1 00:00:24,399 --> 00:00:25,650 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:07,442 --> 00:01:10,236 EPISOD 5 3 00:01:20,455 --> 00:01:21,498 Selamat malam. 4 00:01:23,458 --> 00:01:24,876 Hati-hati esok. 5 00:01:26,002 --> 00:01:27,087 Buat yang terbaik. 6 00:01:29,005 --> 00:01:31,049 Jangan lupa apa yang saya cakap tadi. 7 00:01:31,132 --> 00:01:32,926 Banyak yang awak cakap tadi. 8 00:01:33,009 --> 00:01:35,345 Mana satu yang saya perlu ingat? 9 00:01:35,428 --> 00:01:37,263 Kata-kata yang paling buat awak terharu. 10 00:01:50,276 --> 00:01:51,945 Kenapa awak sokong saya? 11 00:01:54,280 --> 00:01:56,449 Mak saya pun tak sokong saya. 12 00:01:59,035 --> 00:02:00,453 Awak beri saya harapan. 13 00:02:05,667 --> 00:02:07,293 Saya nak beri awak lebih lagi. 14 00:02:13,633 --> 00:02:15,552 Awak buat saya rasa nak turut berjaya. 15 00:02:31,943 --> 00:02:34,028 Kenapa saya buat awak rasa begitu? 16 00:02:37,157 --> 00:02:38,616 Entahlah. Mungkin… 17 00:02:39,742 --> 00:02:42,871 Melihat awak berusaha, saya juga rasa nak berusaha. 18 00:02:43,955 --> 00:02:47,333 Jika awak berjaya, saya juga rasa nak berjaya. 19 00:02:49,627 --> 00:02:50,628 Awak bukan saja 20 00:02:51,754 --> 00:02:54,257 mendorong diri sendiri, malah orang lain juga. 21 00:03:00,930 --> 00:03:03,641 Saya puji awak soal itu. Sebab itu saya sokong awak. 22 00:03:05,143 --> 00:03:07,061 Jadi terima sajalah sokongan saya. 23 00:03:10,565 --> 00:03:11,816 Saya akan terima… 24 00:03:15,361 --> 00:03:16,738 semua sokongan awak. 25 00:03:18,781 --> 00:03:22,076 Jomlah kita jadi hebat bersama. 26 00:03:31,878 --> 00:03:33,087 Awak… 27 00:03:36,841 --> 00:03:38,301 lain daripada yang lain. 28 00:03:43,556 --> 00:03:45,099 Masuklah. Saya pergi dulu. 29 00:03:45,892 --> 00:03:46,893 Baiklah. 30 00:03:47,477 --> 00:03:49,354 - Oh, ya. Sebentar. - Apa? 31 00:03:56,694 --> 00:03:59,155 Ambillah. Pedang yang awak guna tadi. 32 00:04:01,491 --> 00:04:03,117 Untuk keselamatan awak. 33 00:04:03,201 --> 00:04:04,786 Jika terjumpa orang jahat, lawan. 34 00:04:09,249 --> 00:04:11,125 Betulkah saya boleh ambil pedang ini? 35 00:04:11,918 --> 00:04:15,505 Ini kali pertama saya hadiahkan pedang, jadi awak tak boleh lupakannya. 36 00:04:18,800 --> 00:04:19,884 Saya takkan lupa. 37 00:04:24,722 --> 00:04:26,057 Masuklah. Saya pergi dulu. 38 00:04:31,479 --> 00:04:32,897 Hati-hati, Back Yi-jin. 39 00:04:47,829 --> 00:04:49,038 Terkejut saya! 40 00:04:49,914 --> 00:04:52,292 Aduhai, mak buat saya terkejut. 41 00:04:52,792 --> 00:04:54,460 Lama betul ucap selamat tinggal. 42 00:04:54,544 --> 00:04:56,296 Awak pasti tak rela berpisah, bukan? 43 00:05:00,049 --> 00:05:02,302 - Mak curi dengarkah? - Apa yang mak patut buat? 44 00:05:02,385 --> 00:05:03,636 Beri privasi? 45 00:05:09,684 --> 00:05:12,061 Kamu berdua pasti rapat kalau awak hadiahkan pedang. 46 00:05:16,566 --> 00:05:17,483 Siapa dia? 47 00:05:18,651 --> 00:05:21,904 Seseorang yang menyokong saya, bukan seperti mak. 48 00:05:21,988 --> 00:05:23,865 Macam mana mak nak sokong awak? 49 00:05:23,948 --> 00:05:25,908 Awak nak pindah sekolah untuk lawan pedang, 50 00:05:25,992 --> 00:05:27,410 tapi sibuk berjumpa lelaki. 51 00:05:35,293 --> 00:05:37,211 Mak memang tak percayakan saya. 52 00:05:37,295 --> 00:05:40,298 Bagaimana mak nak percayakan awak kalau begini perangai awak? 53 00:05:40,381 --> 00:05:42,508 Awak boleh percayakah kalau awak jadi mak? 54 00:05:46,137 --> 00:05:49,057 Esok saya akan ke Hwaseong untuk pemilihan atlet kebangsaan. 55 00:05:50,892 --> 00:05:53,561 Kenapa awak nak pergi ke sana? 56 00:05:53,644 --> 00:05:55,813 Saya akan buat yang terbaik esok. 57 00:05:56,397 --> 00:05:59,650 Tapi mak bukan sebab kenapa saya akan buat yang terbaik. 58 00:05:59,734 --> 00:06:02,070 Saya akan buat yang terbaik untuk diri saya. 59 00:06:02,153 --> 00:06:03,321 Kerana saya saja… 60 00:06:07,575 --> 00:06:08,826 yang tahu usaha saya. 61 00:06:19,504 --> 00:06:20,713 AYUH NA HEE-DO 62 00:06:27,720 --> 00:06:30,807 Masa saya kecil, mak ialah kebanggaan saya. 63 00:06:37,146 --> 00:06:38,815 RESITAL BALET KANAK-KANAK SWAN 64 00:06:45,321 --> 00:06:46,781 Awak sangat cantik. 65 00:06:46,864 --> 00:06:49,158 Gembiranya dapat berjumpa awak. 66 00:06:49,659 --> 00:06:51,828 - Mak! - Min-chae. 67 00:06:53,037 --> 00:06:55,373 Saya sangat gembira dapat berjumpa awak. 68 00:06:55,456 --> 00:06:58,126 - Betul. - Awak masih sama seperti dulu. 69 00:06:58,209 --> 00:06:59,919 Apa rahsia awak? 70 00:07:00,002 --> 00:07:01,379 Terima kasih. 71 00:07:02,046 --> 00:07:05,591 Saya juga cemburukan mak. 72 00:07:06,134 --> 00:07:09,720 Mak sentiasa nampak anggun dan itu seperti sifat semula jadi mak. 73 00:07:10,888 --> 00:07:12,598 Seperti mak dilahirkan begitu. 74 00:07:14,725 --> 00:07:15,977 Tapi… 75 00:07:16,727 --> 00:07:19,313 di bawah setiap halaman diari mak 76 00:07:19,397 --> 00:07:21,441 tertulis rekod latihannya pada hari tersebut 77 00:07:21,524 --> 00:07:23,317 dan refleksi kendirinya. 78 00:07:24,694 --> 00:07:26,404 Setiap hari tanpa henti.. 79 00:07:26,487 --> 00:07:28,364 APA YANG SAYA RASA LURUSKAN KAKI BELAKANG MASA FENTE 80 00:07:28,448 --> 00:07:30,324 REKOD LATIHAN 81 00:07:30,408 --> 00:07:31,784 KAWAL JARAK JANGAN TAKUT LAWAN 82 00:07:31,868 --> 00:07:35,538 Apa yang mengejutkan saya bukan kisah cinta mak, 83 00:07:36,956 --> 00:07:38,374 tapi usaha dia. 84 00:07:40,585 --> 00:07:42,795 Usaha yang hanya diketahui oleh mak. 85 00:07:43,588 --> 00:07:45,047 Saya nampak usaha kerasnya 86 00:07:46,048 --> 00:07:47,967 dan bukan keanggunannya buat kali pertama. 87 00:07:51,554 --> 00:07:54,807 1998 HWASEONG PEMILIHAN PEMAIN PEDANG KEBANGSAAN 88 00:07:57,727 --> 00:08:00,646 Na Hee-do, tuah membawa awak ke sini. 89 00:08:01,397 --> 00:08:02,648 Tapi sebelum pergi, 90 00:08:02,732 --> 00:08:05,151 pastikan usaha awak membuahkan hasil. 91 00:08:05,902 --> 00:08:07,111 Awak yakin boleh buat? 92 00:08:08,696 --> 00:08:09,780 Jurulatih. 93 00:08:10,740 --> 00:08:11,991 Saya takkan kalah 94 00:08:12,950 --> 00:08:14,577 satu perlawanan pun hari ini. 95 00:08:20,124 --> 00:08:21,459 Tangkap. 96 00:08:22,084 --> 00:08:23,127 Hei. 97 00:08:23,836 --> 00:08:27,048 Hei. Baling ke sini. 98 00:08:34,680 --> 00:08:35,556 Apa ini? 99 00:08:35,640 --> 00:08:37,725 Kami tak sengaja. 100 00:08:42,271 --> 00:08:45,024 Semalam abang saya tanya jika kamu buat hal. 101 00:08:45,608 --> 00:08:47,401 Kami bukannya sengaja buat begitu. 102 00:08:47,485 --> 00:08:48,945 Betul. Kami minta maaf. 103 00:08:50,029 --> 00:08:51,072 Mari pergi. 104 00:09:08,631 --> 00:09:11,259 - Helo? - Abang, ini saya. 105 00:09:11,342 --> 00:09:13,511 Kenapa telefon pagi-pagi? Ada apa-apa berlaku? 106 00:09:13,594 --> 00:09:15,846 Taklah, saya dalam perjalanan ke sekolah 107 00:09:15,930 --> 00:09:18,474 dan nampak syiling di telefon awam, 108 00:09:18,558 --> 00:09:19,767 jadi saya telefon abang. 109 00:09:19,850 --> 00:09:21,060 Bertuah betul awak. 110 00:09:21,143 --> 00:09:22,812 Saya memang sangat bertuah. 111 00:09:22,895 --> 00:09:24,772 Semoga hari ini abang akan bertuah juga. 112 00:09:24,855 --> 00:09:26,816 Baiklah. Cepat pergi ke sekolah. 113 00:09:27,483 --> 00:09:28,818 Okey. Letak dulu. 114 00:09:50,423 --> 00:09:51,966 Semoga awak juga bertuah hari ini. 115 00:09:52,675 --> 00:09:55,595 Pemilihan Pemain Pedang Kebangsaan Wanita 116 00:09:55,678 --> 00:09:57,638 pusingan 16 akan bermula. 117 00:09:57,722 --> 00:10:02,310 1998 HWASEONG PEMILIHAN PEMAIN PEDANG KEBANGSAAN 118 00:10:21,162 --> 00:10:23,623 Antara semua pemain pedang yang ada di sini, 119 00:10:23,706 --> 00:10:26,125 saya yakin saya yang paling kuat berusaha. 120 00:10:26,876 --> 00:10:30,087 Sebab itulah saya pasti akan menang. 121 00:10:31,255 --> 00:10:34,467 Hari ini, saya akan sertai pasukan kebangsaan. 122 00:10:35,134 --> 00:10:36,344 En garde! 123 00:10:37,553 --> 00:10:38,554 Prêtes? 124 00:10:40,139 --> 00:10:41,015 Allez. 125 00:10:51,734 --> 00:10:52,693 Kenal Back Yi-hyun? 126 00:10:53,694 --> 00:10:56,530 Hei, awak. Awak kenal pelajar bernama Back Yi-hyun? 127 00:10:56,614 --> 00:10:57,823 Ya, saya kenal. 128 00:10:58,449 --> 00:10:59,367 Itu dia di sana. 129 00:10:59,950 --> 00:11:02,703 Apa? Yang di lintasan pejalan kaki itu? 130 00:11:02,787 --> 00:11:03,954 Ya, itu dia. 131 00:11:04,038 --> 00:11:05,331 Baik, terima kasih. 132 00:11:20,971 --> 00:11:22,973 En garde. Prêtes? 133 00:11:23,682 --> 00:11:24,642 Allez. 134 00:11:25,559 --> 00:11:27,395 Di mana ayah awak? 135 00:11:27,478 --> 00:11:29,730 Hei, di mana ayah awak sekarang? 136 00:11:29,814 --> 00:11:31,482 - Cakap sekarang. - Tak guna. 137 00:11:32,441 --> 00:11:33,818 - Hei. - Hei. 138 00:11:33,901 --> 00:11:36,112 -Hei. - Berani awak cuba nak lari? 139 00:11:36,195 --> 00:11:37,571 Kurang ajar betul. 140 00:11:37,655 --> 00:11:39,448 - Apa kamu buat ini? - Beritahu kami. 141 00:11:39,532 --> 00:11:42,451 - Berani awak cuba nak lari? - Lepaskan dia. Cakap baik-baik. 142 00:11:42,535 --> 00:11:44,620 - Beritahu kami sekarang. - Sudah. 143 00:11:44,703 --> 00:11:47,790 Di mana ayah awak? Hei, beritahu kami. Di mana ayah awak? 144 00:11:47,873 --> 00:11:50,501 - Awak tak nak cakap? - Cakap sekarang. 145 00:11:54,422 --> 00:11:55,423 Helo? 146 00:11:57,800 --> 00:11:58,801 Ya. 147 00:12:13,941 --> 00:12:15,317 Ayuh! Awak hebat! 148 00:12:19,822 --> 00:12:20,865 En garde. 149 00:12:21,949 --> 00:12:23,784 Prêtes? Allez. 150 00:12:36,338 --> 00:12:38,716 Halte. Attaque non correcte. 151 00:12:38,799 --> 00:12:40,384 Attaque. Touche. Point. 152 00:12:40,468 --> 00:12:41,677 JANG EUN-GYEONG, NA HEE-DO 153 00:12:42,261 --> 00:12:43,137 Tak. 154 00:12:44,847 --> 00:12:47,099 Tak. Tak kena. 155 00:12:51,270 --> 00:12:53,522 En garde. Prêtes? 156 00:12:53,606 --> 00:12:54,648 Allez. 157 00:13:12,625 --> 00:13:15,085 Ikut kami sekarang. Cepat. 158 00:13:16,170 --> 00:13:18,839 Halte. Attaque. Touche. Point. 159 00:13:26,263 --> 00:13:27,973 KIM SEUNG-HEE, NA HEE-DO 160 00:13:28,057 --> 00:13:29,433 Awak boleh buat! 161 00:13:29,517 --> 00:13:30,809 En garde! 162 00:13:30,893 --> 00:13:32,478 Prêtes? Allez. 163 00:13:42,363 --> 00:13:44,031 Halte. Point. 164 00:13:48,369 --> 00:13:50,871 - Bagus! - Okey, ke tengah. 165 00:13:51,539 --> 00:13:52,623 Salut. 166 00:14:15,062 --> 00:14:17,606 Memanglah awak buat kajian, tapi urutannya tak kena. 167 00:14:17,690 --> 00:14:18,983 Panjang sangat teks awak. 168 00:14:19,066 --> 00:14:20,568 Nyatakan fakta saja. 169 00:14:21,151 --> 00:14:22,611 Itu tak benar, jadi bagaimana… 170 00:14:22,695 --> 00:14:23,821 Tunjukkan kepada saya. 171 00:14:23,904 --> 00:14:27,366 Tuan, saya akan masukkan kemenangan ke-15 Park Chan-ho sebagai tajuk keempat. 172 00:14:27,449 --> 00:14:28,701 Baiklah. 173 00:14:28,784 --> 00:14:31,495 Lari habis McGwire yang ke-70 akan menyusul selepas itu. 174 00:14:31,579 --> 00:14:33,205 Wah, kenapa dengan awak? 175 00:14:33,289 --> 00:14:35,291 Dulu bukan main awak tak suka sukan. 176 00:14:36,876 --> 00:14:37,751 Na Hee-do? 177 00:14:38,794 --> 00:14:40,129 Na Hee-do itu siapa? 178 00:14:42,214 --> 00:14:43,215 Okey. 179 00:14:44,675 --> 00:14:46,969 Kim Jeong-hyeon dan Na Hee-do masuk pusingan akhir. 180 00:14:47,052 --> 00:14:49,680 Yakah? Dulu, Kim Jeong-hyeon ahli pasukan kebangsaan. 181 00:14:49,763 --> 00:14:51,932 - Siapa Na Hee-do? - Budak sekolah tinggi. 182 00:14:52,474 --> 00:14:54,935 Telefon Kesatuan Lawan Pedang dan dapatkan gambar dia. 183 00:14:55,019 --> 00:14:56,604 - Serta maklumat dia. - Baiklah. 184 00:14:59,356 --> 00:15:00,524 Tuan. 185 00:15:01,483 --> 00:15:03,444 Sampai bila saya buat liputan lawan pedang? 186 00:15:04,486 --> 00:15:06,322 Saya dah lama tinggalkan bahagian sukan. 187 00:15:06,405 --> 00:15:09,116 Ke mana saja awak pergi, tempat awak tetap di sini. 188 00:15:09,700 --> 00:15:11,118 Ini kali pertama 189 00:15:11,201 --> 00:15:14,622 Kim Jeong-hyeon tak dapat sertai pasukan kebangsaan selama lapan tahun. 190 00:15:15,122 --> 00:15:18,709 Kelajuannya hebat, daya fokusnya tinggi dan dia pandai buat helah. 191 00:15:18,792 --> 00:15:20,961 Dia dua kali ganda lebih berpengalaman. 192 00:15:21,045 --> 00:15:22,463 Puan cuba takutkan saya? 193 00:15:23,672 --> 00:15:24,673 Tidak. 194 00:15:25,674 --> 00:15:29,428 Orang baharu macam awak ialah lawan yang paling sukar bagi orang macam dia. 195 00:15:29,511 --> 00:15:31,180 Dia tak tahu apa-apa tentang awak. 196 00:15:32,348 --> 00:15:36,060 Jadi pergilah tunjukkan kemahiran lawan pedang awak. 197 00:15:37,019 --> 00:15:38,604 Tapi ingat satu perkara. 198 00:15:38,687 --> 00:15:41,023 Dia pasti akan cuba buat awak gelabah. 199 00:15:42,483 --> 00:15:45,402 Jangan gelabah. 200 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 Baiklah. 201 00:15:49,239 --> 00:15:53,243 Pusingan akhir pemilihan pemain pedang kebangsaan akan bermula. 202 00:15:54,244 --> 00:15:55,204 Ayuh, Na Hee-do. 203 00:16:03,253 --> 00:16:07,257 KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO 204 00:16:15,307 --> 00:16:16,350 En garde. 205 00:16:17,434 --> 00:16:18,519 Prêtes? 206 00:16:19,186 --> 00:16:20,604 Allez. 207 00:16:22,231 --> 00:16:25,025 Halte. Attaque. Touche. Point. 208 00:16:29,071 --> 00:16:30,280 KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO 209 00:16:36,662 --> 00:16:39,331 Halte. Attaque. Touche. Point. 210 00:16:43,794 --> 00:16:45,546 KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO 211 00:16:48,298 --> 00:16:49,383 Na Hee-do. 212 00:16:52,928 --> 00:16:54,096 Takkanlah awak… 213 00:16:57,099 --> 00:16:58,600 Saya dah faham dia. 214 00:17:02,146 --> 00:17:03,188 Baiklah. 215 00:17:04,606 --> 00:17:06,316 Sekarang saya akan tunjukkan. 216 00:17:08,861 --> 00:17:09,903 En garde! 217 00:17:11,905 --> 00:17:13,157 Prêtes? Allez. 218 00:17:19,329 --> 00:17:22,041 NA HEE-DO 219 00:17:23,250 --> 00:17:24,835 Dia memang gila. 220 00:17:34,344 --> 00:17:35,554 Prêtes? Allez. 221 00:17:37,931 --> 00:17:38,974 Ayuh, Hee-do! 222 00:17:42,102 --> 00:17:43,937 Ya! Bagus! 223 00:17:44,021 --> 00:17:45,898 KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO 224 00:17:46,482 --> 00:17:47,858 Begitulah. Bagus. 225 00:17:54,865 --> 00:17:55,824 Ya! 226 00:17:56,533 --> 00:17:58,494 Ya! Begitulah! 227 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO 228 00:18:06,293 --> 00:18:07,127 Halte. 229 00:18:07,711 --> 00:18:09,296 Dia memang gila. 230 00:18:09,379 --> 00:18:11,840 Saya pernah lawan dia sekali tahun lepas. 231 00:18:11,924 --> 00:18:14,051 Tapi dia bukan seperti Na Hee-do yang dulu. 232 00:18:14,843 --> 00:18:16,970 Yu-rim. Awak satu sekolah dengan dia, bukan? 233 00:18:17,846 --> 00:18:20,682 - Ya. - Dia semakin hebat. 234 00:18:21,600 --> 00:18:22,768 Sebab awakkah? 235 00:18:24,645 --> 00:18:26,396 En garde. Prêtes? 236 00:18:26,480 --> 00:18:27,356 Halte. 237 00:18:28,607 --> 00:18:31,527 - Saya nak uji pedang dahulu. - Silakan. 238 00:18:36,031 --> 00:18:38,992 Jelas sekali terkena badan dia. Berani dia kata terkena pedang? 239 00:18:39,827 --> 00:18:41,954 Pandai betul berlakon. 240 00:18:42,037 --> 00:18:44,081 En garde. Prêtes? 241 00:18:45,457 --> 00:18:48,168 - Halte. - Ikatan rambut dia terbuka. 242 00:18:48,752 --> 00:18:49,753 Ikat rambut awak. 243 00:19:16,989 --> 00:19:18,907 Ada sesuatu pada kasut saya. 244 00:19:28,959 --> 00:19:30,669 Jangan gelabah, Na Hee-do. 245 00:19:33,672 --> 00:19:34,673 En garde. 246 00:19:34,756 --> 00:19:36,842 Prêtes? Allez. 247 00:19:39,094 --> 00:19:41,597 Halte. Attaque. Touche. Point. 248 00:19:47,769 --> 00:19:49,146 En garde. 249 00:19:50,314 --> 00:19:51,190 Prêtes? 250 00:19:51,273 --> 00:19:54,985 Halte. Tali kasut saya terbuka. 251 00:19:56,403 --> 00:19:59,156 Tuan tak nak beri dia amaran? 252 00:19:59,239 --> 00:20:01,158 Dia melengahkan perlawanan. 253 00:20:01,241 --> 00:20:02,284 Baiklah. 254 00:20:03,243 --> 00:20:04,244 - Jaga-jaga. - Baik. 255 00:20:09,833 --> 00:20:11,126 Saya pergi lap peluh dulu. 256 00:20:15,964 --> 00:20:18,550 Na Hee-do. Saya cakap jangan gelabah. 257 00:20:18,634 --> 00:20:21,386 Dia sengaja buat begitu, tapi pengadil tak beri amaran. 258 00:20:21,470 --> 00:20:23,764 Itu helah perlawanan. Kenapa awak terpedaya? 259 00:20:29,228 --> 00:20:31,396 Ingat senior yang larang berlatih waktu malam? 260 00:20:34,483 --> 00:20:36,235 Macam mana awak kalahkan mereka? 261 00:20:36,318 --> 00:20:38,737 Saya tak hiraukan mereka dan tunjukkan kemampuan saya. 262 00:20:38,820 --> 00:20:41,949 Betul. Itulah caranya supaya awak tak terpedaya. 263 00:20:43,659 --> 00:20:45,244 Atlet yang licik pasti kecundang 264 00:20:45,327 --> 00:20:48,121 dengan atlet yang takkan terpedaya dengannya, faham tak? 265 00:20:50,749 --> 00:20:51,792 Ambil tempat. 266 00:20:53,794 --> 00:20:54,878 Dengar sini. 267 00:20:54,962 --> 00:20:57,965 Hiraukan kata-kata dia. Tunjukkan saja kemampuan awak. 268 00:20:58,548 --> 00:20:59,549 Awak boleh buat, bukan? 269 00:21:04,388 --> 00:21:05,555 Hei, Na Hee-do! 270 00:21:07,724 --> 00:21:10,352 Kalau awak tak percaya diri sendiri, percayakan saya. 271 00:21:11,812 --> 00:21:13,063 Awak takkan kalah. 272 00:21:14,147 --> 00:21:15,899 Saya tak pilih atlet yang kalah. 273 00:21:17,442 --> 00:21:18,402 Okey? 274 00:21:21,071 --> 00:21:22,072 Ya. 275 00:21:22,739 --> 00:21:24,866 KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO 276 00:21:25,951 --> 00:21:26,994 Betul cakap dia. 277 00:21:28,078 --> 00:21:29,830 Saya masih tak percaya diri sendiri. 278 00:21:31,081 --> 00:21:34,751 Tapi saya percayakan dia yang nampak potensi saya. 279 00:21:36,962 --> 00:21:38,005 En garde. 280 00:21:38,088 --> 00:21:39,756 Prêtes? Allez. 281 00:21:48,807 --> 00:21:50,892 Bagus! Begitulah! 282 00:21:50,976 --> 00:21:51,935 KIM JEONG-HYEON, NA HEE-DO 283 00:21:55,230 --> 00:21:56,898 Prêtes? Allez. 284 00:22:01,111 --> 00:22:02,696 Bagus! 285 00:22:02,779 --> 00:22:03,947 Saya yakin. 286 00:22:04,781 --> 00:22:07,701 Awak pasti boleh lakukannya, tapi awak tak tahu. 287 00:22:08,285 --> 00:22:09,786 Dakinya perlahan-lahan 288 00:22:11,079 --> 00:22:12,581 dan kecapi apa yang awak nak. 289 00:22:15,751 --> 00:22:16,960 Satu mata! 290 00:22:18,462 --> 00:22:19,463 Saya juga… 291 00:22:20,756 --> 00:22:22,883 percayakan awak yang percayakan saya. 292 00:22:24,217 --> 00:22:27,304 Saya percayakan kamu berdua. 293 00:22:28,180 --> 00:22:29,556 Prêtes? Allez. 294 00:22:48,658 --> 00:22:50,285 Attaque! 295 00:23:11,056 --> 00:23:12,474 Baiklah, ke tengah. 296 00:23:16,019 --> 00:23:17,312 Salut. 297 00:23:22,567 --> 00:23:25,529 Mari sini, ahli pasukan kebangsaan, Na Hee-do! 298 00:23:43,588 --> 00:23:46,133 Hei, awak memang hebat hari ini! 299 00:23:46,758 --> 00:23:48,593 Ini baru permulaan. 300 00:23:48,677 --> 00:23:50,428 Tunjukkan kehebatan awak pada dunia! 301 00:23:53,473 --> 00:23:57,018 NA HEE-DO 302 00:23:57,102 --> 00:23:58,812 Berita Ringkas Sukan. 303 00:23:58,895 --> 00:24:01,439 Dalam Pemilihan Pemain Pedang Kebangsaan Wanita, 304 00:24:01,523 --> 00:24:03,608 Na Hee-do merangkul kemenangan 305 00:24:03,692 --> 00:24:05,569 dan menyertai pasukan kebangsaan. 306 00:24:05,652 --> 00:24:07,737 Dalam pusingan akhir, Na Hee-do menewaskan 307 00:24:07,821 --> 00:24:11,616 bekas ahli pasukan kebangsaan, Kim Jeong-hyeon, 308 00:24:11,700 --> 00:24:13,910 - dengan mata 15-12. - Gambar apalah itu? 309 00:24:13,994 --> 00:24:16,788 Na Hee-do ketinggalan lima mata pada awal pusingan 310 00:24:16,872 --> 00:24:18,623 dan seolah-olah akan tewas, 311 00:24:18,707 --> 00:24:22,085 - namun kembali membalas serangan. - Tak mungkin! 312 00:24:22,169 --> 00:24:24,129 Dia dapat jadi ahli pasukan kebangsaan. 313 00:24:24,212 --> 00:24:26,173 Na Hee-do betul-betul berjaya. 314 00:24:26,256 --> 00:24:30,177 - Wah, dia memang hebat. - Dia mengagumkan dan menang. 315 00:24:30,260 --> 00:24:31,887 Kenapa? Dia dari sekolah kamu? 316 00:24:32,470 --> 00:24:34,389 Dia tangkap ikan loach dengan kita. 317 00:24:34,472 --> 00:24:35,682 Mak cik tak ingatkah? 318 00:24:36,558 --> 00:24:39,269 Yalah. Pelajar yang baru pindah sekolah itu? 319 00:24:39,352 --> 00:24:42,063 Jangan cakap mak tak kenal perempuan di sebelah dia? 320 00:24:42,147 --> 00:24:44,608 Siapa? Gadis kecil molek dari kelab lawan pedang itu? 321 00:24:45,609 --> 00:24:46,902 Aduhai, mak cik. 322 00:24:47,569 --> 00:24:49,362 Dia bukan gadis kecil molek biasa. 323 00:24:49,446 --> 00:24:51,615 Dia bukan ahli kelab lawan pedang biasa. 324 00:24:52,407 --> 00:24:55,035 Dia pemenang pingat emas, Ko Yu-rim. 325 00:24:56,870 --> 00:24:57,996 Apa? Ko Yu-rim? 326 00:24:58,079 --> 00:25:00,290 Dia Ko Yu-rim? Pemenang pingat emas lawan pedang? 327 00:25:00,373 --> 00:25:01,625 Ya! 328 00:25:01,708 --> 00:25:03,251 Aduhai. 329 00:25:03,335 --> 00:25:05,962 Jadi dua orang atlet kebangsaan datang ke rumah kita 330 00:25:06,046 --> 00:25:08,215 dan tangkap ikan loach? 331 00:25:08,298 --> 00:25:10,675 Patutlah saya makan sup ikan itu 332 00:25:10,759 --> 00:25:13,178 dan sendi-sendi saya dah tak sakit. 333 00:25:13,261 --> 00:25:16,598 Aduhai! Kenapa baru beritahu sekarang? 334 00:25:18,475 --> 00:25:23,021 - Awak memang hebat hari ini. - Ya! 335 00:25:23,104 --> 00:25:25,023 Awak nak buat tarian saya malam ini? 336 00:25:25,982 --> 00:25:27,150 Menarilah. 337 00:25:28,818 --> 00:25:30,403 Cepatlah menari. 338 00:25:31,404 --> 00:25:33,490 Okey, bahagian itu? 339 00:25:33,573 --> 00:25:35,575 - Ya dan cangkung! - Cangkung! 340 00:25:35,659 --> 00:25:37,994 Ya, itulah dia. 341 00:25:38,078 --> 00:25:40,538 - Itulah dia. - Hebat, jurulatih. 342 00:25:41,706 --> 00:25:44,167 Puan masuklah dulu. Saya perlu buat panggilan. 343 00:25:44,251 --> 00:25:45,877 Saya perlu beritahu seseorang. 344 00:25:45,961 --> 00:25:47,003 Mak? 345 00:25:47,963 --> 00:25:49,506 Taklah. 346 00:25:49,589 --> 00:25:51,883 Kamu anak-beranak masih dingin lagi. 347 00:25:51,967 --> 00:25:54,094 - Cepat sikit. - Okey. 348 00:25:57,097 --> 00:26:00,100 TELEFON AWAM 349 00:26:08,400 --> 00:26:10,110 Saya tak tahu nombor kelui dia. 350 00:26:12,070 --> 00:26:14,030 Nampaknya kami tak begitu rapat. 351 00:26:21,288 --> 00:26:22,289 Jumpa esok. 352 00:26:23,331 --> 00:26:25,041 Awak orang pertama saya akan cari. 353 00:26:37,929 --> 00:26:41,141 - Untuk Na Hee-do! - Na Hee-do! 354 00:26:44,185 --> 00:26:47,355 Atlet kebangsaan, makan banyak-banyak. 355 00:26:47,439 --> 00:26:49,649 - Buatlah macam biasa. - Tangan saya dah sakit. 356 00:26:49,733 --> 00:26:51,318 Saya segan jika begini. 357 00:26:51,401 --> 00:26:52,777 Tengoklah dia ini. 358 00:26:52,861 --> 00:26:56,197 Awak mula dingin dengan jurulatih selepas jadi atlet kebangsaan? 359 00:26:56,281 --> 00:26:57,324 Buka mulut. 360 00:26:59,367 --> 00:27:01,995 Cakaplah. Awak jadi atlet kebangsaan atas jasa siapa? 361 00:27:04,831 --> 00:27:08,835 Dulu pun puan bermegah seperti ini? Sebab itukah puan terima rasuah? 362 00:27:08,918 --> 00:27:10,795 Apa awak cakap? Nak kena budak ini… 363 00:27:10,879 --> 00:27:13,465 Saya bergurau. Jangan marah. Saya ini atlet kebangsaan. 364 00:27:14,341 --> 00:27:16,426 - Jurulatih Yang. - Hei. 365 00:27:16,509 --> 00:27:19,512 - Helo. - Helo, puan. 366 00:27:19,596 --> 00:27:21,222 Hai. Makan banyak-banyak. 367 00:27:21,306 --> 00:27:23,058 - Silakan makan. - Silakan makan. 368 00:27:23,141 --> 00:27:24,809 - Silakan. - Silakan. 369 00:27:25,560 --> 00:27:28,480 - Hei, Yu-rim. - Selamat menjamu selera. 370 00:27:28,563 --> 00:27:30,065 - Baik. Awak pun. - Terima kasih. 371 00:27:38,698 --> 00:27:40,367 Jom makan. 372 00:27:40,450 --> 00:27:42,202 Awak perlu makan nasi dengan banyak. 373 00:27:59,386 --> 00:28:00,637 Tahniah, awak berjaya. 374 00:28:05,642 --> 00:28:07,644 Inilah kelebihan jadi atlet kebangsaan. 375 00:28:07,727 --> 00:28:09,479 Ko Yu-rim ajak berbual dulu. 376 00:28:10,814 --> 00:28:13,233 Jangan sindir orang yang ucap tahniah kepada awak. 377 00:28:13,858 --> 00:28:16,778 Saya bukannya menyindir. Saya memang terkejut. 378 00:28:16,861 --> 00:28:19,197 Tiap kali awak tak hiraukan saya, saya lihat cermin. 379 00:28:19,280 --> 00:28:20,365 Ingat saya halimunan. 380 00:28:23,076 --> 00:28:24,744 Satu lagi. 381 00:28:24,828 --> 00:28:27,414 Impian saya bukan menjadi atlet kebangsaan. 382 00:28:28,540 --> 00:28:29,833 Impian saya adalah 383 00:28:30,917 --> 00:28:32,168 menjadi pesaing awak. 384 00:28:34,295 --> 00:28:36,548 Ucap tahniah kepada saya masa itu. 385 00:28:36,631 --> 00:28:38,550 Saya harap awak ikhlas nanti. 386 00:28:45,098 --> 00:28:47,058 GUSAN-DONG KE SANGDO-DONG 387 00:28:52,689 --> 00:28:53,940 Terima kasih! 388 00:29:04,784 --> 00:29:05,827 Back Yi-jin! 389 00:29:09,748 --> 00:29:12,375 Encik, Back Yi-jin cutikah hari ini? 390 00:29:13,710 --> 00:29:14,878 Dia dah berhenti. 391 00:29:16,337 --> 00:29:19,090 Apa maksud awak? Kenapa dia berhenti? 392 00:29:19,174 --> 00:29:20,925 Saya tak tahu. 393 00:29:21,009 --> 00:29:23,052 Mungkin dia dah dapat kerja tetap. 394 00:29:23,136 --> 00:29:24,679 Dia kata ada hal kecemasan. 395 00:29:37,400 --> 00:29:40,236 Back Yi-jin! Awak ada di rumah tak? 396 00:29:40,320 --> 00:29:41,946 Hei, atlet kebangsaan. 397 00:29:42,030 --> 00:29:43,531 Tahniah, Na Hee-do. 398 00:29:43,615 --> 00:29:45,325 Ada kain rentang awak di sekolah. 399 00:29:45,408 --> 00:29:48,953 Aduhai. Awak juga muncul di TV. Cemburunya saya. 400 00:29:49,037 --> 00:29:50,997 - Tahniah. - Terima kasih. 401 00:29:51,080 --> 00:29:53,500 Saya datang nak jumpa Yi-jin, tapi dia tak menyahut. 402 00:29:53,583 --> 00:29:55,210 Dia berhenti kerja di kedai buku. 403 00:29:55,293 --> 00:29:57,086 Dia dah berhenti kerja? 404 00:29:57,170 --> 00:29:59,088 Yi-jin. 405 00:30:07,305 --> 00:30:10,266 Apa ini? Tak tahu pula dia dah pindah. 406 00:30:12,227 --> 00:30:13,812 - Cuba tanya mak awak. - Okey. 407 00:30:16,022 --> 00:30:19,108 Awak dah tanya Yu-rim? Mungkin dia tahu. 408 00:30:19,192 --> 00:30:20,693 Saya akan tanya dia. 409 00:30:46,094 --> 00:30:47,220 Yu-rim. 410 00:30:58,857 --> 00:31:00,859 Siapa yang kali terakhir jumpa dia? 411 00:31:00,942 --> 00:31:02,652 Mak Seung-wan pasti tahu. 412 00:31:07,198 --> 00:31:11,619 Awak ada berhubung dengan Back Yi-jin dari kelas ke-20? 413 00:31:13,329 --> 00:31:16,499 Okey. Baiklah. 414 00:31:16,583 --> 00:31:17,750 Terima kasih. 415 00:31:19,294 --> 00:31:21,045 Siapa yang kali terakhir jumpa dia? 416 00:31:21,129 --> 00:31:22,630 Mak saya tak dapat dihubungi. 417 00:31:22,714 --> 00:31:24,632 Saya nampak dia semalam sebelum ke sekolah. 418 00:31:25,341 --> 00:31:28,386 Kami bertegur sapa seperti biasa dan tiada apa-apa yang aneh. 419 00:31:31,389 --> 00:31:33,641 Na Hee-do, awak dah periksa kelui awak? 420 00:31:34,434 --> 00:31:35,643 Tiada apa-apa pesanan. 421 00:31:37,937 --> 00:31:39,022 Bila mak awak balik? 422 00:31:39,981 --> 00:31:41,190 Dia balik sebentar lagi. 423 00:31:44,736 --> 00:31:46,779 Jika orang dewasa pergi, pasti ada urusan. 424 00:31:46,863 --> 00:31:49,157 Dia bukannya budak. Kenapa semua risau sangat? 425 00:31:49,240 --> 00:31:51,576 - Diam, Moon Ji-woong. - Baiklah. 426 00:31:56,456 --> 00:31:58,625 Mak, kenapa tak jawab telefon? 427 00:31:58,708 --> 00:32:02,045 Telefon mak habis bateri selepas hanya beberapa panggilan. 428 00:32:03,046 --> 00:32:06,758 Aduhai, siapa ini? Dua orang atlet kebangsaan, bukan? 429 00:32:06,841 --> 00:32:09,260 - Helo. - Mak, itu tak penting sekarang. 430 00:32:09,344 --> 00:32:12,597 Di mana Yi-jin… Maksud saya, penyewa itu. Dia dah pindahkah? 431 00:32:12,680 --> 00:32:16,017 Ya. Tiba-tiba dia ada hal kecemasan, jadi pagi tadi dia dah pindah. 432 00:32:17,435 --> 00:32:20,021 Dia dah pindah? 433 00:32:20,104 --> 00:32:21,439 Kenapa secara mengejut? 434 00:32:21,522 --> 00:32:23,232 Manalah mak tahu. 435 00:32:24,567 --> 00:32:27,028 Dalam keadaan semasa, semua orang ada masalah. 436 00:32:27,111 --> 00:32:31,324 Dulu ada beberapa orang datang bertanya jika dia tinggal di sini. 437 00:32:31,407 --> 00:32:33,534 Sebab itulah wajah berseri itu sentiasa suram. 438 00:32:35,703 --> 00:32:39,207 Apa-apa pun, pemenang pingat emas kita, Ko Yu-rim. 439 00:32:39,290 --> 00:32:41,834 Serta atlet kebangsaan baharu, Na Hee-do. 440 00:32:41,918 --> 00:32:43,920 Mak, jangan. Sekarang bukan masa yang sesuai. 441 00:32:45,546 --> 00:32:46,839 Kenapa? 442 00:33:00,353 --> 00:33:01,437 Ko Yu-rim. 443 00:33:05,692 --> 00:33:07,735 Awak tahu nombor kelui Back Yi-jin, bukan? 444 00:33:10,405 --> 00:33:11,489 Boleh beri nombornya? 445 00:33:11,572 --> 00:33:13,700 Saya dah cuba hubungi, tapi tak berjawab. 446 00:33:14,575 --> 00:33:15,660 Tak apa. 447 00:33:17,036 --> 00:33:18,246 Beri saja nombor itu. 448 00:33:19,330 --> 00:33:20,331 Saya minta maaf. 449 00:33:36,639 --> 00:33:38,057 Jika awak dapat hubungi dia, 450 00:33:39,726 --> 00:33:41,185 beritahu saya juga. 451 00:34:52,632 --> 00:34:56,260 Kalau boleh diwarnakan, awak nak warna apa? 452 00:34:58,513 --> 00:34:59,597 Kalau saya… 453 00:35:00,556 --> 00:35:02,183 saya nak warna biru. 454 00:35:15,905 --> 00:35:18,908 AHLI PASUKAN KEBANGSAAN NA HEE-DO 455 00:35:42,890 --> 00:35:44,433 Dia betul-betul dah pergi. 456 00:36:04,453 --> 00:36:05,830 Aduhai. 457 00:36:05,913 --> 00:36:07,707 Jauhnya. 458 00:36:09,458 --> 00:36:12,420 Kita akan tiba di Pohang 30 minit dari sekarang. 459 00:36:13,045 --> 00:36:15,631 Aduhai. Adik awak pasti kepenatan 460 00:36:15,715 --> 00:36:17,175 sampai dia tertidur. 461 00:36:21,512 --> 00:36:23,055 Hari ini teruk bagi dia. 462 00:36:27,435 --> 00:36:30,188 Kamu tak kemas barang dengan betul. 463 00:36:30,271 --> 00:36:33,316 Nampaknya kamu pindah secara terburu-buru. 464 00:36:33,900 --> 00:36:34,942 Ya. 465 00:36:36,777 --> 00:36:38,946 Kerana saya cuba nak jadi abang yang baik. 466 00:36:41,782 --> 00:36:43,701 Dua tahun yang lalu, 467 00:36:44,285 --> 00:36:48,080 ayah awak, Back Seong-hak, guna nama adik awak untuk buka sebuah syarikat. 468 00:36:48,789 --> 00:36:50,374 Pemiutang dapat tahu, 469 00:36:50,458 --> 00:36:53,127 jadi mereka ke sekolah adik awak dan cetuskan kekecohan. 470 00:36:54,754 --> 00:36:58,549 Tapi syarikat atas nama adik awak ini tiada keuntungan. 471 00:36:58,633 --> 00:37:00,468 Ia tiada apa-apa fungsi. 472 00:37:01,594 --> 00:37:05,473 Tapi banyak syarikat muflis seperti ini sekarang. 473 00:37:09,393 --> 00:37:12,521 Awak pasti tahu yang ayah awak ialah penjenayah kewangan. 474 00:37:16,525 --> 00:37:17,860 Ya, saya tahu. 475 00:37:20,029 --> 00:37:22,698 BALAI POLIS SEONGHYEON 476 00:37:28,996 --> 00:37:31,082 Abang nak pergi ke mana? 477 00:37:37,088 --> 00:37:40,591 Saya tahu sekolah belum tamat, tapi saya tak boleh pergi esok. 478 00:37:40,675 --> 00:37:43,177 - Semua orang dah nampak. - Beri kelui awak. 479 00:37:45,054 --> 00:37:46,097 Kenapa? 480 00:37:47,223 --> 00:37:48,474 Beri kepada abang. 481 00:37:51,894 --> 00:37:54,397 Back Yi-hyun, dengar betul-betul. 482 00:37:55,815 --> 00:37:58,317 Jangan hubungi sesiapa. Jangan balas pesanan sesiapa. 483 00:37:58,401 --> 00:37:59,694 Abang juga akan buat begitu. 484 00:38:00,444 --> 00:38:04,365 - Tapi saya perlu berhubung dengan kawan. - Awak takkan ke sekolah itu lagi. 485 00:38:05,700 --> 00:38:07,451 Jangan ke akademi atau mana-mana pun. 486 00:38:10,746 --> 00:38:11,956 Tapi abang janji… 487 00:38:15,209 --> 00:38:17,003 satu perkara. 488 00:38:18,462 --> 00:38:19,588 Abang janji 489 00:38:21,007 --> 00:38:23,342 awak takkan lalui perkara ini lagi. 490 00:38:26,429 --> 00:38:27,680 Abang minta maaf, Yi-hyun. 491 00:38:38,899 --> 00:38:39,900 Tapi… 492 00:38:42,903 --> 00:38:44,655 sebagai abang, saya hanya mampu… 493 00:38:48,492 --> 00:38:49,827 melarikan diri. 494 00:38:55,124 --> 00:38:56,208 Mak. 495 00:38:58,127 --> 00:38:59,128 Aduhai. 496 00:39:01,213 --> 00:39:03,841 Anak-anak mak! 497 00:39:20,858 --> 00:39:22,026 Mak… 498 00:39:23,611 --> 00:39:25,571 Mak rindukan ayah kamu. 499 00:39:31,869 --> 00:39:33,996 Mak sangat rindukan dia. 500 00:39:35,122 --> 00:39:36,457 Pujuklah mak. 501 00:39:37,708 --> 00:39:39,794 Sayang! 502 00:39:39,877 --> 00:39:42,546 Dia mula lagi dengan cinta sejati dia itu. 503 00:39:42,630 --> 00:39:44,048 - Helo. - Hei. 504 00:39:44,632 --> 00:39:45,925 Helo, pak cik. 505 00:39:46,008 --> 00:39:48,427 Kamu mesti penat dalam perjalanan ke sini. 506 00:39:48,511 --> 00:39:50,179 Pergilah masuk. Jom. 507 00:39:51,680 --> 00:39:53,099 - Jom. - Masuklah. 508 00:39:54,433 --> 00:39:55,601 Mari masuk. 509 00:39:56,394 --> 00:39:57,561 Nah. 510 00:39:58,646 --> 00:40:00,147 Cepat makan sebelum sejuk. 511 00:40:00,231 --> 00:40:02,108 - Terima kasih. - Terima kasih. 512 00:40:06,028 --> 00:40:10,366 Yi-jin, awak cakap awak jumpa ayah, bukan? 513 00:40:10,991 --> 00:40:12,159 Dia macam mana? 514 00:40:14,203 --> 00:40:15,454 Dia semakin tua? 515 00:40:17,957 --> 00:40:20,376 Saya dah beritahu mak banyak kali melalui telefon. 516 00:40:20,459 --> 00:40:22,545 Mak tanya sebab mak rindukan dia. 517 00:40:23,254 --> 00:40:25,423 Sekurang-kurangnya, awak dapat jumpa ayah. 518 00:40:25,506 --> 00:40:28,092 Cubalah sayang anak-anak macam kakak sayang suami. 519 00:40:28,884 --> 00:40:30,761 Tak mengapa, pak cik. Kami dah biasa. 520 00:40:31,929 --> 00:40:33,722 Saya dah lahirkan mereka. 521 00:40:33,806 --> 00:40:36,642 Pandai-pandailah mereka jaga diri. 522 00:40:36,725 --> 00:40:38,519 Suami lain. 523 00:40:41,689 --> 00:40:42,690 Yalah. 524 00:40:44,191 --> 00:40:45,985 Bukannya awak tahu tentang cinta. 525 00:40:47,194 --> 00:40:49,655 Sebab itulah awak masih bujang sampai sekarang. 526 00:40:50,489 --> 00:40:53,284 - Maafkan saya. - Kakak ini memang… 527 00:40:55,411 --> 00:40:58,330 Boleh saya beritahu pendapat saya? 528 00:40:58,414 --> 00:40:59,748 Ya, boleh. 529 00:41:04,170 --> 00:41:06,005 Jika pak cik izinkan, 530 00:41:06,088 --> 00:41:08,716 saya nak Yi-hyun tamatkan sekolah menengah di sini. 531 00:41:08,799 --> 00:41:10,384 Apa abang cakap ini? Mana boleh. 532 00:41:12,261 --> 00:41:13,804 Saya perlu ke sekolah kampung? 533 00:41:13,888 --> 00:41:16,891 Ya, awak memang macam orang kampung pun. 534 00:41:20,186 --> 00:41:24,023 Sementara menunggu keadaan bertambah baik, 535 00:41:24,106 --> 00:41:25,774 saya nak tinggal di sini. 536 00:41:27,193 --> 00:41:30,154 Saya akan tolong pak cik supaya tak membebankan. 537 00:41:30,237 --> 00:41:32,114 Tiada istilah beban sesama keluarga. 538 00:41:32,698 --> 00:41:34,617 Baguslah awak datang ke sini. 539 00:41:40,498 --> 00:41:42,166 Kenapa lagi? 540 00:41:44,835 --> 00:41:47,421 Yi-jin dah jadi orang dewasa sekarang. 541 00:41:49,465 --> 00:41:51,050 Sebab dia dah banyak menderita. 542 00:41:51,926 --> 00:41:53,219 Sayang. 543 00:41:57,348 --> 00:41:59,767 Aduhai. Dia ini. 544 00:42:03,145 --> 00:42:07,107 BILIK PENYIARAN 545 00:42:14,281 --> 00:42:17,326 Na Hee-do. Bukankah awak pindah ke pusat latihan kebangsaan? 546 00:42:18,118 --> 00:42:19,286 Saya pergi esok. 547 00:42:20,496 --> 00:42:21,705 Boleh saya 548 00:42:21,789 --> 00:42:25,000 pinjam beberapa rakaman Back Yi-jin? 549 00:42:26,377 --> 00:42:27,503 Ini cukup tak? 550 00:42:27,586 --> 00:42:29,797 Ya. Terima kasih. 551 00:42:30,965 --> 00:42:32,424 Tapi kenapa awak nak pinjam? 552 00:42:32,508 --> 00:42:34,552 Saya nak dengar di sana jika saya sedih. 553 00:42:35,302 --> 00:42:36,637 Saya perlukan sokongannya. 554 00:42:36,720 --> 00:42:38,514 Awak dengan dia memang rapat, bukan? 555 00:42:39,265 --> 00:42:40,849 Awak tak marah dia menghilang? 556 00:42:41,976 --> 00:42:43,435 Tak, saya tak marah. 557 00:42:44,979 --> 00:42:46,438 Awak yakin dia akan kembali. 558 00:42:47,189 --> 00:42:49,149 Saya bukannya yakin dia akan kembali. 559 00:42:52,778 --> 00:42:54,738 Saya yakin dengan keputusan Back Yi-jin. 560 00:42:58,242 --> 00:43:00,244 Pasti dia pergi ke tempat lebih baik. 561 00:43:01,287 --> 00:43:02,746 Tempat yang kurang memenatkan. 562 00:43:03,831 --> 00:43:05,457 Tempat yang kurang menyakiti dia. 563 00:43:08,544 --> 00:43:09,628 Sekarang… 564 00:43:11,422 --> 00:43:12,965 masa untuk saya sokong dia. 565 00:43:23,392 --> 00:43:24,977 - Saya pergi dulu. - Baik. 566 00:43:26,395 --> 00:43:27,479 Jaga diri. 567 00:43:31,525 --> 00:43:34,695 Sedia untuk ambil gambar. Satu, dua! 568 00:43:36,405 --> 00:43:38,032 Awak tak pandai senyumkah? 569 00:43:39,283 --> 00:43:42,620 Puan bekerja di kaca televisyen, sebab itu mata puan tajam. 570 00:43:42,703 --> 00:43:43,996 Taklah. 571 00:43:44,079 --> 00:43:45,164 Okey, sekarang. 572 00:43:45,247 --> 00:43:48,042 Ikut saranan mak awak dan cuba sekali lagi. 573 00:43:48,709 --> 00:43:50,961 Turunkan dagu. Tegakkan bahu. 574 00:43:52,421 --> 00:43:53,922 Senyum sikit. 575 00:43:57,176 --> 00:43:58,344 Okey. 576 00:43:59,511 --> 00:44:02,056 - Terima kasih. Pastikan dia cantik. - Baiklah. 577 00:44:03,349 --> 00:44:06,185 Saya sibuk. Kenapa perlu ambil gambar? 578 00:44:06,268 --> 00:44:07,811 Aduhai. 579 00:44:07,895 --> 00:44:10,314 Awak dah tengok gambar awak dalam berita? 580 00:44:11,190 --> 00:44:12,858 Itu bukannya gambar pengenalan diri. 581 00:44:12,941 --> 00:44:15,903 Macam mana gambar liar begitu disiar dalam berita seluruh negara? 582 00:44:18,405 --> 00:44:19,907 Itu tak sesuai untuk televisyen. 583 00:44:19,990 --> 00:44:22,868 Hantar gambar baharu ke kesatuan. Faham? 584 00:44:25,371 --> 00:44:27,039 Kenapa tengok mak begitu? 585 00:44:29,458 --> 00:44:31,126 Mak memang luar biasa. 586 00:44:36,548 --> 00:44:39,343 Dah jadi atlet kebangsaan pun mak masih cari kesalahan saya. 587 00:44:41,428 --> 00:44:42,888 Saya tak harapkan 588 00:44:43,972 --> 00:44:45,808 mak ucap tahniah kepada saya, 589 00:44:46,850 --> 00:44:49,061 tapi saya tak sangka saya kena marah. 590 00:44:49,144 --> 00:44:50,479 Mak memang luar biasa. 591 00:44:50,562 --> 00:44:52,481 Bukan mak yang ucap tahniah kepada awak. 592 00:44:53,190 --> 00:44:55,192 Mak akan buatkan orang lain ucap tahniah. 593 00:44:56,985 --> 00:44:58,779 Entahlah, saya tak faham. 594 00:44:58,862 --> 00:45:00,614 Dia ini memang… 595 00:45:02,991 --> 00:45:05,619 Nak saya ambil gambar kamu berdua? Percuma saja. 596 00:45:05,702 --> 00:45:07,121 - Tak perlu. - Tak perlu. 597 00:45:11,542 --> 00:45:13,502 PUSAT LATIHAN KEBANGSAAN TAEREUNG 598 00:45:13,585 --> 00:45:17,548 KAMI AKAN BALAS SOKONGAN ANDA DENGAN PINGAT 599 00:45:26,765 --> 00:45:29,393 PUSAT LATIHAN KEBANGSAAN TAEREUNG 600 00:45:29,476 --> 00:45:31,854 Helo. Saya Na Hee-do. 601 00:45:31,937 --> 00:45:33,772 Saya berumur 18 tahun… 602 00:45:37,943 --> 00:45:39,194 dan akan buat yang terbaik! 603 00:45:44,366 --> 00:45:46,952 Keluarkan barang-barang dari dalam beg dan biasakan diri. 604 00:45:47,035 --> 00:45:49,913 Teman sebilik Yu-rim dah pergi, jadi awak satu bilik dengan dia. 605 00:45:49,997 --> 00:45:52,040 Jika ada soalan, tanya Yu-rim. 606 00:45:53,584 --> 00:45:55,169 Tapi jangan ganggu dia sangat. 607 00:45:56,587 --> 00:45:59,506 - Baiklah. - Pastikan awak tak susahkan dia. 608 00:46:00,799 --> 00:46:01,675 Awak faham, bukan? 609 00:46:03,677 --> 00:46:05,053 - Ya. - Oh, ya. 610 00:46:05,137 --> 00:46:06,889 Ambil baju di pejabat nanti. 611 00:46:07,639 --> 00:46:08,849 Ya. 612 00:46:08,932 --> 00:46:10,684 Teruskan latihan. 613 00:46:11,226 --> 00:46:12,436 - Baik! - Baik! 614 00:46:54,645 --> 00:46:56,438 Saya memang atlet kebangsaan sekarang. 615 00:47:07,533 --> 00:47:10,452 Semua atlet regangkan badan pada jam 6 pagi di padang. 616 00:47:10,536 --> 00:47:12,955 Sarapan jam 7 pagi, latihan pagi jam 9.30 pagi. 617 00:47:13,038 --> 00:47:15,415 Makan tengah hari jam 12, latihan petang jam 2.30. 618 00:47:15,499 --> 00:47:16,625 Makan malam jam 6. 619 00:47:16,708 --> 00:47:18,961 Bilik makan di sebelah kanan asrama. 620 00:47:21,171 --> 00:47:23,090 Tanya sekarang jika ada apa-apa soalan. 621 00:47:26,885 --> 00:47:27,970 Jadi… 622 00:47:29,346 --> 00:47:31,473 bila kita akan dapat uniform kebangsaan? 623 00:47:32,683 --> 00:47:34,309 Yang ada tulisan "KOR" di belakang. 624 00:47:35,519 --> 00:47:37,104 Kenapa? Awak nak pakai? 625 00:47:37,187 --> 00:47:38,939 Awak suruh saya tanya soalan jika ada. 626 00:47:40,440 --> 00:47:43,860 Uniform itu hanya akan diberikan kepada atlet yang bertanding. 627 00:47:43,944 --> 00:47:49,658 Lawan pedang bukan sukan berkumpulan di mana kesemua ahli bertanding bersama. 628 00:47:49,741 --> 00:47:52,828 Pertandingan antarabangsa terpenting hanya melibatkan empat ahli, 629 00:47:52,911 --> 00:47:54,997 jadi uniform itu hanya untuk empat orang. 630 00:47:55,497 --> 00:47:57,124 Untuk jadi salah seorang, 631 00:47:57,207 --> 00:48:00,294 awak perlu tunjuk prestasi baik dalam semua pertandingan tahun depan. 632 00:48:01,461 --> 00:48:03,088 Terima kasih kerana beritahu. 633 00:48:06,258 --> 00:48:07,676 Saya juga ada satu soalan. 634 00:48:10,554 --> 00:48:11,638 Awak berdengkur? 635 00:48:13,515 --> 00:48:14,850 Kadang-kadang jika penat. 636 00:48:14,933 --> 00:48:17,644 Saya mudah terjaga, jadi tolong ingat itu. 637 00:49:03,398 --> 00:49:05,567 Apa? Awak mudah terjaga? 638 00:49:13,367 --> 00:49:15,535 SEKOLAH TINGGI TAE YANG KELAB PENYIARAN 639 00:49:25,128 --> 00:49:27,589 Peperiksaan kemasukan universiti semakin hampir. 640 00:49:27,673 --> 00:49:29,800 Kuatkan semangat. Anda boleh lakukannya. 641 00:49:30,884 --> 00:49:33,595 Tapi mampukah kita lakukannya? 642 00:49:39,393 --> 00:49:42,813 Kadang-kadang, jika kita cakap kita boleh lakukan sesuatu, 643 00:49:43,397 --> 00:49:45,232 ia boleh buat kita tawar hati. 644 00:49:46,525 --> 00:49:49,820 Kita belum mengenali dunia di mana kita tidak perlu berjaya 645 00:49:50,320 --> 00:49:53,240 - Awak Yi-jin? - dan tidak mengapa jika gagal. 646 00:49:54,908 --> 00:49:56,993 Tapi ayuh lakukan apa yang kita mampu. 647 00:49:57,828 --> 00:49:59,621 Mari lakukan yang terbaik. 648 00:50:00,414 --> 00:50:03,750 Namun saya tetap berharap walaupun kita gagal, 649 00:50:03,834 --> 00:50:06,211 kita akan cukup kuat 650 00:50:06,753 --> 00:50:08,964 untuk bangkit semula. 651 00:50:26,815 --> 00:50:28,442 Betul cakap awak, Back Yi-jin. 652 00:50:29,025 --> 00:50:32,070 Kita ada kekuatan untuk bangkit semula. 653 00:50:32,904 --> 00:50:36,908 Oleh itu, jika kita dalam kesukaran, mari kecewa sepuas hati. 654 00:50:36,992 --> 00:50:38,493 Mari bersedih sepuas hati. 655 00:50:47,711 --> 00:50:50,922 Kemudian mari bangkit semula bersama-sama. 656 00:50:51,006 --> 00:50:53,133 TELEFON AWAM 657 00:50:53,216 --> 00:50:56,344 Walaupun kita tak bersama, mari kita bangkit semula bersama. 658 00:50:59,264 --> 00:51:04,728 Saya akan jadi kekuatan awak untuk bantu awak bangkit semula. 659 00:51:06,646 --> 00:51:08,315 Saya akan pastikan itu terjadi. 660 00:51:28,919 --> 00:51:30,921 - Abang, sekejap. - Apa? 661 00:51:31,004 --> 00:51:33,006 - Sekejap. - Kenapa? 662 00:51:48,063 --> 00:51:50,148 Kenapa? Abang berbau macam ikan? 663 00:51:53,860 --> 00:51:56,488 Baunya tak hilang walaupun dah basuh. 664 00:51:59,074 --> 00:52:00,158 Mari pergi. 665 00:52:00,242 --> 00:52:03,995 Tunaikan janji abang dan pasang ADSL untuk saya. 666 00:52:04,913 --> 00:52:06,790 Saya takkan pindah jika bukan sebab itu. 667 00:52:06,873 --> 00:52:07,874 Baiklah. 668 00:52:10,210 --> 00:52:11,545 - Mari pergi. - Ya. 669 00:52:13,421 --> 00:52:14,923 - Cepatlah. - Ya. 670 00:52:28,311 --> 00:52:30,856 TAHNIAH NA HEE-DO ATAS KEJAYAAN MENYERTAI PASUKAN KEBANGSAAN 671 00:52:33,066 --> 00:52:35,944 TAHNIAH NA HEE-DO ATAS KEJAYAAN MENYERTAI PASUKAN KEBANGSAAN 672 00:53:01,303 --> 00:53:02,178 Moon Ji-woong. 673 00:53:06,892 --> 00:53:08,351 Saya tahu awak nampak saya. 674 00:53:14,399 --> 00:53:15,609 Saya cuma nak cuba itu. 675 00:53:15,692 --> 00:53:18,653 Untuk lihat bagaimana rasanya tak hiraukan orang yang tegur saya. 676 00:53:21,781 --> 00:53:23,199 Ini bukan personaliti saya. 677 00:53:25,827 --> 00:53:26,995 Apa maksud awak? 678 00:53:27,579 --> 00:53:28,955 Tak apa kalau awak tak ingat. 679 00:53:34,502 --> 00:53:35,503 Yu-rim. 680 00:53:47,432 --> 00:53:48,516 Mari angkat sama-sama. 681 00:53:57,150 --> 00:54:00,445 Maafkan saya. Saya terlalu risaukan Back Yi-jin. 682 00:54:02,656 --> 00:54:04,574 Awak pasti sangat rapat dengan dia. 683 00:54:13,208 --> 00:54:15,627 Saya dapat berlawan pedang kerana Yi-jin. 684 00:54:18,672 --> 00:54:21,633 Saya hampir berhenti kerana keluarga saya miskin, 685 00:54:22,217 --> 00:54:25,679 tapi saya dapat teruskan kerana syarikat keluarga dia taja saya. 686 00:54:32,560 --> 00:54:34,980 Ini kali pertama saya beritahu orang soal ini. 687 00:54:36,314 --> 00:54:39,109 Maaf buat awak beritahu perkara yang awak tak nak dedahkan. 688 00:54:43,697 --> 00:54:46,074 Saya terkencing dalam seluar masa darjah satu. 689 00:54:47,617 --> 00:54:51,746 Saya bergaduh dengan perempuan masa tingkatan satu dan kalah. 690 00:54:51,830 --> 00:54:52,872 Saya dibelasah teruk. 691 00:54:54,082 --> 00:54:57,377 Dan tahun lepas, saya disamun di jalanan 692 00:54:57,460 --> 00:54:59,212 oleh budak-budak sekolah menengah. 693 00:55:03,091 --> 00:55:04,426 Apa awak buat ini? 694 00:55:06,261 --> 00:55:07,762 Kongsi hal peribadi. 695 00:55:08,805 --> 00:55:10,181 Sekarang kita seri. 696 00:55:12,976 --> 00:55:15,145 Jom. Sekarang waktu Pendidikan Jasmani. 697 00:55:15,228 --> 00:55:17,856 Tunggu. Awak disamun oleh budak-budak sekolah menengah? 698 00:55:17,939 --> 00:55:20,025 Kenapa datang sekolah? Untuk kehadiran minimum? 699 00:55:20,108 --> 00:55:21,568 Mana awak tahu umur mereka? 700 00:55:21,651 --> 00:55:23,695 Awak pandai main bola keranjang? Jom main. 701 00:55:23,778 --> 00:55:25,155 Awak dibelasah oleh mereka? 702 00:55:25,739 --> 00:55:28,366 Satu, dua, tiga, empat! 703 00:55:28,450 --> 00:55:31,286 Satu, dua, tiga, empat! 704 00:55:31,369 --> 00:55:33,997 Satu, dua, tiga, empat! 705 00:55:34,080 --> 00:55:36,958 Satu, dua, tiga, empat! 706 00:55:37,042 --> 00:55:39,836 Satu, dua, tiga, empat! 707 00:55:39,919 --> 00:55:42,881 Satu, dua, tiga, empat! 708 00:55:42,964 --> 00:55:45,550 - Satu, dua, tiga, empat! - Satu, dua, tiga, empat! 709 00:55:45,633 --> 00:55:48,511 Satu, dua, tiga, empat! 710 00:55:48,595 --> 00:55:50,055 Satu, dua! 711 00:55:50,138 --> 00:55:55,560 3 BULAN KEMUDIAN 712 00:55:55,643 --> 00:55:59,355 Satu, dua! Satu, dua! Satu! 713 00:56:20,418 --> 00:56:22,629 SELAMAT MAJU JAYA BUAT ATLET-ATLET KAMI 714 00:56:22,712 --> 00:56:23,922 Awak okey? 715 00:56:28,093 --> 00:56:29,219 Ya, saya okey. 716 00:56:31,012 --> 00:56:32,555 Muka awak pucat. 717 00:56:45,527 --> 00:56:46,694 Apa kata doktor? 718 00:56:47,987 --> 00:56:49,280 Baring saja. 719 00:56:50,115 --> 00:56:52,075 Katanya saya selesema. 720 00:56:52,158 --> 00:56:55,411 Aduhai. Bila awak akan sambung latihan? 721 00:56:57,705 --> 00:56:59,833 Saya akan pastikan saya kembali esok. 722 00:56:59,916 --> 00:57:02,293 Guna bilik lain untuk sementara waktu. 723 00:57:02,377 --> 00:57:05,588 Jangan jangkiti Yu-rim. Faham? 724 00:57:07,132 --> 00:57:08,174 Rehatlah. 725 00:57:28,736 --> 00:57:29,779 Helo. 726 00:57:39,664 --> 00:57:40,999 Back Yi-hyun! 727 00:57:41,082 --> 00:57:42,625 - Back Yi… - Sedap. 728 00:57:51,885 --> 00:57:52,969 Apa awak buat? 729 00:57:56,931 --> 00:57:58,516 Dah habis makan? Saya dah habis. 730 00:57:59,184 --> 00:58:00,351 Jom pergi. 731 00:58:00,435 --> 00:58:02,770 Ada gerai sedap depan sekolah. Kenapa datang sini? 732 00:58:02,854 --> 00:58:05,690 Hei, ini jauh lebih sedap. 733 00:58:05,773 --> 00:58:07,734 Budak Seoul tak tahu apa-apa. 734 00:58:07,817 --> 00:58:09,819 Betulkah awak tinggal di Apgujeong? 735 00:58:09,903 --> 00:58:11,488 Itu tempat tinggal HOT, bukan? 736 00:58:11,571 --> 00:58:14,449 - Bukan di Apgujeong… - Yi-hyun anak orang kaya. 737 00:58:14,532 --> 00:58:16,993 Abang awak pandu kereta sport, bukan? 738 00:58:17,076 --> 00:58:19,454 - Ya. - Betulkah? Hebatnya. 739 00:58:19,537 --> 00:58:22,457 Boleh dia tumpangkan kami? 740 00:58:22,540 --> 00:58:23,666 Betul. Tanyalah dia. 741 00:58:24,918 --> 00:58:26,002 Saya akan tanya dia. 742 00:58:27,003 --> 00:58:30,256 Awak juga akan dapat kereta sport kalau awak masuk universiti nanti? 743 00:58:31,466 --> 00:58:32,467 Saya tak pasti. 744 00:58:34,093 --> 00:58:35,011 Entahlah. 745 00:58:35,929 --> 00:58:37,180 Makan cepat. 746 00:58:42,143 --> 00:58:43,811 Boleh kita pergi? Jomlah. 747 00:58:43,895 --> 00:58:45,563 - Terima kasih. - Terima kasih. 748 00:58:45,647 --> 00:58:47,690 - Datang lagi. Saya buatkan lebih sedap. - Ya. 749 00:58:57,492 --> 00:59:00,912 Hei. Jom makan ikan kering sambil tonton video. Nampak sedap. 750 00:59:00,995 --> 00:59:02,038 Marilah pergi. 751 00:59:02,121 --> 00:59:05,124 Saya dan Ji-hye dah belanja tteokbokki. Belanjalah ikan kering. 752 00:59:05,208 --> 00:59:06,376 Betul. 753 00:59:12,006 --> 00:59:13,341 Berapa harga ikan kering? 754 00:59:15,468 --> 00:59:16,803 Tiga 1,000 won. 755 00:59:20,515 --> 00:59:22,016 Beri saya tiga. 756 00:59:28,273 --> 00:59:30,149 - Terima kasih. - Terima kasih. 757 01:00:01,097 --> 01:00:02,265 Back Yi-hyun. 758 01:00:03,808 --> 01:00:04,684 Ya? 759 01:00:08,104 --> 01:00:09,439 Kenapa dengan awak tadi? 760 01:00:11,232 --> 01:00:12,650 Awak malu dengan abang? 761 01:00:13,693 --> 01:00:15,486 Sebab abang bukan pemandu kereta sport… 762 01:00:16,988 --> 01:00:18,865 tapi penjual ikan? 763 01:00:21,242 --> 01:00:22,452 Bukan begitu. 764 01:00:23,745 --> 01:00:27,290 Jadi kenapa kawan-kawan awak masih fikir yang abang pandu kereta sport? 765 01:00:30,418 --> 01:00:32,170 Awak berkawan dengan menipu begitu? 766 01:00:34,672 --> 01:00:36,341 Saya menipu supaya dapat berkawan. 767 01:00:37,467 --> 01:00:39,510 Saya takut dibuli jika saya beritahu 768 01:00:39,594 --> 01:00:41,596 saya pindah kerana keluarga saya muflis. 769 01:00:44,432 --> 01:00:45,808 Jangan beri alasan. 770 01:00:52,398 --> 01:00:54,108 Awak tahu abang marah sebab apa? 771 01:00:55,526 --> 01:00:57,820 Awak meremehkan pekerjaan dan darjat orang. 772 01:00:58,946 --> 01:01:01,324 Awak budak yang malu dengan kemiskinan. 773 01:01:02,867 --> 01:01:04,994 Fikiran awak penuh dengan perkara begitu. 774 01:01:05,078 --> 01:01:06,913 Sebab itu awak sanggup menipu kawan 775 01:01:08,331 --> 01:01:09,916 dan buat perkara seperti tadi. 776 01:01:11,376 --> 01:01:12,752 - Bukan begitu? - Betul. 777 01:01:13,753 --> 01:01:16,381 Secara jujurnya, saya suka abang yang pandu kereta sport 778 01:01:16,464 --> 01:01:18,257 dan belajar di universiti terkemuka. 779 01:01:19,175 --> 01:01:22,970 Selama ini, abang orang yang hebat di mata saya, tapi sekarang tidak lagi. 780 01:01:23,054 --> 01:01:23,971 Abang memalukan. 781 01:01:25,348 --> 01:01:27,892 Saya benci abang bekerja di pasar ikan yang busuk itu 782 01:01:27,975 --> 01:01:29,477 dan abang buat kerja berat. 783 01:01:37,652 --> 01:01:39,153 Kerja itu tak susah bagi abang. 784 01:01:41,656 --> 01:01:42,949 Tapi perkara ini yang susah. 785 01:01:45,034 --> 01:01:47,620 Dilayan sebegini oleh satu-satunya adik abang. 786 01:01:51,499 --> 01:01:53,751 Abang nak awak membesar tanpa disakiti, 787 01:01:55,044 --> 01:01:56,504 jadi abang pindah ke sini. 788 01:01:58,256 --> 01:02:00,091 Itu yang paling penting untuk abang. 789 01:02:00,174 --> 01:02:02,135 Jangan jadikan saya sebagai alasan! 790 01:02:02,927 --> 01:02:04,429 Saya tak buat apa-apa. 791 01:02:05,304 --> 01:02:06,931 Saya tak pernah minta keluar Seoul. 792 01:02:07,014 --> 01:02:08,975 Saya tak pernah minta pindah sekolah. 793 01:02:09,058 --> 01:02:11,894 Saya hilang semua kawan saya di Seoul kerana abang. 794 01:02:11,978 --> 01:02:13,688 Termasuk kawan-kawan rapat saya. 795 01:02:16,065 --> 01:02:17,567 Ini keputusan abang seorang, 796 01:02:17,650 --> 01:02:19,193 jadi jangan salahkan saya. 797 01:02:21,070 --> 01:02:22,780 Jangan jadikan saya sebagai alasan. 798 01:02:24,198 --> 01:02:25,366 Itu kelakuan pengecut. 799 01:02:30,705 --> 01:02:31,831 Cuaca sejuk. 800 01:02:40,256 --> 01:02:42,091 Biar abang yang pergi. Awak di sini. 801 01:03:14,165 --> 01:03:15,124 Yi-jin. 802 01:03:17,168 --> 01:03:18,377 Apa awak buat di sini? 803 01:03:22,965 --> 01:03:24,509 Tak apa. Guna satu tangan saja. 804 01:03:31,265 --> 01:03:32,099 Kenapa bergaduh? 805 01:03:34,143 --> 01:03:36,854 Kenapa awak bergaduh dengan budak 15 tahun? 806 01:03:41,609 --> 01:03:44,779 Bila awak mula merokok? Selepas pindah ke sini? 807 01:03:46,906 --> 01:03:48,282 Ya. 808 01:03:49,826 --> 01:03:51,244 Mari lihat. 809 01:03:52,161 --> 01:03:55,248 Awak dah bekerja di sini selama tiga bulan, bukan? 810 01:04:02,004 --> 01:04:03,381 Awak rasa kerjanya susah? 811 01:04:06,092 --> 01:04:08,135 Kerjanya tak susah bagi saya. 812 01:04:14,141 --> 01:04:15,226 Tadi… 813 01:04:16,769 --> 01:04:18,229 Yi-hyun kata jangan jadikan dia 814 01:04:19,897 --> 01:04:21,774 sebagai alasan kami ke sini. 815 01:04:26,988 --> 01:04:28,197 Saya rasa dia betul. 816 01:04:33,995 --> 01:04:35,705 Saya asyik gagal temu duga 817 01:04:37,456 --> 01:04:39,083 berulang-ulang kali… 818 01:04:42,920 --> 01:04:44,463 jadi saya ingin melarikan diri. 819 01:04:48,801 --> 01:04:50,177 Saya sebenarnya 820 01:04:51,804 --> 01:04:53,055 yang ingin melarikan diri… 821 01:04:56,267 --> 01:04:57,977 tapi saya gunakan dia sebagai alasan. 822 01:05:02,815 --> 01:05:04,567 Saya memang teruk, pak cik. 823 01:05:42,939 --> 01:05:46,233 Tekan satu untuk hubungi seseorang. Tekan dua untuk pesanan suara. 824 01:05:46,317 --> 01:05:47,735 Untuk semak pesanan… 825 01:05:50,947 --> 01:05:52,782 Pesanan pertama. 826 01:05:54,241 --> 01:05:57,328 Back Yi-jin. Ini saya, Hee-do. 827 01:05:58,496 --> 01:06:02,083 Saya sedih kerana awak menghilang, tapi saya tak benci awak. 828 01:06:02,917 --> 01:06:05,211 Seperti mana awak sokong saya seadanya, 829 01:06:05,294 --> 01:06:07,630 tiba giliran saya untuk sokong awak. 830 01:06:08,214 --> 01:06:09,548 Walau di mana awak berada, 831 01:06:09,632 --> 01:06:12,635 saya akan pastikan sokongan saya sampai kepada awak. 832 01:06:13,177 --> 01:06:14,637 Saya akan uruskan semuanya. 833 01:06:15,471 --> 01:06:16,639 Jumpa nanti. 834 01:06:18,307 --> 01:06:20,101 Tekan satu untuk dengar semula. 835 01:06:21,435 --> 01:06:23,354 Pesanan pertama. 836 01:06:24,522 --> 01:06:27,650 Back Yi-jin. Ini saya, Hee-do. 837 01:06:28,776 --> 01:06:32,279 Saya sedih kerana awak menghilang, tapi saya tak benci awak. 838 01:06:33,322 --> 01:06:35,658 Seperti mana awak sokong saya seadanya, 839 01:06:35,741 --> 01:06:37,952 tiba giliran saya untuk sokong awak. 840 01:06:38,452 --> 01:06:39,912 Walau di mana awak berada, 841 01:06:39,996 --> 01:06:42,999 saya akan pastikan sokongan saya sampai kepada awak. 842 01:06:43,541 --> 01:06:45,042 Saya akan uruskan semuanya. 843 01:06:45,751 --> 01:06:46,961 Jumpa nanti. 844 01:06:47,962 --> 01:06:49,714 Tekan satu untuk dengar semula. 845 01:07:18,826 --> 01:07:20,786 "Ahli pasukan kebangsaan Na Hee-do." 846 01:07:20,870 --> 01:07:22,747 AHLI PASUKAN KEBANGSAAN NA HEE-DO 847 01:07:28,794 --> 01:07:31,172 Kita akan berangkat tak lama lagi. Keluar cepat. 848 01:07:31,255 --> 01:07:32,298 Baiklah. 849 01:07:46,479 --> 01:07:49,398 Tumpang lalu. Maaf. 850 01:07:50,232 --> 01:07:52,401 Nah. Terima kasih. 851 01:07:52,485 --> 01:07:53,486 Nah. 852 01:07:53,569 --> 01:07:55,863 - Berapa awak nak? - Sebakul. 853 01:07:55,946 --> 01:07:57,740 - Apa? - Ini. 854 01:07:58,365 --> 01:07:59,867 Awak nak yang ini? 855 01:07:59,950 --> 01:08:01,160 Yang ini masih hidup. 856 01:08:20,346 --> 01:08:23,933 - Nah. Terima kasih. - Terima kasih. 857 01:08:24,016 --> 01:08:25,184 Saya nak yang ini. 858 01:08:25,267 --> 01:08:26,685 - Puan nak yang itu? - Ya. 859 01:08:27,353 --> 01:08:28,437 Puan nak berapa? 860 01:08:49,083 --> 01:08:51,168 Seterusnya, berita sukan lawan pedang. 861 01:08:51,252 --> 01:08:55,172 Dalam Pertandingan Piala Presiden Lawan Pedang yang diadakan hari ini, 862 01:08:55,256 --> 01:08:58,884 seperti yang dijangka, Ko Yu-rim telah merangkul kemenangan. 863 01:08:58,968 --> 01:09:03,681 Dia mengalahkan Lee Sang-eon di pusingan akhir dan menjadi juara. 864 01:09:03,764 --> 01:09:05,516 Di tempat kedua ialah Lee Sang-eon 865 01:09:05,599 --> 01:09:08,060 dan di tempat ketiga ialah ahli terbaharu 866 01:09:08,144 --> 01:09:09,937 pasukan kebangsaan, Na Hee-do. 867 01:09:18,320 --> 01:09:20,030 Walau di mana awak berada, 868 01:09:20,114 --> 01:09:22,741 saya akan pastikan sokongan saya sampai kepada awak. 869 01:09:24,201 --> 01:09:25,703 Saya akan uruskan semuanya. 870 01:09:26,537 --> 01:09:27,621 Jumpa nanti. 871 01:11:57,730 --> 01:11:58,814 Tahniah… 872 01:12:00,190 --> 01:12:01,191 Na Hee-do. 873 01:12:19,209 --> 01:12:20,502 Apa awak buat di sana? 874 01:12:24,298 --> 01:12:25,466 Maafkan saya! 875 01:13:51,844 --> 01:13:53,137 Saya rindu awak. 876 01:13:55,722 --> 01:13:56,932 Tapi saya nampak awak 877 01:13:57,641 --> 01:13:59,059 sebab awak muncul. 878 01:14:01,770 --> 01:14:04,148 Jadi hari ini, saya tersenyum. 879 01:14:09,319 --> 01:14:11,238 Full House jilid 14 dah keluarkah? 880 01:14:14,408 --> 01:14:15,617 Dah keluar. 881 01:14:16,660 --> 01:14:18,745 Saya akan muncul sebelum jilid 15 keluar. 882 01:14:19,413 --> 01:14:20,956 Tunggu saya, Hee-do. 883 01:14:22,666 --> 01:14:24,585 Tekan satu untuk dengar semula. 884 01:14:27,379 --> 01:14:29,298 Pesanan pertama. 885 01:14:30,090 --> 01:14:31,300 Saya rindu awak. 886 01:14:33,385 --> 01:14:34,511 Tapi saya nampak awak 887 01:14:35,345 --> 01:14:36,430 sebab awak muncul. 888 01:14:38,390 --> 01:14:40,767 Jadi hari ini, saya tersenyum. 889 01:14:42,436 --> 01:14:44,438 Full House jilid 14 dah keluarkah? 890 01:14:46,023 --> 01:14:48,150 Saya akan muncul sebelum jilid 15 keluar. 891 01:14:50,527 --> 01:14:52,404 Tunggu saya, Hee-do. 892 01:15:26,188 --> 01:15:27,523 Na Hee-do! 893 01:15:27,606 --> 01:15:29,149 Kali pertama awak masuk tahun ini. 894 01:15:30,359 --> 01:15:31,944 - Hai. - Kita sekelas lagi? 895 01:15:32,027 --> 01:15:33,946 Saya harapkan awak untuk Sukan Asia. 896 01:15:34,029 --> 01:15:36,573 Tolong jaga orang yang beri awak kepada saya. 897 01:15:36,657 --> 01:15:37,741 SUKAN ASIA GYEONGJU 1999 898 01:15:37,824 --> 01:15:39,743 Jadi ahli sepasukan, 899 01:15:39,826 --> 01:15:41,537 kemudian jadi musuh di pusingan akhir 900 01:15:41,620 --> 01:15:43,288 adalah janggal dan menyeronokkan. 901 01:15:43,789 --> 01:15:46,750 Awak macam takut saya mungkin menang pingat emas. 902 01:15:46,833 --> 01:15:47,668 Awak curi dengar? 903 01:15:50,379 --> 01:15:54,299 Kalau awak tak menang pingat emas, kemasyhuran dan reputasi awak akan musnah. 904 01:15:55,676 --> 01:15:57,052 Back Yi-jin! 905 01:15:57,135 --> 01:15:59,388 Saya tak nak lari lagi. 906 01:16:08,981 --> 01:16:10,983 Terjemahan sari kata oleh Diyanah Ramli