1 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 ‎NETFLIX 影集 2 00:01:07,776 --> 00:01:09,402 ‎是她錯了 3 00:01:10,779 --> 00:01:13,698 ‎別忘了,我永遠支持妳 4 00:01:21,790 --> 00:01:24,876 ‎我們一定要找個時間見面 5 00:01:26,294 --> 00:01:29,756 ‎我肯定會一眼就認出妳 6 00:01:31,716 --> 00:01:33,802 ‎(糯米糕:我肯定會一眼就認出妳) 7 00:01:43,061 --> 00:01:45,897 ‎第 4 集 8 00:01:58,576 --> 00:01:59,953 ‎怎麼了?到底怎麼回事? 9 00:02:00,954 --> 00:02:02,330 ‎那你… 10 00:02:03,540 --> 00:02:06,417 ‎可以什麼都別管,跟我說一句話嗎? 11 00:02:08,336 --> 00:02:09,420 ‎要說什麼? 12 00:02:10,171 --> 00:02:11,881 ‎“是高宥琳錯了” 13 00:02:16,886 --> 00:02:18,179 ‎沒辦法吧? 14 00:02:18,263 --> 00:02:19,973 ‎我根本不知道是什麼情況… 15 00:03:00,722 --> 00:03:01,806 ‎文智雄! 16 00:03:02,807 --> 00:03:04,642 ‎-嗨 ‎-你很會跳舞嗎? 17 00:03:07,020 --> 00:03:09,272 ‎不,我已經戒掉了 ‎剛才的妳就當沒看見 18 00:03:09,355 --> 00:03:11,649 ‎-為什麼? ‎-因為我是熱音社的 19 00:03:11,733 --> 00:03:14,235 ‎喂,你別這樣,教我跳舞吧 20 00:03:14,319 --> 00:03:15,403 ‎這真的十萬火急 21 00:03:15,486 --> 00:03:17,864 ‎抱歉,搖滾裡是沒有舞蹈的 22 00:03:17,947 --> 00:03:18,865 ‎兩種都是音樂啊 23 00:03:18,948 --> 00:03:21,451 ‎舞的難度不高,是類似嘻哈的一種… 24 00:03:21,534 --> 00:03:24,329 ‎抱歉,搖滾不把嘻哈當成音樂 25 00:03:25,997 --> 00:03:27,165 ‎和平 26 00:03:28,791 --> 00:03:30,001 ‎我什麼都願意做 27 00:03:32,879 --> 00:03:34,130 ‎所以 28 00:03:35,131 --> 00:03:36,382 ‎幫幫我 29 00:03:39,052 --> 00:03:39,886 ‎來 30 00:03:41,012 --> 00:03:43,389 ‎到底要在哪練舞啊? 31 00:03:46,684 --> 00:03:48,937 ‎妳現在受邀來到一個特別的地方 32 00:03:50,021 --> 00:03:51,606 ‎這裡只有會員才能進去 33 00:03:55,652 --> 00:03:56,819 ‎要我站在這嗎? 34 00:04:11,960 --> 00:04:13,086 ‎進來吧 35 00:04:14,587 --> 00:04:16,673 ‎這裡就是我們之後要練舞的地方 36 00:04:16,756 --> 00:04:18,007 ‎池昇琬 37 00:04:18,091 --> 00:04:19,175 ‎有客人來啦 38 00:04:19,842 --> 00:04:22,345 ‎喂,這裡到底是什麼地方? 39 00:04:23,638 --> 00:04:24,597 ‎我們的祕密基地 40 00:04:25,181 --> 00:04:27,267 ‎確切來說這是由我打造的 ‎專屬祕密基地 41 00:04:28,977 --> 00:04:30,687 ‎這算是全校第一名的特權嗎? 42 00:04:30,770 --> 00:04:32,146 ‎老師們也知道嗎? 43 00:04:32,230 --> 00:04:33,648 ‎當然不能讓他們知道啊 44 00:04:33,731 --> 00:04:36,442 ‎有哪個瘋子 ‎會把頂樓倉庫布置成這樣? 45 00:04:37,026 --> 00:04:39,237 ‎她連續兩年都負責打掃頂樓倉庫 46 00:04:39,904 --> 00:04:42,448 ‎老師們到現在 ‎都以為這裡被打掃得一塵不染 47 00:04:42,532 --> 00:04:44,033 ‎所以說形象是很重要的 48 00:04:44,117 --> 00:04:45,326 ‎很荒謬吧? 49 00:04:45,410 --> 00:04:46,244 ‎對啊 50 00:04:46,953 --> 00:04:48,162 ‎話說回來 51 00:04:48,788 --> 00:04:50,206 ‎擊劍選手為什麼要練舞? 52 00:04:51,916 --> 00:04:53,042 ‎我也不曉得 53 00:04:53,126 --> 00:04:55,044 ‎我只是聽從教練的吩咐罷了 54 00:04:56,462 --> 00:04:57,422 ‎好 55 00:04:58,298 --> 00:04:59,632 ‎那現在開始進行交易 56 00:05:02,218 --> 00:05:04,304 ‎我可以教妳跳舞 57 00:05:04,387 --> 00:05:06,889 ‎但妳每天早上要把飲料 ‎放到宥琳的置物櫃裡 58 00:05:07,598 --> 00:05:09,684 ‎妳知道她喜歡的松葉香飲料吧? 59 00:05:09,767 --> 00:05:12,145 ‎每天早上要把飲料 ‎放到那丫頭的置物櫃裡? 60 00:05:12,228 --> 00:05:13,187 ‎妳居然這樣叫她? 61 00:05:13,980 --> 00:05:15,815 ‎妳對她有什麼不滿嗎? 62 00:05:17,025 --> 00:05:18,359 ‎那我沒辦法幫妳上課了 63 00:05:21,696 --> 00:05:23,156 ‎不可能會有那種事 64 00:05:23,239 --> 00:05:26,993 ‎喂,我都喜歡高宥琳好幾年了 65 00:05:29,620 --> 00:05:32,498 ‎不過你怎麼知道她喜歡喝那種飲料? 66 00:05:33,458 --> 00:05:34,500 ‎怎麼會不曉得? 67 00:05:34,584 --> 00:05:36,711 ‎她18歲就在喝松葉香這種飲料了 68 00:05:39,339 --> 00:05:40,715 ‎難道她是森林精靈嗎? 69 00:05:53,019 --> 00:05:54,896 ‎至少吃個飯再走嘛 70 00:05:55,855 --> 00:05:57,815 ‎我得趕去面試了 71 00:05:58,691 --> 00:06:02,445 ‎看來最近這種局勢 ‎還是有公司在招募新人啊 72 00:06:02,528 --> 00:06:05,239 ‎對了,你明天來把你的車開走吧 73 00:06:05,323 --> 00:06:08,159 ‎車庫要重新粉刷,所以要淨空 74 00:06:09,368 --> 00:06:11,621 ‎我的車不是被查封了嗎? 75 00:06:12,330 --> 00:06:14,082 ‎你爸在破產前 76 00:06:14,165 --> 00:06:16,167 ‎把車子轉到我的名下了 77 00:06:16,959 --> 00:06:19,295 ‎應該是他早有預感吧 78 00:06:22,090 --> 00:06:23,591 ‎我明天會來開走 79 00:06:23,674 --> 00:06:25,343 ‎還有這是一點小意思 80 00:06:25,426 --> 00:06:27,095 ‎-貼補易玄的生活費… ‎-你別這樣,不用了 81 00:06:28,054 --> 00:06:30,223 ‎-沒關… ‎-妳收下,我才不會過意不去 82 00:06:30,306 --> 00:06:32,391 ‎-你有乖乖聽姑姑的話吧? ‎-當然有 83 00:06:32,475 --> 00:06:35,978 ‎你打工又沒賺多少 ‎幹嘛還準備這個? 84 00:06:36,938 --> 00:06:40,233 ‎那就祝你面試順利囉,加油 85 00:06:40,316 --> 00:06:41,734 ‎慢走啊 86 00:06:41,818 --> 00:06:43,152 ‎-再見 ‎-謝啦 87 00:06:43,236 --> 00:06:44,320 ‎-不會 ‎-我先進去了 88 00:06:48,616 --> 00:06:50,076 ‎哥,你真的很會玩政治手段 89 00:06:50,701 --> 00:06:53,287 ‎故意在我面前把錢交給姑姑 90 00:06:53,371 --> 00:06:54,747 ‎你真的棒呆了 91 00:06:54,831 --> 00:06:56,874 ‎你才15歲怎麼就看得出這些? 92 00:06:56,958 --> 00:06:57,792 ‎這樣我很傷心耶 93 00:06:57,875 --> 00:06:59,001 ‎我沒有看你臉色 94 00:06:59,085 --> 00:07:01,045 ‎是我聰明絕頂才看出來的 95 00:07:01,129 --> 00:07:02,839 ‎所以不要傷心 96 00:07:04,090 --> 00:07:05,466 ‎我明天過來 97 00:07:06,050 --> 00:07:07,301 ‎-哥 ‎-嗯? 98 00:07:08,010 --> 00:07:09,011 ‎那個 99 00:07:09,720 --> 00:07:11,597 ‎你把車開走的話 100 00:07:11,681 --> 00:07:13,683 ‎你之後會留著開嗎? 101 00:07:14,725 --> 00:07:15,768 ‎放手 102 00:07:15,852 --> 00:07:17,061 ‎怎麼了?不會嗎? 103 00:07:17,145 --> 00:07:18,855 ‎那又不是我的車,是姑姑的啊 104 00:07:19,522 --> 00:07:21,190 ‎應該是爸打算讓你寄住在這 105 00:07:21,274 --> 00:07:23,860 ‎才會把車送給姑姑 ‎拜託她好好照顧你 106 00:07:23,943 --> 00:07:25,695 ‎那你之後生了孩子也交給我照顧 107 00:07:25,778 --> 00:07:28,781 ‎-然後買車給我 ‎-喂,少說廢話,快進去 108 00:07:28,865 --> 00:07:31,325 ‎-進去吧 ‎-好,再見 109 00:07:31,993 --> 00:07:33,286 ‎哥,祝你面試順利 110 00:07:33,369 --> 00:07:35,788 ‎不用擔心我,我過得很好 111 00:07:35,872 --> 00:07:37,290 ‎我會好好照顧自己的! 112 00:07:39,792 --> 00:07:40,626 ‎(應徵者,白易辰) 113 00:07:40,710 --> 00:07:43,421 ‎好,最後是每個人都要回答的問題 114 00:07:44,505 --> 00:07:47,800 ‎進入1990年代後 ‎世界發生了急遽的變化 115 00:07:48,509 --> 00:07:50,720 ‎當萬物都在改變之際 116 00:07:50,803 --> 00:07:54,265 ‎你所堅信會永恆不變的事物是什麼? 117 00:07:56,642 --> 00:08:00,021 ‎我堅信家人間的愛是不會變的 118 00:08:00,730 --> 00:08:02,190 ‎對我來說是懷著夢想的自己 119 00:08:02,773 --> 00:08:06,027 ‎即便年歲增長 ‎我都會一直懷著夢想活下去 120 00:08:10,865 --> 00:08:12,158 ‎我相信重力 121 00:08:13,284 --> 00:08:14,494 ‎什麼? 122 00:08:14,577 --> 00:08:16,954 ‎我堅信這世上永恆不變的事物 123 00:08:17,872 --> 00:08:19,207 ‎就只有重力 124 00:08:20,166 --> 00:08:23,085 ‎我不相信會有什麼能保持永恆不變 125 00:08:23,169 --> 00:08:25,796 ‎因為那份堅信會蘊含著自身的期待 126 00:08:26,464 --> 00:08:29,217 ‎想讓結果變成那樣的期待 127 00:08:30,885 --> 00:08:32,386 ‎不過重力… 128 00:08:34,889 --> 00:08:37,058 ‎與期待無關,是永恆不變的 129 00:08:37,683 --> 00:08:40,770 ‎所以唯有重力是值得相信的 130 00:08:48,027 --> 00:08:49,237 ‎妳找我嗎? 131 00:08:49,320 --> 00:08:51,781 ‎(太梁高等學校擊劍社) 132 00:08:56,410 --> 00:08:57,662 ‎聽說妳頂撞前輩啊? 133 00:08:58,162 --> 00:08:59,413 ‎宥琳告訴我的 134 00:09:09,382 --> 00:09:11,175 ‎高宥琳,這是怎麼回事? 135 00:09:14,637 --> 00:09:15,972 ‎還不快說? 136 00:09:19,725 --> 00:09:20,893 ‎我認為 137 00:09:22,353 --> 00:09:24,855 ‎前輩們禁止我們進行夜間訓練 138 00:09:26,440 --> 00:09:27,984 ‎是不合理的要求 139 00:09:28,067 --> 00:09:28,943 ‎所以呢? 140 00:09:29,735 --> 00:09:30,778 ‎妳打算怎麼應對? 141 00:09:31,904 --> 00:09:33,656 ‎我要繼續進行夜間訓練 142 00:09:33,739 --> 00:09:34,907 ‎要是前輩百般阻撓呢? 143 00:09:35,616 --> 00:09:36,951 ‎妳有想好什麼對策嗎? 144 00:09:40,329 --> 00:09:41,914 ‎妳已經輸了 145 00:09:42,915 --> 00:09:44,834 ‎妳在鬥智上已經敗陣了 146 00:09:45,793 --> 00:09:47,628 ‎我想妳的前輩應該早就想好 147 00:09:47,712 --> 00:09:50,423 ‎如果妳堅持己見,她要怎麼對付妳了 148 00:09:50,506 --> 00:09:53,342 ‎但是妳卻毫無對策 149 00:09:53,426 --> 00:09:54,760 ‎教練,妳也覺得 150 00:09:55,886 --> 00:09:58,639 ‎我不該擅自進行夜間訓練嗎? 151 00:10:00,766 --> 00:10:04,103 ‎妳覺得我現在是要樹立 ‎長幼尊卑的綱紀嗎? 152 00:10:05,104 --> 00:10:07,023 ‎我講的是擊劍 153 00:10:07,607 --> 00:10:09,483 ‎妳還記得一開始來找我的時候嗎? 154 00:10:09,567 --> 00:10:13,112 ‎妳那時也是不加思索 ‎就跑來對我死纏爛打 155 00:10:13,821 --> 00:10:17,199 ‎妳根本完全沒變,跟當時沒有兩樣 156 00:10:17,867 --> 00:10:19,952 ‎只會有勇無謀地硬碰硬 157 00:10:21,078 --> 00:10:22,413 ‎那個態度… 158 00:10:24,332 --> 00:10:25,958 ‎就是妳所展現的擊劍 159 00:10:28,753 --> 00:10:31,964 ‎羅希度,妳覺得擊劍 ‎就像比劍決鬥吧? 160 00:10:32,048 --> 00:10:34,759 ‎妳錯了,擊劍是在鬥智 161 00:10:35,509 --> 00:10:38,054 ‎預測對手的行動,並予以應變 162 00:10:38,137 --> 00:10:39,555 ‎那稱為比賽策略 163 00:10:41,349 --> 00:10:43,851 ‎不過妳的擊劍缺乏策略 ‎就像現在一樣 164 00:10:43,934 --> 00:10:45,227 ‎那我該怎麼做? 165 00:10:46,020 --> 00:10:47,688 ‎請妳教我,我會照著去做 166 00:10:47,772 --> 00:10:49,440 ‎這樣的話訓練就結束了 167 00:10:50,608 --> 00:10:52,026 ‎往後要怎麼做 168 00:10:53,402 --> 00:10:55,279 ‎現在開始由妳自己來想 169 00:11:03,287 --> 00:11:04,455 ‎策略? 170 00:11:05,956 --> 00:11:07,500 ‎比賽策略? 171 00:11:09,627 --> 00:11:14,173 ‎(面試室) 172 00:11:14,256 --> 00:11:15,549 ‎(休息室) 173 00:11:17,093 --> 00:11:18,094 ‎各位 174 00:11:18,636 --> 00:11:21,555 ‎面試結束後會立刻公布錄取者 175 00:11:21,639 --> 00:11:22,848 ‎請稍待片刻 176 00:11:22,932 --> 00:11:24,016 ‎-好的 ‎-好的 177 00:11:25,184 --> 00:11:26,477 ‎鄭代理 178 00:11:26,560 --> 00:11:29,271 ‎理事,你怎麼會過來? 179 00:11:29,980 --> 00:11:32,233 ‎金部長還在進行面試嗎? 180 00:11:32,316 --> 00:11:33,234 ‎是的 181 00:11:39,573 --> 00:11:40,825 ‎白易辰? 182 00:11:44,286 --> 00:11:45,162 ‎哥 183 00:11:48,040 --> 00:11:48,958 ‎等等 184 00:11:49,625 --> 00:11:51,210 ‎你該不會是來面試的吧? 185 00:11:51,877 --> 00:11:53,170 ‎真是的 186 00:11:53,796 --> 00:11:55,923 ‎你生活有困難就該跟我開口啊 187 00:11:56,006 --> 00:11:58,634 ‎我爸很擔心你爸 188 00:11:58,717 --> 00:11:59,885 ‎他現在在哪裡? 189 00:12:00,553 --> 00:12:02,096 ‎我也不曉得 190 00:12:03,347 --> 00:12:05,683 ‎請幫我轉告令尊,謝謝他的關心 191 00:12:06,809 --> 00:12:08,686 ‎想進國家航空暨太空總署的傢伙 192 00:12:09,603 --> 00:12:11,105 ‎居然跑來貿易公司面試 193 00:12:42,845 --> 00:12:44,930 ‎(支票,十萬韓元整) 194 00:12:51,187 --> 00:12:54,023 ‎-3號應徵者 ‎-是 195 00:12:54,106 --> 00:12:55,733 ‎-17號 ‎-是 196 00:12:55,816 --> 00:12:57,485 ‎-24號 ‎-是 197 00:12:57,568 --> 00:12:58,569 ‎29號 198 00:12:59,153 --> 00:13:00,154 ‎是 199 00:13:00,237 --> 00:13:01,447 ‎你們錄取了 200 00:13:08,996 --> 00:13:11,916 ‎所以說你應該先打電話 ‎知會我一聲的,小子 201 00:13:12,708 --> 00:13:14,627 ‎往後還會有更好的機會 202 00:13:14,710 --> 00:13:16,212 ‎哥,謝謝你這麼費心 203 00:13:16,795 --> 00:13:18,172 ‎喂,等一下 204 00:13:21,467 --> 00:13:22,760 ‎你搭計程車回去吧 205 00:13:22,843 --> 00:13:24,261 ‎哥,不用了 206 00:13:24,345 --> 00:13:25,763 ‎-收下啦 ‎-不用了 207 00:13:25,846 --> 00:13:27,598 ‎-收下嘛 ‎-真的不用啦 208 00:13:28,557 --> 00:13:30,601 ‎理事,你找我嗎? 209 00:13:30,684 --> 00:13:31,602 ‎對 210 00:13:32,436 --> 00:13:34,730 ‎-面試過程很辛苦吧? ‎-他… 211 00:13:34,813 --> 00:13:36,023 ‎一點都不辛苦 212 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 ‎-你用餐了嗎? ‎-嗯 213 00:13:41,570 --> 00:13:42,738 ‎(支票,十萬韓元整) 214 00:13:56,001 --> 00:13:57,920 ‎這邊還要一瓶燒酒 215 00:14:38,419 --> 00:14:43,841 ‎直到最後我都無法放棄你 216 00:14:44,383 --> 00:14:46,260 ‎直到最後 217 00:14:46,343 --> 00:14:47,344 ‎直到最後… 218 00:14:50,931 --> 00:14:52,057 ‎直到… 219 00:14:54,310 --> 00:14:55,311 ‎可惡 220 00:14:55,394 --> 00:14:58,188 ‎直到最後… 221 00:15:05,446 --> 00:15:08,449 ‎妳雖然嘴上說不屑 ‎但還是穿著我送的拖鞋呢 222 00:15:09,450 --> 00:15:10,701 ‎真是謝了 223 00:15:18,667 --> 00:15:20,336 ‎你為什麼笑咪咪的? 224 00:15:21,670 --> 00:15:22,880 ‎因為看到妳 225 00:15:25,799 --> 00:15:27,718 ‎看到妳就會不自覺笑出來 226 00:15:31,055 --> 00:15:32,389 ‎你喝酒啦? 227 00:15:34,934 --> 00:15:36,810 ‎看來是喝了 228 00:15:39,772 --> 00:15:41,023 ‎發生什麼事了嗎? 229 00:15:42,066 --> 00:15:43,359 ‎是啊 230 00:15:44,526 --> 00:15:46,403 ‎我今天去面試工作 231 00:15:47,947 --> 00:15:49,114 ‎被刷掉了 232 00:15:50,950 --> 00:15:52,993 ‎是那間公司沒慧眼 233 00:15:56,121 --> 00:15:58,958 ‎喂,妳這麼輕易地就挺我 ‎那我算什麼? 234 00:15:59,041 --> 00:16:00,501 ‎這還用問? 235 00:16:00,584 --> 00:16:03,963 ‎會變成連這種話 ‎都講不出口的小氣白易辰啊 236 00:16:08,300 --> 00:16:09,468 ‎沒錯 237 00:16:10,386 --> 00:16:14,098 ‎我變成小氣又面試失敗的白易辰了 238 00:16:21,480 --> 00:16:23,148 ‎沒關係啦 239 00:16:24,024 --> 00:16:26,860 ‎我今天變成了毫無長進 240 00:16:26,944 --> 00:16:30,155 ‎又不懂得比賽策略的羅希度 241 00:16:33,117 --> 00:16:34,284 ‎是誰說的? 242 00:16:35,202 --> 00:16:36,370 ‎我教練 243 00:16:37,329 --> 00:16:40,207 ‎你不要安慰我,就嘲笑我吧 244 00:16:42,376 --> 00:16:43,752 ‎妳要我嘲笑妳? 245 00:16:43,836 --> 00:16:47,965 ‎對,當悲劇轉換成喜劇時 ‎心裡會舒坦一點 246 00:16:56,640 --> 00:16:59,226 ‎既然毫無長進的話,妳幹嘛還轉學? 247 00:17:00,310 --> 00:17:03,522 ‎妳不懂得比賽策略 ‎那還稱得上是選手嗎? 248 00:17:05,941 --> 00:17:07,026 ‎像這樣嗎? 249 00:17:07,109 --> 00:17:08,068 ‎喂 250 00:17:08,944 --> 00:17:10,904 ‎你講得太超過了 251 00:17:10,988 --> 00:17:12,740 ‎是妳要我嘲笑妳的 252 00:17:16,118 --> 00:17:17,202 ‎可惡 253 00:17:20,247 --> 00:17:22,875 ‎你的嘲笑為什麼這麼犀利? 254 00:17:23,959 --> 00:17:27,963 ‎你那不是嘲笑 ‎而是讓我徹底傷透了心 255 00:17:28,047 --> 00:17:28,881 ‎真受不了 256 00:17:32,342 --> 00:17:33,719 ‎妳說的對 257 00:17:35,596 --> 00:17:39,683 ‎所有悲劇在遠觀時都是喜劇 258 00:17:40,809 --> 00:17:44,563 ‎所以我們要過得像在遠觀一般 259 00:17:46,440 --> 00:17:48,358 ‎你的夢想甚至是前往宇宙 260 00:17:49,276 --> 00:17:51,403 ‎那就過得像從宇宙那邊看自己吧 261 00:17:56,825 --> 00:17:58,827 ‎我想直接在旁邊看就好 262 00:18:01,747 --> 00:18:03,499 ‎妳就算從旁邊看… 263 00:18:06,502 --> 00:18:07,878 ‎也是喜劇 264 00:18:13,258 --> 00:18:14,885 ‎那就太好了 265 00:18:17,429 --> 00:18:18,764 ‎一個月前 266 00:18:19,556 --> 00:18:22,434 ‎有人對我說是時代剝奪了我的夢想 267 00:18:23,185 --> 00:18:26,814 ‎不久前我卻聽到 ‎是這個時代幫了我這種話 268 00:18:30,150 --> 00:18:33,237 ‎由此可知,世上沒有絕對的悲劇 269 00:18:33,320 --> 00:18:35,489 ‎也不存在著絕對的喜劇 270 00:18:38,784 --> 00:18:42,663 ‎不過我還是希望我們的未來 271 00:18:44,289 --> 00:18:46,750 ‎能充滿多一點喜劇 272 00:18:54,091 --> 00:18:56,635 ‎搞什麼?你睡著啦? 273 00:18:57,511 --> 00:18:59,638 ‎我剛講完很重要的事耶 274 00:19:01,056 --> 00:19:03,142 ‎這個叔叔真的很扯耶 275 00:19:05,310 --> 00:19:09,356 ‎叔叔,睡在這裡會凍死喔 276 00:19:12,025 --> 00:19:13,110 ‎喂 277 00:19:14,194 --> 00:19:15,612 ‎起來啦 278 00:19:16,321 --> 00:19:18,282 ‎入夜後會很冷 279 00:19:25,664 --> 00:19:26,999 ‎隨便你想怎樣 280 00:19:28,000 --> 00:19:31,253 ‎對家道中落的公子哥來說 ‎這也算是一種經驗的勳章 281 00:19:32,337 --> 00:19:34,673 ‎我走囉,晚安 282 00:19:45,559 --> 00:19:48,604 ‎(我今天面試被刷掉,不要若我) 283 00:19:56,069 --> 00:19:58,322 ‎(培育最強) 284 00:20:17,424 --> 00:20:19,301 ‎真是做不下去了 285 00:20:44,201 --> 00:20:46,745 ‎(高宥琳,以金牌為目標) 286 00:20:50,374 --> 00:20:51,625 ‎-年輕人 ‎-怎麼了? 287 00:20:51,708 --> 00:20:52,876 ‎你面試被刷掉啊? 288 00:20:54,586 --> 00:20:55,420 ‎是啊 289 00:20:55,504 --> 00:20:57,005 ‎(阿峴超市) 290 00:20:57,089 --> 00:20:58,882 ‎你應該要努力一點的 291 00:20:58,966 --> 00:21:01,051 ‎我有盡力了 292 00:21:01,134 --> 00:21:03,929 ‎喂,聽說你面試被刷掉啊 293 00:21:05,264 --> 00:21:06,390 ‎對啊 294 00:21:12,187 --> 00:21:14,940 ‎面試被刷掉的年輕人連籃子都掉了 295 00:21:20,153 --> 00:21:21,822 ‎要加油喔 296 00:21:23,699 --> 00:21:24,950 ‎真可憐 297 00:21:32,541 --> 00:21:35,377 ‎前輩好,你今天也辛苦了 298 00:21:35,460 --> 00:21:36,586 ‎妳要幹嘛? 299 00:21:37,462 --> 00:21:38,380 ‎妳也看到了嗎? 300 00:21:38,964 --> 00:21:40,215 ‎嗯?看到什麼? 301 00:21:40,924 --> 00:21:43,260 ‎沒看到就算了 302 00:21:44,428 --> 00:21:45,554 ‎妳在等我嗎? 303 00:21:45,637 --> 00:21:47,514 ‎是的,在活力充沛的早晨 304 00:21:47,597 --> 00:21:49,474 ‎我想看到前輩帥氣的臉才在這裡等你 305 00:21:50,183 --> 00:21:53,061 ‎你應該還是空腹 ‎用餐前先喝點東西暖胃吧 306 00:21:53,145 --> 00:21:54,479 ‎我已經幫你熱好了 307 00:21:58,775 --> 00:21:59,776 ‎謝啦 308 00:22:00,944 --> 00:22:01,862 ‎前輩 309 00:22:02,654 --> 00:22:06,199 ‎我最近都提早15分鐘起床洗澡 310 00:22:06,283 --> 00:22:07,367 ‎你沒有感到什麼不便吧? 311 00:22:07,451 --> 00:22:09,911 ‎現在這樣讓我很不自在 ‎妳為什麼要這樣對我? 312 00:22:10,787 --> 00:22:12,289 ‎我之前似乎在各方面 313 00:22:12,372 --> 00:22:15,876 ‎都讓你感到不悅 ‎因此我正在深刻反省中 314 00:22:16,960 --> 00:22:19,755 ‎還有我聽說你跟羅希度很熟 315 00:22:20,547 --> 00:22:23,592 ‎我跟希度也很熟,我們是朋友 316 00:22:23,675 --> 00:22:25,510 ‎-這樣啊? ‎-對 317 00:22:26,219 --> 00:22:27,471 ‎妳們很熟啊 318 00:22:28,263 --> 00:22:29,222 ‎喂 319 00:22:32,559 --> 00:22:33,727 ‎我今天 320 00:22:34,936 --> 00:22:37,355 ‎因為羅希度而感到很火大 321 00:22:37,939 --> 00:22:39,941 ‎妳卻突然提起她 322 00:22:41,443 --> 00:22:42,694 ‎妳們很要好嗎? 323 00:22:47,074 --> 00:22:48,408 ‎仔細一想 324 00:22:48,492 --> 00:22:51,787 ‎我對朋友的定義似乎設得太寬鬆了 325 00:22:52,370 --> 00:22:53,205 ‎是吧? 326 00:22:54,414 --> 00:22:56,041 ‎我跟她沒認識多久 327 00:22:56,124 --> 00:22:58,210 ‎-嚴格說起來不算是朋友 ‎-嗯 328 00:22:58,293 --> 00:23:00,170 ‎希望你不要誤會 329 00:23:00,253 --> 00:23:03,173 ‎好,那上學路上小心 330 00:23:03,256 --> 00:23:04,132 ‎是 331 00:23:07,385 --> 00:23:10,597 ‎(太梁高等學校擊劍社加油!) 332 00:23:10,680 --> 00:23:13,141 ‎當我火大地走進體育館時 333 00:23:13,725 --> 00:23:15,936 ‎正好看到高宥琳和羅希度 ‎在進行夜間訓練 334 00:23:16,019 --> 00:23:18,063 ‎靠,她們瘋了吧 335 00:23:18,146 --> 00:23:21,858 ‎不過高宥琳至少低頭跟我道歉了 336 00:23:21,942 --> 00:23:23,318 ‎但羅希度卻完全不甩我 337 00:23:24,236 --> 00:23:27,531 ‎總之她們今晚要是敢再做夜間訓練 338 00:23:28,073 --> 00:23:31,159 ‎我肯定會讓所有後輩 ‎因為她一個人集體受罰 339 00:24:13,618 --> 00:24:14,661 ‎妳要打我? 340 00:24:16,663 --> 00:24:19,291 ‎前輩,真的很抱歉! 341 00:24:20,417 --> 00:24:22,961 ‎我無禮地向前輩頂嘴 342 00:24:23,044 --> 00:24:24,421 ‎我鄭重跟妳道歉 343 00:24:25,338 --> 00:24:26,631 ‎妳在幹嘛啊? 344 00:24:26,715 --> 00:24:28,383 ‎我才剛轉學過來不久 345 00:24:28,466 --> 00:24:31,011 ‎搞不清楚狀況,導致擊劍社綱紀渙散 346 00:24:31,094 --> 00:24:33,722 ‎我真的知錯了,請妳原諒我! 347 00:24:35,307 --> 00:24:37,100 ‎真是無言 348 00:24:37,184 --> 00:24:38,894 ‎前輩問我說 349 00:24:38,977 --> 00:24:42,189 ‎我是不是不顧前輩死活 ‎一心只求表現 350 00:24:42,272 --> 00:24:45,233 ‎不是的,我絕對沒有那個意思 351 00:24:45,317 --> 00:24:48,320 ‎我希望所有人的表現都能很優異 352 00:24:48,403 --> 00:24:52,282 ‎我往後絕對不會 ‎再私自進行夜間訓練了 353 00:24:54,576 --> 00:24:56,286 ‎喂,這樣就對了 354 00:24:56,995 --> 00:24:58,496 ‎-我知道妳的意思了… ‎-不過 355 00:24:59,748 --> 00:25:03,043 ‎我希望所有人能一起進行夜間訓練 356 00:25:05,795 --> 00:25:07,672 ‎妳說什麼? 357 00:25:07,756 --> 00:25:09,007 ‎一起進行的話 358 00:25:09,090 --> 00:25:11,009 ‎不但能提昇士氣和效率 359 00:25:11,092 --> 00:25:13,845 ‎對所有人來說都有好處! 360 00:25:16,890 --> 00:25:17,849 ‎妳瘋了嗎? 361 00:25:17,933 --> 00:25:19,434 ‎我在此懇求妳 362 00:25:19,517 --> 00:25:21,353 ‎前輩,請務必跟我們一起訓練! 363 00:25:22,896 --> 00:25:26,024 ‎真受不了,怎麼會有這種瘋子啊? 364 00:25:26,107 --> 00:25:27,484 ‎妳說一起幹嘛? 365 00:25:27,567 --> 00:25:28,652 ‎進行夜間訓練 366 00:25:29,444 --> 00:25:32,530 ‎喂,妳去練吧,妳去進行夜間訓練 367 00:25:32,614 --> 00:25:34,449 ‎妳想做什麼都自己去做 368 00:25:34,532 --> 00:25:35,533 ‎不可以 369 00:25:35,617 --> 00:25:37,369 ‎我需要前輩的協助 370 00:25:37,452 --> 00:25:38,620 ‎懇請妳跟我們一起吧 371 00:25:38,703 --> 00:25:40,580 ‎前輩,請跟我們一起練! 372 00:25:40,664 --> 00:25:42,082 ‎妳幹嘛這樣啊? 373 00:25:42,165 --> 00:25:43,625 ‎太梁高中擊劍社是一體的! 374 00:25:43,708 --> 00:25:45,835 ‎-真受不了 ‎-請跟我們一起練! 375 00:25:45,919 --> 00:25:48,004 ‎放開我,快放手! 376 00:25:48,088 --> 00:25:50,090 ‎-滾開!妳真是瘋了 ‎-喂,適可而止 377 00:25:50,674 --> 00:25:52,550 ‎-拜託啦 ‎-放手! 378 00:25:52,634 --> 00:25:54,928 ‎-求求妳 ‎-放開我! 379 00:25:55,011 --> 00:25:56,554 ‎-好不好? ‎-放開我! 380 00:25:56,638 --> 00:25:58,682 ‎妳瘋了嗎? 381 00:25:58,765 --> 00:26:01,309 ‎-求求妳 ‎-放開我! 382 00:26:01,393 --> 00:26:02,769 ‎放開我! 383 00:26:02,852 --> 00:26:04,479 ‎妳們都做好熱身了嗎? 384 00:26:07,524 --> 00:26:10,819 ‎大家都知道在國家代表評選賽之後 ‎就陸續會有比賽吧? 385 00:26:10,902 --> 00:26:12,362 ‎全都給我打起精神 386 00:26:12,445 --> 00:26:13,822 ‎-是 ‎-是 387 00:26:13,905 --> 00:26:17,200 ‎教練,我已經確定下週要進選手村了 388 00:26:17,284 --> 00:26:19,160 ‎妳終於要回代表隊啦 389 00:26:19,244 --> 00:26:21,288 ‎妳的腳踝都痊癒了嗎? 390 00:26:21,371 --> 00:26:24,165 ‎好很多了 ‎只要善加留意應該沒有大礙 391 00:26:24,833 --> 00:26:27,794 ‎那就好,暫時有段時間會見不到妳了 392 00:26:28,461 --> 00:26:30,255 ‎沒有喔,我見得到妳 393 00:26:30,338 --> 00:26:32,841 ‎妳會來看國家代表評選賽吧? 394 00:26:33,425 --> 00:26:35,135 ‎我會帶著希度去華城 395 00:26:37,804 --> 00:26:39,848 ‎是的,據我所知我們也會去觀賽 396 00:26:54,029 --> 00:26:55,905 ‎跟他說蒜薹做得有點鹹 397 00:26:55,989 --> 00:26:57,365 ‎如果不合胃口就直接丟掉 398 00:26:57,449 --> 00:27:00,493 ‎好,對了,爸禮拜天會過來嗎? 399 00:27:00,577 --> 00:27:03,705 ‎應該是沒辦法 ‎他要一路從巨濟送貨到仁川 400 00:27:03,788 --> 00:27:05,540 ‎我叫他不要太勉強 401 00:27:07,292 --> 00:27:09,544 ‎是啊,當然不能太勉強 402 00:27:10,128 --> 00:27:12,922 ‎這個妳真的提得動嗎? ‎可以叫易辰過來就好啊 403 00:27:13,006 --> 00:27:14,841 ‎沒有啦,是我想拿過去 404 00:27:15,592 --> 00:27:17,635 ‎-我出發囉 ‎-好,小心啊 405 00:27:17,719 --> 00:27:18,803 ‎-好 ‎-嗯 406 00:27:37,197 --> 00:27:39,866 ‎不用了,你坐著吧 407 00:27:39,949 --> 00:27:40,784 ‎請坐 408 00:27:40,867 --> 00:27:43,328 ‎唉唷,謝謝你 409 00:27:43,411 --> 00:27:45,246 ‎原來不是讓給我啊 410 00:27:50,126 --> 00:27:53,129 ‎你不但長得可愛,連心地也很善良呢 411 00:27:53,213 --> 00:27:56,424 ‎妳怎麼會知道? ‎我的綽號是七班小可愛 412 00:27:58,009 --> 00:27:59,969 ‎既然說到這個 413 00:28:00,595 --> 00:28:02,555 ‎能請妳保管一下這個可愛的包袱嗎? 414 00:28:02,639 --> 00:28:03,723 ‎當然沒問題 415 00:28:03,807 --> 00:28:05,100 ‎謝謝妳 416 00:28:05,183 --> 00:28:06,768 ‎謝謝 417 00:28:20,907 --> 00:28:22,492 ‎嗨,宥琳 418 00:28:23,201 --> 00:28:25,578 ‎嗨,智雄 419 00:28:27,205 --> 00:28:28,248 ‎妳要去哪裡? 420 00:28:29,249 --> 00:28:31,835 ‎我要送小菜到阿峴洞 421 00:28:31,918 --> 00:28:32,877 ‎是喔? 422 00:28:33,670 --> 00:28:35,630 ‎我也要去阿峴洞歸還小菜盒耶 423 00:28:36,840 --> 00:28:37,924 ‎真的嗎? 424 00:28:39,509 --> 00:28:41,928 ‎你不是剛剛才換了目的地嗎? 425 00:28:42,011 --> 00:28:43,138 ‎哪有? 426 00:28:43,763 --> 00:28:45,473 ‎我沒有喜歡妳到那種地步 427 00:28:47,267 --> 00:28:48,893 ‎對不起 428 00:28:49,561 --> 00:28:50,979 ‎我開玩笑的 429 00:28:51,646 --> 00:28:52,856 ‎哪一句是玩笑話? 430 00:28:52,939 --> 00:28:54,858 ‎我沒有喜歡妳到那種地步那句 431 00:29:07,412 --> 00:29:08,997 ‎喂,昨天那個女的 432 00:29:09,080 --> 00:29:11,332 ‎-真是火辣得要命 ‎-對啊 433 00:29:11,416 --> 00:29:12,542 ‎-簡直是頂級貨色 ‎-棒呆了 434 00:29:12,625 --> 00:29:15,420 ‎喂…她是之前那個女的吧? 435 00:29:15,503 --> 00:29:17,005 ‎用雨傘狂打你的人 436 00:29:17,088 --> 00:29:18,298 ‎對耶 437 00:29:19,007 --> 00:29:20,133 ‎可惡 438 00:29:21,509 --> 00:29:22,677 ‎喂! 439 00:29:26,222 --> 00:29:27,348 ‎你是哪位? 440 00:29:27,432 --> 00:29:28,558 ‎“你是哪位?” 441 00:29:28,641 --> 00:29:31,227 ‎唉唷,真是難過 442 00:29:31,811 --> 00:29:34,189 ‎我因為妳身體被戳出了好幾個洞 443 00:29:34,272 --> 00:29:36,191 ‎妳怎麼能忘了我? 444 00:29:50,413 --> 00:29:51,414 ‎嗨 445 00:29:53,792 --> 00:29:54,834 ‎你過得好嗎? 446 00:29:55,794 --> 00:29:59,464 ‎我那時一定要被捲入那場群架中 447 00:30:00,048 --> 00:30:04,427 ‎但現在截然不同 ‎絕對不能跟打架沾上邊 448 00:30:05,053 --> 00:30:08,139 ‎我們就假裝沒看到彼此 ‎各走各的路吧 449 00:30:08,765 --> 00:30:12,393 ‎妳為什麼只顧慮自己的處境? ‎也要考慮我啊 450 00:30:15,980 --> 00:30:17,398 ‎喂,抓住她 451 00:30:22,445 --> 00:30:23,446 ‎喂! 452 00:30:25,156 --> 00:30:26,282 ‎喂! 453 00:30:26,366 --> 00:30:27,700 ‎喂,妳給我站住! 454 00:30:28,660 --> 00:30:29,744 ‎喂! 455 00:30:32,956 --> 00:30:34,165 ‎喂! 456 00:30:34,249 --> 00:30:35,792 ‎-妳給我站住! ‎-她為什麼跑這麼快? 457 00:30:41,172 --> 00:30:42,173 ‎喂,妳怎麼回事? 458 00:30:42,757 --> 00:30:43,758 ‎喂 459 00:30:44,384 --> 00:30:45,468 ‎該死 460 00:30:47,303 --> 00:30:49,556 ‎拿掉沙包後速度就變飛快呢 461 00:30:51,307 --> 00:30:53,685 ‎喂,你們去騎機車過來 462 00:30:53,768 --> 00:30:55,144 ‎-真是的 ‎-騎機車 463 00:31:04,696 --> 00:31:05,530 ‎白易辰 464 00:31:11,744 --> 00:31:14,539 ‎白易辰,這哪來的車啊? 465 00:31:14,622 --> 00:31:16,040 ‎妳為什麼被追著跑? 466 00:31:16,583 --> 00:31:17,709 ‎妳又做錯什麼了嗎? 467 00:31:18,668 --> 00:31:20,253 ‎我才沒有 468 00:31:20,336 --> 00:31:23,464 ‎你看到我被追 ‎應該先讓我上車才對吧? 469 00:31:23,548 --> 00:31:25,425 ‎依這個距離,妳絕對不會被逮到 470 00:31:25,508 --> 00:31:27,719 ‎你不覺得我會很累嗎? 471 00:31:34,601 --> 00:31:36,769 ‎-妳想上車嗎? ‎-讓我上車 472 00:31:38,688 --> 00:31:39,689 ‎妳想上車的話 473 00:31:39,772 --> 00:31:42,442 ‎就先為在社區裡張揚我面試落選 ‎讓我丟臉的事道歉 474 00:31:43,318 --> 00:31:45,194 ‎現在我哪有時間跟你道歉啊? 475 00:31:45,278 --> 00:31:47,113 ‎你沒看到我被他們追著跑嗎? 476 00:31:47,196 --> 00:31:48,281 ‎快點! 477 00:31:50,074 --> 00:31:52,368 ‎他們騎機車過來了 ‎我從現在起是講真的 478 00:31:53,912 --> 00:31:55,246 ‎拜託你快開車門 479 00:31:55,330 --> 00:31:57,248 ‎妳講這些話的時間都能拿來道歉了 480 00:31:57,332 --> 00:31:58,875 ‎可惡,真是的 481 00:32:05,131 --> 00:32:06,549 ‎快出發! 482 00:32:07,634 --> 00:32:09,427 ‎-繫上安全帶 ‎-喂! 483 00:32:35,453 --> 00:32:36,871 ‎騎快一點! 484 00:33:13,282 --> 00:33:15,785 ‎(減速慢行) 485 00:33:31,342 --> 00:33:32,635 ‎現在甩掉他們了 486 00:33:33,553 --> 00:33:35,138 ‎老早就甩掉他們了 487 00:33:39,684 --> 00:33:40,685 ‎妳什麼時候要做? 488 00:33:40,768 --> 00:33:42,645 ‎-做什麼? ‎-道歉 489 00:33:47,608 --> 00:33:51,195 ‎還有,妳怎麼會寫出“不要若我”? 490 00:33:53,156 --> 00:33:55,366 ‎那不是“若” 491 00:33:55,450 --> 00:33:58,077 ‎是“惹”才對 492 00:33:59,078 --> 00:34:02,248 ‎妳之前補畫《浪漫滿屋》 ‎被撕掉的頁數也是一樣 493 00:34:05,001 --> 00:34:08,463 ‎“為什麼我不能洗番妳?” ‎居然連這個都能寫錯 494 00:34:09,714 --> 00:34:13,176 ‎我看到之後大受打擊 ‎連三天滿腦子都是那個句子 495 00:34:14,510 --> 00:34:15,553 ‎妳知道嗎? 496 00:34:17,180 --> 00:34:18,848 ‎快點連同那個一起跟我道歉 497 00:34:18,931 --> 00:34:21,350 ‎我就只是寫錯字而已,有什麼不對? 498 00:34:22,018 --> 00:34:24,103 ‎你不是都看懂我寫的意思了嗎? 499 00:34:24,979 --> 00:34:29,358 ‎如果我沒幫你蓋上毯子 ‎你就會凍死耶 500 00:34:29,442 --> 00:34:31,110 ‎那天晚上很熱 501 00:34:33,071 --> 00:34:35,448 ‎話說這是哪來的車啊?是你的嗎? 502 00:34:35,990 --> 00:34:37,283 ‎為什麼轉移話題? 503 00:34:38,618 --> 00:34:41,746 ‎這算是曾經當過富家子弟的證明嗎? 504 00:34:41,829 --> 00:34:43,247 ‎吃香喝辣時的回憶? 505 00:34:44,916 --> 00:34:47,794 ‎妳想把悲劇轉換成喜劇的話 ‎可以別算上我嗎? 506 00:34:49,420 --> 00:34:50,338 ‎對不起 507 00:34:52,590 --> 00:34:54,133 ‎不過確實挺有效的 508 00:34:59,806 --> 00:35:01,349 ‎(我今天面試被刷掉,不要若我) 509 00:35:01,432 --> 00:35:02,308 ‎天啊 510 00:35:03,059 --> 00:35:04,310 ‎好熱 511 00:35:15,780 --> 00:35:19,075 ‎“我今天面試被刷掉 512 00:35:21,202 --> 00:35:23,663 ‎不要若我” 513 00:35:24,789 --> 00:35:28,126 ‎不是“不要若我” ‎是“不要惹我”才對 514 00:35:28,209 --> 00:35:29,961 ‎怎麼連這都寫錯? 515 00:35:31,254 --> 00:35:32,880 ‎真受不了 516 00:35:34,841 --> 00:35:36,342 ‎多虧妳讓我笑了 517 00:35:37,093 --> 00:35:40,054 ‎我笑出來後就覺得 ‎面試被刷掉也沒什麼大不了 518 00:35:42,098 --> 00:35:44,892 ‎我懂妳所謂的 ‎悲劇轉換成喜劇是什麼意思了 519 00:35:47,687 --> 00:35:49,689 ‎妳怎麼會冒出這種想法? 520 00:35:52,400 --> 00:35:54,277 ‎因為我每場比賽都輸了 521 00:35:54,777 --> 00:35:57,780 ‎總不能因為天天落敗 ‎就每天過得像悲劇一樣吧 522 00:35:58,739 --> 00:36:00,867 ‎笑過以後,要忘記就容易多了 523 00:36:01,868 --> 00:36:03,661 ‎忘了才能迎來下一次的挑戰 524 00:36:09,167 --> 00:36:10,168 ‎很帥氣吧? 525 00:36:13,212 --> 00:36:14,338 ‎你知道嗎? 526 00:36:14,422 --> 00:36:15,548 ‎什麼? 527 00:36:15,631 --> 00:36:16,757 ‎下雨了 528 00:36:20,678 --> 00:36:25,224 ‎唉唷,糟糕了,車蓬關不起來 529 00:36:25,766 --> 00:36:26,893 ‎為什麼? 530 00:36:26,976 --> 00:36:30,771 ‎壞掉了,否則我怎麼可能這樣開來? ‎丟臉死了 531 00:36:32,940 --> 00:36:35,443 ‎-唉唷 ‎-這樣正好 532 00:36:37,820 --> 00:36:40,072 ‎這是我們倆在一起時 ‎能享受幸福的機會 533 00:36:40,156 --> 00:36:42,909 ‎我超喜歡淋雨的 534 00:36:43,868 --> 00:36:46,621 ‎綠燈了,出發吧! 535 00:36:59,508 --> 00:37:01,010 ‎下雨了! 536 00:37:01,677 --> 00:37:02,637 ‎有趣嗎? 537 00:37:04,722 --> 00:37:06,098 ‎超級有趣的! 538 00:37:37,088 --> 00:37:38,422 ‎你好像傻瓜 539 00:38:10,454 --> 00:38:12,164 ‎雨已經停了 540 00:38:13,249 --> 00:38:15,209 ‎也對,雨停了 541 00:38:19,755 --> 00:38:22,550 ‎我是要送小菜來這裡 542 00:38:26,721 --> 00:38:27,847 ‎妳要送給誰? 543 00:38:28,556 --> 00:38:30,099 ‎我也是要來這裡耶 544 00:38:31,350 --> 00:38:32,727 ‎妳要去昇琬家嗎? 545 00:38:32,810 --> 00:38:34,562 ‎這裡是昇琬家嗎? 546 00:38:55,249 --> 00:38:56,167 ‎喂 547 00:38:57,585 --> 00:38:58,961 ‎妳的背包都濕了 548 00:38:59,962 --> 00:39:01,172 ‎-唉唷 ‎-天啊 549 00:39:01,255 --> 00:39:02,965 ‎真的太有趣了 550 00:39:07,136 --> 00:39:08,179 ‎宥琳,妳怎麼來了? 551 00:39:10,056 --> 00:39:12,058 ‎媽要我拿小菜過來給你 552 00:39:12,141 --> 00:39:13,392 ‎這樣啊 553 00:39:13,476 --> 00:39:14,935 ‎文智雄,你怎麼會在這裡? 554 00:39:15,019 --> 00:39:17,104 ‎我來昇琬家還小菜盒 555 00:39:18,022 --> 00:39:21,734 ‎對了,這家房東的女兒 ‎是你廣播社的後輩,你知道嗎? 556 00:39:21,817 --> 00:39:23,861 ‎-我知道 ‎-那就好 557 00:39:23,944 --> 00:39:26,530 ‎車子是哪來的?你一直留著嗎? 558 00:39:26,614 --> 00:39:29,033 ‎我還以為賣掉了,沒想到在姑姑那裡 559 00:39:29,116 --> 00:39:30,785 ‎姑姑暫時交給我保管 560 00:39:30,868 --> 00:39:31,869 ‎原來如此 561 00:39:37,583 --> 00:39:40,127 ‎你們剛剛去了哪裡? 562 00:39:40,211 --> 00:39:43,214 ‎我們沒有去哪裡 ‎是回來的路上剛好遇到 563 00:39:43,881 --> 00:39:46,300 ‎只有白易辰在 ‎妳才願意跟我搭話啊? 564 00:39:46,384 --> 00:39:48,302 ‎我是在問易辰哥,妳幹嘛回答? 565 00:39:48,386 --> 00:39:50,346 ‎-妳說什麼? ‎-妳們別這樣 566 00:39:50,429 --> 00:39:51,430 ‎等一下 567 00:39:53,182 --> 00:39:54,809 ‎他是誰?妳們怎麼都認識? 568 00:39:54,892 --> 00:39:56,060 ‎是重要的人物嗎? 569 00:39:57,770 --> 00:39:59,230 ‎可以這麼說 570 00:40:00,689 --> 00:40:02,983 ‎你們這是什麼組合? 571 00:40:11,409 --> 00:40:13,953 ‎-前輩,你好 ‎-妳好 572 00:40:14,036 --> 00:40:15,579 ‎你今天也長得很帥氣 573 00:40:19,291 --> 00:40:20,292 ‎不過 574 00:40:21,127 --> 00:40:22,420 ‎你們怎麼會在這裡? 575 00:40:27,466 --> 00:40:28,634 ‎什麼聲音? 576 00:40:29,969 --> 00:40:31,595 ‎那不是妳媽的聲音嗎? 577 00:40:32,680 --> 00:40:33,681 ‎糟糕 578 00:40:35,850 --> 00:40:37,643 ‎-這該怎麼辦? ‎-怎麼回事? 579 00:40:37,726 --> 00:40:39,562 ‎-這些是什麼? ‎-我的天啊! 580 00:40:39,645 --> 00:40:42,523 ‎媽,妳是為了煮泥鰍湯 ‎才搞成這樣的嗎? 581 00:40:42,606 --> 00:40:45,985 ‎不要嘮叨了,快過來抓泥鰍! 582 00:40:46,068 --> 00:40:48,404 ‎唉唷… 583 00:40:52,241 --> 00:40:54,702 ‎-來,別踩到牠們! ‎-天啊 584 00:40:54,785 --> 00:40:55,995 ‎那裡還有 585 00:41:03,878 --> 00:41:04,753 ‎唉唷 586 00:41:09,216 --> 00:41:11,010 ‎媽,牠還活著! 587 00:41:11,093 --> 00:41:12,970 ‎當然是活的,難道會是死的嗎? 588 00:41:18,767 --> 00:41:20,686 ‎喂!不要用丟的 589 00:41:20,769 --> 00:41:22,229 ‎好,抱歉 590 00:41:25,232 --> 00:41:26,275 ‎很簡單嘛 591 00:41:28,652 --> 00:41:31,780 ‎你們兩個去把冰箱抬起來 592 00:41:31,864 --> 00:41:33,657 ‎泥鰍跑到冰箱下面去了,在那裡… 593 00:41:35,618 --> 00:41:36,869 ‎一,二,三 594 00:41:38,078 --> 00:41:39,330 ‎一,二,三 595 00:41:41,040 --> 00:41:41,999 ‎腰好痠 596 00:41:43,292 --> 00:41:44,919 ‎謝謝你們 597 00:41:45,628 --> 00:41:46,962 ‎不過你們是誰? 598 00:41:47,046 --> 00:41:49,965 ‎妳好,我叫做羅希度 599 00:41:50,466 --> 00:41:51,717 ‎我是昇琬的同班同學 600 00:41:52,301 --> 00:41:54,512 ‎妳好,我是高宥琳 601 00:41:54,595 --> 00:41:57,932 ‎原來是你們選她當班長的啊? 602 00:41:59,016 --> 00:42:01,810 ‎我是擊劍社的 ‎所以沒參與到班長選舉 603 00:42:01,894 --> 00:42:04,230 ‎我才剛轉學過來不久 604 00:42:04,313 --> 00:42:05,856 ‎我也沒投昇琬 605 00:42:06,482 --> 00:42:07,566 ‎到底是誰投給她的? 606 00:42:07,650 --> 00:42:08,984 ‎你為什麼沒投我? 607 00:42:09,068 --> 00:42:10,528 ‎妳一忙,我就會很無聊 608 00:42:11,195 --> 00:42:14,907 ‎後輩,現在好像只剩我在抬 ‎你可以出點力嗎? 609 00:42:14,990 --> 00:42:16,033 ‎我已經盡全力了 610 00:42:16,116 --> 00:42:17,201 ‎再抬高一點 611 00:42:17,826 --> 00:42:18,869 ‎還沒好嗎? 612 00:42:22,248 --> 00:42:23,082 ‎我抓到了! 613 00:42:23,165 --> 00:42:24,166 ‎太棒了! 614 00:42:35,094 --> 00:42:36,178 ‎辛苦你們了 615 00:42:36,262 --> 00:42:38,931 ‎要是沒有你們幫忙 ‎我差點要抓一整夜了 616 00:42:39,014 --> 00:42:40,391 ‎租房的青年,你也辛苦了 617 00:42:40,474 --> 00:42:41,725 ‎大家多吃點 618 00:42:41,809 --> 00:42:43,936 ‎-我要開動了 ‎-我要開動了 619 00:42:53,904 --> 00:42:57,658 ‎你們有人喜歡泥鰍湯嗎? 620 00:43:02,288 --> 00:43:04,164 ‎我代替我媽向你們道歉 621 00:43:04,248 --> 00:43:05,791 ‎不,我敢吃 622 00:43:05,874 --> 00:43:06,792 ‎很不錯 623 00:43:14,675 --> 00:43:15,718 ‎妳不是不喜歡吃嗎? 624 00:43:16,844 --> 00:43:19,013 ‎我可以吃很多不喜歡吃的東西 625 00:43:19,722 --> 00:43:20,889 ‎這也是種才能 626 00:43:26,312 --> 00:43:29,064 ‎不過你跟昇琬 ‎是什麼時候成為好朋友的? 627 00:43:29,148 --> 00:43:33,027 ‎-家人也都認識嗎? ‎-出生就認識了,他媽跟我媽是朋友 628 00:43:33,110 --> 00:43:35,279 ‎我打從有記憶以來,池昇琬就在了 629 00:43:35,362 --> 00:43:36,530 ‎你們沒在交往嗎? 630 00:43:36,614 --> 00:43:38,616 ‎在飯桌前面可不能亂說話 631 00:43:39,575 --> 00:43:41,410 ‎我被池昇琬害得沒能談戀愛 632 00:43:42,036 --> 00:43:43,996 ‎她是我永遠的緋聞對象 633 00:43:45,122 --> 00:43:48,042 ‎但我們是百分之百的純友誼 ‎希望妳不要誤會 634 00:43:52,671 --> 00:43:54,423 ‎你為什麼要對著宥琳說? 635 00:43:54,506 --> 00:43:56,133 ‎只要宥琳不誤會就夠了 636 00:43:57,134 --> 00:43:58,886 ‎不過你為什麼要混入我們之間? 637 00:43:58,969 --> 00:44:02,806 ‎喂,他可是我們廣播社 ‎高高在上的畢業前輩 638 00:44:03,474 --> 00:44:04,350 ‎你不要太放肆了 639 00:44:04,433 --> 00:44:06,602 ‎他都畢業了,還叫什麼前輩? 640 00:44:07,603 --> 00:44:10,022 ‎你跟宥琳是什麼關係? ‎為什麼她要送小菜給你? 641 00:44:10,105 --> 00:44:13,192 ‎我們從小就認識了 ‎類似你跟昇琬的關係 642 00:44:15,319 --> 00:44:16,987 ‎-智雄 ‎-嗯? 643 00:44:17,071 --> 00:44:19,281 ‎你不想知道我跟他是怎麼變熟的嗎? 644 00:44:19,365 --> 00:44:20,949 ‎-完全不想 ‎-好 645 00:44:23,243 --> 00:44:25,537 ‎-真的很好吃,對吧? ‎-嗯 646 00:44:25,621 --> 00:44:29,833 ‎智雄,你上次說要借的 ‎是這個底片相機嗎? 647 00:44:29,917 --> 00:44:32,336 ‎對,就是那個,妳還留著啊 648 00:44:32,419 --> 00:44:34,421 ‎不曉得這個還能不能用 649 00:44:38,467 --> 00:44:39,968 ‎(1998年,9月 ‎我們的第一張團體照) 650 00:44:40,052 --> 00:44:42,096 ‎白易辰這時候還很年輕呢 651 00:44:43,263 --> 00:44:46,016 ‎外婆,哪一個是白易辰? 652 00:44:47,351 --> 00:44:48,644 ‎宥琳 653 00:44:49,561 --> 00:44:52,064 ‎智雄、昇琬 654 00:44:52,898 --> 00:44:53,982 ‎妳媽媽 655 00:44:54,525 --> 00:44:56,735 ‎他是易辰 656 00:44:57,861 --> 00:44:59,405 ‎這個人就是白易辰嗎? 657 00:44:59,488 --> 00:45:00,406 ‎對 658 00:45:01,240 --> 00:45:02,950 ‎妳認識白易辰嗎? 659 00:45:03,992 --> 00:45:04,993 ‎什麼? 660 00:45:06,120 --> 00:45:07,955 ‎不,我當然不認識 661 00:45:08,622 --> 00:45:10,749 ‎妳是來叫我吃飯的吧? 662 00:45:10,833 --> 00:45:11,792 ‎對 663 00:45:20,092 --> 00:45:21,176 ‎唉唷 664 00:45:23,971 --> 00:45:25,639 ‎妳這麼認真在看什麼? 665 00:45:27,558 --> 00:45:31,353 ‎敏彩在看妳相簿裡的這張照片 666 00:45:33,272 --> 00:45:34,690 ‎這都多久以前了? 667 00:45:37,359 --> 00:45:39,361 ‎大家當時都好年輕 668 00:45:40,654 --> 00:45:44,324 ‎當時在我眼裡,白易辰還算穩重 669 00:45:45,159 --> 00:45:47,244 ‎現在看來,他也只是個孩子 670 00:45:47,911 --> 00:45:51,331 ‎他那時候也不過22歲 671 00:45:52,624 --> 00:45:55,586 ‎我上個月見到易辰了 672 00:46:03,302 --> 00:46:05,512 ‎沒想到都過這麼多年了 673 00:46:07,848 --> 00:46:09,766 ‎看妳還跟宥琳一起吃著飯 674 00:46:09,850 --> 00:46:11,059 ‎這時候很要好了嗎? 675 00:46:12,519 --> 00:46:13,520 ‎不 676 00:46:14,229 --> 00:46:16,565 ‎那時候我還非常討厭她 677 00:46:30,370 --> 00:46:31,955 ‎妳這是在做什麼? 678 00:46:32,039 --> 00:46:32,956 ‎什麼? 679 00:46:36,376 --> 00:46:37,461 ‎這個… 680 00:46:37,544 --> 00:46:39,671 ‎每天早上放飲料的人是妳嗎? 681 00:46:41,882 --> 00:46:43,842 ‎妳不是決定要討厭我了嗎? 682 00:46:44,968 --> 00:46:46,678 ‎不是這樣的,我也是因為… 683 00:46:46,762 --> 00:46:48,597 ‎不要再喜歡我了 684 00:46:49,264 --> 00:46:51,642 ‎妳假裝討厭我,卻在背後獻殷勤 685 00:46:52,184 --> 00:46:54,228 ‎換作是妳,不會覺得毛骨悚然嗎? 686 00:47:03,070 --> 00:47:04,112 ‎(松葉香) 687 00:47:04,696 --> 00:47:07,199 ‎我確實很喜歡這款飲料 688 00:47:07,282 --> 00:47:09,409 ‎但現在因為妳,我再也不喝了 689 00:47:31,890 --> 00:47:32,849 ‎真是的 690 00:47:33,600 --> 00:47:36,478 ‎為什麼要這麼寶貝地抱著雨傘? 691 00:47:36,562 --> 00:47:38,397 ‎那也是我給妳的好嗎? 692 00:47:43,944 --> 00:47:49,825 ‎直到最後我都無法放棄你 693 00:47:49,908 --> 00:47:54,788 ‎別再猶豫了 694 00:47:54,871 --> 00:47:59,251 ‎為了不要再度倒下 695 00:47:59,334 --> 00:48:02,045 ‎我們必須重新站起來 696 00:48:02,129 --> 00:48:03,964 ‎為什麼社會變成這樣? 697 00:48:04,047 --> 00:48:06,675 ‎如今沒了受保障的生活 698 00:48:06,758 --> 00:48:11,054 ‎空空如也的口袋 ‎讓溫暖的心消失殆盡 699 00:48:11,138 --> 00:48:14,808 ‎無法相信任何人,無法對任何人讓步 700 00:48:14,891 --> 00:48:17,394 ‎因為在這世界 ‎光是獨自度日就讓我筋疲力盡 701 00:48:17,477 --> 00:48:19,813 ‎慾望太多,過於貪婪 702 00:48:19,896 --> 00:48:24,151 ‎體諒他人的心意已不再有 ‎善良的你被緊掐著脖子 703 00:48:24,234 --> 00:48:27,529 ‎所有人都只能無力地看著一切 704 00:48:27,613 --> 00:48:29,197 ‎-付諸東流 ‎-付諸東流 705 00:48:29,281 --> 00:48:30,282 ‎-太棒了! ‎-做到了! 706 00:48:32,117 --> 00:48:33,285 ‎成功了,羅希度 707 00:48:33,910 --> 00:48:35,746 ‎-成功了! ‎-好耶! 708 00:48:40,876 --> 00:48:41,918 ‎文智雄 709 00:48:42,919 --> 00:48:44,087 ‎我領悟了 710 00:48:44,171 --> 00:48:45,297 ‎不可以 711 00:48:46,131 --> 00:48:47,674 ‎妳別喜歡上我 712 00:48:50,844 --> 00:48:52,179 ‎說說看妳領悟了什麼 713 00:48:52,262 --> 00:48:54,640 ‎高宥琳在擊劍時看起來很優雅的理由 714 00:48:54,723 --> 00:48:58,977 ‎還有教練要我跳舞的理由 715 00:49:00,646 --> 00:49:01,938 ‎理由是什麼? 716 00:49:02,439 --> 00:49:03,857 ‎反正有理由啦 717 00:49:05,776 --> 00:49:07,611 ‎出於感激,我就告訴你一件事 718 00:49:08,195 --> 00:49:10,197 ‎高宥琳下週要回選手村了 719 00:49:11,198 --> 00:49:12,324 ‎什麼? 720 00:49:13,408 --> 00:49:15,118 ‎那她不來上學了嗎? 721 00:49:15,202 --> 00:49:19,581 ‎對了,我今天早上在她置物櫃放飲料 ‎被逮個正著 722 00:49:19,665 --> 00:49:21,249 ‎希望你可以去解開誤會 723 00:49:21,917 --> 00:49:24,753 ‎她還誤以為我喜歡著她呢 724 00:49:26,588 --> 00:49:28,215 ‎太羞恥了 725 00:49:31,259 --> 00:49:33,261 ‎宥琳,妳打包行李還順利嗎? 726 00:49:33,345 --> 00:49:34,262 ‎嗯 727 00:49:34,846 --> 00:49:37,432 ‎-快出來吃飯了 ‎-等一下 728 00:49:39,101 --> 00:49:41,770 ‎宥琳,爸爸回來了! 729 00:49:41,853 --> 00:49:42,896 ‎爸爸! 730 00:49:42,979 --> 00:49:44,314 ‎高宥琳! 731 00:49:46,149 --> 00:49:48,235 ‎我還以為離開前見不到你了 732 00:49:48,318 --> 00:49:51,071 ‎我為了見心愛的女兒 ‎稍微加快了速度 733 00:49:51,154 --> 00:49:53,949 ‎你不要開太快,要是出意外怎麼辦? 734 00:49:54,032 --> 00:49:56,284 ‎好啦,我以後不會再這樣了 735 00:49:57,828 --> 00:49:59,496 ‎-過來吃飯吧 ‎-好 736 00:49:59,579 --> 00:50:01,456 ‎來,爸爸買回來的炸雞 737 00:50:01,540 --> 00:50:02,833 ‎一定很好吃 738 00:50:03,583 --> 00:50:05,085 ‎你喝一點就好 739 00:50:05,168 --> 00:50:06,086 ‎好 740 00:50:07,421 --> 00:50:08,422 ‎快點吃吧 741 00:50:11,591 --> 00:50:12,968 ‎妳也坐下來一起吃 742 00:50:13,051 --> 00:50:15,137 ‎不用,我剛在店裡吃過了 743 00:50:15,220 --> 00:50:17,431 ‎你們就繼續度過父女時光吧 744 00:50:19,015 --> 00:50:20,350 ‎我去一趟店裡 745 00:50:20,434 --> 00:50:21,393 ‎好 746 00:50:24,771 --> 00:50:26,648 ‎要不要久違地跟爸爸喝一杯? 747 00:50:27,274 --> 00:50:28,817 ‎對媽媽要保密 748 00:50:29,317 --> 00:50:31,486 ‎你這樣又會被媽念的 749 00:50:33,238 --> 00:50:34,906 ‎待會,等媽出門再說 750 00:50:44,916 --> 00:50:47,461 ‎又會有一段時間看不到妳了 751 00:50:48,211 --> 00:50:50,714 ‎寶貝女兒,妳會不會覺得累? 752 00:50:51,757 --> 00:50:54,634 ‎累嗎?當然會啊 753 00:50:55,343 --> 00:50:57,262 ‎但累的人並不是只有我而已 754 00:50:57,345 --> 00:50:59,264 ‎你跟媽討生活也不容易 755 00:51:00,891 --> 00:51:02,476 ‎妳不要像個小大人 756 00:51:02,559 --> 00:51:03,518 ‎高宥琳 757 00:51:04,144 --> 00:51:06,563 ‎要是覺得累了 ‎妳可以哭鬧或耍賴沒關係 758 00:51:09,274 --> 00:51:12,360 ‎我只是多了很多想法 759 00:51:14,905 --> 00:51:18,658 ‎如果那是我人生中唯一的金牌 ‎該怎麼辦呢? 760 00:51:19,451 --> 00:51:21,870 ‎如果我的全盛時期並非才剛開始 761 00:51:22,454 --> 00:51:24,706 ‎而是走到了盡頭,那該怎麼辦? 762 00:51:24,790 --> 00:51:25,832 ‎類似這種想法 763 00:51:25,916 --> 00:51:27,626 ‎還能怎麼辦?這也在所難免啊 764 00:51:28,293 --> 00:51:31,379 ‎拿過國際比賽金牌的人能有幾個? 765 00:51:32,047 --> 00:51:36,218 ‎撇開爸爸的身分,我打從心裡尊敬妳 766 00:51:37,928 --> 00:51:40,013 ‎妳早已是爸媽的驕傲了 767 00:51:44,643 --> 00:51:49,523 ‎我想要更加出人頭地,讓爸媽享福 768 00:51:49,606 --> 00:51:53,652 ‎喂,照妳這麼說 ‎爸媽就得看妳臉色過日子了 769 00:51:54,820 --> 00:51:56,488 ‎我可不願意 770 00:52:01,243 --> 00:52:04,162 ‎不行了,爸,我喝一杯就好 771 00:52:06,081 --> 00:52:07,249 ‎好 772 00:52:09,167 --> 00:52:11,169 ‎唉唷,老公 773 00:52:11,253 --> 00:52:13,338 ‎你又倒酒給她喝了,對吧? 774 00:52:13,922 --> 00:52:15,298 ‎-妳快點喝 ‎-幹嘛這樣?唉唷 775 00:52:15,382 --> 00:52:16,800 ‎不行,妳不能喝酒 776 00:52:17,425 --> 00:52:18,426 ‎讓我來喝吧 777 00:52:19,469 --> 00:52:21,680 ‎媽媽要不要吃點下酒菜? 778 00:52:21,763 --> 00:52:22,681 ‎要吃炸雞嗎? 779 00:52:22,764 --> 00:52:24,266 ‎-真好喝 ‎-妳媽喜歡醃黃蘿蔔 780 00:52:24,349 --> 00:52:25,642 ‎再倒一杯給我 781 00:52:28,186 --> 00:52:34,776 ‎(大象小吃店) 782 00:52:34,860 --> 00:52:36,403 ‎文智雄 783 00:52:37,779 --> 00:52:39,322 ‎你在等我嗎? 784 00:52:41,408 --> 00:52:42,951 ‎(松葉香) 785 00:52:43,034 --> 00:52:44,578 ‎今天我想親自拿給妳 786 00:52:47,372 --> 00:52:49,583 ‎之前是我拜託羅希度 787 00:52:50,417 --> 00:52:52,210 ‎每天早上在妳置物櫃裡放飲料的 788 00:52:52,294 --> 00:52:54,588 ‎原來是你嗎?天啊 789 00:52:54,671 --> 00:52:58,008 ‎我都不曉得,還對羅希度擺架子 790 00:52:58,800 --> 00:53:01,761 ‎沒關係,妳就算擺架子 ‎也一定還是很漂亮 791 00:53:01,845 --> 00:53:02,846 ‎什麼? 792 00:53:05,974 --> 00:53:08,935 ‎你真的有點古怪 793 00:53:09,019 --> 00:53:10,520 ‎我也覺得最近的自己很奇怪 794 00:53:11,229 --> 00:53:13,607 ‎一想到之後沒辦法常見到妳 795 00:53:14,733 --> 00:53:16,985 ‎就不自覺在這裡等了妳一小時 796 00:53:18,570 --> 00:53:19,863 ‎我真的很怪吧? 797 00:53:21,281 --> 00:53:24,075 ‎我偶爾要去學校補出席率 798 00:53:24,826 --> 00:53:25,994 ‎到時候見了 799 00:53:28,830 --> 00:53:31,791 ‎選手村應該有很多又高又帥的男人 800 00:53:33,543 --> 00:53:35,128 ‎其中也會有很多妳的粉絲 801 00:53:35,712 --> 00:53:37,505 ‎你也有很多粉絲啊 802 00:53:37,589 --> 00:53:39,382 ‎你的綽號還是七班小可愛 803 00:53:40,008 --> 00:53:42,969 ‎-每天收到一堆告白 ‎-我不跟粉絲交往 804 00:53:47,265 --> 00:53:48,391 ‎妳呢? 805 00:53:50,977 --> 00:53:52,145 ‎我也是 806 00:53:57,275 --> 00:53:58,360 ‎妳要遲到了 807 00:53:59,027 --> 00:54:00,111 ‎快出發吧 808 00:54:01,279 --> 00:54:03,239 ‎好,我走了 809 00:54:04,074 --> 00:54:04,908 ‎再見 810 00:54:07,118 --> 00:54:08,203 ‎宥琳 811 00:54:11,456 --> 00:54:12,832 ‎我不是妳的粉絲 812 00:54:26,471 --> 00:54:28,890 ‎(培育最強) 813 00:54:29,766 --> 00:54:30,725 ‎教練 814 00:54:31,393 --> 00:54:33,228 ‎我把舞蹈練熟了 815 00:54:37,649 --> 00:54:39,109 ‎妳沒必要跳給我看 816 00:54:39,192 --> 00:54:42,112 ‎為什麼?請妳看一眼 ‎我真的很努力練習 817 00:54:42,195 --> 00:54:43,405 ‎行了 818 00:54:44,072 --> 00:54:45,532 ‎說說看妳領悟了什麼 819 00:54:53,873 --> 00:54:55,083 ‎我領悟了 820 00:54:56,084 --> 00:54:58,128 ‎我跟高宥琳之間的差異 821 00:54:59,170 --> 00:55:02,632 ‎高宥琳的擊劍之所以能像舞蹈般優雅 822 00:55:02,716 --> 00:55:04,384 ‎全是因為有節奏感 823 00:55:04,467 --> 00:55:05,927 ‎而我的擊劍 824 00:55:06,761 --> 00:55:08,722 ‎就像舞痴跳的舞一樣 825 00:55:11,016 --> 00:55:14,060 ‎節奏感不會因為妳學會一支舞 ‎就憑空出現 826 00:55:14,811 --> 00:55:16,896 ‎但我為什麼還要叫妳學呢? 827 00:55:18,356 --> 00:55:20,358 ‎我希望妳能了解何謂優秀的擊劍 828 00:55:21,317 --> 00:55:23,028 ‎提升妳的眼界 829 00:55:23,111 --> 00:55:24,571 ‎如此一來 830 00:55:24,654 --> 00:55:26,948 ‎妳就能客觀看待妳的擊劍 831 00:55:29,159 --> 00:55:31,494 ‎好,我知道了 832 00:55:31,578 --> 00:55:34,039 ‎今天是評選賽前最後一次訓練吧? 833 00:55:35,081 --> 00:55:36,249 ‎穿上衣服 834 00:55:45,675 --> 00:55:48,678 ‎最後的訓練就跟我較量吧 835 00:55:48,762 --> 00:55:50,930 ‎-什麼? ‎-通常教練們 836 00:55:51,931 --> 00:55:53,308 ‎不會做這種事 837 00:55:53,892 --> 00:55:56,603 ‎贏了沒有好處,輸了可是會名譽掃地 838 00:55:56,686 --> 00:55:58,188 ‎不過我的名譽 839 00:55:59,272 --> 00:56:00,899 ‎有掃地的可能嗎? 840 00:56:02,108 --> 00:56:04,402 ‎睿知,妳來當裁判 841 00:56:04,986 --> 00:56:06,196 ‎好 842 00:56:09,783 --> 00:56:16,790 ‎(必勝) 843 00:56:40,897 --> 00:56:41,981 ‎各就位 844 00:56:42,941 --> 00:56:43,817 ‎預備 845 00:56:44,359 --> 00:56:45,735 ‎開始 846 00:56:50,365 --> 00:56:52,867 ‎時代如此,我們也無可奈何 847 00:56:52,951 --> 00:56:54,619 ‎該改變的還是得改變 848 00:56:55,328 --> 00:56:57,288 ‎時代再怎麼變遷 849 00:56:57,372 --> 00:56:59,374 ‎媒體從業考試又不是兒戲 850 00:56:59,457 --> 00:57:01,126 ‎我們要招募的記者 851 00:57:01,709 --> 00:57:03,503 ‎怎麼能只有高中學歷呢? 852 00:57:06,589 --> 00:57:09,425 ‎你沒看到我昨天報導的新聞嗎? 853 00:57:09,509 --> 00:57:10,760 ‎受到亞洲金融風暴影響 854 00:57:10,844 --> 00:57:13,638 ‎總共有45萬名大學生休學 855 00:57:13,721 --> 00:57:15,390 ‎限制新人記者要有大學學歷 856 00:57:15,473 --> 00:57:17,725 ‎就等於有45萬人失去機會 857 00:57:18,351 --> 00:57:21,020 ‎雖然不曉得這45萬人之中 ‎是否有我們需要的人才 858 00:57:21,855 --> 00:57:23,606 ‎但如果你無所謂,那就照你說的辦 859 00:57:23,690 --> 00:57:25,650 ‎我也懂妳的考量 860 00:57:25,733 --> 00:57:28,862 ‎但是我們過去並沒有開過這種先例 861 00:57:28,945 --> 00:57:31,906 ‎說老實話,最近的大學生 ‎都做了些什麼? 862 00:57:32,782 --> 00:57:35,285 ‎不是讀書或管理在校成績 863 00:57:35,368 --> 00:57:37,328 ‎而是喝酒、談戀愛,拿到畢業證書後 864 00:57:37,412 --> 00:57:40,415 ‎大企業就會接二連三找上門來 ‎這就是去年以前的情形 865 00:57:40,957 --> 00:57:42,876 ‎大學學歷有這麼重要嗎? 866 00:57:45,920 --> 00:57:47,005 ‎我要去播報新聞了 867 00:57:50,008 --> 00:57:53,470 ‎經歷亞洲金融風暴以後 ‎居住在自家的人… 868 00:57:53,553 --> 00:57:54,429 ‎阿姨,我來了 869 00:57:54,512 --> 00:57:56,014 ‎易辰,你怎麼會來? 870 00:57:56,097 --> 00:57:57,348 ‎我拿小菜盒來還妳 871 00:57:58,600 --> 00:58:01,603 ‎我手藝不好 ‎沒能煮些什麼給妳,對不起 872 00:58:01,686 --> 00:58:03,813 ‎別這麼說,小菜合你胃口嗎? 873 00:58:03,897 --> 00:58:05,565 ‎小菜非常好吃 874 00:58:06,149 --> 00:58:07,942 ‎謝謝妳總是這麼照顧我 875 00:58:08,526 --> 00:58:10,028 ‎幸好合你的胃口 876 00:58:11,488 --> 00:58:13,281 ‎-我先走了 ‎-好 877 00:58:13,364 --> 00:58:15,617 ‎-辛苦了 ‎-再見 878 00:58:22,123 --> 00:58:23,333 ‎妳之所以會輸 879 00:58:23,958 --> 00:58:27,504 ‎是因為妳覺得自己似乎會輸 880 00:58:28,505 --> 00:58:30,798 ‎而這一點被我察覺了 881 00:58:32,342 --> 00:58:36,221 ‎妳在這次評選賽中 ‎不會遇到比我更厲害的選手 882 00:58:37,055 --> 00:58:38,389 ‎所以妳別害怕 883 00:58:39,182 --> 00:58:42,018 ‎即使害怕也不要被察覺 884 00:58:43,686 --> 00:58:44,729 ‎聽懂了沒? 885 00:58:45,355 --> 00:58:47,690 ‎是,我知道了 886 00:58:51,027 --> 00:58:53,196 ‎我為妳做的所有訓練都結束了 887 00:58:57,242 --> 00:58:58,493 ‎辛苦妳了,羅希度 888 00:59:19,430 --> 00:59:21,140 ‎我很榮幸能成為妳的學生 889 00:59:22,392 --> 00:59:24,018 ‎梁燦美前輩 890 01:00:01,889 --> 01:00:03,266 ‎一個人都沒有嗎? 891 01:00:07,562 --> 01:00:08,938 ‎唉唷,嚇死我了 892 01:00:34,422 --> 01:00:36,132 ‎(香蕉牛奶) 893 01:00:40,595 --> 01:00:41,596 ‎什麼? 894 01:00:41,679 --> 01:00:42,639 ‎是我 895 01:00:43,681 --> 01:00:44,891 ‎嚇我一跳 896 01:00:46,142 --> 01:00:47,935 ‎什麼?你怎麼出現在這裡? 897 01:00:48,019 --> 01:00:49,562 ‎我剛好來這附近 898 01:00:49,646 --> 01:00:51,648 ‎看到體育館的燈還亮著 ‎就覺得應該是妳 899 01:00:51,731 --> 01:00:52,732 ‎剛好看到妳喝完了 900 01:00:53,524 --> 01:00:56,069 ‎突然冒出吸管,害我嚇了一大跳 901 01:00:56,152 --> 01:00:58,446 ‎我還以為我在比賽前發瘋了 902 01:01:00,615 --> 01:01:01,991 ‎妳看到我不開心嗎? 903 01:01:07,955 --> 01:01:08,998 ‎你進來吧 904 01:01:10,083 --> 01:01:12,835 ‎現在這畫面就像羅密歐與茱麗葉 ‎讓我渾身不對勁 905 01:01:19,634 --> 01:01:21,719 ‎我第一次看到妳穿擊劍服 906 01:01:22,595 --> 01:01:23,846 ‎讓我刮目相看呢 907 01:01:25,473 --> 01:01:26,849 ‎怎麼說? 908 01:01:29,977 --> 01:01:31,562 ‎總覺得我不能鬧妳 909 01:01:32,522 --> 01:01:33,731 ‎正合我意 910 01:01:41,322 --> 01:01:42,448 ‎我可以摸摸看嗎? 911 01:01:43,032 --> 01:01:43,908 ‎可以 912 01:01:46,077 --> 01:01:47,954 ‎這比我想像的還要厚 913 01:01:48,037 --> 01:01:48,996 ‎-會嗎? ‎-嗯 914 01:01:49,747 --> 01:01:51,040 ‎因為被劍擊中會很痛 915 01:01:52,083 --> 01:01:53,376 ‎劍不重嗎? 916 01:01:53,459 --> 01:01:56,170 ‎我習慣了,大概500公克左右 917 01:02:02,510 --> 01:02:04,846 ‎比我想得還要重耶 918 01:02:12,603 --> 01:02:13,604 ‎不過 919 01:02:14,397 --> 01:02:17,066 ‎為什麼那把劍手柄裡面漆了紅色? 920 01:02:17,150 --> 01:02:18,192 ‎其他劍都沒有 921 01:02:19,110 --> 01:02:20,486 ‎因為那是高宥琳的劍 922 01:02:20,570 --> 01:02:22,572 ‎什麼?她的劍不一樣嗎? 923 01:02:22,655 --> 01:02:25,616 ‎嗯,那是她在國際大賽出賽過的證據 924 01:02:25,700 --> 01:02:29,662 ‎在國際大賽出賽 ‎就代表她當過國家代表 925 01:02:29,746 --> 01:02:32,540 ‎把護手盤裡面漆成紅色或藍色 926 01:02:32,623 --> 01:02:34,000 ‎是國際大賽的規定 927 01:02:34,667 --> 01:02:36,586 ‎-為什麼? ‎-護手盤裡面… 928 01:02:37,253 --> 01:02:38,379 ‎給我一下 929 01:02:39,839 --> 01:02:43,468 ‎如果對方的劍碰到護手盤裡面 ‎有可能會亮燈 930 01:02:43,551 --> 01:02:45,595 ‎為了防止這一點,就會塗上絕緣漆 931 01:02:45,678 --> 01:02:46,804 ‎這樣啊 932 01:02:51,017 --> 01:02:54,771 ‎如果能上漆,妳希望是什麼顏色? 933 01:02:56,939 --> 01:02:58,107 ‎我的話 934 01:02:59,066 --> 01:03:00,651 ‎我喜歡藍色 935 01:03:04,197 --> 01:03:05,740 ‎戴上面罩好呼吸嗎? 936 01:03:07,533 --> 01:03:09,410 ‎你好奇的事還真多 937 01:03:10,912 --> 01:03:11,913 ‎你要穿穿看嗎? 938 01:03:12,705 --> 01:03:13,706 ‎穿擊劍服嗎? 939 01:03:13,790 --> 01:03:15,792 ‎到前年為止都還有男子擊劍社 940 01:03:15,875 --> 01:03:17,919 ‎應該能找到剩下的擊劍服 941 01:03:38,356 --> 01:03:40,483 ‎是這樣穿沒錯嗎? 942 01:03:42,610 --> 01:03:43,945 ‎你過來這裡 943 01:04:58,477 --> 01:05:01,147 ‎既然都穿上擊劍服了,就來打一場吧 944 01:05:01,230 --> 01:05:02,481 ‎什麼? 945 01:05:04,483 --> 01:05:06,944 ‎喂,妳想打我就直接打 946 01:05:07,028 --> 01:05:08,362 ‎不要假借運動的名義 947 01:05:08,446 --> 01:05:10,865 ‎我會設下不利於我的限制,你別怕 948 01:05:12,074 --> 01:05:14,827 ‎我完全不攻擊,單純防守 949 01:05:15,369 --> 01:05:19,665 ‎三分鐘內,只要你能擊中我一次 ‎亮燈就算你贏了 950 01:05:20,958 --> 01:05:23,711 ‎-怎麼樣? ‎-真是的 951 01:05:24,712 --> 01:05:27,048 ‎好,這樣就有勝算了 952 01:05:27,131 --> 01:05:29,300 ‎但我玩遊戲一定要打賭 ‎妳要賭什麼? 953 01:05:30,009 --> 01:05:32,011 ‎好,你想賭什麼? 954 01:05:33,512 --> 01:05:35,222 ‎贏的人可以許一個願望 955 01:05:37,183 --> 01:05:38,476 ‎沒問題 956 01:05:39,393 --> 01:05:40,853 ‎-測試 ‎-什麼? 957 01:05:40,937 --> 01:05:41,854 ‎打我一下 958 01:05:45,775 --> 01:05:46,859 ‎來吧 959 01:05:47,526 --> 01:05:49,487 ‎開始 960 01:06:13,177 --> 01:06:14,178 ‎等一下… 961 01:06:24,313 --> 01:06:26,607 ‎我可以的,拜託了! 962 01:06:28,109 --> 01:06:29,276 ‎你剩下30秒 963 01:06:29,360 --> 01:06:31,362 ‎好,30秒 964 01:06:34,115 --> 01:06:35,700 ‎對了,《浪漫滿屋》 965 01:06:36,826 --> 01:06:38,619 ‎-怎麼了? ‎-第13集出了 966 01:06:38,703 --> 01:06:40,121 ‎你說什麼? 967 01:06:41,205 --> 01:06:42,289 ‎我贏了! 968 01:06:43,040 --> 01:06:44,834 ‎第13集真的出了嗎? 969 01:06:45,418 --> 01:06:47,044 ‎-沒有 ‎-喂! 970 01:06:48,587 --> 01:06:49,588 ‎可惡 971 01:07:18,784 --> 01:07:22,830 ‎喂,《浪漫滿屋》 ‎就能分散妳的專注力 972 01:07:22,913 --> 01:07:24,749 ‎妳在評選賽有辦法好好比嗎? 973 01:07:26,292 --> 01:07:28,419 ‎我只會被《浪漫滿屋》影響啦 974 01:07:30,087 --> 01:07:31,922 ‎而且你犯規了! 975 01:07:32,006 --> 01:07:32,923 ‎為什麼要跟我講話? 976 01:07:33,007 --> 01:07:35,009 ‎比賽途中說話為什麼是犯規? 977 01:07:35,676 --> 01:07:37,887 ‎那妳呢?妳為什麼要回答我? 978 01:07:39,930 --> 01:07:40,973 ‎可惡 979 01:07:41,057 --> 01:07:44,685 ‎不公平!我好冤枉! 980 01:07:44,769 --> 01:07:47,563 ‎-白易辰這壞蛋! ‎-等我想到願望再告訴妳 981 01:07:47,646 --> 01:07:49,440 ‎這種機會可不常有 982 01:07:49,523 --> 01:07:51,317 ‎可惡! 983 01:07:51,984 --> 01:07:53,986 ‎你怎麼可以這樣? 984 01:07:54,070 --> 01:07:54,945 ‎我怎樣? 985 01:07:56,197 --> 01:07:58,657 ‎我…太誇張了! 986 01:07:59,658 --> 01:08:02,536 ‎喂,你怎麼可以說謊? 987 01:08:08,501 --> 01:08:09,835 ‎教練好 988 01:08:09,919 --> 01:08:11,378 ‎-妳們好 ‎-教練好 989 01:08:11,462 --> 01:08:12,463 ‎教練用過餐了嗎? 990 01:08:12,546 --> 01:08:13,672 ‎嗯,我吃過了 991 01:08:14,882 --> 01:08:17,384 ‎對了,評選賽那一天 992 01:08:17,468 --> 01:08:20,805 ‎我們早上7點就會出發 ‎妳去轉告其他選手 993 01:08:20,888 --> 01:08:21,722 ‎好的 994 01:08:24,225 --> 01:08:25,684 ‎妳覺得會是誰成為國家代表? 995 01:08:27,561 --> 01:08:31,232 ‎不曉得耶,第九名的惠珠姐 ‎應該是最有力的人選吧 996 01:08:32,316 --> 01:08:33,400 ‎惠珠? 997 01:08:34,110 --> 01:08:35,903 ‎那個人是叫羅希度嗎? 998 01:08:36,487 --> 01:08:38,697 ‎她是妳們擊劍社的吧?她實力好嗎? 999 01:08:39,281 --> 01:08:41,158 ‎她可是梁燦美培育的選手 1000 01:08:43,244 --> 01:08:45,079 ‎但她的排名是第二十六名 1001 01:08:45,162 --> 01:08:47,832 ‎因為有兩個人退出 ‎她才好不容易能參加評選賽 1002 01:08:48,999 --> 01:08:52,878 ‎喂,選手的本領可不是慢慢顯現的 1003 01:08:52,962 --> 01:08:54,839 ‎實力在某一天突然爆發出來 1004 01:08:55,673 --> 01:08:57,216 ‎那才是可怕之處 1005 01:09:13,858 --> 01:09:15,526 ‎我是第26名 1006 01:09:16,694 --> 01:09:18,821 ‎就現實面來看 1007 01:09:19,488 --> 01:09:22,449 ‎我想在評選賽中得第一名 ‎根本是天方夜譚 1008 01:09:23,617 --> 01:09:25,327 ‎但妳還是抱持著希望啊 1009 01:09:28,664 --> 01:09:29,832 ‎是啊 1010 01:09:30,666 --> 01:09:34,503 ‎即使我的夢想沒有實現 ‎我也不會感到失望 1011 01:09:38,841 --> 01:09:40,634 ‎因為我已經習慣輸與失敗了 1012 01:09:43,846 --> 01:09:45,222 ‎人們都說這是 1013 01:09:46,473 --> 01:09:48,475 ‎強大的精神力 1014 01:09:50,436 --> 01:09:52,605 ‎不害怕落敗 1015 01:09:52,688 --> 01:09:57,067 ‎不畏懼失敗的堅定心志 ‎是所有人都想擁有的 1016 01:10:04,909 --> 01:10:07,119 ‎讓人想要搶過來據為己有 1017 01:10:13,375 --> 01:10:14,627 ‎或許也是因為這樣 1018 01:10:17,046 --> 01:10:19,673 ‎每當我心志脆弱時就想見到妳 1019 01:10:41,737 --> 01:10:43,239 ‎看來已經11點了 1020 01:10:44,907 --> 01:10:46,367 ‎全校熄燈的時間 1021 01:11:29,410 --> 01:11:31,704 ‎妳在參加評選賽的所有人之中 1022 01:11:31,787 --> 01:11:34,123 ‎是輸過最多次的選手 1023 01:11:36,041 --> 01:11:39,545 ‎妳用落敗的經驗 ‎累積了一層層的階梯 1024 01:11:41,171 --> 01:11:42,423 ‎妳想想看 1025 01:11:43,424 --> 01:11:45,467 ‎現在妳的階梯是最高的 1026 01:11:53,976 --> 01:11:55,561 ‎妳就慢慢地往上走 1027 01:11:56,812 --> 01:11:58,355 ‎去獲得妳想要的東西吧 1028 01:12:21,295 --> 01:12:23,213 ‎你為什麼要替我加油? 1029 01:12:25,466 --> 01:12:27,676 ‎就連我媽都不會這麼做 1030 01:12:37,644 --> 01:12:39,104 ‎因為妳讓我有所期待 1031 01:12:53,577 --> 01:12:55,412 ‎所以我老是越來越貪心 1032 01:13:26,193 --> 01:13:30,697 ‎我可以借一下白易辰的 ‎廣播錄音帶嗎? 1033 01:13:32,032 --> 01:13:34,868 ‎像妳這樣的人,世上獨一無二 1034 01:13:34,952 --> 01:13:37,996 ‎你的加油我全都收下了 1035 01:13:38,080 --> 01:13:39,748 ‎我們一起變得優秀吧 1036 01:13:40,916 --> 01:13:41,834 ‎文智雄 1037 01:13:42,751 --> 01:13:44,336 ‎你明明看見我了 1038 01:13:45,379 --> 01:13:47,423 ‎國家代表,羅希度 1039 01:13:51,343 --> 01:13:54,012 ‎妳等著,希度 1040 01:13:54,096 --> 01:13:54,972 ‎(1998年華城 ‎擊劍國家代表選拔賽) 1041 01:13:56,390 --> 01:13:58,392 ‎-預備,開始 ‎-我今天 1042 01:13:58,475 --> 01:14:00,018 ‎一次都不會輸 1043 01:14:06,817 --> 01:14:11,822 ‎字幕翻譯:林庭聿