1 00:00:24,400 --> 00:00:25,651 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:01:08,152 --> 00:01:10,654 第2話 3 00:01:12,489 --> 00:01:15,117 夜遅くまで 何をしてたの? 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,910 部屋が明るかった 5 00:01:17,536 --> 00:01:21,707 眠れなかったから 色々と見てたの 6 00:01:22,750 --> 00:01:25,586 小さい葉は そのままにしてね 7 00:01:25,669 --> 00:01:26,336 うん 8 00:01:30,549 --> 00:01:32,760 おばあちゃんに 畑は合わない 9 00:01:32,843 --> 00:01:36,138 家事をちゃんと しなかったせいで 10 00:01:36,221 --> 00:01:37,890 今頃 好きになった 11 00:01:41,894 --> 00:01:45,355 昔ここは はす池だったの 12 00:01:45,439 --> 00:01:46,732 銅像もあった 13 00:01:48,567 --> 00:01:49,902 なぜそれを? 14 00:01:52,279 --> 00:01:54,782 お母さんに聞いた気が 15 00:01:57,534 --> 00:01:58,452 ‎おばあちゃん 16 00:01:58,535 --> 00:01:59,286 ‎何? 17 00:01:59,369 --> 00:02:02,873 ‎おばあちゃんも昔 ‎金(きん)‎集め運動をした? 18 00:02:03,665 --> 00:02:06,001 ‎IMFの時にしたと習った 19 00:02:06,084 --> 00:02:08,754 ‎教科書に出てるのね 20 00:02:09,463 --> 00:02:10,672 ‎もちろんした 21 00:02:11,632 --> 00:02:14,134 ‎結納品なんかも売ったの? 22 00:02:14,718 --> 00:02:15,969 ‎結婚指輪も? 23 00:02:16,762 --> 00:02:19,515 ‎結婚指輪以外は全て売ったわ 24 00:02:19,598 --> 00:02:21,809 ‎結婚指輪は持ってたの? 25 00:02:35,405 --> 00:02:37,241 ‎今見るとダサくても 26 00:02:37,324 --> 00:02:39,576 ‎当時はおしゃれだった 27 00:02:39,660 --> 00:02:42,037 ‎全然ダサくない‎ ‎ステキよ 28 00:02:46,500 --> 00:02:49,628 ‎一緒にスーパーに行くなら ‎準備して 29 00:02:50,212 --> 00:02:50,796 ‎うん 30 00:02:58,554 --> 00:02:59,805 ‎“お母さん” 31 00:03:03,892 --> 00:03:06,728 ‎本当に家に戻ってこないの? 32 00:03:09,773 --> 00:03:12,943 ‎指輪を売ったと ‎勘違いしたせいで 33 00:03:14,027 --> 00:03:16,113 ‎無駄に同情しちゃった 34 00:03:20,826 --> 00:03:24,371 おばあちゃんの 結婚指輪で遊んでる 35 00:03:24,454 --> 00:03:27,541 ‎あれ?‎ ‎売ってなかったの? 36 00:03:28,166 --> 00:03:30,878 ‎まったく‎ ‎お母さんったら 37 00:03:30,961 --> 00:03:33,004 ‎だったら教えてよ 38 00:03:34,256 --> 00:03:35,966 ‎意地悪なんだから 39 00:03:41,638 --> 00:03:43,056 ‎出発するわよ 40 00:03:43,140 --> 00:03:43,891 ‎行こう 41 00:03:45,893 --> 00:03:48,187 ‎バレエをやめたから ‎コーラを買って 42 00:03:56,278 --> 00:03:59,823 1998年 43 00:04:13,003 --> 00:04:14,129 ‎イジン 44 00:04:18,634 --> 00:04:19,760 ‎ペク・イジン 45 00:04:23,305 --> 00:04:25,641 ‎今日 ついに転校するの 46 00:04:26,224 --> 00:04:27,976 ‎それも‎太梁(テヤン)‎高へ 47 00:04:28,060 --> 00:04:30,646 ‎フェンシングを続けられる 48 00:04:32,105 --> 00:04:33,523 ‎行っちゃった? 49 00:04:34,524 --> 00:04:35,692 ‎聞いてない? 50 00:04:36,610 --> 00:04:38,111 ‎でも いいの 51 00:04:38,195 --> 00:04:40,697 ‎今日は何でも許す 52 00:04:41,949 --> 00:04:45,702 ‎私は今 すごく幸せだから 53 00:04:49,581 --> 00:04:50,749 ‎おめでとう 54 00:04:57,506 --> 00:04:58,966 ‎誰と会話を? 55 00:04:59,049 --> 00:05:01,009 ‎何も話してない 56 00:05:01,969 --> 00:05:02,803 ‎もう仕事? 57 00:05:03,553 --> 00:05:05,222 ‎転校初日は一緒に 58 00:05:06,098 --> 00:05:08,517 ‎大丈夫よ‎ ‎1人で行ける 59 00:05:08,600 --> 00:05:11,228 ‎1人だと ‎余計なことしかしない 60 00:05:18,193 --> 00:05:18,902 ‎あら… 61 00:05:21,279 --> 00:05:24,199 ‎銅像が壊れてる ‎あんたが触った? 62 00:05:24,908 --> 00:05:27,286 ‎私が触るわけないでしょ 63 00:05:28,537 --> 00:05:32,666 ‎陰気を防ぐために置いたのに ‎運気が下がるわ 64 00:05:32,749 --> 00:05:35,252 ‎アナウンサーが言うこと? 65 00:05:36,545 --> 00:05:39,631 ‎こんなことは ‎家でしか言えない 66 00:05:40,716 --> 00:05:41,717 ‎行くわよ 67 00:05:42,759 --> 00:05:43,760 ‎ちょっと 68 00:05:45,429 --> 00:05:47,764 ‎1人で学校に行けるってば 69 00:05:50,267 --> 00:05:51,476 ‎“新聞不要” 70 00:05:51,560 --> 00:05:52,227 ‎もう 71 00:05:52,310 --> 00:05:54,062 ‎早く来なさい 72 00:05:54,146 --> 00:05:56,982 ‎実物のほうが お美しいです 73 00:05:57,065 --> 00:06:00,235 ‎テレビは太って映りますから 74 00:06:00,986 --> 00:06:04,322 ‎本当にステキな声ですね 75 00:06:04,906 --> 00:06:08,327 ‎お忙しいので ‎来ないかと思いました 76 00:06:09,494 --> 00:06:11,496 ‎1人娘の転校初日です 77 00:06:11,580 --> 00:06:13,582 ‎きちんと‎挨拶(あいさつ)‎しないと 78 00:06:14,207 --> 00:06:18,337 ‎お手数をおかけしますが ‎よろしくお願いします 79 00:06:18,420 --> 00:06:22,007 ‎アナウンサーの ‎シンさんじゃないですか 80 00:06:22,090 --> 00:06:24,301 ‎太梁高校の校長です 81 00:06:24,384 --> 00:06:26,470 ‎どうも ‎シン・ジェギョンです 82 00:06:26,553 --> 00:06:28,472 ‎もちろん知ってます 83 00:06:28,555 --> 00:06:32,809 ‎せっかく いらしたのだから ‎どうぞ校長室へ 84 00:06:32,893 --> 00:06:33,602 ‎はい 85 00:06:35,645 --> 00:06:36,396 ‎あの… 86 00:06:37,689 --> 00:06:39,358 ‎トイレに行ってきます 87 00:06:42,444 --> 00:06:43,445 ‎すみません 88 00:06:45,614 --> 00:06:49,326 ‎3年生の女子の間で ‎7組のイケメンと‎噂(うわさ)‎に 89 00:06:50,452 --> 00:06:51,870 ‎今頃 話題に? 90 00:06:52,704 --> 00:06:55,624 ‎噂になる前から ‎私はずっと見てた 91 00:06:56,708 --> 00:06:58,418 ‎まるで自分の転校ね 92 00:06:58,502 --> 00:07:02,214 ‎入試直前なのに ‎勉強に身が入らない 93 00:07:02,714 --> 00:07:05,175 ‎私と付き合おう‎ ‎尽くすわ 94 00:07:06,885 --> 00:07:09,888 ‎先輩 ‎僕は今のままがいいです 95 00:07:09,971 --> 00:07:12,849 ‎断るのは ‎チ・スンワンのせい? 96 00:07:14,476 --> 00:07:16,520 ‎彼女とはどんな仲? 97 00:07:17,854 --> 00:07:18,772 ‎マブダチです 98 00:07:18,855 --> 00:07:20,857 ‎男女間に友情は ない 99 00:07:20,941 --> 00:07:23,110 ‎そうですか? 100 00:07:23,193 --> 00:07:25,695 ‎じゃあ 彼女を崇拝してます 101 00:07:25,779 --> 00:07:26,655 ‎ちょっと 102 00:07:26,738 --> 00:07:27,489 ‎先輩 103 00:07:27,572 --> 00:07:30,992 ‎僕には彼女より ‎ファンが必要だけど 104 00:07:32,244 --> 00:07:34,079 ‎ファンとは付き合わない 105 00:07:44,423 --> 00:07:46,091 ‎男女共学って最高 106 00:07:46,174 --> 00:07:50,178 ‎今日から転校してきた ‎ナ・ヒドさんです 107 00:07:50,262 --> 00:07:53,306 ‎フェンシング部だから ‎不在にしがちだけど 108 00:07:53,390 --> 00:07:54,558 ‎仲良くしてね 109 00:07:54,641 --> 00:07:55,433 ‎はい 110 00:07:55,976 --> 00:07:56,893 ‎挨拶を 111 00:07:57,394 --> 00:07:59,104 ‎ナ・ヒドです‎ ‎よろしく 112 00:08:03,150 --> 00:08:04,818 ‎席は あそこよ 113 00:08:06,194 --> 00:08:08,822 ‎学級委員は学校の案内を 114 00:08:08,905 --> 00:08:09,406 ‎はい 115 00:08:09,489 --> 00:08:10,782 ‎日直は誰? 116 00:08:10,866 --> 00:08:11,616 ‎僕です 117 00:08:11,700 --> 00:08:13,785 ‎試験用紙を取りに来て 118 00:08:13,869 --> 00:08:14,786 ‎始めるわ 119 00:08:14,870 --> 00:08:15,662 ‎はい 120 00:08:28,216 --> 00:08:29,384 ‎やあ‎ ‎元気? 121 00:08:34,723 --> 00:08:35,640 ‎学級委員? 122 00:08:35,724 --> 00:08:36,850 ‎僕は不良だ 123 00:08:38,351 --> 00:08:39,644 ‎不良が何の用? 124 00:08:39,728 --> 00:08:42,606 ‎転校生に声を掛けるのが ‎仕事だ 125 00:08:42,689 --> 00:08:44,649 ‎その次は いじめを? 126 00:08:44,733 --> 00:08:47,235 ‎何を言う‎ ‎親しくするんだ 127 00:08:48,778 --> 00:08:51,615 ‎フェンシング部なら ‎コ・ユリムと親しい? 128 00:08:52,699 --> 00:08:53,783 ‎今日 転校を 129 00:08:53,867 --> 00:08:57,370 ‎親しくなる予定は? ‎彼女を好きなんだ 130 00:09:02,292 --> 00:09:05,295 ‎私のほうがもっと好きだわ 131 00:09:05,879 --> 00:09:07,797 ‎彼女の何が好き? 132 00:09:07,881 --> 00:09:10,091 ‎技術?‎ ‎スピード? 133 00:09:10,800 --> 00:09:11,801 ‎精神力? 134 00:09:11,885 --> 00:09:15,680 ‎可愛らしいイメージが最高だ 135 00:09:22,354 --> 00:09:23,355 ‎そうよね 136 00:09:23,939 --> 00:09:25,357 ‎完璧だもの 137 00:09:30,153 --> 00:09:31,613 ‎席に戻って 138 00:09:31,696 --> 00:09:32,447 ‎うん 139 00:09:33,448 --> 00:09:34,783 ‎校内の案内を 140 00:09:34,866 --> 00:09:35,951 ‎あなたは? 141 00:09:36,034 --> 00:09:38,745 ‎学級委員のチ・スンワンよ 142 00:09:40,080 --> 00:09:41,623 ‎マブダチさんか 143 00:09:48,964 --> 00:09:50,465 ‎なぜ学級委員に? 144 00:09:51,049 --> 00:09:52,634 ‎なりたくないから 145 00:09:52,717 --> 00:09:55,428 ‎なりたくない人がやるものよ 146 00:09:55,512 --> 00:09:56,888 ‎どういうこと? 147 00:09:57,514 --> 00:10:02,143 ‎やりたがらない人間を ‎投票で選び見て楽しむ 148 00:10:03,270 --> 00:10:07,857 ‎嫌がる子に学級委員を任せ ‎1年間 苦労させるの? 149 00:10:09,067 --> 00:10:10,068 ‎それが? 150 00:10:10,652 --> 00:10:13,321 ‎楽しいならそれでいいわ 151 00:10:16,199 --> 00:10:19,286 ‎すごい‎ ‎器が大きいのね 152 00:10:20,120 --> 00:10:21,329 ‎どこを見る? 153 00:10:21,413 --> 00:10:25,792 ‎科学室や美術室は ‎授業に来ないから不要よね 154 00:10:25,875 --> 00:10:28,003 ‎トイレと保健室でいい? 155 00:10:28,086 --> 00:10:31,798 ‎トイレは突き当たりで ‎保健室は1階のはず 156 00:10:31,881 --> 00:10:34,134 ‎体育館が一番 気になるの 157 00:10:34,217 --> 00:10:36,011 ‎じゃあ またね 158 00:10:36,094 --> 00:10:38,430 ‎大事なことを聞き忘れてる 159 00:10:39,347 --> 00:10:42,642 ‎売店は体育館に行く途中の ‎左手にある 160 00:10:51,985 --> 00:10:55,238 ‎コ・ユリム ‎ここがあなたの世界なのね 161 00:10:55,822 --> 00:10:59,075 ‎これからは ‎私の世界でもあるわ 162 00:11:03,038 --> 00:11:06,041 ‎昨日 話したけど ‎今日から新しく… 163 00:11:06,833 --> 00:11:07,959 ‎ユリムは? 164 00:11:08,877 --> 00:11:12,130 ‎協会に呼ばれました ‎戻る頃かと 165 00:11:12,672 --> 00:11:14,507 ‎スターは多忙ね 166 00:11:15,008 --> 00:11:17,302 ‎イェジから自己紹介を 167 00:11:17,385 --> 00:11:20,138 ‎1年生のイ・イェジです 168 00:11:20,221 --> 00:11:23,767 ‎私は1年生の ‎パク・ハンソルです 169 00:11:23,850 --> 00:11:25,226 ‎3年生のイ・ダスルよ 170 00:11:25,935 --> 00:11:27,520 ‎3年生のカン・ジスよ 171 00:11:32,067 --> 00:11:33,109 ‎ちょっと 172 00:11:34,152 --> 00:11:34,986 ‎自己紹介を 173 00:11:38,531 --> 00:11:42,660 ‎ソンジュン女子校から来た ‎2年生のナ・ヒドです 174 00:11:59,928 --> 00:12:01,930 ‎遅れてすみません 175 00:12:09,187 --> 00:12:12,857 ‎申し訳ないなら ‎あなたが練習試合の相手を 176 00:12:13,441 --> 00:12:14,901 ‎誰と試合を? 177 00:12:14,984 --> 00:12:17,696 ‎転校生の実力を見ないとね 178 00:12:25,203 --> 00:12:27,455 ‎名前も知らないのに? 179 00:12:27,539 --> 00:12:28,498 ‎ヒドよ 180 00:12:31,084 --> 00:12:32,085 ‎私の名前 181 00:12:33,253 --> 00:12:34,379 ‎ナ・ヒド 182 00:12:38,258 --> 00:12:40,093 ‎あなたに言ってなかった 183 00:12:45,849 --> 00:12:49,185 ‎名前を知ったから ‎試合できるわね? 184 00:12:49,894 --> 00:12:53,398 ‎ヒドには3日の ‎準備期間をあげる 185 00:12:53,481 --> 00:12:56,651 ‎3日後の試合で ‎ユリムに勝ったら⸺ 186 00:12:57,527 --> 00:12:58,820 ‎返してあげる 187 00:12:58,903 --> 00:13:00,321 ‎履いてます? 188 00:13:02,282 --> 00:13:03,575 ‎ブランドだもの 189 00:13:08,621 --> 00:13:10,498 ‎“最強選手を作る” 190 00:13:14,377 --> 00:13:16,546 ‎イェジ‎ ‎姿勢を低くして 191 00:13:24,846 --> 00:13:27,932 ‎“必勝 フェンシング部” 192 00:13:30,560 --> 00:13:34,522 ‎ダスル‎ ‎ミスしたら ‎インターバルトレーニングよ 193 00:13:39,068 --> 00:13:43,406 ‎私がコ・ユリムと一緒に ‎練習をしてる 194 00:13:45,408 --> 00:13:48,661 ‎あなたの世界に来たのね 195 00:13:54,000 --> 00:13:55,877 “コ・ユリム” 196 00:14:19,192 --> 00:14:19,901 ‎あの… 197 00:14:23,488 --> 00:14:25,031 ‎ケガは治った? 198 00:14:26,491 --> 00:14:29,285 ‎足首をケガしてると ‎インタビューを見たの 199 00:14:30,036 --> 00:14:32,747 ‎代表の練習を抜けるとか 200 00:14:39,629 --> 00:14:40,964 ‎すごく不思議 201 00:14:42,465 --> 00:14:43,967 ‎大ファンなの 202 00:14:44,801 --> 00:14:47,220 ‎試合は全部 見たわ 203 00:14:47,303 --> 00:14:48,888 ‎憧れの存在だから 204 00:14:51,599 --> 00:14:53,351 ‎どう聞こえるかな 205 00:14:53,434 --> 00:14:55,186 ‎バカの話に聞こえる 206 00:14:58,231 --> 00:15:00,316 ‎あなたが初めてじゃない 207 00:15:01,317 --> 00:15:05,446 ‎私に憧れて入部するのは ‎1年に何人もいる 208 00:15:06,531 --> 00:15:10,785 ‎でも実力差に耐え切れず ‎すぐに やめるわ 209 00:15:11,578 --> 00:15:15,164 ‎でもヤンコーチは ‎誰でも受け入れる 210 00:15:16,291 --> 00:15:17,542 ‎なぜかしら? 211 00:15:19,127 --> 00:15:21,963 ‎上手で可能性があるから? 212 00:15:22,046 --> 00:15:23,965 ‎必要な存在だから? 213 00:15:24,465 --> 00:15:26,050 ‎勘違いしないで 214 00:15:26,801 --> 00:15:30,930 ‎部員が1人増えるたびに ‎予算が増えるからよ 215 00:15:32,056 --> 00:15:35,518 ‎あなたは ‎ただの予算に過ぎない 216 00:15:40,565 --> 00:15:42,609 ‎私が何か間違いを? 217 00:15:42,692 --> 00:15:43,818 ‎ええ 218 00:15:44,777 --> 00:15:47,822 ‎可能性があると思ってる 219 00:15:49,282 --> 00:15:52,577 ‎名前が気になって ‎聞いたと思った? 220 00:15:53,703 --> 00:15:56,789 ‎私が名前を知らないなら⸺ 221 00:15:57,332 --> 00:15:58,875 ‎その程度ってこと 222 00:16:00,001 --> 00:16:04,464 ‎そのくせ可能性を信じるのは ‎間違ってるわ 223 00:16:21,272 --> 00:16:23,775 ‎イヒョン‎ ‎いつ来た? 224 00:16:23,858 --> 00:16:26,069 ‎兄さんの家を見に来た 225 00:16:27,820 --> 00:16:29,405 ‎ここが新しい家か 226 00:16:31,157 --> 00:16:33,076 ‎来たならベルを押せ 227 00:16:33,159 --> 00:16:36,079 ‎2つあるから迷ったんだ 228 00:16:36,162 --> 00:16:40,708 ‎間違って押したら ‎兄さんが怒られるだろ? 229 00:16:44,545 --> 00:16:47,215 ‎左側だから次から押せよ 230 00:16:47,298 --> 00:16:48,007 ‎うん 231 00:16:50,051 --> 00:16:52,261 ‎頭に何を付けてる? 232 00:16:52,345 --> 00:16:53,680 ‎見せてみろ 233 00:16:55,014 --> 00:16:58,351 ‎知らないの? ‎付け毛が流行してるんだ 234 00:16:59,727 --> 00:17:00,603 ‎何だよ 235 00:17:02,563 --> 00:17:03,523 ‎そのケガは? 236 00:17:03,606 --> 00:17:05,984 ‎吹っかけられたんだ 237 00:17:06,901 --> 00:17:09,320 ‎頼むからグレないでくれ 238 00:17:09,404 --> 00:17:10,738 ‎グレてたら⸺ 239 00:17:11,239 --> 00:17:13,991 ‎ケンカせず ‎そいつらと遊んでる 240 00:17:15,201 --> 00:17:16,327 ‎なぜケンカを? 241 00:17:16,411 --> 00:17:17,495 ‎何でもない 242 00:17:19,539 --> 00:17:23,918 ‎“親が倒産したくせに ‎金持ちのフリしてる”と⸺ 243 00:17:24,419 --> 00:17:25,628 ‎言われた 244 00:17:27,088 --> 00:17:29,048 ‎ひどいことを 245 00:17:31,217 --> 00:17:32,260 ‎もし今度… 246 00:17:32,343 --> 00:17:34,637 ‎もう二度と起こらない 247 00:17:36,013 --> 00:17:36,973 ‎大丈夫だ 248 00:17:38,975 --> 00:17:41,227 ‎おばさんは元気? 249 00:17:42,311 --> 00:17:42,937 ‎うん 250 00:17:45,022 --> 00:17:48,443 ‎お金をもらったと ‎兄さんを褒めてた 251 00:17:50,737 --> 00:17:54,323 ‎就職して ‎お前を迎えに行くまで 252 00:17:54,407 --> 00:17:56,367 ‎おばさんの言うこと聞け 253 00:17:57,160 --> 00:17:58,161 ‎分かった 254 00:18:00,329 --> 00:18:01,539 ‎出かけるの? 255 00:18:02,540 --> 00:18:04,792 ‎ユリムの店に行く 256 00:18:07,211 --> 00:18:12,049 “ゾウの軽食店” 257 00:18:25,730 --> 00:18:27,231 ‎いらっしゃい 258 00:18:31,569 --> 00:18:32,653 ‎イジン 259 00:18:32,737 --> 00:18:33,946 ‎久しぶりです 260 00:18:36,074 --> 00:18:39,702 ‎今まで一体 ‎どこで何をしてたの? 261 00:18:40,244 --> 00:18:43,039 ‎全然 ‎連絡がつかないと思ったら 262 00:18:43,122 --> 00:18:44,874 ‎倒産のニュースを見て⸺ 263 00:18:46,209 --> 00:18:49,170 ‎気になって ‎心が落ち着かなかった 264 00:18:52,673 --> 00:18:54,383 ‎会長は元気? 265 00:18:55,343 --> 00:18:56,385 ‎奥様は? 266 00:18:58,054 --> 00:19:01,557 ‎今は家族がバラバラで ‎連絡がつきません 267 00:19:03,184 --> 00:19:04,769 ‎かわいそうに 268 00:19:05,853 --> 00:19:08,397 ‎優しい人たちに ‎なんてことを 269 00:19:09,357 --> 00:19:10,233 ‎まったく 270 00:19:13,110 --> 00:19:16,030 ‎ユリムへの支援が途絶えて ‎すみません 271 00:19:16,614 --> 00:19:20,493 ‎ここまで来られたのは ‎あなたたちのおかげよ 272 00:19:20,576 --> 00:19:23,287 ‎いいえ‎ ‎ユリムの実力ですよ 273 00:19:27,708 --> 00:19:30,002 ‎“期待の星 ‎コ・ユリムが金メダル” 274 00:19:33,548 --> 00:19:34,423 ‎残念 275 00:19:34,507 --> 00:19:35,591 ‎惜しい 276 00:19:39,971 --> 00:19:41,722 ‎投げてください 277 00:19:47,353 --> 00:19:48,855 ‎ありがとうございます 278 00:20:05,329 --> 00:20:06,539 ‎元気だった? 279 00:20:13,504 --> 00:20:14,422 ‎無視か? 280 00:20:15,590 --> 00:20:16,632 ‎ユリム 281 00:20:26,684 --> 00:20:27,435 ‎ほら 282 00:20:32,648 --> 00:20:33,941 ‎許してくれ 283 00:20:40,948 --> 00:20:42,950 ‎イジンさんに全部 話した 284 00:20:43,034 --> 00:20:45,912 ‎韓国代表になることは大変で 285 00:20:46,412 --> 00:20:48,581 ‎選手村では常に孤独だと 286 00:20:48,664 --> 00:20:51,334 ‎国際大会の準備は ‎プレッシャーを感じるし 287 00:20:51,417 --> 00:20:54,045 ‎足首のケガがつらいことも 288 00:20:56,672 --> 00:20:57,924 ‎なのに ひどい 289 00:20:59,842 --> 00:21:01,594 ‎私はどうでもいい? 290 00:21:05,014 --> 00:21:05,890 ‎笑った? 291 00:21:06,682 --> 00:21:08,434 ‎よく笑えるわね 292 00:21:08,517 --> 00:21:12,146 ‎まだ背が低いんだな ‎見えないぞ 293 00:21:12,230 --> 00:21:14,649 ‎あなたが心配で ‎成長が止まった 294 00:21:24,116 --> 00:21:24,992 ‎ごめん 295 00:21:29,997 --> 00:21:30,998 ‎大変だった 296 00:21:33,250 --> 00:21:34,251 ‎怖くて⸺ 297 00:21:36,420 --> 00:21:37,421 ‎不安だった 298 00:21:42,885 --> 00:21:43,928 ‎今もそうだ 299 00:21:54,355 --> 00:21:56,357 ‎大丈夫だと言ってよ 300 00:21:57,358 --> 00:22:02,321 ‎“もう大丈夫だ”と ‎安心させるセリフを言って 301 00:22:03,531 --> 00:22:06,617 ‎アスリートが ‎弱ってる人間を‎叩(たた)‎いたな 302 00:22:07,576 --> 00:22:10,705 ‎ムカつくことばかり ‎言うんだから 303 00:23:04,133 --> 00:23:06,302 ‎二度も無視するのか? 304 00:23:10,806 --> 00:23:12,850 ‎それは傷つくだろ 305 00:23:14,518 --> 00:23:16,520 ‎ユリムと知り合い? 306 00:23:17,605 --> 00:23:18,773 ‎距離を感じる 307 00:23:22,109 --> 00:23:27,656 ‎だからこうして ‎わざと離れて座ってるのか? 308 00:23:30,451 --> 00:23:32,953 ‎今日から ‎ユリムと同じチームなの 309 00:23:39,627 --> 00:23:40,628 ‎驚かない? 310 00:23:43,214 --> 00:23:44,965 ‎朝も同じことを 311 00:23:48,385 --> 00:23:49,762 ‎聞いてた? 312 00:23:49,845 --> 00:23:53,516 ‎ああ‎ ‎“おめでとう”と ‎返事もしてた 313 00:23:55,476 --> 00:23:57,019 ‎聞こえなかったわ 314 00:23:58,270 --> 00:23:59,605 ‎今 聞いただろ 315 00:24:03,359 --> 00:24:04,360 ‎ありがとう 316 00:24:10,699 --> 00:24:12,493 ‎年上を敬わないと 317 00:24:12,576 --> 00:24:13,369 ‎座るぞ 318 00:24:14,620 --> 00:24:15,746 ‎ありがとう 319 00:24:24,755 --> 00:24:28,384 ‎もしかして ‎ユリムと付き合ってる? 320 00:24:29,677 --> 00:24:33,973 ‎大人は高校生とは ‎付き合わない 321 00:24:34,056 --> 00:24:36,809 ‎ユリムを泣かせてなかった? 322 00:24:38,853 --> 00:24:40,229 ‎ああ‎ ‎認めるよ 323 00:24:40,312 --> 00:24:41,981 ‎泣く姿を初めて見た 324 00:24:42,565 --> 00:24:44,608 ‎金メダルでも ‎泣かなかったのに 325 00:24:44,692 --> 00:24:45,860 ‎泣き虫なんだ 326 00:24:46,861 --> 00:24:48,279 ‎本当によく泣く 327 00:24:48,904 --> 00:24:51,240 ‎今まで泣けなかっただけだ 328 00:24:51,323 --> 00:24:53,826 ‎あなたの前でだけ泣くと? 329 00:24:54,994 --> 00:24:57,872 ‎そうだ‎ ‎誰かさんと違って 330 00:24:58,539 --> 00:25:00,541 ‎お前は道端で泣くだろ 331 00:25:01,917 --> 00:25:02,877 ‎まったく 332 00:25:03,711 --> 00:25:05,546 ‎恥ずかしい 333 00:25:08,757 --> 00:25:11,302 ‎あれは恥ずかしかったからよ 334 00:25:11,385 --> 00:25:15,097 ‎隠れて泣く子じゃなくて ‎安心した 335 00:25:26,025 --> 00:25:27,234 ‎失礼しました 336 00:25:29,236 --> 00:25:31,197 ‎気をつけろよ 337 00:25:31,280 --> 00:25:33,616 ‎アスリート並みの瞬発力ね 338 00:25:34,700 --> 00:25:36,619 ‎俺は普通の人間だから⸺ 339 00:25:40,039 --> 00:25:41,373 ‎ケガしていい 340 00:25:41,457 --> 00:25:43,334 ‎選手を守らなきゃ 341 00:25:43,417 --> 00:25:44,460 ‎ほら‎ ‎座れ 342 00:26:13,781 --> 00:26:16,200 ‎越してきた方ですよね? 343 00:26:17,284 --> 00:26:18,536 ‎ここの娘です 344 00:26:19,370 --> 00:26:21,497 ‎全校1位だそうですね 345 00:26:23,415 --> 00:26:26,126 ‎もう母が話したんですね 346 00:26:26,210 --> 00:26:28,462 ‎気になることがあります 347 00:26:28,546 --> 00:26:32,424 ‎毎朝6時50分に ‎シャワーを浴びる理由は? 348 00:26:33,217 --> 00:26:35,552 ‎新聞配達後の休憩時間です 349 00:26:36,428 --> 00:26:37,680 ‎何か問題が? 350 00:26:37,763 --> 00:26:41,934 ‎そちらが水を使うと ‎うちの水が出ないんです 351 00:26:42,017 --> 00:26:44,144 ‎その時間に浴びたいのに 352 00:26:44,228 --> 00:26:47,022 ‎シャワーを浴びられず ‎困ってます 353 00:26:47,106 --> 00:26:51,485 ‎急ぎでなければ ‎15分 待ってもらえますか? 354 00:26:52,236 --> 00:26:54,071 ‎互いに水を仲良く⸺ 355 00:26:54,863 --> 00:26:56,824 ‎分かち合いましょう 356 00:26:57,783 --> 00:26:58,534 ‎はい 357 00:26:59,660 --> 00:27:00,703 ‎そうですね 358 00:27:00,786 --> 00:27:06,000 ‎偉そうだと思われそうで ‎慎重に切り出しました 359 00:27:06,083 --> 00:27:08,002 ‎どうぞご理解を 360 00:27:10,421 --> 00:27:11,797 ‎感謝します 361 00:27:20,889 --> 00:27:22,349 ‎賢い子だな 362 00:27:55,382 --> 00:27:56,717 ‎お疲れさまです 363 00:27:56,800 --> 00:27:58,177 ‎イェジ‎ ‎お疲れ 364 00:27:58,761 --> 00:27:59,720 ‎どうも 365 00:28:07,394 --> 00:28:08,228 ‎彼女は… 366 00:28:08,312 --> 00:28:09,438 ‎ご飯は… 367 00:28:09,521 --> 00:28:11,482 ‎私の想像と全く違った 368 00:28:14,568 --> 00:28:15,653 ‎やってみる 369 00:28:16,904 --> 00:28:19,406 ‎仲良くなれると思ったけど 370 00:28:19,990 --> 00:28:21,450 ‎それは夢だった 371 00:28:30,417 --> 00:28:32,753 ‎後ろ姿にも感情を感じる 372 00:28:33,754 --> 00:28:37,508 ‎その後ろ姿を見て ‎何度も傷ついた 373 00:28:48,519 --> 00:28:49,395 ‎ストップ 374 00:28:50,562 --> 00:28:51,730 ‎何してるの? 375 00:28:52,398 --> 00:28:54,983 ‎誰が夜練をしていいと? 376 00:28:55,734 --> 00:28:58,237 ‎すみません ‎片づけて帰ります 377 00:29:09,456 --> 00:29:11,041 ‎夜練はダメなの? 378 00:29:12,626 --> 00:29:13,711 ‎どうして? 379 00:29:18,006 --> 00:29:22,219 ‎彼女と目が合うのは ‎ケンカする時だろう 380 00:29:23,262 --> 00:29:24,721 ‎そう思った 381 00:29:30,394 --> 00:29:34,690 ‎遠くから見てた時のほうが ‎近くに感じた気がする 382 00:29:37,192 --> 00:29:41,405 ‎彼女に憧れていた自分が ‎哀れになった 383 00:29:47,077 --> 00:29:49,413 ‎“インジョルミ: ‎会わない?” 384 00:29:52,291 --> 00:29:55,878 ‎“何も聞かない ‎約束だったよね” 385 00:29:55,961 --> 00:29:59,465 ‎“慰めの言葉より ‎そばにいてあげたい” 386 00:30:07,473 --> 00:30:11,685 ‎私たちも実際に会ったら ‎変わるかな 387 00:30:15,063 --> 00:30:18,692 ‎“インジョルミ:変わるよ” 388 00:30:18,776 --> 00:30:21,862 ‎“互いに好きになるはず” 389 00:30:51,808 --> 00:30:53,560 “専門塾” 390 00:30:59,316 --> 00:31:00,025 ‎ちょっと 391 00:31:00,108 --> 00:31:01,777 ‎“正解したら入れます” 392 00:31:01,860 --> 00:31:05,614 ‎何をふざけたことを ‎してるの? 393 00:31:05,697 --> 00:31:09,117 ‎問題を解けないと ‎入れないなんて 394 00:31:10,869 --> 00:31:11,703 ‎“1340” 395 00:31:15,123 --> 00:31:15,958 ‎あれ? 396 00:31:17,584 --> 00:31:19,503 ‎“1340”だ‎ ‎急げ 397 00:31:23,048 --> 00:31:24,174 ‎13… 398 00:31:25,259 --> 00:31:26,426 ‎4… 399 00:31:27,469 --> 00:31:30,472 ‎すごい‎ ‎暗算で解いたの? 400 00:31:30,556 --> 00:31:31,598 ‎さすがね 401 00:31:31,682 --> 00:31:32,975 ‎外で待ってて 402 00:31:42,359 --> 00:31:44,111 ‎どこから来たの? 403 00:31:44,611 --> 00:31:47,364 ‎4階のネットカフェで ‎印刷してた 404 00:31:47,447 --> 00:31:48,949 ‎おしゃれしてる 405 00:31:49,032 --> 00:31:51,368 ‎もしかして朝からクラブ? 406 00:31:51,952 --> 00:31:52,911 ‎面接だ 407 00:31:54,454 --> 00:31:56,498 ‎なぜトイレとケンカを? 408 00:31:56,582 --> 00:32:00,377 ‎用を足したくなったら ‎必ず寄る所なのに 409 00:32:00,460 --> 00:32:03,547 ‎急に鍵をかけるから焦った 410 00:32:03,630 --> 00:32:05,299 ‎何のつもりよ 411 00:32:06,550 --> 00:32:09,803 ‎問題を解く力を ‎付けさせるためだろ 412 00:32:12,222 --> 00:32:14,182 ‎アスリートへのいじめ? 413 00:32:14,266 --> 00:32:16,727 ‎勉強が得意な ‎アスリートもいる 414 00:32:16,810 --> 00:32:18,770 ‎問題が解けないのは⸺ 415 00:32:20,105 --> 00:32:24,151 ‎運動部だからじゃなくて ‎お前がバカだからだ 416 00:32:27,487 --> 00:32:30,657 ‎痛いところを突く天才ね 417 00:32:32,200 --> 00:32:34,536 ‎だからユリムと親しいのか 418 00:32:35,954 --> 00:32:36,788 ‎何のこと? 419 00:32:36,872 --> 00:32:39,791 ‎ユリムも失礼な言い方をする 420 00:32:41,043 --> 00:32:42,794 ‎大ファンだったのに 421 00:32:44,421 --> 00:32:46,131 ‎そんな子じゃない 422 00:32:46,214 --> 00:32:50,010 ‎あなたはユリムについて ‎何も知らない 423 00:32:50,969 --> 00:32:51,970 ‎遅刻しそう 424 00:32:52,054 --> 00:32:53,722 ‎じゃあ またね 425 00:33:05,734 --> 00:33:07,653 ‎通常の試合と同じよ 426 00:33:08,487 --> 00:33:10,948 ‎15点を先取した方が勝ち 427 00:33:11,615 --> 00:33:13,575 ‎気を抜かずに 428 00:33:13,659 --> 00:33:16,787 ‎名誉を懸けて ‎全力で戦いなさい 429 00:33:16,870 --> 00:33:17,746 ‎はい 430 00:33:17,829 --> 00:33:19,748 ‎さあ‎ ‎用意を 431 00:33:51,655 --> 00:33:52,948 ‎アンガルド 432 00:33:54,825 --> 00:33:56,451 ‎プレ‎ ‎アレ 433 00:33:59,579 --> 00:34:00,163 アタック トゥシュ 434 00:34:00,163 --> 00:34:00,998 アタック トゥシュ ヒド0:ユリム1 435 00:34:01,081 --> 00:34:02,332 ‎タッチが遅い 436 00:34:04,876 --> 00:34:05,877 ‎プレ 437 00:34:05,961 --> 00:34:07,003 ‎アレ 438 00:34:07,713 --> 00:34:08,171 パラード トゥシュ 439 00:34:08,171 --> 00:34:08,880 パラード トゥシュ ヒド0:ユリム2 440 00:34:08,880 --> 00:34:09,381 ヒド0:ユリム2 441 00:34:12,551 --> 00:34:14,302 ヒド1:ユリム2 442 00:34:15,637 --> 00:34:16,513 ‎トゥシュ 443 00:34:19,099 --> 00:34:20,308 ‎プレ‎ ‎アレ 444 00:34:21,476 --> 00:34:23,061 ‎ユリムのポイント 445 00:34:24,813 --> 00:34:25,439 ‎アレ 446 00:34:28,108 --> 00:34:29,151 ‎元の位置へ 447 00:34:34,072 --> 00:34:35,782 ヒド4:ユリム6 448 00:34:35,866 --> 00:34:36,992 ヒド5:ユリム8 449 00:34:38,702 --> 00:34:40,162 ‎プレ‎ ‎アレ 450 00:34:40,245 --> 00:34:41,288 ヒド5:ユリム9 451 00:34:41,371 --> 00:34:42,330 ヒド5:ユリム10 452 00:34:42,414 --> 00:34:43,707 ヒド6:ユリム10 453 00:34:44,833 --> 00:34:45,042 ヒド7:ユリム10 454 00:34:45,042 --> 00:34:45,876 ヒド7:ユリム10 ヒドのポイント 455 00:34:45,876 --> 00:34:46,835 ヒド7:ユリム10 456 00:34:50,797 --> 00:34:51,590 ‎プレ 457 00:34:52,632 --> 00:34:53,300 ‎アレ 458 00:34:55,844 --> 00:34:57,345 ‎アタック‎ ‎トゥシュ 459 00:35:30,629 --> 00:35:31,505 ‎アレ 460 00:35:32,214 --> 00:35:35,133 5年前 461 00:35:40,472 --> 00:35:42,057 “ナ・ヒド” 462 00:35:56,279 --> 00:35:57,781 ‎あの子がヒド? 463 00:35:57,864 --> 00:35:59,616 ‎フェンシングの神童よ 464 00:35:59,699 --> 00:36:01,326 ‎やっぱり天才ね 465 00:36:01,409 --> 00:36:03,370 ‎今回も彼女の優勝よ 466 00:36:04,204 --> 00:36:06,540 ‎1点も入れられないもの 467 00:36:06,623 --> 00:36:12,337 ‎“第32回 ‎全国少年体育大会” 468 00:36:12,420 --> 00:36:15,549 ‎次 頑張ればいい ‎落ち込まないで 469 00:36:16,133 --> 00:36:18,593 ‎すごく怖かった 470 00:36:22,138 --> 00:36:23,557 ‎何が怖かった? 471 00:36:32,149 --> 00:36:33,233 ‎ナ・ヒド 472 00:36:34,151 --> 00:36:37,696 ‎怖くて何もできなかった 473 00:36:51,209 --> 00:36:52,169 ‎アンガルド 474 00:36:54,754 --> 00:36:55,672 ‎プレ 475 00:36:56,339 --> 00:36:56,840 ‎アレ 476 00:37:05,640 --> 00:37:07,183 アタック トゥシュ 477 00:37:07,267 --> 00:37:14,274 ヒド14:ユリム14 478 00:37:24,659 --> 00:37:25,660 ‎アンガルド 479 00:37:35,587 --> 00:37:36,296 ‎プレ 480 00:37:38,006 --> 00:37:38,673 ‎アレ 481 00:37:46,181 --> 00:37:49,976 ヒド14:ユリム14 482 00:37:49,976 --> 00:37:51,353 ヒド14:ユリム14 ヒドのポイント 483 00:37:51,436 --> 00:37:53,563 ヒド15:ユリム14 484 00:38:08,536 --> 00:38:09,496 ‎アテンション 485 00:38:10,872 --> 00:38:11,873 ‎サリュー 486 00:38:34,187 --> 00:38:35,188 ‎ヒド 487 00:38:35,939 --> 00:38:37,691 ‎勝った感想は? 488 00:38:38,566 --> 00:38:40,443 ‎1勝したぐらいで 489 00:38:40,527 --> 00:38:43,196 ‎私のほうが強いと ‎思ってません 490 00:38:43,279 --> 00:38:47,200 ‎謙遜なんか必要ないから ‎正直になりなさい 491 00:38:50,203 --> 00:38:52,080 ‎確かにうれしいけど 492 00:38:52,956 --> 00:38:55,292 ‎皆の前で聞くことですか? 493 00:38:57,043 --> 00:38:59,170 ‎スポーツの‎醍醐(だいご)‎味よ 494 00:38:59,254 --> 00:39:02,465 ‎勝者と敗者が同じ空間にいる 495 00:39:02,549 --> 00:39:04,342 ‎心底 喜んで⸺ 496 00:39:04,426 --> 00:39:07,679 ‎心から悔しがれば ‎次につながる 497 00:39:08,847 --> 00:39:11,808 ‎ヒドはユリムについて ‎研究した? 498 00:39:12,434 --> 00:39:17,022 ‎もともと好きな選手なので ‎よく知ってます 499 00:39:20,358 --> 00:39:22,319 ‎負けた理由が分かる? 500 00:39:23,862 --> 00:39:25,113 ‎下手でした 501 00:39:25,196 --> 00:39:25,989 ‎いいえ 502 00:39:26,072 --> 00:39:27,323 ‎上手だった 503 00:39:29,534 --> 00:39:31,328 ‎相手を知らなさすぎる 504 00:39:34,372 --> 00:39:37,917 ‎大人の選手が ‎一番 戦いたくないのは 505 00:39:38,001 --> 00:39:40,003 ‎学生の選手なの 506 00:39:40,879 --> 00:39:44,883 ‎情報が全くないから ‎対策を立てられない 507 00:39:46,885 --> 00:39:50,346 ‎金メダルを取ったのは ‎それも影響してる 508 00:39:50,430 --> 00:39:54,434 ‎そして今日 ‎ヒドが勝ったのも同じ 509 00:39:55,727 --> 00:39:57,979 ‎ヒドは相手を知り尽くしてて 510 00:39:58,063 --> 00:40:00,565 ‎あなたは相手を何も知らない 511 00:40:01,858 --> 00:40:02,859 ‎これが⸺ 512 00:40:03,443 --> 00:40:07,489 ‎今日あなたとヒドを ‎戦わせた理由よ 513 00:40:10,241 --> 00:40:10,992 ‎ユリム 514 00:40:12,035 --> 00:40:15,705 ‎これからは ‎勝つのが大変になってくる 515 00:40:16,372 --> 00:40:19,667 ‎あなたのプレースタイルが ‎露呈したから 516 00:40:20,710 --> 00:40:24,547 ‎そして情報のない選手が ‎どんどん出てくる 517 00:40:26,257 --> 00:40:27,425 ‎努力しなさい 518 00:40:28,760 --> 00:40:30,095 ‎靴を返すわ 519 00:40:49,864 --> 00:40:53,785 ‎聞きたくないと思うけど ‎本音を伝えたい 520 00:40:55,370 --> 00:40:59,874 ‎金メダリストと初めて戦えて ‎光栄だったわ 521 00:41:05,755 --> 00:41:07,382 ‎なぜ私を好き? 522 00:41:14,681 --> 00:41:17,016 ‎足が速くて技術が繊細で 523 00:41:17,100 --> 00:41:19,727 ‎距離感の調節が卓越してる 524 00:41:19,811 --> 00:41:22,564 ‎リズム感があって優雅なの 525 00:41:23,356 --> 00:41:24,357 ‎そして⸺ 526 00:41:25,400 --> 00:41:26,443 ‎強いから 527 00:41:29,612 --> 00:41:30,697 ‎満足した? 528 00:41:32,448 --> 00:41:34,659 ‎答えを間違えてる 529 00:41:35,410 --> 00:41:37,370 ‎私を嫌いになったら⸺ 530 00:41:37,954 --> 00:41:40,457 ‎自分が下手だと認めることに 531 00:41:41,332 --> 00:41:43,918 ‎それなら ‎好きでいたほうがマシ 532 00:41:44,002 --> 00:41:46,629 ‎あのさ‎ ‎いいかげんにしてよ 533 00:41:47,422 --> 00:41:49,674 ‎憧れを踏みにじらないで 534 00:41:52,927 --> 00:41:55,680 ‎さっさとケガでも治せば? 535 00:41:55,763 --> 00:41:57,891 ‎足をかばってたくせに 536 00:42:07,358 --> 00:42:09,360 ‎“ローエンホテル” 537 00:42:10,528 --> 00:42:13,448 ‎何の仕事か分かってますか? 538 00:42:14,240 --> 00:42:17,285 ‎はい ‎ホテルの客室清掃員の採用と 539 00:42:17,911 --> 00:42:19,412 ‎めかし込んで? 540 00:42:20,330 --> 00:42:22,165 ‎面接ですから 541 00:42:22,790 --> 00:42:26,586 ‎就職難とはいえ ‎ここは合わなすぎるかと 542 00:42:27,670 --> 00:42:31,633 ‎労働者を率いて ‎組合を作る気じゃ? 543 00:42:31,716 --> 00:42:33,134 ‎いえ‎ ‎違います 544 00:42:33,885 --> 00:42:36,721 ‎人に会わないと聞いて応募を 545 00:42:37,889 --> 00:42:39,557 ‎体力には自信が… 546 00:42:39,641 --> 00:42:40,642 ‎結構です 547 00:42:41,351 --> 00:42:46,105 ‎ホテルの客室清掃員に ‎高学歴は必要ありません 548 00:42:46,189 --> 00:42:49,484 ‎大学は休学していて ‎復学できないので 549 00:42:49,567 --> 00:42:50,735 ‎ほぼ高卒です 550 00:42:51,736 --> 00:42:53,947 ‎名門大に通ってるくせに 551 00:42:54,656 --> 00:42:58,910 ‎高学歴者には合わないから ‎他を当たってください 552 00:43:10,296 --> 00:43:12,257 ‎男性が捜してましたよ 553 00:43:16,177 --> 00:43:17,011 ‎僕を? 554 00:43:17,095 --> 00:43:20,306 ‎“若い男が ‎住んでないか?”と 555 00:43:21,307 --> 00:43:23,643 ‎行き先は言ってません 556 00:43:24,269 --> 00:43:29,274 ‎家に独りでいるのに ‎押しかけられて怖かったです 557 00:43:30,733 --> 00:43:32,986 ‎今後 来させないでください 558 00:43:34,153 --> 00:43:35,196 ‎すみません 559 00:43:51,379 --> 00:43:52,380 ‎おはよう 560 00:43:53,047 --> 00:43:53,840 ‎やあ 561 00:43:58,344 --> 00:44:00,972 ‎お母さんが ‎“タッパーを持ってきて”と 562 00:44:01,055 --> 00:44:04,350 ‎持っていこうと思って忘れた 563 00:44:04,434 --> 00:44:07,520 ‎母親は ‎なぜかタッパーに執着する 564 00:44:09,939 --> 00:44:10,982 ‎何の撮影? 565 00:44:12,358 --> 00:44:13,776 ‎バンド部のMV 566 00:44:13,860 --> 00:44:15,236 ‎まだ撮影中? 567 00:44:15,320 --> 00:44:18,906 ‎編集中に ‎いい撮影方法を思いついて 568 00:44:19,991 --> 00:44:20,992 ‎試すところ 569 00:44:25,622 --> 00:44:27,415 ‎じゃんけんぽん 570 00:44:27,498 --> 00:44:29,167 ‎あいこでしょ 571 00:44:29,250 --> 00:44:30,126 ‎勝った 572 00:44:39,510 --> 00:44:40,428 ‎うまい? 573 00:44:40,511 --> 00:44:43,014 ‎あなたの知ってるあの味よ 574 00:44:44,891 --> 00:44:46,893 ‎撮影方法を見てあげる 575 00:44:51,898 --> 00:44:55,318 ‎みんな ‎10秒だけ協力してくれ 576 00:44:56,277 --> 00:44:57,278 ‎道を空けて 577 00:45:10,625 --> 00:45:11,751 ‎なかなかね 578 00:45:20,259 --> 00:45:21,386 ‎驚いた 579 00:45:23,054 --> 00:45:24,180 ‎さすがだね 580 00:45:24,764 --> 00:45:27,934 ‎互いの運動神経で ‎事故をかわした 581 00:45:35,274 --> 00:45:36,859 ‎同じクラスって知ってた? 582 00:45:37,860 --> 00:45:38,736 ‎知らない 583 00:45:38,820 --> 00:45:42,448 ‎僕は2年7組の ‎ムン・ジウンだ 584 00:45:42,532 --> 00:45:45,243 ‎“7組のイケメン”って ‎あなた? 585 00:45:45,743 --> 00:45:46,244 ‎ああ 586 00:45:46,327 --> 00:45:48,204 ‎イケメンに見えない 587 00:45:48,287 --> 00:45:49,664 ‎行動が男前だ 588 00:45:53,543 --> 00:45:56,254 ‎少しずつ見せるから ‎お楽しみに 589 00:45:58,965 --> 00:46:01,718 ‎危ないから端を歩くように 590 00:46:08,516 --> 00:46:10,143 ‎ジウン‎ ‎やるな 591 00:46:10,226 --> 00:46:12,103 ‎何て話したんだ? 592 00:46:12,186 --> 00:46:13,229 ‎すごいぞ 593 00:46:13,312 --> 00:46:14,313 ‎やったな 594 00:46:16,858 --> 00:46:19,610 ‎ユリムに勝ったから ‎靴を返すわ 595 00:46:20,820 --> 00:46:21,654 ‎はい 596 00:46:23,281 --> 00:46:24,490 ‎上手だった 597 00:46:27,160 --> 00:46:31,581 ‎彼女を研究してるから ‎偶然 勝ったんです 598 00:46:32,749 --> 00:46:33,749 ‎“偶然”? 599 00:46:36,294 --> 00:46:37,295 ‎いい? 600 00:46:39,046 --> 00:46:40,882 ‎ユリムを軽く見てる 601 00:46:41,883 --> 00:46:46,429 ‎国際大会でも彼女に偶然 ‎勝った選手はいない 602 00:46:46,971 --> 00:46:49,432 ‎なのに“偶然 勝った”? 603 00:46:51,726 --> 00:46:52,769 ‎そうでは… 604 00:46:52,852 --> 00:46:54,437 ‎イキがらないで 605 00:46:55,396 --> 00:46:56,564 ‎追い出すわよ 606 00:46:56,647 --> 00:46:58,316 ‎そういうのは大嫌い 607 00:46:58,399 --> 00:46:59,734 ‎すみません 608 00:47:02,445 --> 00:47:06,240 ‎完璧な選手に ‎勝ったということは 609 00:47:06,324 --> 00:47:10,328 ‎その選手より1つは ‎上回ってるということよ 610 00:47:13,790 --> 00:47:15,166 ‎何だと思う? 611 00:47:17,001 --> 00:47:18,336 ‎分かりません 612 00:47:20,838 --> 00:47:21,756 ‎体力よ 613 00:47:26,177 --> 00:47:28,137 ‎ご飯は抜いちゃダメ 614 00:47:29,180 --> 00:47:30,014 ‎はい 615 00:47:30,598 --> 00:47:33,935 ‎これを放送室に持っていって 616 00:47:34,018 --> 00:47:34,810 ‎はい 617 00:47:34,894 --> 00:47:35,937 ‎食べるのよ 618 00:47:36,020 --> 00:47:36,687 ‎はい 619 00:47:49,992 --> 00:47:51,494 ‎やれやれ 620 00:47:58,626 --> 00:48:00,920 ‎フェンシング部のコーチが… 621 00:48:01,003 --> 00:48:03,381 ‎放送部だったの? 622 00:48:03,464 --> 00:48:04,340 ‎うん 623 00:48:05,341 --> 00:48:06,551 ‎部の沿革? 624 00:48:06,634 --> 00:48:08,803 ‎渡すように頼まれたの 625 00:48:09,303 --> 00:48:10,304 ‎ありがとう 626 00:48:14,392 --> 00:48:16,143 ‎放送室は初めて 627 00:48:16,227 --> 00:48:17,228 ‎見学すれば? 628 00:48:18,604 --> 00:48:19,605 ‎いいの? 629 00:48:23,025 --> 00:48:24,110 ‎これは? 630 00:48:24,652 --> 00:48:27,905 ‎これまでの放送を ‎録音したテープよ 631 00:48:29,824 --> 00:48:31,784 ‎1991年からある 632 00:48:32,702 --> 00:48:35,538 ‎全部 集めるなんて ‎生きた歴史ね 633 00:48:35,621 --> 00:48:38,624 ‎放送部は伝統を重んじるの 634 00:48:38,708 --> 00:48:40,334 ‎説教くさい人ばかり 635 00:48:40,334 --> 00:48:41,419 “ペク・イジン” 636 00:48:41,419 --> 00:48:42,420 “ペク・イジン” ‎あれ?‎ ‎ペク・イジン? 637 00:48:42,420 --> 00:48:43,713 ‎あれ?‎ ‎ペク・イジン? 638 00:48:45,381 --> 00:48:46,549 ‎先輩と知り合い? 639 00:48:47,341 --> 00:48:51,470 ‎知ってるけど ‎同一人物か分からない 640 00:48:53,222 --> 00:48:54,515 ‎聞いてみよう 641 00:48:55,725 --> 00:48:59,645 ‎顔を見たことは ないけど ‎かなりの有名人よ 642 00:49:00,271 --> 00:49:03,608 ‎裕福でイケメンだから ‎人気だった 643 00:49:10,197 --> 00:49:14,035 ‎5月は青春の季節と ‎言いますよね 644 00:49:15,036 --> 00:49:17,830 ‎まるで僕らのための季節です 645 00:49:17,914 --> 00:49:19,707 ‎私の知ってるイジンだ 646 00:49:19,790 --> 00:49:21,792 ‎知り合いだったのね 647 00:49:21,876 --> 00:49:22,877 ‎僕らは… 648 00:49:22,960 --> 00:49:26,088 ‎本当にイケメン? ‎声はステキだわ 649 00:49:27,131 --> 00:49:30,509 ‎でも今と声がかなり違うわ 650 00:49:30,593 --> 00:49:33,137 ‎中間テストが終わりました 651 00:49:33,220 --> 00:49:34,889 ‎明るい声をしてる 652 00:49:34,972 --> 00:49:38,392 ‎満足できない結果かも ‎しれませんが 653 00:49:38,935 --> 00:49:40,937 ‎ここで大事なのは 654 00:49:41,020 --> 00:49:44,732 ‎人生はテストの結果で ‎決まらないということです 655 00:49:46,192 --> 00:49:47,234 結果を気にしないで 656 00:49:47,234 --> 00:49:48,027 結果を気にしないで 1994年 657 00:49:48,027 --> 00:49:48,569 1994年 658 00:49:48,569 --> 00:49:50,154 1994年 中間テストが 終わったんです 659 00:49:50,154 --> 00:49:51,948 中間テストが 終わったんです 660 00:49:52,031 --> 00:49:54,367 あとは文化祭を 楽しむだけ 661 00:49:55,576 --> 00:49:58,079 ‎高校生活を楽しみましょう 662 00:49:59,455 --> 00:50:01,415 ‎青春を満喫しましょう 663 00:50:02,041 --> 00:50:05,961 ‎僕たちには ‎それだけ時間があるのだから 664 00:50:06,587 --> 00:50:09,632 ‎最初の曲は ‎我らが校内バンド 665 00:50:09,715 --> 00:50:11,634 ‎“ジャングルの王子”の ‎曲です 666 00:50:12,468 --> 00:50:13,469 ‎「スターライト」 667 00:50:24,313 --> 00:50:25,856 “ジャングルの王子” 668 00:50:26,482 --> 00:50:30,528 ‎“文化祭” 669 00:50:38,536 --> 00:50:40,162 ‎僕は今 670 00:50:41,539 --> 00:50:44,333 ‎君に向かって走ってるんだ 671 00:50:45,501 --> 00:50:48,421 ‎息がだんだん上がっても 672 00:50:48,963 --> 00:50:51,006 ‎大丈夫さ 673 00:50:51,090 --> 00:50:55,428 ‎もう少ししたら ‎  ‎君に会えるから 674 00:50:55,511 --> 00:51:00,433 ‎胸が張り裂けそうなほど ‎      ‎ドキドキしてる 675 00:51:00,516 --> 00:51:02,184 ‎本当に? 676 00:51:02,893 --> 00:51:05,312 ‎大学入学のプレゼントだ 677 00:51:07,732 --> 00:51:08,899 ‎父さん 678 00:51:09,942 --> 00:51:12,111 ‎ドイツ車じゃないの? 679 00:51:12,194 --> 00:51:15,740 ‎ソウル大だったらな ‎落ちただろ 680 00:51:15,823 --> 00:51:17,658 ‎そうだったね 681 00:51:18,993 --> 00:51:21,370 ‎でもメチャクチャうれしい 682 00:51:22,079 --> 00:51:24,707 ‎今まで受験勉強お疲れさま 683 00:51:24,790 --> 00:51:25,958 ‎ありがとう 684 00:51:31,297 --> 00:51:32,798 ‎シートの位置を 685 00:51:36,218 --> 00:51:37,386 ‎エンジンをかける 686 00:51:38,095 --> 00:51:40,139 ‎“‎狎鴎亭(アックジョン)‎ロデオ通り” 687 00:51:54,820 --> 00:51:55,613 ‎あの… 688 00:52:00,242 --> 00:52:01,243 ‎受け取って 689 00:52:12,129 --> 00:52:14,381 ‎政府は昨晩IMFへ 690 00:52:14,465 --> 00:52:17,510 ‎約200億ドルの融資を ‎依頼しました 691 00:52:17,593 --> 00:52:21,639 ‎そのため調査チームが ‎明日ソウルへ来ます 692 00:52:28,020 --> 00:52:29,021 ‎あなた 693 00:52:31,524 --> 00:52:34,360 ‎離婚だなんてあんまりだわ 694 00:52:35,277 --> 00:52:37,279 ‎私には無理よ 695 00:52:37,863 --> 00:52:42,284 ‎俺のせいで君にまで ‎借金を追わせられない 696 00:52:42,993 --> 00:52:45,329 ‎偽装離婚だから安心しろ 697 00:52:45,412 --> 00:52:48,874 ‎絶対に嫌よ ‎離婚なんてできない 698 00:52:51,794 --> 00:52:52,795 ‎頼む 699 00:52:53,379 --> 00:52:56,131 ‎頑張って乗り越えよう 700 00:52:56,715 --> 00:52:59,176 ‎家族のために努力するから 701 00:53:05,182 --> 00:53:06,016 ‎イヒョン 702 00:53:07,268 --> 00:53:10,563 ‎しばらくの間 ‎家族がバラバラになる 703 00:53:11,814 --> 00:53:16,569 ‎おばさんの家で暮らしてくれ ‎いいな? 704 00:53:17,570 --> 00:53:18,237 ‎はい 705 00:53:22,491 --> 00:53:26,871 ‎借金は何とかするから ‎そんなに心配するな 706 00:53:27,371 --> 00:53:28,247 ‎うん 707 00:53:28,330 --> 00:53:32,626 ‎母さんは‎浦項(ポハン)‎に ‎父さんは‎群山(グンサン)‎に行く予定だ 708 00:53:35,421 --> 00:53:38,257 ‎俺はどこに行けばいいの? 709 00:53:39,133 --> 00:53:41,760 ‎1 2 1 2 710 00:53:41,844 --> 00:53:44,597 ‎1 2 3 4 711 00:53:44,680 --> 00:53:47,308 ‎1 2 3 4 712 00:53:47,391 --> 00:53:49,518 ‎1 2 713 00:53:50,227 --> 00:53:52,980 ‎1 2 3 4 714 00:53:54,356 --> 00:53:55,482 ‎止まれ 715 00:53:56,817 --> 00:53:57,651 ‎ペク・イジン 716 00:53:57,735 --> 00:53:59,320 ‎二等兵 ペク・イジン 717 00:53:59,403 --> 00:54:00,070 ‎外れろ 718 00:54:00,154 --> 00:54:00,738 ‎はい 719 00:54:01,655 --> 00:54:02,990 ‎準備 720 00:54:03,073 --> 00:54:03,866 ‎走れ 721 00:54:11,081 --> 00:54:12,374 ‎家から連絡が 722 00:54:13,292 --> 00:54:16,754 ‎お父さんの会社が ‎倒産したそうだ 723 00:54:22,176 --> 00:54:27,097 ‎資金難に苦しむ‎韓宝(ハンボ)‎鉄鋼が ‎ついに倒産しました 724 00:54:27,181 --> 00:54:29,058 ‎借金の総額は… 725 00:54:29,141 --> 00:54:33,062 ‎オンヌリ旅行会社が ‎本日 倒産しました 726 00:54:33,145 --> 00:54:36,941 金融機関で初めて 高麗(コリョ)証券が倒産しました 727 00:54:37,024 --> 00:54:40,277 ‎“生活困窮者 除隊申請書” 728 00:54:44,114 --> 00:54:47,159 ‎今は祖国よりも家族を守れ 729 00:54:47,243 --> 00:54:48,619 ‎それが命令だ 730 00:54:53,123 --> 00:54:54,124 ‎できるな? 731 00:54:56,502 --> 00:54:57,753 ‎分かりません 732 00:55:11,141 --> 00:55:14,395 ‎留守にしてます ‎メッセージをどうぞ 733 00:55:14,895 --> 00:55:16,689 ‎テギョン物産です 734 00:55:16,772 --> 00:55:20,651 ‎弊社に応募いただき ‎ありがとうございます 735 00:55:20,734 --> 00:55:23,362 ‎残念ながら ‎不合格となりました 736 00:55:23,445 --> 00:55:26,407 ‎今後のご活躍を ‎お祈りしてます 737 00:55:48,595 --> 00:55:50,139 ‎店長‎ ‎こんばんは 738 00:55:50,889 --> 00:55:52,141 ‎バイトの人は? 739 00:55:52,641 --> 00:55:56,061 ‎客が少ないから帰したよ ‎何か用か? 740 00:55:56,145 --> 00:55:57,229 ‎渡す物が 741 00:55:57,730 --> 00:55:58,731 ‎家に行け 742 00:55:59,314 --> 00:56:03,694 ‎ついでに これも ‎渡してもらえるか? 743 00:56:03,777 --> 00:56:04,778 ‎忘れ物だ 744 00:56:05,863 --> 00:56:06,989 ‎家はどこ? 745 00:56:18,792 --> 00:56:20,711 ‎右に曲がって3番目 746 00:56:28,093 --> 00:56:29,470 ‎父親はどこだ? 747 00:56:30,471 --> 00:56:33,766 ‎知らないフリをして ‎解決すると思うな 748 00:56:34,350 --> 00:56:38,604 ‎お前の父親のせいで ‎家を売って賃貸で暮らしてる 749 00:56:39,938 --> 00:56:42,274 ‎少しでも返済してくれたら 750 00:56:43,650 --> 00:56:46,570 ‎胸のつかえが取れて楽になる 751 00:56:48,781 --> 00:56:52,284 ‎どこにいるか ‎本当に知らないんです 752 00:56:52,368 --> 00:56:55,162 ‎借金取りが来たら困るからな 753 00:56:56,205 --> 00:56:59,458 ‎息子に聞いても解決しない ‎行こう 754 00:56:59,541 --> 00:57:02,878 ‎家族のために ‎偽装離婚までしたヤツだ 755 00:57:03,670 --> 00:57:05,798 ‎家族はバラバラのはず 756 00:57:05,881 --> 00:57:10,677 ‎大事な長男を ‎狭い部屋にぶち込むなんて 757 00:57:10,761 --> 00:57:13,347 ‎他に方法がなかったんだろう 758 00:57:14,264 --> 00:57:16,016 ‎では どうしろと? 759 00:57:16,725 --> 00:57:19,269 ‎家族をどうやって養えば? 760 00:57:22,481 --> 00:57:26,902 ‎僕が早く就職して ‎給料が出たら必ず… 761 00:57:26,985 --> 00:57:28,112 ‎月給取りが⸺ 762 00:57:28,779 --> 00:57:31,532 ‎大金を返せると ‎思ってるのか? 763 00:57:32,408 --> 00:57:36,662 ‎子供が受験生で ‎必死に勉強してるのに 764 00:57:37,162 --> 00:57:39,123 ‎大学に行かせるカネがない 765 00:57:39,206 --> 00:57:42,960 ‎子供の勉強姿を見ると ‎苦しくなる 766 00:57:44,711 --> 00:57:49,299 ‎“どうか受験に失敗し ‎時間の猶予が欲しい”と⸺ 767 00:57:50,384 --> 00:57:51,718 ‎考えてるんだ 768 00:57:53,345 --> 00:57:59,226 ‎子供の失敗を望むなんて ‎俺は最低の父親だ 769 00:58:00,936 --> 00:58:02,020 ‎それなのに⸺ 770 00:58:03,647 --> 00:58:06,817 ‎お前は ‎ぐっすり寝られるのか? 771 00:58:06,900 --> 00:58:08,527 ‎何とか言えよ 772 00:58:08,610 --> 00:58:11,864 ‎やめろ ‎息子に言ってもしかたない 773 00:58:11,947 --> 00:58:13,031 ‎すみません 774 00:58:13,115 --> 00:58:15,159 ‎謝って済むとでも? 775 00:58:15,242 --> 00:58:17,995 ‎いいから落ち着くんだ 776 00:58:18,078 --> 00:58:20,038 ‎ほら‎ ‎手を離して 777 00:58:20,789 --> 00:58:23,333 ‎一体 どうすればいいんだ 778 00:58:26,003 --> 00:58:29,464 ‎何もできなくて ‎申し訳ありません 779 00:58:33,927 --> 00:58:34,928 ‎その代わり⸺ 780 00:58:36,680 --> 00:58:38,974 ‎絶対に幸せになりません 781 00:58:45,355 --> 00:58:49,026 ‎おじさんたちの苦しみを ‎心に刻んで生きます 782 00:58:54,865 --> 00:58:58,577 ‎本当に申し訳ありません 783 00:59:00,078 --> 00:59:04,041 ‎どんな瞬間も ‎絶対に幸せになりません 784 00:59:04,124 --> 00:59:06,835 ‎本当にすみません 785 00:59:07,544 --> 00:59:08,670 ‎ごめんなさい 786 00:59:16,261 --> 00:59:17,971 ‎もう行こう 787 00:59:18,055 --> 00:59:21,183 ‎息子に話したって意味がない 788 00:59:21,266 --> 00:59:22,267 ‎ほら 789 00:59:22,976 --> 00:59:24,520 ‎諦めよう 790 00:59:29,858 --> 00:59:30,943 ‎落ち着いて 791 01:00:29,167 --> 01:00:30,252 ‎私は⸺ 792 01:00:37,009 --> 01:00:38,010 ‎お金を 793 01:00:40,178 --> 01:00:41,555 ‎返しに来たの 794 01:00:44,391 --> 01:00:46,101 ‎漫画の3000ウォン 795 01:00:53,400 --> 01:00:55,444 ‎カネ以外で返してくれ 796 01:00:59,990 --> 01:01:02,451 ‎今はカネの話は したくない 797 01:01:08,457 --> 01:01:12,711 “自己紹介書 僕の夢…” 798 01:01:18,467 --> 01:01:19,926 ‎“スーパー” 799 01:01:20,010 --> 01:01:21,386 ‎はい‎ ‎どうぞ 800 01:01:21,470 --> 01:01:22,471 ‎どうも 801 01:01:26,683 --> 01:01:27,392 ‎ほら 802 01:01:29,269 --> 01:01:30,645 ‎残りは2000ウォンよ 803 01:01:32,481 --> 01:01:33,774 ‎今度おごって 804 01:01:34,358 --> 01:01:35,359 ‎分かった 805 01:01:37,027 --> 01:01:38,195 ‎これを 806 01:01:39,321 --> 01:01:42,199 ‎忘れ物を ‎返すように言われたの 807 01:01:45,410 --> 01:01:46,620 ‎捨ててくれ 808 01:02:09,309 --> 01:02:11,186 ‎3文字で終わってた 809 01:02:12,896 --> 01:02:13,897 ‎“僕の夢” 810 01:02:15,232 --> 01:02:16,608 ‎その続きは? 811 01:02:16,691 --> 01:02:19,277 ‎続きが書けなくて捨てたんだ 812 01:02:19,903 --> 01:02:22,280 ‎夢を語れる分際じゃないから 813 01:02:23,115 --> 01:02:24,241 ‎夢は? 814 01:02:26,076 --> 01:02:27,244 ‎お前は? 815 01:02:27,327 --> 01:02:28,370 ‎私には⸺ 816 01:02:29,204 --> 01:02:30,872 ‎大きな夢がある 817 01:02:33,333 --> 01:02:35,335 ‎ユリムのライバルになること 818 01:02:41,675 --> 01:02:43,051 ‎俺も夢があった 819 01:02:46,263 --> 01:02:49,725 ‎しかも宇宙の中にあったんだ 820 01:02:50,809 --> 01:02:51,810 ‎宇宙? 821 01:02:52,561 --> 01:02:55,522 ‎NASAで働くのが夢だった 822 01:03:12,414 --> 01:03:13,999 ‎知らないんだな 823 01:03:15,375 --> 01:03:16,460 ‎知ってるわ 824 01:03:17,294 --> 01:03:21,673 ‎ロケットを作って ‎宇宙に行くやつでしょ? 825 01:03:22,257 --> 01:03:23,508 ‎まあ そうだな 826 01:03:27,971 --> 01:03:30,015 ‎NASAはアメリカじゃ? 827 01:03:32,309 --> 01:03:34,186 ‎英語もできるのね 828 01:03:35,562 --> 01:03:37,397 ‎秀才だった? 829 01:03:37,939 --> 01:03:42,277 ‎数学の問題も解いてたし ‎勉強が得意なのね 830 01:03:44,654 --> 01:03:46,865 ‎だから人気者だったのか 831 01:03:47,407 --> 01:03:48,742 ‎イジン先輩 832 01:03:51,203 --> 01:03:52,204 ‎何のこと? 833 01:03:53,997 --> 01:03:55,290 ‎太梁高出身よね 834 01:03:55,916 --> 01:03:59,669 ‎人気者だったと ‎放送部の友達が言ってた 835 01:04:01,379 --> 01:04:04,508 ‎あなたが放送したのを ‎聞いたの 836 01:04:05,759 --> 01:04:06,718 ‎なぜ? 837 01:04:07,719 --> 01:04:10,430 ‎あなたと同一人物か ‎知りたくて 838 01:04:13,892 --> 01:04:15,519 ‎違う人かと思った 839 01:04:19,731 --> 01:04:24,236 ‎絶対に幸せにならないと言う ‎あなたとは 840 01:04:27,030 --> 01:04:28,615 ‎別人だったわ 841 01:04:40,710 --> 01:04:42,087 ‎偉そうにごめん 842 01:04:45,715 --> 01:04:46,883 ‎そういう⸺ 843 01:04:49,094 --> 01:04:50,387 ‎ところがいい 844 01:04:57,561 --> 01:05:00,272 ‎お前を見ると自分を思い出す 845 01:05:07,279 --> 01:05:08,613 ‎18歳の俺みたい 846 01:05:20,250 --> 01:05:21,543 ‎戻りたい? 847 01:05:23,044 --> 01:05:24,045 ‎ああ 848 01:05:29,593 --> 01:05:31,011 ‎何が恋しい? 849 01:05:32,804 --> 01:05:33,805 ‎当時の⸺ 850 01:05:36,349 --> 01:05:38,184 ‎不安が恋しい 851 01:05:40,228 --> 01:05:42,522 ‎宿題がすごく多かったし 852 01:05:42,606 --> 01:05:45,275 ‎放送部の先輩が超怖かった 853 01:05:46,610 --> 01:05:49,070 ‎文化祭の舞台でミスして 854 01:05:51,489 --> 01:05:53,116 ‎好きな子から⸺ 855 01:05:54,409 --> 01:05:55,785 ‎嫌われないか 856 01:05:56,453 --> 01:05:57,871 ‎そんなこと 857 01:06:26,650 --> 01:06:27,776 ‎行く所が 858 01:06:28,818 --> 01:06:30,195 ‎こんな時間に? 859 01:06:30,737 --> 01:06:31,738 ‎ほら‎ ‎早く 860 01:06:31,821 --> 01:06:33,657 ‎“偉そうなところがいい”と 861 01:06:36,785 --> 01:06:37,786 ‎行くよ 862 01:06:45,335 --> 01:06:46,336 ‎なぜ学校? 863 01:06:47,712 --> 01:06:49,255 ‎しかも転校前の 864 01:06:50,131 --> 01:06:53,843 ‎太梁高には ‎ないものがあるの 865 01:06:55,387 --> 01:06:56,179 ‎何? 866 01:06:57,764 --> 01:06:59,975 ‎すごく楽しくて幸せなもの 867 01:07:22,664 --> 01:07:23,790 ‎よく見て 868 01:07:32,006 --> 01:07:34,259 ‎どう?‎ ‎楽しいでしょ? 869 01:07:34,342 --> 01:07:36,511 ‎気分がよくならない? 870 01:07:36,594 --> 01:07:39,889 ‎見てると幸せになるの 871 01:07:56,031 --> 01:07:56,906 ‎あれ? 872 01:07:57,824 --> 01:07:58,825 ‎イマイチ? 873 01:08:01,745 --> 01:08:03,663 ‎1つじゃ足りない 874 01:08:29,439 --> 01:08:32,025 ‎さすが大人はスケールが違う 875 01:08:32,859 --> 01:08:35,111 ‎全部ひねるだなんて 876 01:08:36,529 --> 01:08:37,989 ‎楽しくなってきた 877 01:08:38,073 --> 01:08:40,617 ‎楽しいどころじゃないわ 878 01:08:41,117 --> 01:08:42,911 ‎最高に幸せよ 879 01:09:16,110 --> 01:09:17,403 ‎やったわね 880 01:09:43,471 --> 01:09:45,807 ‎おい‎ ‎そこで何してる? 881 01:09:48,309 --> 01:09:50,270 ‎おじさん‎ ‎すみません 882 01:09:52,647 --> 01:09:53,982 ‎ごめんなさい 883 01:09:54,065 --> 01:09:57,026 ‎謝ってる場合か‎ ‎早く逃げろ 884 01:09:58,403 --> 01:09:59,529 ‎待ちなさい 885 01:10:00,613 --> 01:10:01,698 ‎逃げるな 886 01:10:36,482 --> 01:10:37,483 ‎待って 887 01:10:45,867 --> 01:10:48,244 ‎笑いが止まらないわ 888 01:10:49,621 --> 01:10:53,583 ‎服は ぬれてるし ‎走りすぎてキツいだろ 889 01:10:55,168 --> 01:10:56,628 ‎楽しいでしょ? 890 01:10:58,463 --> 01:10:59,923 ‎たまに こんな遊びを 891 01:11:01,257 --> 01:11:01,925 ‎断る 892 01:11:02,759 --> 01:11:03,843 ‎ダメよ 893 01:11:03,927 --> 01:11:05,261 ‎選択権は ない 894 01:11:06,596 --> 01:11:07,180 ‎なぜ? 895 01:11:07,805 --> 01:11:11,267 ‎さっき おじさんたちに ‎言ってたでしょ 896 01:11:11,351 --> 01:11:14,145 ‎“絶対に幸せにならない”と 897 01:11:14,229 --> 01:11:15,980 ‎私は反対よ 898 01:11:16,064 --> 01:11:19,275 ‎時代のせいなのに ‎幸せも諦めるの? 899 01:11:19,359 --> 01:11:23,071 ‎でも既におじさんたちと ‎約束したから⸺ 900 01:11:24,822 --> 01:11:25,823 ‎こうしよう 901 01:11:27,325 --> 01:11:29,827 ‎これから私と遊ぶ時は 902 01:11:30,703 --> 01:11:33,248 ‎こっそりと幸せになるの 903 01:11:45,176 --> 01:11:46,636 ‎2人の時は 904 01:11:46,719 --> 01:11:49,931 ‎誰にも内緒で ‎少しの間 幸せになろう 905 01:11:51,683 --> 01:11:53,267 ‎2人だけの秘密よ 906 01:12:28,678 --> 01:12:31,597 駆け足のせいか 心が躍るせいか⸺ 907 01:12:32,098 --> 01:12:33,766 息が切れた 908 01:12:35,351 --> 01:12:39,480 風が吹いて 木々がざわめいていた 909 01:12:41,107 --> 01:12:44,110 夏 真っ盛りだった 910 01:13:08,885 --> 01:13:10,303 どんな関係? 911 01:13:11,012 --> 01:13:12,221 さあね 912 01:13:12,305 --> 01:13:15,308 お前の初恋は これからってことだ 913 01:13:15,391 --> 01:13:16,559 楽しみだろ? 914 01:13:16,642 --> 01:13:19,020 とりあえず離してくれ 915 01:13:19,103 --> 01:13:21,022 ごめんよ 頼む 916 01:13:21,105 --> 01:13:23,608 ヒドは 時代に助けられたの 917 01:13:23,691 --> 01:13:26,402 カウンターは私がやる 隠れて 918 01:13:26,986 --> 01:13:28,112 あの子は嫌い 919 01:13:28,196 --> 01:13:29,447 幼稚だな 920 01:13:29,530 --> 01:13:33,034 私は好きな人たちと 仲良くなれなかった 921 01:13:33,117 --> 01:13:36,996 その分 憎むことができそう 922 01:13:37,080 --> 01:13:39,665 足首をケガしたら どうする 923 01:13:39,749 --> 01:13:42,710 ここまで 走ってくるヤツがあるか 924 01:13:42,794 --> 01:13:44,796 ‎日本語字幕‎ ‎田村 麻美