1 00:01:17,660 --> 00:01:18,995 Min-chae! 2 00:01:21,372 --> 00:01:23,208 Wake up! 3 00:01:23,291 --> 00:01:25,210 Min-chae! Wake up! 4 00:01:25,710 --> 00:01:28,880 Min-chae! Wake up. 5 00:01:29,464 --> 00:01:30,423 Wake up. 6 00:01:31,007 --> 00:01:34,636 Why are you still asleep? It's almost 11 a.m. 7 00:01:35,470 --> 00:01:36,930 Wake up! 8 00:01:41,267 --> 00:01:43,561 Min-chae. Wake up now. 9 00:01:43,645 --> 00:01:46,147 Why are you still asleep? It's almost 11 a.m. 10 00:01:46,231 --> 00:01:47,273 Whatever. 11 00:01:48,233 --> 00:01:49,275 Get up. 12 00:01:49,359 --> 00:01:51,736 Did you forget you had manual therapy today? 13 00:01:52,362 --> 00:01:54,114 I'm quitting ballet. 14 00:01:54,197 --> 00:01:56,241 I don't need therapy anymore. 15 00:01:56,324 --> 00:01:58,618 You're always complaining about everything hurting. 16 00:01:58,701 --> 00:02:00,203 Of course, you need it. 17 00:02:00,286 --> 00:02:02,997 Even if you quit ballet, you still need to walk. 18 00:02:03,081 --> 00:02:04,207 Get ready and come out. 19 00:02:10,338 --> 00:02:12,632 I saw the 18-year-old Hee-do. 20 00:02:12,715 --> 00:02:14,342 I think I'm way too into this. 21 00:02:16,511 --> 00:02:18,513 EPISODE 3 22 00:02:18,596 --> 00:02:22,058 She can't even pack a bag properly, but she wanted to run away from home? 23 00:02:22,851 --> 00:02:25,520 Is it even considered running away from home 24 00:02:25,603 --> 00:02:27,105 if you go to Grandma's house? 25 00:02:28,565 --> 00:02:29,649 Get up already! 26 00:02:38,783 --> 00:02:41,578 Isn't Min-chae taking a long break from ballet? 27 00:02:42,162 --> 00:02:43,830 What if she gets out of shape? 28 00:02:43,913 --> 00:02:46,624 You were obsessed with trying to get me to quit fencing, 29 00:02:46,708 --> 00:02:48,877 but you're worried that Min-chae will quit. 30 00:02:53,298 --> 00:02:54,674 Min-chae's good. 31 00:02:56,217 --> 00:02:57,468 And I wasn't. 32 00:02:58,052 --> 00:03:01,180 That was why I made Korean fencing history. 33 00:03:04,058 --> 00:03:06,519 The world is a mess. 34 00:03:12,025 --> 00:03:16,404 Gosh. She seems a lot stiffer than before. 35 00:03:16,487 --> 00:03:18,448 Has she been under a lot of stress? 36 00:03:18,531 --> 00:03:21,659 No one gives her stress other than herself. 37 00:03:23,328 --> 00:03:26,539 You know so much about these things since you were an athlete, 38 00:03:26,623 --> 00:03:27,790 so it was going well. 39 00:03:27,874 --> 00:03:30,877 Please don't regard me as an athlete. I'm just her mom. 40 00:03:31,461 --> 00:03:32,921 That stresses her out too. 41 00:03:33,546 --> 00:03:34,839 I want to stop. 42 00:03:34,923 --> 00:03:37,800 No. We're almost done, so be patient. 43 00:03:37,884 --> 00:03:39,177 You're so spoiled. 44 00:03:39,260 --> 00:03:40,970 I didn't have this back in my day. 45 00:03:41,054 --> 00:03:43,348 Stop talking about how things were in your day. 46 00:03:44,349 --> 00:03:46,517 I wish there was a way to fix that smart mouth. 47 00:03:47,018 --> 00:03:48,269 Be patient. 48 00:03:48,353 --> 00:03:50,271 We'll go to your favorite salad place. 49 00:03:50,355 --> 00:03:52,607 My favorite salad place? Give me a break. 50 00:03:52,690 --> 00:03:54,734 Who likes salads? 51 00:03:55,777 --> 00:03:59,280 I'm going to eat a burger. A large combo with fries. 52 00:04:00,073 --> 00:04:02,575 I'm going to have regular soda, not diet. 53 00:04:03,701 --> 00:04:07,247 Min-chae, are you really going to quit ballet? 54 00:04:10,416 --> 00:04:12,126 Why didn't you quit? 55 00:04:13,836 --> 00:04:16,881 Fencing, I mean. You weren't even good at it. 56 00:04:16,965 --> 00:04:19,342 Did your grandma say that? That I wasn't good? 57 00:04:22,428 --> 00:04:24,764 Well, it just seemed that way. 58 00:04:26,474 --> 00:04:27,850 Why didn't you quit? 59 00:04:27,934 --> 00:04:29,310 Because I liked it. 60 00:04:30,812 --> 00:04:32,772 Standing on the piste with a sword… 61 00:04:35,358 --> 00:04:37,151 made my heart race. 62 00:04:47,412 --> 00:04:49,622 What was the code? 63 00:04:50,581 --> 00:04:51,916 They changed the question. 64 00:04:57,714 --> 00:04:59,632 DOOR LOCK QUESTION SOLVE THE QUIZ TO GET THE CODE 65 00:04:59,716 --> 00:05:02,093 It's one-seven-one-zero. 66 00:05:02,176 --> 00:05:03,428 One-seven-one-zero. 67 00:05:03,511 --> 00:05:05,930 It's one-seven-one-zero. 68 00:05:10,101 --> 00:05:13,730 They changed the code to the bathroom. It's one-seven-one-zero. 69 00:05:14,564 --> 00:05:16,316 This is for making me happy yesterday. 70 00:05:53,061 --> 00:05:55,104 -Hello. -Hello. 71 00:06:07,950 --> 00:06:09,077 Sorry? 72 00:06:19,670 --> 00:06:20,838 What the… 73 00:06:20,922 --> 00:06:24,425 TAE YANG HIGH SCHOOL BROADCASTING CLUB TYBS 20TH CLASS 74 00:06:27,303 --> 00:06:28,429 SOY MILK 75 00:06:30,348 --> 00:06:32,725 What's with that shirt? 76 00:06:32,809 --> 00:06:36,646 This? We made this in high school. 77 00:06:37,188 --> 00:06:38,523 I went to your school too. 78 00:06:41,400 --> 00:06:42,860 Hello, Mr. Alumnus. 79 00:06:42,944 --> 00:06:46,072 I'm Ji Seung-wan, TYBS producer, 24th class. 80 00:06:55,706 --> 00:06:57,166 What class? 81 00:06:57,250 --> 00:06:59,293 The 24th class, sir. 82 00:07:01,921 --> 00:07:03,047 Nice to meet you. 83 00:07:04,173 --> 00:07:06,467 I'm Back Yi-jin. Announcer, 20th class. 84 00:07:06,551 --> 00:07:10,012 What? Back Yi-jin? You're Back Yi-jin? 85 00:07:10,096 --> 00:07:11,180 I heard you were rich. 86 00:07:15,268 --> 00:07:17,145 -That was in the past. -Did you go bankrupt? 87 00:07:21,065 --> 00:07:22,233 I'm sorry, sir. 88 00:07:24,694 --> 00:07:27,238 If you're going to school now, I can shower now, right? 89 00:07:27,321 --> 00:07:31,325 Of course. You may shower whenever you want from now on. 90 00:07:31,409 --> 00:07:34,120 That's not right. There's a shortage of water. 91 00:07:35,621 --> 00:07:38,332 I'm just the tenant, right? 92 00:07:39,750 --> 00:07:41,752 And I should be mindful of these things. 93 00:07:42,920 --> 00:07:44,255 Have a nice day. 94 00:07:45,131 --> 00:07:46,257 Damn it. 95 00:07:47,383 --> 00:07:50,219 I heard Cho Hye-won is off the National Team due to an injury. 96 00:07:50,303 --> 00:07:51,471 What did she hurt? 97 00:07:51,554 --> 00:07:53,473 She tore her meniscus. 98 00:07:53,556 --> 00:07:55,850 Gosh. She'll be out for a year. 99 00:07:56,434 --> 00:08:00,605 Then will the ninth-place fencer automatically make the team? 100 00:08:00,688 --> 00:08:02,690 No. I hear they're choosing the replacement 101 00:08:02,773 --> 00:08:04,358 at a qualifier next month. 102 00:08:04,984 --> 00:08:06,444 They'll hold a competition. 103 00:08:07,487 --> 00:08:08,905 They'll hold a competition. 104 00:08:09,447 --> 00:08:10,490 That means 105 00:08:11,073 --> 00:08:14,785 the top eight will make the national team 106 00:08:14,869 --> 00:08:18,247 and up to 16 fencers from 9th place onward 107 00:08:18,331 --> 00:08:20,291 can compete in the qualifier, right? 108 00:08:21,042 --> 00:08:23,252 -What rank is that up to? -The 24th. 109 00:08:23,336 --> 00:08:26,297 The 24th. That means… 110 00:08:27,924 --> 00:08:30,134 None of you qualify, do you? 111 00:08:33,429 --> 00:08:34,555 Hee-do. 112 00:08:35,306 --> 00:08:37,934 What's your rank out of 51? 113 00:08:38,518 --> 00:08:39,560 I'm 26th. 114 00:08:39,644 --> 00:08:40,645 You're 26th? 115 00:08:41,437 --> 00:08:44,899 What a shame. You fall short by two? 116 00:08:45,691 --> 00:08:46,692 Gosh. 117 00:08:47,485 --> 00:08:51,030 Still, you're the best here, after Yu-rim. 118 00:08:53,991 --> 00:08:56,327 You need to meet your minimum attendance today, 119 00:08:56,410 --> 00:08:58,829 so study hard in your respective classes this morning, 120 00:08:58,913 --> 00:09:00,957 have lunch, and gather back here. Okay? 121 00:09:01,541 --> 00:09:03,000 -Yes, ma'am. -Okay. 122 00:09:04,293 --> 00:09:05,461 Louder. 123 00:09:05,545 --> 00:09:07,046 -Yes, ma'am! -Yes, ma'am! 124 00:09:21,269 --> 00:09:23,354 PINE FLAVORED DRINK 125 00:09:25,773 --> 00:09:27,984 Yu-rim. May I get your autograph? 126 00:09:30,611 --> 00:09:31,612 What's your name? 127 00:09:32,780 --> 00:09:34,365 We're in the same class. 128 00:09:35,157 --> 00:09:36,409 Hee-do. 129 00:09:37,243 --> 00:09:38,786 Did you get closer to Yu-rim? 130 00:09:40,705 --> 00:09:43,374 It must be nice training with your favorite fencer. 131 00:09:45,668 --> 00:09:46,877 What's first period? 132 00:09:49,130 --> 00:09:50,339 Korean history. 133 00:09:50,423 --> 00:09:52,425 The bell rang. Why are you still standing? 134 00:09:52,508 --> 00:09:53,467 Take your seats now! 135 00:09:54,343 --> 00:09:56,887 You'll be seniors next year. 136 00:09:56,971 --> 00:10:00,474 Do you still not understand reality? 137 00:10:01,434 --> 00:10:02,560 Open your books. 138 00:10:03,269 --> 00:10:04,687 Page 75. 139 00:10:06,772 --> 00:10:08,691 Why don't some of you have your textbooks? 140 00:10:09,609 --> 00:10:12,987 Yu-rim, I know you're on the fencing team, 141 00:10:13,070 --> 00:10:16,490 but you need to perform your duties as a student in the classroom. 142 00:10:17,074 --> 00:10:18,618 Do you fence without your sword? 143 00:10:19,201 --> 00:10:20,494 I'm sorry. 144 00:10:20,578 --> 00:10:22,204 Being on a team doesn't excuse you. 145 00:10:22,288 --> 00:10:25,833 Go outside. Kneel and hold your hands up in the hallway. 146 00:10:33,132 --> 00:10:35,343 Who else doesn't have their textbook? 147 00:10:39,055 --> 00:10:39,930 KOREAN HISTORY 148 00:10:40,014 --> 00:10:41,015 Sorry, sir. 149 00:10:45,978 --> 00:10:47,229 That punk. 150 00:10:48,064 --> 00:10:52,860 Okay. We'll learn about the Unified Silla period. 151 00:10:56,781 --> 00:10:58,199 Do you remember me? 152 00:10:59,784 --> 00:11:00,743 Yes. 153 00:11:01,702 --> 00:11:03,079 Do you remember my name? 154 00:11:04,997 --> 00:11:08,292 What was it again? I only remember "class seven's pretty boy". 155 00:11:08,376 --> 00:11:09,293 Moon Ji-woong. 156 00:11:10,878 --> 00:11:11,879 Moon Ji-woong. 157 00:11:11,962 --> 00:11:13,172 Yes, Yu-rim. What is it? 158 00:11:20,805 --> 00:11:22,431 How does winning a gold medal feel? 159 00:11:23,641 --> 00:11:26,811 Why ask that while we're both on our knees with our hands up? 160 00:11:27,645 --> 00:11:29,105 Then ask me how I feel. 161 00:11:30,564 --> 00:11:34,443 Ask me how it feels to be kneeling with my hands up with a gold medalist. 162 00:11:35,945 --> 00:11:37,321 How does it feel? 163 00:11:38,030 --> 00:11:39,115 It rocks. 164 00:11:48,207 --> 00:11:49,291 Is it uncomfortable? 165 00:11:49,375 --> 00:11:52,128 I have a minor ankle injury, that's why. 166 00:11:58,259 --> 00:12:02,012 Sir. Our nation's gold medalist fencer, Ko Yu-rim, 167 00:12:02,096 --> 00:12:05,766 has an ankle injury, making it difficult to kneel. 168 00:12:05,850 --> 00:12:09,979 Could you be generous enough to permit us to stand with our hands up? 169 00:12:11,313 --> 00:12:13,732 -Hey. -It's okay, I got this. 170 00:12:14,984 --> 00:12:18,487 -Sir. -Just make yourself comfortable. 171 00:12:33,711 --> 00:12:34,962 Thanks. 172 00:12:36,839 --> 00:12:38,007 Did you see that? 173 00:12:39,508 --> 00:12:42,136 Pretty boy isn't just pretty, he's nice too. 174 00:12:46,599 --> 00:12:48,350 Why don't you have your textbook? 175 00:12:50,394 --> 00:12:53,481 What's important isn't in the textbook, it's in the hallway. 176 00:12:58,861 --> 00:13:01,363 UNIFIED SILLA'S SYSTEM OF GOVERNMENT 177 00:13:04,575 --> 00:13:07,536 I want to be on the national team. 178 00:13:23,928 --> 00:13:25,054 Open it. 179 00:13:29,225 --> 00:13:30,768 Let's have lunch together. 180 00:13:37,650 --> 00:13:39,527 -It's been a while. -It has. 181 00:13:40,819 --> 00:13:43,614 Eat up, Miss Top of the School 182 00:13:43,697 --> 00:13:45,282 Thank you. 183 00:13:46,992 --> 00:13:48,744 You're number one? 184 00:13:48,827 --> 00:13:50,746 Yes. It's a talent. 185 00:13:51,372 --> 00:13:52,998 Like your talent in fencing. 186 00:13:55,167 --> 00:13:57,503 You downplay something that huge like it's nothing. 187 00:13:57,586 --> 00:13:59,713 I haven't even begun what's really huge. 188 00:14:01,173 --> 00:14:02,841 What will that be? 189 00:14:02,925 --> 00:14:04,051 I don't know. 190 00:14:04,760 --> 00:14:07,471 Whatever it is, I'm going to do something amazing. 191 00:14:07,972 --> 00:14:10,975 Something super fun and super great. 192 00:14:13,352 --> 00:14:14,562 I can't wait. 193 00:14:14,645 --> 00:14:16,605 I can't wait either, to see what I do. 194 00:14:17,439 --> 00:14:19,483 Anyway, let's eat. It's good here. 195 00:14:19,567 --> 00:14:20,818 I know. 196 00:14:21,569 --> 00:14:22,695 You've been here? 197 00:14:25,906 --> 00:14:27,741 I used to come here every Saturday. 198 00:14:28,325 --> 00:14:30,995 -I'm back. -My daughter's back. 199 00:14:31,078 --> 00:14:32,454 You must be tired. 200 00:14:32,538 --> 00:14:34,039 Can I help? I'll do the dishes. 201 00:14:34,123 --> 00:14:36,333 No. You must be tired. Go rest. 202 00:14:36,417 --> 00:14:39,879 Why can't you finish training early and rest like other kids? 203 00:14:40,462 --> 00:14:43,382 I wish you could finish early and rest on Saturdays too. 204 00:14:43,465 --> 00:14:45,885 -Goodness. Go home. -More pickled radish, please. 205 00:14:45,968 --> 00:14:47,386 You must be tired. Go home. 206 00:14:47,469 --> 00:14:49,847 -It's fine. -Did she not hear or is she pretending? 207 00:14:49,930 --> 00:14:51,640 -No. -Let's play rock paper scissors. 208 00:14:51,724 --> 00:14:52,975 -Don't be silly. -Let me stay if I win. 209 00:14:53,058 --> 00:14:55,728 Rock, paper, scissors. 210 00:14:55,811 --> 00:14:57,605 Pickled radishes are self-service. 211 00:14:57,688 --> 00:14:59,565 Can't you read? 212 00:14:59,648 --> 00:15:01,191 -What about rice? -Rice? 213 00:15:01,275 --> 00:15:03,777 -Cook for me. I'm really not tired. -Go home and rest. 214 00:15:03,861 --> 00:15:05,946 What's wrong with you? Listen to your mom. 215 00:15:10,743 --> 00:15:13,203 The reason I asked you to lunch was… 216 00:15:14,163 --> 00:15:16,498 You said you knew Back Yi-jin, right? 217 00:15:16,582 --> 00:15:18,709 -Yes. -What's your relationship with him? 218 00:15:20,628 --> 00:15:21,837 I don't know. 219 00:15:23,756 --> 00:15:26,008 We pursue happiness together. 220 00:15:26,091 --> 00:15:28,844 That means you're friends. Good. 221 00:15:28,928 --> 00:15:32,264 I lectured our tenant a few times. 222 00:15:32,848 --> 00:15:33,849 But he's Back Yi-jin 223 00:15:33,933 --> 00:15:36,352 from our broadcasting club, 20th class. 224 00:15:36,435 --> 00:15:40,230 What? You're his landlady's daughter? 225 00:15:42,232 --> 00:15:43,901 -I live right by you. -Really? 226 00:15:43,984 --> 00:15:45,653 -Yes. -I used to live near the school 227 00:15:45,736 --> 00:15:47,112 and moved there. 228 00:15:48,489 --> 00:15:50,616 Anyway, that's not important. 229 00:15:52,117 --> 00:15:55,996 You saw how antiquated and uptight our club was, right? 230 00:15:56,080 --> 00:15:59,166 -Yes. -They're super into seniority. 231 00:15:59,249 --> 00:16:01,752 I'm terrified of people just one year ahead of me, 232 00:16:01,835 --> 00:16:04,088 but I gave an attitude to an alumnus, 233 00:16:04,588 --> 00:16:07,091 who I shouldn't even dare to make eye contact with. 234 00:16:08,258 --> 00:16:09,593 What do I do? 235 00:16:10,135 --> 00:16:12,846 Come on. Don't worry. 236 00:16:12,930 --> 00:16:16,058 Yi-jin may nag like crazy, but he's nice. 237 00:16:16,600 --> 00:16:20,479 He's totally not the type to do something like that. 238 00:16:22,314 --> 00:16:25,109 I'll have a Special Bulgogi Burger. You? 239 00:16:25,192 --> 00:16:26,694 I'll have 240 00:16:27,361 --> 00:16:29,279 the IMF Burger, which is totally me. 241 00:16:29,363 --> 00:16:30,447 Get the same as me. 242 00:16:30,531 --> 00:16:33,033 You're so bossy. Why did you even ask then? 243 00:16:33,117 --> 00:16:35,619 We'll have two Special Bulgogi Burger Combos. 244 00:16:35,703 --> 00:16:36,787 Okay. 245 00:16:38,288 --> 00:16:39,373 You wait for it. 246 00:16:48,298 --> 00:16:49,717 -Here's your change. -Thank you. 247 00:16:54,930 --> 00:16:56,765 Did he grow? 248 00:16:56,849 --> 00:16:58,434 Here's your food. 249 00:16:58,517 --> 00:16:59,852 Enjoy. 250 00:17:01,353 --> 00:17:04,732 Hey. Yi-hyun. What are you doing here? 251 00:17:06,650 --> 00:17:08,068 Are you having the IMF Burger? 252 00:17:09,111 --> 00:17:11,530 He has no money, but he got the Special Burger. 253 00:17:11,613 --> 00:17:13,323 Hey, you're right. 254 00:17:13,407 --> 00:17:15,451 Just leave. I don't want to be humiliated. 255 00:17:15,534 --> 00:17:17,494 Damn. He's scary. 256 00:17:18,162 --> 00:17:20,247 -Humiliated in front of whom? -Just leave. 257 00:17:20,330 --> 00:17:22,666 Don't order us around. 258 00:17:25,794 --> 00:17:29,173 So you're the assholes who hurt my brother. 259 00:17:29,256 --> 00:17:31,759 Your brother? 260 00:17:31,842 --> 00:17:33,343 Yes. So? 261 00:17:34,261 --> 00:17:37,222 What is it? Didn't you know he had a big brother? 262 00:17:37,890 --> 00:17:39,475 I guess that makes a difference. 263 00:17:40,934 --> 00:17:42,311 Why is that? 264 00:17:42,936 --> 00:17:46,315 Why are you afraid of his brother, but not his parents? Come here. 265 00:17:47,608 --> 00:17:48,650 Tell me. 266 00:17:49,485 --> 00:17:50,694 You obviously know 267 00:17:50,778 --> 00:17:53,530 that his brother will kick your ass if he gets pissed off. 268 00:17:54,114 --> 00:17:55,616 And you're right. 269 00:17:56,575 --> 00:17:58,911 If I see any cuts or bruises on my brother again, 270 00:17:58,994 --> 00:18:00,871 Choi Won-hwan, Kim Jong-chan, 271 00:18:02,247 --> 00:18:03,373 Hwang Hyeong-seok… 272 00:18:03,457 --> 00:18:06,251 I won't tell your teacher or your parents. 273 00:18:08,629 --> 00:18:10,464 I'll just kill you myself. 274 00:18:11,840 --> 00:18:12,716 Yes, sir. 275 00:18:19,056 --> 00:18:20,766 -Come here. -Sorry? 276 00:18:20,849 --> 00:18:22,142 Come here. 277 00:18:25,562 --> 00:18:27,981 Give this back to Yi-hyun too. 278 00:18:28,065 --> 00:18:29,525 It doesn't suit your skin tone. 279 00:18:30,818 --> 00:18:33,112 Yes, sir. I'm sorry. 280 00:18:33,195 --> 00:18:34,488 Apologize properly. 281 00:18:35,739 --> 00:18:36,824 I'm sorry, sir. 282 00:18:38,408 --> 00:18:39,910 Go on. 283 00:18:39,993 --> 00:18:41,161 I'm sorry, sir. 284 00:18:43,455 --> 00:18:47,501 Then what? What should I have done? 285 00:18:49,962 --> 00:18:51,755 Just watch you get hurt? 286 00:18:51,839 --> 00:18:53,257 Must you do that to kids? 287 00:18:53,340 --> 00:18:56,260 Who cares if they're kids? I wanted to kill them. 288 00:18:57,427 --> 00:19:00,722 I remembered that wound on your face and I wanted to kill them. 289 00:19:00,806 --> 00:19:01,974 Listen, mister. 290 00:19:04,184 --> 00:19:05,727 I'm going through puberty. 291 00:19:06,353 --> 00:19:08,397 You shouldn't be so overprotective. 292 00:19:09,189 --> 00:19:10,524 It's really annoying. 293 00:19:11,525 --> 00:19:12,734 Fine. 294 00:19:17,489 --> 00:19:18,407 I was wrong. 295 00:19:22,411 --> 00:19:24,830 -But seriously, if they-- -Come on. 296 00:19:26,832 --> 00:19:27,958 Okay, fine. 297 00:19:34,631 --> 00:19:36,383 Is everything okay otherwise? 298 00:19:37,050 --> 00:19:38,218 Well… 299 00:19:40,304 --> 00:19:42,097 -No. -What's up? 300 00:19:42,181 --> 00:19:43,140 It's just… 301 00:19:48,854 --> 00:19:50,606 I miss Mom and Dad a lot. 302 00:19:59,239 --> 00:20:00,616 What can I do? 303 00:20:12,377 --> 00:20:14,004 I feel so bad for you. 304 00:20:14,922 --> 00:20:18,217 Just two ranks higher, and you'd make the qualifier. 305 00:20:19,259 --> 00:20:21,386 It doesn't affect me at all, but… 306 00:20:21,470 --> 00:20:24,139 It doesn't affect me either. 307 00:20:24,640 --> 00:20:27,601 Which means you and I are the same. 308 00:20:30,354 --> 00:20:33,607 You're on a whole other level. I can tell when we spar. 309 00:20:43,659 --> 00:20:44,952 Ye-ji. 310 00:20:48,664 --> 00:20:50,582 Do you want to make the national team? 311 00:20:55,337 --> 00:20:57,965 To be honest, I'm not sure if I want to 312 00:20:59,216 --> 00:21:00,592 or if I can. 313 00:21:02,552 --> 00:21:03,845 What about you? 314 00:21:04,471 --> 00:21:05,681 I'm… 315 00:21:07,808 --> 00:21:09,226 going to make it. 316 00:21:10,477 --> 00:21:12,187 I can't right now, 317 00:21:13,063 --> 00:21:14,606 but I'm going to make it someday. 318 00:21:15,774 --> 00:21:18,443 Someday? I'm sure you will. 319 00:21:20,737 --> 00:21:21,905 Hey. 320 00:21:23,532 --> 00:21:27,035 Why won't she let us train at night? 321 00:21:27,119 --> 00:21:29,204 She threw a fit when we did last time. 322 00:21:29,288 --> 00:21:32,791 She can't stand to see others do better or train harder than she does. 323 00:21:33,750 --> 00:21:35,127 That's all? 324 00:21:35,877 --> 00:21:37,921 She can't stand seeing others do well? 325 00:21:38,672 --> 00:21:39,923 Can't we complain to Coach? 326 00:21:40,007 --> 00:21:42,509 We did once before, and we all got punished. 327 00:21:42,592 --> 00:21:44,094 We were here until 11 p.m. 328 00:21:44,177 --> 00:21:46,847 What the hell? That's ridiculous. 329 00:21:50,017 --> 00:21:51,935 I have big news! 330 00:21:52,936 --> 00:21:55,939 Full House volume 12 is coming out today! 331 00:21:57,024 --> 00:21:59,067 -Really? -Really? 332 00:22:05,198 --> 00:22:12,205 YURAM BOOKS AND STATIONERY 333 00:22:27,137 --> 00:22:29,931 You have the number for the store where Yi-jin works, right? 334 00:22:30,015 --> 00:22:33,226 I do. Didn't you say you had training tonight? 335 00:22:33,310 --> 00:22:34,352 Give it to me. 336 00:22:52,829 --> 00:22:54,331 I'm sorry! 337 00:23:09,971 --> 00:23:11,598 MYEONGJIN BOOK RENTALS WHERE GEN-X GATHERS 338 00:23:11,681 --> 00:23:13,642 WE HAVE THE LATEST ROMANCE COMIC BOOKS 339 00:23:19,564 --> 00:23:21,149 Full House volume 12. 340 00:23:22,859 --> 00:23:26,613 Yes. It did come out, but they've all been rented. 341 00:23:32,619 --> 00:23:34,496 Volume 12 came out… 342 00:23:36,540 --> 00:23:37,791 but you didn't expect me? 343 00:23:40,961 --> 00:23:43,046 Is that all I mean to you? 344 00:23:44,756 --> 00:23:47,551 Sorry. I'll save you one once it comes back. 345 00:23:48,927 --> 00:23:51,138 Do you want Dragon Raja instead? It's really popular. 346 00:23:58,895 --> 00:24:01,064 Fine. Where is it? 347 00:24:01,148 --> 00:24:02,482 Wait here. I'll get it. 348 00:24:17,497 --> 00:24:19,291 FULL HOUSE VOLUME 12 349 00:24:25,046 --> 00:24:26,715 FULL HOUSE VOLUME 12 350 00:24:34,347 --> 00:24:36,766 -Where's Dragon Raja? -Stop right there. 351 00:24:38,101 --> 00:24:41,646 I'm experiencing what it means for my blood to run cold. 352 00:24:43,023 --> 00:24:44,149 Explain yourself. 353 00:24:50,197 --> 00:24:51,781 The thing is… 354 00:24:53,658 --> 00:24:54,826 Yi-jin, volume 12! 355 00:25:07,505 --> 00:25:08,757 What's this? 356 00:25:09,799 --> 00:25:12,802 Was it you? Did you ask him to hold it? 357 00:25:13,303 --> 00:25:16,306 Yi-jin, tell me straight. Did she ask you to hold it? 358 00:25:16,389 --> 00:25:18,975 Do you know each other? How? 359 00:25:20,185 --> 00:25:21,394 Can't you tell? 360 00:25:21,895 --> 00:25:24,564 He's an employee at a book rental store and I'm a regular. 361 00:25:24,648 --> 00:25:27,359 But that employee screwed over a loyal customer 362 00:25:27,442 --> 00:25:30,153 and gave special treatment to someone from another town. 363 00:25:30,237 --> 00:25:31,905 Girls, calm down. Let me explain. 364 00:25:31,988 --> 00:25:33,907 What is there to explain? 365 00:25:33,990 --> 00:25:35,659 I called and reserved it first. 366 00:25:36,243 --> 00:25:39,579 You can't reserve books here. It's first come, first served! 367 00:25:39,663 --> 00:25:40,830 If you put it that way, 368 00:25:41,414 --> 00:25:43,583 I gave you special treatment for Full House volume 11. 369 00:25:43,667 --> 00:25:44,542 What now? 370 00:25:46,253 --> 00:25:48,588 -What was that? -Whatever. You choose. 371 00:25:48,672 --> 00:25:51,258 Who will you lend it to? Me or her? 372 00:25:51,925 --> 00:25:54,844 No! Don't choose. You have no authority! 373 00:25:54,928 --> 00:25:56,888 It's obvious I should get it-- 374 00:25:56,972 --> 00:25:59,474 Stop it! If you two keep it up, I'll rip it up! 375 00:25:59,557 --> 00:26:01,059 Are you insane? 376 00:26:01,977 --> 00:26:04,396 Girls. We can't bend the book. 377 00:26:04,479 --> 00:26:06,856 Guys, let go. 378 00:26:06,940 --> 00:26:08,733 I'm begging you. I'm sorry. 379 00:26:10,443 --> 00:26:11,820 Darn it. 380 00:26:14,197 --> 00:26:16,616 I admit I broke the rule. 381 00:26:16,700 --> 00:26:19,869 I'm truly sorry for bringing upon this result. 382 00:26:20,787 --> 00:26:21,788 But Yu-rim… 383 00:26:23,373 --> 00:26:25,292 I'm really sorry, 384 00:26:25,375 --> 00:26:27,961 but this store is run on a membership system, 385 00:26:28,670 --> 00:26:30,005 so this copy of Full House… 386 00:26:33,925 --> 00:26:36,136 will have to go to Hee-do. 387 00:26:38,388 --> 00:26:39,723 That's right. 388 00:26:40,473 --> 00:26:43,226 Do you know how much money I've spent here? 389 00:26:43,810 --> 00:26:45,353 How could you do this? 390 00:26:45,437 --> 00:26:46,521 Sorry. 391 00:26:47,272 --> 00:26:50,942 But strictly speaking, you have a membership with our competitor. 392 00:27:04,247 --> 00:27:06,541 Do you want to read Dragon Raja? It's very popular. 393 00:27:07,208 --> 00:27:09,544 Seriously! 394 00:27:10,128 --> 00:27:11,212 Hello? 395 00:27:11,296 --> 00:27:14,132 Full House volume 12? The last one was just rented. 396 00:27:16,343 --> 00:27:19,637 How long does it take by bus? 20 minutes? 397 00:27:22,599 --> 00:27:24,601 How close are you and Hee-do? 398 00:27:24,684 --> 00:27:26,102 You two seemed really close. 399 00:27:27,729 --> 00:27:29,397 I owe her a favor. 400 00:27:30,190 --> 00:27:31,399 And I'm grateful to her. 401 00:27:31,900 --> 00:27:34,361 You know she transferred into my school's fencing team? 402 00:27:34,444 --> 00:27:35,612 I know. 403 00:27:36,112 --> 00:27:38,239 I even know what she did in order to transfer. 404 00:27:39,991 --> 00:27:42,202 I don't like her. She rubs me the wrong way. 405 00:27:43,203 --> 00:27:45,372 So don't get too close to her. 406 00:27:47,165 --> 00:27:48,458 You're being childish. 407 00:27:48,541 --> 00:27:50,460 You were my first love. 408 00:27:52,921 --> 00:27:55,965 So you should do that much for me. 409 00:27:58,676 --> 00:28:00,261 I was your first love? 410 00:28:02,972 --> 00:28:06,309 Past tense? Not anymore? Because my family went bankrupt? 411 00:28:06,393 --> 00:28:08,561 -Hey. -When you were in the ninth grade, right? 412 00:28:10,188 --> 00:28:12,524 Shall I tell you the truth about your first love? 413 00:28:16,236 --> 00:28:19,948 ELEPHANT SNACKS 414 00:28:20,031 --> 00:28:22,784 Yu-rim. Are you heading to practice? 415 00:28:23,993 --> 00:28:25,662 Hop in. I'll drive you there. 416 00:28:32,210 --> 00:28:33,920 Your first love wasn't me, 417 00:28:34,671 --> 00:28:36,172 but my sports car. 418 00:28:37,215 --> 00:28:40,385 You thought I was a pathetic loser before then. 419 00:28:42,220 --> 00:28:44,431 -I did not. -Yes, you did. 420 00:28:47,851 --> 00:28:49,102 I did. 421 00:28:50,520 --> 00:28:52,689 Damn it. How annoying. 422 00:28:52,772 --> 00:28:55,275 That means my first love wasn't a person. 423 00:28:58,778 --> 00:29:01,906 Hey. What's annoying? 424 00:29:01,990 --> 00:29:04,909 It means you're still waiting for your first love. 425 00:29:08,079 --> 00:29:09,622 Isn't that exciting? 426 00:29:12,751 --> 00:29:14,002 Really? 427 00:29:17,505 --> 00:29:19,507 FULL HOUSE VOLUME 12 428 00:29:36,274 --> 00:29:37,692 Hello? 429 00:29:37,776 --> 00:29:38,943 Hee-do? 430 00:29:39,611 --> 00:29:41,529 Yes, speaking. Who's this? 431 00:29:41,613 --> 00:29:42,489 Yang Chan-mi. 432 00:29:45,200 --> 00:29:46,367 Coach. 433 00:29:48,203 --> 00:29:49,871 But I'm ranked 26th. 434 00:29:50,371 --> 00:29:53,500 Someone from our team will compete for a spot on the national team 435 00:29:53,583 --> 00:29:54,751 next month. 436 00:29:56,127 --> 00:29:58,046 LET'S GO TAE YANG HIGH FENCING TEAM! 437 00:29:58,922 --> 00:30:00,215 Hee-do. 438 00:30:00,882 --> 00:30:02,634 -Yes? -It's you. 439 00:30:04,761 --> 00:30:05,970 Me? Why? 440 00:30:06,054 --> 00:30:09,641 Two fencers above you dropped out. 441 00:30:10,308 --> 00:30:13,937 One quit fencing because her school got rid of their fencing team. 442 00:30:14,020 --> 00:30:16,105 One quit because her family couldn't afford it. 443 00:30:16,189 --> 00:30:19,818 That's why you qualify although you were ranked 26th. 444 00:30:22,403 --> 00:30:25,949 You were given a chance because you didn't quit. 445 00:30:26,449 --> 00:30:28,868 -Congratulations. -Congratulations, Hee-do. 446 00:30:34,833 --> 00:30:38,127 Hee-do, the times have presented an opportunity for you. 447 00:30:53,726 --> 00:30:55,603 I didn't crush your dreams. 448 00:30:56,479 --> 00:30:57,730 The times did. 449 00:30:58,773 --> 00:31:01,818 Hee-do, the times have presented an opportunity for you. 450 00:31:16,958 --> 00:31:19,043 You need to be careful. 451 00:31:19,127 --> 00:31:21,629 You're competing for the national team. 452 00:31:26,551 --> 00:31:27,719 Darn it. 453 00:31:28,553 --> 00:31:29,762 Gosh. 454 00:31:30,430 --> 00:31:32,390 He's in his 20s 455 00:31:32,473 --> 00:31:35,018 and his name is Back Yi-jin. 456 00:31:36,019 --> 00:31:37,812 Does he live here? 457 00:31:39,564 --> 00:31:43,443 Well, you must be here for our tenant. 458 00:31:43,526 --> 00:31:45,111 That's his name. 459 00:31:45,737 --> 00:31:48,239 But he's not home. He's at work right now. 460 00:31:49,073 --> 00:31:50,366 I see. 461 00:31:51,034 --> 00:31:53,536 Do you know where he works? 462 00:31:53,620 --> 00:31:55,830 Well… 463 00:31:57,957 --> 00:32:01,461 There's a bookstore on the way to the subway station. 464 00:32:01,544 --> 00:32:04,088 You can go that way. 465 00:32:05,673 --> 00:32:07,842 Yi-jin! You need to hide! 466 00:32:07,926 --> 00:32:08,885 What's wrong? 467 00:32:08,968 --> 00:32:11,095 A creditor came to your place 468 00:32:11,179 --> 00:32:13,014 and the landlady told him you work here. 469 00:32:14,849 --> 00:32:17,393 I'll watch the counter, so stay there and hide. 470 00:32:19,562 --> 00:32:20,939 Hello. 471 00:32:21,731 --> 00:32:23,942 Hello. How may I help you? 472 00:32:25,902 --> 00:32:27,403 Hello. 473 00:32:34,243 --> 00:32:35,620 Hello! 474 00:32:40,959 --> 00:32:42,877 Are you looking for something? 475 00:32:42,961 --> 00:32:45,254 Fantasy is here, romance is here… 476 00:32:46,047 --> 00:32:48,675 Full House is popular these days. Have you read it? 477 00:32:48,758 --> 00:32:49,717 Well… 478 00:32:50,218 --> 00:32:52,637 I heard a young man works here. 479 00:32:53,429 --> 00:32:54,806 A young man? 480 00:32:55,431 --> 00:32:57,308 I'm the only worker here. 481 00:33:03,231 --> 00:33:04,649 Do you want to rent Full House? 482 00:33:05,233 --> 00:33:07,694 No, thank you. Bye then. 483 00:33:26,838 --> 00:33:29,132 He's gone. You can come out now. 484 00:33:43,312 --> 00:33:44,689 What did he say? 485 00:33:47,150 --> 00:33:50,695 So I recommended Full House to him out of nowhere, 486 00:33:50,778 --> 00:33:52,488 and he just left. 487 00:33:54,198 --> 00:33:56,075 He probably wanted nothing to do with me. 488 00:33:56,159 --> 00:33:57,994 He could probably tell I was crazy. 489 00:34:01,664 --> 00:34:03,916 You look kind of moody. 490 00:34:05,835 --> 00:34:07,003 I just feel like 491 00:34:07,795 --> 00:34:09,964 I'm really an adult now. 492 00:34:12,008 --> 00:34:13,176 Why? 493 00:34:15,595 --> 00:34:18,014 I suddenly realized I don't have a guardian. 494 00:34:20,641 --> 00:34:24,353 But I'm going to be a guardian for my little brother. 495 00:34:32,320 --> 00:34:33,362 Want to get slushies? 496 00:34:33,446 --> 00:34:35,323 I still owe you 2,000 won. 497 00:34:35,406 --> 00:34:38,576 Let's call it even since you helped me today. 498 00:34:38,659 --> 00:34:41,412 No way. You should repay money with money 499 00:34:41,496 --> 00:34:43,539 and show gratitude differently. 500 00:34:44,165 --> 00:34:47,126 I'll let you show your gratitude right now. 501 00:34:50,671 --> 00:34:52,298 Congratulate me. 502 00:34:52,381 --> 00:34:53,591 I… 503 00:34:55,384 --> 00:34:58,137 got lucky and can compete for the national team. 504 00:34:59,680 --> 00:35:00,681 Really? 505 00:35:05,645 --> 00:35:08,022 Congratulations. I'm happy for you. 506 00:35:10,316 --> 00:35:12,235 I'm not on the team yet, 507 00:35:12,318 --> 00:35:15,655 but I'm excited about competing at the qualifier. 508 00:35:16,155 --> 00:35:17,490 It's my first time. 509 00:35:19,075 --> 00:35:21,744 -It's obvious with you. -What is? 510 00:35:21,828 --> 00:35:24,789 I can tell you'll do well, although you don't see it. 511 00:35:27,291 --> 00:35:29,585 No, I don't. Not at all. 512 00:35:30,586 --> 00:35:32,672 I just hope I don't come in last. 513 00:35:33,464 --> 00:35:34,715 You'll see. 514 00:35:43,349 --> 00:35:45,977 YI-JIN 515 00:36:00,950 --> 00:36:02,493 I WANTED TO SEE YOU FROM DAD 516 00:36:14,380 --> 00:36:17,466 I wanted to see you, but I couldn't find you. 517 00:36:18,217 --> 00:36:20,052 I'm doing well, so don't worry. 518 00:36:21,137 --> 00:36:24,974 I'll stop by again, so take care until then. 519 00:36:25,850 --> 00:36:28,144 I miss you. From Dad. 520 00:37:03,721 --> 00:37:06,807 The bus to Gunsan is about to depart. 521 00:37:06,891 --> 00:37:09,060 Excuse me. Where's the bus to Gunsan? 522 00:37:09,143 --> 00:37:10,561 -Go to Gate 16. -Gate 16. 523 00:37:13,105 --> 00:37:17,360 GUNSAN 524 00:37:17,443 --> 00:37:18,861 Damn it. 525 00:37:39,298 --> 00:37:40,341 Dad. 526 00:37:40,424 --> 00:37:43,427 HOGYEONG EXPRESS BUS 527 00:37:43,511 --> 00:37:44,762 Wait! 528 00:37:45,888 --> 00:37:47,098 Please. 529 00:38:15,251 --> 00:38:16,419 Dad. 530 00:38:39,567 --> 00:38:42,278 I'm sorry. I… 531 00:38:43,446 --> 00:38:46,449 I didn't know it was you and hid in the bookstore. 532 00:38:48,826 --> 00:38:52,580 I guess people have been coming to see you. 533 00:38:54,248 --> 00:38:56,459 I don't mind any of that. 534 00:38:58,127 --> 00:39:00,755 You're not sick, are you? 535 00:39:00,838 --> 00:39:03,049 No. Not at all. 536 00:39:05,593 --> 00:39:08,054 I'm so glad I got to see you, Yi-jin. 537 00:39:10,723 --> 00:39:12,016 Me too. 538 00:39:13,142 --> 00:39:14,185 Okay. 539 00:39:17,104 --> 00:39:19,899 We have to go, sir. 540 00:39:20,608 --> 00:39:21,984 I need to go. 541 00:39:23,277 --> 00:39:26,739 Make sure you eat well and don't be discouraged. 542 00:39:28,199 --> 00:39:30,326 Okay. Bye. 543 00:39:31,911 --> 00:39:33,204 Dad. 544 00:39:34,663 --> 00:39:36,916 I'll reunite our family. 545 00:39:39,210 --> 00:39:40,669 I'll bring us together. 546 00:39:42,088 --> 00:39:43,130 Okay. 547 00:39:45,216 --> 00:39:47,635 I'm sorry, Yi-jin. 548 00:39:48,511 --> 00:39:49,678 Sorry. 549 00:39:56,769 --> 00:39:57,937 Bye now. 550 00:40:04,568 --> 00:40:05,694 Bye. 551 00:41:06,672 --> 00:41:08,424 Excuse me. Please open the door. 552 00:41:39,747 --> 00:41:40,915 You could have been hurt. 553 00:41:43,250 --> 00:41:47,046 What would have happened if you hurt your ankle? 554 00:41:50,716 --> 00:41:52,051 I'm sorry. 555 00:41:53,093 --> 00:41:54,553 Are you out of your mind? 556 00:41:55,221 --> 00:41:57,890 How long have you been running to have ended up here? 557 00:41:58,390 --> 00:42:00,809 Or wear sneakers if you're going to run! 558 00:42:02,770 --> 00:42:05,397 Why were you running in slippers? That's dangerous. 559 00:42:09,902 --> 00:42:11,862 I'm really sorry. 560 00:42:14,031 --> 00:42:15,574 You don't have to be. 561 00:42:21,413 --> 00:42:22,706 I met my dad. 562 00:42:30,923 --> 00:42:32,299 Thank goodness. 563 00:42:33,634 --> 00:42:35,094 I'm so glad. 564 00:42:54,488 --> 00:42:55,489 Thanks. 565 00:43:03,330 --> 00:43:04,623 What-- 566 00:43:11,922 --> 00:43:14,717 How could you look for someone all the way here? 567 00:43:17,261 --> 00:43:19,471 My dad wouldn't be here. 568 00:43:23,767 --> 00:43:26,895 I can't find him if I don't look for him. 569 00:43:30,899 --> 00:43:32,401 Where did you find him? 570 00:43:34,737 --> 00:43:35,779 At the bus terminal. 571 00:43:39,575 --> 00:43:40,993 You're so… 572 00:43:43,704 --> 00:43:44,997 smart. 573 00:43:48,208 --> 00:43:50,085 I guess you really did get good grades. 574 00:43:50,836 --> 00:43:51,962 That's right. 575 00:43:52,588 --> 00:43:54,423 And you're as foolish as I expected. 576 00:43:56,383 --> 00:43:57,635 Oh, right. 577 00:44:01,972 --> 00:44:02,973 Here. 578 00:44:03,974 --> 00:44:05,142 You dropped it earlier. 579 00:44:07,895 --> 00:44:10,564 YI-JIN 580 00:44:11,440 --> 00:44:14,610 I thought you couldn't see your dad because of me. 581 00:44:17,154 --> 00:44:20,157 I felt so bad that I didn't think I could face you again. 582 00:44:21,784 --> 00:44:22,868 And… 583 00:44:23,911 --> 00:44:25,287 that terrified me. 584 00:44:30,209 --> 00:44:32,711 Then I can't go to rent Full House. 585 00:44:34,338 --> 00:44:36,006 I'd have to find another store. 586 00:44:40,844 --> 00:44:42,554 Were you hurt? 587 00:44:43,639 --> 00:44:45,557 You were running around for two hours. 588 00:44:46,350 --> 00:44:48,185 It's been two hours already? 589 00:44:56,276 --> 00:44:57,486 How funny. 590 00:44:59,738 --> 00:45:00,739 Is it funny? 591 00:45:01,990 --> 00:45:04,701 I don't have any glue. How will I get home? 592 00:45:11,542 --> 00:45:13,627 I'm smart, so I'll figure it out. 593 00:45:14,503 --> 00:45:17,923 The most you'll think of is wrapping your foot in a plastic bag. 594 00:45:20,008 --> 00:45:21,301 How did you know? 595 00:45:33,439 --> 00:45:34,815 Put this in your bag. 596 00:45:36,233 --> 00:45:37,401 Exactly. 597 00:45:39,361 --> 00:45:43,323 Left foot. 598 00:45:43,407 --> 00:45:45,367 -Left foot. -What the heck? 599 00:45:45,451 --> 00:45:48,745 -Left foot. I said, left foot. -You said left! 600 00:45:50,664 --> 00:45:52,916 I thought you meant my left! 601 00:45:53,709 --> 00:45:55,794 Are you getting upset with me? 602 00:45:57,087 --> 00:45:59,298 Didn't we agree to be happy when we're together? 603 00:45:59,381 --> 00:46:02,050 I wasn't getting upset. I was protesting! 604 00:46:03,010 --> 00:46:05,220 And I feel like my shoulder's about to pop. 605 00:46:06,138 --> 00:46:07,431 Don't you want to go home? 606 00:46:08,265 --> 00:46:10,100 -I do. -Let's go. 607 00:46:10,726 --> 00:46:12,019 Left foot. 608 00:46:12,102 --> 00:46:14,521 -Left foot. -Right foot. 609 00:46:14,605 --> 00:46:18,650 -That's it. -Right foot. 610 00:46:18,734 --> 00:46:20,194 What a strange day. 611 00:46:21,278 --> 00:46:23,447 Things happened that were like a dream 612 00:46:24,031 --> 00:46:27,034 as well as things that I wished were a dream. 613 00:46:30,120 --> 00:46:33,957 RYDER37: THINGS HAPPENED THAT WERE LIKE A DREAM 614 00:46:34,041 --> 00:46:36,793 INJEOLMI: YOU SEEM HAPPY THOUGH 615 00:46:38,253 --> 00:46:39,671 How'd you know? 616 00:46:40,589 --> 00:46:43,675 I'm kind of happy right now. 617 00:46:45,427 --> 00:46:48,222 You seem to know me really well. 618 00:46:52,684 --> 00:46:55,687 INJEOLMI: WE'LL BE ABLE TO MEET SOMEDAY, RIGHT? 619 00:46:58,565 --> 00:47:00,484 This thought suddenly came to me. 620 00:47:01,068 --> 00:47:04,029 Maybe we know each other already. 621 00:47:04,863 --> 00:47:07,407 Perhaps we've crossed paths before. 622 00:47:09,201 --> 00:47:12,496 RYDER37: PERHAPS WE'VE CROSSED PATHS BEFORE 623 00:47:12,579 --> 00:47:14,414 INJEOLMI: NO 624 00:47:14,498 --> 00:47:17,668 INJEOLMI: THERE'S NO WAY I WOULDN'T RECOGNIZE YOU 625 00:47:23,090 --> 00:47:24,299 You're right. 626 00:47:28,303 --> 00:47:29,763 You want to do what? 627 00:47:31,181 --> 00:47:32,808 I'd like to train more. 628 00:47:32,891 --> 00:47:34,935 Early mornings and on the weekends as well. 629 00:47:35,435 --> 00:47:36,603 Go ahead. 630 00:47:38,146 --> 00:47:40,691 I don't think I'll improve if I train by myself. 631 00:47:41,358 --> 00:47:43,527 Can't you give me some guidance? 632 00:47:43,610 --> 00:47:44,695 Look at you. 633 00:47:44,778 --> 00:47:47,948 You want me to spend my weekends and free time coaching you? 634 00:47:48,031 --> 00:47:50,158 I know I can train hard. 635 00:47:50,242 --> 00:47:52,786 I don't think I can. It's too tiring. 636 00:47:54,454 --> 00:47:55,706 Please help me. 637 00:47:57,874 --> 00:47:59,334 Darn it. 638 00:48:00,752 --> 00:48:02,212 What's your goal? 639 00:48:02,838 --> 00:48:04,506 I want to come in first. 640 00:48:06,049 --> 00:48:07,884 You want to make the national team? 641 00:48:08,468 --> 00:48:09,344 Yes. 642 00:48:10,470 --> 00:48:11,638 Listen to this kid. 643 00:48:12,222 --> 00:48:13,640 At least you know how to dream. 644 00:48:13,724 --> 00:48:16,935 Anyone can have a dream. 645 00:48:17,019 --> 00:48:19,855 No. Countless kids don't know how to dream, 646 00:48:19,938 --> 00:48:21,023 but you do. 647 00:48:22,899 --> 00:48:25,485 How early in the morning do you want to train? 648 00:48:26,945 --> 00:48:30,032 Since morning training starts at 9 o'clock, at least 6:30 a.m.-- 649 00:48:30,115 --> 00:48:32,159 What? At 6:30 a.m.? 650 00:48:33,952 --> 00:48:36,371 Are you telling me to wake up by 6 a.m.? 651 00:48:37,122 --> 00:48:40,542 Hey! I moved closer to the school to sleep an extra 30 minutes. 652 00:48:40,626 --> 00:48:41,835 The house here is much more expensive. 653 00:48:41,918 --> 00:48:43,712 How could you do this to me? 654 00:48:46,089 --> 00:48:47,090 I'm sorry. 655 00:48:52,054 --> 00:48:53,138 Damn it. 656 00:48:55,766 --> 00:48:58,101 Can you really keep up with my training? 657 00:49:01,605 --> 00:49:04,566 Yes! I know I can do it! 658 00:49:11,615 --> 00:49:14,743 Will you do everything I say? 659 00:49:15,452 --> 00:49:16,703 I will. 660 00:49:17,871 --> 00:49:19,581 I really want to. 661 00:49:20,165 --> 00:49:22,334 How far is your home from the school on foot? 662 00:49:23,418 --> 00:49:24,461 About an hour. 663 00:49:26,004 --> 00:49:27,297 Listen carefully. 664 00:49:28,131 --> 00:49:29,216 First. 665 00:49:31,551 --> 00:49:35,222 Put on 5kg weights on your torso, 3kg on your ankles, 666 00:49:35,305 --> 00:49:37,599 and 2kg on your wrists 667 00:49:37,683 --> 00:49:39,810 and run from your home to mine every morning. 668 00:49:39,893 --> 00:49:41,561 And wake me up. 669 00:49:43,105 --> 00:49:44,523 Coach. 670 00:49:44,606 --> 00:49:47,484 Coach! Wake up! 671 00:49:52,781 --> 00:49:55,117 Coach. Wake up. 672 00:49:55,200 --> 00:49:56,827 Hey. I'm up. 673 00:49:57,494 --> 00:49:59,246 Go get started with 1,000 fentes. 674 00:50:00,789 --> 00:50:05,085 Second. Practice 1,000 fentes every day. 675 00:50:05,168 --> 00:50:08,422 Do 300 early morning, 300 during morning training, and 400 at night. 676 00:50:12,676 --> 00:50:16,221 Your legs. They're shaking. 677 00:50:17,681 --> 00:50:19,141 Concentrate! 678 00:50:23,103 --> 00:50:24,146 Third. 679 00:50:24,813 --> 00:50:27,274 Climb the nearby mountain every weekend with two jugs. 680 00:50:27,858 --> 00:50:30,736 Fill them with spring water at the summit 681 00:50:30,819 --> 00:50:32,154 and bring them to me. 682 00:50:32,237 --> 00:50:33,905 You get two hours. 683 00:50:33,989 --> 00:50:37,576 It'll take a while to come down, so you should run up. 684 00:50:38,827 --> 00:50:40,287 Don't try to fool me 685 00:50:40,370 --> 00:50:41,705 -with tap water. -Stop. 686 00:50:41,788 --> 00:50:45,000 I can tell. I've been drinking that water for five years. 687 00:50:46,334 --> 00:50:47,544 What a waste. 688 00:50:48,336 --> 00:50:49,671 -Give me that. -Okay. 689 00:50:50,922 --> 00:50:52,090 Fourth. 690 00:50:52,174 --> 00:50:55,635 Memorize the choreography I choose and show it to me. 691 00:51:02,309 --> 00:51:03,518 Damn it! 692 00:51:07,898 --> 00:51:09,191 That's so hard. 693 00:51:09,274 --> 00:51:11,985 Why do I have to do that? 694 00:51:13,445 --> 00:51:15,572 -Last and foremost. -Last. 695 00:51:15,655 --> 00:51:19,493 Do not question anything that I make you do. 696 00:51:19,576 --> 00:51:22,788 Why? Because you wouldn't understand even if I told you. 697 00:51:26,416 --> 00:51:27,459 She's right. 698 00:51:28,126 --> 00:51:30,086 I wouldn't understand even if she told me. 699 00:51:30,921 --> 00:51:32,506 Let's just do as I'm told. 700 00:51:39,721 --> 00:51:41,223 Plant your back foot. 701 00:51:41,723 --> 00:51:43,141 Relax your shoulders. 702 00:51:44,017 --> 00:51:44,851 That's it. 703 00:51:47,604 --> 00:51:48,480 En garde. 704 00:51:49,523 --> 00:51:50,816 Rompez. 705 00:51:51,316 --> 00:51:53,360 Fente. That's right. 706 00:51:54,110 --> 00:51:56,696 Look at her showing off just because she qualified. 707 00:51:57,739 --> 00:52:01,117 She looks like a personal coach rather than a team coach. 708 00:52:02,869 --> 00:52:04,496 -She's never done that for us. -En garde. 709 00:52:04,579 --> 00:52:05,622 Exactly. 710 00:52:12,587 --> 00:52:15,257 Hi, Yu-rim. Enjoy your lunch. 711 00:52:15,340 --> 00:52:16,383 Coach. 712 00:52:17,717 --> 00:52:18,802 Yes? 713 00:52:19,386 --> 00:52:22,597 Are you giving Hee-do one-on-one training for the qualifier? 714 00:52:22,681 --> 00:52:23,849 No. 715 00:52:24,808 --> 00:52:26,810 It's because she begged me. 716 00:52:26,893 --> 00:52:28,728 She asked you? 717 00:52:28,812 --> 00:52:31,565 Yes, because she wants to come in first at the qualifier. 718 00:52:37,529 --> 00:52:39,698 Yu-rim, you know, 719 00:52:40,574 --> 00:52:42,659 if a student asks to be trained, 720 00:52:42,742 --> 00:52:45,537 it's the coach's duty to oblige. 721 00:52:45,620 --> 00:52:48,206 Plus, that brings me great joy. 722 00:52:49,374 --> 00:52:50,625 However… 723 00:52:51,126 --> 00:52:55,255 "Coach, can you help me for just one more hour?" 724 00:52:55,338 --> 00:52:57,382 "How's my fente?" 725 00:52:58,341 --> 00:53:00,093 It's easy to ask. 726 00:53:01,386 --> 00:53:03,763 But does it hurt their pride? 727 00:53:04,389 --> 00:53:06,683 No one ever asks me for help. 728 00:53:07,893 --> 00:53:09,477 No one. 729 00:53:16,985 --> 00:53:18,820 That punk. 730 00:53:22,574 --> 00:53:25,493 -I'm so tired. -I'm exhausted. 731 00:53:25,577 --> 00:53:27,162 It's so annoying. 732 00:53:28,163 --> 00:53:29,414 I know. 733 00:53:30,123 --> 00:53:32,250 Good work as always, everyone! 734 00:53:32,334 --> 00:53:33,668 -Good night. -Sure. 735 00:53:36,922 --> 00:53:38,048 -And you? -Let's go. 736 00:53:38,131 --> 00:53:39,758 You go ahead. 737 00:53:39,841 --> 00:53:40,842 Okay. 738 00:54:10,622 --> 00:54:12,123 I'm playing StarCraft. 739 00:54:12,207 --> 00:54:14,626 I'm sorry, but we're full. 740 00:54:14,709 --> 00:54:15,710 What? 741 00:54:17,963 --> 00:54:19,881 You don't have a single computer? 742 00:54:19,965 --> 00:54:21,341 -No. -Seriously? 743 00:54:21,841 --> 00:54:23,176 Damn it. 744 00:54:24,511 --> 00:54:25,929 It looks like… 745 00:54:30,934 --> 00:54:33,186 -Number ten is done. -Pardon? 746 00:54:34,562 --> 00:54:36,773 I'm going to take his place. 747 00:54:41,695 --> 00:54:42,988 You're not doing well. 748 00:54:43,530 --> 00:54:44,489 What the hell? 749 00:54:45,407 --> 00:54:46,616 Coach. 750 00:54:47,867 --> 00:54:49,202 What are you doing here? 751 00:54:49,285 --> 00:54:51,997 Your underclassmen are training hard even at night, 752 00:54:52,080 --> 00:54:54,624 but you're training extra hard here. 753 00:54:54,708 --> 00:54:56,960 So? Is it easier to win at games? 754 00:54:57,043 --> 00:54:59,504 No, Coach. I was just leaving. 755 00:54:59,587 --> 00:55:01,297 -Goodbye. -Bye. 756 00:55:01,381 --> 00:55:03,299 -I'm sorry. -Get home safely. 757 00:55:10,265 --> 00:55:12,934 Excuse me. I'd like cup noodles at station ten please. 758 00:55:13,018 --> 00:55:14,310 Okay. 759 00:55:14,394 --> 00:55:15,937 Nice. 760 00:55:53,266 --> 00:55:54,309 Damn it. 761 00:55:54,934 --> 00:55:56,478 Have you punks lost your mind? 762 00:56:01,149 --> 00:56:02,525 Seriously. 763 00:56:18,625 --> 00:56:19,709 Hey. 764 00:56:20,668 --> 00:56:23,004 I said no night training without my permission. 765 00:56:28,051 --> 00:56:31,137 Must you throw your senior under the bus just to do well? 766 00:56:34,682 --> 00:56:36,267 I'm sorry. 767 00:56:38,228 --> 00:56:40,355 At least she doesn't know anything. 768 00:56:42,816 --> 00:56:44,150 What's your problem? 769 00:56:45,527 --> 00:56:47,112 You won one gold medal, 770 00:56:47,195 --> 00:56:49,531 so you have no respect for seniors? 771 00:56:50,281 --> 00:56:52,117 Do you think you're above us? 772 00:56:55,745 --> 00:56:57,038 What do you think you're doing? 773 00:57:00,750 --> 00:57:03,586 That will hurt. She's covered in bruises already. 774 00:57:04,504 --> 00:57:05,755 Damn it. 775 00:57:07,549 --> 00:57:10,176 Hey, you. Have you lost your mind? 776 00:57:10,260 --> 00:57:12,679 Why should we get in trouble for training? 777 00:57:15,098 --> 00:57:17,725 Why must we be afraid to work hard? 778 00:57:17,809 --> 00:57:20,603 She and I stayed behind to train because we were desperate! 779 00:57:20,687 --> 00:57:22,188 -Why you-- -I'm sorry. 780 00:57:22,730 --> 00:57:24,566 I was thoughtless. 781 00:57:24,649 --> 00:57:26,317 It'll never happen again. 782 00:57:26,901 --> 00:57:29,404 -Why are you sorry-- -Shut up. 783 00:57:33,867 --> 00:57:36,119 This is just great. 784 00:57:37,662 --> 00:57:39,914 -We'll leave right now. -No. 785 00:57:40,707 --> 00:57:41,749 Don't leave. 786 00:57:43,251 --> 00:57:46,463 Clean the floor until it shines. 787 00:57:48,298 --> 00:57:49,757 You like to train. 788 00:57:50,425 --> 00:57:52,093 This is the best for strength training. 789 00:57:53,511 --> 00:57:55,305 I'll examine it in the morning. 790 00:57:55,972 --> 00:57:57,557 Not a speck of dust, got it? 791 00:58:16,075 --> 00:58:17,994 Why should we apologize? 792 00:58:21,873 --> 00:58:25,126 You were always like this, weren't you? 793 00:58:42,310 --> 00:58:45,480 You're both equally impossible to talk to. 794 00:58:46,731 --> 00:58:49,275 It would have been over if you had apologized. 795 00:58:49,776 --> 00:58:52,320 Talking back like you 796 00:58:52,403 --> 00:58:55,323 only makes them nag and abuse us more. 797 00:58:56,824 --> 00:58:59,661 Life becomes easier if you back down briefly. 798 00:58:59,744 --> 00:59:01,162 How is it any easier? 799 00:59:02,497 --> 00:59:05,291 You can't train properly and have to tiptoe around them. 800 00:59:05,375 --> 00:59:09,546 You have to lose to them in a spar and in official matches too. 801 00:59:09,629 --> 00:59:10,463 How is that easy? 802 00:59:10,547 --> 00:59:14,259 That only applies to average fencers like you, not to me. 803 00:59:15,593 --> 00:59:17,262 If you stand out, 804 00:59:17,345 --> 00:59:19,222 everyone wants to support you. 805 00:59:27,522 --> 00:59:29,315 Average fencers 806 00:59:30,191 --> 00:59:32,819 should shut up no matter how they've been wronged? 807 00:59:40,868 --> 00:59:44,289 Don't disrespect what I've had to endure. 808 00:59:52,130 --> 00:59:53,464 Sure. 809 00:59:53,548 --> 00:59:55,967 What a gold medalist had to endure… 810 00:59:57,927 --> 01:00:01,764 is worth much more than what average fencers like me endured. 811 01:00:08,062 --> 01:00:09,063 Well… 812 01:00:09,814 --> 01:00:12,025 I guess there are tiers even in effort 813 01:00:14,235 --> 01:00:16,237 although everyone endured the same. 814 01:00:20,033 --> 01:00:21,326 You know what? 815 01:00:25,788 --> 01:00:27,123 I really… 816 01:00:31,878 --> 01:00:34,005 liked and idolized you. 817 01:00:39,302 --> 01:00:40,970 I think that's exactly… 818 01:00:44,265 --> 01:00:46,184 how much I can loathe you from now on. 819 01:00:51,397 --> 01:00:53,191 Clean the floor by yourself. 820 01:00:54,192 --> 01:00:56,277 I did nothing wrong, so I won't do it. 821 01:01:54,752 --> 01:01:57,213 Ko Yu-rim wins the gold! 822 01:01:57,296 --> 01:02:00,758 Ko Yu-rim wins a gold medal for Korea! 823 01:02:01,884 --> 01:02:03,136 She's so cool. 824 01:02:18,317 --> 01:02:20,361 Thanks for the umbrella! 825 01:02:28,995 --> 01:02:31,080 "Thanks for the umbrella!" 826 01:02:48,222 --> 01:02:52,268 MYEONGJIN BOOK RENTALS 827 01:02:52,351 --> 01:02:54,771 FULL HOUSE VOLUME 12 828 01:02:57,648 --> 01:02:58,608 Bye. 829 01:03:02,403 --> 01:03:03,821 Is something wrong? 830 01:03:06,032 --> 01:03:07,116 No. 831 01:03:09,202 --> 01:03:10,620 I have something for you. 832 01:03:19,587 --> 01:03:21,130 You broke yours because of me. 833 01:03:27,136 --> 01:03:28,971 What is it? What's wrong? 834 01:03:30,890 --> 01:03:31,974 Tell me. 835 01:03:33,684 --> 01:03:35,853 You said we should be happy when we're together. 836 01:03:35,937 --> 01:03:37,980 It doesn't work if it's one-sided. 837 01:03:42,985 --> 01:03:44,403 Then… 838 01:03:45,822 --> 01:03:48,741 can you say something, no questions asked? 839 01:03:50,701 --> 01:03:51,744 What is it? 840 01:03:58,125 --> 01:03:59,836 "Yu-rim was in the wrong." 841 01:04:13,266 --> 01:04:14,350 You can't, can you? 842 01:04:14,433 --> 01:04:16,143 I don't know what-- 843 01:04:27,280 --> 01:04:28,531 Hee-do! 844 01:04:29,782 --> 01:04:30,950 Hee-do. 845 01:04:31,951 --> 01:04:33,619 Don't just leave like that. 846 01:04:38,165 --> 01:04:40,710 I've had a really crappy day. 847 01:04:44,881 --> 01:04:47,592 Was that so hard to say? It's not like you had to mean it. 848 01:04:50,219 --> 01:04:52,430 I've always been on your side. 849 01:04:56,559 --> 01:04:58,185 Yu-rim was in the wrong. 850 01:05:02,023 --> 01:05:04,775 Does saying that help you feel better? 851 01:05:10,239 --> 01:05:12,241 I don't think it does. 852 01:05:22,960 --> 01:05:26,130 I just realized why I'm not a good fencer. 853 01:05:30,301 --> 01:05:32,720 Controlling the distance between you and your opponent 854 01:05:34,055 --> 01:05:35,973 is the most important in fencing. 855 01:05:38,309 --> 01:05:39,977 I think I've failed at that. 856 01:05:46,400 --> 01:05:47,985 I've expected too much 857 01:05:48,778 --> 01:05:50,071 from Yu-rim… 858 01:05:51,656 --> 01:05:53,032 and from you. 859 01:06:33,239 --> 01:06:34,573 GIFTED FENCER KO YU-RIM 860 01:06:34,657 --> 01:06:37,702 FENCING PRODIGY KO YU-RIM MAKES THE NATIONAL TEAM WITH VICTORY 861 01:06:37,785 --> 01:06:40,162 SHE'S SO COOL. CAN I MAKE THE NATIONAL TEAM SOMEDAY? 862 01:06:40,246 --> 01:06:42,164 FENCING FAIRY KO YU-RIM 863 01:06:47,670 --> 01:06:50,006 THE HIDDEN PEARL KO YU-RIM WHO WON THE GOLD MEDAL 864 01:06:53,551 --> 01:06:55,594 KO YU-RIM MAKES THE HIGHEST GLOBAL RANK 865 01:07:24,165 --> 01:07:26,333 I've failed to keep the right distance 866 01:07:27,585 --> 01:07:29,420 with everyone I like. 867 01:07:31,130 --> 01:07:32,339 I don't think 868 01:07:33,591 --> 01:07:36,302 I can like her anymore. 869 01:07:49,523 --> 01:07:53,611 INJEOLMI: SHE WAS IN THE WRONG 870 01:07:54,570 --> 01:07:58,407 I really wanted to hear that today, 871 01:07:59,116 --> 01:08:00,576 and you said it. 872 01:08:03,037 --> 01:08:06,874 I guess I've succeeded in controlling the distance with you at least. 873 01:08:16,634 --> 01:08:18,719 There is no distance between us, 874 01:08:18,803 --> 01:08:20,763 so there's no need to control it. 875 01:08:22,014 --> 01:08:24,100 INJEOLMI 876 01:08:33,192 --> 01:08:36,612 Thanks. I'm so glad I have you. 877 01:08:38,447 --> 01:08:41,700 Don't forget. I'm always on your side. 878 01:08:42,535 --> 01:08:44,870 DON'T FORGET. I'M ALWAYS ON YOUR SIDE. 879 01:09:18,320 --> 01:09:19,572 Hello. 880 01:09:19,655 --> 01:09:23,701 Today, I'm very upset because of Hee-do. 881 01:09:23,784 --> 01:09:27,079 Let's pretend we didn't see each other and just walk on by. 882 01:09:27,746 --> 01:09:30,249 Okay. Let's get down to business. 883 01:09:30,332 --> 01:09:32,084 Do you have a plan B? 884 01:09:32,668 --> 01:09:34,295 That was humiliating. 885 01:09:34,879 --> 01:09:37,590 Yu-rim, I'm not one of your fans. 886 01:09:37,673 --> 01:09:39,175 I thought you had decided to hate me. 887 01:09:39,258 --> 01:09:40,801 You have to stop liking me. 888 01:09:40,885 --> 01:09:43,012 What am I looking at right now? 889 01:09:44,889 --> 01:09:49,518 I hope the road ahead of us is filled with more comedy. 890 01:09:49,602 --> 01:09:52,146 Expectations for how things should turn out. 891 01:09:58,944 --> 01:10:03,949 Subtitle translation by: Jeong Lee