1 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,322 ‎- ฮีโด ‎- อินจอลมี 3 00:01:13,448 --> 00:01:14,616 ‎ไม่สิ 4 00:01:16,618 --> 00:01:17,744 ‎แพคอีจิน 5 00:01:20,830 --> 00:01:22,040 ‎ฉัน… 6 00:01:23,750 --> 00:01:25,502 ‎ต้องครอบครองนายแล้วล่ะ 7 00:01:33,718 --> 00:01:35,094 ‎นายเคยบอกใช่ไหม 8 00:01:36,805 --> 00:01:39,224 ‎ว่าไม่ว่าเราจะเป็นยังไง ‎สุดท้ายก็คงได้มาพบกัน 9 00:01:39,933 --> 00:01:41,309 ‎แต่ไม่ใช่เลย 10 00:01:41,851 --> 00:01:45,063 ‎เราได้พบกันตั้งแต่แรกแล้ว 11 00:01:46,064 --> 00:01:47,232 ‎นายเชื่อเรื่องนี้ไหม 12 00:01:47,816 --> 00:01:48,900 ‎เหลือเชื่อสุดๆ 13 00:01:48,983 --> 00:01:50,109 ‎ได้ยังไง… 14 00:01:51,236 --> 00:01:53,071 ‎นายคืออินจอลมีได้ยังไง 15 00:01:59,119 --> 00:02:01,704 ‎อินจอลมีคือนามแฝงเหรอ 16 00:02:07,001 --> 00:02:08,294 ‎ก็คงงั้นสินะ 17 00:02:11,464 --> 00:02:13,049 ‎ฉันไม่ใช่อินจอลมีหรอก 18 00:02:13,133 --> 00:02:16,970 ‎หรือว่านายผิดหวัง… 19 00:02:18,096 --> 00:02:19,222 ‎ที่ฉันคือไรเดอร์37 20 00:02:20,723 --> 00:02:22,016 ‎เพราะงั้นเลยปฏิเสธเหรอ 21 00:02:22,100 --> 00:02:24,394 ‎ไม่สิ ไม่ใช่อย่างนั้น 22 00:02:25,311 --> 00:02:27,105 ‎เอาเป็นว่าฉันไม่ใช่อินจอลมีแล้วกัน 23 00:02:27,188 --> 00:02:28,982 ‎อย่ามาพูดจาเลอะเทอะนะ 24 00:02:29,566 --> 00:02:32,026 ‎เราตกลงว่าจะถือกุหลาบเหลือง ‎มาเจอกันวันนี้ไง 25 00:02:32,110 --> 00:02:34,779 ‎เวลาเดียวกัน สถานที่เดียวกัน ‎ดอกไม้ก็ดอกเดียวกัน 26 00:02:34,863 --> 00:02:36,948 ‎นายจะบอกว่าเป็นเรื่องบังเอิญเหรอ 27 00:02:39,951 --> 00:02:41,202 ‎ที่จริง… 28 00:02:47,167 --> 00:02:48,668 ‎เอาเป็นว่าไม่ใช่ฉันจริงๆ 29 00:02:48,751 --> 00:02:50,420 ‎คือ… 30 00:02:51,838 --> 00:02:54,924 ‎นี่น่ะ ฉันซื้อมาระหว่างไปสัมภาษณ์ 31 00:02:55,008 --> 00:02:57,844 ‎จะไปมือเปล่าก็ยังไงอยู่ ฉันเลยซื้อมา 32 00:03:05,643 --> 00:03:07,020 ‎นี่เป็น… 33 00:03:09,022 --> 00:03:10,148 ‎เรื่องบังเอิญจริงๆ เหรอ 34 00:03:12,734 --> 00:03:13,735 ‎อือ 35 00:03:20,450 --> 00:03:21,784 ‎งั้นเมื่อกี้ฉัน… 36 00:03:23,119 --> 00:03:24,329 ‎พูดอะไรออกไป 37 00:03:24,412 --> 00:03:26,372 ‎เมื่อกี้เหรอ เอ่อ… 38 00:03:27,999 --> 00:03:31,419 ‎เธอบอกว่าจะครอบครองฉัน ‎คือจะครอบครองยังไงเหรอ 39 00:03:32,003 --> 00:03:33,129 ‎เงียบไปเลย 40 00:03:38,343 --> 00:03:40,261 ‎ฉันก็พูดเบาๆ แล้วนะ 41 00:03:43,556 --> 00:03:44,766 ‎เฮ้อ 42 00:03:44,849 --> 00:03:47,393 ‎โอ๊ย ฉันจะทำไงดี 43 00:03:53,900 --> 00:03:56,945 ‎(ตอน 9) 44 00:03:57,028 --> 00:03:58,905 ‎ขอโทษนะที่วันนี้ไม่ได้ไปหา 45 00:03:58,988 --> 00:04:01,157 ‎จู่ๆ ก็มีเรื่องด่วนน่ะ 46 00:04:01,699 --> 00:04:03,117 ‎ขอโทษจริงๆ นะ 47 00:04:12,502 --> 00:04:16,214 ‎ไม่เป็นไร ฉันเองก็ไม่ได้รอนานนักหรอก 48 00:04:31,813 --> 00:04:35,149 ‎ถ้าโลกของเธอสลายไปแล้ว ‎ก็ไปโลกของคนคนนั้นสิ 49 00:04:38,194 --> 00:04:39,946 ‎อย่าบอกนะว่าคนคนนั้นที่นาฮีโดพูดถึง… 50 00:04:40,822 --> 00:04:41,990 ‎ฉัน 51 00:04:43,366 --> 00:04:45,535 ‎เคยชอบเธอมากขนาดนั้นแหละ โกยูริม 52 00:04:46,661 --> 00:04:47,954 ‎คือฉันเหรอ 53 00:04:48,037 --> 00:04:51,291 ‎เราอาจจะรู้จักกันอยู่แล้วหรือเปล่า 54 00:04:52,083 --> 00:04:54,085 ‎หรือบางทีเราอาจจะเคยเฉียดกันแล้วสักครั้ง 55 00:04:55,253 --> 00:04:56,254 ‎ไม่หรอก 56 00:04:56,754 --> 00:04:58,673 ‎ฉันไม่มีทางจำเธอไม่ได้ 57 00:04:59,841 --> 00:05:03,678 ‎ฉันจำเธอได้ในครั้งเดียวแน่นอน 58 00:05:09,767 --> 00:05:13,313 ‎จำได้บ้าบออะไรกัน ยัยบ๊องเอ๊ย 59 00:05:14,063 --> 00:05:16,149 ‎โอ๊ย ทีนี้ฉันจะทำยังไงเนี่ย 60 00:05:16,774 --> 00:05:19,068 ‎โอ๊ย ทำยังไงดี 61 00:05:27,076 --> 00:05:28,828 ‎"ฉันต้องครอบครองนาย" งั้นเหรอ 62 00:05:29,495 --> 00:05:34,000 ‎ครอบครองอะไรเล่า บ้าไปแล้ว นาฮีโด 63 00:05:34,083 --> 00:05:36,753 ‎เลิกอ่านการ์ตูนเลยนะ 64 00:05:36,836 --> 00:05:39,547 ‎ขายขี้หน้าเป็นบ้า 65 00:05:43,509 --> 00:05:45,219 ‎ทำไงดี ขายหน้าชะมัด 66 00:05:54,687 --> 00:05:56,272 ‎ทำไมโผล่มาจากตรงนั้น 67 00:06:02,278 --> 00:06:03,780 ‎อย่าออกมา ฟังเฉยๆ พอ 68 00:06:04,906 --> 00:06:07,075 ‎ฉันได้มาจากโค้ชยางชานมี 69 00:06:08,409 --> 00:06:12,371 ‎ฉันพูดพร่ำในข่าว ‎ว่าแกขโมยเหรียญทองก็จริง 70 00:06:15,083 --> 00:06:18,753 ‎แต่ในฐานะชินแจกยองแม่แก ‎ไม่ใช่ผู้ประกาศข่าวชินแจกยอง 71 00:06:19,754 --> 00:06:22,256 ‎ฉันไม่ได้คิดว่าแกขโมยเหรียญทองนะ 72 00:06:23,591 --> 00:06:25,843 ‎อยากให้เข้าใจเรื่องนั้นไว้ 73 00:06:26,427 --> 00:06:28,888 ‎แน่นอนว่าท่าทางของแกที่งานแถลงข่าว 74 00:06:28,971 --> 00:06:31,057 ‎ทั้งงี่เง่าและหยาบคายมาก 75 00:06:31,766 --> 00:06:35,561 ‎แต่อันนั้นก็เรื่องหนึ่ง ‎เหรียญทองก็ส่วนเหรียญทอง 76 00:06:37,355 --> 00:06:38,523 ‎รับไว้นะ 77 00:06:57,708 --> 00:06:59,585 ‎นี่โรงจำนำหรือว่าไง 78 00:07:09,637 --> 00:07:13,599 ‎(เอเชียนเกมส์ คยองจู 1999) 79 00:07:19,397 --> 00:07:21,023 ‎ขอโทษที่ทิ้งแกไว้นะ 80 00:07:42,712 --> 00:07:44,755 ‎(ตามที่คาดไว้ โลแกนคว้าชัยชนะ…) 81 00:07:50,887 --> 00:07:53,848 ‎ฉันต้องครอบครองนายแล้วล่ะ 82 00:07:59,687 --> 00:08:03,024 ‎ไม่ใช่ "ฉันชอบนาย" ‎แต่ "ฉันต้องครอบครองนาย" เลยเหรอ 83 00:08:03,107 --> 00:08:05,735 ‎ให้ตายสิ นาฮีโด 84 00:08:13,659 --> 00:08:14,577 ‎พี่ 85 00:08:16,037 --> 00:08:17,205 ‎อะไรเนี่ย มาทำอะไรตอนนี้ 86 00:08:17,288 --> 00:08:20,041 ‎คิดว่าฉันต้องคลั่งเบอร์ไหน ‎ถึงได้บุกมาถึงนี่แต่เช้าล่ะ 87 00:08:20,124 --> 00:08:21,709 ‎ฉันไม่ได้หลับเลยสักนิด 88 00:08:21,792 --> 00:08:24,003 ‎พี่ไม่ได้บอกนาฮีโดหมดทุกอย่างใช่ไหม 89 00:08:25,963 --> 00:08:26,923 ‎ไม่ได้บอกหรอก 90 00:08:27,006 --> 00:08:28,966 ‎เฮ้อ โล่งอกไป 91 00:08:29,967 --> 00:08:31,511 ‎ฉันจะทำยังไงดีล่ะ 92 00:08:31,594 --> 00:08:33,471 ‎นี่ เรื่องนั้นมาถามฉันทำไม 93 00:08:34,055 --> 00:08:37,099 ‎รู้ไหมเนี่ยว่าฉันต้องโกหกนาฮีโด ‎เพราะเธอเลย 94 00:08:39,685 --> 00:08:40,728 ‎จะเอาไงต่อ 95 00:08:42,813 --> 00:08:45,233 ‎ถ้านาฮีโดรู้ว่าฉันคืออินจอลมี 96 00:08:45,316 --> 00:08:47,360 ‎นางต้องผิดหวังแน่เลย 97 00:08:48,110 --> 00:08:51,030 ‎ฉันรู้สึกผิดชะมัดที่เป็นอินจอลมี 98 00:08:51,113 --> 00:08:52,823 ‎ฉันทำอะไรนางไว้ตั้งสารพัด 99 00:08:53,783 --> 00:08:54,951 ‎ทำอะไรบ้างล่ะ 100 00:08:57,995 --> 00:09:01,374 ‎เธอมีค่าแค่เป็นงบรายหัว ‎ไม่ได้สลักสำคัญกว่านั้นเลย 101 00:09:02,291 --> 00:09:05,545 ‎ถ้าถึงขั้นที่ฉันไม่รู้จักชื่อเธอในวงการแคบๆ นี่ 102 00:09:06,128 --> 00:09:07,380 ‎แปลว่านั่นคือใบเกรดของเธอ 103 00:09:08,297 --> 00:09:10,466 ‎งั้นเธอก็ควรเป็นแฟนคลับที่คลั่งฉันต่อไปสิ 104 00:09:12,051 --> 00:09:14,345 ‎จะถ่อมาล้ำเส้นถึงตรงนี้ทำบ้าอะไร 105 00:09:15,513 --> 00:09:16,556 ‎โห นี่มัน… 106 00:09:17,265 --> 00:09:19,892 ‎ไม่ใช่คนแล้ว เกินคนไปมาก 107 00:09:19,976 --> 00:09:23,229 ‎- ยัยนั่นชอบเธอขนาดไหน… ‎- ฉันก็รู้น่า 108 00:09:23,312 --> 00:09:25,648 ‎ไรเดอร์37 ไม่สิ 109 00:09:26,148 --> 00:09:29,110 ‎ฉันรู้ดีกว่าใครว่านาฮีโดคิดยังไงกับฉัน 110 00:09:29,819 --> 00:09:31,404 ‎นางรักโกยูริม 111 00:09:32,280 --> 00:09:33,739 ‎แถมคอยปลอบอินจอลมีอีก 112 00:09:34,907 --> 00:09:37,785 ‎ฉันได้รับทั้งความรัก ‎ทั้งการปลอบโยนแท้ๆ แต่ฉันกลับ… 113 00:09:38,578 --> 00:09:39,745 ‎โอ๊ย 114 00:09:40,746 --> 00:09:42,498 ‎ฉันควรทำยังไงดีล่ะ 115 00:09:42,582 --> 00:09:45,334 ‎ยังไงก็เถอะ ฉันโกหกต่อไปไม่ได้แล้ว 116 00:09:45,418 --> 00:09:48,588 ‎ไม่นะพี่ ฉันขอเวลาแค่สัปดาห์เดียวพอ 117 00:09:48,671 --> 00:09:50,339 ‎ฉันก็ต้องการเวลาคิดนะ 118 00:09:55,386 --> 00:09:56,679 ‎ทำอะไรของเธอ 119 00:10:10,109 --> 00:10:11,319 ‎กำลังมาหรือเปล่า 120 00:10:12,486 --> 00:10:14,155 ‎- ไปแล้ว ‎- ไปแล้วเหรอ 121 00:10:15,281 --> 00:10:16,866 ‎เธอหลบหน้าเด็กนั่น 122 00:10:16,949 --> 00:10:20,995 ‎ส่วนเด็กนั่นก็ดูเหมือนจะหลบหน้าฉันนะ 123 00:10:43,851 --> 00:10:45,269 ‎ขอน้ำยาหล่อลื่นตรงนั้นหน่อย 124 00:10:46,020 --> 00:10:47,021 ‎(น้ำยาหล่อลื่น) 125 00:10:47,104 --> 00:10:48,481 ‎ช่างเถอะ 126 00:10:57,698 --> 00:11:00,910 ‎อะไรเนี่ย ทำอะไรผิดต่อฉันไว้หรือไง 127 00:11:00,993 --> 00:11:04,205 ‎หรือตอบสนองอัตโนมัติ ‎แล้วเพิ่งมาคิดได้เหรอ 128 00:11:05,665 --> 00:11:06,916 ‎ไม่ใช่สักหน่อย 129 00:11:06,999 --> 00:11:09,335 ‎คือฉันตื้นตันใจไง 130 00:11:09,418 --> 00:11:12,797 ‎ขอบคุณที่จู่ๆ ก็เลิกทำ ‎เหมือนฉันเป็นมนุษย์ล่องหนแล้ว 131 00:11:14,507 --> 00:11:16,175 ‎แบบนี้คือเกิดมาเพื่อรับใช้ไหมนะ 132 00:11:20,554 --> 00:11:21,764 ‎("ฟูลเฮาส์" เล่มที่ 16 อวสาน) 133 00:11:23,099 --> 00:11:24,392 ‎พี่ยูริม 134 00:11:25,559 --> 00:11:27,645 ‎ไปร้านขนมด้วยกันไหมคะ 135 00:11:27,728 --> 00:11:29,980 ‎อือ ไปสิ เธอจะกินอะไรเหรอ 136 00:11:30,064 --> 00:11:32,650 ‎เปิดด้วยรามยอนถ้วย ‎ต่อด้วยไอศกรีมเป็นของหวานค่ะ 137 00:11:32,733 --> 00:11:34,402 ‎อือ ไปสิ ไปกันๆ 138 00:11:35,444 --> 00:11:37,071 ‎เดี๋ยวมานะคะ 139 00:11:40,950 --> 00:11:42,451 ‎เล่ม 16 140 00:11:45,413 --> 00:11:46,664 ‎ออกแล้ว 141 00:11:49,333 --> 00:11:50,584 ‎เล่มจบ 142 00:11:52,378 --> 00:11:53,712 ‎ออกแล้ว 143 00:12:13,858 --> 00:12:17,778 ‎("ฟูลเฮาส์" เล่มที่ 16 อวสาน) 144 00:12:17,862 --> 00:12:19,989 ‎ฉันจะฟาดไอศกรีมสามแท่งเลยค่ะ 145 00:12:20,072 --> 00:12:22,199 ‎อ้าว ฉันลืมหยิบกระเป๋าเงินมา รอเดี๋ยวนะ 146 00:12:22,283 --> 00:12:25,077 ‎- อ้อ รีบมานะคะพี่ ‎- จ้ะ 147 00:13:00,362 --> 00:13:02,615 ‎นั่นใช่ของฉันไหม 148 00:13:02,698 --> 00:13:04,158 ‎ฮะ ไม่ใช่นะ 149 00:13:04,867 --> 00:13:05,784 ‎อ้อ 150 00:13:09,371 --> 00:13:10,289 ‎ใช่แหละ 151 00:13:11,207 --> 00:13:14,502 ‎นี่แอบฉันอ่านอยู่เหรอ 152 00:13:14,585 --> 00:13:16,170 ‎แอบเอิบอะไร 153 00:13:17,505 --> 00:13:20,299 ‎พอดีลมมันตีมา ตู้ของเธอก็เลย… 154 00:13:21,467 --> 00:13:23,260 ‎ประตูอ้าออกดังปึง 155 00:13:23,344 --> 00:13:26,180 ‎ไอ้ฉันก็กะว่าจะมาปิดให้ไง ‎แล้วเจอเจ้านี่เข้า ฉันตกใจ 156 00:13:26,764 --> 00:13:28,807 ‎เลยหยุดดูแป๊บนึงด้วยความดีใจ 157 00:13:37,608 --> 00:13:38,859 ‎พอใจยัง 158 00:13:40,569 --> 00:13:41,862 ‎อีกอย่างนะ เธอ 159 00:13:41,946 --> 00:13:46,283 ‎เธอไม่รู้หรือไงว่าเขาห้าม ‎พกหนังสือการ์ตูนมาโรงเรียนน่ะ ฮะ 160 00:13:46,367 --> 00:13:50,371 ‎ถึงจะอยู่ชมรมฟันดาบ ‎แต่ก็ช่วยรักษากฎหน่อยเถอะ 161 00:13:56,585 --> 00:13:57,920 ‎เดี๋ยวสิ… 162 00:13:58,003 --> 00:14:00,089 ‎เธอจะอ่านก็ได้นะ 163 00:14:04,718 --> 00:14:06,011 ‎นาฮีโด 164 00:14:08,806 --> 00:14:11,058 ‎โค้ช ทำอะไรตรงนั้นคะ 165 00:14:11,141 --> 00:14:12,476 ‎สังเคราะห์แสง 166 00:14:21,944 --> 00:14:25,072 ‎เธอรู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกับทางบ้านยูริม 167 00:14:25,781 --> 00:14:28,158 ‎ร้านของว่างปิดไปพักใหญ่ ‎เพิ่งจะเปิดวันนี้เอง 168 00:14:29,535 --> 00:14:31,036 ‎พวกเธอไม่ถูกกันก็เลยไม่รู้เหรอ 169 00:14:31,704 --> 00:14:35,833 ‎เห็นเพื่อนๆ พูดกันว่า ‎ทางบ้านไปค้ำประกันอะไรสักอย่าง 170 00:14:35,916 --> 00:14:37,251 ‎หนูไม่รู้รายละเอียดหรอกค่ะ 171 00:14:37,334 --> 00:14:38,377 ‎ค้ำประกันเหรอ 172 00:14:43,883 --> 00:14:46,218 ‎เสร็จจากซ้อมช่วงบ่ายแล้ว ‎เรียกเด็กๆ มารวมตัวด้วย 173 00:14:46,302 --> 00:14:47,386 ‎ไปกินเลี้ยงที่บ้านยูริมกัน 174 00:14:47,469 --> 00:14:48,804 ‎ที่ร้านของว่างน่ะเหรอคะ 175 00:14:48,888 --> 00:14:51,432 ‎ยิ่งลำบากยิ่งต้องมีเสียงเจี๊ยวจ๊าวป่วนประสาท 176 00:14:52,099 --> 00:14:54,435 ‎ต้องหัวเราะให้ออกก่อน จะได้ลืมเร็วขึ้น 177 00:14:55,895 --> 00:14:59,231 ‎แล้วก็ต้องลืม จะได้มีชีวิตต่อไป 178 00:15:04,862 --> 00:15:07,364 ‎หนูไม่รู้เลยค่ะว่าโค้ชชอบต็อกบกกีที่ร้านเรา 179 00:15:08,157 --> 00:15:10,367 ‎งั้นก็รู้ไว้ตั้งแต่วันนี้นะ ว่าแซ่บหลาย 180 00:15:11,160 --> 00:15:14,038 ‎โค้ช พวกหนูสั่งปลาเส้นด้วยได้ไหมคะ 181 00:15:14,121 --> 00:15:15,164 ‎ได้สิ 182 00:15:15,247 --> 00:15:16,540 ‎- เยส ‎- ซุนแดด้วยนะคะ 183 00:15:16,624 --> 00:15:18,167 ‎โธ่ ได้อยู่แล้วน่า 184 00:15:19,376 --> 00:15:22,379 ‎น้องม.สี่ ไม่ต้องเกรงใจ ‎สั่งให้หมดเลย เอาให้หนำ 185 00:15:22,463 --> 00:15:23,631 ‎- ค่ะ ‎- ค่ะ 186 00:15:30,304 --> 00:15:32,348 ‎(ขอแสดงความยินดีกับ ‎เหรียญทองนาฮีโด เหรียญเงินโกยูริม) 187 00:15:38,729 --> 00:15:41,398 ‎แม่ ชมรมฟันดาบมา 188 00:15:41,482 --> 00:15:42,900 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีค่ะ 189 00:15:43,692 --> 00:15:45,152 ‎คุณแม่สบายดีไหมคะ 190 00:15:45,235 --> 00:15:47,529 ‎ดูสิใครมาเนี่ย สวัสดีค่ะ 191 00:15:47,613 --> 00:15:49,531 ‎วันนี้เราจะมากินเลี้ยงกันที่นี่ค่ะ 192 00:15:49,615 --> 00:15:51,659 ‎ทราบใช่ไหมคะว่าเด็กๆ กินดุขนาดไหน 193 00:15:51,742 --> 00:15:53,702 ‎คงต้องเตรียมสำหรับ 20 ที่เลยค่ะ 194 00:15:53,786 --> 00:15:55,996 ‎แหม แวะมาอุดหนุนกันแบบนี้เลย 195 00:15:56,080 --> 00:15:57,915 ‎- ขอบคุณนะคะ โค้ช ‎- ไม่เป็นไรค่ะ 196 00:15:57,998 --> 00:15:59,249 ‎- นั่งสิคะ ‎- ค่ะๆ 197 00:15:59,333 --> 00:16:00,668 ‎- พวกเธอก็นั่งด้วยสิ ‎- ค่ะ 198 00:16:00,751 --> 00:16:02,336 ‎- โค้ชนั่งตรงนี้สิคะ ‎- จ้ะ 199 00:16:04,463 --> 00:16:06,131 ‎กินอะไรดี 200 00:16:13,055 --> 00:16:17,142 ‎หนูเองสินะ คนที่โค่นยูริมลูกฉันได้ ‎และคว้าเหรียญทองไป 201 00:16:48,590 --> 00:16:50,884 ‎ลำบากมามากเลยนะ ฮีโด 202 00:16:54,304 --> 00:16:56,181 ‎ได้ยินอะไรหยาบคายๆ มาเยอะเลยล่ะสิ 203 00:16:56,890 --> 00:16:58,475 ‎คนใจร้ายพวกนั้น 204 00:17:05,357 --> 00:17:07,359 ‎หนูต้องลำบากขนาดไหนเนี่ย 205 00:17:16,910 --> 00:17:18,746 ‎กลัวมากใช่ไหม 206 00:17:20,706 --> 00:17:22,916 ‎ตอนนี้ดีขึ้นบ้างหรือยังจ๊ะ 207 00:17:27,379 --> 00:17:28,380 ‎ค่ะ 208 00:17:29,840 --> 00:17:33,844 ‎ตายจริง ฮีโดของฉัน ‎ตัวจริงน่ารักกว่าในทีวีอีกแฮะ 209 00:17:36,513 --> 00:17:39,683 ‎ในเมื่อหนูได้เหรียญทองมา ‎ป้าจะแถมให้เยอะๆ เลย 210 00:17:40,350 --> 00:17:42,061 ‎ยินดีด้วยกับเหรียญทองนะ 211 00:17:53,197 --> 00:17:55,824 ‎ทุกคนเก่งมากสำหรับงานใหญ่ที่ผ่านมา 212 00:17:56,909 --> 00:18:00,704 ‎พวกนายจะยังคงสังกัดแผนกกีฬา ‎จนกว่าจะมีคำสั่งย้ายบุคลากร 213 00:18:00,788 --> 00:18:01,997 ‎รู้ไว้ตามนั้นนะ 214 00:18:03,207 --> 00:18:05,250 ‎ว่าแต่ว่า เรากินเลี้ยงกันเมื่อไหร่ดี 215 00:18:05,334 --> 00:18:07,169 ‎หัวข้อประชุมวันนี้คือกินเลี้ยงเหรอครับ 216 00:18:07,252 --> 00:18:10,255 ‎เรื่องนั้นก็สำคัญอยู่หรอก ‎แต่เอาเรื่องนี้ก่อน 217 00:18:11,340 --> 00:18:13,592 ‎เราทำเทปพิเศษเอเชียนเกมส์กันเถอะ 218 00:18:13,675 --> 00:18:14,760 ‎เทปพิเศษยังไงเหรอครับ 219 00:18:15,427 --> 00:18:17,721 ‎การแข่งขันก็ประสบความสำเร็จ ‎เรตติ้งก็พุ่งปรี๊ด 220 00:18:17,805 --> 00:18:19,348 ‎เราต้องสานต่อบรรยากาศนี้ไว้ 221 00:18:19,431 --> 00:18:23,227 ‎เพื่อเสริมความแกร่งให้แผนกกีฬายูบีเอสไง 222 00:18:23,310 --> 00:18:26,605 ‎ฉันอยากถ่ายสารคดีสักสองสามตอน ‎แล้วออกอากาศเป็นเทปพิเศษ 223 00:18:27,731 --> 00:18:28,690 ‎ใครอยากทำบ้าง 224 00:18:33,570 --> 00:18:37,324 ‎ผมไม่แน่ใจว่าเป็นยังไง ‎แต่ผมขอลองดูได้ไหมครับ 225 00:18:42,496 --> 00:18:44,623 ‎นายปุบปับรับปาก ‎ทั้งที่ไม่รู้ว่าคืออะไรเหรอ 226 00:18:45,457 --> 00:18:47,501 ‎ผมว่าถ้าลงมือ ‎ก็น่าจะได้เรียนรู้อะไรบ้างน่ะครับ 227 00:18:48,168 --> 00:18:50,129 ‎ผมอยากลองทำทุกอย่าง 228 00:18:50,212 --> 00:18:53,090 ‎อยากเรียนรู้เร็วๆ แล้วก็พัฒนาเร็วๆ ครับ 229 00:18:57,678 --> 00:18:58,971 ‎นายสนุกกับงานนี้สิท่า 230 00:19:01,765 --> 00:19:02,850 ‎ครับ 231 00:19:04,059 --> 00:19:05,686 ‎ผมเลยอยากทำให้ดีครับ 232 00:19:13,443 --> 00:19:16,196 ‎มีเวลาว่างกว่าเมื่อก่อนแล้ว ‎จากนี้จะโทรหาบ่อยๆ นะ 233 00:19:17,364 --> 00:19:19,158 ‎ว่าแต่นายเห็นพี่ในข่าวหรือยัง 234 00:19:19,241 --> 00:19:22,578 ‎เห็นแล้วสิ พี่ประหม่าสุดๆ ‎จนโป๊ะเลยว่าเป็นมือใหม่ 235 00:19:22,661 --> 00:19:24,413 ‎ปรับปรุงหน่อยนะ 236 00:19:24,496 --> 00:19:25,998 ‎ว่าแต่นายเถอะ ทำได้ดีอยู่ไหม 237 00:19:26,081 --> 00:19:28,125 ‎คะแนนสอบปลายภาค ‎ออกแล้วใช่ไหม ได้ที่เท่าไร 238 00:19:28,208 --> 00:19:32,045 ‎แค่นี้นะ ผมไม่อยากคุยกับ ‎คนที่มีความสุขกับการจัดอันดับ 239 00:19:32,880 --> 00:19:35,215 ‎แม่กับน้าล่ะ สบายดีไหม 240 00:19:35,299 --> 00:19:37,259 ‎ผู้ตัดสินสมิธยืนยันว่าการตัดสินของตน 241 00:19:37,342 --> 00:19:39,386 ‎- ในการแข่งรอบชิงนั้นยุติธรรมครับ ‎- ดูเขาสิ 242 00:19:39,469 --> 00:19:43,390 ‎ได้ฝั่งแม่ไปเต็มๆ ‎หน้าคล้ายฉันตั้งแต่เด็กๆ แล้ว 243 00:19:43,473 --> 00:19:45,392 ‎ว้ายตาย ข้ามหน้าซะจริง 244 00:19:45,475 --> 00:19:48,145 ‎อีจินน่ะเหมือนสามีฉันต่างหาก 245 00:19:48,854 --> 00:19:50,606 ‎- เพ้อเจ้อ ‎- ข่าวยูบีเอส แพคอีจินรายงานครับ 246 00:19:50,689 --> 00:19:51,690 ‎อย่าให้เล่าเลย 247 00:19:51,773 --> 00:19:55,694 ‎แขกมาบ้านทีไรก็เปิดข่าวพี่ที่อัดไว้ ‎เปิดแล้วเปิดอีกอยู่ได้ 248 00:19:55,777 --> 00:19:57,237 ‎ตอนนี้ก็เปิดอยู่เนี่ย 249 00:19:57,321 --> 00:20:00,073 ‎ไม่มีใครขอดูสักคน แต่เปิดได้ทุกวี่ทุกวัน 250 00:20:00,157 --> 00:20:02,576 ‎แล้วยังไง พี่มันน่าอายเหรอ 251 00:20:02,659 --> 00:20:06,371 ‎เปล่า ก็ไม่ได้น่าอาย แค่น่ารำคาญ 252 00:20:06,455 --> 00:20:08,457 ‎ขอบคุณที่ชม 253 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 ‎ฝากสวัสดีแม่กับน้าด้วยนะ 254 00:20:17,591 --> 00:20:18,717 ‎สวัสดี 255 00:20:20,302 --> 00:20:22,429 ‎โอเค แค่นี้นะ วางนะ 256 00:20:24,097 --> 00:20:25,349 ‎นาฮีโด 257 00:20:27,476 --> 00:20:29,019 ‎ให้ตายสิ 258 00:20:29,645 --> 00:20:30,771 ‎นี่ 259 00:20:41,990 --> 00:20:44,701 ‎เลขหมายที่ท่านเรียก ‎ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 260 00:20:44,785 --> 00:20:47,120 ‎กรุณาฝากข้อความหลังได้ยินเสียงสัญญาณ 261 00:20:51,625 --> 00:20:53,252 ‎รับสายสิ 262 00:20:53,335 --> 00:20:55,045 ‎เฮ้อ บ้าจริง 263 00:20:56,088 --> 00:20:58,799 ‎ปล่อยฉันไว้คนเดียวทีเถอะ 264 00:21:03,345 --> 00:21:05,264 ‎(บ่มเพาะความแกร่ง) 265 00:21:06,348 --> 00:21:07,849 ‎รุ่นพี่ สวัสดีค่ะ 266 00:21:07,933 --> 00:21:09,685 ‎- รุ่นพี่ สวัสดีค่ะ ‎- ดีจ้ะ 267 00:21:13,438 --> 00:21:14,439 ‎อะไรน่ะ 268 00:21:21,947 --> 00:21:23,156 ‎อะไรเนี่ย 269 00:21:23,824 --> 00:21:25,951 ‎ทำไมนายมาอยู่ที่นี่ 270 00:21:26,034 --> 00:21:27,703 ‎วันนี้มีซ้อมถ่ายทำไง 271 00:21:28,912 --> 00:21:29,830 ‎ถ่ายทำอะไร 272 00:21:29,913 --> 00:21:32,582 ‎ทางสมาคมไม่ได้บอกเหรอ ‎ไม่ได้บอกเพื่อนเหรอ 273 00:21:32,666 --> 00:21:34,835 ‎ทางสมาคมโทรมาเองเลยนะ 274 00:21:36,712 --> 00:21:41,216 ‎อ๋อ ฉันมีสายที่ไม่ได้รับ ‎สงสัยจะเป็นสมาคมนี่เอง 275 00:21:41,300 --> 00:21:42,926 ‎ไม่รับเพราะไม่รู้จักมากกว่ามั้ง 276 00:21:43,010 --> 00:21:44,261 ‎ไม่ใช่เหอะ 277 00:21:47,806 --> 00:21:50,309 ‎แต่เรื่องแบบนี้ ควรจะบอกฉันล่วงหน้าไหม 278 00:21:51,268 --> 00:21:52,894 ‎เธอเปิดโอกาสให้ฉันพูดไหมล่ะ 279 00:21:56,648 --> 00:21:58,066 ‎ถ่ายอะไรล่ะ 280 00:21:59,109 --> 00:22:01,320 ‎(เทปพิเศษเอเชียนเกมส์ คยองจู 1999 ‎สารคดี 3 ตอน) 281 00:22:07,159 --> 00:22:10,537 ‎เราจะถ่ายทำสารคดีสามตอน ‎โดยมีตัวเอกคือนักกีฬา 282 00:22:10,620 --> 00:22:12,539 ‎ที่สร้างความประทับใจในเอเชียนเกมส์ 283 00:22:12,622 --> 00:22:15,375 ‎เธอสองคนได้รับเลือกเป็นตัวเอกตอนแรก 284 00:22:16,793 --> 00:22:17,669 ‎ทำไมเป็นเราล่ะ 285 00:22:17,753 --> 00:22:20,130 ‎ก็มันมีดราม่าการแข่งของพวกเธอไง 286 00:22:21,882 --> 00:22:24,217 ‎สรุปว่าอยากถ่ายอะไรในสารคดีกันแน่ 287 00:22:25,218 --> 00:22:27,846 ‎ความจริงที่ว่าเราไม่สนิทกันเหรอ ‎ที่เราเหม็นหน้ากันเหรอ 288 00:22:28,513 --> 00:22:30,891 ‎ที่ทำเหมือนอีกฝ่ายไร้ตัวตน ‎เวลาอยู่ด้วยกันน่ะเหรอ 289 00:22:31,558 --> 00:22:33,977 ‎"ปกติแล้วพวกนี้ก็เป็นแบบนั้นนี่เอง" 290 00:22:36,480 --> 00:22:38,815 ‎นายคงไม่ได้จะขอให้เรา ‎แกล้งสนิทกันใช่ไหม 291 00:22:38,899 --> 00:22:41,276 ‎เราเป็นนักกีฬานะ ไม่ใช่นักแสดง 292 00:22:42,652 --> 00:22:45,781 ‎ถึงทางสมาคมจะหวังแบบนั้น ‎แต่ฉันไม่คิดจะทำแบบนั้นเด็ดขาด 293 00:22:46,907 --> 00:22:48,700 ‎ถ้าไม่สนิท ฉันก็จะถ่ายตามที่ไม่สนิท 294 00:22:49,534 --> 00:22:51,286 ‎ถ้าอึดอัดใจกัน ก็จะถ่ายตามนั้น 295 00:22:51,369 --> 00:22:52,287 ‎ทำไปเพื่อใคร 296 00:22:53,622 --> 00:22:55,373 ‎จะให้คนรุมสาปฉันอีกเหรอ 297 00:22:58,877 --> 00:23:00,921 ‎เธอไม่เชื่อในตัวฉันบ้างเลยเหรอ 298 00:23:02,672 --> 00:23:04,549 ‎ทำไมทำให้ผิดหวังอยู่เรื่อย 299 00:23:06,259 --> 00:23:09,096 ‎- อะไรนะ ‎- เธอเห็นฉันเป็นตัวอะไร 300 00:23:13,850 --> 00:23:15,310 ‎ลองเชื่อสายตาฉันบ้างสิ 301 00:23:16,937 --> 00:23:19,314 ‎ฉันคือหนึ่งในคนที่รู้จักพวกเธอดีกว่าใครนะ 302 00:23:19,856 --> 00:23:23,401 ‎ถ้าสารคดีเสร็จแล้ว ฉันจะเอามาให้ดูก่อน 303 00:23:23,985 --> 00:23:26,863 ‎แต่ถ้าไม่สะดวกใจ เราก็จะไม่ออกอากาศ 304 00:23:26,947 --> 00:23:28,198 ‎ฉันสัญญา 305 00:23:32,953 --> 00:23:36,164 ‎เรามีซีนวิ่งในสนามกีฬา ‎นักกีฬาฟันดาบออกไปด้วยกันนะครับ 306 00:23:36,248 --> 00:23:37,165 ‎- ค่ะ ‎- ค่ะ 307 00:23:37,749 --> 00:23:39,543 ‎- มาจากช่องอะไรเหรอ ‎- ยูบีเอสค่ะ 308 00:23:39,626 --> 00:23:41,837 ‎- ฮะ ยูบีเอสเหรอ ‎- เราจะได้ออกทีวีแล้ว 309 00:23:41,920 --> 00:23:44,297 ‎รุ่นพี่ เห็นเขาว่ามีถ่ายทำที่สนามกีฬาค่ะ 310 00:23:56,393 --> 00:23:58,061 ‎แย่หน่อยนะ เธอหลบหน้าฉันไม่ได้แล้ว 311 00:24:02,274 --> 00:24:03,316 ‎ไม่ใช่แบบนั้นสักหน่อย 312 00:24:03,400 --> 00:24:05,193 ‎งั้นหลบหน้ากันทำไม 313 00:24:05,819 --> 00:24:08,280 ‎- ฉันไม่อยากพูดถึง ‎- ไม่อยากก็ต้องพูด 314 00:24:09,322 --> 00:24:11,032 ‎เพราะฉันต้องฟังคำตอบให้ได้ 315 00:24:11,616 --> 00:24:15,203 ‎เธอหลบหน้าฉันอยู่ฝ่ายเดียว ‎แถมยังเมินทุกการติดต่อจากฉัน 316 00:24:15,287 --> 00:24:18,039 ‎ฉันควรแบกรับไว้ทั้งที่ไม่รู้เหตุผลเหรอ 317 00:24:21,001 --> 00:24:23,336 ‎เธอเคยนึกถึงความรู้สึกฉันบ้างไหม 318 00:24:27,674 --> 00:24:29,259 ‎เป็นเพราะฉันขายขี้หน้าไง 319 00:24:31,261 --> 00:24:32,804 ‎ขายหน้าเรื่องอะไร 320 00:24:35,891 --> 00:24:37,017 ‎คำสารภาพนั่นน่ะเหรอ 321 00:24:42,731 --> 00:24:46,151 ‎เธอสารภาพเพราะเข้าใจผิดว่าฉันคืออินจอลมี 322 00:24:46,234 --> 00:24:47,569 ‎ซึ่งฉันไม่ใช่อินจอลมี 323 00:24:47,652 --> 00:24:49,905 ‎แล้วปัญหาอยู่ตรงไหน ‎คำสารภาพนั่นไม่ใช่ของฉันนี่ 324 00:24:49,988 --> 00:24:52,407 ‎ทำไมจะไม่ใช่ ครึ่งหนึ่งก็ของนาย 325 00:24:55,827 --> 00:24:58,371 ‎ถ้าอินจอลมีคือคนอื่น ไม่ใช่นาย 326 00:24:58,455 --> 00:25:00,540 ‎ฉันคงไม่สารภาพงี่เง่าแบบนั้นหรอก 327 00:25:01,333 --> 00:25:04,377 ‎เพราะเป็นนายไง ‎เพราะเป็นนาย ฉันถึงสารภาพออกมา 328 00:25:07,672 --> 00:25:10,008 ‎เพราะงั้นคำสารภาพครึ่งหนึ่งเป็นของนาย 329 00:25:14,095 --> 00:25:14,930 ‎แล้วยังไงต่อ 330 00:25:15,764 --> 00:25:17,307 ‎เธอวางแผนไว้ว่าไง 331 00:25:18,058 --> 00:25:20,393 ‎คิดจะหลบหน้าฉันแบบนี้ไปตลอดเหรอ 332 00:25:20,477 --> 00:25:22,562 ‎หวังว่าเราจะห่างกันแบบนี้เหรอ 333 00:25:23,355 --> 00:25:25,440 ‎เธอคิดว่าความสัมพันธ์ของเรา ‎คืออะไรกันแน่ 334 00:25:25,523 --> 00:25:27,567 ‎นายคิดว่ามันคืออะไรล่ะ 335 00:25:29,319 --> 00:25:31,655 ‎เพราะนาย ช่วงนี้ฉันถึง… 336 00:25:35,659 --> 00:25:37,661 ‎ฉันสับสนจนจะบ้าตายอยู่แล้ว 337 00:25:38,954 --> 00:25:40,580 ‎ฉันอิจฉานาย 338 00:25:40,664 --> 00:25:41,957 ‎ไม่สิ ฉันชอบนาย 339 00:25:42,040 --> 00:25:44,209 ‎แต่ฉันรู้สึกว่าตัวเองต่ำต้อยกว่านาย 340 00:25:44,292 --> 00:25:46,962 ‎สำหรับนายมันฟังดูเป็นไง ‎ไม่เข้าใจใช่ไหมล่ะ 341 00:25:47,045 --> 00:25:48,672 ‎ฉันเองก็ไม่เข้าใจสักนิด 342 00:25:48,755 --> 00:25:51,383 ‎แต่แล้วฉันก็สารภาพออกไป ‎ว่าจะครอบครองนายซะงั้น 343 00:25:51,466 --> 00:25:53,051 ‎ประสาทกลับแล้วมั้งเนี่ย 344 00:25:53,134 --> 00:25:56,554 ‎อยากตายให้รู้แล้วรู้รอด ‎สมองมันขาวโพลนไปหมด 345 00:25:57,138 --> 00:25:59,391 ‎ฉันชอบอะไรที่มันชัดเจน 346 00:25:59,474 --> 00:26:02,185 ‎แต่พอนึกถึงนายทีไร ‎ทุกอย่างก็คลุมเครือไปหมด 347 00:26:03,019 --> 00:26:06,690 ‎เพราะแบบนั้น ช่วงนี้ฉันก็เลย… 348 00:26:08,400 --> 00:26:09,776 ‎เกลียดนายชะมัด 349 00:26:18,785 --> 00:26:20,537 ‎เธอนี่มัน… 350 00:26:24,124 --> 00:26:26,251 ‎ตรงไปตรงมาชะมัด ฉันจะบ้าตาย 351 00:26:29,921 --> 00:26:31,256 ‎หัวเราะทำไม 352 00:26:32,966 --> 00:26:36,511 ‎ฉันกลุ้มจนหัวจะระเบิดอยู่แล้ว ‎นายหัวเราะทำไม 353 00:26:39,472 --> 00:26:43,310 ‎โอเค ตั้งหน้าตั้งตากลุ้มต่อไปนะ 354 00:26:43,935 --> 00:26:47,022 ‎ฉันเลิกกลุ้มแล้ว ถึงจะไม่เคยก็เถอะ 355 00:26:48,565 --> 00:26:49,566 ‎เฮ้อ 356 00:27:02,495 --> 00:27:03,663 ‎ครูครับ 357 00:27:04,331 --> 00:27:08,043 ‎โอ๊ะ คุณพระ แพคอีจิน 358 00:27:08,126 --> 00:27:10,587 ‎ไม่ได้เจอกันนานแค่ไหนเนี่ย โอ้โฮ 359 00:27:11,254 --> 00:27:13,757 ‎ได้ยินว่านายได้เป็นนักข่าวยูบีเอส 360 00:27:14,507 --> 00:27:17,427 ‎อ้อ หรือว่านายคือคนที่มาทำข่าว ‎ชมรมฟันดาบโรงเรียนเราเหรอ 361 00:27:17,510 --> 00:27:20,555 ‎ครับ นี่เอกสารขอความร่วมมือครับ 362 00:27:20,638 --> 00:27:23,016 ‎- อ๋อ ‎- รบกวนด้วยนะครับ 363 00:27:23,099 --> 00:27:26,061 ‎ปัดโธ่ รบกวนอะไร ‎ระหว่างเราไม่มีคำว่ารบกวนหรอก 364 00:27:27,103 --> 00:27:30,065 ‎เฮ้อ ลำบากมากเลยใช่ไหม 365 00:27:30,815 --> 00:27:32,484 ‎เห็นข่าวแล้วฉันตกใจมาก 366 00:27:33,026 --> 00:27:34,444 ‎อ้อ ครับ 367 00:27:35,278 --> 00:27:36,404 ‎ตอนนี้เป็นไงบ้าง 368 00:27:37,697 --> 00:27:40,784 ‎ผมก็แค่ทำสิ่งที่ทำได้อยู่ครับ 369 00:27:41,368 --> 00:27:42,702 ‎งั้นเหรอ 370 00:27:42,786 --> 00:27:46,373 ‎โธ่ เป็นเด็กอยู่หลัดๆ ‎ไม่ทันไรโตเป็นผู้ใหญ่ซะแล้ว 371 00:27:47,082 --> 00:27:48,625 ‎อากาศร้อนนะ ดื่มอะไรสดชื่นๆ ไหม 372 00:27:48,708 --> 00:27:50,543 ‎- ครับ ขอบคุณนะครับ ‎- อือ 373 00:28:02,305 --> 00:28:06,393 ‎(ลำดับคะแนนสอบปลายภาค ‎อันดับ 1 จีซึงวาน) 374 00:28:06,476 --> 00:28:07,435 ‎เธออยู่ตรงไหนนะ 375 00:28:10,563 --> 00:28:12,148 ‎(นาฮีโด อันดับ 320) 376 00:28:12,232 --> 00:28:13,733 ‎"อันดับ 320" เหรอ 377 00:28:16,528 --> 00:28:19,823 ‎เธอคงไม่กลุ้มเรื่องเรียนสินะ ฮีโดของเรา 378 00:28:22,700 --> 00:28:26,162 ‎(นาฮีโด อันดับ 320) 379 00:28:28,206 --> 00:28:29,833 ‎(สอบเอนทรานซ์) 380 00:28:40,468 --> 00:28:42,178 ‎ข้อหนึ่งตอบสอง 381 00:28:42,762 --> 00:28:43,805 ‎นี่นาย… 382 00:28:44,931 --> 00:28:47,225 ‎อ่านหนังสืออยู่เหรอ เป็นอะไรไป 383 00:28:47,308 --> 00:28:49,602 ‎คนมันมีเป้าหมาย ‎อะไรที่ไม่อยากทำก็ต้องทำ 384 00:28:50,645 --> 00:28:51,688 ‎เป้าหมายอะไร 385 00:28:51,771 --> 00:28:54,983 ‎ถ้านายตั้งใจจะอ่านหนังสือจริงๆ ‎อ่านแค่สังคมก็พอ 386 00:28:55,650 --> 00:28:58,486 ‎- มีแค่สังคมนี่แหละที่นายจะเก็บคะแนน… ‎- ข้อแปดตอบหนึ่ง 387 00:29:09,706 --> 00:29:10,957 ‎(คู่มือสอบใบขับขี่) 388 00:29:12,292 --> 00:29:14,753 ‎มันต้องดั้นด้นอ่านไอ้นี่ตอนนี้เลยเหรอ 389 00:29:16,087 --> 00:29:17,797 ‎เวลาร้อยวันก็เหลือเฟืออยู่หรอก 390 00:29:17,881 --> 00:29:21,259 ‎ตอนเพื่อนสอบติดมหาลัยกัน ‎ฉันก็อยากสอบอะไรผ่านบ้าง 391 00:29:21,342 --> 00:29:22,969 ‎ว่าแต่นายจะไม่ต่อมหาลัยจริงๆ เหรอ 392 00:29:23,052 --> 00:29:25,013 ‎สิ่งที่ฉันอยากเรียนไม่มีสอนในมหาลัย 393 00:29:28,641 --> 00:29:31,811 ‎ทุกคน ครูแปะลำดับคะแนนบนบอร์ดแล้ว 394 00:29:37,233 --> 00:29:38,735 ‎จะไปดูเหรอ เพื่ออะไร 395 00:29:38,818 --> 00:29:41,196 ‎ฉันรู้สึกดีเวลาเห็นชื่อตัวเองบนบอร์ด 396 00:29:57,295 --> 00:29:58,546 ‎มุนจีอุง 397 00:29:59,464 --> 00:30:01,132 ‎อ้าว ยูริม 398 00:30:01,800 --> 00:30:03,718 ‎- มาดูลำดับคะแนนเหรอ ‎- อือ 399 00:30:04,844 --> 00:30:06,346 ‎แต่ดันเห็นอะไรชวนช็อกเฉยเลย 400 00:30:07,847 --> 00:30:11,768 ‎(ลำดับคะแนน) 401 00:30:11,851 --> 00:30:13,770 ‎(อันดับ 321 โกยูริม ‎อันดับ 322 มุนจีอุง) 402 00:30:13,853 --> 00:30:16,940 ‎ที่กว้างใหญ่ตรงนั้นมีแค่เราสองคน 403 00:30:18,024 --> 00:30:19,234 ‎โรแมนติกมากเลยเนอะ 404 00:30:20,652 --> 00:30:22,195 ‎นายได้ที่โหล่เหรอ 405 00:30:22,278 --> 00:30:24,614 ‎อือ ไม่ได้เหรอ 406 00:30:24,697 --> 00:30:26,908 ‎เปล่า ฉันแค่ซึ้งใจ 407 00:30:26,991 --> 00:30:28,576 ‎ฉันกลัวว่าตัวเองจะได้ที่โหล่ 408 00:30:28,660 --> 00:30:30,703 ‎ถ้าเธอได้ที่โหล่แล้วจะยังไงเหรอ 409 00:30:31,704 --> 00:30:33,122 ‎อายเหรอ 410 00:30:33,206 --> 00:30:36,626 ‎เอ่อ ก็นิดนึงมั้ง นายไม่อายเหรอ 411 00:30:36,709 --> 00:30:37,669 ‎อือ 412 00:30:38,378 --> 00:30:41,172 ‎ฉันไม่ได้พยายาม ผลมันก็แน่นอนอยู่แล้ว 413 00:30:42,340 --> 00:30:46,302 ‎การคาดหวังให้ออกมาดีทั้งที่ไม่พยายาม ‎น่าอายกว่าอีกไม่ใช่เหรอ 414 00:30:54,519 --> 00:30:55,353 ‎กลับมาแล้วค่ะ 415 00:30:55,436 --> 00:30:56,813 ‎ลูกสาวมาแล้วเหรอ 416 00:30:58,398 --> 00:30:59,774 ‎มานี่เดี๋ยวสิ 417 00:31:05,697 --> 00:31:08,366 ‎แต่นแต๊น ของขวัญจ้ะ 418 00:31:08,449 --> 00:31:11,703 ‎แม่ไปตลาด แล้วเห็นมีร้านตัวแทนอยู่ ‎เลยซื้อมาให้ลูกเครื่องนึง 419 00:31:11,786 --> 00:31:14,497 ‎ได้ยินว่าเดี๋ยวนี้เด็กนักเรียน ‎มีกันคนละเครื่องแล้วนี่ 420 00:31:14,581 --> 00:31:18,960 ‎น่าจะดีนะ ถ้าลูกมีไว้สักเครื่อง ‎เวลาเดินทางไปแข่งที่ต่างจังหวัด 421 00:31:19,043 --> 00:31:20,587 ‎แม่จะได้ติดต่อไปได้ทันที 422 00:31:21,170 --> 00:31:23,590 ‎หนูไม่ได้ไปแข่งสักระยะเลย แม่ใช้เถอะ 423 00:31:23,673 --> 00:31:25,925 ‎แม่อยู่แต่ที่ร้านตลอดไง 424 00:31:27,844 --> 00:31:30,847 ‎งั้นขอคืนเงินกันเถอะ หนูไม่อยากได้ 425 00:31:30,930 --> 00:31:34,684 ‎ยูริม นี่ของขวัญจากแม่นะ 426 00:31:36,352 --> 00:31:38,313 ‎เรามีปัญหาเรื่องเงินกันอยู่นี่ 427 00:31:38,980 --> 00:31:41,441 ‎ค่าแชร์ก็เสียไป ไหนจะเงินค้ำประกันอีก 428 00:31:41,524 --> 00:31:43,401 ‎ก็แปลว่าเรามีหนี้เพิ่มขึ้น 429 00:31:44,235 --> 00:31:46,112 ‎เราควรประหยัดทุกทางไม่ใช่เหรอ 430 00:31:47,405 --> 00:31:51,492 ‎แม่อุตส่าห์ซื้อให้ ‎ช่วยดีใจเหมือนลูกบ้านอื่นเขาได้ไหม 431 00:31:51,576 --> 00:31:52,994 ‎หนูจะทำแบบนั้นได้ไง 432 00:31:53,077 --> 00:31:56,539 ‎เราเสียเงินไปจนแม่เอาแต่ร้องไห้ ‎พ่อก็ทำงานจนไม่ได้กลับบ้าน 433 00:31:56,623 --> 00:31:59,626 ‎สถานการณ์ของหนูกับลูกคนอื่น ‎ไม่เหมือนกันสักหน่อย 434 00:31:59,709 --> 00:32:01,878 ‎หนูจะใช้อย่างสบายใจได้ยังไง 435 00:32:07,175 --> 00:32:10,553 ‎ขอโทษนะที่ฉันเป็นแม่แย่ๆ ‎ที่ทำให้ลูกต้องมาห่วงเรื่องเงิน 436 00:32:11,679 --> 00:32:13,014 ‎ขอโทษจริงๆ นะ 437 00:32:14,557 --> 00:32:16,976 ‎แต่ฉันซื้อมาเพราะอยากเห็นแกยิ้มสักครั้ง 438 00:32:19,187 --> 00:32:21,481 ‎ฉันอยากฮึดสู้ด้วยการเห็นแกมีความสุข 439 00:32:24,943 --> 00:32:28,279 ‎นึกถึงความรู้สึกแม่ ‎ก่อนเรื่องเงินไม่ได้เหรอ 440 00:32:31,908 --> 00:32:35,620 ‎ความรู้สึกมันช่วยอะไรได้เหรอ 441 00:32:38,289 --> 00:32:39,540 ‎ความรู้สึก… 442 00:32:40,667 --> 00:32:42,460 ‎มันปลดหนี้ไม่ได้นี่นา 443 00:32:52,470 --> 00:32:54,180 ‎(ยูบีเอส) 444 00:32:54,764 --> 00:32:57,725 ‎เรื่องแนวทางสารคดี ‎เราค่อยๆ ปรับระหว่างถ่ายทำก็ได้ 445 00:32:57,809 --> 00:33:01,104 ‎แต่อย่างน้อย ผมไม่อยากทำให้ทั้งคู่ ‎ดูเหมือนศัตรูหรือคู่ปรับกันครับ 446 00:33:05,358 --> 00:33:08,987 ‎ถ้าไม่มีอะไรแบบนั้น ‎สารคดีชุดนี้จะสนุกเหรอ 447 00:33:09,070 --> 00:33:11,406 ‎เราเน้นเรื่องการแตะพร้อมกันดีกว่าไหม 448 00:33:12,490 --> 00:33:14,742 ‎แต้มสุดท้ายในรอบชิงเอเชียนเกมส์ 449 00:33:14,826 --> 00:33:16,828 ‎มันมีเรื่องแตะพร้อมกันนี่ 450 00:33:16,911 --> 00:33:21,040 ‎ไม่ครับ แบบนั้นบอกเป็นนัยๆ ว่า ‎เราไม่ยอมรับเหรียญทองของนาฮีโด 451 00:33:21,124 --> 00:33:22,000 ‎ฉะนั้นไม่ได้ครับ 452 00:33:23,918 --> 00:33:26,504 ‎ไม่ห่วงเรตติ้งหรือไง 453 00:33:26,587 --> 00:33:29,424 ‎เราต้องมีประเด็นที่ดึงความสนใจคนดูสิ 454 00:33:30,591 --> 00:33:32,927 ‎เราหลอกใช้นักกีฬาแบบนั้นไม่ได้ครับ 455 00:33:33,011 --> 00:33:35,346 ‎นี่ไม่ใช่วาไรตี้ แต่เป็นกีฬานะครับ 456 00:33:47,275 --> 00:33:48,860 ‎ครับ แพคอีจินพูดสายครับ 457 00:33:51,988 --> 00:33:54,574 ‎ครับ ผมมีข่าวอยู่ เหลือเวลากี่นาทีครับ 458 00:33:55,992 --> 00:33:58,661 ‎ถ้าผมวิ่งไปจะรายงานทันครับ ‎เข้าใจแล้วครับ ครับ 459 00:34:07,253 --> 00:34:08,546 ‎มีเรื่องอะไรเหรอ 460 00:34:10,089 --> 00:34:12,175 ‎ไว้ทีหลัง ฉันต้องไปหาโทรศัพท์รายงานข่าว 461 00:34:12,258 --> 00:34:13,718 ‎โทรศัพท์เหรอ 462 00:34:13,801 --> 00:34:16,429 ‎ใช้โทรศัพท์ที่บ้านฉันสิ ‎จะรายงานข่าวใช่ไหม 463 00:34:17,013 --> 00:34:18,556 ‎งานด่วนมากไม่ใช่เหรอ 464 00:34:18,639 --> 00:34:20,224 ‎ตอนนี้ที่บ้านไม่มีใครอยู่ รีบมาสิ 465 00:34:33,321 --> 00:34:34,530 ‎"สรุปข่าวกีฬาครับ" 466 00:34:34,614 --> 00:34:37,366 ‎"การแข่งขันแบดมินตันรุ่นยุวชน ‎ประเภทเดี่ยวครั้งที่สาม 467 00:34:37,450 --> 00:34:40,244 ‎ซึ่งจัดขึ้นเพื่อเรียกความสนใจจากยุวชน…" 468 00:34:40,328 --> 00:34:41,204 ‎สูดลมหายใจก่อน 469 00:34:41,287 --> 00:34:42,705 ‎ขอบใจนะ 470 00:34:47,001 --> 00:34:51,714 ‎"จะจัดขึ้นในเดือนหน้า ‎ตั้งแต่วันที่ห้าถึงแปด ที่โรงยิมเจอิลครับ 471 00:34:51,798 --> 00:34:54,634 ‎โดยเปิดรับสมัครตั้งแต่ชั้นป.ห้า ‎จนถึงชั้นม.สอง 472 00:34:55,134 --> 00:34:56,594 ‎หมดเขตรับสมัครพรุ่งนี้ครับ" 473 00:34:56,677 --> 00:34:58,971 ‎"ดาวเด่นแห่งโบว์ลิ่งเกาหลี นักกีฬาอีจียอน 474 00:34:59,055 --> 00:35:01,307 ‎ได้รับเหรียญมังกรฟ้าซึ่งเป็นระดับสูงสุด 475 00:35:01,390 --> 00:35:04,393 ‎พิธีมอบรางวัลจะจัดขึ้นวันที่ 27 ‎ที่พิพิธภัณฑ์พื้นบ้านแห่งชาติ" 476 00:35:04,477 --> 00:35:06,229 ‎"จบการรายงานสรุปข่าวกีฬาครับ" 477 00:35:08,022 --> 00:35:10,358 ‎ครับ ผมพร้อมแล้วครับ ครับ 478 00:35:12,902 --> 00:35:14,529 ‎"สรุปข่าวกีฬาครับ" 479 00:35:14,612 --> 00:35:16,948 ‎"การแข่งขันแบดมินตันรุ่นยุวชน ‎ประเภทเดี่ยวครั้งที่สาม 480 00:35:17,031 --> 00:35:19,492 ‎ซึ่งจัดขึ้นเพื่อเรียกความสนใจจากยุวชน 481 00:35:19,575 --> 00:35:23,663 ‎จะจัดขึ้นในเดือนหน้า ‎ตั้งแต่วันที่ห้าถึงแปด ที่โรงยิมเจอิลครับ 482 00:35:23,746 --> 00:35:27,083 ‎โดยเปิดรับสมัครตั้งแต่ชั้นป.ห้า ‎จนถึงชั้นม.สอง 483 00:35:27,166 --> 00:35:28,960 ‎หมดเขตรับสมัครพรุ่งนี้ครับ" 484 00:35:29,043 --> 00:35:31,838 ‎"ดาวเด่นแห่งโบว์ลิ่งเกาหลี นักกีฬาอีจียอน 485 00:35:31,921 --> 00:35:34,632 ‎ได้รับเหรียญมังกรฟ้าซึ่งเป็นระดับสูงสุด 486 00:35:35,216 --> 00:35:37,885 ‎พิธีมอบรางวัลจะจัดขึ้นวันที่ 27 ‎ที่พิพิธภัณฑ์พื้นบ้านแห่งชาติ 487 00:35:37,969 --> 00:35:40,054 ‎จัดโดยกระทรวงวัฒนธรรมและการท่องเที่ยว" 488 00:35:40,638 --> 00:35:42,765 ‎"จบการรายงานสรุปข่าวกีฬาครับ" 489 00:35:44,559 --> 00:35:47,270 ‎ครับ ขอบคุณครับ ครับ 490 00:35:49,856 --> 00:35:51,107 ‎เฮ้อ 491 00:35:52,775 --> 00:35:54,944 ‎ขอบใจนะ รอดตายเพราะเธอเลย 492 00:35:55,611 --> 00:35:58,906 ‎ถ้าฉันวิ่งไปรายงานข่าวที่บ้าน ‎คงจะเละเทะแน่ๆ 493 00:35:58,990 --> 00:36:00,449 ‎เกิดเหตุการณ์แบบนี้บ่อยเหรอ 494 00:36:00,533 --> 00:36:02,243 ‎เปล่าหรอก อันนี้วิทยุน่ะ 495 00:36:02,326 --> 00:36:04,036 ‎เดิมทีต้องเป็นบรรยายสรุปเบสบอล 496 00:36:04,120 --> 00:36:06,956 ‎แต่เบสบอลยังแข่งไม่เสร็จ ต่อเวลาแข่งน่ะ 497 00:36:07,039 --> 00:36:09,375 ‎ฉันก็เลยต้องรีบแทรกข่าวอื่นไปก่อน 498 00:36:12,086 --> 00:36:13,379 ‎อย่างนี้นี่เอง 499 00:36:20,303 --> 00:36:21,220 ‎ทำไม 500 00:36:22,305 --> 00:36:23,723 ‎เกลียดฉันอีกแล้วเหรอ 501 00:36:24,557 --> 00:36:26,893 ‎- อิจฉาเหรอ เรื่องอะไร ‎- เดี๋ยวเหอะ 502 00:36:29,228 --> 00:36:30,313 ‎เฮ้อ 503 00:36:30,938 --> 00:36:32,440 ‎ลองคิดมาหรือยัง 504 00:36:33,065 --> 00:36:34,859 ‎ฉันให้เธอไปคิดเรื่องของเราไง 505 00:36:39,780 --> 00:36:42,074 ‎- มันไม่มีคำนิยาม ‎- หือ 506 00:36:42,617 --> 00:36:44,952 ‎คำที่ใช้อธิบายความสัมพันธ์ของเราได้ 507 00:36:45,036 --> 00:36:46,871 ‎ยังไม่มีอยู่บนโลกนี้เลย 508 00:36:48,414 --> 00:36:51,959 ‎คนรู้จัก เพื่อน คนรัก 509 00:36:53,002 --> 00:36:56,505 ‎คำนั้นไม่ได้อยู่ในคำที่มนุษย์คิดขึ้นมา 510 00:36:58,090 --> 00:36:59,884 ‎แต่พอมาลองคิดดู 511 00:37:01,761 --> 00:37:03,721 ‎ความสัมพันธ์เราเป็นแบบไหน 512 00:37:06,015 --> 00:37:07,391 ‎มีแค่เราที่รู้นี่นา 513 00:37:08,517 --> 00:37:11,771 ‎เพราะงั้น เรานิยามกันเองก็ได้ 514 00:37:13,856 --> 00:37:15,858 ‎ถึงจะไม่มีคำไหนอธิบายได้ 515 00:37:15,942 --> 00:37:18,110 ‎แต่เรื่องแค่นี้เอง เราสร้างขึ้นเองก็ได้นี่ 516 00:37:19,070 --> 00:37:20,571 ‎สร้างคำขึ้นมางั้นเหรอ 517 00:37:21,322 --> 00:37:25,910 ‎อือ อย่างเช่นความสัมพันธ์ของเรา ‎คือโทรศัพท์ 518 00:37:26,702 --> 00:37:28,204 ‎คือแก้วน้ำ 519 00:37:31,707 --> 00:37:32,917 ‎คือกรรไกร 520 00:37:33,960 --> 00:37:37,838 ‎หรือไม่ก็ คือก้อนเมฆ คือสายรุ้ง… 521 00:37:38,965 --> 00:37:40,925 ‎เรานิยามเองก็ได้นี่นา 522 00:37:45,429 --> 00:37:46,722 ‎ฉันชอบรุ้งนะ 523 00:37:46,806 --> 00:37:49,433 ‎โธ่ ฉันชอบกรรไกรนะ 524 00:37:52,895 --> 00:37:55,231 ‎เฮ้อ เธอนี่นะ… 525 00:38:03,447 --> 00:38:05,950 ‎วันหลังลองหลบหน้าฉันแบบนั้นอีกสิ 526 00:38:06,033 --> 00:38:07,618 ‎ฉันไม่อยู่เฉยจริงๆ แน่ 527 00:38:10,454 --> 00:38:11,831 ‎นายคงเกลียดมากสินะ 528 00:38:12,498 --> 00:38:15,459 ‎นี่ คำว่า "เกลียด" ‎มันเอามาอธิบายไม่ได้หรอก 529 00:38:16,919 --> 00:38:19,255 ‎เธอคือคนที่ทำให้ฉัน ‎ลุกขึ้นได้ในหลายๆ ครั้งนะ 530 00:38:20,631 --> 00:38:22,383 ‎รับผิดชอบด้วย 531 00:38:38,107 --> 00:38:40,776 ‎ฉันต้องกลับแล้ว ขอบคุณสำหรับวันนี้นะ 532 00:38:56,792 --> 00:38:58,169 ‎สำหรับนายคืออะไร 533 00:39:04,675 --> 00:39:07,720 ‎ไหนบอกว่าไม่เคยกลุ้ม ‎เรื่องการนิยามความสัมพันธ์ของเรา 534 00:39:16,520 --> 00:39:18,022 ‎คำตอบนายคืออะไร 535 00:39:30,785 --> 00:39:32,328 ‎ไม่ใช่รุ้งแล้วกัน 536 00:39:53,432 --> 00:39:54,600 ‎นาฮีโด 537 00:40:12,618 --> 00:40:13,953 ‎แม่ 538 00:40:15,454 --> 00:40:16,664 ‎"แม่" เหรอ 539 00:40:17,248 --> 00:40:18,416 ‎แพคอีจิน 540 00:40:20,376 --> 00:40:24,004 ‎เดี๋ยวนะ รุ่นพี่อาศัยอยู่ที่นี่… 541 00:40:24,088 --> 00:40:27,925 ‎ไม่สิ เป็นคุณแม่ของนาฮีโดเหรอครับ 542 00:40:28,008 --> 00:40:31,345 ‎นายมาทำอะไรที่นี่ 543 00:40:37,309 --> 00:40:38,769 ‎สรุปก็คือ 544 00:40:39,437 --> 00:40:41,480 ‎คนที่ทำรูปปั้นในบ่อน้ำหักคือนายเหรอ 545 00:40:42,148 --> 00:40:44,024 ‎พวกเธอเลยเจอกันแบบนั้น 546 00:40:44,775 --> 00:40:47,820 ‎ครับ ผมโยนหนังสือพิมพ์เอง ‎ผมขอโทษจริงๆ ครับ 547 00:40:47,903 --> 00:40:50,030 ‎แม่ แต่หนูได้ค่าชดเชยแล้ว 548 00:40:50,573 --> 00:40:51,532 ‎ได้เป็นอะไร 549 00:40:51,615 --> 00:40:52,491 ‎"ฟูลเฮาส์" 550 00:40:53,159 --> 00:40:55,536 ‎- แกบ้าเหรอ ‎- รุ่นพี่ เดี๋ยวผมจ่ายชดใช้… 551 00:40:55,619 --> 00:40:57,246 ‎- แพคอีจิน ‎- ครับ รุ่นพี่ 552 00:40:57,329 --> 00:40:59,331 ‎- นายคบกับฮีโดลูกฉันเหรอ ‎- แม่ 553 00:41:01,667 --> 00:41:03,335 ‎ไม่ใช่ครับ เราไม่ได้คบกัน 554 00:41:03,419 --> 00:41:05,379 ‎- งั้นเป็นอะไรกัน ‎- เป็นรุ้งไง 555 00:41:06,172 --> 00:41:08,716 ‎- อะไรนะ ‎- ไม่ใช่อย่างที่แม่คิดแล้วกัน 556 00:41:08,799 --> 00:41:10,134 ‎ฉันคิดอะไรล่ะ 557 00:41:10,217 --> 00:41:12,011 ‎ความคิดแม่น่ารังเกียจตลอดอยู่แล้วนี่ 558 00:41:14,555 --> 00:41:17,016 ‎เฮ้ย ทำไมพูดจาสามหาวกับรุ่นพี่ฉันแบบนั้น 559 00:41:19,143 --> 00:41:23,189 ‎นี่ นายตะคอกฉัน… 560 00:41:24,565 --> 00:41:26,317 ‎นายเข้าข้างแม่ฉันเหรอ 561 00:41:27,526 --> 00:41:31,238 ‎ฉันกำลังใช้ชีวิตในสังคม ‎พร้อมกับชีวิตส่วนตัวอยู่ 562 00:41:31,322 --> 00:41:32,907 ‎เข้าใจกันหน่อยได้ไหม 563 00:41:32,990 --> 00:41:34,909 ‎ประเด็นของฉันก็คือ 564 00:41:36,827 --> 00:41:38,454 ‎เป็นเพราะนายรู้จักกับฮีโด 565 00:41:38,537 --> 00:41:41,123 ‎ก็เลยไปสัมภาษณ์ผู้ตัดสิน ‎ตอนเอเชียนเกมส์หรือเปล่า 566 00:41:41,207 --> 00:41:42,875 ‎แถมยังแจ้นไปถึงสนามบิน 567 00:41:44,460 --> 00:41:48,047 ‎ไม่ใช่ครับ ต่อให้ไม่ใช่ฮีโด ‎ผมก็คงทำแบบเดียวกันครับ 568 00:41:49,840 --> 00:41:52,009 ‎ตอนโยกย้ายบุคลากร ‎นายอย่าสมัครแผนกกีฬานะ 569 00:41:53,135 --> 00:41:54,428 ‎อะไรนะครับ 570 00:41:54,512 --> 00:41:56,347 ‎พวกเธอดูสนิทกันมาก 571 00:41:56,430 --> 00:41:58,641 ‎อีกอย่าง นายรับผิดชอบกีฬาฟันดาบใช่ไหม 572 00:41:59,266 --> 00:42:01,560 ‎นักข่าวกับคนในข่าว ‎สมควรใกล้ชิดกันแบบนี้เหรอ 573 00:42:02,144 --> 00:42:05,105 ‎ถ้าไม่อยากเจ็บทั้งคู่และแตกคอกัน ‎ก็สมัครแผนกอื่นซะ 574 00:42:06,106 --> 00:42:08,067 ‎คิดว่าจะไม่เกิดเรื่องแบบนั้นล่ะสิ 575 00:42:08,150 --> 00:42:09,318 ‎เกิดแน่ 576 00:42:10,069 --> 00:42:12,780 ‎ฉันพูดในฐานะนักข่าวรุ่นพี่นะ ‎ไม่ใช่ในฐานะแม่ฮีโด 577 00:42:15,699 --> 00:42:19,662 ‎อีกเรื่อง ห้ามปล่อยข่าว ‎ว่าฉันเป็นแม่นาฮีโดล่ะ 578 00:42:20,621 --> 00:42:23,624 ‎ในอนาคตแกจะได้ออกข่าวอีก ‎ขืนมีข่าวลือจะยิ่งลำบากใจ 579 00:42:24,500 --> 00:42:27,795 ‎ชิ มีแต่เรื่องงานล้วนๆ เลยแฮะ 580 00:42:28,629 --> 00:42:31,674 ‎แม่ไม่มีอะไรจะพูดในฐานะแม่หนูเลยเหรอ 581 00:42:34,301 --> 00:42:35,553 ‎สนิทกันต่อไปนะ 582 00:42:46,689 --> 00:42:48,399 ‎รู้ไหมทำไมนายถึงคิดไปเองแบบนั้น 583 00:42:49,275 --> 00:42:51,277 ‎เพราะนายล้มเหลว ‎ในการรักษาระยะห่างกับคนในข่าว 584 00:42:52,111 --> 00:42:53,612 ‎เป็นเพราะนายรู้จักกับฮีโด 585 00:42:53,696 --> 00:42:56,282 ‎ก็เลยไปสัมภาษณ์ผู้ตัดสิน ‎ตอนเอเชียนเกมส์หรือเปล่า 586 00:42:56,365 --> 00:42:57,825 ‎แถมยังแจ้นไปถึงสนามบิน 587 00:43:07,751 --> 00:43:09,044 ‎ขอบคุณนะ 588 00:43:09,128 --> 00:43:11,005 ‎ไม่ต้องขอบคุณหรอก 589 00:43:11,088 --> 00:43:13,090 ‎ต่อให้ไม่ใช่เธอ ฉันก็คงทำแบบเดียวกัน 590 00:43:47,625 --> 00:43:50,294 ‎นี่ พักเที่ยงเราไปกินต็อกบกกีกันนะ 591 00:43:50,377 --> 00:43:52,171 ‎ร้านโกยูริมกลับมาเปิดแล้ว 592 00:43:52,254 --> 00:43:54,465 ‎เปิดแล้วเหรอ ไม่ได้เจ๊งไปแล้วเหรอ 593 00:43:55,215 --> 00:43:58,010 ‎ได้ข่าวว่าบ้านนางไปค้ำประกัน ‎จนหมดเนื้อหมดตัวเลยนี่ 594 00:43:58,093 --> 00:43:59,303 ‎ถามจริง 595 00:43:59,386 --> 00:44:02,348 ‎นึกแล้วเชียวว่ายัยโกยูริมต้องโดนเข้าสักวัน 596 00:44:02,431 --> 00:44:05,059 ‎นางโวยที่เอเชียนเกมส์ว่าตัดสินผิดแบบนั้น 597 00:44:05,142 --> 00:44:07,061 ‎เอาตรงๆ มีแต่ทำให้นาฮีโดดูโง่ปะ 598 00:44:07,144 --> 00:44:08,687 ‎จริง ยัยบ้านั่น 599 00:44:09,271 --> 00:44:10,856 ‎ที่บ้านมันไม่มีอันจะกิน 600 00:44:10,939 --> 00:44:13,609 ‎ก็เลยแสดงละคร เพราะไม่อยาก ‎พลาดเงินบำนาญเหรียญทองหรือเปล่า 601 00:44:14,276 --> 00:44:17,988 ‎เออ คงงั้นแหละ น่าสมเพชสุดๆ 602 00:44:27,247 --> 00:44:28,290 ‎ออกมา 603 00:44:28,874 --> 00:44:32,419 ‎- บอกให้ออกมาไง ไอ้พวกสวะนี่ ‎- ปล่อยนะ 604 00:44:32,503 --> 00:44:35,297 ‎พูดมาอีกทีซิ โกยูริมทำไมนะ 605 00:44:35,381 --> 00:44:38,425 ‎พวกแกแอบสูบบุหรี่ในห้องน้ำ ‎แต่สะเออะเอ่ยชื่อโกยูริมงั้นเหรอ 606 00:44:38,509 --> 00:44:39,843 ‎ยัยบ้า 607 00:44:39,927 --> 00:44:42,304 ‎- นี่ ‎- เฮ้ย จับมัน 608 00:44:44,348 --> 00:44:46,350 ‎เป็นอะไรไหม ยัยนี่ 609 00:44:47,393 --> 00:44:49,978 ‎- นี่ แกเจอดีแน่ ‎- นี่ 610 00:44:50,062 --> 00:44:52,773 ‎- ปล่อยฉัน ‎- แกเป็นใครวะ 611 00:44:53,649 --> 00:44:55,401 ‎- เฮ้ย ‎- โธ่เว้ย 612 00:44:55,484 --> 00:44:58,278 ‎โกยูริมได้ยินหมดแล้วเนี่ย 613 00:45:07,454 --> 00:45:09,415 ‎แน่จริงพูดพล่อยๆ อีกทีสิ 614 00:45:10,999 --> 00:45:12,709 ‎พวกน่ารังเกียจ 615 00:45:20,592 --> 00:45:21,760 ‎นี่ นาฮีโด 616 00:45:24,054 --> 00:45:25,681 ‎เธอเป็นใครถึงมาเข้าข้างฉัน 617 00:45:28,100 --> 00:45:30,519 ‎ฉันจะมองข้ามไปแล้วแท้ๆ 618 00:45:30,602 --> 00:45:33,605 ‎เธอมาเข้าข้างให้ฉันดูโง่ทำไม 619 00:45:49,746 --> 00:45:50,914 ‎นี่ 620 00:45:52,416 --> 00:45:53,625 ‎จู่ๆ ร้องไห้ทำไม 621 00:45:54,877 --> 00:45:56,879 ‎เพราะเธอเอาแต่ทำแบบนั้น 622 00:45:57,588 --> 00:45:59,965 ‎ฉันไม่รู้แล้วว่าต้องทำยังไงดี 623 00:46:01,216 --> 00:46:04,845 ‎ฉันทรมานแทบแย่เพราะเธอคนเดียวเลย 624 00:46:08,599 --> 00:46:10,726 ‎ฉันไปทำอะไรให้เธอเล่า 625 00:46:12,769 --> 00:46:16,398 ‎นี่ เรื่องเมื่อกี้น่ะ ‎ฉันของขึ้นเหมือนกัน ก็เลย… 626 00:46:16,482 --> 00:46:18,150 ‎ฉันคืออินจอลมี 627 00:46:28,702 --> 00:46:31,330 ‎อินจอลมีคือนามแฝงเหรอ 628 00:46:32,206 --> 00:46:33,916 ‎ฉันไม่ใช่อินจอลมีหรอก 629 00:46:35,250 --> 00:46:37,544 ‎เอาเป็นว่าไม่ใช่ฉันจริงๆ 630 00:46:55,062 --> 00:46:56,230 ‎โอ๊ะ 631 00:46:56,313 --> 00:46:57,481 ‎เฮ้ย 632 00:46:57,564 --> 00:46:58,690 ‎นี่ โกยูริม 633 00:47:17,584 --> 00:47:19,002 ‎พูดมาอีกทีซิ 634 00:47:20,963 --> 00:47:22,381 ‎เธอคืออินจอลมีเหรอ 635 00:47:35,561 --> 00:47:36,895 ‎ฉันขอโทษ 636 00:47:38,272 --> 00:47:39,773 ‎ที่ฉันคืออินจอลมี 637 00:47:42,609 --> 00:47:44,069 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 638 00:47:46,238 --> 00:47:48,740 ‎ฉันไม่นึกเลยว่าเธอคือไรเดอร์37 639 00:47:49,866 --> 00:47:53,203 ‎ก็เลยดูถูกเธอ ทำตัวแย่ๆ ใส่เธอ 640 00:47:55,080 --> 00:47:57,040 ‎ฉันขอโทษจริงๆ นาฮีโด 641 00:48:02,129 --> 00:48:04,548 ‎ฉันทั้งโดดเดี่ยวและลำบากมากๆ 642 00:48:06,800 --> 00:48:09,219 ‎คนที่คอยปลอบฉันทุกครั้งก็คือเธอ 643 00:48:10,929 --> 00:48:12,306 ‎แต่ฉันไม่รู้เลย 644 00:48:19,146 --> 00:48:20,522 ‎โกยูริม 645 00:48:23,734 --> 00:48:25,485 ‎ฉันโอเคหมดทุกอย่าง 646 00:48:28,947 --> 00:48:30,574 ‎แต่สัญญามาอย่างหนึ่งนะ 647 00:48:41,293 --> 00:48:42,669 ‎เรื่องโดดน้ำน่ะ 648 00:48:45,339 --> 00:48:46,965 ‎อย่าทำอีกเลย 649 00:48:48,592 --> 00:48:50,260 ‎มันอันตรายมากนะ 650 00:48:55,015 --> 00:48:57,100 ‎สัญญามาสิว่าจะไม่ทำอีก 651 00:49:30,008 --> 00:49:31,510 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 652 00:49:33,303 --> 00:49:35,138 ‎ฉันก็ขอโทษด้วย 653 00:49:35,639 --> 00:49:37,182 ‎ฉันสิต้องขอโทษ 654 00:50:03,291 --> 00:50:05,669 ‎(ห้องตัดต่อ) 655 00:50:05,752 --> 00:50:08,588 ‎ยังไม่กลับอีก วันนี้มีถ่ายทำไม่ใช่เหรอ 656 00:50:09,172 --> 00:50:11,133 ‎อ้อ กำลังจะไปครับ 657 00:50:11,216 --> 00:50:12,300 ‎อ๋อ 658 00:50:13,802 --> 00:50:15,387 ‎- จริงสิ คุณอีจิน ‎- ครับ 659 00:50:15,470 --> 00:50:17,264 ‎วันที่สัมภาษณ์นักกีฬาน่ะ 660 00:50:17,347 --> 00:50:19,558 ‎ฉันอยากยืมห้องโถงกลาง ‎แล้วถ่ายฉากเปิดสักหน่อย 661 00:50:21,560 --> 00:50:22,728 ‎บนเวทีน่ะเหรอครับ 662 00:50:23,729 --> 00:50:25,480 ‎มีอะไรที่คิดไว้หรือเปล่าครับ 663 00:50:26,231 --> 00:50:29,151 ‎มีสิ ยังไงฉันก็ได้ชื่อว่าโปรดิวเซอร์นะ 664 00:50:29,943 --> 00:50:32,362 ‎เอ่อ ให้นักกีฬาใส่สลิง 665 00:50:32,446 --> 00:50:35,991 ‎แล้วบินเข้ามาแทงกัน สาดแสงใส่ ‎แบบศิลปะการต่อสู้จีน 666 00:50:36,074 --> 00:50:37,409 ‎คิดว่าไง 667 00:50:37,951 --> 00:50:39,953 ‎ภาพที่นายถ่ายมามันน่าเบื่อ 668 00:50:40,036 --> 00:50:42,622 ‎อย่างน้อยก็ให้ฉากเปิดดูเว่อร์ๆ หน่อย 669 00:50:43,331 --> 00:50:44,458 ‎เอ่อ 670 00:50:46,251 --> 00:50:48,378 ‎นั่นไม่ใช่แนวทางที่เราถ่ายทำกัน 671 00:50:49,212 --> 00:50:52,466 ‎เลี่ยงอะไรที่อันตรายต่อนักกีฬาดีกว่านะครับ 672 00:50:52,549 --> 00:50:55,177 ‎แหม นักกีฬาไม่ได้เป็นกันง่ายๆ นะ 673 00:50:55,677 --> 00:50:58,764 ‎ถ้าบาดเจ็บเพราะเรื่องแค่นั้น ‎จะไปลงแข่งระดับนานาชาติได้ไงล่ะ 674 00:50:58,847 --> 00:51:01,433 ‎ไม่ได้ครับ ขอโทษด้วยครับ 675 00:51:07,105 --> 00:51:09,775 ‎ไอ้เด็กเวรนั่นปฏิเสธทุกคำพูดเลยเว้ย 676 00:51:26,124 --> 00:51:29,753 ‎เป็นอะไรไหม ยูริมจ๊ะ โอเคไหม เจ็บหรือเปล่า 677 00:51:29,836 --> 00:51:31,922 ‎- "ยูริมจ๊ะ" เหรอ ‎- ไม่เป็นไร ฮีโดจ๋า 678 00:51:33,882 --> 00:51:35,926 ‎- "ฮีโดจ๋า" ก็มา ‎- ไหนดูซิ 679 00:51:36,009 --> 00:51:37,302 ‎ไม่เป็นไรจริงๆ 680 00:51:40,180 --> 00:51:41,473 ‎เธอไม่เป็นไรใช่ไหม 681 00:51:42,891 --> 00:51:44,226 ‎ฉันไม่เป็นไรหรอก 682 00:51:46,520 --> 00:51:48,188 ‎ก้นไม่เป็นไรใช่ไหม 683 00:51:48,897 --> 00:51:51,983 ‎- ลุกขึ้นไหวใช่ไหม ‎- อือ ไม่เป็นไร 684 00:51:56,363 --> 00:51:59,783 ‎- ร้อนใช่ไหม ‎- ไม่เป็นไร ฉันไม่ขี้ร้อน 685 00:52:09,584 --> 00:52:11,086 ‎มาตากลมด้วยกันสิ 686 00:52:12,754 --> 00:52:13,964 ‎อือ 687 00:52:23,932 --> 00:52:25,225 ‎เธอกินก่อนสิ ยูริม 688 00:52:26,309 --> 00:52:28,061 ‎ไม่เป็นไร เธอกินก่อนเลย 689 00:52:34,943 --> 00:52:36,486 ‎- เดี๋ยวนะครับพี่ รอเดี๋ยว ‎- อือ 690 00:52:36,570 --> 00:52:37,737 ‎ขอพักกองแป๊บหนึ่งนะครับ 691 00:52:42,993 --> 00:52:45,579 ‎พวกเธอทำอะไรกันอยู่เนี่ย 692 00:52:46,204 --> 00:52:47,372 ‎มานัดบอดกันเหรอ 693 00:52:48,540 --> 00:52:49,916 ‎อะไรเล่า ทำไม 694 00:52:50,000 --> 00:52:52,043 ‎ก็ปกติพวกเธอไม่เป็นแบบนี้นี่นา 695 00:52:52,127 --> 00:52:54,212 ‎แสดงละครกันทำไม ฉันไม่ได้สั่งสักหน่อย 696 00:52:54,296 --> 00:52:55,630 ‎เราเปล่าแสดงนะ 697 00:53:00,427 --> 00:53:03,722 ‎เดี๋ยวนะ เดี๋ยวก่อน ‎พวกเธอรู้แล้วเหรอว่าอีกฝ่ายคือใคร 698 00:53:04,306 --> 00:53:05,223 ‎ใช่ไง 699 00:53:05,891 --> 00:53:08,226 ‎และฉันก็รู้แล้วด้วยว่านายโกหกฉัน 700 00:53:09,311 --> 00:53:11,271 ‎ซื้อกุหลาบเหลืองไปสัมภาษณ์ว่างั้น 701 00:53:11,771 --> 00:53:13,648 ‎ก็ว่าทะแม่งๆ ตั้งแต่ได้ยินแล้ว 702 00:53:14,232 --> 00:53:15,901 ‎เรื่องนั้นให้โกยูริมขอโทษเลย 703 00:53:16,651 --> 00:53:19,779 ‎- ฉันทำไปเพราะโดนสั่ง ‎- ยูริมผิดอะไรเล่า เชอะ 704 00:53:25,243 --> 00:53:26,995 ‎ไม่นะ ฉันโดนสั่งมา 705 00:53:31,541 --> 00:53:35,420 ‎พอมาแชตคุยกันหลังจากรู้ว่าเธอคือใคร ‎ก็รู้สึกแปลกๆ ชะมัดเลย 706 00:53:37,839 --> 00:53:40,508 ‎แต่ถึงยังไง ก็คุยกันอย่างตรงไปตรงมา 707 00:53:40,592 --> 00:53:43,011 ‎เหมือนที่ทำมาตลอดเถอะนะ 708 00:53:43,094 --> 00:53:44,554 ‎อย่างน้อยก็ในนี้ 709 00:53:47,682 --> 00:53:51,353 ‎เอ่อ ถ้างั้น ฉันมีเรื่องจะบอกเธอแหละ 710 00:53:53,188 --> 00:53:54,356 ‎อะไรเหรอ 711 00:53:55,565 --> 00:53:59,986 ‎ฉันไม่ผิดหวังเลยที่เธอคืออินจอลมี 712 00:54:09,746 --> 00:54:11,998 ‎ฉันก็มีเรื่องจะบอกเหมือนกัน 713 00:54:13,333 --> 00:54:14,584 ‎อะไรเหรอ 714 00:54:24,469 --> 00:54:27,681 ‎เรื่องที่เอเชียนเกมส์ ฉันขอโทษจริงๆ 715 00:54:28,264 --> 00:54:30,767 ‎ฉันไม่นึกเลยว่าเรื่องจะบานปลายแบบนั้น 716 00:54:42,904 --> 00:54:45,031 ‎ไม่เป็นไรหรอก ฉันเข้าใจ 717 00:54:45,115 --> 00:54:46,866 ‎ฉันเจ็บปวดก็จริง 718 00:54:47,450 --> 00:54:49,119 ‎แต่หายเป็นปลิดทิ้งแล้วไม่กี่วันก่อน 719 00:54:52,580 --> 00:54:54,749 ‎ตอนที่แม่เธอเข้ามากอดฉัน 720 00:54:56,084 --> 00:54:59,754 ‎ความรู้สึกเสียใจมันสลายไปหมด 721 00:55:03,717 --> 00:55:05,593 ‎ความรู้สึกมันช่วยอะไรได้เหรอ 722 00:55:06,803 --> 00:55:10,098 ‎ความรู้สึก มันปลดหนี้ไม่ได้นี่นา 723 00:55:19,691 --> 00:55:23,737 ‎แม่เธอปลอบใจฉัน ‎ขนาดแม่ฉันยังไม่เคยปลอบด้วยซ้ำ 724 00:55:24,821 --> 00:55:26,865 ‎ขอบคุณท่านมากเลย 725 00:55:32,454 --> 00:55:35,081 ‎(ของว่างช้าง) 726 00:55:35,165 --> 00:55:37,000 ‎ค่ะ ร้านของว่างช้างค่ะ 727 00:55:37,917 --> 00:55:39,085 ‎แม่ 728 00:55:40,211 --> 00:55:43,798 ‎อ้าว ยูริมเหรอ ลูกอยู่บ้านไม่ใช่เหรอ 729 00:55:44,382 --> 00:55:46,468 ‎หนูอยากลองใช้มือถือโทรดู 730 00:55:47,093 --> 00:55:48,595 ‎ได้ยินชัดจัง 731 00:55:50,263 --> 00:55:53,266 ‎นั่นสิ เสียงชัดแจ๋วเลย 732 00:55:54,142 --> 00:55:56,853 ‎แม่ หนูไม่เคยรู้เลย 733 00:55:57,979 --> 00:56:00,398 ‎มีหนี้ที่ชดใช้ผ่านความรู้สึกได้ด้วยล่ะ 734 00:56:02,609 --> 00:56:05,653 ‎หนูขอโทษนะที่โมโห ทั้งที่ไม่รู้อะไรเลย 735 00:56:07,447 --> 00:56:08,406 ‎แล้วก็ 736 00:56:09,449 --> 00:56:11,326 ‎หนูอยากได้มือถือมาตลอดเลยนะ 737 00:56:12,285 --> 00:56:13,953 ‎ที่จริงหนูชอบมาก 738 00:56:15,830 --> 00:56:17,082 ‎จ้ะ 739 00:56:18,291 --> 00:56:20,168 ‎แค่นั้นก็พอแล้ว ยูริม 740 00:56:29,677 --> 00:56:31,387 ‎(ยูบีเอส) 741 00:56:31,471 --> 00:56:35,517 ‎น้องยังเป็นนักเรียนอยู่ ‎แต่งแค่พอขึ้นกล้องก็พอแล้ว 742 00:56:38,103 --> 00:56:39,479 ‎ถูกใจไหมคะ 743 00:56:46,569 --> 00:56:49,155 ‎มือโปรแต่งให้นี่แตกต่างจริงๆ ค่ะ 744 00:56:50,448 --> 00:56:52,826 ‎คราวก่อนฉันไปไนต์คลับ… 745 00:56:55,370 --> 00:56:56,579 ‎ไม่มีอะไรค่ะ 746 00:57:02,418 --> 00:57:04,295 ‎นักกีฬานาฮีโด สวัสดีครับ 747 00:57:04,963 --> 00:57:06,297 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- ครับ 748 00:57:07,173 --> 00:57:08,800 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีค่ะ 749 00:57:39,164 --> 00:57:40,457 ‎แพคอีจิน 750 00:57:43,334 --> 00:57:44,377 ‎คุณนักข่าว 751 00:57:53,761 --> 00:57:54,971 ‎มานี่สิ 752 00:58:05,565 --> 00:58:07,108 ‎แต่งสวยมาเชียว 753 00:58:12,280 --> 00:58:13,573 ‎แต่ว่านะ 754 00:58:14,073 --> 00:58:16,326 ‎พวกเขาจะดูฉันสัมภาษณ์ทุกคนเลยไหม 755 00:58:17,243 --> 00:58:18,620 ‎ฉันเกร็งมากเลย 756 00:58:18,703 --> 00:58:23,041 ‎ถ้างั้นตอนเธอให้สัมภาษณ์ ‎ฉันจะขอให้ทุกคนออกไป 757 00:58:24,042 --> 00:58:25,251 ‎จะได้มีแค่เราสองคน 758 00:58:27,837 --> 00:58:30,298 ‎- แบบนั้นได้เหรอ ‎- อือ ทำไมจะไม่ได้ล่ะ 759 00:58:30,381 --> 00:58:31,799 ‎ถ้าอยากให้ออกไป ก็ต้องออก 760 00:58:34,761 --> 00:58:36,221 ‎ไม่ต้องเกร็งนะ โอเคไหม 761 00:58:38,139 --> 00:58:40,892 ‎อือ ยูริมสัมภาษณ์เสร็จแล้วเหรอ 762 00:58:41,476 --> 00:58:43,353 ‎อือ ตอนนี้คงอยู่ในห้องโถงกลาง 763 00:58:45,647 --> 00:58:47,482 ‎- เตรียมพร้อมเลยไหม ‎- อือ 764 00:58:48,358 --> 00:58:49,692 ‎เธอนั่งตรงนี้นะ 765 00:58:50,193 --> 00:58:53,154 ‎นักข่าวแพค ‎คุณนักกีฬาสวยด้านไหนมากกว่าเหรอ 766 00:58:53,238 --> 00:58:54,447 ‎ด้านซ้ายครับ 767 00:59:08,002 --> 00:59:10,296 ‎ฉันต้องมองตรงไหน มองกล้องเหรอ 768 00:59:11,422 --> 00:59:12,465 ‎มองฉัน 769 00:59:16,928 --> 00:59:18,388 ‎แบบนี้สะดวกใจกว่าไหม 770 00:59:19,681 --> 00:59:20,682 ‎ไม่สะดวกหรอก 771 00:59:23,977 --> 00:59:25,311 ‎แต่ชอบแบบนี้มากกว่า 772 00:59:30,149 --> 00:59:31,526 ‎ฉันมีเรื่องที่สงสัย 773 00:59:32,110 --> 00:59:33,069 ‎อะไรเหรอ 774 00:59:33,945 --> 00:59:35,905 ‎หน้าด้านซ้ายฉันสวยกว่าจริงเหรอ 775 00:59:36,489 --> 00:59:38,116 ‎อือ ไม่ถูกเหรอ 776 00:59:40,118 --> 00:59:42,036 ‎ไม่เคยคิดอะไรแบบนั้นมาก่อนเลย 777 00:59:44,038 --> 00:59:45,707 ‎เดี๋ยวฉันคิดอะไรแบบนั้นให้เอง 778 00:59:47,959 --> 00:59:49,836 ‎เพราะงั้นเชื่อใจฉันเถอะ นาฮีโด 779 00:59:52,255 --> 00:59:54,424 ‎ฉันไม่อยากเห็นเธอเจ็บปวด 780 01:00:01,264 --> 01:00:03,099 ‎พอเริ่มถ่าย ให้คำนับได้เลยครับ 781 01:00:03,182 --> 01:00:04,267 ‎ค่ะ 782 01:00:07,270 --> 01:00:08,605 ‎ฮีโด 783 01:00:09,564 --> 01:00:11,441 ‎อ้าว ยูริม 784 01:00:12,942 --> 01:00:15,570 ‎- สวัสดี ‎- อือ สวัสดี 785 01:00:17,322 --> 01:00:19,699 ‎เธอสัมภาษณ์เดี่ยวเสร็จแล้วเหรอ 786 01:00:19,782 --> 01:00:20,658 ‎อือ 787 01:00:21,868 --> 01:00:23,620 ‎ฉันอึกอักแทบตายแน่ะ 788 01:00:25,496 --> 01:00:27,290 ‎ฉันก็ยังรู้สึกแบบนั้นอยู่ 789 01:00:30,001 --> 01:00:30,960 ‎เหมือนกัน 790 01:00:35,173 --> 01:00:36,633 ‎(โกยูริม นาฮีโด) 791 01:00:45,767 --> 01:00:46,726 ‎คัต 792 01:00:48,561 --> 01:00:49,771 ‎เยี่ยม 793 01:00:50,521 --> 01:00:52,732 ‎เอาล่ะ ทำได้ดีมาก 794 01:00:53,691 --> 01:00:58,071 ‎คุณนักกีฬา ‎เราทำอะไรเพิ่มอีกสองสามอย่างดีไหม 795 01:00:58,154 --> 01:00:59,322 ‎อะไรเหรอคะ 796 01:00:59,405 --> 01:01:03,785 ‎อ๋อ เธอสองคนมีประเด็น ‎เรื่องแตะพร้อมกันในเอเชียนเกมส์ไง 797 01:01:03,868 --> 01:01:05,662 ‎เรื่องราวมันเริ่มจากตรงนั้น 798 01:01:05,745 --> 01:01:07,372 ‎ฉะนั้น มาแตะพร้อมกันใหม่อีกทีนะ 799 01:01:07,455 --> 01:01:09,832 ‎ผู้ตัดสินก็บอกแล้วนะคะ ว่าไม่ได้แตะพร้อมกัน 800 01:01:09,916 --> 01:01:12,418 ‎แหม ฉันรู้น่า 801 01:01:12,502 --> 01:01:15,672 ‎แต่มันเข้ากับแนวทางสารคดีเรา ‎ก็เลยอยากได้ภาพนั้นน่ะ 802 01:01:15,755 --> 01:01:20,301 ‎ฉันอยากให้ฉากเปิดดูมีพลังขึ้นมาหน่อย 803 01:01:26,474 --> 01:01:28,017 ‎ภาพมันควรจะออกมาสวยไง 804 01:01:28,101 --> 01:01:31,020 ‎สารคดีนี้สร้างขึ้นเพราะเธอสองคนนะ 805 01:01:31,104 --> 01:01:32,563 ‎แค่นี้ก็ทำให้ไม่ได้เหรอ 806 01:01:36,943 --> 01:01:38,444 ‎ขอเวลาเราปรึกษากันหน่อยนะคะ 807 01:01:38,528 --> 01:01:39,696 ‎อือ 808 01:01:41,030 --> 01:01:42,281 ‎เอาล่ะ 809 01:01:45,201 --> 01:01:46,285 ‎เอาล่ะ 810 01:01:48,162 --> 01:01:49,497 ‎เธอจะไม่เป็นไรเหรอ 811 01:01:50,081 --> 01:01:51,582 ‎อือ ฉันไม่เป็นไร 812 01:01:52,291 --> 01:01:53,793 ‎เรารักษาระยะห่างกันให้มากพอดีกว่า 813 01:01:54,585 --> 01:01:56,587 ‎- เล็งไปที่ไหล่ดีไหม ‎- อือ 814 01:01:56,671 --> 01:01:58,131 ‎ฉันจะพยายามรักษาระยะ 815 01:01:59,799 --> 01:02:02,260 ‎- ขาน "แพร็ต อัลเล" ให้หน่อยค่ะ ‎- อือ โอเค 816 01:02:02,343 --> 01:02:03,845 ‎เริ่มกันเลยครับ 817 01:02:07,515 --> 01:02:08,683 ‎อองการ์ด 818 01:02:10,435 --> 01:02:12,520 ‎แพร็ต อัลเล 819 01:02:15,815 --> 01:02:18,025 ‎ผ่อนคลายกันหน่อย มีพลังกว่านี้นะ 820 01:02:20,027 --> 01:02:21,279 ‎อองการ์ด 821 01:02:21,362 --> 01:02:23,281 ‎แพร็ต อัลเล 822 01:02:25,575 --> 01:02:29,495 ‎ตอนนี้ดูระวังตัวมากเลย มีพลังกว่านี้หน่อย 823 01:02:29,579 --> 01:02:30,747 ‎เอาล่ะ อีกครั้ง 824 01:02:30,830 --> 01:02:33,249 ‎อองการ์ด แพร็ต 825 01:02:33,833 --> 01:02:34,876 ‎อัลเล 826 01:02:37,253 --> 01:02:38,296 ‎ขออีกครั้ง 827 01:02:43,009 --> 01:02:44,177 ‎อีกครั้ง 828 01:02:44,886 --> 01:02:47,889 ‎ทำให้เหมือนแข่งจริงหน่อย 829 01:02:48,473 --> 01:02:49,390 ‎เอาใหม่ 830 01:02:49,474 --> 01:02:50,308 ‎อองการ์ด 831 01:02:50,892 --> 01:02:52,894 ‎แพร็ต อัลเล 832 01:02:56,939 --> 01:02:58,816 ‎- ไม่เป็นไรนะ ‎- อือ ไม่เป็นไร 833 01:03:00,985 --> 01:03:02,820 ‎ต้องทำอีกนานแค่ไหนคะ 834 01:03:03,821 --> 01:03:06,324 ‎ก็นั่นน่ะสิ พวกเธอจะปลอมอีกนานแค่ไหน 835 01:03:06,908 --> 01:03:09,786 ‎ถ้าทำดีๆ ครั้งเดียวก็ผ่าน ‎นี่มันครั้งที่เท่าไรแล้ว 836 01:03:09,869 --> 01:03:13,664 ‎ฉันบอกให้ทำเหมือนแข่งจริงไง ‎ทำไมมัวแต่กั๊กกันแบบนี้ 837 01:03:14,457 --> 01:03:16,501 ‎คิดว่ารายการทีวีคือเรื่องขำๆ เหรอ 838 01:03:18,085 --> 01:03:19,337 ‎เอาใหม่ 839 01:03:25,802 --> 01:03:27,678 ‎- ไม่เป็นไรนะ ‎- ไม่เป็นไร 840 01:03:38,523 --> 01:03:39,649 ‎เอาล่ะ 841 01:03:39,732 --> 01:03:40,733 ‎อองการ์ด 842 01:03:41,234 --> 01:03:44,111 ‎แพร็ต อัลเล 843 01:03:47,406 --> 01:03:48,825 ‎เคล็ดไหม 844 01:03:50,952 --> 01:03:52,328 ‎สักครู่นะคะ 845 01:03:52,411 --> 01:03:53,788 ‎ขอยาทาแก้ปวดค่ะ 846 01:03:54,455 --> 01:03:55,957 ‎- ตรงไหน กดตรงนี้เจ็บไหม ‎- น่าจะเคล็ด 847 01:03:56,040 --> 01:03:56,999 ‎ถอดรองเท้าไหวไหม 848 01:03:59,836 --> 01:04:02,672 ‎ผมว่าเราตัดสลับคำถามเดียวกัน ‎ของทั้งคู่น่าจะดีนะครับ 849 01:04:02,755 --> 01:04:04,507 ‎- แบบนี้เหรอ ‎- ครับ 850 01:04:04,590 --> 01:04:08,010 ‎นักกีฬาสองคนนิสัยต่างกัน ‎ทำให้เห็นแบบนั้น… 851 01:04:08,094 --> 01:04:09,345 ‎สักครู่นะครับ 852 01:04:10,346 --> 01:04:11,848 ‎ครับ แพคอีจินพูดสายครับ 853 01:04:24,569 --> 01:04:25,820 ‎บ้าจริง 854 01:04:29,490 --> 01:04:30,950 ‎นาฮีโด เป็นอะไรไหม 855 01:04:31,033 --> 01:04:33,411 ‎ฮะ ข้อเท้าเคล็ดนิดหน่อย 856 01:04:33,494 --> 01:04:34,662 ‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ 857 01:04:35,246 --> 01:04:36,664 ‎เราทำท่าแตะพร้อมกัน แล้วข้อเท้า… 858 01:04:37,915 --> 01:04:39,083 ‎ท่าแตะพร้อมกันเหรอ 859 01:04:39,166 --> 01:04:40,585 ‎เอ่อ คือว่า… 860 01:04:41,085 --> 01:04:43,421 ‎เราตั้งใจจะถ่ายท่าแตะพร้อมกัน 861 01:04:43,504 --> 01:04:44,672 ‎เหมือนในเอเชียนเกมส์ 862 01:04:45,464 --> 01:04:47,758 ‎เราตกลงว่าจะถ่าย ‎แค่ท่าคำนับไม่ใช่เหรอครับ 863 01:04:48,509 --> 01:04:51,512 ‎ผมพูดชัดเจนแล้วนะครับ ‎ว่าจะไม่ถ่ายท่าแตะพร้อมกัน 864 01:04:53,180 --> 01:04:56,392 ‎ฉันสั่งให้พวกเธอห้อยสลิง ‎แล้วทำท่าบู๊หรือไง 865 01:04:56,475 --> 01:04:58,477 ‎กับอีแค่ขอถ่ายท่าแตะพร้อมกัน… 866 01:04:58,561 --> 01:05:00,897 ‎ท่าแตะพร้อมกัน ‎ทำให้นักกีฬาบาดเจ็บมากที่สุดนะครับ 867 01:05:00,980 --> 01:05:02,690 ‎ข้อมือกระแทกกันเองจนหัก 868 01:05:02,773 --> 01:05:05,401 ‎ขากระแทกกันจนข้อเท้าเคล็ด 869 01:05:05,484 --> 01:05:07,862 ‎ท่าแตะพร้อมกัน ‎ทำให้นักกีฬาบาดเจ็บมากที่สุดครับ 870 01:05:09,488 --> 01:05:12,033 ‎ทำไมสั่งให้ทำอะไรแบบนี้ ‎ทั้งที่ตัวเองก็ไม่รู้ดีล่ะครับ 871 01:05:12,116 --> 01:05:14,702 ‎นี่ แพคอีจิน แกพูดจบหรือยัง 872 01:05:15,369 --> 01:05:18,831 ‎ฉันอุตส่าห์ปฏิบัติต่อนายในฐานะนักข่าวตลอด ‎ไอ้เด็กเมื่อวานซืน 873 01:05:19,582 --> 01:05:21,042 ‎คิดว่าฉันทำเพื่อตัวเองเหรอ 874 01:05:21,667 --> 01:05:25,087 ‎ฉันทำเพื่อรายการไง ‎ฉันก็ทำงานของฉันอยู่ 875 01:05:26,672 --> 01:05:29,425 ‎ถ้าเรตติ้งร่วง นายจะรับผิดชอบไหม 876 01:05:30,509 --> 01:05:32,053 ‎ผมจะรับผิดชอบเองครับ 877 01:05:32,970 --> 01:05:36,599 ‎แต่ถ้านักกีฬาบาดเจ็บ ‎รุ่นพี่จะรับผิดชอบไหมครับ 878 01:05:36,682 --> 01:05:38,017 ‎จะรับผิดชอบยังไงครับ 879 01:05:38,100 --> 01:05:40,853 ‎ตั้งแต่ปีหน้า ‎เด็กพวกนี้มีลงแข่งยาวเหยียด 880 01:05:40,937 --> 01:05:43,356 ‎รุ่นพี่จะรับผิดชอบเรื่องนั้นยังไงครับ 881 01:05:43,439 --> 01:05:45,942 ‎รุ่นพี่ ไปเถอะครับ 882 01:05:56,535 --> 01:05:57,954 ‎แพคอีจิน 883 01:06:00,373 --> 01:06:01,457 ‎คุณนักข่าว 884 01:06:05,461 --> 01:06:08,214 ‎ฉันไม่เป็นไรจริงๆ นะ 885 01:06:11,634 --> 01:06:13,052 ‎ไปโรงพยาบาลกัน 886 01:06:31,112 --> 01:06:32,822 ‎เพราะฉันเองแหละ ไม่น่าเลย 887 01:06:34,865 --> 01:06:36,200 ‎ไม่ใช่เพราะเธอหรอก 888 01:06:38,411 --> 01:06:40,079 ‎ถ้าฉันไม่ล้ม ก็คงไม่เป็นเรื่อง… 889 01:06:40,162 --> 01:06:42,164 ‎ถ้าเขาไม่สั่ง ก็คงไม่เป็นเรื่อง 890 01:06:45,626 --> 01:06:47,628 ‎ตอนแรกก็โอเคอยู่นะ 891 01:06:48,421 --> 01:06:51,090 ‎แต่เขาเอาแต่ย้ำว่าให้เหมือนแข่งจริง 892 01:06:54,510 --> 01:06:56,554 ‎เท่าที่ฟัง เขาคือรุ่นพี่นายนะ 893 01:06:57,722 --> 01:06:59,306 ‎ทำแบบนั้นกับรุ่นพี่จะไม่เป็นไรเหรอ 894 01:07:00,224 --> 01:07:02,518 ‎ในสถานการณ์แบบนั้น ‎ไม่มีคำว่ารุ่นพี่รุ่นน้องหรอก 895 01:07:07,356 --> 01:07:09,859 ‎ฉันรู้สึกว่าฉันควรจะเจ็บหนัก 896 01:07:11,569 --> 01:07:13,029 ‎แต่ทำไงดีล่ะ 897 01:07:14,280 --> 01:07:16,115 ‎ดูเหมือนจะไม่เป็นไรเลย 898 01:07:18,242 --> 01:07:20,202 ‎ถ้าเธอเจ็บตัวขึ้นมาจริงๆ 899 01:07:21,162 --> 01:07:22,705 ‎ฉันจะฆ่าไอ้หมอนั่นซะ 900 01:07:28,627 --> 01:07:29,712 ‎ขอโทษนะ 901 01:07:31,505 --> 01:07:33,591 ‎ฉันน่าจะอยู่ข้างเธอแท้ๆ 902 01:07:37,470 --> 01:07:38,846 ‎ก็อยู่ข้างๆ นี่ไง 903 01:07:41,640 --> 01:07:43,976 ‎ไม่ว่าเมื่อก่อนหรือตอนนี้ 904 01:07:45,394 --> 01:07:47,980 ‎สุดท้ายแล้ว นายก็อยู่ข้างฉันตลอด 905 01:08:02,870 --> 01:08:05,247 ‎โอ๊ะ นั่นรุ้งนี่นา 906 01:08:06,248 --> 01:08:08,292 ‎โห อย่างเจ๋งเลย 907 01:08:08,375 --> 01:08:10,419 ‎เราแวะจอดรถดูก่อนไปได้ไหม 908 01:08:19,970 --> 01:08:21,138 ‎เฮ้อ 909 01:08:22,223 --> 01:08:24,558 ‎ฉันเพิ่งเคยเห็นรุ้งตัวใหญ่แบบนี้เลย 910 01:08:25,226 --> 01:08:27,228 ‎เธอไม่เป็นไรเหรอ ปวดหรือเปล่า 911 01:08:27,311 --> 01:08:29,063 ‎ไม่แล้ว ไม่เจ็บเลย 912 01:08:30,856 --> 01:08:32,358 ‎ยังไงก็ต้องไปโรงพยาบาลนะ 913 01:08:33,692 --> 01:08:36,070 ‎เอางั้นก็ได้ นายเองก็ดูบ้างสิ 914 01:08:36,153 --> 01:08:37,988 ‎โอกาสแบบนี้ไม่มีบ่อยๆ นะ 915 01:08:41,992 --> 01:08:43,244 ‎เฮ้อ 916 01:08:54,505 --> 01:08:55,673 ‎สวยใช่ไหม 917 01:09:03,222 --> 01:09:06,058 ‎เธอมีฝีมือในการชักจูงฉัน ‎ไปในทางที่ดีตลอดเลย 918 01:09:07,143 --> 01:09:08,519 ‎หมายความว่าไงเหรอ 919 01:09:10,479 --> 01:09:12,148 ‎ฉันวิ่งไปเพราะเป็นเธอ 920 01:09:12,815 --> 01:09:13,941 ‎วันนี้น่ะเหรอ 921 01:09:14,483 --> 01:09:16,944 ‎ไม่ใช่ ตอนเอเชียนเกมส์ 922 01:09:17,570 --> 01:09:19,780 ‎ฉันไปสัมภาษณ์ผู้ตัดสินถึงสนามบินแน่ะ 923 01:09:22,700 --> 01:09:24,410 ‎ฉันลองคิดดูแล้ว 924 01:09:25,911 --> 01:09:28,164 ‎ถ้าไม่ใช่เธอ ฉันคงจะไม่ไป 925 01:09:31,625 --> 01:09:34,003 ‎แต่ถึงจะไม่ใช่เธอ ฉันก็ควรไป 926 01:09:34,920 --> 01:09:36,338 ‎เพราะฉันเป็นนักข่าว 927 01:09:38,382 --> 01:09:42,970 ‎สุดท้ายแล้วเธอก็ทำให้ฉัน ‎เลือกทำสิ่งที่ถูกต้องในฐานะนักข่าว 928 01:09:48,934 --> 01:09:51,187 ‎เธอชักนำฉันไปในทางที่ถูก 929 01:09:52,229 --> 01:09:53,814 ‎นำฉันไปในทางที่ดีเสมอเลย 930 01:09:59,570 --> 01:10:00,821 ‎นั่นแหละ… 931 01:10:04,617 --> 01:10:07,161 ‎คำนิยามความสัมพันธ์ของเราที่ฉันคิดไว้ 932 01:10:07,244 --> 01:10:10,080 ‎มีชื่อว่ารุ้ง 933 01:10:17,963 --> 01:10:20,925 ‎จริงด้วย นายบอกว่าไม่ใช่รุ้งนี่นา 934 01:10:21,508 --> 01:10:24,678 ‎นายยังไม่ตอบฉันเลยนะ ‎ว่ามันคืออะไร ถ้าไม่ใช่รุ้ง 935 01:10:32,269 --> 01:10:33,687 ‎ความรัก 936 01:10:39,360 --> 01:10:40,653 ‎มันคือความรัก 937 01:10:47,868 --> 01:10:50,079 ‎ฉันรักเธอนะ นาฮีโด 938 01:10:54,333 --> 01:10:55,626 ‎รุ้งน่ะ… 939 01:10:58,504 --> 01:11:00,089 ‎ไม่จำเป็นหรอก 940 01:11:45,301 --> 01:11:47,052 ‎สิ่งที่สูญเสียไปเพื่อการฟันดาบเหรอ 941 01:11:47,136 --> 01:11:48,512 ‎ความทรงจำอย่างคนทั่วไปค่ะ 942 01:11:48,595 --> 01:11:50,431 ‎ว่าแต่มีเรื่องอะไรเหรอ 943 01:11:52,683 --> 01:11:55,394 ‎รุ่นพี่ ผมทำได้ดีจริงๆ หรือเปล่าครับ 944 01:11:55,477 --> 01:11:57,980 ‎- ว้ายๆ ‎- รู้ไหมว่าอะไรที่ทำให้เธอร้าย 945 01:11:58,063 --> 01:11:59,815 ‎- นี่ สุดยอด ‎- ได้แล้ว 946 01:12:00,399 --> 01:12:02,109 ‎เราจะได้ไปทะเลกันแล้ว 947 01:12:02,985 --> 01:12:06,238 ‎ฉันรู้สึกเหมือนโลกที่ว่างเปล่าถูกเติมเต็มแล้ว 948 01:12:06,322 --> 01:12:07,823 ‎มีความสุขจัง 949 01:12:09,825 --> 01:12:12,453 ‎ทำไมฉันรู้สึกเหมือนช่วงเวลานี้ ‎จะคงอยู่ตลอดไปเลย 950 01:12:13,037 --> 01:12:14,580 ‎มันอาจจะคงอยู่ตลอดไป 951 01:12:15,289 --> 01:12:19,126 ‎เวลาที่อยู่กับแพคอีจิน ‎ไม่ว่าอะไร ฉันก็คงทำได้ทุกอย่าง 952 01:12:25,924 --> 01:12:30,929 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์