1 00:01:06,858 --> 00:01:08,860 This is DJ Wanseung's pirate radio show. 2 00:01:08,943 --> 00:01:09,819 EPISODE 6 3 00:01:09,903 --> 00:01:13,865 We'll start today's show with a story from Baekho, seeking advice. 4 00:01:14,741 --> 00:01:16,785 Hello, Wanseung. 5 00:01:16,868 --> 00:01:18,912 I fought with my brother yesterday. 6 00:01:19,621 --> 00:01:21,581 -Wait! -Because of the way I behaved… 7 00:01:21,664 --> 00:01:24,167 -It's my story. -…he is very disappointed in me. 8 00:01:24,709 --> 00:01:29,005 But instead, I got mad at him and said mean things to him. 9 00:01:29,088 --> 00:01:32,884 I think I hurt his feelings. What should I do? 10 00:01:33,468 --> 00:01:35,720 Wanseung read my story. 11 00:01:35,804 --> 00:01:38,973 Do you even need to ask? Just apologize. 12 00:01:39,557 --> 00:01:42,811 Baekho, practice makes perfect even when it comes to apologizing. 13 00:01:42,894 --> 00:01:47,232 I doubt you would want to become an immature person who can't apologize. 14 00:01:47,816 --> 00:01:48,817 Am I right? 15 00:01:49,692 --> 00:01:50,777 Right. 16 00:01:51,486 --> 00:01:53,947 INTERNET CAFE 17 00:01:54,030 --> 00:01:57,992 Yi-jin. Isn't this a place for playing computer games? 18 00:01:58,576 --> 00:02:00,453 Why did you want to come here with me? 19 00:02:00,537 --> 00:02:02,497 Sit down here for a minute. 20 00:02:05,667 --> 00:02:06,751 Just a moment. 21 00:02:10,213 --> 00:02:13,007 Honey, have you been doing well? 22 00:02:16,010 --> 00:02:18,346 How could I be doing well 23 00:02:18,930 --> 00:02:21,808 when I know you're not. 24 00:02:25,186 --> 00:02:26,187 I want to see you… 25 00:02:28,148 --> 00:02:29,816 and hold you. 26 00:02:31,985 --> 00:02:35,613 My heart is aching from how much I'm missing you, Honey. 27 00:02:35,697 --> 00:02:37,824 CHAT WITH BACK SEONG-HAK 28 00:02:46,166 --> 00:02:48,126 Tell me about it. 29 00:02:49,085 --> 00:02:50,670 It's raining outside, 30 00:02:51,713 --> 00:02:53,548 but my heart feels dry like a desert. 31 00:02:54,048 --> 00:02:58,011 Even if I end up dying from the heat, walking across that desert, 32 00:03:00,013 --> 00:03:01,639 I will be with you, my darling. 33 00:03:05,059 --> 00:03:06,144 Gosh. 34 00:03:08,730 --> 00:03:10,565 I've never written anything like this. 35 00:03:12,400 --> 00:03:15,445 Even if I end up dying crossing that desert, 36 00:03:15,528 --> 00:03:19,157 I want to be with you. 37 00:03:23,202 --> 00:03:24,370 Honey… 38 00:03:26,623 --> 00:03:31,419 Your uncle seems to want to continue working with you. 39 00:03:31,502 --> 00:03:33,087 You don't mind, do you? 40 00:03:33,171 --> 00:03:35,256 It's not as big as what we had back in Seoul, 41 00:03:35,340 --> 00:03:38,635 but he owns 13 stores at the market. 42 00:03:39,135 --> 00:03:42,639 He is sort of a leader in Pohang and is a successful businessman. 43 00:03:43,473 --> 00:03:46,267 He has strong business acumen. I've learned a lot from him. 44 00:03:48,228 --> 00:03:50,980 But then again, why would you be interested in business? 45 00:03:51,064 --> 00:03:54,150 You've been forced to move here because of your dad and his business. 46 00:03:55,735 --> 00:03:57,654 Do you find it okay staying here? 47 00:03:59,113 --> 00:04:00,865 Well, this is my hometown. 48 00:04:00,949 --> 00:04:03,576 A place I find strange and uncomfortable. 49 00:04:03,660 --> 00:04:05,954 Where I fled to after throwing everything away. 50 00:04:09,582 --> 00:04:12,418 Right, Yi-jin. I have something to say to you. 51 00:04:12,502 --> 00:04:13,670 What is it? 52 00:04:13,753 --> 00:04:14,629 In Seoul… 53 00:04:17,840 --> 00:04:18,758 Yes? 54 00:04:18,841 --> 00:04:20,969 You have to buy an apartment in Apgujeong. 55 00:04:21,052 --> 00:04:23,054 They're now at their lowest price. 56 00:04:24,097 --> 00:04:25,765 How could I afford that? 57 00:04:26,808 --> 00:04:29,018 What? You don't even have that much? 58 00:04:30,853 --> 00:04:33,273 What did you do in Seoul, not saving up? 59 00:04:34,691 --> 00:04:36,818 I know. I've been so lazy. 60 00:04:38,403 --> 00:04:40,154 After the business went under, 61 00:04:40,905 --> 00:04:44,867 I had to get divorced on paper and we've ended up like this. 62 00:04:45,660 --> 00:04:48,579 Still, I've never once regretted marrying your dad. 63 00:04:49,539 --> 00:04:52,625 We loved and respected each other 64 00:04:53,251 --> 00:04:55,336 all our lives. 65 00:04:56,129 --> 00:04:57,880 And we still do. 66 00:04:58,965 --> 00:05:00,800 You should also meet someone like that. 67 00:05:00,883 --> 00:05:03,219 Someone that inspires you to improve just by being together. 68 00:05:03,845 --> 00:05:07,056 That is what a truly successful life is, you silly. 69 00:05:24,240 --> 00:05:25,366 Mom. 70 00:05:25,450 --> 00:05:26,534 Yes? 71 00:05:28,745 --> 00:05:30,288 I want to go to Seoul. 72 00:05:33,708 --> 00:05:36,461 I'm done with running away. 73 00:05:40,965 --> 00:05:42,884 I'm going to start over. 74 00:05:48,931 --> 00:05:52,226 All right. I believe in you. 75 00:06:12,663 --> 00:06:13,998 I've missed you. 76 00:06:17,627 --> 00:06:19,003 But I saw you 77 00:06:19,587 --> 00:06:21,380 because you showed yourself to me. 78 00:06:21,964 --> 00:06:24,217 So, I got to smile today. 79 00:06:24,300 --> 00:06:26,260 PAYPHONE 80 00:06:26,344 --> 00:06:28,096 Congratulations on the bronze medal. 81 00:06:29,097 --> 00:06:30,640 I told you before 82 00:06:31,808 --> 00:06:33,518 that seeing you accomplish something 83 00:06:34,811 --> 00:06:36,896 makes me want to accomplish something too. 84 00:06:37,605 --> 00:06:40,983 I think now it's time for me to try and accomplish something. 85 00:06:46,906 --> 00:06:48,908 Did Full House volume 14 come out yet? 86 00:06:51,994 --> 00:06:54,705 I'll show up before volume 15 comes out. 87 00:06:56,624 --> 00:06:58,626 Wait for me, Hee-do. 88 00:06:59,252 --> 00:07:02,171 PAYPHONE 89 00:07:12,765 --> 00:07:14,267 JOURNALIST EXAM PRACTICE QUESTIONS 90 00:07:31,033 --> 00:07:32,201 Yi-jin, it's me. 91 00:07:32,827 --> 00:07:35,413 Do you know what changed about you after we went bankrupt? 92 00:07:36,622 --> 00:07:38,791 You don't listen to music anymore. 93 00:07:39,333 --> 00:07:42,170 Even if life gets tough, don't give up on the things you like. 94 00:07:44,046 --> 00:07:45,047 And quit smoking. 95 00:07:45,631 --> 00:07:48,009 I asked you to wear perfume, not because of the fish smell, 96 00:07:48,092 --> 00:07:50,261 but because you reeked of cigarettes. 97 00:07:51,554 --> 00:07:54,557 Once you get to Seoul, live your life doing whatever you can, 98 00:07:54,640 --> 00:07:56,767 whether it be success or failure. 99 00:07:56,851 --> 00:07:59,562 And stop worrying about me. It's too much pressure. 100 00:08:01,272 --> 00:08:04,525 Lastly, I'm sorry for talking back the other day. 101 00:08:05,443 --> 00:08:06,861 I sincerely apologize. 102 00:08:25,671 --> 00:08:28,382 5 MONTHS LATER 103 00:08:39,018 --> 00:08:40,144 He is so fast, gosh! 104 00:08:41,270 --> 00:08:42,188 -Gosh! -Hey! 105 00:08:43,689 --> 00:08:45,608 -Stop following me! -No! 106 00:08:45,691 --> 00:08:47,985 I can do this! 107 00:08:48,069 --> 00:08:49,987 -Yes I got it! -No! 108 00:08:50,071 --> 00:08:52,365 PAYPHONE 109 00:08:54,909 --> 00:08:55,785 Hey. 110 00:08:56,536 --> 00:08:58,829 If you have time to rant, go find another one. 111 00:08:58,913 --> 00:09:00,039 You've got ten minutes. 112 00:09:01,290 --> 00:09:03,042 You'll pay for this. I mean it. 113 00:09:03,125 --> 00:09:04,919 Good luck! 114 00:09:11,634 --> 00:09:14,303 Trainee reporter Back Yi-jin speaking. 115 00:09:14,387 --> 00:09:15,763 Do you have a phone? 116 00:09:19,767 --> 00:09:22,603 -Can't we use a cellphone? -You idiot. 117 00:09:22,687 --> 00:09:25,481 Who in their right mind uses a cellphone to report the news? 118 00:09:25,565 --> 00:09:28,568 The hospital area is crowded with patients, medics, and reporters. 119 00:09:28,651 --> 00:09:32,113 The station wouldn't hold up. Can you take the fall if you get cut off? 120 00:09:32,196 --> 00:09:35,157 I'm sorry, sir. I will find a landline immediately. 121 00:09:35,241 --> 00:09:36,242 Yes. 122 00:09:40,746 --> 00:09:42,415 Gosh, that place is open. 123 00:09:53,342 --> 00:09:55,845 Trainee reporter Back Yi-jin speaking. 124 00:09:55,928 --> 00:09:56,929 Do you have a phone? 125 00:09:57,013 --> 00:09:59,140 Yes, sir. 126 00:09:59,724 --> 00:10:02,351 What is that sound? Where are you now? 127 00:10:02,893 --> 00:10:06,814 Well, the thing is, I'm at a pet salon, 128 00:10:07,440 --> 00:10:08,899 where dogs get a bath. 129 00:10:08,983 --> 00:10:10,901 Are you nuts? Where's your head at? 130 00:10:10,985 --> 00:10:12,820 Do you want dogs barking on the news? 131 00:10:12,903 --> 00:10:14,780 -I'll persuade them. -Persuade what? 132 00:10:15,698 --> 00:10:17,867 I'll persuade the dogs. 133 00:10:18,492 --> 00:10:19,577 I see. 134 00:10:24,874 --> 00:10:26,792 Hey, guys. 135 00:10:27,376 --> 00:10:30,671 Listen. Dogs and humans go way back. We're friends. You know that, right? 136 00:10:30,755 --> 00:10:32,673 You have to cut your friend some slack. 137 00:10:32,757 --> 00:10:34,467 Stay quiet, just for 30 seconds. 138 00:10:38,596 --> 00:10:40,514 It's my first time reporting the main news, 139 00:10:40,598 --> 00:10:42,558 and my future depends on this. 140 00:10:43,225 --> 00:10:44,518 I'm really desperate. 141 00:10:45,186 --> 00:10:46,937 All I'm asking for is only 30 seconds. 142 00:10:47,021 --> 00:10:49,857 You're listening to this while eating, right? 143 00:10:51,525 --> 00:10:53,152 Yi-jin, are you on standby? 144 00:10:53,235 --> 00:10:54,945 Yes, I'm ready. 145 00:10:55,905 --> 00:10:59,283 It was a massive accident, but thankfully, there were no casualties. 146 00:10:59,367 --> 00:11:03,454 We'll now hear from Hanam Jaeshin Hospital for an update on the victims. 147 00:11:03,537 --> 00:11:06,290 Live from the scene, Back Yi-jin reports. 148 00:11:06,374 --> 00:11:07,291 Cue! 149 00:11:07,375 --> 00:11:10,378 Yes, here at Hanam Jaeshin Hospital, 150 00:11:10,461 --> 00:11:13,547 there are 24 patients hospitalized from today's accident. 151 00:11:13,631 --> 00:11:16,842 A 31-year-old Mr. Kim is in surgery due to a head injury, 152 00:11:16,926 --> 00:11:19,845 but his life is unaffected. 153 00:11:19,929 --> 00:11:23,641 Nine were seriously injured, and eighteen were slightly injured 154 00:11:23,724 --> 00:11:27,228 but three of them were released due to minor damage. 155 00:11:30,022 --> 00:11:32,400 The hospital reports all slightly injured patients 156 00:11:32,900 --> 00:11:36,362 will be released from the hospital by the day after tomorrow at the latest. 157 00:11:36,445 --> 00:11:38,239 From Hanam Jaeshin Hospital… 158 00:11:44,203 --> 00:11:45,621 this is Back Yi-jin, for UBS news. 159 00:11:57,133 --> 00:11:58,551 You idiot! 160 00:11:59,176 --> 00:12:00,469 A pet salon? 161 00:12:00,553 --> 00:12:02,680 Out of all the other places? Are you insane? 162 00:12:02,763 --> 00:12:06,142 All payphones were taken by other reporters. 163 00:12:06,225 --> 00:12:08,477 That was the only store that was open. 164 00:12:12,606 --> 00:12:13,774 I'm sorry, sir. 165 00:12:15,401 --> 00:12:17,820 Yes, I'll make sure to never let this happen again. 166 00:12:19,613 --> 00:12:20,698 Yes. 167 00:12:27,371 --> 00:12:28,914 I want to stop being told off. 168 00:12:28,998 --> 00:12:29,957 BOOKS 169 00:12:32,668 --> 00:12:35,463 Now I find a quiet bookstore. 170 00:12:35,546 --> 00:12:37,173 BEST BOOKS AND STATIONARY 171 00:12:37,256 --> 00:12:39,508 I should have come down just one more block. 172 00:12:42,178 --> 00:12:43,929 FULL HOUSE VOLUME 15 AVAILABLE 173 00:12:49,226 --> 00:12:52,229 FULL HOUSE VOLUME 15 AVAILABLE 174 00:13:03,991 --> 00:13:07,119 A bright future for fencing in Korea. 175 00:13:07,786 --> 00:13:09,997 Ko Yu-rim wins gold, Na Hee-do wins bronze. 176 00:13:11,957 --> 00:13:14,418 My precious reward money. 177 00:13:18,255 --> 00:13:20,090 This is just great. 178 00:13:24,553 --> 00:13:25,930 Excuse me, sir. 179 00:13:26,013 --> 00:13:29,391 I'm sorry, but due to changes in the aviation security act this March, 180 00:13:29,475 --> 00:13:31,185 inflight smoking is now prohibited. 181 00:13:31,268 --> 00:13:32,353 Excuse me? 182 00:13:34,230 --> 00:13:37,650 So we can't smoke on planes anymore? 183 00:13:37,733 --> 00:13:38,943 No. 184 00:13:41,695 --> 00:13:43,614 What is this world coming to? 185 00:13:49,286 --> 00:13:51,372 Congratulations on the bronze medal, Ms. Na. 186 00:13:51,455 --> 00:13:52,873 How did you know? 187 00:13:52,957 --> 00:13:55,417 You're our national star athlete. 188 00:13:55,501 --> 00:13:57,002 of course I should know. 189 00:13:58,087 --> 00:13:59,755 It's an honor to serve you. 190 00:13:59,838 --> 00:14:01,090 Thank you. 191 00:14:01,173 --> 00:14:02,716 Would you like something to drink? 192 00:14:02,800 --> 00:14:04,760 -Orange juice, please. -Sure. 193 00:14:10,224 --> 00:14:11,976 -Here you go. -Thank you. 194 00:14:38,127 --> 00:14:39,712 CERTIFICATE OF AWARD 195 00:14:47,761 --> 00:14:49,638 It's only the gold I haven't won. 196 00:14:51,432 --> 00:14:53,058 Then I'll work on winning one. 197 00:15:05,654 --> 00:15:07,948 I'm counting on you for the Asian Games too. 198 00:15:13,203 --> 00:15:15,706 NATIONAL TEAM MEMBER NA HEE-DO 199 00:15:15,789 --> 00:15:17,416 And please look after 200 00:15:19,752 --> 00:15:21,587 the person who gave you to me. 201 00:15:22,671 --> 00:15:24,465 Help him out when things are hard. 202 00:15:36,560 --> 00:15:37,478 What? 203 00:15:37,561 --> 00:15:38,562 Hee-do! 204 00:15:39,396 --> 00:15:41,148 Are you here for the midterms? 205 00:15:41,231 --> 00:15:44,151 Yes. You weren't at the broadcasting room, so I thought you'd be here. 206 00:15:48,572 --> 00:15:49,490 How have you been? 207 00:15:50,741 --> 00:15:52,159 As usual. 208 00:15:52,826 --> 00:15:54,203 But a lot has changed for you. 209 00:15:54,286 --> 00:15:57,498 You've been sweeping medals in all kinds of international games. 210 00:15:59,375 --> 00:16:01,502 I go around telling people that we are close. 211 00:16:01,585 --> 00:16:03,921 I don't have many friends, so I'd say we're close. 212 00:16:04,004 --> 00:16:06,131 Really? We are? 213 00:16:07,174 --> 00:16:09,885 Then feel free to use this space whenever since we're close. 214 00:16:10,886 --> 00:16:12,054 Really? 215 00:16:16,809 --> 00:16:17,893 Thanks! 216 00:16:21,063 --> 00:16:22,231 And here. 217 00:16:22,314 --> 00:16:23,941 TAE YANG HIGH SCHOOL BROADCASTING CLUB 218 00:16:24,525 --> 00:16:26,777 Thanks for these. I enjoyed them. 219 00:16:28,195 --> 00:16:30,072 Have you heard from Yi-jin? 220 00:16:30,155 --> 00:16:32,324 Yes. Just once, about a few months ago. 221 00:16:32,408 --> 00:16:35,077 Gosh, he's so rude! 222 00:16:36,537 --> 00:16:38,080 I'm sure he will show up. 223 00:16:38,706 --> 00:16:40,374 He said he will. 224 00:16:46,547 --> 00:16:47,381 Let's go. 225 00:16:48,257 --> 00:16:50,509 It's your first time coming to school this year. 226 00:16:51,135 --> 00:16:53,137 Do you know what class we're in? 227 00:16:53,220 --> 00:16:55,305 -"We?" -Yes, "we." 228 00:16:55,389 --> 00:16:56,682 We're all in the same class. 229 00:16:57,391 --> 00:16:59,810 You, me, Ji-woong and Yu-rim. 230 00:17:00,519 --> 00:17:03,022 The answer is number 1 for question 23. 231 00:17:03,105 --> 00:17:04,815 Number 3 for question 24, 232 00:17:05,649 --> 00:17:08,402 -Number 3 for question 25. -You can sit over there. 233 00:17:08,485 --> 00:17:09,653 Hey! 234 00:17:11,071 --> 00:17:12,072 Glad to see me? 235 00:17:12,156 --> 00:17:13,449 Of course! 236 00:17:13,991 --> 00:17:15,743 You're here, so Yu-rim will be here too. 237 00:17:19,163 --> 00:17:20,372 Right. 238 00:17:21,040 --> 00:17:23,709 That is what is going to happen. 239 00:17:33,719 --> 00:17:36,555 -Hi. -Ji-woong. Are we in the same class again? 240 00:17:36,638 --> 00:17:38,807 Yes. I'm now class three's pretty boy. 241 00:17:40,059 --> 00:17:43,562 Congratulations on winning gold and silver and all sorts of numerous medals. 242 00:17:43,645 --> 00:17:44,980 Thank you. 243 00:17:45,481 --> 00:17:46,982 So which exam do we have today? 244 00:17:47,066 --> 00:17:48,275 Math. 245 00:17:48,358 --> 00:17:52,863 Number three is the most common answer to questions prepared by our math teacher. 246 00:17:52,946 --> 00:17:55,657 If you want to guess, go for number three. 247 00:17:55,741 --> 00:17:59,036 I see. I wasn't sure which number to pick for guessing the answers. 248 00:17:59,119 --> 00:18:01,080 Thanks. Are you going for number three, too? 249 00:18:01,163 --> 00:18:02,122 Me? 250 00:18:03,499 --> 00:18:05,250 I'm going to solve the problems. 251 00:18:05,334 --> 00:18:07,753 You're an athlete, and I am a student. 252 00:18:08,378 --> 00:18:11,381 That's true. You must be good at studying. 253 00:18:13,842 --> 00:18:14,927 I'm not all that bad. 254 00:18:15,803 --> 00:18:17,346 PERIOD 1 MATH, PERIOD 2 ENGLISH, PERIOD 3 KOREAN 255 00:18:29,233 --> 00:18:31,193 NA HEE-DO, MATH 256 00:18:50,045 --> 00:18:51,672 Answer number 1 for question 21. 257 00:18:51,755 --> 00:18:54,091 Number 3 for question 22. 258 00:18:54,174 --> 00:18:55,926 Number 1 for question 23. 259 00:18:56,009 --> 00:18:57,928 Number 3 for question 24. 260 00:18:58,595 --> 00:19:01,014 And number 3 for question 25. 261 00:19:01,098 --> 00:19:02,850 -Yes! -I got question 23 wrong. 262 00:19:02,933 --> 00:19:04,017 -Gosh. -Did you get it? 263 00:19:04,601 --> 00:19:06,895 MOON JI-WOONG, 9 POINTS 264 00:19:11,066 --> 00:19:13,402 Wait a minute. 265 00:19:13,485 --> 00:19:15,654 Then it adds up to 17, 18, 19 and… 266 00:19:17,406 --> 00:19:19,741 21 POINTS 267 00:19:23,453 --> 00:19:25,372 KO YU-RIM, 30 POINTS 268 00:19:30,544 --> 00:19:33,380 I'm going to take a taxi to NTC. Do you want to share? 269 00:19:33,463 --> 00:19:34,756 No. 270 00:19:35,424 --> 00:19:36,508 Hey, Hee-do! 271 00:19:37,050 --> 00:19:38,343 That's a designer brand bag. 272 00:19:39,303 --> 00:19:40,679 It's pretty. 273 00:19:41,805 --> 00:19:43,682 Can I try it on just once? 274 00:19:43,765 --> 00:19:45,350 -Go ahead. -Yes! 275 00:19:49,313 --> 00:19:51,732 You're going to put it on backward? 276 00:19:51,815 --> 00:19:53,066 -I want it. -Give it. 277 00:19:53,150 --> 00:19:54,193 Let's swap. 278 00:19:54,276 --> 00:19:55,277 Give it back. 279 00:19:57,404 --> 00:19:58,739 -I'm off. -Bye. 280 00:19:58,822 --> 00:20:00,073 -Hey. -Yes? 281 00:20:12,002 --> 00:20:13,670 Prêtes? Allez. 282 00:20:13,754 --> 00:20:15,339 LET'S WIN GOLD AT GYEONGJU! 283 00:20:15,422 --> 00:20:17,007 WE WISH OUR ATHLETES ALL THE BEST 284 00:20:17,090 --> 00:20:18,675 YOUR EFFORTS WILL BEAR FRUIT 285 00:20:24,890 --> 00:20:26,475 Prêtes? Allez. 286 00:20:35,108 --> 00:20:36,485 Hey, Yu-rim. 287 00:20:36,568 --> 00:20:39,780 Why do you always lose against Hee-do? 288 00:20:40,989 --> 00:20:43,659 Listen, kid. This is the Asian Games. 289 00:20:44,243 --> 00:20:46,954 Don't you know that the entire country will be watching? 290 00:20:47,746 --> 00:20:49,581 If you don't win the gold medal, 291 00:20:49,665 --> 00:20:51,875 your fame and reputation will crumble. 292 00:20:53,168 --> 00:20:55,963 You can't do this when we're throwing our weight behind you. 293 00:20:56,588 --> 00:20:59,466 You can't lose against her. Do you understand? 294 00:21:01,134 --> 00:21:02,219 Yes. 295 00:21:03,262 --> 00:21:04,680 Please, Yu-rim. 296 00:21:05,472 --> 00:21:07,557 Don't let down the ones who believe in you. 297 00:21:09,476 --> 00:21:10,560 That does it. 298 00:21:11,103 --> 00:21:12,896 From tomorrow, you'll train at night. 299 00:21:12,980 --> 00:21:15,148 Be ready by 8 p.m. Okay? 300 00:21:17,567 --> 00:21:18,860 Gosh. 301 00:21:45,512 --> 00:21:46,680 What was that? 302 00:21:47,389 --> 00:21:48,557 Was that the wind? 303 00:21:50,434 --> 00:21:53,270 Be more careful. We share this place. 304 00:21:57,899 --> 00:22:00,110 I heard that you'll train at night from tomorrow. 305 00:22:01,194 --> 00:22:04,072 It'll be my bedtime, so be quiet on your way in and out. 306 00:22:06,199 --> 00:22:07,200 Did you eavesdrop? 307 00:22:07,284 --> 00:22:08,577 Why would I? 308 00:22:08,660 --> 00:22:09,745 I overheard. 309 00:22:10,996 --> 00:22:13,790 You seemed terrified in case I'd win the gold medal. 310 00:22:15,751 --> 00:22:19,004 Shouldn't you be having that kind of talk somewhere private at least? 311 00:22:19,087 --> 00:22:21,590 Do you think I like standing there listening to that crap? 312 00:22:21,673 --> 00:22:23,425 So what? That's your problem. 313 00:22:23,508 --> 00:22:26,470 What annoys me is how you're always involved in my problems. 314 00:22:28,638 --> 00:22:31,725 Coach has been giving me an earful every day since you've joined us. 315 00:22:31,808 --> 00:22:33,477 He always goes on about you and the gold medal. 316 00:22:33,560 --> 00:22:34,936 Every day since you got here! 317 00:22:35,020 --> 00:22:37,022 Then beat me. 318 00:22:37,105 --> 00:22:38,398 Do I have to let you win? 319 00:22:38,982 --> 00:22:41,068 The Federation supports you, and you're a star. 320 00:22:41,151 --> 00:22:43,028 Does that mean I have to let you win? 321 00:22:44,362 --> 00:22:47,991 I can read you like a book the moment you stand in front of me. What can I do? 322 00:22:48,075 --> 00:22:50,994 Your upper body leans forward when you're thinking of attacking. 323 00:22:51,078 --> 00:22:52,871 Your back foot is behind when you're about to retreat, 324 00:22:52,954 --> 00:22:54,581 and your hands are down when you have a lot on your mind. 325 00:22:54,664 --> 00:22:56,041 You're an open book! 326 00:22:56,124 --> 00:22:57,542 But can you read me? 327 00:22:58,627 --> 00:22:59,628 Can you? 328 00:23:00,337 --> 00:23:02,172 What do you know about me? 329 00:23:03,215 --> 00:23:04,716 Have you studied my fencing? 330 00:23:06,802 --> 00:23:08,887 You haven't. Why? 331 00:23:08,970 --> 00:23:12,224 You are incapable of admitting that I'm on my way up. 332 00:23:14,434 --> 00:23:15,769 I told you. 333 00:23:16,937 --> 00:23:18,772 I was your fan… 334 00:23:20,607 --> 00:23:23,735 and I've replayed your bouts hundreds of times to copy and learn. 335 00:23:25,070 --> 00:23:29,157 That umbrella you cherish so dearly because your fan gave it to you, 336 00:23:30,992 --> 00:23:32,452 is from me. 337 00:23:40,836 --> 00:23:43,088 Use it! Don't get wet! 338 00:23:43,171 --> 00:23:45,423 I'm just a fan! 339 00:23:45,924 --> 00:23:48,802 Thanks for the umbrella! 340 00:23:50,929 --> 00:23:52,430 That is 341 00:23:53,515 --> 00:23:55,851 how much I liked you, Yu-rim. 342 00:23:58,395 --> 00:24:00,438 So I studied you like crazy. 343 00:24:09,656 --> 00:24:12,159 Then you should have just stayed a fan. 344 00:24:13,577 --> 00:24:16,246 How dare you come all the way here and cause trouble? 345 00:24:19,249 --> 00:24:21,334 -Are you crazy? -Let go of me. 346 00:24:21,418 --> 00:24:22,919 -Say that again! -Let me go! 347 00:24:23,003 --> 00:24:24,045 Say that again! 348 00:24:25,881 --> 00:24:27,591 Hey, I said let go of me! 349 00:24:30,552 --> 00:24:32,971 -Darn it! Let me go! -Hey! 350 00:24:33,054 --> 00:24:34,639 -You! Let me go! -Damn it! 351 00:24:34,723 --> 00:24:36,308 -Let me go! -Let go of me! 352 00:24:37,434 --> 00:24:38,727 I said, stop it! 353 00:24:38,810 --> 00:24:39,811 Hey! 354 00:24:40,437 --> 00:24:41,938 What are you two doing? 355 00:24:51,239 --> 00:24:53,366 HEAD OF SPORTS DEPARTMENT KIM HAK-GYU 356 00:24:53,450 --> 00:24:54,743 Come in. 357 00:25:02,792 --> 00:25:06,254 Sir, these are the trainees who will be joining us starting next week. 358 00:25:07,923 --> 00:25:09,007 Okay. 359 00:25:09,090 --> 00:25:10,425 Didn't I mention this? 360 00:25:10,508 --> 00:25:14,095 To prepare for the Asian Games next month, the sports dept needs more reporters. 361 00:25:14,179 --> 00:25:15,305 So you'll fill in. 362 00:25:15,388 --> 00:25:17,057 Go on. Introduce yourself. 363 00:25:17,807 --> 00:25:21,269 Hello. I'm Jung Da-yeong, a trainee reporter. 364 00:25:23,063 --> 00:25:25,023 Hello. Kwon Dong-uk, a trainee reporter. 365 00:25:25,106 --> 00:25:27,108 Hello. Back Yi-jin, a trainee reporter. 366 00:25:27,192 --> 00:25:29,653 It's you, the eldest son from Sanil Constructions. 367 00:25:30,445 --> 00:25:31,738 Yes, sir. 368 00:25:31,821 --> 00:25:35,158 The young master who went from riches to rags joined us. 369 00:25:36,243 --> 00:25:38,912 But you look young. How old are you? 370 00:25:39,746 --> 00:25:41,373 -I'm 23. -I see. 371 00:25:42,082 --> 00:25:45,669 So you're the first high school graduate reporter to have joined us at UBS. 372 00:25:47,629 --> 00:25:49,756 That's impressive. 373 00:25:50,966 --> 00:25:52,759 An international event is no joke. 374 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 Don't try to take initiative 375 00:25:55,011 --> 00:25:57,264 and just do well on the tasks that you're given. 376 00:25:57,347 --> 00:25:59,808 It is your sixth month in, so you should know better. 377 00:25:59,891 --> 00:26:00,976 -Yes, sir. -Yes, sir. 378 00:26:01,893 --> 00:26:03,311 -Jung-hyuk? -Yes, sir. 379 00:26:03,395 --> 00:26:06,731 Come with me to the draw for the Asian Games broadcasting rights. 380 00:26:06,815 --> 00:26:09,317 No, I'm not going. 381 00:26:09,401 --> 00:26:11,611 You're going to give me an earful if we get unlucky. 382 00:26:11,695 --> 00:26:15,240 Are you going to entrust our future to my pair of jinxed hands? 383 00:26:15,323 --> 00:26:17,909 Then take one of these youngsters with you. 384 00:26:17,993 --> 00:26:20,996 It would be better if you want to pass the buck. 385 00:26:23,290 --> 00:26:24,958 -Hey, Back Yi-jin. -Yes. 386 00:26:25,041 --> 00:26:26,293 You come with me. 387 00:26:27,544 --> 00:26:29,421 -Me, sir? -Yes. 388 00:26:29,504 --> 00:26:31,047 You must be very lucky 389 00:26:31,131 --> 00:26:33,508 to become a reporter with just a high school diploma. 390 00:26:33,591 --> 00:26:35,385 Free up some time tomorrow. 391 00:26:35,468 --> 00:26:36,553 Yes, sir. I will. 392 00:26:39,306 --> 00:26:40,974 The three stations literally gather 393 00:26:41,057 --> 00:26:43,768 to do a random draw and decide on what to broadcast during the Asian Games. 394 00:26:44,519 --> 00:26:46,104 Let's say cycling, handball, 395 00:26:46,187 --> 00:26:48,481 and a Korea-Japan soccer match all take place at the same time. 396 00:26:48,565 --> 00:26:50,734 Then all stations will want to broadcast the soccer game. 397 00:26:50,817 --> 00:26:54,321 To prevent that from happening, the three stations gather 398 00:26:54,404 --> 00:26:56,489 to make a draw to decide on what to broadcast. 399 00:26:57,157 --> 00:26:58,616 But since we're at it, 400 00:26:59,284 --> 00:27:00,785 what do we need to pick? 401 00:27:01,536 --> 00:27:04,831 At last, we have the Korea-Japan soccer match at stake. 402 00:27:04,914 --> 00:27:08,126 This round is for broadcasting rights on June 30th at 3 p.m. 403 00:27:08,209 --> 00:27:09,919 Gosh, I'm nervous. 404 00:27:10,628 --> 00:27:12,589 The game happening at the same time is 405 00:27:13,757 --> 00:27:14,966 wrestling. 406 00:27:15,050 --> 00:27:17,927 It will be an easy win for Sim Kwon-ho. 407 00:27:18,011 --> 00:27:20,013 And the last one left is 408 00:27:21,222 --> 00:27:22,182 the fencing finals. 409 00:27:23,058 --> 00:27:25,143 This one is a bit, you know, so-so. 410 00:27:25,226 --> 00:27:27,645 Still, we have a huge event at stake here. 411 00:27:27,729 --> 00:27:30,315 How about rock, paper, scissors instead of a draw? 412 00:27:30,940 --> 00:27:32,359 Let's do that. 413 00:27:32,901 --> 00:27:34,903 And this time, 414 00:27:34,986 --> 00:27:37,405 -let's see what our employees have got. -What? 415 00:27:37,489 --> 00:27:39,366 Sure, let's do that. 416 00:27:39,449 --> 00:27:40,325 -Agreed! -Agreed. 417 00:27:40,909 --> 00:27:42,744 You have to win. 418 00:27:42,827 --> 00:27:44,829 This is an order. The Korea-Japan match is ours. 419 00:27:44,913 --> 00:27:46,414 Don't worry, sir. 420 00:27:48,291 --> 00:27:49,209 All right. 421 00:27:51,002 --> 00:27:55,215 -Please, God! -Abracadabra… 422 00:28:05,308 --> 00:28:06,267 All right, let's go! 423 00:28:06,351 --> 00:28:07,769 Rock, paper, scissors! 424 00:28:07,852 --> 00:28:10,814 -Yes, you did it! The Korea-Japan match! -Damn it! 425 00:28:10,897 --> 00:28:14,234 LBS will broadcast the Korea-Japan match. 426 00:28:14,317 --> 00:28:15,610 I'm sorry. 427 00:28:15,693 --> 00:28:17,237 That's fine. 428 00:28:17,320 --> 00:28:20,657 It's okay. Wrestling has Sim Kwon-ho, so that's good too. 429 00:28:20,740 --> 00:28:23,493 Yi-jin, let's win it this time. Let's do this! 430 00:28:23,576 --> 00:28:24,577 Yes, sir. 431 00:28:25,620 --> 00:28:27,914 -Let's do this. -I'll throw a rock. 432 00:28:27,997 --> 00:28:29,874 Come on, don't do that. 433 00:28:29,958 --> 00:28:31,709 You're already in the palm of my hand. 434 00:28:32,377 --> 00:28:34,254 He said he will throw a rock, 435 00:28:34,337 --> 00:28:37,048 so that I will throw a paper. 436 00:28:37,132 --> 00:28:39,384 That means he's going to throw scissors. 437 00:28:39,467 --> 00:28:41,010 Then I'm going to throw a rock! 438 00:28:41,678 --> 00:28:42,804 Rock, paper, scissors! 439 00:28:45,056 --> 00:28:46,558 It's over! 440 00:28:54,315 --> 00:28:56,776 -You did a great job! -Thank you, sir. 441 00:28:57,694 --> 00:28:59,028 I'm sorry, sir. 442 00:28:59,112 --> 00:29:01,740 Let's put it up at the center. 443 00:29:01,823 --> 00:29:03,450 -This is great. -Wrestling is good. 444 00:29:03,533 --> 00:29:04,576 We have Sim Kwon-ho. 445 00:29:04,659 --> 00:29:07,996 Well, isn't fencing okay? 446 00:29:08,955 --> 00:29:10,498 It can't be worse than fencing. 447 00:29:10,582 --> 00:29:12,000 Shut it. 448 00:29:12,083 --> 00:29:14,419 -Look at that. -Great. 449 00:29:14,502 --> 00:29:16,254 Fencing is on the rise these days. 450 00:29:16,337 --> 00:29:18,047 -Did you see that? -Hold on. 451 00:29:18,131 --> 00:29:21,384 Fencers Ko Yu-rim and Na Hee-do 452 00:29:21,468 --> 00:29:24,137 have won more than five medals from international games. 453 00:29:25,305 --> 00:29:26,931 But who knows about that? 454 00:29:28,099 --> 00:29:29,517 We showed them. 455 00:29:29,601 --> 00:29:30,852 I will make sure they do. 456 00:29:30,935 --> 00:29:32,604 I'm so glad we have Sim Kwon-ho. 457 00:29:32,687 --> 00:29:34,564 Can I cover fencing? 458 00:29:38,860 --> 00:29:41,362 Your daughter joined the national team a while ago. 459 00:29:41,446 --> 00:29:43,114 The timing of your visit seems 460 00:29:43,782 --> 00:29:45,074 a little off. 461 00:29:47,327 --> 00:29:49,412 I'm here today not as a parent 462 00:29:49,496 --> 00:29:52,165 but to work, so let's talk about that. 463 00:29:52,248 --> 00:29:53,625 We'd like for you to be 464 00:29:53,708 --> 00:29:56,711 our network's commentator for fencing at the Asian Games. 465 00:29:58,213 --> 00:30:00,673 You are the face of fencing. 466 00:30:00,757 --> 00:30:02,091 You're perfect for the job. 467 00:30:04,469 --> 00:30:07,013 And instead of the sports department, 468 00:30:07,096 --> 00:30:10,266 a prime-time main news anchor comes to ask this matter herself? 469 00:30:11,309 --> 00:30:13,561 Does an ill-fated relationship count as a connection to you? 470 00:30:13,645 --> 00:30:16,648 I also wanted to thank you for getting Hee-do on the national team. 471 00:30:16,731 --> 00:30:17,941 That's also why I'm here. 472 00:30:20,527 --> 00:30:22,153 But aren't I a risk? 473 00:30:23,530 --> 00:30:26,950 I was fired for taking bribes from the athletes' parents. 474 00:30:29,911 --> 00:30:32,080 You covered the story yourself. 475 00:30:32,789 --> 00:30:34,207 Don't you remember? 476 00:30:36,417 --> 00:30:37,919 That happened eight years ago. 477 00:30:38,586 --> 00:30:41,005 Everyone has forgotten about it. So should you. 478 00:30:42,257 --> 00:30:43,341 Forget? 479 00:30:44,300 --> 00:30:45,552 I should forget? 480 00:30:47,679 --> 00:30:48,930 Hey! 481 00:30:51,683 --> 00:30:53,518 Seriously? 482 00:30:53,601 --> 00:30:55,645 Are you hearing yourself? 483 00:30:56,479 --> 00:30:59,858 Everyone can say that to me, but not you. 484 00:30:59,941 --> 00:31:02,485 Then what should I have done? 485 00:31:03,361 --> 00:31:06,281 Should a reporter ignore a tip-off? Since we're friends? 486 00:31:06,364 --> 00:31:07,365 I'm the victim here. 487 00:31:08,366 --> 00:31:09,450 You knew that, 488 00:31:10,243 --> 00:31:11,536 yet you went ahead with it. 489 00:31:11,619 --> 00:31:14,414 Then can you say that you're innocent? 490 00:31:14,497 --> 00:31:15,874 No, I'm not. 491 00:31:15,957 --> 00:31:18,751 But what about those freaking parents? Were they innocent? 492 00:31:19,252 --> 00:31:20,795 You didn't believe me. 493 00:31:22,547 --> 00:31:26,175 We met as an athlete and a reporter, but still 494 00:31:27,051 --> 00:31:28,428 I thought we were friends. 495 00:31:32,098 --> 00:31:33,975 I was a reporter before being a friend. 496 00:31:34,058 --> 00:31:35,101 Of course. 497 00:31:36,227 --> 00:31:38,438 I know that very well. 498 00:31:40,023 --> 00:31:42,108 You've already proved that yourself. 499 00:31:45,737 --> 00:31:47,238 Let's not talk about this. 500 00:31:48,323 --> 00:31:50,533 Think about the offer and let me know. 501 00:31:50,617 --> 00:31:51,534 I'll get going. 502 00:32:10,637 --> 00:32:12,221 -Secure our jobs! -Secure our jobs! 503 00:32:12,305 --> 00:32:14,515 We are starving to death! 504 00:32:14,599 --> 00:32:16,476 -Starving to death! -Starving to death! 505 00:32:16,559 --> 00:32:18,686 Give us jobs! 506 00:32:18,770 --> 00:32:20,521 -Give us jobs! -Give us jobs! 507 00:32:20,605 --> 00:32:22,690 Stop restructuring! 508 00:32:22,774 --> 00:32:25,735 The laborers insisted on reducing working hours for job sharing 509 00:32:25,818 --> 00:32:29,322 in order to reduce unemployment from the financial crisis. 510 00:32:29,405 --> 00:32:32,325 In addition, the labor union vowed to launch a general strike 511 00:32:32,408 --> 00:32:35,828 if the government continued to show no signs to engage in discussions. 512 00:32:35,912 --> 00:32:38,373 With UBS news, this is Seo Jung-hyuk reporting. 513 00:32:39,916 --> 00:32:42,710 With UBS news, this is Back Yi-jin reporting. 514 00:32:43,544 --> 00:32:45,380 We are starving to death! 515 00:32:45,463 --> 00:32:47,215 -Starving to death! -Starving to death! 516 00:32:47,298 --> 00:32:50,134 -All right, cut! -That was great. 517 00:32:51,052 --> 00:32:52,595 Let's get a full shot, then go for a meal. 518 00:32:52,679 --> 00:32:53,680 All right. 519 00:32:54,639 --> 00:32:56,307 Reduce working hours! 520 00:32:56,391 --> 00:32:58,434 -Reduce them! -Reduce them! 521 00:32:58,518 --> 00:33:00,311 We are starving to death! 522 00:33:01,854 --> 00:33:04,816 -I'd like to capture that large banner. -That one? 523 00:33:04,899 --> 00:33:07,026 Yes, that one. The entire banner. 524 00:33:07,110 --> 00:33:08,027 Okay. 525 00:33:08,653 --> 00:33:09,654 What do you think? 526 00:33:10,196 --> 00:33:11,406 If we get a full shot… 527 00:33:11,990 --> 00:33:13,408 The entire thing? 528 00:33:14,534 --> 00:33:15,743 Just as it is? 529 00:33:15,827 --> 00:33:18,871 Yes, I want to keep it. And then move down. 530 00:33:20,081 --> 00:33:21,040 We can edit that. 531 00:33:27,005 --> 00:33:28,798 -Starving to death! -Starving to death! 532 00:33:28,881 --> 00:33:30,550 Give us jobs! 533 00:33:30,633 --> 00:33:32,760 -Give us jobs! -Give us jobs! 534 00:33:36,639 --> 00:33:39,475 I'm sorry, Jung-hyuk. I'll get to the TV station by myself. 535 00:33:39,559 --> 00:33:40,810 I'm sorry! 536 00:33:40,893 --> 00:33:42,478 Hey! Where are you going! 537 00:33:42,979 --> 00:33:44,897 -Starving to death! -Starving to death! 538 00:33:44,981 --> 00:33:46,691 Reduce working hours! 539 00:33:46,774 --> 00:33:48,401 -Reduce them! -Reduce them! 540 00:33:48,484 --> 00:33:50,153 We are starving to death! 541 00:33:50,236 --> 00:33:52,030 -Starving to death! -Starving to death! 542 00:33:52,113 --> 00:33:53,614 Give us jobs! 543 00:33:53,698 --> 00:33:55,575 -Give us jobs! -Give us jobs! 544 00:33:55,658 --> 00:33:57,326 Secure our jobs! 545 00:33:57,410 --> 00:33:59,078 -Secure them! -Secure them! 546 00:33:59,162 --> 00:34:00,872 Reduce working hours! 547 00:34:00,955 --> 00:34:02,582 -Reduce them! -Reduce them! 548 00:34:02,665 --> 00:34:04,042 We are starving to death! 549 00:34:04,125 --> 00:34:06,210 FULL HOUSE VOLUME 15 550 00:34:06,294 --> 00:34:08,588 -I'm sorry. -We're starving to death! 551 00:34:08,671 --> 00:34:10,590 -Starving to death! -Starving to death! 552 00:34:10,673 --> 00:34:12,258 Give us jobs! 553 00:34:12,341 --> 00:34:14,052 -Give us jobs! -Give us jobs! 554 00:34:14,135 --> 00:34:15,928 Stop restructuring! 555 00:34:16,012 --> 00:34:17,680 -Stop it! -Stop it! 556 00:34:18,639 --> 00:34:19,891 Back Yi-jin? 557 00:34:26,355 --> 00:34:27,607 Back Yi-jin! 558 00:34:46,584 --> 00:34:49,796 NO TO UNEMPLOYMENT! WE WANT JOB SECURITY! 559 00:34:57,136 --> 00:34:58,721 We are starving to death! 560 00:34:58,805 --> 00:35:00,640 -Starving to death! -Starving to death! 561 00:35:00,723 --> 00:35:02,141 Give us jobs! 562 00:35:02,225 --> 00:35:04,227 -Give us jobs! -Give us jobs! 563 00:35:04,310 --> 00:35:05,645 Stop restructuring! 564 00:35:05,728 --> 00:35:07,647 -Stop it! -Stop it! 565 00:35:27,834 --> 00:35:29,210 You got hurt. 566 00:35:30,586 --> 00:35:31,838 This? 567 00:35:31,921 --> 00:35:34,257 I got it in a fight with Yu-rim. 568 00:35:36,217 --> 00:35:38,094 I thought you two would become close. 569 00:35:39,428 --> 00:35:40,888 I had also hoped for that. 570 00:35:47,228 --> 00:35:48,688 -The pager-- -The pager-- 571 00:35:53,860 --> 00:35:54,861 You go first. 572 00:35:56,779 --> 00:35:58,656 Your pager number wasn't in service. 573 00:35:59,699 --> 00:36:03,452 My mom got rid of it without telling me. 574 00:36:03,536 --> 00:36:05,163 She told me to use my cellphone. 575 00:36:07,707 --> 00:36:10,710 So you did try to contact me. 576 00:36:13,254 --> 00:36:14,422 To give you that. 577 00:36:16,174 --> 00:36:18,217 FULL HOUSE VOLUME 15 578 00:36:19,760 --> 00:36:20,845 This is for me? 579 00:36:22,680 --> 00:36:24,682 It's not to my taste yet. 580 00:36:24,765 --> 00:36:27,268 Maybe it will be when I get a little older. 581 00:36:42,325 --> 00:36:43,784 I'm sorry for being late. 582 00:36:53,211 --> 00:36:54,754 Have you already read it? 583 00:36:59,008 --> 00:37:00,343 No. 584 00:37:00,426 --> 00:37:02,261 Now I can read it. 585 00:37:17,318 --> 00:37:18,945 What are you doing here? 586 00:37:19,028 --> 00:37:21,822 To cover a story. 587 00:37:24,951 --> 00:37:27,495 I became a reporter. 588 00:37:29,664 --> 00:37:30,748 Really? 589 00:37:31,707 --> 00:37:34,252 I heard the exam to become a reporter is difficult. 590 00:37:35,419 --> 00:37:37,546 Smart ones are surely different. 591 00:37:38,798 --> 00:37:39,882 Congratulations. 592 00:37:42,551 --> 00:37:44,303 Were you going somewhere? 593 00:37:45,263 --> 00:37:46,430 Well… 594 00:37:47,139 --> 00:37:48,724 Have you eaten? 595 00:37:50,434 --> 00:37:51,560 No, not yet. 596 00:37:53,229 --> 00:37:55,356 Do you want to come and eat with us? 597 00:37:55,439 --> 00:37:57,900 I'm on my way to meet someone, 598 00:37:58,401 --> 00:37:59,902 but if you don't mind joining us. 599 00:38:05,324 --> 00:38:06,492 Okay. 600 00:38:09,870 --> 00:38:11,622 This is my boyfriend. 601 00:38:19,380 --> 00:38:20,631 A boyfriend? 602 00:38:21,882 --> 00:38:24,218 When you've met for the first time after six months? 603 00:38:27,388 --> 00:38:29,223 He is also on the national fencing team. 604 00:38:33,311 --> 00:38:36,314 I know. You are Jung Ho-jin. Nice to meet you. 605 00:38:37,565 --> 00:38:39,692 Do you know me? 606 00:38:39,775 --> 00:38:42,236 Yes. I cover fencing in the sports dept. 607 00:38:42,820 --> 00:38:44,113 Really? 608 00:38:44,196 --> 00:38:46,365 Yi-jin, you sure have strong ties with fencing! 609 00:39:06,385 --> 00:39:08,471 Are you okay? Did you get hurt, Cutie Pie? 610 00:39:08,554 --> 00:39:09,889 Sweetie Pie. 611 00:39:10,556 --> 00:39:12,391 That knife was heavier than I thought. 612 00:39:12,475 --> 00:39:14,018 It slipped off my hands. 613 00:39:16,645 --> 00:39:17,605 Let me do this. 614 00:39:18,606 --> 00:39:20,900 You shouldn't hold a knife with such pretty hands. 615 00:39:22,985 --> 00:39:25,321 Isn't her job to hold a sword? 616 00:39:28,866 --> 00:39:30,659 How long have you two been dating? 617 00:39:35,039 --> 00:39:36,165 Three days. 618 00:39:38,709 --> 00:39:39,710 Three days? 619 00:39:43,506 --> 00:39:44,840 -I see. -Excuse me. 620 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 For the record, 621 00:39:46,467 --> 00:39:49,804 I detest typical guys who go by as a contact, a tutor, or a church buddy. 622 00:39:50,388 --> 00:39:53,808 Please draw the line at friendship with my Cutie Pie. Are we clear? 623 00:39:56,727 --> 00:39:57,686 Cutie pie. 624 00:39:58,354 --> 00:40:01,273 -You should do it like this. Look. -Right. 625 00:40:01,357 --> 00:40:03,692 -We usually stab, like this. -Yes. 626 00:40:03,776 --> 00:40:06,487 But here, we have to slice, like this. 627 00:40:06,570 --> 00:40:08,406 Here, you can see. 628 00:40:09,115 --> 00:40:10,699 It's all done. 629 00:40:11,367 --> 00:40:13,661 Cutie Pie, let me quickly use the bathroom. 630 00:40:15,162 --> 00:40:17,456 -Come back soon. -I will. 631 00:40:26,424 --> 00:40:28,843 "Come back soon." 632 00:40:28,926 --> 00:40:30,428 "Come back soon." 633 00:40:31,345 --> 00:40:33,264 It's been a while, and that's what you do? 634 00:40:35,474 --> 00:40:38,686 You're so full of surprises. 635 00:40:39,603 --> 00:40:41,897 I've never imagined seeing you in a three-day-old relationship. 636 00:40:41,981 --> 00:40:43,816 Are you mocking me? 637 00:40:43,899 --> 00:40:46,152 No. I'm just glad to see you after a long time. 638 00:40:59,123 --> 00:41:02,960 I thought my heart had skipped a beat when I saw your back earlier. 639 00:41:05,796 --> 00:41:07,089 Why? 640 00:41:08,966 --> 00:41:10,301 In case I lose you. 641 00:41:19,602 --> 00:41:21,228 It was so noisy out there… 642 00:41:23,481 --> 00:41:25,316 but all I could hear was your voice. 643 00:41:31,947 --> 00:41:34,825 I've kept praying so that you won't have a hard time. 644 00:41:37,119 --> 00:41:38,787 Maybe my prayer was answered. 645 00:41:47,171 --> 00:41:49,215 It was a little tough. 646 00:41:50,883 --> 00:41:52,760 But soon I got back on my feet. 647 00:41:56,889 --> 00:41:58,307 I could. 648 00:42:03,103 --> 00:42:04,605 I knew you would. 649 00:42:09,360 --> 00:42:11,028 You once delivered newspapers, 650 00:42:11,111 --> 00:42:12,988 and now you're making them. 651 00:42:13,072 --> 00:42:14,073 That's pretty cool! 652 00:42:14,740 --> 00:42:18,452 So I'm not a newspaper reporter. I work at a TV station called UBS. 653 00:42:18,536 --> 00:42:19,703 At UBS? 654 00:42:19,787 --> 00:42:20,829 What is it? 655 00:42:21,830 --> 00:42:22,998 Nothing. 656 00:42:27,127 --> 00:42:29,713 Is your boyfriend treating you well? 657 00:42:29,797 --> 00:42:31,048 What do you like about him? 658 00:42:31,131 --> 00:42:34,009 Well, he said he likes me. 659 00:42:35,052 --> 00:42:38,138 Gosh. Your motto is to date with anyone who likes you? 660 00:42:38,222 --> 00:42:40,849 I'm curious about being in a romantic relationship. 661 00:42:40,933 --> 00:42:42,685 If it really is like in Full House. 662 00:42:44,061 --> 00:42:48,274 Right, you're 19. That's a perfect age to fall in love for the first time. 663 00:42:48,941 --> 00:42:50,859 I feel like you're constantly mocking me. 664 00:42:50,943 --> 00:42:52,778 I'm not mocking you. 665 00:42:53,320 --> 00:42:54,613 Not at all. 666 00:42:55,322 --> 00:42:56,448 All right, Cutie Pie. 667 00:42:56,532 --> 00:42:57,533 You're so annoying. 668 00:43:02,746 --> 00:43:04,331 TAXI 669 00:43:13,716 --> 00:43:15,718 This is my number! Hee-do. 670 00:43:16,218 --> 00:43:18,053 Gosh, I'm at a loss for words. 671 00:43:18,971 --> 00:43:20,347 What is it, sir? 672 00:43:20,889 --> 00:43:24,685 It's nothing. I just had this ridiculous thing happen to me today. 673 00:43:24,768 --> 00:43:29,315 It was something to do pies. Sweetie and Cutie. 674 00:43:29,398 --> 00:43:30,858 I see. 675 00:43:33,485 --> 00:43:35,904 Some kind of lovey-dovey… 676 00:43:40,826 --> 00:43:41,994 Once you're in Gyeongju, 677 00:43:42,077 --> 00:43:44,788 go straight to IBC and collect your AD card, 678 00:43:44,872 --> 00:43:46,665 check on our assigned office, 679 00:43:46,749 --> 00:43:49,084 and find out the locations for venues per sport. 680 00:43:49,168 --> 00:43:51,587 There are countless variables at play during an international event, 681 00:43:52,421 --> 00:43:53,547 so you must stay alert. 682 00:43:53,631 --> 00:43:54,965 -Yes, sir! -Yes, sir! 683 00:43:55,674 --> 00:43:56,967 Who has a car? 684 00:43:57,593 --> 00:43:59,762 You two can go to Gyeongju on your own. 685 00:43:59,845 --> 00:44:02,765 -Dong-uk, you can go with Mr. Choi. -Yes, sir. 686 00:44:02,848 --> 00:44:04,141 Yes, understood. 687 00:44:05,059 --> 00:44:07,645 -Hey, don't kick it. - Sorry, sir. 688 00:44:11,565 --> 00:44:12,733 Why did you 689 00:44:14,151 --> 00:44:15,444 bring this kind of a car? 690 00:44:16,528 --> 00:44:18,822 You asked us to borrow one if possible, 691 00:44:18,906 --> 00:44:19,948 so to be of help… 692 00:44:20,658 --> 00:44:25,454 Would you believe in anything that's said by a reporter driving in a car like this? 693 00:44:26,997 --> 00:44:30,209 Well, I think that's a stereotype. 694 00:44:31,794 --> 00:44:33,754 I can see you did go from riches to rags. 695 00:44:35,005 --> 00:44:36,548 Close the top before you hit the road. 696 00:44:36,632 --> 00:44:37,549 It's broken. 697 00:44:39,968 --> 00:44:41,720 I'm going to kill you if you wear sunglasses on top of this. 698 00:44:44,807 --> 00:44:47,142 All right, off you go to Gyeongju! 699 00:44:50,479 --> 00:44:52,648 -Hurry! -Yes. Take care. 700 00:45:02,866 --> 00:45:04,034 WE WELCOME ALL THE ATHLETES 701 00:45:08,664 --> 00:45:12,501 Today is the fourth day of the 1999 Gyeongju Asian Games. 702 00:45:12,584 --> 00:45:14,211 Here, in front of the main stadium, 703 00:45:14,294 --> 00:45:17,965 tourists of various nationalities are having a great time. 704 00:45:18,048 --> 00:45:21,593 Yes, they went to the aquatic center, and I'm on my way to the fencing stadium. 705 00:45:21,677 --> 00:45:24,012 Yes, sir. All right. 706 00:45:47,369 --> 00:45:50,247 There is quite a skill gap between the two as expected. 707 00:45:51,039 --> 00:45:55,085 Na Hee-do surely has made incredible progress over time. 708 00:45:55,169 --> 00:45:56,920 Yu-rim already made it to the finals. 709 00:45:57,671 --> 00:45:59,006 So if Hee-do wins this round, 710 00:45:59,089 --> 00:46:02,342 the nation will watch in comfort while Korea wins a gold medal. 711 00:46:02,426 --> 00:46:05,012 It will be an uneasy moment for the athletes, though. 712 00:46:05,095 --> 00:46:09,141 It would be great to mention that when we broadcast the finals tomorrow. 713 00:46:10,058 --> 00:46:11,143 Sure. 714 00:46:13,103 --> 00:46:15,147 Being teammates 715 00:46:15,814 --> 00:46:19,735 and then enemies at the finals is awkward and fun. 716 00:46:24,156 --> 00:46:26,074 En garde. Prêtes? 717 00:46:27,409 --> 00:46:28,702 Allez. 718 00:46:43,467 --> 00:46:44,551 Attention. 719 00:46:45,385 --> 00:46:46,553 Salut. 720 00:47:13,747 --> 00:47:14,957 Great job! 721 00:47:16,375 --> 00:47:17,834 If you could do a little more… 722 00:47:17,918 --> 00:47:20,462 Excuse me, can you two please come here and help me? 723 00:47:20,546 --> 00:47:21,797 -Yes. -Yes. 724 00:47:21,880 --> 00:47:22,881 Please, hurry! 725 00:47:24,299 --> 00:47:25,425 Good job, Hee-do. 726 00:47:26,843 --> 00:47:29,137 It seems we'll have to fight amongst ourselves for the finals. 727 00:47:31,598 --> 00:47:33,350 Who will you coach tomorrow? 728 00:47:34,017 --> 00:47:35,102 What? 729 00:47:36,603 --> 00:47:38,397 Whose side will you be at? 730 00:47:39,106 --> 00:47:41,275 Yu-rim or me? 731 00:47:42,901 --> 00:47:44,403 Neither. 732 00:47:45,112 --> 00:47:48,365 In this case, the coach normally goes to be at the stands. 733 00:47:50,367 --> 00:47:52,869 But I bet your mind is set on one of us. 734 00:47:57,082 --> 00:47:59,751 -Hello. -Best of luck tomorrow. 735 00:48:07,801 --> 00:48:10,053 My dream is about to come true, Yu-rim. 736 00:48:14,391 --> 00:48:15,934 Becoming your rival. 737 00:48:16,685 --> 00:48:18,186 I think I'm almost there. 738 00:48:21,356 --> 00:48:22,524 Are you seeing this? 739 00:48:23,692 --> 00:48:26,028 How far your obsessive fan has come. 740 00:48:33,118 --> 00:48:34,786 You will see it tomorrow too. 741 00:48:36,163 --> 00:48:39,374 Reasons for why I'm me, regardless of how far you've come. 742 00:48:40,250 --> 00:48:43,337 Why you were once my fan 743 00:48:44,004 --> 00:48:46,131 and why your dream can't come true. 744 00:48:52,137 --> 00:48:54,598 I'll teach you, so you can watch and learn. 745 00:48:59,811 --> 00:49:01,438 I'm sorry! 746 00:49:02,898 --> 00:49:04,566 You said you'll teach me tomorrow. 747 00:49:05,651 --> 00:49:07,069 You shouldn't get hurt. 748 00:49:13,116 --> 00:49:16,036 Na Hee-do and Ko Yu-rim advanced to the finals. 749 00:49:16,119 --> 00:49:18,497 It was Japan against Iran in the third-place playoff, 750 00:49:18,580 --> 00:49:22,959 where Armita from Iran won the bronze medal. 751 00:49:23,043 --> 00:49:25,921 Good work. Go to IBC and send your manuscript to the editor. 752 00:49:26,004 --> 00:49:26,880 Yes. 753 00:49:26,963 --> 00:49:30,592 Do you know that we'll do an interview with Yu-rim and Hee-do before the finals? 754 00:49:30,676 --> 00:49:31,885 Yes, I know. 755 00:49:36,682 --> 00:49:38,558 Yes, I'll get prepared. 756 00:49:39,059 --> 00:49:40,268 Yes. 757 00:49:49,695 --> 00:49:51,405 -Excuse me. -Yes? 758 00:49:52,781 --> 00:49:53,824 Tteokgalbi? 759 00:49:55,200 --> 00:49:56,827 The food here tastes horrible. 760 00:49:56,910 --> 00:49:57,911 Sorry? 761 00:50:48,211 --> 00:50:49,212 Which one? 762 00:50:52,799 --> 00:50:54,468 Oh, that. 763 00:50:56,470 --> 00:50:58,680 Podaegi. 764 00:51:01,349 --> 00:51:02,392 -Po. -Dae. 765 00:51:02,476 --> 00:51:03,477 -Dae. -Gi. 766 00:51:03,560 --> 00:51:05,061 -Gi. -Yes. 767 00:51:36,009 --> 00:51:40,931 GOOD LUCK TO OUR NATIONAL FENCING TEAM 768 00:51:41,765 --> 00:51:43,308 There's Ko Yu-rim! 769 00:52:16,424 --> 00:52:17,551 What is this? 770 00:52:19,261 --> 00:52:20,929 This is not my sword. 771 00:52:21,513 --> 00:52:22,389 I'm sorry? 772 00:52:23,223 --> 00:52:25,517 This is the one you've used at the semi-finals yesterday. 773 00:52:25,600 --> 00:52:26,726 I brought it straight to here. 774 00:52:26,810 --> 00:52:29,437 No, I have a sword that I use all the time and it's not in here. 775 00:52:29,521 --> 00:52:31,022 None of these are mine. 776 00:52:33,024 --> 00:52:35,485 Excuse me, can you two please come here and help me? 777 00:52:35,569 --> 00:52:37,028 -Yes. -Yes. 778 00:52:37,112 --> 00:52:38,154 Please, hurry. 779 00:52:39,906 --> 00:52:41,283 There must have been a mix-up. 780 00:52:42,158 --> 00:52:44,995 You had left my sword bag to be at somewhere else for a moment. 781 00:52:46,538 --> 00:52:49,249 I did. But something urgent came up. 782 00:52:50,500 --> 00:52:52,878 But I came back and got it. 783 00:52:52,961 --> 00:52:55,130 No. There was a red bag next to mine which belonged to the Japanese fencer. 784 00:52:55,213 --> 00:52:56,423 You've brought that one. 785 00:52:57,716 --> 00:53:00,385 That can't be. This was the only one there. 786 00:53:00,468 --> 00:53:03,179 Then she must have mistakenly taken mine as hers. 787 00:53:04,014 --> 00:53:04,931 What is going on? 788 00:53:05,015 --> 00:53:08,476 Coach, can you get in touch with the fencer I went up against yesterday? 789 00:53:08,560 --> 00:53:09,769 Right now. 790 00:53:09,853 --> 00:53:10,937 What? 791 00:53:13,940 --> 00:53:16,026 Yes, please. 792 00:53:16,943 --> 00:53:18,153 Is that so? 793 00:53:19,487 --> 00:53:22,824 On a tour of Seoul? 794 00:53:24,284 --> 00:53:28,371 The Japan team has completed the schedule and is on the way to Seoul for a tour. 795 00:53:28,955 --> 00:53:30,540 The team is already on the train. 796 00:53:30,624 --> 00:53:33,668 So she is not in Gyeongju? Then where is she now? 797 00:53:34,794 --> 00:53:37,130 If you are not in Gyeongju, whereabouts are you? 798 00:53:38,173 --> 00:53:40,425 She got on the train about 20 minutes ago. 799 00:53:41,051 --> 00:53:43,970 Tell her to get off at the next station and that I'm on my way. 800 00:53:44,679 --> 00:53:47,682 Please hold. Hey, the finals start in three hours. 801 00:53:47,766 --> 00:53:48,892 Where do you think you're going? 802 00:53:48,975 --> 00:53:50,936 Then can you go, Coach? 803 00:53:51,561 --> 00:53:53,480 Or can I ask someone else to go? 804 00:53:53,563 --> 00:53:54,981 Just use what you have now. 805 00:53:55,065 --> 00:53:57,192 That one has been authorized so it should be fine. 806 00:53:57,275 --> 00:54:00,111 Who on earth uses someone else's sword at a competition? 807 00:54:00,904 --> 00:54:03,281 I've been practicing with my sword forever! 808 00:54:05,659 --> 00:54:08,119 Tell them to get off at the next station, 809 00:54:08,703 --> 00:54:10,413 and let me know which station it is. 810 00:54:18,463 --> 00:54:20,882 Give me the earliest ticket to Yeongcheon station. 811 00:54:20,966 --> 00:54:22,384 The train departs in ten minutes. 812 00:54:26,054 --> 00:54:28,098 -Please hurry to the platform. -Thanks. 813 00:54:33,520 --> 00:54:34,646 How have you been? 814 00:54:36,439 --> 00:54:38,233 Coach, I'm not doing this interview. 815 00:54:38,316 --> 00:54:40,026 Wait. Yu-rim! 816 00:54:40,944 --> 00:54:42,654 Yu-rim, I'm sorry. 817 00:54:48,743 --> 00:54:51,204 How many times are you going to do this? Give me a heads-up. 818 00:54:52,080 --> 00:54:54,791 No, let's just put an end to us. 819 00:54:54,874 --> 00:54:59,337 You disappear all of a sudden then reappear like nothing happened. 820 00:55:00,547 --> 00:55:02,215 And you're asking how I've been? 821 00:55:03,008 --> 00:55:04,676 How about you? Have you been well? 822 00:55:05,719 --> 00:55:07,262 Could you? 823 00:55:16,604 --> 00:55:17,689 I am sorry. 824 00:55:20,734 --> 00:55:24,279 But now I'm more confident than I was before. I've tried. 825 00:55:25,822 --> 00:55:27,490 That's why I couldn't be in touch. 826 00:55:31,119 --> 00:55:33,413 Do you two know each other? 827 00:55:34,581 --> 00:55:37,667 Yes, our families have known each other since we were young. 828 00:55:38,668 --> 00:55:40,295 Does Hee-do know that you've become a reporter? 829 00:55:44,549 --> 00:55:45,633 Yes. 830 00:55:48,887 --> 00:55:51,681 It was a coincidence. We ran into each other on the street. 831 00:55:54,976 --> 00:55:56,269 That wench. 832 00:55:57,353 --> 00:55:59,606 She promised to tell me. 833 00:56:03,234 --> 00:56:05,487 So where is Hee-do? 834 00:56:06,237 --> 00:56:08,406 I'm so sorry. 835 00:56:08,490 --> 00:56:11,409 I didn't know there was a mix-up. 836 00:56:21,336 --> 00:56:22,545 What is she saying? 837 00:56:23,463 --> 00:56:28,343 You're a good fencer. You'll win the gold medal. 838 00:56:34,349 --> 00:56:35,809 I'll try my best. 839 00:56:36,726 --> 00:56:38,311 It was a great bout. 840 00:56:47,445 --> 00:56:49,405 NATIONAL TEAM MEMBER NA HEE-DO 841 00:56:56,871 --> 00:56:58,123 Hello? 842 00:56:58,206 --> 00:57:01,376 Yes, coach. I got my swords, and I'm on my way back. 843 00:57:01,459 --> 00:57:04,170 I'll be arriving at 1:05 p.m., so there's enough time. 844 00:57:06,673 --> 00:57:07,841 Hello? 845 00:57:12,720 --> 00:57:14,639 I ran out of battery. 846 00:57:23,857 --> 00:57:25,316 Why is this stopping? 847 00:57:25,400 --> 00:57:28,194 Please note we are experiencing delays 848 00:57:28,278 --> 00:57:30,822 due to a train ahead of us proceeding at a slow speed. 849 00:57:30,905 --> 00:57:34,159 We ask for your understanding. 850 00:57:35,743 --> 00:57:36,870 What is he saying? 851 00:57:41,541 --> 00:57:46,045 Finally, please say a few words to all the Koreans rooting for you. 852 00:57:46,838 --> 00:57:49,716 Yes. Thank you for all your support. 853 00:57:49,799 --> 00:57:53,386 I'll try my best to get good results like I did at the previous games. 854 00:57:53,970 --> 00:57:56,181 Cut. Thank you. 855 00:57:56,264 --> 00:57:57,223 Thank you. 856 00:57:58,641 --> 00:58:00,894 You owe me a proper apology for today. 857 00:58:01,644 --> 00:58:03,146 Thanks for giving me a chance. 858 00:58:07,317 --> 00:58:11,321 Hee-do is on a train that will reach Gyeongju station at 1:05 p.m. 859 00:58:12,030 --> 00:58:13,573 At 1:05 p.m.? 860 00:58:13,656 --> 00:58:17,619 Then I will stop by at IBC and come back here around 1:30 p.m. 861 00:58:17,702 --> 00:58:18,786 Yes. 862 00:58:20,163 --> 00:58:23,374 The crowd is gathering to watch the Korea-Japan soccer match. 863 00:58:23,458 --> 00:58:25,418 The traffic in downtown Gyeongju is heavy. 864 00:58:26,002 --> 00:58:29,047 Many roads are closed off for the smooth running of the games… 865 00:58:29,756 --> 00:58:31,257 Back Yi-jin speaking. 866 00:58:31,341 --> 00:58:34,344 This is Dong-uk. Can you pick Jung-hyuk up from Gyeongju station? 867 00:58:34,427 --> 00:58:37,388 I don't think I can. The fencing finals are happening soon. 868 00:58:37,472 --> 00:58:39,015 Then what should I do? 869 00:58:39,098 --> 00:58:42,727 His train was supposed to arrive at 1:05 p.m., but it is delayed 870 00:58:42,810 --> 00:58:45,480 and I have to get to wrestling by 2 p.m. 871 00:58:45,563 --> 00:58:47,982 Then on your way to wrestling… 872 00:58:50,235 --> 00:58:53,071 Wait. The train to arrive at 1:05 p.m. has been delayed? For how long? 873 00:58:53,154 --> 00:58:54,364 I don't know. 874 00:58:54,447 --> 00:58:57,408 He told me just now that the train hadn't moved for 30 minutes. 875 00:58:57,992 --> 00:58:59,327 Hang up for a minute. 876 00:59:00,703 --> 00:59:01,871 HEE-DO 877 00:59:05,750 --> 00:59:08,336 -The number you have dialed… -Gosh, Hee-do. 878 00:59:39,742 --> 00:59:42,328 The number you have dialed cannot be reached… 879 01:00:11,024 --> 01:00:12,275 Hey, Yi-jin. 880 01:00:14,027 --> 01:00:15,486 You came to pick me up? 881 01:00:15,570 --> 01:00:18,406 The game will start in 50 minutes. Run. 882 01:00:18,990 --> 01:00:20,575 Hey, Yi-jin? 883 01:00:23,411 --> 01:00:24,579 Back Yi-jin? 884 01:00:41,679 --> 01:00:42,847 Hurry up. 885 01:00:45,516 --> 01:00:46,893 Put on your seatbelt. 886 01:00:52,940 --> 01:00:54,359 Hee-do. 887 01:00:58,738 --> 01:01:01,616 My gosh. The train was delayed, 888 01:01:02,450 --> 01:01:04,577 and it was making constant stops. 889 01:01:05,286 --> 01:01:10,750 I was afraid I might forfeit when I've worked so hard for this. 890 01:01:12,543 --> 01:01:13,628 Hee-do. 891 01:01:14,420 --> 01:01:15,505 Hee-do? 892 01:01:16,339 --> 01:01:17,507 Look at me. 893 01:01:18,257 --> 01:01:20,802 We will be at the stadium in 15 minutes. 894 01:01:20,885 --> 01:01:23,763 So you'll warm up for 30 minutes and be at the fencing finals. 895 01:01:24,305 --> 01:01:27,350 All right? You also found your sword. Everything is fine. 896 01:01:28,059 --> 01:01:29,143 Right? 897 01:01:30,728 --> 01:01:31,854 Right. 898 01:01:31,938 --> 01:01:34,107 Good. Now, let's go. 899 01:01:55,086 --> 01:01:56,921 But why are you in Gyeongju? 900 01:01:57,588 --> 01:01:59,257 Did you forget that I'm a reporter? 901 01:01:59,882 --> 01:02:01,050 That's right. 902 01:02:01,718 --> 01:02:03,886 How did you know I was there? 903 01:02:03,970 --> 01:02:06,222 I heard about it when I went to get an interview. 904 01:02:06,305 --> 01:02:08,683 I found out about the train delay by coincidence. 905 01:02:10,560 --> 01:02:11,561 Wait. 906 01:02:12,103 --> 01:02:13,813 We should have gone straight there. 907 01:02:13,896 --> 01:02:16,941 If we take the route you know, you can't make it to the finals. 908 01:02:29,787 --> 01:02:32,874 Please go back. This road is closed for the Asian Games. 909 01:02:32,957 --> 01:02:34,792 I'm Back Yi-jin, a reporter for UBS. 910 01:02:34,876 --> 01:02:36,627 A national fencing team member is in the car, 911 01:02:36,711 --> 01:02:37,879 and the finals will be in 40 minutes. 912 01:02:37,962 --> 01:02:40,631 She can make it to the stadium on time only if you let us use this road. 913 01:02:40,715 --> 01:02:41,799 What? 914 01:02:42,341 --> 01:02:43,885 But we haven't been informed. 915 01:02:44,469 --> 01:02:47,555 Of course not, since this just happened and is an emergency. 916 01:02:47,638 --> 01:02:48,931 Please open the road. 917 01:02:49,015 --> 01:02:52,185 -You can't do that. -We don't have time for this. 918 01:02:53,144 --> 01:02:54,520 If you don't open up the road, 919 01:02:54,604 --> 01:02:57,064 a Korean athlete will lose by default at the finals. 920 01:02:57,648 --> 01:03:00,777 You could be held accountable for that. Is that okay with you? 921 01:03:00,860 --> 01:03:03,821 But who would hold me responsible? 922 01:03:04,405 --> 01:03:06,157 I will, as a reporter. 923 01:03:07,784 --> 01:03:08,868 Please wait. 924 01:03:10,828 --> 01:03:14,165 Sir, we have a situation here. 925 01:03:14,248 --> 01:03:17,251 The situation is, how should I put it… 926 01:03:18,503 --> 01:03:21,547 Sir, a national fencing team member can't get to the venue. 927 01:03:21,631 --> 01:03:24,425 The bout is in 40 minutes. If you don’t open the road now… 928 01:03:27,512 --> 01:03:29,055 we won't be able to win a gold medal. 929 01:03:29,138 --> 01:03:32,683 A national team member? What are you doing? Open the road, now! 930 01:03:53,955 --> 01:03:56,874 What would I be doing now if I hadn't met you? 931 01:03:56,958 --> 01:04:00,837 Today? Or just in general? 932 01:04:02,547 --> 01:04:03,673 Both. 933 01:04:03,756 --> 01:04:06,133 Even if we didn't know each other, 934 01:04:07,051 --> 01:04:09,303 we would still be together like now. 935 01:04:12,056 --> 01:04:13,891 Because we have the same destination. 936 01:04:16,269 --> 01:04:18,771 But how can I get a ride if we don't know each other? 937 01:04:18,855 --> 01:04:21,482 I would have gone to Gyeongju station to pick up Jung-hyuk, 938 01:04:21,566 --> 01:04:25,403 and recognized Na Hee-do, the rising star in fencing. 939 01:04:27,947 --> 01:04:30,408 You've let me down. 940 01:04:30,491 --> 01:04:32,326 -I'm talking to you. -That's Na Hee-do. 941 01:04:32,410 --> 01:04:34,120 Ms. Na Hee-do? 942 01:04:35,162 --> 01:04:38,541 Aren't you supposed to be at the stadium? What happened? 943 01:04:38,624 --> 01:04:40,918 I'm here if you need any help. I can carry this for you. 944 01:04:41,669 --> 01:04:42,670 Please. 945 01:04:47,967 --> 01:04:50,803 That would have been a nice first encounter. 946 01:04:52,013 --> 01:04:53,681 We were destined to meet 947 01:04:54,557 --> 01:04:56,309 at some point in our lives. 948 01:05:00,146 --> 01:05:01,856 Thank you for today. 949 01:05:03,357 --> 01:05:04,859 I wanted to thank you too, 950 01:05:05,443 --> 01:05:07,069 the entire time we were apart. 951 01:05:10,740 --> 01:05:11,824 I mean it. 952 01:05:13,200 --> 01:05:14,243 I know. 953 01:05:23,711 --> 01:05:25,963 Now let me ask you two questions. 954 01:05:26,047 --> 01:05:27,673 Please answer them. 955 01:05:30,760 --> 01:05:34,430 You have the final round ahead. How are you feeling? 956 01:05:35,806 --> 01:05:37,183 Great. 957 01:05:37,266 --> 01:05:40,394 I had an intensive warm-up this morning, so I feel good. 958 01:05:42,146 --> 01:05:44,106 This is your first time in the Asian Games, 959 01:05:44,190 --> 01:05:47,276 where you'll have to meet Ms. Ko Yu-rim at the finals. 960 01:05:47,360 --> 01:05:49,695 What is going to be your strategy? 961 01:05:50,613 --> 01:05:51,781 Well… 962 01:05:52,281 --> 01:05:54,659 My strategy is to not have a strategy. 963 01:05:55,242 --> 01:05:57,078 Nothing changes because Yu-rim is my opponent. 964 01:05:57,912 --> 01:05:59,914 I am going to fence the way I want 965 01:05:59,997 --> 01:06:03,292 as I always have. 966 01:06:06,712 --> 01:06:10,299 I'll show the world that this is Na Hee-do's fencing. 967 01:06:14,011 --> 01:06:16,597 I find it more thrilling to compete on a larger scale. 968 01:06:17,264 --> 01:06:19,892 I like it very much to think that 969 01:06:20,393 --> 01:06:22,228 the whole country will be watching me. 970 01:06:27,024 --> 01:06:29,694 Why? Am I too full of myself? 971 01:06:31,237 --> 01:06:35,032 No. I like it very much. 972 01:06:49,797 --> 01:06:51,507 What's with the police car? 973 01:06:51,590 --> 01:06:52,758 Are we in trouble? 974 01:06:54,010 --> 01:06:56,595 Do you have any idea how important you are right now? 975 01:06:56,679 --> 01:06:58,472 You are being escorted. 976 01:07:02,852 --> 01:07:04,228 No way! 977 01:07:04,311 --> 01:07:06,772 This is so exciting! Totally awesome! 978 01:07:08,024 --> 01:07:10,234 I'm a big shot! 979 01:07:13,904 --> 01:07:16,699 A big shot will now ask you a question. 980 01:07:18,242 --> 01:07:21,662 Today Yu-rim and Hee-do will meet at the finals. 981 01:07:21,746 --> 01:07:23,164 Who are you rooting for? 982 01:07:24,373 --> 01:07:26,083 Let me see. 983 01:07:26,792 --> 01:07:27,835 Ko Yu-rim. 984 01:07:29,879 --> 01:07:33,466 -What? -You have Sweetie Pie rooting for you. 985 01:07:33,549 --> 01:07:35,009 Yu-rim doesn't have one. 986 01:07:35,676 --> 01:07:37,762 I broke up with Sweetie Pie! 987 01:07:38,596 --> 01:07:42,600 What? How long was she in a relationship before breaking up? 988 01:07:47,730 --> 01:07:49,774 Two weeks was long enough. 989 01:07:51,650 --> 01:07:53,152 Why did you even date him? 990 01:07:54,153 --> 01:07:55,613 I'll let you in on a secret. 991 01:07:56,572 --> 01:07:58,866 I wanted to experience a breakup. 992 01:08:02,369 --> 01:08:03,370 What? 993 01:08:03,454 --> 01:08:06,791 All the song lyrics make such a big deal out of a breakup. 994 01:08:07,458 --> 01:08:11,128 I was so curious to know why people were losing their minds over it. 995 01:08:11,879 --> 01:08:13,380 But it wasn't a big deal. 996 01:08:17,468 --> 01:08:19,553 You have to be in love first 997 01:08:19,637 --> 01:08:21,680 for a breakup to be sad, you idiot. 998 01:08:36,195 --> 01:08:38,072 NATIONAL TEAM MEMBER NA HEE-DO 999 01:08:48,749 --> 01:08:50,543 We're almost there, Hee-do. 1000 01:09:14,150 --> 01:09:15,401 Thank you. 1001 01:09:23,033 --> 01:09:24,201 See you. 1002 01:09:25,619 --> 01:09:26,704 Hee-do. 1003 01:09:30,541 --> 01:09:31,709 You will do well, right? 1004 01:09:35,004 --> 01:09:36,297 I don't know. 1005 01:09:37,423 --> 01:09:38,966 But one thing is for sure. 1006 01:09:42,011 --> 01:09:43,429 I'm going to win. 1007 01:11:24,363 --> 01:11:27,283 Women's fencing finals will soon begin. 1008 01:11:37,042 --> 01:11:40,671 Na Hee-do was in good spirits when I met her before the finals. 1009 01:11:40,754 --> 01:11:43,424 Rather than planning to defeat Ko Yu-rim, 1010 01:11:43,507 --> 01:11:47,136 she had a strong ambition to fence her way 1011 01:11:47,219 --> 01:11:50,472 and promised to give her very best in the finals. 1012 01:11:52,391 --> 01:11:53,267 Test. 1013 01:12:01,025 --> 01:12:03,485 We'll now begin the women's fencing finals 1014 01:12:45,110 --> 01:12:46,195 En garde. 1015 01:12:54,495 --> 01:12:55,662 Prêtes? 1016 01:13:00,793 --> 01:13:01,835 Allez. 1017 01:13:30,656 --> 01:13:31,532 Today is the day 1018 01:13:32,699 --> 01:13:34,618 my dream will come true. 1019 01:13:34,701 --> 01:13:35,536 En garde. 1020 01:13:36,245 --> 01:13:38,580 Prêtes? Allez. 1021 01:13:41,291 --> 01:13:44,628 I'm betting my everything on Yu-rim. 1022 01:13:45,129 --> 01:13:47,506 Everyone told me to quit fencing. 1023 01:13:48,882 --> 01:13:50,467 But I didn't. 1024 01:13:51,802 --> 01:13:53,387 Because… 1025 01:13:54,138 --> 01:13:57,141 -I still found it so much fun. -Prêtes? 1026 01:13:57,224 --> 01:13:58,100 Allez. 1027 01:13:59,101 --> 01:14:00,352 Touche. Point. 1028 01:14:00,436 --> 01:14:03,981 I made a promise to win a gold medal. I could not keep that promise. 1029 01:14:10,779 --> 01:14:15,784 Subtitle translation by: Sae-byul Chun