1 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:17,661 --> 00:01:18,996 ‎キム・ミンチェ 3 00:01:21,373 --> 00:01:23,208 ‎起きて 4 00:01:23,292 --> 00:01:25,210 ‎ほら キム・ミンチェ 5 00:01:25,711 --> 00:01:28,881 ‎ミンチェ‎ ‎起きてってば 6 00:01:29,465 --> 00:01:30,424 ‎早く 7 00:01:31,008 --> 00:01:34,636 ‎もう11時よ ‎いつまで寝てるの 8 00:01:35,471 --> 00:01:36,847 ‎起きて 9 00:01:41,268 --> 00:01:43,562 ‎ミンチェ‎ ‎起きなさい 10 00:01:43,645 --> 00:01:46,064 ‎まだ寝てるの?‎ ‎11時よ 11 00:01:46,148 --> 00:01:47,274 ‎何だ 12 00:01:48,233 --> 00:01:49,276 ‎起きて 13 00:01:49,359 --> 00:01:51,737 ‎今日は理学療法の日よ 14 00:01:52,362 --> 00:01:56,241 ‎バレエは やめるから ‎もう行かなくていいの 15 00:01:56,325 --> 00:02:00,204 ‎あちこちが痛いくせに ‎ほっとく気? 16 00:02:00,287 --> 00:02:02,998 ‎バレエは やめても ‎歩くでしょ 17 00:02:03,081 --> 00:02:04,208 ‎準備して 18 00:02:10,339 --> 00:02:12,633 ‎18歳のナ・ヒドなんて… 19 00:02:12,716 --> 00:02:14,343 ‎どうかしてるわ 20 00:02:16,512 --> 00:02:18,597 第3話 21 00:02:18,597 --> 00:02:19,598 第3話 荷造りもできないのに 何が家出よ 22 00:02:19,598 --> 00:02:22,059 荷造りもできないのに 何が家出よ 23 00:02:22,810 --> 00:02:23,727 そもそも 24 00:02:23,811 --> 00:02:27,106 祖母の家に隠れるのが 家出と言える? 25 00:02:28,565 --> 00:02:29,650 早くして 26 00:02:38,867 --> 00:02:41,578 ‎バレエを休みすぎでは? 27 00:02:42,162 --> 00:02:43,831 ‎体が硬くなるわ 28 00:02:43,914 --> 00:02:46,625 ‎私の時は ‎やめさせたがったのに 29 00:02:46,708 --> 00:02:48,877 ‎孫には続けさせたいのね 30 00:02:53,382 --> 00:02:54,675 ‎上手だもの 31 00:02:56,301 --> 00:02:57,845 ‎私は下手すぎて⸺ 32 00:02:57,928 --> 00:03:01,181 ‎韓国フェンシングの ‎歴史を刻んだのね 33 00:03:04,142 --> 00:03:06,520 ‎まったく騒がしいこと 34 00:03:13,193 --> 00:03:16,405 ‎前より筋肉が硬くなってるわ 35 00:03:16,488 --> 00:03:18,448 ‎何かストレスでも? 36 00:03:18,532 --> 00:03:21,660 ‎自分で勝手に ‎ストレスを受けてる 37 00:03:23,412 --> 00:03:27,791 ‎ナ・ヒド選手は専門家だから ‎ケアもしてたのに 38 00:03:27,875 --> 00:03:30,878 ‎いまだに私が ‎選手と呼ばれるのも 39 00:03:31,461 --> 00:03:32,921 ‎ストレスだとか 40 00:03:33,547 --> 00:03:34,840 ‎もう いいです 41 00:03:34,923 --> 00:03:37,801 ‎あと少しだから我慢して 42 00:03:37,885 --> 00:03:39,178 ‎ぜいたくね 43 00:03:39,261 --> 00:03:40,971 ‎昔はこんな治療… 44 00:03:41,054 --> 00:03:43,348 ‎昔の話は やめてよ 45 00:03:44,349 --> 00:03:46,518 ‎その口は治せないかしら 46 00:03:47,019 --> 00:03:50,272 ‎あとで好きなサラダを ‎食べに行こう 47 00:03:50,355 --> 00:03:52,608 ‎“好きなサラダ”? 48 00:03:52,691 --> 00:03:54,651 ‎誰が喜ぶと思う? 49 00:03:55,777 --> 00:03:59,197 ‎ハンバーガーとポテト ‎ラージセットにする 50 00:04:00,073 --> 00:04:02,576 ‎コーラもオリジナルでね 51 00:04:03,785 --> 00:04:07,247 ‎ミンチェ ‎本当にバレエをやめる気? 52 00:04:10,417 --> 00:04:12,127 ‎逆に なぜ続けたの? 53 00:04:13,837 --> 00:04:16,882 ‎フェンシングよ ‎下手だったとか? 54 00:04:16,965 --> 00:04:19,343 ‎おばあちゃんが ‎そう言った? 55 00:04:22,512 --> 00:04:24,890 ‎そんな感じがしただけ 56 00:04:26,558 --> 00:04:27,851 ‎なぜ続けたの? 57 00:04:27,935 --> 00:04:29,311 ‎好きだったから 58 00:04:30,896 --> 00:04:32,773 ‎剣を持ち ピストに立つと 59 00:04:35,442 --> 00:04:37,069 ‎心臓が高鳴った 60 00:04:47,412 --> 00:04:49,623 ‎暗証番号は何番? 61 00:04:50,582 --> 00:04:51,959 ‎問題が変わった 62 00:04:57,714 --> 00:04:59,633 ‎“正解したら入れます” 63 00:04:59,716 --> 00:05:02,094 1710だ 64 00:05:02,177 --> 00:05:05,514 1998年 1710… 65 00:05:10,102 --> 00:05:13,730 ‎1710 ‎トイレの新しい暗証番号 66 00:05:14,648 --> 00:05:16,066 ‎昨日の‎幸せ代‎だ 67 00:05:53,061 --> 00:05:54,187 ‎おはようございます 68 00:05:54,271 --> 00:05:55,022 ‎おはよう 69 00:06:07,951 --> 00:06:09,077 ‎はい? 70 00:06:19,838 --> 00:06:20,839 ‎何だよ 71 00:06:20,922 --> 00:06:24,426 “太梁(テヤン)高校 放送部 TYBS20期” 72 00:06:27,304 --> 00:06:28,430 ‎“豆乳” 73 00:06:30,349 --> 00:06:32,726 ‎そのTシャツは? 74 00:06:32,809 --> 00:06:36,646 ‎高校時代に ‎同級生と作ったんです 75 00:06:37,189 --> 00:06:38,523 ‎その高校で 76 00:06:41,401 --> 00:06:46,073 ‎先輩‎ ‎TYBS24期 ‎チ・スンワンです 77 00:06:55,791 --> 00:06:57,167 ‎何期だって? 78 00:06:57,250 --> 00:06:59,294 ‎24期です 79 00:07:01,922 --> 00:07:02,964 ‎よろしく 80 00:07:04,257 --> 00:07:06,468 ‎俺は21期のペク・イジン 81 00:07:07,677 --> 00:07:11,181 ‎ペク・イジン先輩ですか? ‎お金持ちの? 82 00:07:15,352 --> 00:07:16,144 ‎過去形だ 83 00:07:16,228 --> 00:07:17,145 ‎倒産を? 84 00:07:21,066 --> 00:07:22,234 ‎すみません 85 00:07:24,778 --> 00:07:27,322 ‎今 登校するなら ‎シャワーしても? 86 00:07:27,406 --> 00:07:31,326 ‎もちろんです ‎今後は好きな時に好きなだけ 87 00:07:31,409 --> 00:07:34,121 ‎それはダメだろ ‎水不足なのに 88 00:07:35,622 --> 00:07:38,375 ‎しかも間借り人だ 89 00:07:39,835 --> 00:07:41,670 ‎遠慮しないと 90 00:07:42,921 --> 00:07:44,172 ‎いってらっしゃい 91 00:07:45,132 --> 00:07:46,258 ‎(失敗した) 92 00:07:47,384 --> 00:07:50,220 ‎チョ選手が ‎代表から抜けるとか 93 00:07:50,303 --> 00:07:51,471 ‎どこのケガ? 94 00:07:51,555 --> 00:07:53,473 ‎膝の半月板損傷です 95 00:07:53,557 --> 00:07:55,851 ‎あら‎ ‎1年は無理ね 96 00:07:56,435 --> 00:08:00,605 ‎韓国代表チームには ‎9位の人が繰り上がるの? 97 00:08:00,689 --> 00:08:04,359 ‎いいえ‎ ‎代表選考試合を ‎来月やるそうです 98 00:08:04,943 --> 00:08:06,528 ‎試合で決めると 99 00:08:07,487 --> 00:08:08,905 ‎試合でね 100 00:08:09,447 --> 00:08:10,490 ‎つまり 101 00:08:11,074 --> 00:08:14,786 ‎1位から8位が韓国代表で 102 00:08:14,870 --> 00:08:20,292 ‎9位から16名が ‎選考試合に出られるわけね 103 00:08:21,126 --> 00:08:21,960 ‎何位まで? 104 00:08:22,043 --> 00:08:23,253 ‎24位までです 105 00:08:23,336 --> 00:08:26,298 ‎24位までということは 106 00:08:28,008 --> 00:08:30,135 ‎誰も該当しないわね 107 00:08:33,513 --> 00:08:34,556 ‎ヒド 108 00:08:35,390 --> 00:08:37,934 ‎あなたは51名中 何位? 109 00:08:38,518 --> 00:08:39,561 ‎26位です 110 00:08:39,644 --> 00:08:40,645 ‎26位? 111 00:08:41,438 --> 00:08:44,900 ‎惜しいわね ‎2位しか違わないのに 112 00:08:45,692 --> 00:08:46,693 ‎残念 113 00:08:47,486 --> 00:08:51,031 ‎でも この中では ‎ユリムの次に上手よ 114 00:08:53,992 --> 00:08:58,830 ‎今日は出席日数を稼ぐために ‎午前中は授業に出て 115 00:08:58,914 --> 00:09:00,957 ‎昼食後に また集まろう 116 00:09:01,541 --> 00:09:02,167 ‎はい 117 00:09:02,250 --> 00:09:03,001 ‎いい? 118 00:09:04,377 --> 00:09:05,462 ‎声が小さい 119 00:09:05,545 --> 00:09:07,047 ‎はい 120 00:09:21,269 --> 00:09:23,355 “松葉ドリンク” 121 00:09:25,941 --> 00:09:27,901 ‎サインをくれる? 122 00:09:30,612 --> 00:09:31,821 ‎名前は? 123 00:09:32,864 --> 00:09:34,366 ‎同じクラスか 124 00:09:35,158 --> 00:09:35,909 ‎ヒド 125 00:09:37,244 --> 00:09:38,787 ‎ユリムとは どう? 126 00:09:40,789 --> 00:09:43,291 ‎一緒に練習できて幸せだろ 127 00:09:45,752 --> 00:09:46,878 ‎1時間目は? 128 00:09:49,130 --> 00:09:50,340 ‎国史だ 129 00:09:50,423 --> 00:09:53,468 ‎チャイムが鳴ったぞ ‎早く座れ 130 00:09:54,427 --> 00:09:56,888 ‎来年は高3になるのに 131 00:09:56,972 --> 00:10:00,475 ‎まだ現実を把握できてない 132 00:10:01,434 --> 00:10:02,561 ‎教科書を開け 133 00:10:03,270 --> 00:10:04,688 ‎75ページ 134 00:10:06,773 --> 00:10:08,692 ‎教科書のないヤツがいる 135 00:10:09,609 --> 00:10:12,988 ‎コ・ユリム ‎いくらフェンシング部でも 136 00:10:13,071 --> 00:10:16,491 ‎授業中は ‎生徒としての自覚を持て 137 00:10:17,075 --> 00:10:18,618 ‎教科書は剣と同じだ 138 00:10:19,202 --> 00:10:20,495 ‎すみません 139 00:10:20,578 --> 00:10:22,205 ‎特別扱いはしない 140 00:10:22,289 --> 00:10:25,834 ‎廊下でひざまずき ‎手を上げてろ 141 00:10:33,133 --> 00:10:35,343 ‎他にもいるのか? 142 00:10:39,055 --> 00:10:39,931 「国史」 143 00:10:40,015 --> 00:10:41,016 ‎すみません 144 00:10:48,064 --> 00:10:52,861 ‎さあ 今日は ‎統一‎新羅(しらぎ)‎時代についてだ 145 00:10:56,781 --> 00:10:58,033 ‎僕のことを? 146 00:10:59,784 --> 00:11:00,744 ‎覚えてる 147 00:11:01,703 --> 00:11:02,996 ‎名前も? 148 00:11:05,081 --> 00:11:08,293 ‎“7組のイケメン”とだけ 149 00:11:08,376 --> 00:11:09,294 ‎ムン・ジウン 150 00:11:10,962 --> 00:11:11,880 ‎ムン・ジウン… 151 00:11:11,963 --> 00:11:13,173 ‎ああ 何だ? 152 00:11:20,805 --> 00:11:22,515 ‎金メダリストの気分は? 153 00:11:23,641 --> 00:11:26,811 ‎一緒に罰を受けてる時に ‎聞くこと? 154 00:11:27,645 --> 00:11:29,105 ‎僕にも聞いて 155 00:11:30,649 --> 00:11:34,444 ‎金メダリストと ‎罰を受けてる気分を 156 00:11:36,029 --> 00:11:37,322 ‎どんな気分? 157 00:11:38,031 --> 00:11:39,032 ‎最高 158 00:11:48,375 --> 00:11:49,292 ‎つらい? 159 00:11:49,376 --> 00:11:52,128 ‎足首をちょっとケガしてて 160 00:11:58,259 --> 00:12:02,013 ‎フェンシングの ‎金メダリストが 161 00:12:02,097 --> 00:12:05,850 ‎足首の負傷で ‎ひざまずくのは難しいと 162 00:12:06,351 --> 00:12:09,896 ‎立ち姿勢で ‎許してもらえませんか? 163 00:12:11,314 --> 00:12:11,981 ‎ちょっと 164 00:12:12,065 --> 00:12:13,692 ‎僕に任せて 165 00:12:15,068 --> 00:12:15,985 ‎先生 166 00:12:16,069 --> 00:12:18,530 ‎もう好きにしなさい 167 00:12:33,795 --> 00:12:34,963 ‎ありがとう 168 00:12:36,923 --> 00:12:37,924 ‎見ただろ? 169 00:12:39,592 --> 00:12:42,262 ‎顔だけでなく行動も男前だ 170 00:12:46,683 --> 00:12:48,518 ‎教科書を忘れたの? 171 00:12:50,478 --> 00:12:53,440 ‎重要なことは ‎教科書ではなく廊下にある 172 00:12:58,862 --> 00:13:01,364 “統一新羅の統治法” 173 00:13:04,659 --> 00:13:07,537 韓国代表になりたい 174 00:13:24,012 --> 00:13:25,054 ‎読んで 175 00:13:29,225 --> 00:13:30,769 ‎一緒に お昼を 176 00:13:37,650 --> 00:13:39,444 ‎久しぶりね 177 00:13:40,820 --> 00:13:43,615 ‎たくさん食べて ‎全校1位さん 178 00:13:43,698 --> 00:13:45,283 ‎どうも 179 00:13:46,993 --> 00:13:48,745 ‎全校1位なの? 180 00:13:48,828 --> 00:13:52,999 ‎一種の才能よ ‎ヒドのフェンシングと同じ 181 00:13:55,251 --> 00:13:57,504 ‎すごいことを簡単に言うね 182 00:13:57,587 --> 00:13:59,714 ‎すごいことじゃないから 183 00:14:01,257 --> 00:14:02,884 ‎じゃあ何がすごいの? 184 00:14:02,967 --> 00:14:04,052 ‎さあね 185 00:14:04,844 --> 00:14:07,472 ‎でも いつかやるつもり 186 00:14:07,972 --> 00:14:10,975 ‎本当に面白くて ‎すごいことを 187 00:14:13,436 --> 00:14:14,562 ‎ワクワクする 188 00:14:14,646 --> 00:14:16,606 ‎自分でも楽しみなの 189 00:14:17,440 --> 00:14:19,484 ‎食べよう‎ ‎おいしいよ 190 00:14:19,567 --> 00:14:20,818 ‎知ってる 191 00:14:21,653 --> 00:14:22,695 ‎来たことが? 192 00:14:25,907 --> 00:14:27,325 ‎毎週 土曜にね 193 00:14:28,326 --> 00:14:29,369 ‎ただいま 194 00:14:29,452 --> 00:14:32,455 ‎おかえり‎ ‎疲れたでしょ 195 00:14:32,539 --> 00:14:34,040 ‎洗い物をするね 196 00:14:34,123 --> 00:14:36,334 ‎いいから休みなさい 197 00:14:36,417 --> 00:14:39,879 ‎土曜くらい ‎練習を早く切り上げれば? 198 00:14:40,463 --> 00:14:43,383 ‎お母さんも ‎早く仕事を終えれば? 199 00:14:44,092 --> 00:14:45,885 ‎たくあんを下さい 200 00:14:45,969 --> 00:14:47,387 ‎早く休んで 201 00:14:47,470 --> 00:14:49,847 ‎聞こえないフリしてる? 202 00:14:49,931 --> 00:14:53,476 ‎じゃんけんで ‎私が勝ったら洗い物を 203 00:14:53,560 --> 00:14:55,895 ‎じゃんけんぽん 204 00:14:55,979 --> 00:14:57,689 ‎セルフサービスよ 205 00:14:57,772 --> 00:14:59,566 ‎書いてあるでしょ 206 00:14:59,649 --> 00:15:01,192 ‎ご飯は? 207 00:15:01,276 --> 00:15:02,443 ‎休みなさい 208 00:15:02,527 --> 00:15:03,861 ‎疲れてないの 209 00:15:03,945 --> 00:15:05,947 ‎言うことを聞きなさい 210 00:15:10,827 --> 00:15:13,121 ‎お昼に誘ったのは… 211 00:15:14,163 --> 00:15:16,499 ‎ペク・イジン先輩と ‎知り合いよね 212 00:15:16,583 --> 00:15:17,166 ‎うん 213 00:15:17,250 --> 00:15:18,710 ‎どんな仲? 214 00:15:20,712 --> 00:15:21,838 ‎そうね… 215 00:15:23,756 --> 00:15:26,009 ‎幸せを追い求める仲? 216 00:15:26,092 --> 00:15:28,845 ‎友達ってことね‎ ‎よかった 217 00:15:28,928 --> 00:15:32,265 ‎私が間借り人に ‎文句を言ったんだけど 218 00:15:32,849 --> 00:15:36,352 ‎それが放送部20期の ‎ペク・イジン先輩だった 219 00:15:36,436 --> 00:15:37,186 ‎えっ? 220 00:15:38,187 --> 00:15:40,148 ‎彼の大家さんの娘? 221 00:15:42,233 --> 00:15:43,276 ‎うちも近所よ 222 00:15:43,359 --> 00:15:44,402 ‎本当? 223 00:15:44,485 --> 00:15:46,446 ‎私は引っ越してきたの 224 00:15:48,489 --> 00:15:50,533 ‎それは どうでもよくて 225 00:15:52,118 --> 00:15:55,997 ‎放送部伝統の ‎オヤジ気質を見たでしょ 226 00:15:56,080 --> 00:15:56,914 ‎うん 227 00:15:56,998 --> 00:15:59,167 ‎年功序列に超厳しい 228 00:15:59,250 --> 00:16:01,628 ‎1年上の先輩も怖いのに 229 00:16:01,711 --> 00:16:07,091 ‎目も合わせられない卒業生に ‎突っかかっちゃった 230 00:16:08,343 --> 00:16:09,510 ‎どうしよう 231 00:16:10,136 --> 00:16:12,847 ‎そんなの心配ないって 232 00:16:12,931 --> 00:16:16,059 ‎彼は小言が多いけど ‎いい人だよ 233 00:16:16,601 --> 00:16:20,396 ‎説教くさいオヤジなんかじゃ ‎全然ない 234 00:16:22,315 --> 00:16:25,109 ‎俺はプルコギバーガー ‎お前は? 235 00:16:25,193 --> 00:16:29,280 ‎俺は… 俺にピッタリな ‎IMFバーガー 236 00:16:29,364 --> 00:16:30,448 ‎同じのにしろ 237 00:16:30,531 --> 00:16:33,034 ‎オヤジだな‎ ‎なら聞くなよ 238 00:16:33,117 --> 00:16:35,620 ‎プルコギバーガーセットを ‎2つ 239 00:16:35,703 --> 00:16:36,704 ‎はい 240 00:16:38,373 --> 00:16:39,374 ‎持ってこい 241 00:16:48,383 --> 00:16:49,717 ‎おつりです 242 00:16:55,014 --> 00:16:56,766 ‎少し背が伸びたかな 243 00:16:56,849 --> 00:16:59,769 ‎お待たせしました ‎ごゆっくり 244 00:17:01,354 --> 00:17:04,565 ‎ペク・イヒョンじゃないか ‎何してる 245 00:17:06,651 --> 00:17:08,152 ‎IMFバーガーか? 246 00:17:09,112 --> 00:17:11,531 ‎カネもないのにセットかよ 247 00:17:11,614 --> 00:17:13,324 ‎本当だ 248 00:17:13,408 --> 00:17:15,451 ‎恥ずかしいから帰れ 249 00:17:15,535 --> 00:17:17,495 ‎おっかないな 250 00:17:18,329 --> 00:17:19,330 ‎連れでも? 251 00:17:19,414 --> 00:17:20,248 ‎帰れよ 252 00:17:20,331 --> 00:17:21,874 ‎何を偉そうに 253 00:17:25,795 --> 00:17:29,173 ‎弟にケガさせたのは ‎お前らだな 254 00:17:30,299 --> 00:17:31,718 ‎“弟”ですか? 255 00:17:31,801 --> 00:17:33,469 ‎それがどうした 256 00:17:34,345 --> 00:17:37,223 ‎兄貴がいるとは ‎知らなかったか 257 00:17:37,890 --> 00:17:39,475 ‎態度が変わったな 258 00:17:40,935 --> 00:17:42,311 ‎なぜだろう 259 00:17:42,937 --> 00:17:46,315 ‎親は怖くないのに ‎なぜか兄貴は怖い 260 00:17:49,485 --> 00:17:53,531 ‎兄貴は怒ると ‎すぐ殴るのを知ってるからだ 261 00:17:54,115 --> 00:17:55,533 ‎それは事実だ 262 00:17:56,576 --> 00:17:58,911 ‎今度 弟がケガしたら 263 00:17:58,995 --> 00:18:00,872 ‎チェ・ウォナン ‎キム・ジョンチャン 264 00:18:02,248 --> 00:18:03,374 ‎ファン・ヒョンソク 265 00:18:03,458 --> 00:18:06,169 ‎俺は担任や両親には言わない 266 00:18:08,713 --> 00:18:10,465 ‎すぐ ぶっ殺す 267 00:18:12,008 --> 00:18:12,717 ‎はい 268 00:18:19,098 --> 00:18:20,058 ‎来い 269 00:18:20,850 --> 00:18:22,059 ‎来てみろ 270 00:18:25,646 --> 00:18:29,525 ‎これはイヒョンに返せ ‎色黒には似合わない 271 00:18:30,902 --> 00:18:33,112 ‎はい‎ ‎すみません 272 00:18:33,196 --> 00:18:34,405 ‎ちゃんと謝れ 273 00:18:35,823 --> 00:18:36,824 ‎すみません 274 00:18:38,493 --> 00:18:39,911 ‎早く行け 275 00:18:39,994 --> 00:18:41,078 ‎すみません 276 00:18:43,539 --> 00:18:47,502 ‎俺はどうすれば ‎よかったんだ? 277 00:18:49,962 --> 00:18:51,756 ‎ほっとけと? 278 00:18:51,839 --> 00:18:53,424 ‎相手は高校生だよ 279 00:18:53,508 --> 00:18:56,260 ‎誰であれ ‎殺してやりたかった 280 00:18:57,512 --> 00:19:00,723 ‎お前の顔に ‎傷をつけたんだからな 281 00:19:00,807 --> 00:19:01,891 ‎あのさ 282 00:19:04,268 --> 00:19:05,728 ‎俺は思春期だよ 283 00:19:06,354 --> 00:19:10,525 ‎構われるのが ‎メチャクチャ嫌なんだ 284 00:19:11,609 --> 00:19:12,735 ‎分かったよ 285 00:19:17,573 --> 00:19:18,407 ‎悪かった 286 00:19:22,495 --> 00:19:24,747 ‎でも今度 ヤツらが… 287 00:19:26,916 --> 00:19:27,959 ‎分かった 288 00:19:34,715 --> 00:19:36,384 ‎最近 何かあるのか? 289 00:19:37,135 --> 00:19:38,219 ‎何か? 290 00:19:40,388 --> 00:19:41,055 ‎あるよ 291 00:19:41,138 --> 00:19:42,098 ‎何だ 292 00:19:42,181 --> 00:19:43,141 ‎ただ… 293 00:19:48,938 --> 00:19:50,523 ‎親に会いたい 294 00:19:59,323 --> 00:20:00,616 ‎それだけ 295 00:20:12,378 --> 00:20:14,004 ‎悔しいですよね 296 00:20:14,922 --> 00:20:17,592 ‎選考試合まで ‎あと2位なのに 297 00:20:19,343 --> 00:20:21,387 ‎私には無縁の話だけど 298 00:20:21,470 --> 00:20:24,140 ‎私にも関係ない話よ 299 00:20:24,640 --> 00:20:27,602 ‎だから私たちは同じ 300 00:20:30,438 --> 00:20:33,608 ‎先輩は私とは ‎レベルが違います 301 00:20:43,659 --> 00:20:44,952 ‎イェジ 302 00:20:48,748 --> 00:20:50,583 ‎韓国代表になりたい? 303 00:20:55,421 --> 00:20:58,049 ‎なりたいのか ‎なれるのかさえ 304 00:20:59,300 --> 00:21:00,509 ‎分かりません 305 00:21:02,720 --> 00:21:03,846 ‎先輩は? 306 00:21:04,472 --> 00:21:05,598 ‎私は⸺ 307 00:21:07,892 --> 00:21:09,143 ‎絶対 なる 308 00:21:10,478 --> 00:21:14,482 ‎今は下手だけど ‎いつかは必ずね 309 00:21:15,775 --> 00:21:18,444 ‎絶対 なれますよ 310 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 ‎ねえ 311 00:21:23,616 --> 00:21:27,036 ‎あの先輩は ‎なぜ夜練をさせないの? 312 00:21:27,119 --> 00:21:29,205 ‎この前 すごく怒られた 313 00:21:29,288 --> 00:21:32,792 ‎自分より上手で ‎頑張る人が嫌いなんです 314 00:21:33,751 --> 00:21:35,127 ‎それだけ? 315 00:21:35,878 --> 00:21:37,922 ‎上手だと妬むわけ? 316 00:21:38,673 --> 00:21:39,924 ‎言いつければ? 317 00:21:40,007 --> 00:21:44,095 ‎バレたら全員 呼ばれて ‎お仕置きされます 318 00:21:44,178 --> 00:21:46,764 ‎あきれて ものも言えない 319 00:21:50,101 --> 00:21:51,852 ‎ビッグニュースです 320 00:21:52,937 --> 00:21:55,940 ‎「フルハウス」12巻が ‎出ました 321 00:21:57,024 --> 00:21:57,817 ‎本当に? 322 00:21:57,900 --> 00:21:59,068 ‎マジで? 323 00:22:05,199 --> 00:22:09,537 ‎“ユラム書店・文具” 324 00:22:27,138 --> 00:22:29,932 ‎イジンさんが働く店の ‎電話番号は? 325 00:22:30,016 --> 00:22:33,227 ‎聞いてあるけど ‎夜練じゃなかった? 326 00:22:33,310 --> 00:22:34,353 ‎早く教えて 327 00:22:52,913 --> 00:22:54,331 ‎すみません 328 00:23:09,972 --> 00:23:13,642 ‎“若者の休憩所 ‎ミョンジン貸本店” 329 00:23:19,565 --> 00:23:21,150 ‎「フルハウス」12巻 330 00:23:22,943 --> 00:23:26,614 ‎今日 出たけど ‎全て貸し出し中だ 331 00:23:32,620 --> 00:23:34,413 ‎私が来ると⸺ 332 00:23:36,540 --> 00:23:37,792 ‎思わなかった? 333 00:23:41,045 --> 00:23:43,047 ‎その程度の仲だっけ? 334 00:23:44,757 --> 00:23:47,551 ‎ごめん ‎返却されたら取っとく 335 00:23:49,011 --> 00:23:51,138 ‎「ドラゴンラージャ」は? 336 00:23:58,896 --> 00:24:01,065 ‎じゃあ それでいい 337 00:24:01,148 --> 00:24:02,525 ‎今 持ってくる 338 00:24:13,327 --> 00:24:15,454 ‎「フルハウス」 339 00:24:17,498 --> 00:24:19,291 ‎“12巻” 340 00:24:34,432 --> 00:24:35,683 ‎どこだっけな 341 00:24:35,766 --> 00:24:37,351 ‎動かないで 342 00:24:38,102 --> 00:24:41,647 ‎今 “血の気が引く”のを ‎実感してるの 343 00:24:43,107 --> 00:24:44,150 ‎説明して 344 00:24:50,281 --> 00:24:51,782 ‎いや それは… 345 00:24:53,659 --> 00:24:54,827 ‎私の12巻は? 346 00:25:07,590 --> 00:25:08,757 ‎何よ 347 00:25:09,884 --> 00:25:12,803 ‎あなたが ‎取り置きを頼んだの? 348 00:25:13,304 --> 00:25:16,307 ‎イジン‎ ‎ちゃんと説明して 349 00:25:16,390 --> 00:25:18,976 ‎知り合いなの? ‎どんな関係? 350 00:25:20,186 --> 00:25:21,395 ‎見てのとおり 351 00:25:21,896 --> 00:25:24,607 ‎貸本店の店員と ‎常連客の関係よ 352 00:25:24,690 --> 00:25:27,359 ‎でも今 店員が ‎常連客を裏切り 353 00:25:27,443 --> 00:25:30,154 ‎よそ者をコネで優遇したの 354 00:25:30,237 --> 00:25:31,989 ‎説明するから冷静に 355 00:25:32,072 --> 00:25:35,659 ‎説明も何も ‎私が先に電話で予約したの 356 00:25:36,243 --> 00:25:39,580 ‎電話予約? ‎貸本店は先着順よ 357 00:25:39,663 --> 00:25:43,584 ‎それを言うなら ‎11巻も職権乱用で貸したんだ 358 00:25:43,667 --> 00:25:44,543 ‎職権? 359 00:25:46,253 --> 00:25:46,921 ‎何の話よ 360 00:25:47,004 --> 00:25:51,258 ‎イジンさんが決めて ‎どっちに貸すの? 361 00:25:51,926 --> 00:25:54,845 ‎決める権利なんてないでしょ 362 00:25:54,929 --> 00:25:56,889 ‎誰が見ても私が… 363 00:25:56,972 --> 00:25:59,475 ‎やめろ ‎ケンカするなら破るぞ 364 00:25:59,558 --> 00:26:01,060 ‎正気なの? 365 00:26:01,977 --> 00:26:04,396 ‎落ち着け‎ ‎折り曲げるな 366 00:26:04,480 --> 00:26:06,857 ‎とりあえず離してくれ 367 00:26:06,941 --> 00:26:08,734 ‎ごめんよ‎ ‎頼む 368 00:26:10,444 --> 00:26:11,820 ‎まったく 369 00:26:14,281 --> 00:26:16,617 ‎原則を破ったのは俺だ 370 00:26:16,700 --> 00:26:19,870 ‎こんなことになり ‎本当に申し訳ない 371 00:26:20,871 --> 00:26:21,789 ‎ユリム 372 00:26:23,374 --> 00:26:27,962 ‎悪いけど この店は ‎会員制が基本なんだ 373 00:26:28,671 --> 00:26:29,922 ‎この12巻は… 374 00:26:34,009 --> 00:26:36,136 ‎ヒドに貸すべきだと思う 375 00:26:37,304 --> 00:26:39,723 ‎ナイス!‎ ‎そう来なくちゃ 376 00:26:40,474 --> 00:26:43,227 ‎私はこの店の ‎お得意さんなのよ 377 00:26:43,811 --> 00:26:45,354 ‎ひどくない? 378 00:26:45,437 --> 00:26:46,522 ‎ごめん 379 00:26:47,273 --> 00:26:50,943 ‎でも お前は ‎ライバル店の会員だろ 380 00:27:04,248 --> 00:27:06,542 ‎「ドラゴンラージャ」も ‎人気だよ 381 00:27:07,209 --> 00:27:09,545 ‎まったく!‎ ‎頭にくる 382 00:27:10,129 --> 00:27:11,213 ‎もしもし 383 00:27:11,297 --> 00:27:14,133 ‎「フルハウス」12巻は ‎貸し出し中です 384 00:27:16,427 --> 00:27:19,638 ‎バスで20分くらい ‎かかるかな 385 00:27:22,599 --> 00:27:26,103 ‎やけにヒドと ‎仲良さそうだったけど 386 00:27:27,730 --> 00:27:31,817 ‎ちょっと悪いことをしてね ‎助けられもしたし 387 00:27:31,900 --> 00:27:34,361 ‎フェンシング部に来た ‎転校生よ 388 00:27:34,445 --> 00:27:35,613 ‎知ってる 389 00:27:36,113 --> 00:27:38,240 ‎転校するのに必死だった 390 00:27:39,992 --> 00:27:42,202 ‎あの子は嫌い‎ ‎不吉よ 391 00:27:43,203 --> 00:27:45,372 ‎だから仲良くしないで 392 00:27:47,249 --> 00:27:48,459 ‎幼稚だな 393 00:27:48,542 --> 00:27:50,461 ‎私の初恋の人だったのに 394 00:27:52,921 --> 00:27:55,966 ‎それくらい してくれても… 395 00:27:58,761 --> 00:28:00,262 ‎“だった”? 396 00:28:02,973 --> 00:28:06,310 ‎今は嫌いか ‎貧乏になったから? 397 00:28:06,393 --> 00:28:07,227 ‎ちょっと 398 00:28:07,311 --> 00:28:08,979 ‎中3の時だろ? 399 00:28:10,189 --> 00:28:12,524 ‎その お前の初恋だけど… 400 00:28:16,236 --> 00:28:19,948 “ゾウの軽食店” 401 00:28:20,032 --> 00:28:22,618 ‎ユリム‎ ‎練習だろ? 402 00:28:23,994 --> 00:28:25,579 ‎送ってやる 403 00:28:32,211 --> 00:28:35,756 ‎お前の初恋の相手は ‎俺のスポーツカーだ 404 00:28:37,299 --> 00:28:40,386 ‎あの時まで ‎俺を遊び人扱いしてた 405 00:28:42,304 --> 00:28:43,138 ‎違うわ 406 00:28:43,222 --> 00:28:44,223 ‎違わない 407 00:28:47,935 --> 00:28:49,019 ‎そうね 408 00:28:50,521 --> 00:28:52,773 ‎何よ‎ ‎ムカつく 409 00:28:52,856 --> 00:28:55,275 ‎初恋相手が車だったなんて 410 00:28:58,779 --> 00:29:01,907 ‎ムカつく必要はないよ 411 00:29:01,990 --> 00:29:05,077 ‎お前の初恋は ‎これからってことだ 412 00:29:08,163 --> 00:29:09,623 ‎楽しみだろ? 413 00:29:12,835 --> 00:29:14,002 ‎そうかな 414 00:29:17,506 --> 00:29:19,508 「フルハウス」 415 00:29:36,358 --> 00:29:37,776 ‎もしもし 416 00:29:37,860 --> 00:29:38,944 ‎ヒド? 417 00:29:39,570 --> 00:29:41,530 ‎はい‎ ‎どなたですか? 418 00:29:41,613 --> 00:29:42,489 ‎ヤン・チャンミよ 419 00:29:45,284 --> 00:29:46,285 ‎コーチ 420 00:29:48,203 --> 00:29:50,289 ‎私は26位ですけど 421 00:29:50,372 --> 00:29:54,751 ‎来月の代表選考試合に ‎うちからも1人出る 422 00:29:56,128 --> 00:29:58,046 ‎“必勝 フェンシング部” 423 00:29:59,006 --> 00:30:00,215 ‎ナ・ヒド 424 00:30:00,799 --> 00:30:01,383 ‎はい? 425 00:30:01,467 --> 00:30:02,634 ‎あなたよ 426 00:30:04,845 --> 00:30:05,971 ‎なぜ? 427 00:30:06,054 --> 00:30:09,641 ‎上の順位の2人が ‎欠場することになった 428 00:30:10,309 --> 00:30:13,937 ‎IMFで廃部になり ‎やめた子と 429 00:30:14,021 --> 00:30:16,106 ‎家庭の事情でやめた子 430 00:30:16,190 --> 00:30:19,818 ‎それで26位のあなたが ‎繰り上げ出場に 431 00:30:22,404 --> 00:30:25,949 ‎諦めなかったから ‎チャンスが訪れたの 432 00:30:26,450 --> 00:30:27,451 ‎おめでとう 433 00:30:27,534 --> 00:30:28,702 ‎よかったですね 434 00:30:34,833 --> 00:30:38,128 ‎時代があなたを助けたの ‎ナ・ヒド 435 00:30:53,894 --> 00:30:57,731 ‎お前の夢を奪ったのは ‎俺ではなく時代だ 436 00:30:58,857 --> 00:31:01,818 ‎時代があなたを助けたの ‎ナ・ヒド 437 00:31:16,959 --> 00:31:21,547 ‎気をつけて ‎代表選考試合に出る身よ 438 00:31:26,552 --> 00:31:29,429 ‎まったく‎ ‎危ないな 439 00:31:30,514 --> 00:31:35,018 ‎20代の男性で ‎ペク・イジンといいます 440 00:31:36,019 --> 00:31:37,813 ‎ここに住んでますか? 441 00:31:39,565 --> 00:31:43,443 ‎間借りしてる青年の ‎ことですね? 442 00:31:43,527 --> 00:31:45,028 ‎そんな名前でした 443 00:31:45,821 --> 00:31:48,156 ‎今は仕事に行ってます 444 00:31:51,034 --> 00:31:53,537 ‎勤務先はどこでしょう 445 00:31:53,620 --> 00:31:55,831 ‎ええと それは… 446 00:31:57,958 --> 00:32:01,461 ‎駅へ向かう途中に ‎貸本店があります 447 00:32:01,545 --> 00:32:04,089 ‎そこへ行ってみてください 448 00:32:05,674 --> 00:32:07,843 ‎イジン‎ ‎早く隠れて 449 00:32:07,926 --> 00:32:08,885 ‎どうした 450 00:32:08,969 --> 00:32:13,056 ‎大家さんが借金取りに ‎ここを教えてた 451 00:32:14,850 --> 00:32:17,394 ‎カウンターは私に任せて早く 452 00:32:19,563 --> 00:32:20,939 ‎いらっしゃいませ 453 00:32:21,815 --> 00:32:23,942 ‎何かお探しですか? 454 00:32:25,903 --> 00:32:27,321 ‎いらっしゃいませ 455 00:32:34,328 --> 00:32:35,621 ‎いらっしゃいませ 456 00:32:41,043 --> 00:32:42,961 ‎何をお探しですか? 457 00:32:43,045 --> 00:32:45,255 ‎ファンタジーや ‎ロマンスもあります 458 00:32:46,048 --> 00:32:48,592 ‎最近は「フルハウス」が ‎人気です 459 00:32:48,675 --> 00:32:52,638 ‎ここにアルバイトの青年が ‎いるそうですが 460 00:32:53,430 --> 00:32:54,806 ‎青年? 461 00:32:55,432 --> 00:32:57,309 ‎私だけですが 462 00:33:03,231 --> 00:33:04,650 ‎「フルハウス」を? 463 00:33:05,233 --> 00:33:07,694 ‎いいえ‎ ‎失礼しました 464 00:33:26,922 --> 00:33:29,132 ‎帰ったよ‎ ‎出てきて 465 00:33:43,397 --> 00:33:44,606 ‎何だって? 466 00:33:47,150 --> 00:33:50,779 ‎その人に ‎「フルハウス」を勧めたら 467 00:33:50,862 --> 00:33:52,406 ‎すぐに帰ったよ 468 00:33:54,199 --> 00:33:57,911 ‎関わったらヤバい女だと ‎思ったはず 469 00:34:01,748 --> 00:34:03,834 ‎何だか寂しそうだね 470 00:34:05,919 --> 00:34:07,003 ‎いや… 471 00:34:07,879 --> 00:34:10,048 ‎俺も もう大人だなあと 472 00:34:12,092 --> 00:34:13,176 ‎なぜ? 473 00:34:15,679 --> 00:34:18,015 ‎保護者がいないから 474 00:34:20,726 --> 00:34:24,354 ‎でも弟の保護者には ‎なってやらないと 475 00:34:32,320 --> 00:34:33,363 ‎ジュースでも? 476 00:34:33,447 --> 00:34:35,323 ‎まだ借りがあるから 477 00:34:35,407 --> 00:34:38,577 ‎今日 助けてくれたから ‎チャラだ 478 00:34:38,660 --> 00:34:41,413 ‎お金の借りは お金で返すの 479 00:34:41,496 --> 00:34:43,540 ‎心は心で返せばいい 480 00:34:44,249 --> 00:34:47,127 ‎心で返すチャンスをあげる 481 00:34:50,756 --> 00:34:51,965 ‎祝って 482 00:34:52,466 --> 00:34:53,592 ‎私ね 483 00:34:55,469 --> 00:34:58,138 ‎韓国代表選考試合に ‎出られる 484 00:34:59,848 --> 00:35:00,682 ‎本当に? 485 00:35:05,645 --> 00:35:08,023 ‎おめでとう‎ ‎よかったな 486 00:35:10,192 --> 00:35:12,152 ‎まだ代表じゃないけど 487 00:35:12,235 --> 00:35:15,655 ‎選考試合に出ると思うと ‎ワクワクする 488 00:35:16,156 --> 00:35:17,491 ‎初めてだから 489 00:35:19,159 --> 00:35:20,368 ‎見えるよ 490 00:35:20,994 --> 00:35:21,745 ‎何が? 491 00:35:21,828 --> 00:35:24,790 ‎俺の目には勝つのが見えてる 492 00:35:27,334 --> 00:35:29,586 ‎私には全然 見えないよ 493 00:35:30,670 --> 00:35:32,672 ‎ビリじゃなければいい 494 00:35:33,548 --> 00:35:34,633 ‎見ててみろ 495 00:35:43,350 --> 00:35:45,936 “イジンへ” 496 00:36:00,951 --> 00:36:02,494 “顔を見たかったが…” 497 00:36:14,381 --> 00:36:17,467 顔を見たかったが 会えないな 498 00:36:18,301 --> 00:36:20,053 俺は元気だ 安心しろ 499 00:36:21,221 --> 00:36:24,975 ‎また寄るから ‎それまで元気でな 500 00:36:25,851 --> 00:36:28,145 会いたいよ 父より 501 00:37:03,805 --> 00:37:06,808 ‎群山(グンサン)‎行きは ‎まもなく出発します 502 00:37:06,892 --> 00:37:09,060 ‎群山行きのバスは? 503 00:37:09,144 --> 00:37:10,562 ‎16番乗り場だ 504 00:37:13,106 --> 00:37:15,775 ‎“群山” 505 00:37:17,527 --> 00:37:18,778 ‎クソッ 506 00:37:39,382 --> 00:37:40,342 ‎父さん 507 00:37:43,511 --> 00:37:44,763 ‎待ってください 508 00:37:45,889 --> 00:37:48,183 ‎ちょっと 509 00:38:15,252 --> 00:38:16,336 ‎父さん 510 00:38:39,567 --> 00:38:42,278 ‎さっきは ごめん 511 00:38:43,530 --> 00:38:46,992 ‎貸本店では ‎父さんだと思わず隠れてた 512 00:38:49,035 --> 00:38:52,580 ‎誰かに追われてたんだな? 513 00:38:54,249 --> 00:38:56,376 ‎それは別にいいよ 514 00:38:58,128 --> 00:39:00,755 ‎具合の悪いところはない? 515 00:39:00,839 --> 00:39:02,882 ‎ああ‎ ‎元気だ 516 00:39:05,677 --> 00:39:08,054 ‎顔を見られて うれしいよ 517 00:39:10,807 --> 00:39:11,933 ‎俺もだ 518 00:39:13,143 --> 00:39:14,102 ‎イジン 519 00:39:17,105 --> 00:39:19,899 ‎そろそろ出発しますよ 520 00:39:20,608 --> 00:39:21,901 ‎行かないと 521 00:39:23,278 --> 00:39:26,740 ‎食事を抜くなよ ‎引け目も感じるな 522 00:39:28,283 --> 00:39:30,327 ‎よし‎ ‎じゃあな 523 00:39:31,995 --> 00:39:33,204 ‎父さん 524 00:39:34,748 --> 00:39:37,000 ‎俺が家族を再会させる 525 00:39:39,294 --> 00:39:40,670 ‎また一緒に住もう 526 00:39:45,300 --> 00:39:47,218 ‎すまない イジン 527 00:39:56,853 --> 00:39:57,854 ‎じゃあな 528 00:40:04,652 --> 00:40:05,695 ‎もう行け 529 00:41:06,756 --> 00:41:08,341 ‎ここで降ります 530 00:41:39,831 --> 00:41:40,915 ‎危ないだろ 531 00:41:43,251 --> 00:41:47,046 ‎転んで足首でもケガしたら ‎どうするんだ 532 00:41:50,717 --> 00:41:52,051 ‎ごめん 533 00:41:53,261 --> 00:41:54,554 ‎何を考えてる 534 00:41:55,221 --> 00:41:57,974 ‎ここまで来るヤツがあるか 535 00:41:58,057 --> 00:42:00,852 ‎走るならスニーカーを履けよ 536 00:42:02,854 --> 00:42:05,231 ‎サンダルで走るなんて 537 00:42:09,986 --> 00:42:11,362 ‎本当に ごめん 538 00:42:14,199 --> 00:42:15,575 ‎お前は悪くない 539 00:42:21,497 --> 00:42:23,124 ‎父さんに会えたよ 540 00:42:31,007 --> 00:42:32,217 ‎よかった 541 00:42:33,718 --> 00:42:35,094 ‎本当に 542 00:42:54,489 --> 00:42:55,406 ‎ありがとう 543 00:43:03,331 --> 00:43:04,540 ‎お前… 544 00:43:12,006 --> 00:43:14,634 ‎よく ここまで来たもんだ 545 00:43:17,262 --> 00:43:19,681 ‎父さんが歩く街じゃないのに 546 00:43:23,851 --> 00:43:26,896 ‎捜さないと ‎見つからないでしょ 547 00:43:30,984 --> 00:43:32,402 ‎どこで会えた? 548 00:43:34,737 --> 00:43:35,780 ‎ターミナルだ 549 00:43:39,575 --> 00:43:41,035 ‎やっぱり⸺ 550 00:43:43,705 --> 00:43:44,998 ‎頭がいいのね 551 00:43:48,209 --> 00:43:50,086 ‎本当に秀才だった 552 00:43:50,837 --> 00:43:54,424 ‎ああ‎ ‎お前は予想どおり ‎バカだな 553 00:43:56,551 --> 00:43:57,635 ‎そうだ 554 00:44:01,973 --> 00:44:02,974 ‎さっき⸺ 555 00:44:03,975 --> 00:44:05,143 ‎落としたやつ 556 00:44:07,895 --> 00:44:10,565 ‎“イジンへ” 557 00:44:11,441 --> 00:44:14,611 ‎私がお父さんと ‎会えなくしたから 558 00:44:17,238 --> 00:44:20,158 ‎申し訳なくて ‎顔も見られないなと… 559 00:44:21,784 --> 00:44:25,288 ‎それが すごくつらかった 560 00:44:30,209 --> 00:44:32,962 ‎“「フルハウス」も ‎借りられない” 561 00:44:34,339 --> 00:44:36,633 ‎“他店を探さないと”と 562 00:44:40,845 --> 00:44:42,555 ‎ケガはしてない? 563 00:44:43,723 --> 00:44:45,558 ‎2時間も走り回って 564 00:44:46,434 --> 00:44:48,102 ‎そんなに経った? 565 00:44:56,361 --> 00:44:57,403 ‎笑える 566 00:44:59,906 --> 00:45:00,740 ‎笑い事か? 567 00:45:01,991 --> 00:45:04,702 ‎これで どうやって ‎家に帰る? 568 00:45:11,626 --> 00:45:13,586 ‎ここは賢い俺に任せろ 569 00:45:14,545 --> 00:45:17,965 ‎お前じゃビニール袋を ‎履く程度だろ 570 00:45:20,051 --> 00:45:21,219 ‎よく分かるね 571 00:45:33,606 --> 00:45:34,816 ‎しまって 572 00:45:36,234 --> 00:45:37,402 ‎そうよね 573 00:45:39,362 --> 00:45:43,408 ‎左‎ ‎左‎ ‎左 574 00:45:43,491 --> 00:45:46,035 ‎左‎ ‎左‎ ‎左 575 00:45:46,119 --> 00:45:48,579 ‎左足だってば 576 00:45:50,748 --> 00:45:52,917 ‎私の左足じゃないの? 577 00:45:53,793 --> 00:45:55,711 ‎俺にムカついてる? 578 00:45:57,171 --> 00:45:59,382 ‎幸せになるって約束は? 579 00:45:59,465 --> 00:46:02,051 ‎ただ抗議しただけよ 580 00:46:03,094 --> 00:46:05,138 ‎脇の下が裂けそう 581 00:46:06,222 --> 00:46:07,348 ‎帰らない? 582 00:46:08,349 --> 00:46:09,142 ‎帰る 583 00:46:09,225 --> 00:46:10,101 ‎行こう 584 00:46:10,727 --> 00:46:12,019 ‎左足からだ 585 00:46:12,103 --> 00:46:13,604 ‎ほら 左 586 00:46:13,688 --> 00:46:15,440 ‎右足‎ ‎右足 587 00:46:15,523 --> 00:46:16,482 ‎そうだ 588 00:46:16,566 --> 00:46:18,651 ‎そうそう‎ ‎いいぞ 589 00:46:18,734 --> 00:46:20,194 ‎変な一日だった 590 00:46:21,279 --> 00:46:23,448 ‎夢みたいなことと 591 00:46:24,031 --> 00:46:26,951 ‎夢であってほしいことが ‎起きた 592 00:46:30,121 --> 00:46:33,958 ‎“ライダー37:夢であって ‎ほしいことが起きた” 593 00:46:34,041 --> 00:46:36,794 ‎“インジョルミ: ‎でも幸せそうだよ” 594 00:46:38,337 --> 00:46:39,672 ‎よく分かるね 595 00:46:40,673 --> 00:46:43,676 ‎今 私はちょっと幸せなの 596 00:46:45,428 --> 00:46:48,222 ‎あなたは私を ‎本当に理解してる 597 00:46:52,685 --> 00:46:55,688 ‎“インジョルミ: ‎いつかは会えるよね?” 598 00:46:58,649 --> 00:47:00,485 ‎ふと こう思った 599 00:47:01,068 --> 00:47:04,155 ‎もしかして ‎私たち 知り合いでは? 600 00:47:04,864 --> 00:47:07,533 ‎または会ったことがあるとか 601 00:47:08,534 --> 00:47:12,497 ‎“ライダー37:または ‎会ったことがあるとか” 602 00:47:12,580 --> 00:47:14,415 ‎“インジョルミ:いや” 603 00:47:14,499 --> 00:47:17,668 ‎“君に ‎気づかないわけがない” 604 00:47:23,174 --> 00:47:24,217 ‎確かに 605 00:47:28,304 --> 00:47:29,764 ‎何をしたいと? 606 00:47:31,182 --> 00:47:32,808 ‎午前と午後以外に 607 00:47:32,892 --> 00:47:35,353 ‎早朝と週末にも ‎練習したいです 608 00:47:35,436 --> 00:47:36,604 ‎すれば? 609 00:47:38,231 --> 00:47:40,691 ‎1人だと上達しないので 610 00:47:41,442 --> 00:47:43,528 ‎見てくれませんか? 611 00:47:43,611 --> 00:47:44,695 ‎ちょっと 612 00:47:44,779 --> 00:47:47,949 ‎私に週末と早朝を ‎差し出せと? 613 00:47:48,032 --> 00:47:50,159 ‎一生懸命やります 614 00:47:50,243 --> 00:47:52,703 ‎私はつらいから自信ないわ 615 00:47:54,455 --> 00:47:55,706 ‎お願いします 616 00:47:57,959 --> 00:47:59,335 ‎やれやれ 617 00:48:00,836 --> 00:48:02,213 ‎目標は何? 618 00:48:02,922 --> 00:48:04,507 ‎1位になることです 619 00:48:06,133 --> 00:48:07,885 ‎韓国代表になりたい? 620 00:48:08,553 --> 00:48:09,387 ‎はい 621 00:48:10,471 --> 00:48:13,641 ‎あら 夢は見られるのね 622 00:48:13,724 --> 00:48:16,936 ‎夢は誰にでも見られます 623 00:48:17,019 --> 00:48:21,023 ‎いいえ‎ ‎大部分は ‎夢の見方も知らないわ 624 00:48:22,984 --> 00:48:25,486 ‎早朝って何時から? 625 00:48:27,029 --> 00:48:30,032 ‎午前が9時なので ‎6時半には… 626 00:48:30,116 --> 00:48:32,159 ‎えっ?‎ ‎6時半? 627 00:48:33,953 --> 00:48:36,372 ‎6時に起きろというの? 628 00:48:37,206 --> 00:48:40,543 ‎早起きが嫌で ‎近所に越してきたのよ 629 00:48:40,626 --> 00:48:43,713 ‎家賃が上がって ‎融資まで受けたのに 630 00:48:46,090 --> 00:48:47,091 ‎すみません 631 00:48:55,766 --> 00:48:58,102 ‎私に付いてこられる? 632 00:49:01,689 --> 00:49:04,483 ‎はい‎ ‎もちろんです 633 00:49:11,699 --> 00:49:14,744 ‎私のメニューを ‎全部こなせる? 634 00:49:15,536 --> 00:49:16,621 ‎こなします 635 00:49:17,872 --> 00:49:19,582 ‎やりたいんです 636 00:49:20,166 --> 00:49:22,335 ‎ここまで徒歩で何分? 637 00:49:23,419 --> 00:49:24,462 ‎1時間です 638 00:49:24,545 --> 00:49:26,881 ‎オーケー‎ ‎よく聞いて 639 00:49:28,132 --> 00:49:29,216 ‎1つ目 640 00:49:31,552 --> 00:49:35,222 ‎毎朝 胴に5キロ ‎足に3キロ 腕に2キロ 641 00:49:35,306 --> 00:49:37,600 ‎合計10キロの重りをつけて 642 00:49:37,683 --> 00:49:41,562 ‎自宅から私の家まで走り ‎私を起こす 643 00:49:43,105 --> 00:49:47,568 ‎コーチ‎ ‎ヤンコーチ ‎起きてください 644 00:49:52,865 --> 00:49:55,117 ‎コーチ‎ ‎起きてください 645 00:49:55,201 --> 00:49:57,328 ‎起きたわよ 646 00:49:57,411 --> 00:49:59,246 ‎ファントを1000回 647 00:50:00,790 --> 00:50:02,166 ‎2つ目 648 00:50:02,249 --> 00:50:04,585 ‎ファントの動きを1日1000回 649 00:50:04,585 --> 00:50:05,086 ‎ファントの動きを1日1000回 “汗はウソをつかない” 650 00:50:05,086 --> 00:50:05,169 “汗はウソをつかない” 651 00:50:05,169 --> 00:50:06,295 “汗はウソをつかない” ‎早朝と午前に300回ずつ ‎夜に400回 652 00:50:06,295 --> 00:50:08,339 ‎早朝と午前に300回ずつ ‎夜に400回 653 00:50:12,677 --> 00:50:13,678 ‎足よ 654 00:50:14,595 --> 00:50:16,222 ‎足がふらついてる 655 00:50:17,682 --> 00:50:19,141 ‎集中しなさい 656 00:50:23,354 --> 00:50:24,230 ‎3つ目 657 00:50:24,313 --> 00:50:27,274 ‎毎週末 容器を2つ持ち ‎裏山に登る 658 00:50:27,858 --> 00:50:32,154 ‎頂上で湧き水をくんだら ‎私の家に届けて 659 00:50:32,238 --> 00:50:33,906 ‎制限時間は2時間 660 00:50:33,990 --> 00:50:37,576 ‎帰りは時間がかかるから ‎行きは走って 661 00:50:38,828 --> 00:50:41,706 ‎水道水でごまかさないで 662 00:50:41,789 --> 00:50:45,000 ‎5年も飲んでるから ‎味は分かってる 663 00:50:46,335 --> 00:50:47,545 ‎もったいない 664 00:50:48,421 --> 00:50:49,505 ‎ちょうだい 665 00:50:50,923 --> 00:50:52,091 ‎4つ目 666 00:50:52,174 --> 00:50:55,678 ‎私が指定した曲の ‎振り付けを覚えて 667 00:51:02,393 --> 00:51:03,519 ‎何よ これ 668 00:51:07,898 --> 00:51:09,275 ‎難しすぎる 669 00:51:09,358 --> 00:51:11,819 ‎なぜ ダンスなんかするの? 670 00:51:13,446 --> 00:51:15,573 ‎一番 重要な5つ目 671 00:51:15,656 --> 00:51:19,493 ‎私のメニューに関して ‎理由を尋ねないこと 672 00:51:19,577 --> 00:51:22,788 ‎なぜなら ‎言っても分からないから 673 00:51:26,584 --> 00:51:29,670 ‎そうね ‎どうせ聞いても分からない 674 00:51:30,921 --> 00:51:32,339 ‎ただ やるのみ 675 00:51:39,805 --> 00:51:41,223 ‎後ろ足をつけて 676 00:51:41,724 --> 00:51:43,142 ‎肩の力を抜いて 677 00:51:44,185 --> 00:51:45,436 ‎そうよ 678 00:51:47,855 --> 00:51:49,023 ‎アンガルド 679 00:51:49,523 --> 00:51:50,816 ‎ロンペ 680 00:51:51,317 --> 00:51:52,568 ‎ファント 681 00:51:52,651 --> 00:51:53,944 ‎そうよ 682 00:51:54,028 --> 00:51:56,822 ‎選考試合に出るからって ‎偉そうに 683 00:51:57,740 --> 00:52:01,118 ‎あれじゃ まるで ‎パーソナルコーチよ 684 00:52:02,953 --> 00:52:04,580 ‎私たちには無関心 685 00:52:04,663 --> 00:52:05,623 ‎本当ね 686 00:52:12,671 --> 00:52:15,257 ‎ユリム‎ ‎お昼を食べてきて 687 00:52:15,341 --> 00:52:16,383 ‎コーチ 688 00:52:19,386 --> 00:52:22,598 ‎選考試合のために ‎ヒドの個人指導を? 689 00:52:22,681 --> 00:52:23,849 ‎違うわ 690 00:52:24,809 --> 00:52:26,811 ‎私に頼んできたの 691 00:52:26,894 --> 00:52:28,813 ‎ヒドが自分から? 692 00:52:28,896 --> 00:52:31,565 ‎試合で1位になりたいって 693 00:52:37,530 --> 00:52:39,698 ‎ユリム‎ ‎よく聞いて 694 00:52:40,574 --> 00:52:42,701 ‎生徒に指導を頼まれたら 695 00:52:42,785 --> 00:52:45,538 ‎それに応えるのが ‎コーチの義務よ 696 00:52:45,621 --> 00:52:48,207 ‎それは私の喜びでもある 697 00:52:49,458 --> 00:52:50,626 ‎でもね… 698 00:52:51,127 --> 00:52:55,256 ‎“もう1時間 ‎見てくれませんか?” 699 00:52:55,339 --> 00:52:57,299 ‎“私のファントは?” 700 00:52:58,425 --> 00:53:00,177 ‎言うのは簡単でしょ 701 00:53:01,470 --> 00:53:03,764 ‎なのに恥ずかしいのか 702 00:53:04,390 --> 00:53:06,600 ‎誰も言ってこないわ 703 00:53:07,977 --> 00:53:09,478 ‎誰一人ね 704 00:53:17,069 --> 00:53:18,821 ‎世話が焼ける 705 00:53:22,575 --> 00:53:24,160 ‎ああ 疲れた 706 00:53:24,243 --> 00:53:25,494 ‎死にそう 707 00:53:25,578 --> 00:53:27,162 ‎本当にムカつく 708 00:53:28,164 --> 00:53:29,415 ‎そうね 709 00:53:30,124 --> 00:53:32,251 ‎先輩たち‎ ‎お疲れさまでした 710 00:53:32,334 --> 00:53:33,586 ‎さようなら 711 00:53:37,006 --> 00:53:38,048 ‎先輩は? 712 00:53:38,132 --> 00:53:39,758 ‎先に帰って 713 00:53:39,842 --> 00:53:40,843 ‎はい 714 00:54:10,706 --> 00:54:12,124 ‎「スタークラフト」を 715 00:54:12,207 --> 00:54:14,627 ‎すみません‎ ‎満席です 716 00:54:18,130 --> 00:54:19,882 ‎1席もないの? 717 00:54:19,965 --> 00:54:20,674 ‎はい 718 00:54:20,758 --> 00:54:23,093 ‎何だ‎ ‎残念ね 719 00:54:24,595 --> 00:54:25,846 ‎席数は多い… 720 00:54:30,976 --> 00:54:32,353 ‎10番を空けるわ 721 00:54:32,853 --> 00:54:33,896 ‎はい? 722 00:54:34,563 --> 00:54:36,774 ‎10番を今 空けるから 723 00:54:41,695 --> 00:54:42,988 ‎ダメそうね 724 00:54:43,530 --> 00:54:44,490 ‎何よ 725 00:54:45,574 --> 00:54:46,408 ‎コーチ 726 00:54:47,952 --> 00:54:49,203 ‎なぜ ここに? 727 00:54:49,286 --> 00:54:51,997 ‎後輩は熱心に ‎夜練をしてるのに 728 00:54:52,081 --> 00:54:54,625 ‎あなたはここで夜練を? 729 00:54:54,708 --> 00:54:56,961 ‎この勝負のほうが簡単? 730 00:54:57,044 --> 00:54:59,505 ‎いいえ‎ ‎帰るところでした 731 00:54:59,588 --> 00:55:01,298 ‎失礼します 732 00:55:01,382 --> 00:55:02,216 ‎すみません 733 00:55:02,299 --> 00:55:03,217 ‎じゃあね 734 00:55:10,349 --> 00:55:12,935 ‎すみません ‎10番にカップ麺を 735 00:55:13,018 --> 00:55:14,311 ‎はい 736 00:55:14,395 --> 00:55:15,938 ‎よし 737 00:55:54,893 --> 00:55:56,478 ‎どういうつもり? 738 00:56:01,150 --> 00:56:02,443 ‎まったく 739 00:56:18,709 --> 00:56:19,710 ‎ちょっと 740 00:56:20,753 --> 00:56:22,963 ‎誰が勝手に夜練しろと? 741 00:56:28,052 --> 00:56:31,555 ‎先輩を裏切ってまで ‎うまくなりたい? 742 00:56:34,683 --> 00:56:36,185 ‎すみません 743 00:56:38,312 --> 00:56:40,356 ‎新入りは別として 744 00:56:42,900 --> 00:56:44,068 ‎あんたは何? 745 00:56:45,611 --> 00:56:49,448 ‎金メダリストなら ‎先輩も何も関係ないの? 746 00:56:50,282 --> 00:56:52,034 ‎バカにしないで 747 00:56:55,746 --> 00:56:57,039 ‎何のまね? 748 00:57:00,834 --> 00:57:03,587 ‎彼女は全身 ‎あざだらけなんです 749 00:57:07,716 --> 00:57:10,177 ‎あんたまで何様なの 750 00:57:10,260 --> 00:57:12,596 ‎練習したら悪いんですか? 751 00:57:15,182 --> 00:57:17,726 ‎なぜ遠慮する必要が? 752 00:57:17,810 --> 00:57:20,604 ‎彼女も私も必死なんです 753 00:57:20,687 --> 00:57:22,189 ‎すみません 先輩 754 00:57:22,731 --> 00:57:26,819 ‎私の過ちです ‎二度とないよう気をつけます 755 00:57:26,902 --> 00:57:28,070 ‎なぜ謝るの 756 00:57:28,153 --> 00:57:29,238 ‎黙って 757 00:57:33,951 --> 00:57:36,120 ‎面白い展開ね 758 00:57:37,663 --> 00:57:39,206 ‎すぐに出ますから 759 00:57:39,289 --> 00:57:41,750 ‎ダメよ‎ ‎帰らないで 760 00:57:43,335 --> 00:57:46,463 ‎床をピカピカにしてから ‎帰って 761 00:57:48,298 --> 00:57:52,094 ‎練習が好きでしょ? ‎これも いい筋トレよ 762 00:57:53,512 --> 00:57:57,558 ‎明日 チェックするから ‎ほこり一つ残さないで 763 00:58:16,160 --> 00:58:17,995 ‎なぜ謝る必要が? 764 00:58:21,957 --> 00:58:25,043 ‎ずっと こうしてきたでしょ 765 00:58:42,394 --> 00:58:45,481 ‎話が通じないところは ‎先輩と同じね 766 00:58:46,815 --> 00:58:49,276 ‎謝れば すぐに済んだはず 767 00:58:49,776 --> 00:58:52,404 ‎あなたのように盾突くと 768 00:58:52,488 --> 00:58:55,240 ‎説教は長引き ‎いじめもひどくなる 769 00:58:56,867 --> 00:58:59,661 ‎一歩 引けば ‎人生は楽になるのに 770 00:58:59,745 --> 00:59:01,079 ‎何が楽なの 771 00:59:02,664 --> 00:59:05,292 ‎遠慮して ‎ろくに練習もできず 772 00:59:05,375 --> 00:59:07,461 ‎練習でも試合でも 773 00:59:07,544 --> 00:59:10,464 ‎わざと負けてあげるのが ‎楽だと? 774 00:59:10,547 --> 00:59:14,259 ‎それは実力が中途半端な ‎あなたの場合よ 775 00:59:15,594 --> 00:59:19,223 ‎追い出されたいなら ‎1人で頑張って 776 00:59:27,522 --> 00:59:29,233 ‎中途半端な選手は 777 00:59:30,234 --> 00:59:32,819 ‎不当な目に遭っても ‎黙ってろと? 778 00:59:40,953 --> 00:59:44,289 ‎私が耐えてきた時間を ‎軽く考えないで 779 00:59:52,130 --> 00:59:55,676 ‎そうか‎ ‎金メダリストが ‎耐えた時間は 780 00:59:58,011 --> 01:00:01,765 ‎中途半端な選手の ‎それより貴重なのね 781 01:00:08,146 --> 01:00:11,775 ‎ねえ 努力にも ‎ランクがあるの? 782 01:00:14,319 --> 01:00:16,154 ‎同じく耐えたのに 783 01:00:20,033 --> 01:00:21,326 ‎私はね 784 01:00:25,789 --> 01:00:27,207 ‎あなたに… 785 01:00:31,878 --> 01:00:33,589 ‎本気で憧れてた 786 01:00:39,386 --> 01:00:40,804 ‎その分⸺ 787 01:00:44,349 --> 01:00:46,393 ‎憎むことができそう 788 01:00:51,398 --> 01:00:53,358 ‎床掃除は1人でして 789 01:00:54,276 --> 01:00:56,320 ‎私は何も悪くないから 790 01:01:54,753 --> 01:01:57,130 ‎コ・ユリムの勝利! 791 01:01:57,214 --> 01:02:00,676 ‎韓国に金メダルを ‎もたらしました 792 01:02:01,885 --> 01:02:03,136 ‎カッコいい 793 01:02:18,318 --> 01:02:20,362 ‎ありがとう‎ ‎借りるね 794 01:02:29,079 --> 01:02:31,039 ‎“ありがとう”だって 795 01:02:48,223 --> 01:02:52,269 ‎“ミョンジン貸本店” 796 01:02:52,352 --> 01:02:54,771 「フルハウス」 797 01:02:57,816 --> 01:02:59,192 ‎じゃあね 798 01:03:02,487 --> 01:03:03,822 ‎何かあった? 799 01:03:06,032 --> 01:03:07,033 ‎別に 800 01:03:09,286 --> 01:03:10,454 ‎弁償するよ 801 01:03:19,671 --> 01:03:21,131 ‎俺が原因だから 802 01:03:27,137 --> 01:03:28,972 ‎一体 何があった? 803 01:03:33,685 --> 01:03:37,981 ‎2人とも幸せにならないと ‎意味がないだろ 804 01:03:42,986 --> 01:03:44,237 ‎じゃあ私に 805 01:03:45,822 --> 01:03:48,325 ‎ひと言だけ言ってくれる? 806 01:03:50,785 --> 01:03:51,745 ‎何を? 807 01:03:58,210 --> 01:03:59,836 ‎“ユリムが悪い”と 808 01:04:13,266 --> 01:04:14,434 ‎嫌なのね 809 01:04:14,518 --> 01:04:16,061 ‎状況を知らないと 810 01:04:27,364 --> 01:04:28,532 ‎ヒド 811 01:04:29,866 --> 01:04:30,951 ‎待てったら 812 01:04:32,035 --> 01:04:33,537 ‎説明してくれよ 813 01:04:38,250 --> 01:04:40,710 ‎今日は最低な日だった 814 01:04:44,965 --> 01:04:47,592 ‎ウソでも言えないの? 815 01:04:50,303 --> 01:04:52,639 ‎私はあなたの味方なのに 816 01:04:56,643 --> 01:04:58,353 ‎“ユリムが悪い” 817 01:05:02,023 --> 01:05:04,734 ‎これで気分がよくなるのか? 818 01:05:10,323 --> 01:05:12,158 ‎そうは思えないけど 819 01:05:22,961 --> 01:05:26,089 ‎フェンシングが下手な理由に ‎気づいたの 820 01:05:30,302 --> 01:05:32,637 ‎フェンシングで最も大事な 821 01:05:34,055 --> 01:05:36,182 ‎相手との距離の取り方が 822 01:05:38,476 --> 01:05:39,978 ‎下手だからよ 823 01:05:46,568 --> 01:05:47,986 ‎期待しすぎたわ 824 01:05:48,778 --> 01:05:49,904 ‎ユリムにも 825 01:05:51,740 --> 01:05:53,033 ‎あなたにも 826 01:06:33,239 --> 01:06:34,574 “天才 コ・ユリム” 827 01:06:34,658 --> 01:06:37,702 “期待の星 選抜戦で優勝” 828 01:06:37,786 --> 01:06:40,163 “私も代表に なれるかな” 829 01:06:40,246 --> 01:06:42,165 “フェンシングの妖精” 830 01:06:47,671 --> 01:06:50,006 “金メダルを取った 原石” 831 01:06:53,551 --> 01:06:55,595 “驚きの金メダル” 832 01:07:24,332 --> 01:07:29,421 ‎私は好きな人たちとの ‎距離の取り方を間違えた 833 01:07:31,297 --> 01:07:32,340 ‎もう私は⸺ 834 01:07:33,675 --> 01:07:36,469 ‎あの子を好きになれない 835 01:07:49,524 --> 01:07:53,611 ‎“インジョルミ: ‎その子が悪いね” 836 01:07:54,487 --> 01:07:58,366 聞きたかったその言葉を 言ってくれたのは 837 01:07:59,117 --> 01:08:00,285 あなたね 838 01:08:03,037 --> 01:08:07,125 ‎あなたとの距離の取り方は ‎成功したみたい 839 01:08:16,634 --> 01:08:20,680 ‎私たちに距離はない ‎だから調節も必要ない 840 01:08:22,015 --> 01:08:24,100 ‎“インジョルミ” 841 01:08:33,193 --> 01:08:36,613 ‎ありがとう ‎あなたがいてよかった 842 01:08:38,448 --> 01:08:41,701 ‎忘れないで ‎私は常に君の味方だよ 843 01:08:42,535 --> 01:08:44,871 ‎“私は常に君の味方だよ” 844 01:09:18,738 --> 01:09:19,572 どうも 845 01:09:19,656 --> 01:09:23,701 ヒドのせいで 腹が立ってるんだ 846 01:09:23,785 --> 01:09:27,080 互いに 知らないフリをしよう 847 01:09:27,747 --> 01:09:30,250 さあ 取引しよう 848 01:09:30,333 --> 01:09:32,085 どうするの? 849 01:09:32,669 --> 01:09:34,295 恥をかいたわ 850 01:09:34,879 --> 01:09:37,590 ユリム 僕はファンじゃない 851 01:09:37,674 --> 01:09:39,175 私を憎むんじゃ? 852 01:09:39,259 --> 01:09:40,802 好きにならないで 853 01:09:40,885 --> 01:09:43,012 一体 何をしてるの? 854 01:09:44,889 --> 01:09:49,519 私たちの未来には 笑顔があふれててほしい 855 01:09:49,602 --> 01:09:52,146 そうなってほしいという 期待です 856 01:09:52,230 --> 01:09:54,232 ‎日本語字幕‎ ‎田中 洋子