1 00:00:24,400 --> 00:00:25,693 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:06,900 --> 00:01:09,111 DJワンスンの 海賊放送です 第6話 3 00:01:09,111 --> 00:01:09,737 第6話 4 00:01:09,820 --> 00:01:13,866 今日はベクホさんの お悩みを聞きます 5 00:01:14,825 --> 00:01:16,952 “こんばんは ワンスンさん” 6 00:01:17,036 --> 00:01:18,912 “昨日 兄とケンカしました” 7 00:01:19,872 --> 00:01:21,582 “僕のせいで” 8 00:01:21,665 --> 00:01:24,168 “兄を ガッカリさせたんです” 9 00:01:24,710 --> 00:01:29,089 ‎“兄に怒りをぶちまけ ‎ひどいことを言いました” 10 00:01:29,173 --> 00:01:32,968 ‎“兄を傷つけたようです ‎どうすれば?” 11 00:01:33,469 --> 00:01:35,721 ‎俺の話を読んでくれた 12 00:01:35,804 --> 00:01:38,974 ‎どうすればいいかって? ‎謝ればいい 13 00:01:39,475 --> 00:01:42,811 ‎ベクホさん ‎謝罪にも練習が必要です 14 00:01:42,895 --> 00:01:47,691 ‎ちゃんと謝れない人間は ‎大人になれないわ 15 00:01:47,775 --> 00:01:48,817 ‎でしょう? 16 00:01:49,777 --> 00:01:50,778 ‎そうですね 17 00:01:51,487 --> 00:01:53,947 ‎“ネットカフェ” 18 00:01:54,031 --> 00:01:58,077 ‎ここって ‎ゲームをする場所じゃ? 19 00:01:58,577 --> 00:02:00,454 ‎なぜここに? 20 00:02:00,537 --> 00:02:02,498 ‎ここに座って待ってて 21 00:02:05,751 --> 00:02:06,752 ‎座っててね 22 00:02:10,297 --> 00:02:13,008 ‎久しぶり‎ ‎元気にしてたか? 23 00:02:16,094 --> 00:02:18,347 ‎あなたが苦労してるのに 24 00:02:18,931 --> 00:02:21,809 ‎どうやって元気に暮らせと? 25 00:02:25,270 --> 00:02:26,188 ‎会いたい 26 00:02:28,232 --> 00:02:29,817 ‎触れたいわ 27 00:02:32,069 --> 00:02:35,614 ‎心が締めつけられるほど ‎恋しい 28 00:02:46,166 --> 00:02:48,126 ‎俺も君と同じだ 29 00:02:49,086 --> 00:02:53,549 ‎外は雨が降ってるのに ‎俺の心は砂漠のようだ 30 00:02:54,341 --> 00:02:58,011 ‎砂漠を歩いていて ‎燃え死んだら⸺ 31 00:03:00,097 --> 00:03:01,640 ‎私も共に逝くわ 32 00:03:08,814 --> 00:03:10,566 ‎すごい表現力だ 33 00:03:12,401 --> 00:03:13,902 ‎“その砂漠で” 34 00:03:14,486 --> 00:03:19,158 ‎“あなたが死んだら ‎私も一緒に逝きたいわ” 35 00:03:23,370 --> 00:03:24,371 ‎あなた 36 00:03:26,623 --> 00:03:31,420 ‎叔父さんがずっと ‎あなたと働きたがってる 37 00:03:31,503 --> 00:03:33,088 ‎悪くないでしょ? 38 00:03:33,172 --> 00:03:35,257 ‎ソウルほどの ‎生活じゃないけど 39 00:03:35,340 --> 00:03:38,635 ‎叔父さん名義の店舗が ‎13軒もあるわ 40 00:03:39,136 --> 00:03:42,639 ‎浦項(ポハン)‎では かなりの有力者よ 41 00:03:43,473 --> 00:03:46,268 ‎手腕があるね ‎たくさん学んだよ 42 00:03:48,395 --> 00:03:50,981 ‎どんな事業がしたい? 43 00:03:51,064 --> 00:03:54,151 ‎父さんが事業に失敗して ‎苦労してるけど 44 00:03:55,736 --> 00:03:57,654 ‎暮らしには慣れた? 45 00:03:59,114 --> 00:04:00,866 ‎ただの故郷よ 46 00:04:00,949 --> 00:04:05,871 ‎慣れなくて居心地が悪いから ‎全てを捨てて逃げた故郷 47 00:04:09,666 --> 00:04:12,419 ‎あなたに ‎言いたいことがあるの 48 00:04:12,502 --> 00:04:13,670 ‎何? 49 00:04:13,754 --> 00:04:14,630 ‎ソウルの… 50 00:04:18,842 --> 00:04:20,969 ‎狎鴎亭(アックジョン)‎のアパートを ‎買いなさい 51 00:04:21,053 --> 00:04:22,804 ‎今が一番 安いわ 52 00:04:24,181 --> 00:04:25,766 ‎お金は どこに? 53 00:04:26,892 --> 00:04:29,019 ‎家を買うお金もないの? 54 00:04:30,854 --> 00:04:33,273 ‎貯金もせずソウルで何を? 55 00:04:34,691 --> 00:04:36,818 ‎ごめん‎ ‎貯金を怠ってた 56 00:04:38,612 --> 00:04:40,072 ‎イジン‎ ‎私はね 57 00:04:40,864 --> 00:04:44,910 ‎倒産して偽装離婚し ‎家族がバラバラになっても 58 00:04:45,661 --> 00:04:48,580 ‎結婚したことを後悔してない 59 00:04:49,539 --> 00:04:52,626 ‎生涯をかけて互いを愛し 60 00:04:53,252 --> 00:04:55,337 ‎尊敬し合ってるの 61 00:04:56,129 --> 00:04:57,881 ‎今も変わらずにね 62 00:04:58,966 --> 00:05:03,220 ‎一緒にいて幸せになれる人を ‎見つけなさい 63 00:05:03,845 --> 00:05:06,974 ‎それが本当に成功した人生よ 64 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 ‎母さん 65 00:05:25,534 --> 00:05:26,076 ‎何? 66 00:05:28,829 --> 00:05:30,289 ‎ソウルに戻る 67 00:05:33,792 --> 00:05:36,461 ‎逃げるのは ここまでだ 68 00:05:41,049 --> 00:05:42,801 ‎始めからやり直す 69 00:05:49,016 --> 00:05:52,227 ‎分かった‎ ‎あなたを信じてる 70 00:06:12,748 --> 00:06:13,999 ‎会いたかった 71 00:06:17,627 --> 00:06:20,922 ‎でも顔を見せてくれたから ‎会えたよ 72 00:06:21,965 --> 00:06:24,217 ‎だから今日は笑った 73 00:06:26,344 --> 00:06:27,721 ‎銅メダルおめでとう 74 00:06:29,181 --> 00:06:30,640 ‎前に言ったよね 75 00:06:31,892 --> 00:06:36,480 ‎“お前と同じく ‎俺もやり遂げたくなる”と 76 00:06:37,606 --> 00:06:41,276 ‎今度は俺がやり遂げる番だ 77 00:06:46,990 --> 00:06:48,909 ‎「フルハウス」14巻は? 78 00:06:52,079 --> 00:06:54,456 ‎15巻より先に顔を見せるよ 79 00:06:56,625 --> 00:06:58,627 ‎待ってて ヒド 80 00:07:12,766 --> 00:07:14,684 「マスコミ入社試験 問題集」 81 00:07:31,201 --> 00:07:32,285 ‎俺だよ 82 00:07:32,911 --> 00:07:35,455 ‎生活が苦しくなってから ‎兄さんは 83 00:07:36,623 --> 00:07:38,792 ‎音楽を聴かなくなった 84 00:07:39,334 --> 00:07:42,170 ‎大変でも ‎好きなことは諦めるな 85 00:07:44,005 --> 00:07:45,090 ‎禁煙しろよ 86 00:07:45,632 --> 00:07:50,262 ‎タバコのにおいのせいで ‎香水を渡したんだ 87 00:07:51,638 --> 00:07:54,558 ‎ソウルで成功しようと ‎失敗しようと 88 00:07:54,641 --> 00:07:56,852 ‎力を出し切って頑張れ 89 00:07:56,935 --> 00:07:59,563 ‎俺の心配は ‎しなくていいから 90 00:08:01,356 --> 00:08:04,526 ‎あの日はひどいことを ‎言って⸺ 91 00:08:05,443 --> 00:08:06,778 ‎本当にごめん 92 00:08:25,672 --> 00:08:28,425 5ヵ月後 93 00:08:41,354 --> 00:08:42,189 ‎待て 94 00:08:43,690 --> 00:08:45,609 ‎付いてくるなって 95 00:08:45,692 --> 00:08:48,069 ‎絶対に負けないぞ 96 00:08:48,153 --> 00:08:49,988 ‎よっしゃ‎ ‎勝った 97 00:08:55,076 --> 00:08:58,830 ‎怒るなら他の公衆電話を ‎探すべきじゃ? 98 00:08:58,914 --> 00:09:00,081 ‎あと10分だぞ 99 00:09:01,374 --> 00:09:03,043 ‎覚えてろよ 100 00:09:03,126 --> 00:09:04,920 ‎せいぜい頑張れ 101 00:09:11,676 --> 00:09:14,304 ‎見習い記者の ‎ペク・イジンです 102 00:09:14,387 --> 00:09:15,388 ‎電話機は? 103 00:09:19,851 --> 00:09:21,394 ‎携帯はダメですか? 104 00:09:21,478 --> 00:09:25,482 ‎現地リポートを ‎携帯でするバカがどこにいる 105 00:09:25,565 --> 00:09:28,568 ‎病院の近くは人だかりなんだ 106 00:09:28,652 --> 00:09:30,237 ‎基地局がパンクする 107 00:09:30,320 --> 00:09:32,030 ‎電話が切れたら? 108 00:09:32,113 --> 00:09:35,158 ‎すみません ‎電話機を探してきます 109 00:09:35,242 --> 00:09:36,034 ‎はい 110 00:09:40,747 --> 00:09:42,415 ‎あそこが開いてる 111 00:09:53,426 --> 00:09:55,845 ‎見習い記者の ‎ペク・イジンです 112 00:09:55,929 --> 00:09:56,930 ‎電話機は? 113 00:09:57,013 --> 00:09:59,140 ‎はい… 114 00:09:59,724 --> 00:10:00,600 ‎何の声? 115 00:10:01,226 --> 00:10:02,394 ‎どこにいる? 116 00:10:02,894 --> 00:10:06,815 ‎犬たちをシャンプーさせる⸺ 117 00:10:07,440 --> 00:10:08,358 ‎店です 118 00:10:08,984 --> 00:10:10,902 ‎お前はバカか? 119 00:10:10,986 --> 00:10:12,821 ‎犬の声が入るだろ 120 00:10:12,904 --> 00:10:13,905 ‎説得します 121 00:10:13,989 --> 00:10:14,823 ‎誰を? 122 00:10:15,782 --> 00:10:17,867 ‎犬を説得します 123 00:10:24,874 --> 00:10:27,127 ‎みんな‎ ‎聞いてくれ 124 00:10:27,210 --> 00:10:30,755 ‎昔から人間と犬は ‎友達だったんだ 125 00:10:30,839 --> 00:10:32,757 ‎だから理解してくれ 126 00:10:32,841 --> 00:10:34,467 ‎30秒でいいから 127 00:10:38,847 --> 00:10:42,559 ‎初めてメインのニュースの ‎リポートをする 128 00:10:43,310 --> 00:10:44,602 ‎切実なんだ 129 00:10:45,270 --> 00:10:47,022 ‎30秒だけ頼む 130 00:10:47,105 --> 00:10:49,858 ‎食べながら聞いてるよな? 131 00:10:51,610 --> 00:10:53,153 ‎スタンバイ中か? 132 00:10:53,236 --> 00:10:54,863 ‎準備出来ました 133 00:10:55,905 --> 00:10:59,284 ‎大事故でしたが ‎死亡者はいませんでした 134 00:10:59,367 --> 00:11:03,538 ‎河南(ハナム)‎のジェシン病院から ‎負傷者の状況を伝えます 135 00:11:03,621 --> 00:11:06,291 ‎現場のペク記者 ‎お願いします 136 00:11:06,374 --> 00:11:07,292 ‎キュー 137 00:11:07,375 --> 00:11:10,378 ‎ジェシン病院では ‎今日の事故で 138 00:11:10,462 --> 00:11:13,548 ‎負傷者24名が入院治療中です 139 00:11:13,631 --> 00:11:16,843 ‎31歳のキムさんが ‎頭の手術中ですが 140 00:11:16,926 --> 00:11:19,846 ‎命に別状はないとのことです 141 00:11:19,929 --> 00:11:23,725 ‎重傷者は9名 ‎軽傷者は18人で 142 00:11:23,808 --> 00:11:27,312 ‎その中の3名は ‎症状が軽く退院しました 143 00:11:30,190 --> 00:11:32,442 ‎病院によると あさってには 144 00:11:33,109 --> 00:11:36,363 ‎軽傷者全員が ‎退院できるそうです 145 00:11:36,446 --> 00:11:38,156 ‎以上ジェシン病院より⸺ 146 00:11:44,204 --> 00:11:45,789 ‎ペク・イジンでした 147 00:11:57,300 --> 00:11:58,551 ‎このバカ野郎 148 00:11:59,177 --> 00:12:02,681 ‎トリミング店だと? ‎なぜそんな店を? 149 00:12:02,764 --> 00:12:06,142 ‎公衆電話は ‎他の記者に奪われてしまい 150 00:12:06,226 --> 00:12:08,395 ‎そこしか開いてなくて 151 00:12:12,774 --> 00:12:13,775 ‎すみません 152 00:12:15,652 --> 00:12:17,946 ‎次回は気をつけます 153 00:12:19,697 --> 00:12:20,407 ‎はい 154 00:12:27,372 --> 00:12:28,915 ‎怒られたくない 155 00:12:28,998 --> 00:12:29,999 ‎“本” 156 00:12:32,836 --> 00:12:35,463 ‎静かな本店がここにあった 157 00:12:37,424 --> 00:12:39,467 ‎もっと探せばよかった 158 00:12:49,227 --> 00:12:52,230 “「フルハウス」15巻 発売” 159 00:13:04,075 --> 00:13:07,162 ‎“韓国フェンシングの ‎輝かしい未来” 160 00:13:07,745 --> 00:13:09,998 ‎“コ・ユリム 金 ‎ナ・ヒド 銅” 161 00:13:12,125 --> 00:13:14,419 ‎ボーナスが楽しみだな 162 00:13:18,256 --> 00:13:20,091 ‎最高の気分だ 163 00:13:24,637 --> 00:13:25,472 ‎お客様 164 00:13:26,097 --> 00:13:29,392 ‎3月に航空法が ‎改正されたため 165 00:13:29,476 --> 00:13:31,519 ‎機内は禁煙です 166 00:13:31,603 --> 00:13:32,228 ‎はい? 167 00:13:34,397 --> 00:13:37,859 ‎じゃあ飛行機で ‎たばこを吸えないと? 168 00:13:37,942 --> 00:13:38,610 ‎はい 169 00:13:41,696 --> 00:13:43,531 ‎あり得ないことを 170 00:13:49,370 --> 00:13:51,372 ‎ナ・ヒド選手 ‎おめでとうございます 171 00:13:51,456 --> 00:13:52,874 ‎なぜ私を? 172 00:13:52,957 --> 00:13:56,920 ‎国を代表してる方なので ‎当然 知ってます 173 00:13:58,171 --> 00:13:59,756 ‎会えてうれしいです 174 00:13:59,839 --> 00:14:01,257 ‎こちらこそ 175 00:14:01,341 --> 00:14:02,717 ‎お飲み物は? 176 00:14:02,800 --> 00:14:04,761 ‎オレンジジュースを 177 00:14:10,308 --> 00:14:10,975 ‎どうぞ 178 00:14:11,059 --> 00:14:11,976 ‎どうも 179 00:14:47,929 --> 00:14:49,556 ‎金メダルがないわ 180 00:14:51,599 --> 00:14:52,976 ‎次に取ればいい 181 00:15:05,738 --> 00:15:07,949 ‎アジア大会でもよろしくね 182 00:15:13,204 --> 00:15:15,707 ‎“韓国代表‎ ‎ナ・ヒド” 183 00:15:15,790 --> 00:15:17,333 ‎剣をくれた人も⸺ 184 00:15:19,919 --> 00:15:21,421 ‎守ってあげてね 185 00:15:22,755 --> 00:15:24,382 ‎つらくないように 186 00:15:36,811 --> 00:15:38,771 ‎ヒド‎ ‎来たのね 187 00:15:39,397 --> 00:15:41,149 ‎中間テスト受けるの? 188 00:15:41,232 --> 00:15:44,152 ‎放送室にいなくてここかなと 189 00:15:48,656 --> 00:15:49,532 ‎元気だった? 190 00:15:50,825 --> 00:15:54,203 ‎私は いつもどおりだけど ‎あなたは違う 191 00:15:54,287 --> 00:15:57,582 ‎色んな大会で ‎メダルを取りまくってた 192 00:15:59,459 --> 00:16:01,753 ‎友達だと自慢してるわ 193 00:16:01,836 --> 00:16:03,922 ‎唯一 あなたと親しい 194 00:16:04,004 --> 00:16:06,132 ‎やっぱり親しいのね? 195 00:16:07,175 --> 00:16:09,719 ‎じゃあ ここを好きに使って 196 00:16:11,054 --> 00:16:11,804 ‎本当? 197 00:16:16,893 --> 00:16:17,894 ‎ありがとう 198 00:16:21,147 --> 00:16:22,231 ‎これもね 199 00:16:22,315 --> 00:16:23,942 “太梁(テヤン)高校 放送部” 200 00:16:24,525 --> 00:16:26,778 ‎聞かせてもらった 201 00:16:28,279 --> 00:16:30,073 ‎イジン先輩から連絡は? 202 00:16:30,156 --> 00:16:32,617 ‎数ヵ月前に1回だけね 203 00:16:32,700 --> 00:16:35,078 ‎マナーがなってない先輩だわ 204 00:16:36,621 --> 00:16:38,081 ‎戻ってくるはず 205 00:16:38,706 --> 00:16:40,375 ‎そう言ってたから 206 00:16:46,798 --> 00:16:47,423 ‎行こう 207 00:16:48,424 --> 00:16:52,470 ‎私たちみんなが ‎3年何組か知らないでしょ? 208 00:16:53,221 --> 00:16:53,846 ‎みんな? 209 00:16:53,930 --> 00:16:56,683 ‎うん‎ ‎みんな同じクラスよ 210 00:16:57,392 --> 00:16:59,811 ‎あなた‎ ‎私 ‎ジウン‎ ‎ユリム 211 00:17:00,520 --> 00:17:03,022 ‎23番の答えは1番 212 00:17:03,106 --> 00:17:04,816 ‎24番の答えは3番 213 00:17:05,817 --> 00:17:06,567 ‎25番は… 214 00:17:06,651 --> 00:17:07,568 ‎座って 215 00:17:08,653 --> 00:17:09,654 ‎ヒド 216 00:17:11,197 --> 00:17:12,073 ‎うれしい? 217 00:17:12,156 --> 00:17:15,785 ‎当たり前だ ‎ユリムが来るってことだから 218 00:17:19,330 --> 00:17:20,373 ‎そうさ 219 00:17:21,124 --> 00:17:23,710 ‎ユリムが学校に来るんだ 220 00:17:33,970 --> 00:17:34,679 ‎やあ 221 00:17:34,762 --> 00:17:36,556 ‎また同じクラス? 222 00:17:36,639 --> 00:17:38,850 ‎ああ‎ ‎“3組のイケメン”に 223 00:17:40,059 --> 00:17:43,813 ‎数多くのメダルの獲得 ‎おめでとう 224 00:17:43,896 --> 00:17:44,981 ‎ありがとう 225 00:17:45,481 --> 00:17:46,983 ‎試験科目は? 226 00:17:47,066 --> 00:17:47,900 ‎数学だ 227 00:17:48,443 --> 00:17:52,864 ‎前から数学の先生は ‎正解を3番にする傾向がある 228 00:17:52,947 --> 00:17:55,658 ‎勘でマークするなら ‎3番にしろ 229 00:17:55,742 --> 00:17:59,037 ‎ちょうど ‎何番にしようか迷ってたの 230 00:17:59,120 --> 00:18:01,080 ‎あなたも3番に? 231 00:18:03,666 --> 00:18:05,334 ‎僕は解かなきゃ 232 00:18:05,418 --> 00:18:07,754 ‎スポーツ選手じゃないから 233 00:18:08,379 --> 00:18:11,382 ‎そうだよね ‎勉強が得意なのね 234 00:18:13,843 --> 00:18:14,969 ‎バカではない 235 00:18:15,803 --> 00:18:17,346 “1時間目 数学” 236 00:18:29,233 --> 00:18:31,194 ‎“数学 ナ・ヒド” 237 00:18:50,046 --> 00:18:51,672 “チ・スンワン 100点” ‎21番は1番 238 00:18:51,756 --> 00:18:54,091 ‎22番は3番 239 00:18:54,175 --> 00:18:55,927 ‎23番は1番 240 00:18:56,010 --> 00:18:57,929 ‎24番は3番 241 00:18:58,596 --> 00:19:01,015 ‎25番は3番 242 00:19:01,098 --> 00:19:02,850 ‎よっしゃ‎ ‎やっぱり 243 00:19:04,602 --> 00:19:06,896 “ムン・ジウン 9点” 244 00:19:11,150 --> 00:19:13,402 ‎ちょっと待って 245 00:19:13,486 --> 00:19:15,655 ‎19点だったから… 246 00:19:17,406 --> 00:19:19,742 ‎“21点” 247 00:19:23,454 --> 00:19:25,373 ‎“コ・ユリム 30点” 248 00:19:30,711 --> 00:19:33,548 ‎選手村までタクシーで ‎一緒に行く? 249 00:19:33,631 --> 00:19:34,215 ‎断る 250 00:19:35,424 --> 00:19:36,175 ‎ヒド 251 00:19:37,051 --> 00:19:38,344 ‎高いブランドだ 252 00:19:39,387 --> 00:19:40,680 ‎超カッコいい 253 00:19:41,889 --> 00:19:43,766 ‎背負っても? 254 00:19:43,850 --> 00:19:44,433 ‎どうぞ 255 00:19:44,517 --> 00:19:45,268 ‎やった 256 00:19:49,522 --> 00:19:50,606 ‎なぜ前に? 257 00:19:52,024 --> 00:19:53,067 ‎欲しいな 258 00:19:53,151 --> 00:19:54,193 ‎交換しよう 259 00:19:54,277 --> 00:19:55,069 ‎返して 260 00:19:57,488 --> 00:19:58,072 ‎行くね 261 00:19:58,155 --> 00:19:58,739 ‎またな 262 00:19:58,823 --> 00:19:59,615 ‎バイバイ 263 00:20:12,003 --> 00:20:13,671 “泰陵(テルン)選手村” プレ アレ 264 00:20:25,141 --> 00:20:26,434 ‎プレ‎ ‎アレ 265 00:20:35,193 --> 00:20:39,780 ‎ユリム‎ ‎なぜお前は ‎ヒドと戦うといつも負ける? 266 00:20:40,990 --> 00:20:43,659 ‎いいか‎ ‎アジア大会だぞ 267 00:20:44,243 --> 00:20:46,954 ‎全国民が注目する大会だ 268 00:20:47,747 --> 00:20:51,876 ‎もし1位を逃したら ‎名声が地に落ちるぞ 269 00:20:53,169 --> 00:20:55,963 ‎協会がどれだけ ‎バックアップしてると? 270 00:20:56,589 --> 00:20:59,467 ‎ヒドには絶対 負けるな ‎いいか? 271 00:21:01,219 --> 00:21:02,011 ‎はい 272 00:21:03,262 --> 00:21:07,516 ‎頼むから後押ししてくれる ‎人を裏切るな 273 00:21:09,560 --> 00:21:12,897 ‎やっぱり ‎明日から夜練をするぞ 274 00:21:12,980 --> 00:21:15,066 ‎夜8時に集合しろ 275 00:21:17,652 --> 00:21:18,861 ‎まったく 276 00:21:45,680 --> 00:21:46,681 ‎何事? 277 00:21:47,390 --> 00:21:48,557 ‎強風なの? 278 00:21:50,434 --> 00:21:53,270 ‎共同の空間だから ‎気をつけてよ 279 00:21:58,150 --> 00:22:00,111 ‎明日から夜練だって? 280 00:22:01,279 --> 00:22:03,990 ‎私は寝てるから静かにして 281 00:22:06,200 --> 00:22:07,201 ‎盗み聞き? 282 00:22:07,285 --> 00:22:09,787 ‎聞きたくないのに ‎聞こえたの 283 00:22:11,080 --> 00:22:13,791 ‎私が優勝しそうで ‎ビクついてる 284 00:22:15,042 --> 00:22:19,004 ‎ああいう話は ‎誰も聞いてない所でやってよ 285 00:22:19,088 --> 00:22:21,590 ‎好きで聞いてるわけじゃない 286 00:22:21,674 --> 00:22:23,426 ‎だから何なの? 287 00:22:23,509 --> 00:22:26,512 ‎常に引き合いに出されるから ‎ムカつくのよ 288 00:22:28,723 --> 00:22:31,809 ‎あなたが来てから ‎毎日コーチに呼ばれる 289 00:22:31,892 --> 00:22:35,354 ‎“ヒドには負けるな ‎優勝しろ”と 290 00:22:35,438 --> 00:22:38,399 ‎じゃあ勝てば? ‎私に負けろと? 291 00:22:39,066 --> 00:22:42,570 ‎協会が後押しする ‎スターだから? 292 00:22:44,447 --> 00:22:47,992 ‎姿勢を見るだけで ‎攻撃方法が分かる 293 00:22:48,075 --> 00:22:50,995 ‎攻撃する時 ‎上半身が前に傾くし 294 00:22:51,078 --> 00:22:54,582 ‎かわす時は後足が抜け ‎考えてると手が下がる 295 00:22:54,665 --> 00:22:56,042 ‎全部 見えるの 296 00:22:56,125 --> 00:22:57,543 ‎あなたはどう? 297 00:22:58,627 --> 00:23:02,173 ‎私について知ってることは? 298 00:23:03,299 --> 00:23:04,717 ‎私を研究した? 299 00:23:06,802 --> 00:23:08,888 ‎してないよね‎ ‎なぜ? 300 00:23:08,971 --> 00:23:12,266 ‎私が強くなることを ‎認めたくないから 301 00:23:14,518 --> 00:23:18,689 ‎あなたのファンだったと ‎言ったでしょ 302 00:23:20,691 --> 00:23:23,736 ‎映像を数百回も見て研究した 303 00:23:25,154 --> 00:23:29,075 ‎ファンがくれたと ‎大切にしてるあの傘も⸺ 304 00:23:31,077 --> 00:23:32,369 ‎私があげた 305 00:23:40,836 --> 00:23:43,089 ‎差して帰って 306 00:23:43,172 --> 00:23:45,424 ‎あなたのファンよ 307 00:23:45,925 --> 00:23:48,803 ‎ありがとう‎ ‎借りるね 308 00:23:51,097 --> 00:23:55,768 ‎それくらい ‎あなたに憧れてたから⸺ 309 00:23:58,479 --> 00:24:00,356 ‎死ぬほど研究した 310 00:24:09,740 --> 00:24:12,076 ‎私の追っかけだけすれば? 311 00:24:13,661 --> 00:24:16,163 ‎代表なんて出すぎてるのよ 312 00:24:19,250 --> 00:24:20,417 ‎何だって? 313 00:24:20,501 --> 00:24:21,335 ‎やめてよ 314 00:24:21,419 --> 00:24:22,920 ‎いいから離して 315 00:24:23,003 --> 00:24:23,963 ‎今 何て? 316 00:24:25,881 --> 00:24:27,675 ‎ちょっと‎ ‎離してよ 317 00:24:27,758 --> 00:24:28,884 ‎あんたこそ 318 00:24:30,636 --> 00:24:32,972 ‎いいかげんにして 319 00:24:33,055 --> 00:24:34,807 ‎手を離しなよ 320 00:24:35,307 --> 00:24:36,308 ‎離して 321 00:24:37,434 --> 00:24:38,727 ‎離してってば 322 00:24:38,811 --> 00:24:39,812 ‎あなたたち 323 00:24:40,437 --> 00:24:41,939 ‎何をしてるの? 324 00:24:51,240 --> 00:24:53,451 “スポーツ局 局長 キム・ハッキュ” 325 00:24:53,451 --> 00:24:54,326 “スポーツ局 局長 キム・ハッキュ” 入れ 326 00:24:54,326 --> 00:24:54,743 “スポーツ局 局長 キム・ハッキュ” 327 00:25:02,960 --> 00:25:06,255 ‎来週からスポーツ局で働く ‎見習いです 328 00:25:09,091 --> 00:25:10,759 ‎話してなかった? 329 00:25:10,843 --> 00:25:15,306 ‎アジア大会の準備で ‎増員が必要で君らが呼ばれた 330 00:25:15,389 --> 00:25:17,057 ‎局長に‎挨拶(あいさつ)‎しろ 331 00:25:17,808 --> 00:25:21,270 ‎見習い記者の ‎チョン・ダヨンです 332 00:25:23,063 --> 00:25:25,024 ‎僕はクォン・ドンウクです 333 00:25:25,107 --> 00:25:27,109 ‎はじめまして ‎ペク・イジンです 334 00:25:27,193 --> 00:25:29,653 ‎サンイル建設の長男は君か 335 00:25:30,529 --> 00:25:31,739 ‎はい 336 00:25:31,822 --> 00:25:35,159 ‎没落したお坊ちゃんが ‎うちに入社を 337 00:25:36,410 --> 00:25:38,913 ‎若く見えるが何歳だ? 338 00:25:39,830 --> 00:25:40,664 ‎23歳です 339 00:25:40,748 --> 00:25:41,415 ‎そうか 340 00:25:42,082 --> 00:25:45,669 ‎君がUBS史上初の ‎高卒記者か 341 00:25:47,630 --> 00:25:49,757 ‎本当に驚くべき人材だな 342 00:25:50,966 --> 00:25:52,760 ‎国際大会は大変だ 343 00:25:52,843 --> 00:25:57,264 ‎何をするか自ら考えずに ‎指示されたことだけしろ 344 00:25:57,348 --> 00:25:59,808 ‎6ヵ月目だから分かるな? 345 00:25:59,892 --> 00:26:00,809 ‎はい 346 00:26:01,977 --> 00:26:02,811 ‎ソ記者 347 00:26:03,395 --> 00:26:06,732 ‎アジア大会の放映権の ‎くじ引きに行くぞ 348 00:26:06,815 --> 00:26:11,445 ‎いいえ‎ ‎僕は行きません ‎ミスしたら激高されますから 349 00:26:11,529 --> 00:26:15,241 ‎くじ運のない俺に ‎会社の未来を預けても? 350 00:26:15,324 --> 00:26:18,244 ‎末っ子を連れていくのは? 351 00:26:18,327 --> 00:26:21,038 ‎負けたら責任転嫁できますし 352 00:26:23,457 --> 00:26:24,208 ‎ペク・イジン 353 00:26:24,291 --> 00:26:25,125 ‎はい 354 00:26:25,209 --> 00:26:26,210 ‎君にしよう 355 00:26:27,628 --> 00:26:28,337 ‎僕が? 356 00:26:28,420 --> 00:26:32,758 ‎ああ‎ ‎運がいいから ‎高卒で記者になれたんだろう 357 00:26:33,676 --> 00:26:35,469 ‎予定を空けておけ 358 00:26:35,552 --> 00:26:36,554 ‎はい 359 00:26:39,473 --> 00:26:41,016 ‎放送3社が集まり 360 00:26:41,100 --> 00:26:43,811 ‎アジア大会の放映権を ‎割り当てる 361 00:26:44,561 --> 00:26:46,855 ‎自転車‎ ‎ハンドボール ‎サッカー韓日戦が 362 00:26:46,939 --> 00:26:50,734 ‎同時間帯の放送なら ‎皆 サッカーを放送したがる 363 00:26:50,818 --> 00:26:54,321 ‎それを防止するために ‎3社が集まり 364 00:26:54,405 --> 00:26:56,574 ‎何を放送するか決め合う 365 00:26:57,157 --> 00:26:57,658 でも何を引くべきか 分かるよな? 366 00:26:57,658 --> 00:26:59,702 でも何を引くべきか 分かるよな? “アーチェリー” “ボクシング” 367 00:26:59,702 --> 00:26:59,785 でも何を引くべきか 分かるよな? 368 00:26:59,785 --> 00:27:00,703 でも何を引くべきか 分かるよな? “フェンシング” “レスリング” 369 00:27:00,703 --> 00:27:01,620 “フェンシング” “レスリング” 370 00:27:01,704 --> 00:27:03,747 “サッカー韓日戦” ついにサッカー韓日戦を 懸けた⸺ 371 00:27:03,747 --> 00:27:04,999 ついにサッカー韓日戦を 懸けた⸺ 372 00:27:05,082 --> 00:27:08,460 6月30日 3時の放映権です 373 00:27:08,544 --> 00:27:09,920 ‎緊張してきた 374 00:27:10,713 --> 00:27:12,589 ‎同時間帯の競技は 375 00:27:13,924 --> 00:27:15,134 ‎レスリング 376 00:27:15,217 --> 00:27:17,928 ‎シム・グォンホが ‎勝ち上がってくるはず 377 00:27:18,012 --> 00:27:20,014 ‎そして残りの1つは 378 00:27:21,307 --> 00:27:22,224 フェンシングの決勝 379 00:27:23,225 --> 00:27:25,227 ‎これはイマイチだな 380 00:27:25,311 --> 00:27:30,316 ‎これはビッグイベントだから ‎じゃんけんで決めよう 381 00:27:31,025 --> 00:27:32,359 ‎その代わり⸺ 382 00:27:32,901 --> 00:27:36,822 ‎今回は我々ではなく ‎社員の実力を見よう 383 00:27:36,905 --> 00:27:37,489 ‎はい? 384 00:27:37,573 --> 00:27:38,532 ‎了解です 385 00:27:38,616 --> 00:27:39,366 ‎乗った 386 00:27:39,450 --> 00:27:40,326 ‎やるぞ 387 00:27:41,785 --> 00:27:42,786 ‎絶対に勝て 388 00:27:42,870 --> 00:27:44,830 ‎韓日戦は俺らのものだ 389 00:27:44,913 --> 00:27:46,415 ‎ご心配なく 390 00:27:48,292 --> 00:27:49,209 ‎いくぞ 391 00:27:51,003 --> 00:27:53,130 ‎絶対に勝ってやる 392 00:27:53,839 --> 00:27:55,132 ‎どうか頼む 393 00:28:05,267 --> 00:28:07,770 ‎始めますよ‎ ‎じゃんけんぽん 394 00:28:07,853 --> 00:28:08,812 ‎勝ったぞ 395 00:28:08,896 --> 00:28:10,814 ‎よし‎ ‎韓日戦だ 396 00:28:10,898 --> 00:28:14,526 ‎韓日戦はLBSが ‎放映権を頂きます 397 00:28:14,610 --> 00:28:15,611 ‎すみません 398 00:28:15,694 --> 00:28:17,237 ‎気にするな 399 00:28:17,321 --> 00:28:20,949 ‎大丈夫だ ‎レスリングでもいい 400 00:28:21,033 --> 00:28:23,494 ‎イジン‎ ‎今度は勝てよ ‎ファイト 401 00:28:23,577 --> 00:28:24,286 ‎はい 402 00:28:25,621 --> 00:28:26,622 ‎やりますか 403 00:28:26,705 --> 00:28:27,915 ‎グーを出すぞ 404 00:28:27,998 --> 00:28:29,875 ‎そういうのは内緒に 405 00:28:29,958 --> 00:28:31,710 ‎僕の戦略が勝ちます 406 00:28:32,378 --> 00:28:34,254 ‎グーということは 407 00:28:34,338 --> 00:28:37,132 ‎俺がパーを出すと ‎思ってるはず 408 00:28:37,216 --> 00:28:39,468 ‎ならばチョキを出すだろう 409 00:28:39,551 --> 00:28:41,053 ‎だから俺はグーだ 410 00:28:41,762 --> 00:28:42,846 ‎じゃんけんぽん 411 00:28:46,100 --> 00:28:47,893 ‎よっしゃ‎ ‎勝ったぞ 412 00:28:54,400 --> 00:28:56,235 ‎よくやったな 413 00:28:57,694 --> 00:28:59,029 ‎すみません 414 00:28:59,113 --> 00:29:01,740 ‎中央に立たせろ 415 00:29:01,824 --> 00:29:03,575 ‎レスリングも人気です 416 00:29:03,659 --> 00:29:04,702 ‎シム選手がいる 417 00:29:05,411 --> 00:29:07,996 ‎フェンシングも楽しいかと 418 00:29:08,956 --> 00:29:10,499 ‎フェンシングは最悪だ 419 00:29:10,582 --> 00:29:12,000 ‎いいから黙れ 420 00:29:12,084 --> 00:29:14,586 ‎よし‎ ‎これを見ろ 421 00:29:14,670 --> 00:29:16,505 ‎フェンシングは ‎最近 人気です 422 00:29:18,132 --> 00:29:21,385 ‎コ・ユリムとナ・ヒドが ‎出た大会で⸺ 423 00:29:21,468 --> 00:29:24,138 ‎獲得したメダルは5個です 424 00:29:25,389 --> 00:29:26,932 ‎誰が知ってると? 425 00:29:29,685 --> 00:29:31,311 ‎僕が知らせます 426 00:29:32,771 --> 00:29:34,565 ‎番組を担当しても? 427 00:29:38,861 --> 00:29:41,363 ‎ヒドが韓国代表になって⸺ 428 00:29:41,447 --> 00:29:45,075 ‎しばらく経ってから ‎私に会いに来たのね 429 00:29:47,411 --> 00:29:51,623 ‎今日は親としてでなく ‎仕事の話をしに来たの 430 00:29:52,249 --> 00:29:53,625 ‎今度のアジア大会の 431 00:29:53,709 --> 00:29:56,753 ‎フェンシングの ‎解説者になって 432 00:29:58,297 --> 00:30:02,092 ‎あなた以上の適任者は ‎いないと思う 433 00:30:04,553 --> 00:30:07,097 ‎ニュースの ‎メインキャスターが 434 00:30:07,181 --> 00:30:10,267 ‎直接 お願いしに来ること? 435 00:30:11,477 --> 00:30:13,479 ‎悪縁も利用するの? 436 00:30:13,562 --> 00:30:17,941 ‎代表選手を育成してくれた ‎感謝も伝えたくて 437 00:30:20,527 --> 00:30:22,154 ‎私は危険じゃ? 438 00:30:23,614 --> 00:30:26,783 ‎選手の親から ‎賄賂を受け取りクビに 439 00:30:30,037 --> 00:30:32,039 ‎あなたが暴いたのに 440 00:30:32,789 --> 00:30:34,208 ‎覚えてないの? 441 00:30:36,502 --> 00:30:37,920 ‎8年前のことよ 442 00:30:38,587 --> 00:30:41,006 ‎いいかげん忘れなさい 443 00:30:42,341 --> 00:30:43,342 ‎忘れろ? 444 00:30:44,384 --> 00:30:45,469 ‎今 忘れろと? 445 00:30:47,679 --> 00:30:48,931 ‎ふざけないで 446 00:30:51,767 --> 00:30:55,646 ‎どういう常識を ‎持ち合わせてるの? 447 00:30:56,480 --> 00:30:59,858 ‎あなたは忘れろと ‎言える立場じゃない 448 00:30:59,942 --> 00:31:02,486 ‎じゃあ どうすべきだった? 449 00:31:03,362 --> 00:31:06,323 ‎親しいから ‎情報提供を無視しろと? 450 00:31:06,406 --> 00:31:09,451 ‎私は被害者よ ‎分かってるくせに 451 00:31:10,244 --> 00:31:11,537 ‎なのに暴いた 452 00:31:11,620 --> 00:31:14,414 ‎自分は全く悪くないと? 453 00:31:14,498 --> 00:31:15,958 ‎悪いわ 454 00:31:16,041 --> 00:31:18,752 ‎でもそれは選手の親も同じ 455 00:31:19,253 --> 00:31:20,796 ‎あなたは信じなかった 456 00:31:22,631 --> 00:31:26,176 ‎私たちは選手と記者として ‎出会ったけど 457 00:31:27,135 --> 00:31:28,428 ‎友達と思ってた 458 00:31:32,182 --> 00:31:33,976 ‎友達の前に記者よ 459 00:31:34,059 --> 00:31:35,060 ‎でしょうね 460 00:31:36,311 --> 00:31:38,438 ‎分かってますとも 461 00:31:40,107 --> 00:31:42,109 ‎自ら証明したからね 462 00:31:45,821 --> 00:31:47,155 ‎ここまでに 463 00:31:48,407 --> 00:31:50,701 ‎解説者の件は考えてみて 464 00:31:50,784 --> 00:31:51,577 ‎行くわ 465 00:32:10,637 --> 00:32:12,139 ‎我々を働かせろ 466 00:32:12,222 --> 00:32:14,516 ‎我々は死にかけている 467 00:32:14,600 --> 00:32:16,476 ‎死にかけている 468 00:32:16,560 --> 00:32:17,603 働き口を提供しろ “リストラ反対” 469 00:32:17,603 --> 00:32:17,686 働き口を提供しろ 470 00:32:17,686 --> 00:32:18,687 働き口を提供しろ “生存権を守れ” 471 00:32:18,770 --> 00:32:20,439 ‎提供しろ 472 00:32:20,522 --> 00:32:22,608 ‎リストラを中止しろ 473 00:32:22,691 --> 00:32:25,736 ‎金融危機による ‎失業を減らすため 474 00:32:25,819 --> 00:32:29,323 ‎仕事を分け合うべきだと ‎主張してます 475 00:32:29,406 --> 00:32:32,326 ‎政府が対話の姿勢を ‎見せないなら 476 00:32:32,409 --> 00:32:35,829 ‎政府への抗議も辞さないと ‎話してます 477 00:32:35,913 --> 00:32:38,415 ‎以上UBSの ‎ソ・ジュンヒョクでした 478 00:32:39,916 --> 00:32:42,711 ‎UBSの ‎ペク・イジンでした 479 00:32:43,545 --> 00:32:45,380 ‎我々は飢え死にする 480 00:32:45,464 --> 00:32:47,215 ‎飢え死にする 481 00:32:47,299 --> 00:32:48,675 ‎カット 482 00:32:48,759 --> 00:32:50,135 ‎お疲れさまです 483 00:32:51,303 --> 00:32:53,263 ‎次はフルショットを 484 00:32:54,640 --> 00:32:56,308 ‎労働時間を分け与えろ 485 00:32:56,391 --> 00:32:58,435 ‎分け与えろ 486 00:32:58,518 --> 00:33:00,312 ‎我々は飢え死にする 487 00:33:01,855 --> 00:33:03,982 ‎大きな垂れ幕を入れたい 488 00:33:04,066 --> 00:33:04,816 ‎あそこを? 489 00:33:04,900 --> 00:33:07,027 ‎あそこを撮ろう 490 00:33:07,110 --> 00:33:07,653 ‎はい 491 00:33:08,654 --> 00:33:09,655 ‎どうかな? 492 00:33:10,197 --> 00:33:11,406 ‎フルショットで? 493 00:33:11,990 --> 00:33:13,408 ‎全体的に? 494 00:33:14,451 --> 00:33:15,702 ‎このまま? 495 00:33:15,786 --> 00:33:17,454 ‎そうしよう 496 00:33:17,537 --> 00:33:18,747 ‎それから下へ 497 00:33:20,165 --> 00:33:21,041 ‎編集を 498 00:33:36,807 --> 00:33:38,475 ‎局に戻ります 499 00:33:38,558 --> 00:33:40,811 ‎すみません‎ ‎失礼します 500 00:33:40,894 --> 00:33:42,479 ‎おい‎ ‎どこへ行く 501 00:34:04,126 --> 00:34:06,211 「フルハウス」15巻 502 00:34:06,294 --> 00:34:07,254 ‎すみません 503 00:34:18,807 --> 00:34:19,808 ‎イジン? 504 00:34:26,440 --> 00:34:27,441 ‎イジン 505 00:35:27,918 --> 00:35:28,794 ‎ケガを? 506 00:35:30,754 --> 00:35:34,257 ‎うん‎ ‎ユリムとケンカしたの 507 00:35:36,384 --> 00:35:38,095 ‎親しくなったかと 508 00:35:39,554 --> 00:35:40,931 ‎私も期待してた 509 00:35:47,479 --> 00:35:48,605 ‎ポケベル… 510 00:35:53,860 --> 00:35:54,778 ‎先に言って 511 00:35:56,863 --> 00:35:58,657 ‎ポケベルが通じなかった 512 00:35:59,699 --> 00:36:03,537 ‎うん‎ ‎お母さんが勝手に ‎解約したの 513 00:36:03,620 --> 00:36:05,163 ‎“携帯を使え”と 514 00:36:07,707 --> 00:36:10,710 ‎連絡をくれてたんだね 515 00:36:13,380 --> 00:36:14,464 ‎それを渡そうと 516 00:36:16,174 --> 00:36:18,218 “「フルハウス」15巻” 517 00:36:19,845 --> 00:36:20,846 ‎私に? 518 00:36:22,764 --> 00:36:24,683 ‎俺の好みじゃない 519 00:36:24,766 --> 00:36:27,310 ‎今後ハマるかもしれないけど 520 00:36:42,409 --> 00:36:43,618 ‎遅れてごめん 521 00:36:53,295 --> 00:36:54,796 ‎15巻を見た? 522 00:36:59,176 --> 00:37:02,178 ‎ううん‎ ‎ようやく見られる 523 00:37:17,444 --> 00:37:18,987 ‎ここには何の用? 524 00:37:20,322 --> 00:37:21,865 ‎取材に来てたんだ 525 00:37:24,951 --> 00:37:27,495 ‎実は記者になった 526 00:37:29,831 --> 00:37:30,749 ‎本当? 527 00:37:31,875 --> 00:37:34,169 ‎マスコミは難関なのに 528 00:37:35,503 --> 00:37:37,547 ‎さすが秀才は違う 529 00:37:38,882 --> 00:37:39,883 ‎おめでとう 530 00:37:42,636 --> 00:37:44,304 ‎どこかへ行くの? 531 00:37:47,140 --> 00:37:48,725 ‎ご飯は食べた? 532 00:37:50,518 --> 00:37:51,561 ‎いや‎ ‎まだ 533 00:37:53,396 --> 00:37:55,649 ‎だったら一緒にどう? 534 00:37:55,732 --> 00:37:59,527 ‎人と会うんだけど ‎もしよければ一緒に 535 00:38:05,492 --> 00:38:06,243 ‎ああ 536 00:38:10,038 --> 00:38:11,539 ‎私の彼氏よ 537 00:38:19,547 --> 00:38:20,632 ‎“彼氏”? 538 00:38:21,967 --> 00:38:23,885 ‎一体 どういう展開? 539 00:38:27,389 --> 00:38:29,265 ‎彼もフェンシングの ‎韓国代表よ 540 00:38:33,311 --> 00:38:36,314 ‎チョン・ホジン選手 ‎ですよね? 541 00:38:37,649 --> 00:38:39,693 ‎僕をご存じで? 542 00:38:39,776 --> 00:38:42,654 ‎スポーツ局で ‎フェンシング担当を 543 00:38:42,737 --> 00:38:46,366 ‎本当? ‎フェンシングと縁が深いね 544 00:39:06,469 --> 00:39:08,847 ‎ハニー‎ ‎ケガしてない? 545 00:39:08,930 --> 00:39:09,931 ‎ダーリン 546 00:39:10,640 --> 00:39:12,392 ‎ナイフが重いわ 547 00:39:12,475 --> 00:39:14,019 ‎手が滑っちゃう 548 00:39:16,563 --> 00:39:17,605 ‎僕がやる 549 00:39:18,565 --> 00:39:20,859 ‎きれいな手でナイフを持つな 550 00:39:22,986 --> 00:39:25,321 ‎ナイフを持つのが仕事だろ 551 00:39:28,950 --> 00:39:30,702 ‎交際期間は? 552 00:39:35,206 --> 00:39:36,207 ‎3日目です 553 00:39:38,960 --> 00:39:39,753 ‎3日? 554 00:39:43,673 --> 00:39:46,384 ‎先に言っておきますが 555 00:39:46,468 --> 00:39:49,804 ‎親しいお兄さんは ‎大嫌いなんです 556 00:39:50,346 --> 00:39:53,850 ‎ハニーとは適度な距離を ‎保ってください 557 00:39:56,811 --> 00:40:00,648 ‎いいか? ‎ナイフは こうして使うんだ 558 00:40:01,357 --> 00:40:03,693 ‎僕らは突くだろ? 559 00:40:03,777 --> 00:40:06,571 ‎でもナイフは ‎こんなふうに切る 560 00:40:06,654 --> 00:40:08,406 ‎こうするんだ 561 00:40:09,199 --> 00:40:10,700 ‎よし‎ ‎出来た 562 00:40:11,451 --> 00:40:13,661 ‎トイレに行ってくるね 563 00:40:15,246 --> 00:40:16,039 ‎早く来てね 564 00:40:16,122 --> 00:40:17,374 ‎分かってる 565 00:40:26,674 --> 00:40:28,843 ‎“早く来てね” 566 00:40:28,927 --> 00:40:30,428 ‎“早く来てね” 567 00:40:31,513 --> 00:40:33,306 ‎再会を喜ばないの? 568 00:40:35,475 --> 00:40:38,686 ‎お前の行動は ‎全く予想できない 569 00:40:39,687 --> 00:40:41,898 ‎3日目の彼氏がいるとは 570 00:40:41,981 --> 00:40:43,817 ‎からかってる? 571 00:40:43,900 --> 00:40:46,152 ‎再会を喜んでるんだ 572 00:40:59,207 --> 00:41:03,002 ‎さっき後ろ姿を見て ‎心が締めつけられた 573 00:41:05,880 --> 00:41:06,714 ‎なぜ? 574 00:41:09,134 --> 00:41:10,135 ‎見逃すかと 575 00:41:19,769 --> 00:41:21,229 ‎騒がしい中で 576 00:41:23,565 --> 00:41:25,316 ‎お前の声だけ聞こえた 577 00:41:31,948 --> 00:41:34,826 ‎苦しまないように祈ってた 578 00:41:37,078 --> 00:41:38,621 ‎祈りが通じたかな 579 00:41:47,338 --> 00:41:49,215 ‎少し苦しかったけど 580 00:41:51,050 --> 00:41:52,760 ‎すぐ立ち直った 581 00:41:56,973 --> 00:41:58,224 ‎立ち直れたよ 582 00:42:03,271 --> 00:42:04,606 ‎そう信じてた 583 00:42:09,360 --> 00:42:13,072 ‎新聞配達してた人が ‎今は作る人に 584 00:42:13,156 --> 00:42:14,073 ‎ステキ 585 00:42:14,741 --> 00:42:18,453 ‎新聞記者じゃなくて ‎UBSの放送記者だ 586 00:42:18,536 --> 00:42:19,704 ‎UBS? 587 00:42:19,787 --> 00:42:20,830 ‎どうした? 588 00:42:21,998 --> 00:42:22,999 ‎何でもない 589 00:42:27,128 --> 00:42:31,341 ‎彼氏は優しいか? ‎どこが好きなんだ? 590 00:42:31,424 --> 00:42:34,010 ‎私のことが好きなんだって 591 00:42:35,136 --> 00:42:38,139 ‎好きと言われたら ‎誰でもいいのか? 592 00:42:38,223 --> 00:42:40,850 ‎恋愛が本当に ‎「フルハウス」みたいなのか 593 00:42:40,934 --> 00:42:42,685 ‎気になるんだもん 594 00:42:44,229 --> 00:42:48,775 ‎19歳は初恋をするのに ‎もってこいの年齢だ 595 00:42:48,858 --> 00:42:50,902 ‎やっぱり からかってる 596 00:42:50,985 --> 00:42:54,405 ‎違うって ‎さっきから言ってるだろ 597 00:42:55,323 --> 00:42:56,449 ‎“ハニー” 598 00:42:56,533 --> 00:42:57,533 ‎ムカつく 599 00:43:02,747 --> 00:43:04,332 ‎“タクシー” 600 00:43:13,716 --> 00:43:15,718 ‎これが私の番号よ 601 00:43:16,219 --> 00:43:18,054 ‎まったく‎ ‎あきれる 602 00:43:18,972 --> 00:43:20,348 ‎どうしました 603 00:43:20,890 --> 00:43:24,686 ‎今日は あきれることが ‎ありまして 604 00:43:24,769 --> 00:43:29,315 ‎“ハニー”“ダーリン”と ‎呼び合ってたんです 605 00:43:33,569 --> 00:43:35,905 ‎本当に笑っちゃいますよね 606 00:43:40,910 --> 00:43:41,911 ‎慶州(キョンジュ)‎ 到着後⸺ 607 00:43:41,995 --> 00:43:44,789 ‎国際放送センター(IBC)‎で ‎ADカードを受け取れ 608 00:43:44,872 --> 00:43:46,833 ‎事務所を確認したら 609 00:43:46,916 --> 00:43:49,168 ‎各種目の競技場の位置を ‎確かめろ 610 00:43:49,252 --> 00:43:53,548 ‎イレギュラーなことが ‎起こりうるから気を抜くな 611 00:43:53,631 --> 00:43:54,966 ‎分かりました 612 00:43:55,675 --> 00:43:56,843 ‎車は準備を? 613 00:43:57,593 --> 00:43:59,762 ‎2人は各自で現地に行け 614 00:43:59,846 --> 00:44:01,306 ‎ドンウクはチェ先輩と 615 00:44:01,389 --> 00:44:02,849 ‎了解です 616 00:44:02,932 --> 00:44:04,142 ‎いってきます 617 00:44:05,059 --> 00:44:06,060 ‎早くしろ 618 00:44:06,144 --> 00:44:07,645 ‎いってきます 619 00:44:11,566 --> 00:44:12,650 ‎この車で⸺ 620 00:44:14,235 --> 00:44:15,486 ‎向かうのか? 621 00:44:16,613 --> 00:44:19,949 ‎可能なら ‎借りるように言われたので 622 00:44:20,950 --> 00:44:25,455 ‎こんな車に乗る記者の言葉を ‎信じられるか? 623 00:44:27,081 --> 00:44:30,209 ‎それは偏見だと思います 624 00:44:31,878 --> 00:44:33,755 ‎没落したお坊ちゃんめ 625 00:44:35,006 --> 00:44:36,549 ‎屋根は閉じて行け 626 00:44:36,633 --> 00:44:37,592 ‎故障中です 627 00:44:40,011 --> 00:44:41,763 ‎サングラスは禁止だ 628 00:44:44,891 --> 00:44:47,143 ‎急いで慶州に行ってこい 629 00:44:50,563 --> 00:44:51,230 ‎早く 630 00:44:51,314 --> 00:44:52,649 ‎失礼します 631 00:45:02,950 --> 00:45:04,035 “ようこそ” 632 00:45:04,118 --> 00:45:08,665 “慶州アジア競技大会” 633 00:45:08,665 --> 00:45:11,000 “慶州アジア競技大会” ‎慶州アジア大会 ‎4日目です 634 00:45:11,000 --> 00:45:12,669 ‎慶州アジア大会 ‎4日目です 635 00:45:12,752 --> 00:45:18,049 ‎メインスタジアム前には ‎様々な国籍の人がいます 636 00:45:18,132 --> 00:45:21,552 ‎同期は水泳へ ‎僕はフェンシング会場です 637 00:45:21,636 --> 00:45:22,387 ‎はい 638 00:45:46,703 --> 00:45:47,537 “ヒド11:サワグチ7” 639 00:45:47,537 --> 00:45:50,248 “ヒド11:サワグチ7” 予想どおり 技術の差が出てます 640 00:45:51,040 --> 00:45:54,544 ‎ナ・ヒド選手は ‎急成長しましたよね 641 00:45:55,169 --> 00:45:56,921 ‎ユリムは決勝確定だし 642 00:45:57,672 --> 00:45:59,298 ‎ヒドが決勝相手なら 643 00:45:59,382 --> 00:46:02,427 ‎どっちが勝っても ‎韓国が金です 644 00:46:02,510 --> 00:46:04,929 ‎選手同士は やりづらいけど 645 00:46:05,012 --> 00:46:09,142 ‎明日の決勝中継時は ‎それを盛り込みましょう 646 00:46:10,059 --> 00:46:11,060 ‎そうですね 647 00:46:13,271 --> 00:46:17,650 ‎チームメート同士が ‎決勝で敵になるのは 648 00:46:17,734 --> 00:46:19,861 ‎戦いづらいけど見応えが 649 00:46:22,989 --> 00:46:24,073 “ヒド14:サワグチ8” 650 00:46:24,157 --> 00:46:26,075 ‎アンガルド‎ ‎プレ 651 00:46:27,410 --> 00:46:28,161 ‎アレ 652 00:46:34,750 --> 00:46:36,919 “ヒド15:サワグチ8” 653 00:46:37,003 --> 00:46:38,129 ‎よし 654 00:46:43,551 --> 00:46:44,552 ‎アテンション 655 00:46:45,470 --> 00:46:46,471 ‎サリュー 656 00:47:13,748 --> 00:47:14,957 ‎お疲れさま 657 00:47:16,375 --> 00:47:17,877 ‎もう少しで… 658 00:47:17,960 --> 00:47:20,421 ‎そこの2人‎ ‎いいかな 659 00:47:20,505 --> 00:47:21,714 ‎はい 660 00:47:21,798 --> 00:47:22,757 ‎早く 661 00:47:24,258 --> 00:47:25,343 ‎よくやった 662 00:47:26,844 --> 00:47:29,138 ‎身内同士で決勝戦だな 663 00:47:31,724 --> 00:47:33,392 ‎明日は誰のコーチを? 664 00:47:34,101 --> 00:47:34,810 ‎何と? 665 00:47:36,687 --> 00:47:38,397 ‎どっちの応援を? 666 00:47:39,190 --> 00:47:41,317 ‎ユリム?‎ ‎それとも私? 667 00:47:42,985 --> 00:47:44,403 ‎両方は無理だ 668 00:47:45,112 --> 00:47:48,366 ‎こういう時 ‎コーチは観客席で見る 669 00:47:50,326 --> 00:47:52,912 ‎心の中では ‎決めてる人がいるはず 670 00:47:57,250 --> 00:47:58,084 ‎こんにちは 671 00:47:58,167 --> 00:47:59,669 ‎明日は頑張れよ 672 00:48:07,802 --> 00:48:09,554 ‎夢がかないそう 673 00:48:14,559 --> 00:48:18,187 ‎あなたのライバルに ‎もうすぐなれるから 674 00:48:21,357 --> 00:48:22,525 ‎見てるよね? 675 00:48:23,693 --> 00:48:26,028 ‎あなたの追っかけの奮闘を 676 00:48:33,202 --> 00:48:34,787 ‎あなたは明日 痛感する 677 00:48:36,122 --> 00:48:39,417 ‎あなたの奮闘なんか ‎通用しないことを 678 00:48:40,251 --> 00:48:42,169 ‎なぜ私のファンだったか 679 00:48:42,253 --> 00:48:46,132 ‎そして なぜ夢を ‎かなえられないかもね 680 00:48:52,221 --> 00:48:54,599 ‎教えてあげる‎ ‎学びなさい 681 00:49:00,062 --> 00:49:01,105 ‎すみません 682 00:49:02,899 --> 00:49:06,986 ‎明日 教えてくれるなら ‎ケガしないで 683 00:49:13,117 --> 00:49:16,120 ‎ナ・ヒドとコ・ユリムが ‎決勝へ 684 00:49:16,203 --> 00:49:18,497 ‎3位決定戦は日本対イランで 685 00:49:18,581 --> 00:49:22,960 ‎イランのアミタ選手が勝ち ‎銅メダルに 686 00:49:23,044 --> 00:49:26,004 ‎IBCへ戻り ‎原稿を送ってくれ 687 00:49:26,088 --> 00:49:26,964 ‎はい 688 00:49:27,048 --> 00:49:30,760 ‎決勝前に2人に ‎インタビューする話は? 689 00:49:30,843 --> 00:49:31,886 ‎聞きました 690 00:49:36,682 --> 00:49:38,559 ‎はい‎ ‎準備します 691 00:49:39,060 --> 00:49:40,269 ‎失礼します 692 00:49:49,695 --> 00:49:50,946 ‎〈すみません〉 693 00:49:52,865 --> 00:49:53,866 ‎トッカルビ? 694 00:49:55,284 --> 00:49:56,827 ‎ここは まずい 695 00:49:58,788 --> 00:50:00,581 ‎〈トッカルビの店を ‎お探しで?〉 696 00:50:00,665 --> 00:50:02,124 ‎〈英語を?〉 697 00:50:02,667 --> 00:50:04,460 ‎〈トッカルビを食べたい〉 698 00:50:04,543 --> 00:50:07,463 ‎〈ここの店はおいしくない〉 699 00:50:10,383 --> 00:50:11,300 ‎〈来て〉 700 00:50:11,384 --> 00:50:12,176 ‎〈ああ〉 701 00:50:12,802 --> 00:50:13,886 ‎〈どこへ?〉 702 00:50:25,606 --> 00:50:27,900 ‎〈本当に おいしいね〉 703 00:50:29,527 --> 00:50:31,737 ‎〈教えてくれてありがとう〉 704 00:50:31,821 --> 00:50:32,738 ‎〈楽しんで〉 705 00:50:32,822 --> 00:50:33,823 ‎〈君もね〉 706 00:50:44,500 --> 00:50:45,418 ‎〈ねえ〉 707 00:50:46,919 --> 00:50:48,212 ‎〈あのコートは?〉 708 00:50:49,463 --> 00:50:50,214 ‎〈あれだ〉 709 00:50:52,883 --> 00:50:54,468 ‎あれは… 710 00:50:56,470 --> 00:50:58,681 ‎おんぶひも(ポデギ)‎だ 711 00:50:59,557 --> 00:51:01,267 ‎〈ポデギだよ〉 712 00:51:01,350 --> 00:51:02,393 ‎ポ 713 00:51:02,476 --> 00:51:03,477 ‎デ 714 00:51:03,561 --> 00:51:04,228 ‎ギ 715 00:51:04,311 --> 00:51:05,229 ‎〈そう〉 716 00:51:05,312 --> 00:51:08,024 ‎〈あれで赤ん坊を ‎背中に乗せる〉 717 00:51:10,860 --> 00:51:12,486 ‎〈驚いたよ〉 718 00:51:12,570 --> 00:51:14,697 ‎〈7ヵ月になる ‎子供がいるが〉 719 00:51:14,780 --> 00:51:17,324 ‎〈常に前で抱っこするんだ〉 720 00:51:17,408 --> 00:51:19,493 ‎〈すると何もできない〉 721 00:51:19,577 --> 00:51:22,830 ‎〈でもあれなら ‎手が自由に使える〉 722 00:51:23,831 --> 00:51:25,541 ‎〈すごいアイデアだ〉 723 00:51:26,042 --> 00:51:26,751 ‎〈そう?〉 724 00:51:26,834 --> 00:51:28,002 ‎〈そう思う〉 725 00:51:31,797 --> 00:51:35,926 “慶州アジア競技大会” 726 00:51:36,010 --> 00:51:40,973 “代表チーム 頑張れ” 727 00:51:41,766 --> 00:51:43,309 ‎コ・ユリムだ 728 00:51:58,866 --> 00:52:03,287 ‎〈フェンシング女子決勝を ‎行います〉 729 00:52:16,592 --> 00:52:17,551 ‎あれ? 730 00:52:19,428 --> 00:52:20,971 ‎私の剣じゃないです 731 00:52:21,514 --> 00:52:22,098 ‎はい? 732 00:52:23,390 --> 00:52:26,727 ‎昨日 使ってたのを ‎持ってきました 733 00:52:26,811 --> 00:52:31,023 ‎いつも使ってるのがないし ‎全部 私のじゃないわ 734 00:52:33,109 --> 00:52:35,486 ‎そこの2人‎ ‎いいかな 735 00:52:35,569 --> 00:52:36,445 ‎はい 736 00:52:37,113 --> 00:52:38,072 ‎早く 737 00:52:39,990 --> 00:52:41,283 ‎あの時だ 738 00:52:42,326 --> 00:52:45,037 ‎私のカバンを置いて ‎席を外してた 739 00:52:46,539 --> 00:52:49,250 ‎急に呼ばれたので… 740 00:52:50,501 --> 00:52:52,878 ‎でも間違えてないはずです 741 00:52:52,962 --> 00:52:56,465 ‎隣にあった ‎日本選手のカバンだわ 742 00:52:57,800 --> 00:53:00,386 ‎1つしかなかったはず 743 00:53:00,469 --> 00:53:03,180 ‎日本選手が間違ったのよ 744 00:53:04,098 --> 00:53:05,182 ‎何事だ? 745 00:53:05,266 --> 00:53:09,854 ‎準決勝相手だった日本選手に ‎連絡してください 746 00:53:09,937 --> 00:53:10,938 ‎何だと? 747 00:53:24,451 --> 00:53:28,372 ‎日本チームは ‎ソウルへ観光しに行ってると 748 00:53:28,956 --> 00:53:30,541 ‎電車の中だとか 749 00:53:30,624 --> 00:53:33,669 ‎今どの辺りにいますか? 750 00:53:38,299 --> 00:53:40,426 ‎出発して20分だそうです 751 00:53:41,051 --> 00:53:43,971 ‎取りに行きます ‎“次の駅で降りて”と 752 00:53:44,680 --> 00:53:49,185 ‎おい‎ ‎決勝の3時間前だぞ ‎どこへ行く気だ? 753 00:53:49,268 --> 00:53:53,314 ‎コーチが行きます? ‎もしくは先輩に行けと? 754 00:53:53,397 --> 00:53:57,109 ‎違う剣で戦え ‎チェック済みだから問題ない 755 00:53:57,193 --> 00:54:00,112 ‎試合で他の選手の剣を ‎使えと? 756 00:54:00,988 --> 00:54:03,282 ‎剣と共にしてきたんです 757 00:54:05,701 --> 00:54:08,037 ‎“必ず次の駅で降りて”と 758 00:54:08,704 --> 00:54:10,456 ‎駅名の連絡を下さい 759 00:54:13,876 --> 00:54:17,421 ‎“慶州駅” 760 00:54:18,547 --> 00:54:20,883 ‎永川(ヨンチョン)‎行きの一番早い電車を 761 00:54:20,966 --> 00:54:22,426 ‎10分後に出発です 762 00:54:26,138 --> 00:54:26,972 ‎急いで… 763 00:54:27,056 --> 00:54:28,015 ‎どうも 764 00:54:33,562 --> 00:54:34,647 ‎元気だった? 765 00:54:36,523 --> 00:54:38,275 ‎インタビューは断ります 766 00:54:38,901 --> 00:54:40,110 ‎どうした? 767 00:54:41,236 --> 00:54:42,655 ‎俺が悪かった 768 00:54:48,994 --> 00:54:51,247 ‎何度 繰り返すつもり? 769 00:54:52,164 --> 00:54:54,875 ‎もう縁を切ったほうがいい 770 00:54:54,959 --> 00:54:59,254 ‎急に消えたと思ったら現れて ‎何事もなかったフリ 771 00:55:00,631 --> 00:55:02,216 ‎“元気だった?” 772 00:55:03,217 --> 00:55:04,677 ‎イジンさんは? 773 00:55:06,220 --> 00:55:07,263 ‎平気だと? 774 00:55:16,772 --> 00:55:17,690 ‎ごめん 775 00:55:20,818 --> 00:55:24,279 ‎でも前より強くなろうと ‎努力した 776 00:55:25,906 --> 00:55:27,408 ‎だから連絡を控えた 777 00:55:31,203 --> 00:55:33,414 ‎記者の方と知り合いか? 778 00:55:34,748 --> 00:55:37,668 ‎昔から家族ぐるみの ‎付き合いが 779 00:55:38,585 --> 00:55:40,337 ‎ヒドは知ってるの? 780 00:55:44,842 --> 00:55:45,676 ‎知ってる 781 00:55:48,971 --> 00:55:51,598 ‎ヒドとは偶然 会ったんだ 782 00:55:54,977 --> 00:55:56,186 ‎最低な女ね 783 00:55:57,438 --> 00:55:59,606 ‎教えると約束したくせに 784 00:56:03,402 --> 00:56:05,487 ‎ヒドはどこへ行った? 785 00:56:10,451 --> 00:56:14,872 “永川駅” 786 00:56:17,166 --> 00:56:19,418 ‎〈あなたが金メダルよ〉 787 00:56:21,420 --> 00:56:22,588 ‎何語なの? 788 00:56:25,090 --> 00:56:28,886 ‎〈あなたは いい選手です ‎金メダルを取るはず〉 789 00:56:34,516 --> 00:56:35,809 ‎〈ベストを尽くすわ〉 790 00:56:36,810 --> 00:56:38,228 ‎〈ありがとう〉 791 00:56:47,446 --> 00:56:49,406 ‎“韓国代表‎ ‎ナ・ヒド” 792 00:56:56,955 --> 00:56:58,165 ‎もしもし 793 00:56:58,248 --> 00:57:01,460 ‎無事カバンを交換して ‎今 戻ってます 794 00:57:01,543 --> 00:57:04,171 ‎1時5分に着くので余裕です 795 00:57:06,757 --> 00:57:07,758 ‎もしもし? 796 00:57:12,805 --> 00:57:14,556 ‎充電が切れた 797 00:57:23,941 --> 00:57:25,317 ‎なぜ止まるの? 798 00:57:25,401 --> 00:57:28,195 ‎前の列車が徐行中のため 799 00:57:28,278 --> 00:57:30,823 ‎運行が遅れています 800 00:57:30,906 --> 00:57:34,159 ‎どうかご理解をお願いします 801 00:57:35,744 --> 00:57:36,787 ‎やめてよ 802 00:57:41,542 --> 00:57:46,046 ‎最後に応援している ‎ファンの皆さんへひと言を 803 00:57:46,797 --> 00:57:49,716 ‎いつも ‎応援ありがとうございます 804 00:57:49,800 --> 00:57:53,387 ‎いい結果を出して ‎恩返ししたいです 805 00:57:53,971 --> 00:57:56,181 ‎カット‎ ‎以上です 806 00:57:56,265 --> 00:57:57,224 ‎どうも 807 00:57:58,725 --> 00:58:00,936 ‎あとでちゃんと謝ってよ 808 00:58:01,812 --> 00:58:03,147 ‎分かった 809 00:58:07,401 --> 00:58:11,947 ‎ヒドは1時5分に到着する ‎電車に乗りました 810 00:58:12,030 --> 00:58:13,574 ‎1時5分ですね 811 00:58:13,657 --> 00:58:17,703 ‎IBCに寄ってから ‎1時30分にまた来ます 812 00:58:17,786 --> 00:58:18,662 ‎はい 813 00:58:20,372 --> 00:58:23,375 ‎サッカー韓日戦を ‎観覧する人が集まり 814 00:58:23,459 --> 00:58:25,419 ‎市内が渋滞しています 815 00:58:25,961 --> 00:58:29,047 ‎封鎖されている道路も… 816 00:58:29,882 --> 00:58:31,258 ‎ペク・イジンです 817 00:58:31,341 --> 00:58:34,344 ‎ジュンヒョク先輩を迎えに ‎駅まで行ってくれ 818 00:58:34,428 --> 00:58:37,514 ‎フェンシング決勝があるから ‎難しい 819 00:58:37,598 --> 00:58:39,099 ‎困ったな 820 00:58:39,183 --> 00:58:42,728 ‎1時5分着予定なのに ‎遅延してるんだ 821 00:58:42,811 --> 00:58:45,397 ‎2時までにレスリング場に ‎行かなきゃ 822 00:58:45,481 --> 00:58:47,983 ‎レスリング場に行く途中で… 823 00:58:50,402 --> 00:58:53,071 ‎1時5分着の電車? ‎遅延時間は? 824 00:58:53,155 --> 00:58:54,364 ‎分からない 825 00:58:54,448 --> 00:58:57,409 ‎30分 動かないままらしい 826 00:58:57,993 --> 00:58:59,328 ‎一旦 切るぞ 827 00:59:00,746 --> 00:59:01,872 ‎“ヒド” 828 00:59:05,751 --> 00:59:06,335 ‎現在… 829 00:59:06,418 --> 00:59:08,337 ‎なぜ出ないんだ 830 00:59:21,767 --> 00:59:23,185 ‎“慶州駅” 831 00:59:31,193 --> 00:59:32,027 ‎“時刻表” 832 00:59:33,737 --> 00:59:35,781 ‎“13時5分 3番ホーム” 833 00:59:39,910 --> 00:59:42,329 ‎おかけになった電話は… 834 01:00:05,227 --> 01:00:06,937 ‎ヒド‎ ‎どこだ? 835 01:00:11,024 --> 01:00:12,317 ‎イジン‎ ‎俺だ 836 01:00:14,027 --> 01:00:14,528 ‎迎え… 837 01:00:14,611 --> 01:00:15,529 ‎ヒド 838 01:00:15,612 --> 01:00:18,407 ‎試合開始まであと50分だ ‎走れ 839 01:00:18,991 --> 01:00:20,575 ‎おい‎ ‎何だよ 840 01:00:23,578 --> 01:00:24,580 ‎イジン 841 01:00:25,289 --> 01:00:27,124 “慶州駅” 842 01:00:41,847 --> 01:00:42,848 ‎早く 843 01:00:45,600 --> 01:00:46,810 ‎シートベルトを 844 01:00:53,191 --> 01:00:54,192 ‎ヒド 845 01:00:58,655 --> 01:01:01,616 ‎電車がどんどん遅延して 846 01:01:02,451 --> 01:01:04,578 ‎全然 動かなかったの 847 01:01:05,245 --> 01:01:08,999 ‎このまま試合できずに ‎負けるかと思った 848 01:01:09,082 --> 01:01:10,834 ‎必死に練習したのに 849 01:01:12,711 --> 01:01:13,503 ‎ヒド 850 01:01:14,504 --> 01:01:15,297 ‎ヒド 851 01:01:16,506 --> 01:01:17,507 ‎俺を見て 852 01:01:18,258 --> 01:01:20,886 ‎15分後に会場に到着して 853 01:01:20,969 --> 01:01:23,764 ‎準備運動してから ‎試合に臨む 854 01:01:24,306 --> 01:01:27,351 ‎剣も見つけた ‎何の問題もない 855 01:01:28,060 --> 01:01:29,061 ‎そうだろ? 856 01:01:30,896 --> 01:01:31,938 ‎うん 857 01:01:32,022 --> 01:01:34,107 ‎じゃあ出発するぞ 858 01:01:55,253 --> 01:01:57,005 ‎なぜ慶州にいるの? 859 01:01:57,756 --> 01:01:59,299 ‎記者だと忘れた? 860 01:02:00,050 --> 01:02:01,051 ‎そうだった 861 01:02:01,718 --> 01:02:04,221 ‎なぜ私が電車に乗ってると? 862 01:02:04,304 --> 01:02:06,223 ‎コーチから聞いた 863 01:02:06,306 --> 01:02:08,725 ‎遅延の件は偶然 知ったんだ 864 01:02:10,560 --> 01:02:11,436 ‎あれ? 865 01:02:12,104 --> 01:02:13,814 ‎直進じゃ? 866 01:02:13,897 --> 01:02:16,942 ‎あっちの道は ‎かなり渋滞してる 867 01:02:29,788 --> 01:02:32,874 ‎アジア大会のため ‎車両規制中です 868 01:02:32,958 --> 01:02:34,626 ‎UBSのペクです 869 01:02:34,709 --> 01:02:36,378 ‎車にフェンシング韓国代表が 870 01:02:36,461 --> 01:02:37,879 ‎40分後に決勝です 871 01:02:37,963 --> 01:02:40,674 ‎通してください ‎間に合いません 872 01:02:40,757 --> 01:02:43,927 ‎そんな連絡は聞いてませんが 873 01:02:44,469 --> 01:02:47,639 ‎たった今 ‎緊急事態が起きたんです 874 01:02:47,723 --> 01:02:48,849 ‎通ります 875 01:02:48,932 --> 01:02:50,892 ‎勝手に決めないで 876 01:02:50,976 --> 01:02:52,269 ‎急いでください 877 01:02:53,395 --> 01:02:57,065 ‎通してもらわないと ‎棄権することに 878 01:02:57,649 --> 01:03:00,777 ‎責任を問われても ‎大丈夫ですか? 879 01:03:00,861 --> 01:03:04,197 ‎一体 ‎誰が責任を問うんですか? 880 01:03:04,281 --> 01:03:06,158 ‎記者の僕が問います 881 01:03:07,868 --> 01:03:08,869 ‎確認します 882 01:03:10,829 --> 01:03:14,249 ‎巡査部長 ‎緊急事態が発生しました 883 01:03:14,332 --> 01:03:17,252 ‎それがですね‎ ‎すごいんです 884 01:03:18,587 --> 01:03:21,465 ‎フェンシング韓国代表が ‎会場に行けません 885 01:03:21,548 --> 01:03:24,468 ‎40分後に試合です ‎解除しないと… 886 01:03:27,512 --> 01:03:29,181 ‎金メダルを逃します 887 01:03:29,264 --> 01:03:32,601 ‎韓国代表だと? ‎さっさと通してやれ 888 01:03:54,039 --> 01:03:57,083 ‎あなたに会えなかったら ‎何してるかな 889 01:03:57,167 --> 01:04:00,837 ‎今日? ‎それとも初めて会った時? 890 01:04:02,631 --> 01:04:03,673 ‎両方よ 891 01:04:03,757 --> 01:04:06,051 ‎知らない間柄だとしても 892 01:04:07,135 --> 01:04:09,304 ‎一緒に向かってたはず 893 01:04:12,057 --> 01:04:13,808 ‎目的地が同じだから 894 01:04:16,311 --> 01:04:18,814 ‎知らない間柄なら乗ってない 895 01:04:18,897 --> 01:04:21,483 ‎先輩を迎えに駅まで行ったら 896 01:04:21,566 --> 01:04:25,403 ‎ライジングスターの ‎ナ・ヒドに気づくんだ 897 01:04:28,031 --> 01:04:30,408 ‎ガッカリさせられた 898 01:04:30,492 --> 01:04:31,201 ‎おい 899 01:04:31,284 --> 01:04:32,577 ‎あれは… 900 01:04:32,661 --> 01:04:34,120 ‎ナ・ヒド選手? 901 01:04:35,247 --> 01:04:38,542 ‎会場にいるべきでは? ‎どうしました? 902 01:04:38,625 --> 01:04:40,919 ‎僕が送ります‎ ‎これを 903 01:04:41,670 --> 01:04:42,671 ‎持ちます 904 01:04:48,051 --> 01:04:50,804 ‎そういう出会いも ‎楽しそうね 905 01:04:52,013 --> 01:04:53,265 ‎俺たちは 906 01:04:54,641 --> 01:04:56,226 ‎出会う運命なんだ 907 01:05:00,230 --> 01:05:01,857 ‎今日はありがとう 908 01:05:03,441 --> 01:05:07,070 ‎俺のほうこそ ‎離れていた間も感謝してる 909 01:05:10,824 --> 01:05:11,825 ‎本心だ 910 01:05:13,368 --> 01:05:14,244 ‎知ってる 911 01:05:23,879 --> 01:05:27,674 ‎今から質問を2つするから ‎答えてくれ 912 01:05:30,927 --> 01:05:34,431 ‎決勝戦の前ですが ‎コンディションは? 913 01:05:35,890 --> 01:05:37,267 ‎いい感じです 914 01:05:37,350 --> 01:05:40,437 ‎朝から体を動かしたので ‎軽やかです 915 01:05:42,314 --> 01:05:44,024 ‎アジア大会初出場で 916 01:05:44,107 --> 01:05:47,277 ‎コ・ユリム選手と ‎決勝で戦いますね 917 01:05:47,360 --> 01:05:49,696 ‎どんな戦略で戦いますか? 918 01:05:52,282 --> 01:05:54,659 ‎戦略がないのが戦略です 919 01:05:55,243 --> 01:05:57,078 ‎相手が誰であろうと 920 01:05:57,996 --> 01:05:59,915 ‎いつもと同じように 921 01:05:59,998 --> 01:06:03,293 ‎私らしい ‎フェンシングを見せるの 922 01:06:06,796 --> 01:06:10,342 ‎“これがナ・ヒドの ‎フェンシングだ”ってね 923 01:06:14,095 --> 01:06:16,598 ‎大きな会場ほどドキドキする 924 01:06:17,265 --> 01:06:19,893 ‎全国民が見守ってるなんて⸺ 925 01:06:20,393 --> 01:06:22,228 ‎超最高だわ 926 01:06:27,108 --> 01:06:29,694 ‎生意気すぎるかな 927 01:06:31,404 --> 01:06:35,033 ‎いや‎ ‎超カッコいい 928 01:06:49,881 --> 01:06:52,801 ‎なぜパトカーが? ‎何か問題でも? 929 01:06:54,094 --> 01:06:56,596 ‎VIPって気づかなかった? 930 01:06:56,680 --> 01:06:58,473 ‎警護されてるんだ 931 01:07:02,852 --> 01:07:04,229 ‎あり得ない 932 01:07:04,312 --> 01:07:06,773 ‎すごすぎるわ‎ ‎最高 933 01:07:08,024 --> 01:07:10,235 ‎私はVIPよ 934 01:07:13,988 --> 01:07:16,700 ‎VIPから ‎あなたに質問がある 935 01:07:18,326 --> 01:07:21,663 ‎本日 決勝で戦う ‎コ・ユリムとナ・ヒド 936 01:07:21,746 --> 01:07:23,206 ‎どちらの応援を? 937 01:07:26,960 --> 01:07:27,836 ‎コ・ユリム 938 01:07:29,963 --> 01:07:30,755 ‎えっ? 939 01:07:30,839 --> 01:07:33,633 ‎ダーリンが ‎応援してくれるだろ 940 01:07:33,717 --> 01:07:35,510 ‎ユリムは彼氏がいない 941 01:07:35,593 --> 01:07:37,762 ‎彼氏と別れたの 942 01:07:38,596 --> 01:07:42,600 ‎付き合ったばっかで ‎もう別れたの? 943 01:07:47,731 --> 01:07:49,774 ‎2週間なら十分よ 944 01:07:50,316 --> 01:07:53,194 ‎なぜ付き合ったんだ? 945 01:07:54,237 --> 01:07:55,613 ‎秘密の話だけど 946 01:07:56,656 --> 01:07:58,867 ‎別れを経験したかったの 947 01:08:02,537 --> 01:08:03,371 ‎何だと? 948 01:08:03,455 --> 01:08:06,833 ‎別れは死ぬほどつらいという ‎歌ばかり 949 01:08:07,375 --> 01:08:11,129 ‎だからどれだけつらいか ‎気になったの 950 01:08:11,880 --> 01:08:13,381 ‎でも平気だった 951 01:08:17,552 --> 01:08:21,681 ‎心から愛して初めて ‎悲しみが分かるんだ 952 01:08:36,196 --> 01:08:38,073 “韓国代表 ナ・ヒド” 953 01:08:48,917 --> 01:08:50,460 ‎もうすぐ着く 954 01:09:14,234 --> 01:09:15,235 ‎どうも 955 01:09:23,034 --> 01:09:24,035 ‎じゃあね 956 01:09:25,703 --> 01:09:26,704 ‎ヒド 957 01:09:30,542 --> 01:09:31,709 ‎頑張れるよな 958 01:09:35,088 --> 01:09:36,381 ‎分からないけど 959 01:09:37,465 --> 01:09:39,008 ‎これだけは言える 960 01:09:42,011 --> 01:09:43,012 ‎絶対に勝つ 961 01:11:24,447 --> 01:11:27,200 ‎フェンシング女子 ‎決勝戦です 962 01:11:37,043 --> 01:11:40,672 ‎ナ・ヒド選手の ‎コンディションは良好でした 963 01:11:40,755 --> 01:11:43,424 ‎“勝つための戦略を ‎立てるより” 964 01:11:43,508 --> 01:11:47,136 ‎“自分らしく戦う”と ‎力強い抱負を述べ 965 01:11:47,220 --> 01:11:50,473 ‎ベストを尽くすと ‎約束してくれました 966 01:11:52,392 --> 01:11:53,267 ‎テスト 967 01:11:55,270 --> 01:11:59,732 ‎〈まもなくフェンシング女子 ‎決勝戦が始まります〉 968 01:12:01,025 --> 01:12:03,486 ‎フェンシング女子 ‎決勝戦です 969 01:12:45,278 --> 01:12:46,195 ‎アンガルド 970 01:12:54,662 --> 01:12:55,455 ‎プレ 971 01:13:00,793 --> 01:13:01,419 ‎アレ 972 01:13:30,448 --> 01:13:31,324 今日は⸺ 973 01:13:32,700 --> 01:13:34,535 私の夢がかなう日だ 974 01:13:34,619 --> 01:13:35,536 アンガルド 975 01:13:36,245 --> 01:13:38,581 プレ アレ 976 01:13:41,292 --> 01:13:44,629 ユリムには 僕の全てを懸けないと 977 01:13:45,129 --> 01:13:47,507 皆 フェンシングを やめろと言う 978 01:13:48,883 --> 01:13:50,468 でも やめなかった 979 01:13:51,803 --> 01:13:53,387 なぜなら 980 01:13:54,138 --> 01:13:55,723 やっぱり面白いから 981 01:13:55,807 --> 01:13:58,101 プレ アレ 982 01:13:59,102 --> 01:14:00,353 トゥシュ ポワン 983 01:14:00,436 --> 01:14:02,313 金メダルを取る約束 984 01:14:02,396 --> 01:14:04,065 それは守れなかった 985 01:14:04,148 --> 01:14:06,150 ‎日本語字幕‎ ‎田村 麻美