00:07:39,417 --> 00:07:43,838 ‎天啊,什麼怪事都讓我遇上了 113 00:07:44,547 --> 00:07:48,134 ‎喂,妳憑什麼做這種判斷? 114 00:07:48,217 --> 00:07:51,304 ‎妳能力好,她卻不怎麼樣 ‎所以她放棄也沒關係嗎? 115 00:07:51,387 --> 00:07:52,430 ‎不 116 00:07:53,473 --> 00:07:55,683 ‎我認為擊劍很有趣 117 00:07:56,476 --> 00:07:58,853 ‎睿知卻不再覺得有趣了 118 00:07:58,936 --> 00:08:00,521 ‎因此我才這麼說的 119 00:08:00,605 --> 00:08:02,398 ‎她一開始就不覺得有趣嗎? 120 00:08:03,149 --> 00:08:06,736 ‎是因為她實力沒長進 ‎惡性循環之下進入了低潮期 121 00:08:06,819 --> 00:08:08,237 ‎也因此變得討厭擊劍 122 00:08:08,738 --> 00:08:11,908 ‎包含管理她的精神狀況 123 00:08:12,617 --> 00:08:13,784 ‎也是我的工作 124 00:08:14,577 --> 00:08:18,206 ‎幫助她不放棄、繼續挑戰 ‎就是我該做的事 125 00:08:20,458 --> 00:08:22,919 ‎對她來說,放棄也是種挑戰 126 00:08:25,796 --> 00:08:28,674 ‎運動社團的人 ‎比其他人早一步找到未來志向 127 00:08:28,758 --> 00:08:30,218 ‎而且一輩子只做這件事 128 00:08:30,301 --> 00:08:32,720 ‎我們至今為止都只埋頭在運動上 129 00:08:32,803 --> 00:08:34,514 ‎對這樣的我們來說 130 00:08:36,098 --> 00:08:38,726 ‎沒有比放棄來得更大的挑戰了 131 00:08:40,770 --> 00:08:43,898 ‎妳說放棄也是種挑戰嗎? 132 00:08:45,483 --> 00:08:47,652 ‎說得還真是好聽 133 00:08:48,236 --> 00:08:49,445 ‎那堅持下去的人 134 00:08:50,863 --> 00:08:52,198 ‎就是愚蠢嗎? 135 00:08:57,870 --> 00:09:00,831 ‎高宥琳,妳馬上去教室帶李睿知回來 136 00:09:06,337 --> 00:09:08,089 ‎沒聽見我說話嗎? 137 00:09:10,383 --> 00:09:11,551 ‎對不起 138 00:09:12,343 --> 00:09:14,262 ‎除非妳願意放睿知離開 139 00:09:15,096 --> 00:09:17,348 ‎否則我從今天起也不來訓練了 140 00:09:17,431 --> 00:09:18,558 ‎什麼? 141 00:09:19,642 --> 00:09:21,727 ‎不讓運動社團的成員上課 142 00:09:21,811 --> 00:09:23,688 ‎我從以前就覺得奇怪了 143 00:09:27,525 --> 00:09:29,902 ‎妳們是集體嗑藥了嗎? ‎還不給我站住? 144 00:09:30,736 --> 00:09:31,821 ‎高宥琳! 145 00:09:33,072 --> 00:09:34,824 ‎妳愣著做什麼?去帶她回來 146 00:09:36,284 --> 00:09:39,662 ‎在妳放睿知離開前 ‎我也不會再參加訓練 147 00:09:40,454 --> 00:09:41,289 ‎對不起 148 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 ‎嗯,快入座吧 149 00:10:03,352 --> 00:10:04,353 ‎怎麼回事? 150 00:10:28,419 --> 00:10:29,962 ‎行動勝過語言 151 00:10:30,046 --> 00:10:31,380 ‎我認為妳是對的 152 00:10:43,017 --> 00:10:46,270 ‎妳只能看我,雖然我不是標準帥哥 ‎卻是妳喜歡的類型 153 00:10:52,526 --> 00:10:54,695 ‎(看什麼看?) 154 00:11:00,618 --> 00:11:02,912 ‎唉唷,我厭倦了 155 00:11:03,746 --> 00:11:06,540 ‎我都上了12年的學校 156 00:11:06,624 --> 00:11:09,502 ‎居然還要繼續升學,真是不敢相信 157 00:11:09,585 --> 00:11:12,463 ‎但這是我們穿著校服 ‎度過的最後一個夏天了 158 00:11:13,089 --> 00:11:14,382 ‎我總覺得有點遺憾 159 00:11:15,257 --> 00:11:16,425 ‎喂,文智雄 160 00:11:17,051 --> 00:11:19,512 ‎喂,你是逃獄犯啊 161 00:11:21,430 --> 00:11:22,598 ‎你真的很好笑 162 00:11:22,681 --> 00:11:25,976 ‎喂,讓我們好好看看,把制服脫了 163 00:11:26,060 --> 00:11:27,395 ‎怎麼又… 164 00:11:29,146 --> 00:11:31,899 ‎-天啊 ‎-夠酷吧? 165 00:11:31,982 --> 00:11:34,652 ‎-喂,我要不要也買一件? ‎-喂 166 00:11:35,611 --> 00:11:37,196 ‎我要不要也買一件來穿? 167 00:11:37,279 --> 00:11:39,198 ‎-你不適合啦 ‎-智雄,我要不要也買一件來穿? 168 00:11:39,281 --> 00:11:40,116 ‎快跑 169 00:11:41,242 --> 00:11:42,243 ‎把衣服穿好 170 00:11:44,829 --> 00:11:46,288 ‎你給我過來 171 00:11:51,168 --> 00:11:52,211 ‎你現在 172 00:11:53,212 --> 00:11:54,672 ‎穿了逃獄犯的衣服嗎? 173 00:11:55,756 --> 00:11:56,841 ‎這個… 174 00:11:56,924 --> 00:11:58,050 ‎你這小子 175 00:11:59,802 --> 00:12:03,264 ‎真受不了,你這個腦袋有問題的傢伙 176 00:12:03,347 --> 00:12:05,724 ‎喂,你把學校當成笑話看嗎? 177 00:12:05,808 --> 00:12:07,518 ‎你這個混帳 178 00:12:07,601 --> 00:12:11,063 ‎就是要把你這種人往死裡打 ‎你才會清醒 179 00:12:11,147 --> 00:12:12,064 ‎請你住手! 180 00:12:13,649 --> 00:12:15,276 ‎我叫你住手! 181 00:12:15,943 --> 00:12:18,070 ‎你要打學生到什麼時候? 182 00:12:18,654 --> 00:12:20,906 ‎明明可以用說的 ‎為什麼每次都先出手? 183 00:12:20,990 --> 00:12:23,534 ‎你不曉得現在禁止校內體罰嗎? 184 00:12:24,869 --> 00:12:25,870 ‎什麼? 185 00:12:29,790 --> 00:12:31,041 ‎那妳去報警啊 186 00:12:32,418 --> 00:12:34,336 ‎我叫妳報警抓我,混帳 187 00:12:36,338 --> 00:12:37,756 ‎看什麼看? 188 00:12:43,053 --> 00:12:45,055 ‎喂,昇琬 189 00:12:49,935 --> 00:12:53,230 ‎是,這裡是太梁高等學校 190 00:12:53,314 --> 00:12:56,275 ‎有一位老師習慣性對學生施暴 191 00:12:59,320 --> 00:13:00,237 ‎對 192 00:13:01,447 --> 00:13:02,448 ‎好 193 00:13:08,913 --> 00:13:10,080 ‎是我報警的 194 00:13:10,748 --> 00:13:11,916 ‎跟我談就好 195 00:13:12,875 --> 00:13:16,003 ‎還不快進去?全部進教室! ‎乖乖讀書! 196 00:13:18,297 --> 00:13:19,423 ‎什麼?怎麼有警察? 197 00:13:19,507 --> 00:13:22,343 ‎-去讀書,快點進去! ‎-那不是昇琬嗎? 198 00:13:22,968 --> 00:13:25,304 ‎還不進去嗎?給我進去! 199 00:13:31,560 --> 00:13:35,898 ‎這裡學生們都還看著 ‎我們去校長室談吧 200 00:13:36,482 --> 00:13:37,483 ‎你們也跟我來 201 00:13:38,108 --> 00:13:39,443 ‎先讓智雄去保健室 202 00:13:42,154 --> 00:13:43,572 ‎你去保健室擦藥 203 00:13:43,656 --> 00:13:44,657 ‎不,我跟妳去 204 00:13:46,867 --> 00:13:47,952 ‎宥琳 205 00:13:49,245 --> 00:13:50,788 ‎幫我帶他去保健室 206 00:13:51,830 --> 00:13:52,790 ‎好 207 00:13:54,291 --> 00:13:55,334 ‎-往這邊走 ‎-好 208 00:13:58,879 --> 00:14:01,257 ‎昇琬,究竟發生什麼事了? 209 00:14:02,007 --> 00:14:03,133 ‎以後再說 210 00:14:04,843 --> 00:14:06,220 ‎你聽我說 211 00:14:06,303 --> 00:14:08,931 ‎學生不知好歹 ‎穿著逃獄犯的衣服來學校 212 00:14:09,014 --> 00:14:11,475 ‎-要我坐視不管嗎? ‎-你可以口頭勸導啊 213 00:14:12,351 --> 00:14:14,019 ‎也可以懲罰他 214 00:14:14,103 --> 00:14:15,854 ‎但你總是先動手 215 00:14:16,438 --> 00:14:19,233 ‎你今天第一次打學生嗎? ‎你已經是慣犯了 216 00:14:19,316 --> 00:14:21,402 ‎妳以為那種人用說的會聽嗎? 217 00:14:21,485 --> 00:14:22,736 ‎用打的就會聽話嗎? 218 00:14:23,320 --> 00:14:26,448 ‎那你成天打學生 ‎這間學校應該全是模範生了 219 00:14:26,532 --> 00:14:29,118 ‎妳這混帳,我看妳功課好 ‎才處處讓著妳 220 00:14:29,201 --> 00:14:32,413 ‎沒錯,你沒有打過我 ‎因為我是全校第一名 221 00:14:32,997 --> 00:14:35,666 ‎我從來沒被打過,卻是我報警的 222 00:14:35,749 --> 00:14:37,835 ‎我被你打了也會改變嗎? 223 00:14:37,918 --> 00:14:40,212 ‎變成被打到流血也不會報警的學生? 224 00:14:40,296 --> 00:14:42,298 ‎-妳說什麼? ‎-別說了,池昇琬 225 00:14:42,840 --> 00:14:45,301 ‎又不是妳挨打 ‎為什麼要做到這個地步? 226 00:14:45,384 --> 00:14:46,635 ‎因為 227 00:14:47,970 --> 00:14:51,473 ‎不是自己的事就漠不關心 ‎被打的不是我就好 228 00:14:52,308 --> 00:14:54,184 ‎我不想成為這種人 229 00:14:58,772 --> 00:14:59,607 ‎這位同學 230 00:15:01,108 --> 00:15:03,068 ‎妳不可以這樣頂撞老師 231 00:15:03,736 --> 00:15:05,988 ‎而且就算妳報了警 232 00:15:06,697 --> 00:15:08,532 ‎我們也沒什麼能做的 233 00:15:09,450 --> 00:15:10,784 ‎這是什麼意思? 234 00:15:10,868 --> 00:15:12,953 ‎雖然校內的確是禁止體罰 235 00:15:13,037 --> 00:15:14,997 ‎但是體罰與否 236 00:15:15,664 --> 00:15:17,458 ‎是全權由校方決定的 237 00:15:18,459 --> 00:15:19,543 ‎你說什麼? 238 00:15:20,836 --> 00:15:23,797 ‎那麼就算被打到頭破血流 239 00:15:24,381 --> 00:15:26,342 ‎學生也束手無策嗎? 240 00:15:26,425 --> 00:15:28,177 ‎不做會挨打的事就好了啊 241 00:15:32,097 --> 00:15:34,642 ‎沒有體罰到底要怎麼教學生? 242 00:15:35,267 --> 00:15:37,061 ‎這世界會變成什麼鬼樣子啊? 243 00:15:38,437 --> 00:15:42,191 ‎我當然理解,老師們可是很辛苦的 244 00:15:43,734 --> 00:15:46,445 ‎換作是以前,這種事根本無法想像 245 00:15:46,528 --> 00:15:48,822 ‎我就是這個意思 246 00:15:50,616 --> 00:15:52,117 ‎真是的 247 00:15:54,662 --> 00:15:56,288 ‎還不從實招來? 248 00:15:56,372 --> 00:15:58,040 ‎(1999年幸洞考試院施暴案報告) 249 00:15:58,123 --> 00:15:58,958 ‎你會後悔的 250 00:15:59,959 --> 00:16:01,543 ‎真是的,停止動作 251 00:16:03,379 --> 00:16:04,630 ‎我都看到了 252 00:16:05,547 --> 00:16:07,841 ‎大哥,因為你離開位子太久了嘛 253 00:16:07,925 --> 00:16:10,844 ‎我聽說你結束實習了,來這裡幹嘛? 254 00:16:11,512 --> 00:16:12,388 ‎來 255 00:16:13,055 --> 00:16:14,014 ‎(提神飲料) 256 00:16:14,098 --> 00:16:17,893 ‎金虹朱選手因持有毒品 ‎正在接受調查吧? 257 00:16:19,269 --> 00:16:20,479 ‎我都已經聽說了 258 00:16:23,357 --> 00:16:25,693 ‎我不知道,這我不清楚 259 00:16:25,776 --> 00:16:27,069 ‎大哥,真是的 260 00:16:27,152 --> 00:16:29,196 ‎-我是真的不知道 ‎-你明明就知道 261 00:16:29,279 --> 00:16:30,406 ‎金刑警 262 00:16:32,741 --> 00:16:34,994 ‎-歡迎我一下嘛 ‎-好啦 263 00:16:35,619 --> 00:16:38,372 ‎天啊,時間過得真快 264 00:16:38,455 --> 00:16:39,915 ‎你們是實習期 ‎跑警局追新聞的同期吧? 265 00:16:39,999 --> 00:16:42,918 ‎我們確實是同期,但我們沒有同期愛 266 00:16:43,669 --> 00:16:45,129 ‎我聽說你去了太梁高等學校 267 00:16:45,212 --> 00:16:46,797 ‎對,我去了一趟 268 00:16:46,880 --> 00:16:48,173 ‎有人檢舉校內體罰吧? 269 00:16:49,174 --> 00:16:50,509 ‎你怎麼知道? 270 00:16:50,592 --> 00:16:53,846 ‎我最近就是在等這種題材 271 00:16:53,929 --> 00:16:56,306 ‎校內體罰一被禁止 ‎學生們就變得膽大包天 272 00:16:56,390 --> 00:16:58,183 ‎還敢向警察報案 273 00:16:58,726 --> 00:17:00,561 ‎沒想到你馬上幫我弄到一條新聞 274 00:17:01,603 --> 00:17:05,441 ‎我也只有聽說過 ‎這還是我第一次實際出動 275 00:17:06,025 --> 00:17:07,109 ‎報警的學生叫什麼? 276 00:17:08,193 --> 00:17:09,445 ‎池… 277 00:17:10,362 --> 00:17:12,614 ‎叫什麼啊?池昇琬? 278 00:17:12,698 --> 00:17:14,241 ‎-池昇琬? ‎-對,池昇琬 279 00:17:14,324 --> 00:17:16,702 ‎是個很不簡單的女學生 280 00:17:16,785 --> 00:17:19,288 ‎你都不知道她有多沒禮貌 281 00:17:19,371 --> 00:17:20,622 ‎有她的資料嗎? 282 00:17:21,415 --> 00:17:23,959 ‎-她… ‎-哥,好久不見 283 00:17:24,043 --> 00:17:25,753 ‎-嗯 ‎-是什麼案件? 284 00:17:26,378 --> 00:17:28,505 ‎怎樣?你幹嘛打聽? 285 00:17:28,589 --> 00:17:31,050 ‎哥,我是體育局的,而你是社會部的 286 00:17:31,133 --> 00:17:32,926 ‎我只是作為一個記者感到好奇而已 287 00:17:33,719 --> 00:17:34,636 ‎不是嘛 288 00:17:34,720 --> 00:17:36,722 ‎校內體罰被禁止以後 289 00:17:36,805 --> 00:17:41,518 ‎只要老師手一碰 ‎那些小屁孩就威脅要報警 290 00:17:41,602 --> 00:17:43,312 ‎唉唷,真是世風日下 291 00:17:43,896 --> 00:17:45,773 ‎所以具體發生了什麼事啊? 292 00:17:45,856 --> 00:17:47,608 ‎您撥的電話沒有回應,嗶聲… 293 00:17:50,819 --> 00:17:52,404 ‎您撥的電話沒有回應,嗶聲… 294 00:17:52,488 --> 00:17:55,532 ‎池昇琬這傢伙為什麼不接我電話? 295 00:17:57,993 --> 00:17:59,870 ‎今天辛苦妳了,我先走了 296 00:17:59,953 --> 00:18:00,954 ‎-再見 ‎-嗯 297 00:18:01,038 --> 00:18:02,498 ‎池昇琬同學? 298 00:18:03,916 --> 00:18:04,833 ‎你是誰? 299 00:18:04,917 --> 00:18:07,711 ‎我是KBY的池潤成記者 300 00:18:07,795 --> 00:18:10,339 ‎妳今天因為校內體罰 ‎打電話報案了,對吧? 301 00:18:10,422 --> 00:18:12,883 ‎我想聽聽妳的立場 ‎可以做個訪談嗎? 302 00:18:12,966 --> 00:18:14,301 ‎什麼訪談? 303 00:18:14,384 --> 00:18:17,429 ‎就是聊聊事發經過 ‎還有妳報警的理由 304 00:18:17,513 --> 00:18:18,972 ‎這種簡單的訪談 305 00:18:19,807 --> 00:18:23,477 ‎如果是訪談,代表我的言論 ‎會出現在新聞上,對吧? 306 00:18:24,144 --> 00:18:26,063 ‎那麼就能讓大家知道 307 00:18:26,146 --> 00:18:28,690 ‎在禁止以後 ‎校內體罰的情況依然很嚴重 308 00:18:29,483 --> 00:18:31,276 ‎是啊,那當然 309 00:18:32,152 --> 00:18:33,612 ‎但你真的是記者嗎? 310 00:18:34,279 --> 00:18:36,448 ‎對了,我還沒給妳名片 311 00:18:36,532 --> 00:18:40,077 ‎請稍等,給妳,我是池潤成記者 312 00:18:41,620 --> 00:18:42,830 ‎別接受採訪 313 00:18:46,333 --> 00:18:47,292 ‎哥 314 00:18:48,335 --> 00:18:50,003 ‎她是我表妹 315 00:18:50,671 --> 00:18:52,965 ‎-什麼? ‎-她是我表妹 316 00:18:53,048 --> 00:18:56,218 ‎所以你不要利用我的表妹 ‎去寫你希望的報導 317 00:18:57,136 --> 00:18:59,471 ‎喂,這哪是什麼利用啊? 318 00:18:59,555 --> 00:19:01,765 ‎你並不是要揭露校內體罰的嚴重性 319 00:19:02,516 --> 00:19:05,727 ‎只是要指責 ‎報警的學生對師長沒大沒小 320 00:19:05,811 --> 00:19:06,979 ‎真的嗎? 321 00:19:07,646 --> 00:19:11,358 ‎我聽說最近只要老師手一碰到 ‎學生就會報警嘛 322 00:19:11,441 --> 00:19:12,693 ‎所以我才會這麼做 323 00:19:12,776 --> 00:19:14,736 ‎那學生要忍受到什麼程度才行? 324 00:19:15,696 --> 00:19:16,989 ‎標準是什麼? 325 00:19:17,072 --> 00:19:19,908 ‎流血就能報警嗎?瘀青則不行? 326 00:19:19,992 --> 00:19:23,704 ‎喂,我不是這個意思 ‎我指的是整個社會的氛圍 327 00:19:23,787 --> 00:19:27,207 ‎就連學生家長也反對禁止體罰 ‎因為這會降低教師權威 328 00:19:29,126 --> 00:19:30,377 ‎教師權威嗎? 329 00:19:31,753 --> 00:19:32,963 ‎這的確很重要 330 00:19:34,381 --> 00:19:36,967 ‎但是用暴力來維持權威有意義嗎? 331 00:19:39,219 --> 00:19:42,306 ‎總之這不是你在找的那種案例 332 00:19:42,389 --> 00:19:44,516 ‎還有,我是這間學校畢業的 ‎所以我很清楚 333 00:19:44,600 --> 00:19:46,435 ‎那個老師確實會施暴 334 00:19:49,771 --> 00:19:52,566 ‎如果你是要捏造事實的話 ‎就去找其他案例吧 335 00:19:52,649 --> 00:19:53,775 ‎走吧 336 00:19:56,153 --> 00:19:57,821 ‎那個臭高個子 337 00:20:01,575 --> 00:20:04,828 ‎妳說人生很無趣,卻闖了個有趣的禍 338 00:20:05,787 --> 00:20:06,997 ‎就是說啊 339 00:20:09,082 --> 00:20:11,293 ‎今天有太多東西崩塌了 340 00:20:13,420 --> 00:20:15,589 ‎即使挨打了,打電話報警 341 00:20:16,882 --> 00:20:19,176 ‎警察也什麼都做不了 342 00:20:20,177 --> 00:20:21,887 ‎案件會被轉到教育廳 343 00:20:21,970 --> 00:20:24,139 ‎教育廳會再把案件送回學校 344 00:20:25,432 --> 00:20:26,642 ‎這什麼情況? 345 00:20:28,143 --> 00:20:31,480 ‎還用問嗎?這是妳即將面對的世界 346 00:20:32,397 --> 00:20:35,025 ‎我覺得自己相較之下… 347 00:20:36,068 --> 00:20:37,736 ‎我是說相較之下 348 00:20:39,112 --> 00:20:42,157 ‎我算是偏聰明的類型 349 00:20:43,033 --> 00:20:44,576 ‎實際卻不是如此 350 00:20:46,828 --> 00:20:48,455 ‎我的人生白活了 351 00:20:50,040 --> 00:20:51,917 ‎要不是你出面阻止 352 00:20:52,751 --> 00:20:54,836 ‎我現在應該正興奮地接受訪談 353 00:20:54,920 --> 00:20:58,006 ‎所以妳要是肯接我電話就好了 354 00:20:58,090 --> 00:21:00,092 ‎我打算事先警告妳的 355 00:21:01,677 --> 00:21:03,512 ‎原來那是你的手機號碼 356 00:21:04,805 --> 00:21:08,558 ‎如果有技術能告訴我 ‎那是誰的來電就好了 357 00:21:10,978 --> 00:21:12,062 ‎這我倒不希望 358 00:21:12,980 --> 00:21:14,982 ‎這樣誰還會接記者電話? 359 00:21:18,068 --> 00:21:19,152 ‎我會接的 360 00:21:21,154 --> 00:21:22,864 ‎唉唷,還真是謝謝妳 361 00:21:26,994 --> 00:21:28,954 ‎今天謝謝你了 362 00:21:38,672 --> 00:21:40,215 ‎不來訓練很開心嗎? 363 00:21:41,967 --> 00:21:43,260 ‎喂,李睿知 364 00:21:43,343 --> 00:21:46,305 ‎妳一個人就讓擊劍社變這個樣子 ‎妳怎麼想? 365 00:21:46,388 --> 00:21:47,389 ‎這不能怪她 366 00:21:47,472 --> 00:21:48,640 ‎難道要怪我嗎? 367 00:21:49,349 --> 00:21:51,310 ‎宥琳,妳跟著湊什麼熱鬧? 368 00:21:51,393 --> 00:21:53,979 ‎妳本來不是這種人 ‎誰讓妳變成這樣的? 369 00:21:54,062 --> 00:21:56,773 ‎教練,妳不能罵我就好嗎? 370 00:21:58,191 --> 00:22:01,069 ‎既然妳說是因為我,那妳罵我就好 371 00:22:01,153 --> 00:22:03,071 ‎怎麼了?妳承受不了嗎? 372 00:22:03,697 --> 00:22:07,075 ‎如果這樣就承受不了 ‎就別再說要放棄擊劍! 373 00:22:10,454 --> 00:22:12,539 ‎我不會輕易讓妳放棄 374 00:22:13,540 --> 00:22:14,791 ‎-教練 ‎-教練 375 00:22:14,875 --> 00:22:17,544 ‎如果妳真的想放棄,有一個辦法 376 00:22:19,338 --> 00:22:21,006 ‎打進全國大賽前八強 377 00:22:21,923 --> 00:22:23,508 ‎妳打進去,我就放妳走 378 00:22:23,592 --> 00:22:24,843 ‎八強嗎? 379 00:22:24,926 --> 00:22:26,178 ‎怎麼?妳辦不到嗎? 380 00:22:28,305 --> 00:22:29,222 ‎不 381 00:22:30,599 --> 00:22:31,808 ‎我辦得到 382 00:22:32,851 --> 00:22:34,144 ‎我會辦到的 383 00:22:34,853 --> 00:22:38,273 ‎但是如果妳進不了,就不准放棄 384 00:22:38,940 --> 00:22:41,610 ‎妳想放棄擊劍,選擇其他人生 385 00:22:43,653 --> 00:22:45,280 ‎就證明妳的意志給我看 386 00:22:58,126 --> 00:22:59,669 ‎我有辦法 387 00:23:00,629 --> 00:23:01,838 ‎打進八強嗎? 388 00:23:04,424 --> 00:23:06,009 ‎-我們幫妳 ‎-我們幫妳 389 00:23:06,093 --> 00:23:08,220 ‎一,二 390 00:23:08,970 --> 00:23:11,473 ‎-一,二 ‎-預備,開始 391 00:23:13,266 --> 00:23:15,644 ‎進攻,擊中,睿知,妳要再專心一點 392 00:23:15,727 --> 00:23:16,728 ‎開始 393 00:23:19,481 --> 00:23:20,899 ‎反攻,擊中 394 00:23:21,733 --> 00:23:22,776 ‎睿知 395 00:23:23,360 --> 00:23:26,154 ‎動作一變大就要馬上攻擊 ‎妳的手臂太慢了 396 00:23:27,948 --> 00:23:28,949 ‎妳看好了 397 00:23:29,741 --> 00:23:32,327 ‎就算動作再大,也不能掉到這裡 398 00:23:32,410 --> 00:23:33,870 ‎-在這裡就要馬上攻擊 ‎-好 399 00:23:33,954 --> 00:23:35,747 ‎-保持手肘位置 ‎-好 400 00:24:04,484 --> 00:24:05,902 ‎預備,開始 401 00:24:08,280 --> 00:24:09,656 ‎進攻,擊中 402 00:24:11,575 --> 00:24:12,826 ‎預備 403 00:24:12,909 --> 00:24:14,035 ‎開始 404 00:24:15,996 --> 00:24:17,372 ‎進攻 405 00:24:18,874 --> 00:24:19,958 ‎就是這樣! 406 00:24:21,084 --> 00:24:22,919 ‎真的非常俐落 407 00:24:23,003 --> 00:24:25,714 ‎-妳辦到了! ‎-好開心! 408 00:24:25,797 --> 00:24:27,799 ‎真的做得很好,辛苦妳了 409 00:24:27,883 --> 00:24:29,342 ‎妳看吧,妳辦得到! 410 00:24:30,969 --> 00:24:32,679 ‎-謝謝 ‎-做得好! 411 00:24:32,762 --> 00:24:34,222 ‎李睿知做到了! 412 00:24:34,306 --> 00:24:35,849 ‎妳學會一個技巧了 413 00:24:39,936 --> 00:24:41,188 ‎好累 414 00:24:41,271 --> 00:24:43,481 ‎只在我們這年紀能做到的事 415 00:24:43,565 --> 00:24:45,525 ‎例如郊遊或校外教學 416 00:24:46,109 --> 00:24:47,903 ‎我從來沒有參加過 417 00:24:49,237 --> 00:24:51,489 ‎天啊,我真的看不下去了 418 00:24:51,573 --> 00:24:52,866 ‎我長那樣嗎? 419 00:24:52,949 --> 00:24:54,451 ‎-對,妳長那樣 ‎-分餅乾吃… 420 00:24:54,534 --> 00:24:55,994 ‎我看不下去了 421 00:24:56,077 --> 00:24:58,121 ‎妳很快就會適應了 ‎我一開始也是那樣 422 00:24:59,122 --> 00:25:00,874 ‎校外教學結束以後 423 00:25:00,957 --> 00:25:02,417 ‎-是高宥琳 ‎-同學們都會聊些 424 00:25:02,500 --> 00:25:03,919 ‎我所不知道的話題 425 00:25:04,753 --> 00:25:06,630 ‎那種時候總是覺得羨慕 426 00:25:06,713 --> 00:25:07,797 ‎-怎麼了? ‎-但又感到難過 427 00:25:07,881 --> 00:25:10,467 ‎-妳上過電視,我覺得有距離感 ‎-好像自己永遠無法參與 428 00:25:11,843 --> 00:25:14,221 ‎那我要再次拉近距離 429 00:25:15,138 --> 00:25:16,973 ‎唉唷,什麼啊? 430 00:25:17,641 --> 00:25:19,184 ‎真是的,你們是怎樣? 431 00:25:19,893 --> 00:25:21,770 ‎那妳又是怎樣? 432 00:25:22,896 --> 00:25:24,022 ‎我們出現了! 433 00:25:24,856 --> 00:25:26,024 ‎我上電視了! 434 00:25:38,912 --> 00:25:40,247 ‎有了… 435 00:25:43,166 --> 00:25:45,543 ‎什麼?我的部分播完了嗎? 436 00:25:46,336 --> 00:25:47,837 ‎我不會再出現了嗎? 437 00:25:50,006 --> 00:25:52,384 ‎喂,我們事先看過了 438 00:25:52,467 --> 00:25:53,802 ‎你不會再出現了 439 00:25:54,844 --> 00:25:56,012 ‎我錯過了 440 00:25:57,013 --> 00:25:59,182 ‎-我沒事,不用擔心 ‎-我在電視上出道的瞬間 441 00:26:00,392 --> 00:26:02,227 ‎你擋住了,走開啦 442 00:26:03,561 --> 00:26:05,355 ‎現在才改裝有線電視會不會太荒唐? 443 00:26:05,438 --> 00:26:06,439 ‎會 444 00:26:09,317 --> 00:26:11,486 ‎-你好… ‎-你好 445 00:26:11,569 --> 00:26:13,863 ‎天啊,白記者 446 00:26:13,947 --> 00:26:15,573 ‎紀錄片的反應很不錯呢 447 00:26:15,657 --> 00:26:18,201 ‎看得出你在編輯上充滿了愛意 448 00:26:19,119 --> 00:26:20,370 ‎謝謝 449 00:26:22,038 --> 00:26:24,833 ‎今天沒有棒球賽嗎? ‎大家這時間點居然都還在辦公室 450 00:26:24,916 --> 00:26:27,585 ‎秋季棒球賽是從下週開始 451 00:26:27,669 --> 00:26:30,380 ‎你看到日程表了嗎? ‎比賽有一天重疊到 452 00:26:30,463 --> 00:26:32,048 ‎季後賽為什麼會重疊? 453 00:26:32,132 --> 00:26:34,134 ‎目前分成魔法聯盟與夢幻聯盟 454 00:26:34,217 --> 00:26:35,969 ‎結果有兩場競賽在同一天舉行 455 00:26:36,052 --> 00:26:38,305 ‎到底為什麼要有兩聯盟制度? 456 00:26:38,388 --> 00:26:40,307 ‎我那天在電視台有直播,去不了 457 00:26:40,390 --> 00:26:42,017 ‎你說什麼? 458 00:26:42,100 --> 00:26:43,685 ‎那誰要去報導大邱賽事? 459 00:26:46,104 --> 00:26:48,690 ‎那個,大邱有賽事嗎? 460 00:26:49,316 --> 00:26:51,735 ‎對,獅隊跟巨人隊 461 00:26:52,777 --> 00:26:55,113 ‎我週六因為擊劍,要去一趟大邱 462 00:26:55,196 --> 00:26:57,532 ‎應該可以早一天下去採訪 463 00:26:58,158 --> 00:27:01,745 ‎雖然不是我負責的項目 ‎但我可以試試看嗎? 464 00:27:01,828 --> 00:27:05,290 ‎在今天舉行的獅隊與巨人隊 ‎第七場季後賽中 465 00:27:05,373 --> 00:27:07,042 ‎一路纏鬥到延長賽 466 00:27:07,125 --> 00:27:09,544 ‎巨人隊以六比五獲勝 467 00:27:10,128 --> 00:27:12,630 ‎獅隊…可惡 468 00:27:12,714 --> 00:27:15,425 ‎起火點在四樓的統一部… 469 00:27:16,968 --> 00:27:19,679 ‎是,請繼續說明 470 00:27:20,263 --> 00:27:21,431 ‎白易辰記者 471 00:27:26,770 --> 00:27:27,729 ‎天啊 472 00:27:29,939 --> 00:27:31,983 ‎好,今天舉行的… 473 00:27:32,067 --> 00:27:33,902 ‎來,大家各就各位 474 00:27:34,486 --> 00:27:35,487 ‎好,我知道了 475 00:27:36,696 --> 00:27:40,158 ‎在今天舉行的獅隊與巨人隊 ‎第七場季後賽中 476 00:27:40,241 --> 00:27:41,993 ‎一路纏鬥到延長賽第11局 477 00:27:42,077 --> 00:27:43,912 ‎巨人隊獲勝… 478 00:27:44,537 --> 00:27:45,497 ‎唉唷,我不管了 479 00:27:48,541 --> 00:27:50,627 ‎巨人隊在季後賽第七場賽事中 480 00:27:50,710 --> 00:27:54,798 ‎以一分之差打敗獅隊 ‎取得韓國大賽的門票 481 00:27:54,881 --> 00:27:58,343 ‎但是在比賽過程中 ‎發生了不光彩的事件 482 00:27:58,426 --> 00:28:00,887 ‎馬上連線給位於大邱的白易辰記者 483 00:28:00,970 --> 00:28:02,138 ‎白易辰記者 484 00:28:05,100 --> 00:28:09,354 ‎是,在今天舉行的獅隊與巨人隊 ‎第七場季後賽中 485 00:28:09,437 --> 00:28:11,648 ‎一路纏鬥到延長賽第11局 486 00:28:11,731 --> 00:28:14,442 ‎巨人隊以六比五獲勝 487 00:28:14,526 --> 00:28:18,321 ‎獅隊的李承燁與金杞泰 ‎在4局下打出陽春全壘打 488 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 ‎拿下兩分領先對手 489 00:28:20,573 --> 00:28:23,910 ‎卻在6局上被荷西擊出全壘打 490 00:28:23,993 --> 00:28:24,911 ‎爾後… 491 00:28:24,994 --> 00:28:30,875 ‎(與大邱現場連線) 492 00:28:30,959 --> 00:28:34,212 ‎當時從觀眾席飛出了雞蛋 493 00:28:34,796 --> 00:28:38,925 ‎荷西選手被飛來的雞蛋砸中 494 00:28:42,804 --> 00:28:46,307 ‎憤怒的荷西將球棒丟到觀眾席 495 00:28:46,850 --> 00:28:50,437 ‎導致觀眾們與巨人隊選手們大打出手 496 00:28:51,146 --> 00:28:52,397 ‎荷西遭到驅逐出場 497 00:28:52,480 --> 00:28:55,275 ‎經過16分鐘後,比賽才再度開始 498 00:28:55,358 --> 00:28:57,026 ‎兩隊的分數不斷拉鋸 499 00:28:57,110 --> 00:29:01,030 ‎巨人隊金敏宰在延長賽第11局 ‎揮出關鍵的二壘安打 500 00:29:01,114 --> 00:29:04,284 ‎為長達4小時30分鐘的比賽畫下句點 501 00:29:04,367 --> 00:29:06,619 ‎巨人隊順利晉級韓國大賽 502 00:29:06,703 --> 00:29:09,330 ‎將與鷹隊一較高下 503 00:29:11,332 --> 00:29:12,417 ‎好 504 00:29:12,959 --> 00:29:14,878 ‎怎麼回事?你是怎麼了? 505 00:29:17,797 --> 00:29:19,174 ‎你看 506 00:29:19,257 --> 00:29:21,509 ‎下雨天你還用水性筆寫嗎? 507 00:29:23,178 --> 00:29:24,387 ‎我真是要瘋了 508 00:29:24,471 --> 00:29:26,806 ‎那你剛剛是直接背下來了嗎? 509 00:29:26,890 --> 00:29:29,184 ‎天啊,你居然記得起來? 510 00:29:29,267 --> 00:29:31,770 ‎白記者,你成長了很多呢 511 00:29:35,064 --> 00:29:36,608 ‎天啊,好可怕 512 00:29:45,033 --> 00:29:47,160 ‎嗯,我到大廳了 513 00:29:48,077 --> 00:29:49,037 ‎好 514 00:29:50,121 --> 00:29:52,665 ‎天氣很涼,妳衣服要穿暖一點 515 00:29:53,458 --> 00:29:55,585 ‎好,我知道了,嗯 516 00:29:58,421 --> 00:30:00,256 ‎唉唷,好累 517 00:30:01,716 --> 00:30:04,093 ‎你有看到在這裡的行李嗎? 518 00:30:04,928 --> 00:30:05,887 ‎什麼? 519 00:30:09,224 --> 00:30:11,392 ‎-你會說英文嗎? ‎-我不會 520 00:30:11,893 --> 00:30:13,394 ‎我明明就放在這裡 521 00:30:13,478 --> 00:30:15,730 ‎你有看到嗎?是一個很大的行李箱 522 00:30:16,397 --> 00:30:17,690 ‎什麼? 523 00:30:18,358 --> 00:30:22,570 ‎大家今天為什麼都這樣對我?真是的 524 00:30:23,571 --> 00:30:24,823 ‎那個… 525 00:30:24,906 --> 00:30:26,199 ‎有什麼事嗎? 526 00:30:26,282 --> 00:30:29,327 ‎這位先生好像需要什麼幫助 527 00:30:29,410 --> 00:30:32,121 ‎但他不會說英文 ‎這裡有會說法文的人嗎? 528 00:30:33,498 --> 00:30:35,875 ‎現在我們沒有會說法文的員工 529 00:30:37,043 --> 00:30:38,211 ‎發生什麼事了嗎? 530 00:30:38,294 --> 00:30:39,671 ‎妳會說法文嗎? 531 00:30:39,754 --> 00:30:41,965 ‎-我會 ‎-謝謝妳 532 00:30:42,048 --> 00:30:44,717 ‎我在辦理退房的時候,行李箱不見了 533 00:30:44,801 --> 00:30:47,345 ‎我很確定我放在這裡 534 00:30:48,304 --> 00:30:49,806 ‎他把行李箱放在這裡 535 00:30:49,889 --> 00:30:51,724 ‎但是退房回來以後卻不見了 536 00:30:52,517 --> 00:30:53,810 ‎行李箱嗎? 537 00:30:53,893 --> 00:30:56,938 ‎那邊的計程車司機拿走了 538 00:30:57,021 --> 00:30:59,399 ‎因為他剛剛有叫計程車 539 00:30:59,482 --> 00:31:02,110 ‎計程車司機幫你把行李箱拿走了 540 00:31:02,193 --> 00:31:04,612 ‎就是那台計程車 541 00:31:04,696 --> 00:31:06,406 ‎原來如此 542 00:31:07,323 --> 00:31:09,033 ‎真是太好了 543 00:31:09,617 --> 00:31:11,411 ‎我還以為被偷走,嚇了一大跳 544 00:31:11,494 --> 00:31:12,871 ‎非常感謝妳 545 00:31:12,954 --> 00:31:15,039 ‎不客氣,祝你有個美好的一天 546 00:31:15,123 --> 00:31:16,040 ‎妳也是 547 00:31:20,837 --> 00:31:23,464 ‎我很快就下來了吧? ‎我肚子餓了,走吧 548 00:31:25,258 --> 00:31:26,342 ‎快點過來! 549 00:31:32,348 --> 00:31:33,808 ‎我們要吃什麼? 550 00:31:34,475 --> 00:31:36,311 ‎天啊,雨下得好大 551 00:31:38,813 --> 00:31:40,148 ‎妳會講法文嗎? 552 00:31:41,357 --> 00:31:43,359 ‎那又沒什麼大不了的 553 00:31:44,527 --> 00:31:45,612 ‎怎麼? 554 00:31:45,695 --> 00:31:48,990 ‎錯字百出的人卻會說法文 ‎讓你很訝異嗎? 555 00:31:49,073 --> 00:31:51,910 ‎對,妳解釋一下 556 00:31:51,993 --> 00:31:53,661 ‎快點,快解釋給我聽 557 00:31:54,287 --> 00:31:55,580 ‎我小的時候 558 00:31:56,289 --> 00:31:58,291 ‎因為媽媽的關係 ‎去巴黎住過一段時間 559 00:31:58,374 --> 00:31:59,834 ‎擊劍也是那時候開始學的 560 00:31:59,918 --> 00:32:01,044 ‎巴黎? 561 00:32:02,712 --> 00:32:05,006 ‎在京前輩以前是巴黎特派員嗎? 562 00:32:05,089 --> 00:32:09,802 ‎對,但除了我之外 ‎有很多擊劍選手也都會說法文 563 00:32:09,886 --> 00:32:13,640 ‎各就位,預備,開始 ‎這些都是法文啊 564 00:32:17,101 --> 00:32:19,103 ‎妳有點帥氣耶,羅希度 565 00:32:20,647 --> 00:32:22,565 ‎非常感謝你 566 00:32:23,858 --> 00:32:25,568 ‎還在下雨,一起走啦 567 00:32:28,154 --> 00:32:29,322 ‎-真好吃 ‎-好吃嗎? 568 00:32:29,405 --> 00:32:30,365 ‎嗯 569 00:32:32,408 --> 00:32:34,369 ‎你為什麼會來採訪棒球? 570 00:32:35,161 --> 00:32:36,287 ‎那又不是你負責的 571 00:32:36,371 --> 00:32:37,622 ‎賽事日程重疊了 572 00:32:38,498 --> 00:32:41,334 ‎原本我只要報導比賽結果就行了 573 00:32:41,417 --> 00:32:42,961 ‎但今天真不是蓋的 574 00:32:43,670 --> 00:32:45,171 ‎有人從觀眾席丟雞蛋 575 00:32:45,254 --> 00:32:47,674 ‎選手直接把球棒丟到觀眾席 576 00:32:47,757 --> 00:32:49,676 ‎今天真是最差勁的一場球賽 577 00:32:49,759 --> 00:32:50,969 ‎真的嗎? 578 00:32:51,052 --> 00:32:53,513 ‎棒球觀眾為什麼老是這樣? 579 00:32:53,596 --> 00:32:56,015 ‎你們不能安靜點嗎? 580 00:32:56,099 --> 00:32:58,184 ‎來客場比賽的吃完飯就可以滾了 581 00:32:58,267 --> 00:32:59,852 ‎到底是在吵什麼吵? 582 00:32:59,936 --> 00:33:01,479 ‎-他們是在對你說嗎? ‎-唉唷 583 00:33:01,562 --> 00:33:04,273 ‎-是我嗎?應該不是 ‎-吃個飯都沒辦法好好聊天 584 00:33:04,357 --> 00:33:07,360 ‎他們的隊伍輸了 ‎為什麼要找我們碴啊? 585 00:33:07,443 --> 00:33:08,903 ‎你說什麼? 586 00:33:09,529 --> 00:33:11,364 ‎也不想想比賽是被誰毀掉的 587 00:33:11,447 --> 00:33:14,867 ‎怎麼會有選手向觀眾丟球棒呢? 588 00:33:14,951 --> 00:33:16,411 ‎他為什麼會丟球棒? 589 00:33:16,494 --> 00:33:19,163 ‎-還不是觀眾先丟雞蛋的 ‎-他們在吵架嗎? 590 00:33:19,247 --> 00:33:21,249 ‎-不,語調很像而已 ‎-你們太沒禮貌了 591 00:33:21,332 --> 00:33:23,543 ‎-他們只是在對話 ‎-到底為什麼要那樣? 592 00:33:24,210 --> 00:33:26,421 ‎你說夠了沒有? 593 00:33:30,216 --> 00:33:31,217 ‎還沒有,怎樣? 594 00:33:31,801 --> 00:33:35,263 ‎花了這麼多錢卻打不贏 ‎不覺得丟臉嗎? 595 00:33:35,346 --> 00:33:39,100 ‎客隊跑來主場撒野 ‎我看是吃了熊心豹子膽 596 00:33:39,183 --> 00:33:40,601 ‎對,吃了又怎樣? 597 00:33:40,685 --> 00:33:42,020 ‎你們接下來打得贏嗎? 598 00:33:42,103 --> 00:33:45,231 ‎光靠那些選手是絕對贏不了的 599 00:33:45,314 --> 00:33:48,067 ‎我來打都比他們厲害 600 00:33:48,151 --> 00:33:50,653 ‎-你去打打看啊 ‎-好啊 601 00:33:53,906 --> 00:33:55,199 ‎大叔們 602 00:33:56,993 --> 00:33:59,120 ‎我能理解你們的心情 603 00:33:59,203 --> 00:34:01,956 ‎但是可以安靜吃飯嗎? 604 00:34:02,040 --> 00:34:05,960 ‎輸了比賽,最難過的是選手本人吧? 605 00:34:07,295 --> 00:34:08,463 ‎妳這… 606 00:34:16,345 --> 00:34:17,597 ‎妳不是擊劍選手嗎? 607 00:34:17,680 --> 00:34:18,848 ‎什麼? 608 00:34:18,931 --> 00:34:20,141 ‎-是嗎? ‎-真的嗎? 609 00:34:22,477 --> 00:34:23,352 ‎對耶 610 00:34:24,312 --> 00:34:27,023 ‎妳上次還出現在紀錄片裡 611 00:34:27,106 --> 00:34:28,733 ‎-妳是羅希度選手吧? ‎-沒錯,是她 612 00:34:28,816 --> 00:34:30,485 ‎-妳是羅希度選手,對吧? ‎-沒錯 613 00:34:30,568 --> 00:34:31,694 ‎-羅希度選手 ‎-對 614 00:34:31,778 --> 00:34:33,780 ‎-她不是 ‎-什麼? 615 00:34:33,863 --> 00:34:35,531 ‎-就是她啊 ‎-你們認錯人了 616 00:34:35,615 --> 00:34:37,950 ‎-是她沒錯 ‎-我就說不是了,不是 617 00:34:38,034 --> 00:34:39,452 ‎-幫我簽個名吧 ‎-抱歉 618 00:34:39,535 --> 00:34:41,871 ‎大家好好享用 619 00:34:41,954 --> 00:34:44,749 ‎居然能遇到擊劍選手羅希度 620 00:34:45,625 --> 00:34:49,504 ‎天啊,妳膽子怎麼這麼大? 621 00:34:49,587 --> 00:34:51,756 ‎對方還是喝醉酒的球迷們 622 00:34:53,007 --> 00:34:55,259 ‎我有句超討厭的話 623 00:34:55,343 --> 00:34:57,053 ‎誰叫他們剛好說出口? 624 00:34:57,762 --> 00:35:01,891 ‎什麼?“我來打都比他們厲害”? 625 00:35:01,974 --> 00:35:05,812 ‎那幹嘛不打?他應該去當選手的 626 00:35:05,895 --> 00:35:09,065 ‎如果他這麼會打,那就從現在開始啊 627 00:35:09,148 --> 00:35:10,650 ‎現在還不遲 628 00:35:10,733 --> 00:35:14,987 ‎開始就是成功的一半 ‎拜託你快點付諸行動 629 00:35:15,071 --> 00:35:18,407 ‎真是的,他偏偏就是只出一張嘴 630 00:35:18,491 --> 00:35:22,370 ‎選手本人才是 ‎最想好好表現的那個人! 631 00:35:22,453 --> 00:35:23,704 ‎可惡 632 00:35:26,749 --> 00:35:27,834 ‎妳說完了嗎? 633 00:35:28,584 --> 00:35:29,752 ‎說完了! 634 00:35:30,837 --> 00:35:32,296 ‎過來一點,妳會感冒的 635 00:35:49,689 --> 00:35:50,690 ‎妳進去吧 636 00:35:54,026 --> 00:35:55,403 ‎你晚上住哪裡? 637 00:35:55,486 --> 00:35:58,906 ‎我嗎?大概十分鐘車程 ‎搭計程車很快就到 638 00:35:59,532 --> 00:36:00,783 ‎原來很近啊 639 00:36:03,327 --> 00:36:04,996 ‎你明天幾點來看比賽? 640 00:36:05,079 --> 00:36:06,622 ‎我應該下午才會到 641 00:36:07,498 --> 00:36:08,624 ‎這樣啊 642 00:36:12,879 --> 00:36:14,005 ‎那我走了 643 00:36:15,047 --> 00:36:16,048 ‎你路上小心 644 00:36:16,674 --> 00:36:17,758 ‎妳快進去吧 645 00:36:30,938 --> 00:36:32,940 ‎等一下,對了 646 00:36:33,024 --> 00:36:36,777 ‎宥琳要我回來的時候買牛奶 ‎我竟然忘了 647 00:36:39,655 --> 00:36:42,533 ‎是嗎?那我們一起去買吧 ‎妳又沒帶雨傘 648 00:36:42,617 --> 00:36:43,743 ‎要嗎? 649 00:36:45,494 --> 00:36:46,537 ‎雨停了嗎? 650 00:36:46,621 --> 00:36:48,539 ‎不,好像還沒停 651 00:36:49,373 --> 00:36:51,209 ‎-走吧 ‎-但是… 652 00:36:52,710 --> 00:36:53,753 ‎雨好像停了啊 653 00:36:53,836 --> 00:36:55,504 ‎好冰,我淋到雨了 654 00:37:00,927 --> 00:37:02,803 ‎(東日超市) 655 00:37:21,489 --> 00:37:23,616 ‎妳明天不比賽,只會觀賽嗎? 656 00:37:24,825 --> 00:37:25,952 ‎對 657 00:37:26,035 --> 00:37:28,204 ‎三個月比想像中長呢 658 00:37:30,248 --> 00:37:33,584 ‎去到比賽場地卻不能上場 ‎心情應該很微妙吧 659 00:37:34,961 --> 00:37:37,004 ‎不對,反而覺得輕鬆嗎? 660 00:37:37,088 --> 00:37:38,631 ‎妳不會有什麼壓力啊 661 00:37:40,091 --> 00:37:42,009 ‎有壓力也是一種經驗 662 00:37:42,093 --> 00:37:44,470 ‎宥琳跟我正在喪失經驗值 663 00:37:52,228 --> 00:37:54,605 ‎選手必須上場比賽才行 664 00:37:55,398 --> 00:37:59,777 ‎無論輸贏,在比賽過後 ‎才會有成長的感覺 665 00:37:59,860 --> 00:38:01,821 ‎如此一來才能繼續下去 666 00:38:02,321 --> 00:38:05,324 ‎但我們現在卻失去了成長的機會 667 00:38:08,202 --> 00:38:10,371 ‎再說了,如果不能上場 668 00:38:10,454 --> 00:38:12,540 ‎當選手又有什麼意義呢? 669 00:38:17,712 --> 00:38:19,338 ‎妳是成長得很迅速嗎? 670 00:38:19,422 --> 00:38:22,300 ‎還是妳原本就很成熟 ‎只是我不曉得? 671 00:38:24,385 --> 00:38:27,471 ‎應該兩者皆是吧? ‎因為我還在成長期嘛 672 00:38:30,474 --> 00:38:32,143 ‎但我怎麼長不高呢? 673 00:38:35,771 --> 00:38:37,273 ‎去年的妳 674 00:38:38,232 --> 00:38:40,151 ‎跟現在的妳很不一樣 675 00:38:41,902 --> 00:38:44,947 ‎明年應該又會不同了吧 ‎到時候妳就20歲了 676 00:38:45,031 --> 00:38:46,574 ‎一定非常不一樣 677 00:38:47,408 --> 00:38:49,452 ‎甚至還是成為真正的大人 678 00:38:51,078 --> 00:38:52,997 ‎真想一直待在妳身邊 679 00:38:53,831 --> 00:38:56,083 ‎看妳帥氣地成長 680 00:39:04,842 --> 00:39:05,843 ‎走吧 681 00:39:15,686 --> 00:39:18,397 ‎給妳,妳進去吧,宥琳在等妳了 682 00:39:18,481 --> 00:39:19,315 ‎嗯 683 00:39:20,149 --> 00:39:21,484 ‎路上小心 684 00:39:22,109 --> 00:39:24,153 ‎-晚安 ‎-妳也是 685 00:39:53,682 --> 00:39:55,226 ‎白易辰記者? 686 00:40:00,022 --> 00:40:01,107 ‎鄭浩振選手? 687 00:40:03,109 --> 00:40:06,278 ‎你可以跟我聊一聊嗎? 688 00:40:09,240 --> 00:40:10,408 ‎好久不見了 689 00:40:13,369 --> 00:40:14,495 ‎你們兩個 690 00:40:15,371 --> 00:40:16,956 ‎依舊很要好呢 691 00:40:17,748 --> 00:40:20,042 ‎我是指你跟甜甜 692 00:40:20,126 --> 00:40:21,377 ‎你到底想說什麼? 693 00:40:23,587 --> 00:40:24,672 ‎我… 694 00:40:26,298 --> 00:40:27,883 ‎忘不了甜甜 695 00:40:31,095 --> 00:40:33,180 ‎你們很熟,可以幫我傳話給她嗎? 696 00:40:33,264 --> 00:40:34,598 ‎說我忘不了她,還在等她 697 00:40:34,682 --> 00:40:35,808 ‎請你別等了 698 00:40:35,891 --> 00:40:37,101 ‎什麼?為什麼? 699 00:40:37,184 --> 00:40:39,520 ‎你對她來說不是很重要的人 700 00:40:39,603 --> 00:40:41,230 ‎你們也沒有復合的可能 701 00:40:42,022 --> 00:40:44,733 ‎她現在被禁賽就夠心煩了 ‎你別去打擾她 702 00:40:44,817 --> 00:40:48,320 ‎也別再把什麼“甜甜”掛嘴邊了 703 00:40:48,404 --> 00:40:50,489 ‎你為什麼要發脾氣? 704 00:40:50,573 --> 00:40:52,783 ‎-我哪有發脾氣… ‎-我開玩笑的 705 00:40:55,661 --> 00:40:57,121 ‎我不會等甜甜 706 00:40:57,872 --> 00:40:59,498 ‎你到底想做什麼? 707 00:41:00,207 --> 00:41:02,001 ‎我只是試探你一下而已 708 00:41:02,084 --> 00:41:03,836 ‎因為我們之所以會分手 709 00:41:04,503 --> 00:41:06,088 ‎似乎就是因為你 710 00:41:07,465 --> 00:41:10,009 ‎蜜蜜,我們分手吧 711 00:41:11,343 --> 00:41:12,887 ‎什麼啊? 712 00:41:13,596 --> 00:41:14,513 ‎妳是認真的嗎? 713 00:41:15,347 --> 00:41:16,348 ‎等等 714 00:41:17,600 --> 00:41:20,978 ‎妳跟我提分手,怎麼還叫我蜜蜜? 715 00:41:22,062 --> 00:41:23,397 ‎比起這個 716 00:41:24,398 --> 00:41:25,566 ‎原因是什麼? 717 00:41:28,569 --> 00:41:29,653 ‎我… 718 00:41:32,907 --> 00:41:35,784 ‎比起你,好像更常想起別人 719 00:41:36,869 --> 00:41:37,745 ‎但是 720 00:41:39,538 --> 00:41:41,123 ‎我這麼做是不對的 721 00:41:42,124 --> 00:41:44,960 ‎唉唷,我越想越覺得生氣 722 00:41:45,044 --> 00:41:47,755 ‎她說的那個人就是你啊 723 00:41:49,131 --> 00:41:52,259 ‎她一定不曉得自己現在在做什麼 724 00:41:53,010 --> 00:41:54,470 ‎但是連你也不曉得嗎? 725 00:41:55,804 --> 00:41:58,682 ‎你是不是只是在玩弄她? 726 00:42:00,392 --> 00:42:02,436 ‎你有辦法玩弄她嗎? 727 00:42:03,687 --> 00:42:04,730 ‎說啊 728 00:42:05,439 --> 00:42:08,651 ‎你們交往過,所以你應該很清楚 ‎她是能玩弄的人嗎? 729 00:42:09,777 --> 00:42:14,698 ‎她的眼神、表情、想法和價值觀 730 00:42:15,658 --> 00:42:16,742 ‎玩弄嗎? 731 00:42:18,244 --> 00:42:20,913 ‎誰會這麼認真玩弄一個人? 732 00:42:25,251 --> 00:42:26,502 ‎這段期間 733 00:42:27,586 --> 00:42:29,338 ‎你好像變了很多呢 734 00:42:30,422 --> 00:42:33,676 ‎當時甜甜跟誰交往 ‎你都一副漠不關心的樣子 735 00:42:33,759 --> 00:42:35,010 ‎我當然改變了 736 00:42:35,094 --> 00:42:37,805 ‎當時的我支持羅希度去累積各種經驗 737 00:42:37,888 --> 00:42:39,723 ‎越是平凡的經驗就越支持 738 00:42:40,724 --> 00:42:42,226 ‎但現在不一樣了 739 00:42:42,309 --> 00:42:44,812 ‎我把她的時間 ‎看得比我自己的還寶貴 740 00:42:44,895 --> 00:42:48,190 ‎我不希望她浪費一分一秒 ‎在無謂的事情上 741 00:42:48,274 --> 00:42:50,901 ‎我只想讓她累積更棒的經驗 742 00:42:52,570 --> 00:42:53,946 ‎而這一點 743 00:42:55,656 --> 00:42:57,241 ‎我能為她做到 744 00:42:59,702 --> 00:43:02,288 ‎你說她不曉得自己現在在做什麼嗎? 745 00:43:03,664 --> 00:43:05,040 ‎不曉得也沒關係 746 00:43:05,791 --> 00:43:07,001 ‎因為我知道 747 00:43:21,098 --> 00:43:23,851 ‎(16強賽,尹雅凜對上李睿知) 748 00:43:23,934 --> 00:43:27,271 ‎(1999年,韓國國高中擊劍聯盟 ‎擊劍大賽) 749 00:43:27,354 --> 00:43:28,522 ‎剩最後一場比賽了 750 00:43:28,606 --> 00:43:31,442 ‎我們很努力練習 ‎只要發揮妳的實力就一定能贏 751 00:43:32,359 --> 00:43:34,612 ‎我真的辦得到,對吧? 752 00:43:34,695 --> 00:43:35,738 ‎喂 753 00:43:36,905 --> 00:43:39,325 ‎妳的身體知道妳有多麼努力練習 754 00:43:39,408 --> 00:43:42,661 ‎所以妳就別胡思亂想,相信妳的身體 755 00:43:45,581 --> 00:43:46,749 ‎好,姐姐 756 00:43:52,338 --> 00:43:54,757 ‎-太梁高等學校,加油! ‎-太梁高等學校,加油! 757 00:43:54,840 --> 00:43:56,592 ‎-加油! ‎-加油! 758 00:43:57,384 --> 00:43:58,510 ‎上吧 759 00:43:58,594 --> 00:43:59,970 ‎-睿知! ‎-睿知加油! 760 00:44:05,809 --> 00:44:07,478 ‎(16強賽,尹雅凜對上李睿知) 761 00:44:08,896 --> 00:44:10,147 ‎各就位 762 00:44:10,773 --> 00:44:12,191 ‎預備,開始 763 00:44:13,817 --> 00:44:15,361 ‎開始 764 00:44:15,444 --> 00:44:16,362 ‎(李睿知加油!) 765 00:44:17,613 --> 00:44:20,074 ‎各就位,預備,開始 766 00:44:25,913 --> 00:44:27,665 ‎-睿知加油! ‎-睿知加油! 767 00:44:31,669 --> 00:44:34,546 ‎-進攻,擊中,得分 ‎-好耶! 768 00:44:34,630 --> 00:44:36,006 ‎(尹雅凜,李睿知) 769 00:44:36,090 --> 00:44:37,383 ‎-做得好,李睿知! ‎-做得好! 770 00:44:37,466 --> 00:44:38,676 ‎-預備,開始 ‎-就是這樣! 771 00:44:40,094 --> 00:44:42,513 ‎進攻,還擊,擊中 772 00:44:42,596 --> 00:44:44,181 ‎-得分 ‎-睿知,沒關係! 773 00:44:44,264 --> 00:44:46,392 ‎-姐姐加油! ‎-前輩加油! 774 00:44:47,434 --> 00:44:48,352 ‎各就位 775 00:44:49,812 --> 00:44:51,689 ‎預備,開始 776 00:44:53,941 --> 00:44:55,442 ‎進攻,得分 777 00:44:55,526 --> 00:44:56,985 ‎進攻,擊中 778 00:44:57,069 --> 00:44:58,404 ‎-得分 ‎-前輩加油! 779 00:44:58,487 --> 00:45:00,322 ‎-李睿知加油! ‎-妳快辦到了! 780 00:45:00,406 --> 00:45:01,907 ‎怎麼辦? 781 00:45:02,950 --> 00:45:04,410 ‎我好緊張 782 00:45:06,328 --> 00:45:07,329 ‎各就位 783 00:45:08,372 --> 00:45:10,040 ‎預備,開始 784 00:45:26,098 --> 00:45:28,559 ‎進攻,擊中,得分 785 00:45:28,642 --> 00:45:31,854 ‎(尹雅凜,李睿知) 786 00:45:39,445 --> 00:45:41,613 ‎妳辦到了! 787 00:45:49,329 --> 00:45:50,664 ‎做得好! 788 00:45:50,747 --> 00:45:52,040 ‎妳最棒了! 789 00:45:56,170 --> 00:45:58,547 ‎做得好,妳做得太好了 790 00:46:00,299 --> 00:46:01,884 ‎做得好,李睿知 791 00:46:05,220 --> 00:46:06,388 ‎謝謝 792 00:46:08,348 --> 00:46:09,850 ‎妳達成目標了 793 00:46:10,642 --> 00:46:13,562 ‎今天是妳人生最後一次的擊劍 ‎至少要打進前四強吧 794 00:46:17,816 --> 00:46:18,901 ‎不了,教練 795 00:46:22,279 --> 00:46:23,989 ‎我要棄權 796 00:46:26,492 --> 00:46:29,703 ‎其他選手都比我還更迫切 797 00:46:29,786 --> 00:46:31,914 ‎我不想奪走那些人的機會 798 00:46:35,667 --> 00:46:38,212 ‎我人生中的擊劍 799 00:46:40,005 --> 00:46:41,590 ‎到這裡就足夠了 800 00:46:50,641 --> 00:46:52,476 ‎妳放棄擊劍後想做什麼? 801 00:46:53,685 --> 00:46:55,103 ‎這個嘛 802 00:46:55,771 --> 00:47:00,025 ‎我還不確定,但我想做麵包 803 00:47:00,108 --> 00:47:01,485 ‎麵包師傅 804 00:47:03,195 --> 00:47:04,321 ‎聽起來不錯 805 00:47:06,573 --> 00:47:08,450 ‎妳一定要記住今天 806 00:47:09,159 --> 00:47:12,955 ‎絕對別忘記 ‎這個新的機會是如何得來的 807 00:47:13,038 --> 00:47:16,041 ‎每當妳覺得難熬,都要回想起 808 00:47:16,875 --> 00:47:18,585 ‎起初有多麼困難 809 00:47:22,548 --> 00:47:24,925 ‎我想教妳的就是這些了 810 00:47:28,470 --> 00:47:30,514 ‎這段期間辛苦妳了 811 00:47:42,442 --> 00:47:44,111 ‎謝謝妳,教練 812 00:47:48,156 --> 00:47:50,367 ‎妳幹嘛哭?傻瓜 813 00:48:05,257 --> 00:48:09,386 ‎(李睿知) 814 00:48:10,637 --> 00:48:15,225 ‎喂,你們覺得自己服儀不整很帥嗎? 815 00:48:15,309 --> 00:48:17,311 ‎你們就是這樣才沒出息 816 00:48:18,437 --> 00:48:20,564 ‎真是的 817 00:48:24,026 --> 00:48:25,193 ‎滾出我的視線 818 00:48:28,363 --> 00:48:29,573 ‎老師好 819 00:48:31,867 --> 00:48:33,035 ‎池昇琬 820 00:48:37,080 --> 00:48:39,124 ‎妳第六節下課後,來諮商室找我 821 00:48:42,002 --> 00:48:43,545 ‎喂,別用跑的! 822 00:48:45,464 --> 00:48:47,549 ‎我的朋友又挨打了 823 00:48:47,633 --> 00:48:51,303 ‎訓導主任甩我朋友耳光,打他的頭 824 00:48:52,095 --> 00:48:54,222 ‎結果他嘴角流了血 825 00:48:54,306 --> 00:48:56,725 ‎圍觀的同學們一點都不驚訝 826 00:48:57,434 --> 00:48:59,478 ‎因為這不是他第一次動手了 827 00:49:00,145 --> 00:49:03,065 ‎一切發生得如此理所當然 828 00:49:03,649 --> 00:49:05,942 ‎我認為自己該終結這種現象 829 00:49:06,610 --> 00:49:08,195 ‎所以我報了警 830 00:49:09,529 --> 00:49:12,199 ‎然而警察什麼都沒解決 831 00:49:12,282 --> 00:49:14,242 ‎你們知道我有什麼想法嗎? 832 00:49:14,326 --> 00:49:16,161 ‎我就知道 833 00:49:16,244 --> 00:49:20,123 ‎這世界理所當然似地沒有任何改變 834 00:49:21,208 --> 00:49:22,292 ‎我… 835 00:49:23,502 --> 00:49:25,796 ‎想至少在這裡說清楚 836 00:49:25,879 --> 00:49:27,798 ‎這一點都不理所當然 837 00:49:28,507 --> 00:49:31,510 ‎這種事絕不該發生 838 00:49:32,177 --> 00:49:33,345 ‎而這件事 839 00:49:35,097 --> 00:49:37,349 ‎今天就發生在太梁高等學校 840 00:49:38,016 --> 00:49:40,602 ‎那位反覆施暴的教師 841 00:49:41,228 --> 00:49:42,437 ‎叫做徐榮城 842 00:49:52,072 --> 00:49:52,948 ‎怎麼? 843 00:49:53,699 --> 00:49:55,325 ‎妳公開校名 844 00:49:55,409 --> 00:49:57,619 ‎和我的名字時,沒做好覺悟嗎? 845 00:49:59,663 --> 00:50:03,291 ‎DJ琬昇的地下電台?受不了 846 00:50:04,710 --> 00:50:08,422 ‎我還真沒想到全校第一名 ‎會在房間裡享受這種嗜好 847 00:50:08,964 --> 00:50:10,757 ‎“校規第26條 848 00:50:11,383 --> 00:50:14,511 ‎侮辱教師或有損教師權威的學生 849 00:50:14,594 --> 00:50:16,096 ‎可處以停學處分 850 00:50:16,179 --> 00:50:18,807 ‎校規第27條,煽動其他學生 851 00:50:18,890 --> 00:50:21,977 ‎擾亂校內秩序或聚眾滋事的學生 852 00:50:22,561 --> 00:50:23,770 ‎可處以退學處分” 853 00:50:25,021 --> 00:50:26,857 ‎妳同時觸犯了這兩條 854 00:50:28,191 --> 00:50:30,527 ‎雖然校規是這樣訂定的,但是… 855 00:50:32,904 --> 00:50:36,950 ‎教育的目的並不是懲戒 856 00:50:37,534 --> 00:50:40,579 ‎而是寬宏大量地包容學生的錯誤 857 00:50:40,662 --> 00:50:44,040 ‎引導學生走向正確的道路 ‎這才是教育 858 00:50:48,170 --> 00:50:49,713 ‎所以我該做些什麼? 859 00:50:56,595 --> 00:50:59,139 ‎寫反省文,說妳不會再做電台節目 860 00:50:59,222 --> 00:51:01,475 ‎在全校朝會的時候到講台上 861 00:51:01,558 --> 00:51:03,435 ‎親自朗讀妳寫的反省文 862 00:51:04,978 --> 00:51:06,605 ‎妳做錯了些什麼 863 00:51:06,688 --> 00:51:08,690 ‎在同學們面前一字一句唸出來 864 00:51:08,774 --> 00:51:09,816 ‎還有 865 00:51:10,984 --> 00:51:13,153 ‎正式向我道歉 866 00:51:15,697 --> 00:51:17,657 ‎你向智雄道歉了嗎? 867 00:51:20,076 --> 00:51:21,286 ‎什麼? 868 00:51:22,412 --> 00:51:25,165 ‎你把智雄打到流血 ‎你向他道歉了嗎? 869 00:51:25,248 --> 00:51:27,167 ‎我為什麼要向他道歉? 870 00:51:27,250 --> 00:51:29,669 ‎那傢伙的行為也違反了校規 871 00:51:29,753 --> 00:51:32,798 ‎沒有懲戒他,只是打個幾下 ‎他就該謝天謝地了 872 00:51:32,881 --> 00:51:35,300 ‎你以施暴代替懲戒 ‎卻要他心懷感激嗎? 873 00:51:35,383 --> 00:51:37,093 ‎施暴?喂,妳說話小心點 874 00:51:37,177 --> 00:51:38,762 ‎你才要小心你的手 875 00:51:38,845 --> 00:51:40,889 ‎那不是施暴,是什麼? 876 00:51:40,972 --> 00:51:44,184 ‎你用手狠狠地甩學生耳光 877 00:51:45,435 --> 00:51:47,229 ‎你要說是愛的教訓嗎? 878 00:51:51,858 --> 00:51:54,110 ‎妳真的想在生紀簿上留下汙點嗎? 879 00:51:54,194 --> 00:51:55,779 ‎妳不上大學了嗎? 880 00:51:59,616 --> 00:52:02,369 ‎大學嗎?當然要上 881 00:52:05,080 --> 00:52:08,458 ‎但這間學校的畢業證書太丟臉 ‎我不願意拿著上大學 882 00:52:09,876 --> 00:52:11,419 ‎我不會道歉 883 00:52:11,503 --> 00:52:13,922 ‎沒什麼要反省的 ‎所以我也不會寫反省文 884 00:52:14,506 --> 00:52:17,676 ‎我更不打算接受不合理的校規 885 00:52:17,759 --> 00:52:21,137 ‎那我能做的就只剩一件事了 886 00:52:23,598 --> 00:52:25,225 ‎我要自請退學 887 00:52:29,354 --> 00:52:31,523 ‎-什麼? ‎-覺得寺廟丟臉的話 888 00:52:31,606 --> 00:52:33,024 ‎那就和尚自行離開吧 889 00:52:34,109 --> 00:52:35,694 ‎我會請我媽來學校的 890 00:52:49,332 --> 00:52:50,500 ‎所以呢? 891 00:52:53,253 --> 00:52:54,337 ‎我呢 892 00:52:55,881 --> 00:52:57,716 ‎沒辦法寫反省文 893 00:52:59,217 --> 00:53:00,886 ‎也沒辦法道歉 894 00:53:02,429 --> 00:53:04,139 ‎我沒辦法接受這種結果 895 00:53:06,141 --> 00:53:08,226 ‎就只剩自請退學這個方法了嗎? 896 00:53:09,853 --> 00:53:11,730 ‎轉學怎麼樣? 897 00:53:13,815 --> 00:53:14,900 ‎這就等於 898 00:53:16,443 --> 00:53:18,945 ‎承認這是我的錯,所以不能這麼做 899 00:53:24,075 --> 00:53:25,160 ‎學測呢? 900 00:53:25,911 --> 00:53:26,912 ‎我考不了 901 00:53:28,038 --> 00:53:29,831 ‎我必須考學力鑑定考試 902 00:53:30,498 --> 00:53:33,877 ‎意思是妳過去努力的這一年都白費了 903 00:53:49,726 --> 00:53:52,437 ‎這個問題有嚴重到 904 00:53:54,648 --> 00:53:57,275 ‎值得妳捨棄一年的時間嗎? 905 00:53:59,819 --> 00:54:00,737 ‎有 906 00:54:03,198 --> 00:54:04,199 ‎媽 907 00:54:08,036 --> 00:54:09,162 ‎對不起 908 00:54:18,213 --> 00:54:20,882 ‎妳有時也要懂得放軟身段,昇琬 909 00:54:22,384 --> 00:54:25,053 ‎只懂得硬碰硬很難活在這世上的 910 00:54:25,637 --> 00:54:26,638 ‎我知道 911 00:54:28,682 --> 00:54:31,101 ‎但我現在還做不太到 912 00:54:40,193 --> 00:54:41,778 ‎對不起 913 00:54:42,779 --> 00:54:44,447 ‎對不起,媽 914 00:54:52,497 --> 00:54:53,957 ‎別這麼說,昇琬 915 00:54:56,668 --> 00:54:58,253 ‎是媽對不起妳 916 00:55:03,633 --> 00:55:04,718 ‎我也試試看 917 00:55:05,260 --> 00:55:06,469 ‎我好像可以喔 918 00:55:07,804 --> 00:55:08,680 ‎那是怎樣? 919 00:55:08,763 --> 00:55:10,348 ‎-怎麼了? ‎-太好笑了 920 00:55:10,932 --> 00:55:12,726 ‎-妳試試 ‎-羅希度,妳也試試 921 00:55:13,309 --> 00:55:14,644 ‎喂,看看這個 922 00:55:20,567 --> 00:55:22,110 ‎妳在整理什麼嗎? 923 00:55:22,193 --> 00:55:24,404 ‎嗯,一些練習題跟書 924 00:55:24,487 --> 00:55:25,572 ‎這麼突然嗎? 925 00:55:27,782 --> 00:55:29,492 ‎妳為什麼要找我們來? 926 00:55:30,410 --> 00:55:31,661 ‎我有話要說 927 00:55:32,537 --> 00:55:34,956 ‎你們知道我有在撥接網路上 ‎主持節目吧? 928 00:55:35,665 --> 00:55:37,959 ‎我稍微罵了學校跟訓導主任 929 00:55:38,752 --> 00:55:40,503 ‎這件事被訓導主任知道了 930 00:55:41,504 --> 00:55:43,256 ‎所以我決定要自請退學了 931 00:55:43,339 --> 00:55:44,841 ‎明天我媽就會來學校 932 00:55:49,971 --> 00:55:50,972 ‎什麼意思? 933 00:55:52,265 --> 00:55:55,060 ‎妳在節目上講了點學校的壞話 ‎就要自請退學嗎? 934 00:55:55,143 --> 00:55:56,603 ‎這不合理啊,池昇琬 935 00:55:57,645 --> 00:56:00,065 ‎反正有發生一些事啦 936 00:56:01,066 --> 00:56:03,401 ‎你們可以繼續用祕密基地 937 00:56:04,360 --> 00:56:07,489 ‎但我可以把那個椅子帶走嗎? ‎那是我的最愛 938 00:56:08,406 --> 00:56:09,282 ‎可以吧? 939 00:56:16,915 --> 00:56:19,000 ‎妳不是罵了學校被發現 ‎才自請退學吧? 940 00:56:19,084 --> 00:56:21,169 ‎是因為妳報警才被盯上的吧? 941 00:56:21,252 --> 00:56:23,630 ‎他為了找出妳的把柄 ‎到處問其他同學啊 942 00:56:23,713 --> 00:56:25,048 ‎不是啦,文智雄 943 00:56:25,131 --> 00:56:27,050 ‎哪裡不是了? 944 00:56:30,053 --> 00:56:32,013 ‎他要妳做什麼? 945 00:56:32,889 --> 00:56:36,184 ‎為什麼妳要自請退學? ‎怎麼會演變到這個地步? 946 00:56:37,268 --> 00:56:40,188 ‎他要我向他道歉,還要我寫反省文 947 00:56:40,271 --> 00:56:41,231 ‎我拒絕他了 948 00:56:43,775 --> 00:56:46,653 ‎所以妳就要自請退學嗎? 949 00:56:47,362 --> 00:56:48,738 ‎只剩一個月就要學測了 950 00:56:50,865 --> 00:56:52,742 ‎為什麼要做到這地步? 951 00:56:53,284 --> 00:56:55,286 ‎妳明明可以不用這樣 952 00:56:56,871 --> 00:56:58,248 ‎這全都是因為我 953 00:56:58,331 --> 00:57:01,501 ‎不是因為你,而是為了我自己 954 00:57:01,584 --> 00:57:03,920 ‎那別為妳自己 ‎為了我再重新考慮一下 955 00:57:05,755 --> 00:57:07,590 ‎妳要是就這麼走了 956 00:57:07,674 --> 00:57:10,009 ‎我會有多麼自責,妳沒想過嗎? 957 00:57:10,093 --> 00:57:11,427 ‎妳總是正確的一方 958 00:57:12,053 --> 00:57:13,388 ‎妳說的話都是對的 959 00:57:15,223 --> 00:57:17,100 ‎但現在不是,昇琬 960 00:57:17,767 --> 00:57:18,935 ‎拜託妳了 961 00:57:20,812 --> 00:57:23,231 ‎我很抱歉在節目上罵了訓導主任 962 00:57:24,149 --> 00:57:27,068 ‎以後不會再主持詆毀學校的節目了 963 00:57:27,694 --> 00:57:30,780 ‎我必須寫這種反省文 ‎在全校面前朗讀 964 00:57:30,864 --> 00:57:33,324 ‎還要向訓導主任低頭認錯 965 00:57:33,408 --> 00:57:34,993 ‎苦苦哀求他原諒我 966 00:57:36,161 --> 00:57:37,912 ‎你是要我做這種事嗎? 967 00:57:45,003 --> 00:57:46,379 ‎文智雄,你別哭 968 00:57:48,590 --> 00:57:50,341 ‎這次我也是對的 969 00:57:52,051 --> 00:57:53,595 ‎妳唯一的弱點… 970 00:57:56,723 --> 00:57:58,308 ‎就是有我這個朋友 971 00:57:59,225 --> 00:58:00,727 ‎妳是個完美的人 972 00:58:01,561 --> 00:58:03,396 ‎卻老是因為我被捲進麻煩之中 973 00:58:07,025 --> 00:58:08,401 ‎這讓我很火大 974 00:58:09,402 --> 00:58:10,653 ‎別笑死人了 975 00:58:11,779 --> 00:58:14,240 ‎我就是為了被捲進麻煩中 ‎才跟你當朋友的 976 00:58:16,075 --> 00:58:18,828 ‎要不是你 ‎我早就無聊到離開這世上了 977 00:58:21,623 --> 00:58:22,582 ‎有趣嗎? 978 00:58:24,584 --> 00:58:25,793 ‎這很有趣嗎? 979 00:58:25,877 --> 00:58:26,753 ‎嗯 980 00:58:28,171 --> 00:58:30,924 ‎我還要繼續跟你一起經歷有趣的事 981 00:58:41,935 --> 00:58:43,019 ‎你不要哭 982 00:58:49,692 --> 00:58:51,027 ‎我沒事 983 00:59:05,333 --> 00:59:07,919 ‎這裡就是習慣性 ‎對學生施暴的學校吧? 984 00:59:08,461 --> 00:59:11,381 ‎喔?施暴的教師在那裡呢 985 00:59:13,049 --> 00:59:17,011 ‎聽說真正該道歉的人 ‎厚臉皮地守在自己位子上 986 00:59:17,095 --> 00:59:19,013 ‎卻要我女兒向你道歉? 987 00:59:19,931 --> 00:59:22,225 ‎這樣還算為人師表嗎? 988 00:59:22,308 --> 00:59:23,393 ‎媽 989 00:59:23,977 --> 00:59:26,479 ‎昇琬媽媽,請妳冷靜點 990 00:59:26,563 --> 00:59:28,022 ‎我現在有辦法冷靜嗎? 991 00:59:29,065 --> 00:59:32,026 ‎你包庇這種老師,代表你也是一夥的 992 00:59:32,110 --> 00:59:33,903 ‎昇琬媽媽,事情是這樣的 993 00:59:33,987 --> 00:59:37,865 ‎我們昇琬就算從這種學校自請退學 ‎也不會留下什麼汙點 994 00:59:38,992 --> 00:59:41,244 ‎把自請退學資料拿過來 ‎我馬上就簽名 995 00:59:41,828 --> 00:59:42,829 ‎還有你! 996 00:59:46,666 --> 00:59:49,711 ‎去向智雄道歉 ‎他就跟我的親兒子沒兩樣 997 00:59:50,336 --> 00:59:51,588 ‎如果你不道歉 998 00:59:51,671 --> 00:59:54,215 ‎你是怎麼毆打智雄的 999 00:59:54,716 --> 00:59:56,718 ‎我會正式向家長會檢舉 1000 00:59:59,637 --> 01:00:02,640 ‎我居然把女兒交給這種爛學校 1001 01:00:03,933 --> 01:00:06,019 ‎這輩子沒這麼羞愧過 1002 01:00:06,102 --> 01:00:07,562 ‎你還不快把自請退學資料拿來? 1003 01:00:07,645 --> 01:00:10,690 ‎好,知道了,我去拿資料 1004 01:00:11,399 --> 01:00:14,402 ‎天啊,看來我是像到媽媽了 1005 01:00:21,951 --> 01:00:23,286 ‎昇琬 1006 01:00:23,369 --> 01:00:24,871 ‎妳真的要走嗎? 1007 01:00:24,954 --> 01:00:26,247 ‎-別走啦 ‎-留下來 1008 01:00:26,331 --> 01:00:28,499 ‎-妳認真的嗎? ‎-再想想嘛 1009 01:00:28,583 --> 01:00:30,543 ‎-妳別走啦 ‎-現在就得走嗎? 1010 01:00:31,878 --> 01:00:32,962 ‎我該走了 1011 01:00:38,718 --> 01:00:40,053 ‎手寫信嗎? 1012 01:00:40,887 --> 01:00:43,598 ‎怎麼還準備了這種東西? 1013 01:00:44,265 --> 01:00:45,850 ‎真是有夠可愛的 1014 01:00:45,933 --> 01:00:47,477 ‎(昇琬,妳要幸福,我們愛妳) 1015 01:00:49,312 --> 01:00:51,648 ‎我們三年三班因為有妳 1016 01:00:51,731 --> 01:00:53,900 ‎高三期間還是歡笑不斷 1017 01:00:53,983 --> 01:00:57,070 ‎對啊,妳當選班長時真的很好笑 1018 01:00:57,153 --> 01:01:00,365 ‎邊看擊劍比賽邊下注也很有趣 1019 01:01:00,448 --> 01:01:01,783 ‎-沒錯 ‎-對 1020 01:01:01,866 --> 01:01:05,161 ‎妳在放煙火那天播的節目 1021 01:01:05,244 --> 01:01:06,746 ‎我應該忘不了 1022 01:01:09,666 --> 01:01:12,418 ‎畢業典禮那天 ‎我原本可以準備更厲害的活動 1023 01:01:12,502 --> 01:01:13,753 ‎這倒是滿可惜的 1024 01:01:15,380 --> 01:01:19,884 ‎喂,你們同學會要是沒找我就試試看 1025 01:01:19,967 --> 01:01:22,303 ‎班長依然還是我喔 1026 01:01:22,387 --> 01:01:24,097 ‎-知道了啦 ‎-那當然啊 1027 01:01:24,180 --> 01:01:25,181 ‎-這是當然的 ‎-妳一定要來 1028 01:01:25,264 --> 01:01:27,475 ‎-一定的 ‎-不能沒有妳 1029 01:01:27,558 --> 01:01:28,726 ‎妳別不出現就好了 1030 01:01:28,810 --> 01:01:29,936 ‎-就是說啊 ‎-沒錯 1031 01:01:30,019 --> 01:01:31,312 ‎不要哭啦 1032 01:01:31,396 --> 01:01:32,855 ‎大家都別哭 1033 01:01:36,234 --> 01:01:37,360 ‎我真的要走了 1034 01:01:37,443 --> 01:01:39,570 ‎-再見 ‎-再見了,昇琬 1035 01:01:39,654 --> 01:01:40,905 ‎-別落下東西 ‎-保重 1036 01:01:40,988 --> 01:01:42,323 ‎-別忘了我們 ‎-保持聯絡 1037 01:01:42,407 --> 01:01:44,450 ‎-再見 ‎-不可以忘了我們 1038 01:01:44,534 --> 01:01:45,910 ‎-昇琬 ‎-保持聯絡喔 1039 01:01:45,993 --> 01:01:48,371 ‎少了一名競爭者 1040 01:01:49,205 --> 01:01:51,374 ‎你們好好考學測吧,同學們! 1041 01:01:52,208 --> 01:01:54,335 ‎-我們會的 ‎-謝啦 1042 01:01:54,419 --> 01:01:55,878 ‎-加油 ‎-謝謝 1043 01:01:55,962 --> 01:01:58,423 ‎班長就此退場 1044 01:01:58,506 --> 01:02:00,383 ‎池昇琬,我們愛妳! 1045 01:02:00,466 --> 01:02:01,884 ‎池昇琬,加油! 1046 01:02:01,968 --> 01:02:04,429 ‎-池昇琬,我們愛妳! ‎-妳是最棒的! 1047 01:02:04,512 --> 01:02:06,806 ‎-我們愛妳! ‎-我們會想妳的! 1048 01:02:11,352 --> 01:02:12,437 ‎再見! 1049 01:02:13,146 --> 01:02:15,022 ‎-保重啊! ‎-不要走! 1050 01:02:18,943 --> 01:02:20,695 ‎妳還真受歡迎 1051 01:02:21,738 --> 01:02:22,905 ‎好羨慕 1052 01:02:23,698 --> 01:02:26,367 ‎少了我,你就是人氣王了 ‎有什麼好羨慕的? 1053 01:02:26,451 --> 01:02:28,411 ‎我們受歡迎的本質不同 1054 01:02:28,494 --> 01:02:30,288 ‎我只是外表受歡迎而已 1055 01:02:31,289 --> 01:02:34,167 ‎明明不是因為外表 ‎幹嘛老往臉上貼金? 1056 01:02:36,294 --> 01:02:38,921 ‎你回去吧,快要開始上課了 1057 01:02:43,468 --> 01:02:44,635 ‎妳明天開始要幹嘛? 1058 01:02:46,637 --> 01:02:47,805 ‎首先… 1059 01:02:50,099 --> 01:02:51,267 ‎我要燙頭髮 1060 01:02:54,687 --> 01:02:56,856 ‎-再見 ‎-再見了,昇琬 1061 01:02:56,939 --> 01:02:58,566 ‎-妳是最棒的 ‎-我們愛妳 1062 01:02:58,649 --> 01:02:59,942 ‎-昇琬,妳好棒 ‎-再見 1063 01:03:00,026 --> 01:03:01,486 ‎-加油 ‎-再見! 1064 01:03:01,569 --> 01:03:02,653 ‎-再見了 ‎-昇琬 1065 01:03:02,737 --> 01:03:04,030 ‎-我們愛妳 ‎-再見 1066 01:03:04,113 --> 01:03:06,199 ‎-我們愛妳 ‎-我們會想妳的 1067 01:03:06,282 --> 01:03:07,825 ‎這怎麼打不開? 1068 01:03:09,702 --> 01:03:11,245 ‎門鎖住了嗎? 1069 01:03:12,497 --> 01:03:14,081 ‎對,鎖住了 1070 01:03:15,625 --> 01:03:18,336 ‎妳是擊劍社的啊 ‎那妳是希度的後輩了 1071 01:03:18,878 --> 01:03:19,879 ‎今天沒有訓練嗎? 1072 01:03:21,130 --> 01:03:23,216 ‎我從今天起退出擊劍社了 1073 01:03:23,299 --> 01:03:24,300 ‎真的嗎? 1074 01:03:25,510 --> 01:03:26,886 ‎我今天也自請退學了 1075 01:03:29,013 --> 01:03:30,473 ‎很高興見到妳 1076 01:03:34,811 --> 01:03:36,854 ‎不過我們該怎麼出去? 1077 01:03:37,855 --> 01:03:40,775 ‎太梁高等學校又擋住我們的去路了 1078 01:03:42,693 --> 01:03:43,778 ‎我們翻過去吧 1079 01:03:44,445 --> 01:03:47,573 ‎那我來幫妳吧 ‎畢竟我曾是運動社團的 1080 01:03:49,283 --> 01:03:51,410 ‎雖然是初次見面,但麻煩妳了 1081 01:03:51,494 --> 01:03:52,495 ‎好 1082 01:03:55,873 --> 01:03:56,749 ‎來 1083 01:03:58,042 --> 01:03:59,377 ‎-我要上去了 ‎-好 1084 01:03:59,460 --> 01:04:01,462 ‎-一,二,三 ‎-三 1085 01:04:02,421 --> 01:04:03,464 ‎-再來一次 ‎-好,再一次 1086 01:04:03,548 --> 01:04:05,341 ‎-一,二,三 ‎-一,二,三 1087 01:04:08,719 --> 01:04:10,680 ‎只弄一根蠟燭才是對的 1088 01:04:10,763 --> 01:04:13,391 ‎一根有什麼意義?照年紀來插吧 1089 01:04:13,474 --> 01:04:15,518 ‎她們兩個年紀又不一樣 1090 01:04:15,601 --> 01:04:17,270 ‎妳用點腦子想想 1091 01:04:17,895 --> 01:04:19,146 ‎妳們在幹嘛? 1092 01:04:23,109 --> 01:04:24,443 ‎都被羅希度給毀了啦 1093 01:04:24,527 --> 01:04:26,571 ‎喂,怎麼會是因為我? 1094 01:04:26,654 --> 01:04:30,074 ‎還有妳們兩個,我把校門鎖起來了 ‎妳們是怎麼出來的? 1095 01:04:30,157 --> 01:04:32,076 ‎是妳鎖的嗎? 1096 01:04:32,159 --> 01:04:35,037 ‎原來阻擋我們去路的是妳們 1097 01:04:41,544 --> 01:04:43,004 ‎來,吹蠟燭 1098 01:04:43,087 --> 01:04:45,089 ‎什麼啊?這氣氛好奇怪 1099 01:04:45,172 --> 01:04:46,799 ‎別吵了,快吹蠟燭 1100 01:04:47,633 --> 01:04:50,094 ‎一,二,三 1101 01:04:52,972 --> 01:04:56,517 ‎-恭喜妳們迎接新的開始! ‎-恭喜妳們迎接新的開始! 1102 01:05:00,688 --> 01:05:02,940 ‎-好 ‎-謝謝 1103 01:05:03,649 --> 01:05:05,401 ‎那這段就結束了 1104 01:05:08,195 --> 01:05:09,697 ‎-等一下 ‎-別鬧了 1105 01:05:12,366 --> 01:05:14,660 ‎喂,等一下 1106 01:05:17,163 --> 01:05:18,289 ‎喂 1107 01:05:19,248 --> 01:05:21,751 ‎饒了我啦 1108 01:05:21,834 --> 01:05:24,545 ‎-過來啦 ‎-這是妳最後一天了 1109 01:05:24,629 --> 01:05:25,963 ‎不要! 1110 01:05:26,047 --> 01:05:27,131 ‎是啊! 1111 01:05:27,924 --> 01:05:30,760 ‎我早就厭倦學校了! 1112 01:05:33,262 --> 01:05:36,807 ‎我也早就厭倦擊劍了! 1113 01:05:47,777 --> 01:05:48,903 ‎那年秋天 1114 01:05:50,071 --> 01:05:53,616 ‎這兩個人不隨波逐流,選擇打破現狀 1115 01:05:56,369 --> 01:05:58,162 ‎-好好表現 ‎-加油! 1116 01:05:58,704 --> 01:06:00,706 ‎-我們支持你 ‎-加油 1117 01:06:00,790 --> 01:06:02,500 ‎-加油 ‎-加油 1118 01:06:02,583 --> 01:06:04,085 ‎-加油 ‎-加油 1119 01:06:04,168 --> 01:06:05,419 ‎-你們可以的 ‎-加油 1120 01:06:05,503 --> 01:06:06,629 ‎他們來了 1121 01:06:07,380 --> 01:06:09,548 ‎同學們,要好好考學測喔 1122 01:06:09,632 --> 01:06:12,551 ‎什麼啊?你們來幫我們加油嗎? 1123 01:06:13,302 --> 01:06:15,137 ‎宥琳,妳不是說要睡覺嗎? 1124 01:06:15,221 --> 01:06:16,514 ‎這是驚喜! 1125 01:06:17,139 --> 01:06:18,849 ‎祝你猜題都猜對,文智雄 1126 01:06:20,017 --> 01:06:21,435 ‎我的呢? 1127 01:06:21,519 --> 01:06:22,603 ‎妳沒有 1128 01:06:24,105 --> 01:06:25,815 ‎你呢?你不用上班嗎? 1129 01:06:25,898 --> 01:06:26,983 ‎我上班前過來一趟 1130 01:06:27,066 --> 01:06:30,653 ‎來,保持平常心,一定要考到80分 1131 01:06:30,736 --> 01:06:33,614 ‎可惡,你把我當什麼了? ‎我會超過80分的 1132 01:06:36,492 --> 01:06:39,036 ‎不過只有我們兩個 1133 01:06:40,746 --> 01:06:42,289 ‎要考學測嗎? 1134 01:06:42,873 --> 01:06:44,000 ‎這是對的嗎? 1135 01:06:46,752 --> 01:06:47,795 ‎怎麼了? 1136 01:06:49,797 --> 01:06:50,715 ‎進去吧 1137 01:06:51,966 --> 01:06:52,883 ‎來,加油! 1138 01:06:52,967 --> 01:06:54,719 ‎-加油! ‎-加油! 1139 01:06:54,802 --> 01:06:56,012 ‎-加油! ‎-加油! 1140 01:06:56,095 --> 01:06:58,139 ‎-我會考100分的,加油! ‎-加油! 1141 01:06:58,222 --> 01:07:00,683 ‎-進去吧 ‎-加油! 1142 01:07:00,766 --> 01:07:02,018 ‎-加油! ‎-快進去,知道了 1143 01:07:02,101 --> 01:07:03,811 ‎-你們等著瞧! ‎-我們進去了 1144 01:07:03,894 --> 01:07:05,646 ‎-快進去,好好考試 ‎-快去啦 1145 01:07:06,230 --> 01:07:07,148 ‎-快進去! ‎-加油 1146 01:07:07,231 --> 01:07:09,775 ‎或許是因為打破現狀的同時 ‎所產生的裂縫 1147 01:07:10,693 --> 01:07:13,779 ‎一切慢慢開始有了變化 1148 01:07:22,705 --> 01:07:25,958 ‎這世界也似乎正準備改變 1149 01:07:26,042 --> 01:07:27,668 ‎千禧年? 1150 01:07:27,752 --> 01:07:28,878 ‎(千禧年特價活動) 1151 01:07:32,214 --> 01:07:33,090 ‎好燙 1152 01:07:34,800 --> 01:07:36,886 ‎英美安全資訊委員會警告 1153 01:07:36,969 --> 01:07:40,139 ‎若無法解決電腦因千禧蟲危機 1154 01:07:40,222 --> 01:07:42,224 ‎無法辨認2000年所引發的問題 1155 01:07:42,808 --> 01:07:46,562 ‎有可能會招來發射核彈的後果 1156 01:07:47,730 --> 01:07:50,191 ‎-到2000年還剩下幾分鐘? ‎-30分鐘 1157 01:07:50,274 --> 01:07:52,943 ‎要是真的發射核彈 ‎導致地球滅亡怎麼辦? 1158 01:07:54,028 --> 01:07:54,862 ‎哥,嗨 1159 01:07:54,945 --> 01:07:56,363 ‎-白易辰 ‎-嗨 1160 01:07:56,447 --> 01:07:59,575 ‎你們這些傢伙 ‎私闖民宅變成家常便飯了 1161 01:07:59,658 --> 01:08:01,619 ‎你們為什麼老是聚在這裡? 1162 01:08:01,702 --> 01:08:04,747 ‎哥,現在重要的不是這個 ‎快過來坐下 1163 01:08:04,830 --> 01:08:06,665 ‎對啊,地球有可能會滅亡 1164 01:08:06,749 --> 01:08:09,001 ‎喂,妳的頭髮不燙直嗎? 1165 01:08:09,085 --> 01:08:10,669 ‎我要看妳那髮型到什麼時候? 1166 01:08:11,462 --> 01:08:13,047 ‎-很好看啊 ‎-對啊,很漂亮 1167 01:08:13,130 --> 01:08:15,257 ‎很漂亮,妳也很漂亮 1168 01:08:17,635 --> 01:08:20,429 ‎但是大家又不是傻瓜 ‎有可能沒事先做準備嗎? 1169 01:08:21,263 --> 01:08:24,350 ‎當然有做準備 ‎只是不曉得問題會出在哪裡 1170 01:08:24,433 --> 01:08:25,351 ‎真的嗎? 1171 01:08:25,935 --> 01:08:28,062 ‎-所以真的有可能滅亡嗎? ‎-拜託 1172 01:08:28,145 --> 01:08:30,773 ‎妳好像有點興奮,臉上都有血色了 1173 01:08:30,856 --> 01:08:33,150 ‎我很好奇啊,滅亡後會變怎麼樣? 1174 01:08:35,778 --> 01:08:36,612 ‎聽好了 1175 01:08:38,280 --> 01:08:39,657 ‎那我們 1176 01:08:40,699 --> 01:08:44,537 ‎就會成為首次見證地球滅亡的人類 1177 01:08:45,538 --> 01:08:46,705 ‎太驚人了 1178 01:08:47,373 --> 01:08:49,667 ‎不只是驚人,那樣所有人都會死吧? 1179 01:08:49,750 --> 01:08:53,295 ‎不可以,我還有很多事沒做 1180 01:08:54,296 --> 01:08:56,048 ‎要是真的滅亡怎麼辦? 1181 01:08:56,132 --> 01:08:57,216 ‎我媽一個人在家 1182 01:08:57,299 --> 01:08:59,885 ‎我們家也一樣,我爸去巨濟島了 1183 01:08:59,969 --> 01:09:01,345 ‎我媽自己待在家 1184 01:09:02,346 --> 01:09:03,597 ‎是啊 1185 01:09:03,681 --> 01:09:06,392 ‎人生最後一刻要跟家人在一起吧? 1186 01:09:07,518 --> 01:09:08,519 ‎我走了 1187 01:09:09,228 --> 01:09:10,896 ‎-我們也走吧 ‎-好 1188 01:09:14,066 --> 01:09:15,192 ‎再見 1189 01:09:15,276 --> 01:09:17,069 ‎羅希度,妳不走嗎? 1190 01:09:17,153 --> 01:09:18,696 ‎我家一個人都沒有 1191 01:09:18,779 --> 01:09:20,948 ‎我媽怕會有新聞快報,今天要加班 1192 01:09:21,031 --> 01:09:23,033 ‎原來如此,那我們走了 1193 01:09:23,117 --> 01:09:25,077 ‎-哥,你好好休息 ‎-好 1194 01:09:29,665 --> 01:09:30,875 ‎明年見了,哥 1195 01:09:32,459 --> 01:09:33,919 ‎如果還有明年的話 1196 01:10:02,072 --> 01:10:04,783 ‎我們看電視吧 ‎普信閣不是會敲鐘嗎? 1197 01:10:04,867 --> 01:10:08,078 ‎稍後將迎來新的千禧年 1198 01:10:08,162 --> 01:10:11,415 ‎為了慶祝新千禧年的到來 1199 01:10:11,498 --> 01:10:14,835 ‎現在在普信閣前舉行了千禧年慶典 1200 01:10:14,919 --> 01:10:16,837 ‎前來共襄盛舉的民眾 1201 01:10:16,921 --> 01:10:18,964 ‎多不勝數 1202 01:10:19,048 --> 01:10:22,676 ‎-再一分鐘就要迎接新的千禧年了 ‎-現在沒剩多少時間了 1203 01:10:23,177 --> 01:10:26,513 ‎目前普信閣現場 ‎瀰漫著歡喜、興奮及悸動的氛圍… 1204 01:10:26,597 --> 01:10:28,849 ‎他們能在滅亡之前到家嗎? 1205 01:10:28,933 --> 01:10:30,809 ‎離千禧年還剩下一分鐘 1206 01:10:30,893 --> 01:10:32,228 ‎記者目前來到普信閣前方 1207 01:10:32,311 --> 01:10:34,355 ‎你到底相不相信會滅亡啊? 1208 01:10:34,438 --> 01:10:35,981 ‎即便天氣這麼寒冷 1209 01:10:36,065 --> 01:10:37,316 ‎還是聚集了無數的民眾 1210 01:10:37,399 --> 01:10:39,109 ‎-現場可說是人山人海 ‎-我都無所謂 1211 01:10:39,193 --> 01:10:41,862 ‎-如果是現在,怎麼樣都無所謂 ‎-來到這裡的民眾臉上 1212 01:10:41,946 --> 01:10:45,491 ‎充滿了對千禧年的希望與興奮 1213 01:10:46,158 --> 01:10:48,827 ‎馬上就要迎來2000年了 1214 01:10:48,911 --> 01:10:51,455 ‎普信閣的除夜之鐘 1215 01:10:51,538 --> 01:10:54,792 ‎將會敲響33次鐘聲宣告新年的開始 1216 01:10:54,875 --> 01:10:56,794 ‎隨著象徵希望的鐘聲響起 1217 01:10:56,877 --> 01:10:59,338 ‎希望壞事全都消失 1218 01:10:59,421 --> 01:11:01,298 ‎只有好事陪著大家 1219 01:11:01,382 --> 01:11:04,176 ‎一起邁向新的千禧年 1220 01:11:04,260 --> 01:11:06,136 ‎真的滅亡怎麼辦? 1221 01:11:12,643 --> 01:11:14,979 ‎妳在世界末日前沒有想做的事嗎? 1222 01:11:22,236 --> 01:11:23,362 ‎還好 1223 01:11:26,824 --> 01:11:30,703 ‎在記者說話的同時 ‎離2000年倒數十秒了 1224 01:11:30,786 --> 01:11:34,915 ‎-十,九,八,七 ‎-十,九,八,七 1225 01:11:34,999 --> 01:11:39,253 ‎-六,五,四,三 ‎-六,五,四,三 1226 01:11:39,336 --> 01:11:41,422 ‎-二,一 ‎-二,一 1227 01:11:41,505 --> 01:11:43,882 ‎我們迎來了2000年 1228 01:11:43,966 --> 01:11:46,760 ‎普信閣的第1次鐘聲響起 1229 01:12:11,994 --> 01:12:14,204 ‎19歲開始的吻 1230 01:12:15,289 --> 01:12:17,166 ‎在20歲結束了 1231 01:12:18,625 --> 01:12:22,338 ‎年度改變了,世紀也改變了 1232 01:12:24,214 --> 01:12:25,215 ‎看來 1233 01:12:26,425 --> 01:12:28,552 ‎我也想做點什麼改變 1234 01:12:56,872 --> 01:13:00,000 ‎很可惜地,地球並沒有滅亡 1235 01:13:00,084 --> 01:13:02,461 ‎羅希度,妳跟我… 1236 01:13:03,253 --> 01:13:05,130 ‎最後還是會失去吧 1237 01:13:05,214 --> 01:13:06,799 ‎沒有什麼是永恆的 1238 01:13:08,759 --> 01:13:10,135 ‎喂,上車 1239 01:13:10,219 --> 01:13:11,929 ‎接吻… 1240 01:13:12,012 --> 01:13:13,263 ‎妳想要嗎? 1241 01:13:13,972 --> 01:13:16,308 ‎如果發生在你身上,你會怎麼做? 1242 01:13:16,392 --> 01:13:19,103 ‎如果事關羅希度,你會如何? 1243 01:13:19,186 --> 01:13:22,147 ‎真羨慕妳,羅希度 ‎妳想說什麼就說什麼 1244 01:13:23,065 --> 01:13:25,317 ‎-準鎬哥 ‎-哥? 1245 01:13:26,568 --> 01:13:28,070 ‎我今天想跟你一起淋雪 1246 01:13:28,153 --> 01:13:30,697 ‎之前好像一次都沒試過 1247 01:13:37,538 --> 01:13:42,501 ‎字幕翻譯:王韻亭