1 00:00:00,000 --> 00:00:13,000 THIS IS A STORY ABOUT SUICIDE AND AS SUCH, IT SHOULD BE APPROACHED CAREFULLY. 2 00:00:19,350 --> 00:00:22,100 - Your change and thank you. - Thank you. 3 00:00:23,480 --> 00:00:25,370 - Excuse me! - Coming, sir. 4 00:00:26,690 --> 00:00:28,860 What can I get you? 5 00:00:33,740 --> 00:00:36,740 It's November 16th, and this is the noon news. 6 00:00:37,250 --> 00:00:41,440 Earlier today, a 26-year-old woman living in Nakanoku Ward was found dead 7 00:00:41,440 --> 00:00:46,180 after falling from the 5th floor balcony of her apartment building. 8 00:00:47,130 --> 00:00:52,340 Mariko Ikagawa, aged 26, who lived in this apartment building, 9 00:00:52,470 --> 00:00:54,810 died at around 4:30 a.m. on the 16th. 10 00:00:54,810 --> 00:00:58,680 A neighbor found her lying on the apartment building grounds 11 00:00:58,810 --> 00:01:00,900 and called the fire department… 12 00:01:01,020 --> 00:01:03,210 She died too soon. Young people these days. 13 00:01:03,390 --> 00:01:06,460 She probably got flamed on social media. 14 00:01:07,850 --> 00:01:11,110 But I wouldn't like it if someone jumped off the roof at our apartment. 15 00:01:11,110 --> 00:01:13,430 Yeah, that would be awful! 16 00:01:27,360 --> 00:01:41,460 [ Mariko, please call me ] 17 00:01:54,260 --> 00:01:57,230 [ Mariko ] 18 00:01:58,600 --> 00:02:00,860 [ Whiny Boss ] 19 00:02:09,760 --> 00:02:13,340 A woman named Mariko Ikagawa died that day. 20 00:02:13,470 --> 00:02:14,910 She was my friend. 21 00:02:18,590 --> 00:02:20,980 47,000 yen… 22 00:02:22,430 --> 00:02:24,310 38,000 yen… 23 00:02:31,570 --> 00:02:33,790 Built 57 years ago… 24 00:02:35,910 --> 00:02:38,140 If you sneeze, the floor might come loose. 25 00:02:44,210 --> 00:02:45,650 Wow, look at this! 26 00:02:46,040 --> 00:02:47,750 It says 26,000 yen. 27 00:02:47,850 --> 00:02:51,510 You can live on your part-time, right? If you don't splurge on luxuries… 28 00:02:51,750 --> 00:02:54,070 You can do it right now. 29 00:02:54,800 --> 00:02:58,310 That's nice. I wanna move out of my house. 30 00:02:59,260 --> 00:03:01,410 I wanna live with you, Shiino. 31 00:03:02,100 --> 00:03:02,620 Huh? 32 00:03:03,350 --> 00:03:08,630 I don't care if this place is 50 or 60 years old, I want to move here right now. 33 00:03:08,900 --> 00:03:10,010 Now would be good. 34 00:03:10,820 --> 00:03:14,100 I wanna live happily with you. 35 00:03:15,240 --> 00:03:16,830 I wanna have a cat, too. 36 00:03:19,920 --> 00:03:21,920 I can't cook. Is that okay? 37 00:03:22,950 --> 00:03:24,880 What? I know. 38 00:03:25,090 --> 00:03:28,010 - During the cooking class… - No. Mariko, that was… 39 00:03:28,250 --> 00:03:29,790 I told you I had no choice. 40 00:03:29,890 --> 00:03:32,840 - What? That was you. - Even you, Mariko. 41 00:03:32,940 --> 00:03:36,000 It's okay. I'll do the cooking. 42 00:03:36,590 --> 00:03:37,280 You in? 43 00:03:38,260 --> 00:03:42,210 Even if we become grannies, you and I will always be together. 44 00:03:48,540 --> 00:04:01,600 [ My Broken Mariko ] [English subtitles brought to you by ECOTV] 45 00:04:03,600 --> 00:04:07,440 [ Mariko, please call me ] 46 00:04:37,570 --> 00:04:39,710 Hey Mariko, wanna do fireworks today? 47 00:04:39,950 --> 00:04:42,780 I won it as a prize. It's lonely to do it alone. 48 00:04:42,910 --> 00:04:43,780 Yay! 49 00:04:43,780 --> 00:04:45,050 I wanna do it, I wanna do it! 50 00:04:45,240 --> 00:04:48,210 Shiino, you won the fireworks? The one at the shopping district? 51 00:04:48,330 --> 00:04:51,420 Yeah, 1st prize was a trip to Hawaii, and 2nd prize 52 00:04:51,420 --> 00:04:54,270 was a travel voucher, so I figured maybe fireworks, 53 00:04:54,270 --> 00:04:56,880 how cheap… - That's great, fireworks. 54 00:04:57,010 --> 00:05:00,580 I've only ever won 6th in the lottery. 55 00:05:01,090 --> 00:05:02,760 What's the 6th prize? 56 00:05:02,890 --> 00:05:04,570 - A tissue. - That's the consolation. 57 00:05:05,440 --> 00:05:06,410 Yeah. 58 00:05:06,680 --> 00:05:09,630 But even if I won the trip, I still wouldn't be able to go. 59 00:05:10,390 --> 00:05:11,440 Right. 60 00:05:11,560 --> 00:05:14,460 So I'd rather have fireworks. I'm excited! 61 00:05:14,460 --> 00:05:17,480 Then we'll meet at the Choo Choo Train Park at around 6:30. 62 00:05:17,610 --> 00:05:18,560 Yeah! Okay. 63 00:05:25,740 --> 00:05:27,700 What? What? Get away. Get away. 64 00:05:27,700 --> 00:05:29,290 - No, no, no. - It's hot! 65 00:06:08,580 --> 00:06:11,040 What do you mean it was zero yesterday? 66 00:06:21,880 --> 00:06:23,380 Good morning, I'm heading out. 67 00:06:23,510 --> 00:06:26,390 Hey, Shiino! What were you doing yesterday? 68 00:06:27,720 --> 00:06:29,490 You ignoring me?! You son of a bitch! 69 00:06:31,230 --> 00:06:32,720 She totally heard me, right? 70 00:07:00,930 --> 00:07:01,740 Excuse me. 71 00:07:04,850 --> 00:07:08,160 I… was a friend of hers. 72 00:07:10,660 --> 00:07:11,360 Can I… 73 00:07:12,020 --> 00:07:13,670 take a look inside… 74 00:07:16,560 --> 00:07:17,890 There's nothing more here. 75 00:07:18,780 --> 00:07:21,530 Her parents took all her belongings away. 76 00:07:22,730 --> 00:07:25,360 Oh… Is that so? 77 00:07:25,490 --> 00:07:26,030 Yeah. 78 00:07:31,300 --> 00:07:32,550 H-Hey, 79 00:07:34,750 --> 00:07:36,580 Is the deceased… 80 00:07:37,570 --> 00:07:38,780 at her parents' house? 81 00:07:40,210 --> 00:07:40,940 Don't know. 82 00:07:42,170 --> 00:07:43,970 Ah, no… 83 00:07:44,720 --> 00:07:46,410 I heard it was a direct burial. 84 00:07:47,630 --> 00:07:49,050 Direct burial? 85 00:07:49,610 --> 00:07:50,070 Yeah. 86 00:07:51,170 --> 00:07:52,130 In her hometown? 87 00:07:54,070 --> 00:07:55,500 No, she wasn't delivered home. 88 00:07:56,390 --> 00:07:57,730 She gets cremated after death. 89 00:07:59,020 --> 00:08:01,010 Yeah, well, they can't 90 00:08:01,270 --> 00:08:04,580 cremate her until 24 hours have passed. 91 00:08:05,900 --> 00:08:07,080 By now, 92 00:08:07,820 --> 00:08:10,200 it's… just bones, probably. 93 00:08:12,090 --> 00:08:12,830 What the heck? 94 00:08:13,160 --> 00:08:16,110 If she had friends, they usually should have done one. 95 00:08:16,370 --> 00:08:17,020 A funeral. 96 00:08:19,500 --> 00:08:22,350 Well, if they have that dough, they should be paying us. 97 00:08:24,500 --> 00:08:27,210 No, jumping off made this a stigmatized property. 98 00:08:29,010 --> 00:08:31,120 Well, good thing she didn't do it inside. 99 00:08:42,650 --> 00:08:43,180 Hey. 100 00:08:44,850 --> 00:08:46,810 - Oh. - Don't "Oh" me. 101 00:08:47,400 --> 00:08:49,660 You blew off a sale yesterday. 102 00:08:50,200 --> 00:08:51,550 And won't answer your phone. 103 00:08:52,160 --> 00:08:53,830 What's with that attitude this morning? 104 00:08:54,070 --> 00:08:55,750 Where have you been, huh? 105 00:08:59,550 --> 00:09:00,910 It's bad. 106 00:09:01,290 --> 00:09:02,980 Do you know what you did? 107 00:09:03,450 --> 00:09:06,310 I'm talking about the company's trust. 108 00:09:06,750 --> 00:09:08,970 - First, let me say that you're the worst… - I'm sorry. 109 00:09:09,090 --> 00:09:11,390 My friend died, so I couldn't work. 110 00:09:13,510 --> 00:09:15,090 You know, Ms. Shiino. 111 00:09:15,470 --> 00:09:18,580 That's no excuse to skip work. 112 00:09:23,690 --> 00:09:25,900 I'm sorry, I need your help with something… 113 00:09:26,020 --> 00:09:28,570 Don't ask me for everything! 114 00:09:28,690 --> 00:09:30,570 I'm sorry. I'll work on it myself. 115 00:09:30,700 --> 00:09:33,410 No, don't give up just because someone says so. 116 00:09:40,160 --> 00:09:41,760 Shut up, you piece of shit. 117 00:10:19,080 --> 00:10:21,580 It's as fast as the chat room. 118 00:10:22,960 --> 00:10:23,870 I'm always 119 00:10:25,830 --> 00:10:27,300 left on read. 120 00:10:28,900 --> 00:10:36,000 [ Mariko, please call me ] 121 00:10:37,340 --> 00:10:38,530 Hey, Mariko, 122 00:10:40,350 --> 00:10:42,760 is there anything I can do for you right now? 123 00:10:44,640 --> 00:10:45,480 Anything… 124 00:10:47,150 --> 00:10:48,480 whatever it is, 125 00:10:49,610 --> 00:10:50,330 anything… 126 00:11:44,040 --> 00:11:46,010 This time I will save you. 127 00:11:48,540 --> 00:11:49,920 Wait for me, Mariko. 128 00:12:11,620 --> 00:12:13,590 Where the hell are you going, huh?! 129 00:12:13,970 --> 00:12:14,860 Hey! 130 00:12:15,110 --> 00:12:17,420 You're going out to play without making dinner? 131 00:12:17,630 --> 00:12:18,190 Hey! 132 00:12:18,610 --> 00:12:20,740 That's not right, huh? Hey. 133 00:12:20,870 --> 00:12:22,890 Hey! Say you're sorry now! 134 00:12:23,540 --> 00:12:25,080 Hey! You idiot. 135 00:12:25,200 --> 00:12:26,890 Idiot! 136 00:12:27,330 --> 00:12:29,370 Hey! Say you're sorry! 137 00:12:29,640 --> 00:12:32,000 - I'm sor… - Apologize! Apologize! 138 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Mariko! Mariko! 139 00:12:34,130 --> 00:12:36,340 Hey, open the door! Open it! 140 00:12:36,470 --> 00:12:37,840 I'm gonna call the cops! 141 00:12:37,970 --> 00:12:40,590 Open the door! 142 00:12:40,720 --> 00:12:43,810 I'm calling 110! You hear me, you idiot? 143 00:12:43,930 --> 00:12:46,060 Hey, open the door! 144 00:12:46,180 --> 00:12:47,730 Hey! Get out here! 145 00:12:47,850 --> 00:12:50,650 Hey! Mariko! Open the door! 146 00:12:52,650 --> 00:12:53,600 Mariko! 147 00:13:06,750 --> 00:13:08,210 Shiino… 148 00:13:09,460 --> 00:13:10,750 I'm so… 149 00:13:11,920 --> 00:13:12,900 I'm sorry… 150 00:13:16,130 --> 00:13:17,510 I can't… 151 00:13:18,260 --> 00:13:20,380 go today… 152 00:13:43,420 --> 00:13:48,870 Back then, every minute and every second of every day, 153 00:13:50,030 --> 00:13:51,850 Mariko tried her best to be a good girl. 154 00:14:35,000 --> 00:14:35,730 Yes? 155 00:14:37,950 --> 00:14:40,130 I'm sorry to bother you on your day off. 156 00:14:40,130 --> 00:14:43,520 My name is Shiino of Hatomune Corporation. 157 00:14:43,930 --> 00:14:45,530 You see, we are currently 158 00:14:45,640 --> 00:14:49,430 going door to door to see if there are any problems in this area. 159 00:14:59,480 --> 00:15:01,290 "Problem…" 160 00:15:01,740 --> 00:15:03,700 This place is full of problems. 161 00:15:04,990 --> 00:15:06,490 Oh, I see! 162 00:15:07,270 --> 00:15:09,600 Huh? Are you… 163 00:15:09,710 --> 00:15:13,390 I believe this woman is his second wife, Kyouko Tamura. 164 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 …asking for this and that. 165 00:15:15,120 --> 00:15:16,870 Based on our professional knowledge 166 00:15:16,960 --> 00:15:20,710 of what is needed to solve the problem, we will introduce you to all kinds of products 167 00:15:20,840 --> 00:15:23,830 and let you try them out for yourself. 168 00:15:23,880 --> 00:15:25,810 That kind of thing… 169 00:15:26,740 --> 00:15:28,380 Please! 170 00:15:29,010 --> 00:15:31,990 If you could at least listen to me… 171 00:15:32,390 --> 00:15:33,640 If you don't, 172 00:15:33,770 --> 00:15:37,560 I'm gonna get fired by my evil asshole boss. 173 00:15:39,980 --> 00:15:41,450 Oh no. 174 00:15:42,400 --> 00:15:44,530 Seeing a young girl like you reminds me of 175 00:15:44,760 --> 00:15:46,990 what I went through when I first moved to Tokyo. 176 00:15:49,370 --> 00:15:51,170 Why don't you come in and rest for a bit? 177 00:15:52,270 --> 00:15:54,100 Thank you! 178 00:15:54,100 --> 00:15:55,380 Thank you. 179 00:15:55,380 --> 00:15:56,740 Okay. Come on in. 180 00:15:56,740 --> 00:15:58,510 - Sorry for intruding! - Yeah. 181 00:15:59,580 --> 00:16:01,420 This place is a mess, right? 182 00:16:01,710 --> 00:16:02,500 No, no! 183 00:16:06,420 --> 00:16:08,860 It looks better than it did back in middle school. 184 00:16:10,470 --> 00:16:13,590 I'll make you some tea. You can sit if you like. 185 00:16:13,970 --> 00:16:15,640 - Thank you. - Yeah. 186 00:16:18,850 --> 00:16:20,390 If only this person 187 00:16:21,110 --> 00:16:24,270 had remarried Mariko's father earlier, 188 00:16:25,650 --> 00:16:27,500 then she would still be… 189 00:16:30,070 --> 00:16:30,950 Huh? 190 00:16:31,830 --> 00:16:34,120 No, I'm sorry for the bother. 191 00:17:00,690 --> 00:17:02,120 Listen, Shiino. 192 00:17:03,900 --> 00:17:04,840 You know, my mom. 193 00:17:06,670 --> 00:17:07,950 She left me again. 194 00:17:10,780 --> 00:17:13,030 She said I was bad. 195 00:17:14,780 --> 00:17:16,320 She said it was my fault. 196 00:17:19,000 --> 00:17:19,830 Because… 197 00:17:22,420 --> 00:17:25,000 Because I seduced him. 198 00:17:26,960 --> 00:17:29,070 That my dad put his hands on me. 199 00:17:34,890 --> 00:17:36,510 Shiino, what should I do… 200 00:17:38,520 --> 00:17:39,110 My mom… 201 00:17:40,810 --> 00:17:43,030 might not ever come home anymore… 202 00:17:54,950 --> 00:17:55,710 What? 203 00:17:56,660 --> 00:17:57,810 The hell are you doing?! 204 00:17:59,250 --> 00:18:01,390 My daughter's altar, you bitch! 205 00:18:01,620 --> 00:18:02,710 What are you doing?! 206 00:18:02,830 --> 00:18:05,210 Hey… stop it! 207 00:18:05,590 --> 00:18:07,920 - Wait! Hey! - Stop it! I said don't! 208 00:18:08,050 --> 00:18:10,800 Who the fuck are you?! 209 00:18:10,800 --> 00:18:11,680 Careful! 210 00:18:11,680 --> 00:18:14,100 - Who the hell are you?! - Stop! 211 00:18:26,790 --> 00:18:28,290 When she was in high school, 212 00:18:28,970 --> 00:18:31,350 you raped your own daughter! 213 00:18:34,200 --> 00:18:35,610 When she was in junior high, 214 00:18:36,620 --> 00:18:40,060 you treated your own daughter like a slave! 215 00:18:42,400 --> 00:18:44,970 And in elementary school, 216 00:18:45,920 --> 00:18:47,690 you stole her mother from her! 217 00:18:48,500 --> 00:18:49,730 You sick bastard! 218 00:18:53,720 --> 00:18:55,750 You mourning for her 219 00:18:57,390 --> 00:18:59,720 makes me so fucking sick! 220 00:19:02,290 --> 00:19:03,030 Mariko… 221 00:19:06,230 --> 00:19:07,110 I am 222 00:19:07,940 --> 00:19:10,230 Tomoyo Shiino, Mariko's childhood friend! 223 00:19:12,030 --> 00:19:13,330 If I have to stab you… 224 00:19:14,650 --> 00:19:17,070 I'll take Mariko's remains with me. 225 00:19:17,830 --> 00:19:19,790 What are you talking about? Give that back! 226 00:19:19,790 --> 00:19:21,510 - Stop! - Let go of me! 227 00:19:22,330 --> 00:19:23,540 - Let go of me! - Ow! 228 00:19:24,410 --> 00:19:25,360 Mrs. Kyouko? 229 00:19:26,420 --> 00:19:27,420 Mariko! 230 00:19:28,530 --> 00:19:30,590 Mariko! Mariko! 231 00:20:09,630 --> 00:20:11,890 The whole thing is your fault! 232 00:20:13,590 --> 00:20:15,660 Because you did 233 00:20:16,760 --> 00:20:19,730 all those disgusting things to your own child! 234 00:20:21,220 --> 00:20:23,640 You're the one who messed everything up! 235 00:20:23,770 --> 00:20:25,920 It's you! 236 00:20:27,330 --> 00:20:29,440 Settle down, for fuck sake! 237 00:20:31,520 --> 00:20:35,130 How did it come to this… huh?! 238 00:20:36,150 --> 00:20:37,490 Because of you… 239 00:20:58,720 --> 00:21:02,430 Oh, shit, that hurts… 240 00:21:02,550 --> 00:21:04,640 Damn that old man. 241 00:22:12,000 --> 00:22:16,220 You used to love sending me letters. 242 00:22:22,680 --> 00:22:24,060 I wonder 243 00:22:24,590 --> 00:22:27,290 if they're calling the cops on me right now. 244 00:22:28,770 --> 00:22:31,830 In fact, the company has already been notified 245 00:22:32,520 --> 00:22:34,780 and this address may have been given out, right? 246 00:22:40,110 --> 00:22:41,040 Hello! 247 00:22:42,110 --> 00:22:44,820 I'm so happy I'm in the same class as you, Shiino. 248 00:22:46,230 --> 00:22:50,060 You're always smoking, but you smell nice. 249 00:22:51,120 --> 00:22:52,300 Why is that…? 250 00:22:54,460 --> 00:22:56,900 Because I carried around toilet deodorant spray 251 00:22:58,800 --> 00:23:01,700 so the teachers wouldn't recognize the smell. 252 00:23:04,840 --> 00:23:07,110 Shiino, are you going somewhere for summer break? 253 00:23:08,970 --> 00:23:11,270 Every year we would go to my grandma's house. 254 00:23:12,480 --> 00:23:15,400 My parents got divorced so we probably won't go this year. 255 00:23:17,770 --> 00:23:18,740 I see. 256 00:23:21,070 --> 00:23:22,900 What are you writing? 257 00:23:23,190 --> 00:23:24,900 A letter to you. 258 00:23:25,030 --> 00:23:28,120 I'm right beside you, so why write a letter to me? 259 00:23:29,700 --> 00:23:32,290 There are things you can't say face-to-face. 260 00:23:32,810 --> 00:23:33,740 Like what? 261 00:23:35,410 --> 00:23:38,540 Like, "Last night you appeared in my dream," 262 00:23:38,670 --> 00:23:42,000 or "Santoku's fried side dish tastes different now." 263 00:23:42,130 --> 00:23:44,760 It's not something to write about in a letter. 264 00:23:51,720 --> 00:23:52,750 Listen, Mariko. 265 00:23:54,770 --> 00:23:57,150 Let's go to the beach, just the two of us. 266 00:24:00,590 --> 00:24:02,730 I'd love to go to the beach… 267 00:24:04,530 --> 00:24:06,140 But I can't. 268 00:24:06,860 --> 00:24:08,550 My dad's gonna be mad. 269 00:24:11,530 --> 00:24:12,530 It's fine. 270 00:24:14,870 --> 00:24:16,340 He won't get mad at you anymore. 271 00:24:19,420 --> 00:24:22,080 So let's go, Mariko. 272 00:24:24,510 --> 00:24:25,410 To the beach. 273 00:24:26,970 --> 00:24:27,870 Just the two of us. 274 00:24:39,310 --> 00:24:40,720 This… 275 00:24:42,110 --> 00:24:43,610 And… 276 00:24:44,780 --> 00:24:46,900 Bankbook and, 277 00:24:47,820 --> 00:24:50,480 uh, Yomei… 278 00:24:51,490 --> 00:24:53,020 I guess I don't need it. 279 00:24:55,450 --> 00:24:56,990 I got no shoes! 280 00:25:00,500 --> 00:25:01,850 No choice then… 281 00:25:03,090 --> 00:25:04,570 I guess I'll take that one out. 282 00:25:05,840 --> 00:25:08,830 Bought this with my first part-time salary and wore them out. 283 00:25:09,700 --> 00:25:10,980 Dr. Martens! 284 00:25:13,850 --> 00:25:15,560 Shit! It stinks! 285 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 Ugh… it stinks. 286 00:25:16,810 --> 00:25:18,430 Fuck… it smells moldy. 287 00:25:53,590 --> 00:25:56,100 Let's go, Mariko. 288 00:26:01,770 --> 00:26:03,450 Dear Shiino, 289 00:26:04,520 --> 00:26:07,610 Hello! Listen… 290 00:26:07,730 --> 00:26:10,280 Yesterday, in the middle of the night, my father 291 00:26:10,400 --> 00:26:14,030 woke me up and said, "We're out of booze, you idiot!" 292 00:26:14,160 --> 00:26:16,510 So he sent me out to buy one… 293 00:26:17,620 --> 00:26:20,960 But I used to be afraid to walk on the road at night, 294 00:26:21,080 --> 00:26:24,500 but you said you often go for walks at night, 295 00:26:24,880 --> 00:26:27,780 so I thought maybe I could meet you. 296 00:26:28,210 --> 00:26:30,920 And yesterday, I wasn't scared at all. 297 00:26:31,220 --> 00:26:32,740 From Mari. 298 00:26:33,380 --> 00:26:34,530 I wanna raise a cat. 299 00:26:42,850 --> 00:26:45,450 Shiino, have you ever been to the beach? 300 00:26:46,180 --> 00:26:51,150 I heard there is one, but I was too little to remember it. 301 00:26:51,990 --> 00:26:54,500 I wanna go to the beach with you someday. 302 00:26:55,070 --> 00:26:56,500 From Mariko. 303 00:27:02,500 --> 00:27:05,800 I wouldn't call it a beach. 304 00:27:07,880 --> 00:27:09,980 As for me, yeah… 305 00:27:11,380 --> 00:27:13,790 maybe I'd go to Hawaii. 306 00:27:15,760 --> 00:27:16,860 Just kidding. 307 00:27:56,720 --> 00:27:57,970 Even though I sent it. 308 00:28:00,960 --> 00:28:03,220 [ Mariko, which beach do you wanna go to? ] 309 00:28:03,220 --> 00:28:05,680 I don't know if it would reach you. 310 00:28:06,940 --> 00:28:08,730 To be honest, 311 00:28:09,610 --> 00:28:11,220 you were all I had. 312 00:28:22,790 --> 00:28:24,140 Hey, Mariko. 313 00:28:27,670 --> 00:28:31,400 Did you really die without leaving me a single letter? 314 00:28:35,210 --> 00:28:36,490 Where… 315 00:28:40,050 --> 00:28:41,550 am I supposed to go? 316 00:28:45,430 --> 00:28:46,730 With your bones 317 00:28:47,520 --> 00:28:49,840 nestled within my arms, I cannot go to Hawaii. 318 00:28:54,480 --> 00:28:56,460 I just recited a haiku. 319 00:29:42,950 --> 00:29:44,660 Hey, hey, Shiino. 320 00:29:44,980 --> 00:29:48,290 Shiino, look! It says Marigaoka. 321 00:29:48,410 --> 00:29:49,630 I'd love to go there. 322 00:29:57,880 --> 00:29:58,620 Cape… 323 00:30:00,510 --> 00:30:02,720 Marigaoka. 324 00:30:05,260 --> 00:30:07,350 Cape Marigaoka. 325 00:30:09,980 --> 00:30:12,310 You said that, didn't you? 326 00:30:14,400 --> 00:30:16,110 Marigaoka… 327 00:30:19,940 --> 00:30:21,650 Cape Marigaoka. 328 00:30:44,800 --> 00:30:48,010 Thank you very much for waiting. We are now departing. 329 00:30:48,140 --> 00:30:52,250 For your safety, please fasten your seatbelts. 330 00:31:18,630 --> 00:31:20,890 Dear Shiino, 331 00:31:21,420 --> 00:31:24,380 Last night I had a dream about you. 332 00:31:25,380 --> 00:31:28,930 We walked together on the road in the dark. 333 00:31:29,050 --> 00:31:32,520 I dreamed that I was on your way to your grandma's house. 334 00:31:33,100 --> 00:31:34,950 Lights will go out shortly. 335 00:32:12,530 --> 00:32:13,660 Shiino, 336 00:32:14,020 --> 00:32:16,220 since your grandma is in Hawaii, 337 00:32:16,340 --> 00:32:18,760 you have to get on a plane somewhere. 338 00:32:19,060 --> 00:32:20,780 That's what you said. 339 00:32:22,800 --> 00:32:24,430 But 340 00:32:24,690 --> 00:32:27,510 I knew that you were lying, 341 00:32:28,070 --> 00:32:32,530 and I was happy that we could go on walking the streets 342 00:32:32,660 --> 00:32:34,220 at night together. 343 00:33:55,160 --> 00:33:56,450 Thank you very much… 344 00:34:22,160 --> 00:34:25,160 [ Whiny Boss ] 345 00:34:25,860 --> 00:34:27,610 No way I'm answering that. 346 00:34:28,360 --> 00:34:30,440 I'm on vacation. You stupid fuck. 347 00:35:05,060 --> 00:35:07,390 If you get a boyfriend, 348 00:35:08,360 --> 00:35:09,580 I'm just gonna die. 349 00:35:11,440 --> 00:35:12,220 Huh? 350 00:35:13,070 --> 00:35:15,590 I'm just gonna die. I am. 351 00:35:19,790 --> 00:35:20,990 No… 352 00:35:21,580 --> 00:35:23,760 I have no intention of getting one. 353 00:35:26,680 --> 00:35:27,980 What's wrong? 354 00:35:29,200 --> 00:35:30,900 Did something happen? 355 00:35:36,340 --> 00:35:38,680 Not a day goes by that something doesn't happen. 356 00:36:05,580 --> 00:36:06,960 No. 357 00:36:08,160 --> 00:36:11,420 Don't remind me of that now… 358 00:36:17,130 --> 00:36:19,580 There's so much more. 359 00:36:19,890 --> 00:36:21,140 Such as… 360 00:36:22,640 --> 00:36:24,060 Such as… 361 00:36:27,020 --> 00:36:31,820 We'll be arriving at Maritsuki Station shortly. 362 00:37:05,430 --> 00:37:09,060 - Who is it? - Well, I guess Ren. 363 00:37:09,190 --> 00:37:10,230 Ren. 364 00:37:10,350 --> 00:37:11,980 Look. 365 00:37:12,270 --> 00:37:15,400 But Ren is so cool. 366 00:37:15,530 --> 00:37:16,860 He's hot, right? 367 00:37:20,220 --> 00:37:23,740 - He's got practice game tomorrow. - Bring your camera, okay? 368 00:37:45,930 --> 00:37:50,310 Mariko, what do you wanna do today? Wanna go to McDonald's first, then the movies? 369 00:37:50,440 --> 00:37:52,190 Or want me to treat you? 370 00:37:52,310 --> 00:37:54,060 Too expensive to buy at the theater. 371 00:37:54,060 --> 00:37:55,570 Shiino, I'm sorry! 372 00:37:55,690 --> 00:37:58,990 Takuya's got a day off today. So he asked me out. 373 00:37:59,240 --> 00:38:00,400 Huh? 374 00:38:01,320 --> 00:38:04,320 I'm really sorry. We'll go to the movies next time. 375 00:38:04,450 --> 00:38:06,830 He'll get mad at me if I'm late. See you around. 376 00:38:25,480 --> 00:38:27,840 What? Mariko… 377 00:38:28,720 --> 00:38:31,400 Why would you go alone? 378 00:38:31,640 --> 00:38:34,340 I said I'd go with you. 379 00:38:36,310 --> 00:38:39,500 No… because you're always busy with your dates. 380 00:38:40,200 --> 00:38:41,820 The movie is over. 381 00:38:42,280 --> 00:38:45,240 I wanted to watch it with you. 382 00:38:52,160 --> 00:38:58,710 ♪ 383 00:40:19,980 --> 00:40:20,760 Beach? 384 00:40:22,920 --> 00:40:24,480 That sound is the beach! 385 00:40:31,050 --> 00:40:32,220 Huh? 386 00:40:33,850 --> 00:40:34,770 Sn… 387 00:40:34,890 --> 00:40:36,850 Purse snatcher! 388 00:40:37,730 --> 00:40:39,810 …tcher! 389 00:40:41,650 --> 00:40:43,820 S… tcher! 390 00:40:45,820 --> 00:40:48,320 S… tcher! 391 00:40:50,490 --> 00:40:51,830 Squirrel? 392 00:40:54,200 --> 00:40:58,370 Oh, it's purse snatcher. 393 00:40:58,900 --> 00:41:00,380 Fucking purse snatcher! 394 00:41:03,040 --> 00:41:04,580 Are you okay? 395 00:41:04,920 --> 00:41:07,510 Do I look okay to you? 396 00:41:13,760 --> 00:41:16,060 You look… 397 00:41:16,180 --> 00:41:17,930 okay to me. 398 00:41:27,150 --> 00:41:28,780 How can I be okay, huh?! 399 00:41:29,110 --> 00:41:32,100 They took my wallet, phone, and Yomei, everything. 400 00:41:33,030 --> 00:41:34,870 Yomei… 401 00:41:36,540 --> 00:41:38,120 No… 402 00:41:39,410 --> 00:41:40,790 That guy… 403 00:41:41,280 --> 00:41:42,880 I gotta go after that guy. 404 00:41:44,420 --> 00:41:45,920 The letters… 405 00:41:47,050 --> 00:41:48,470 Mariko's letters! 406 00:41:49,420 --> 00:41:51,930 That fucking bastard! 407 00:42:37,760 --> 00:42:39,350 Mariko… 408 00:42:56,620 --> 00:42:59,520 Did you find your bag? 409 00:43:01,540 --> 00:43:02,790 No… 410 00:43:04,060 --> 00:43:05,760 Right. 411 00:43:08,420 --> 00:43:09,740 Hey… 412 00:43:10,840 --> 00:43:12,020 By any chance, 413 00:43:12,550 --> 00:43:16,720 did you wait here all this time for this? 414 00:43:18,140 --> 00:43:20,890 It's not something you can just leave alone. 415 00:43:21,430 --> 00:43:23,020 That stuff… 416 00:43:25,060 --> 00:43:26,650 By the way, 417 00:43:27,640 --> 00:43:30,820 you got any money? 418 00:43:32,740 --> 00:43:35,240 Ah… N-N-No! 419 00:43:35,360 --> 00:43:37,490 My wallet is also in the bag. 420 00:43:37,490 --> 00:43:39,500 Stolen, so I don't have a single yen… 421 00:43:42,500 --> 00:43:43,400 What? 422 00:43:47,710 --> 00:43:49,130 Huh… 423 00:43:52,880 --> 00:43:56,540 I think that should be enough to get you through today. 424 00:44:00,640 --> 00:44:02,000 Thank you so much. 425 00:44:03,680 --> 00:44:05,840 I'll pay you back. 426 00:44:06,520 --> 00:44:10,040 Would you mind giving me your name and contact info? 427 00:44:12,190 --> 00:44:13,160 No. 428 00:44:14,360 --> 00:44:16,760 I'm not the type who gives out names. 429 00:44:18,020 --> 00:44:19,820 Well, I'll leave you to it. 430 00:44:21,350 --> 00:44:28,530 [ Narita store Makio ] 431 00:44:50,680 --> 00:44:51,820 Sorry for the wait. 432 00:45:07,910 --> 00:45:09,540 Come on… 433 00:45:10,040 --> 00:45:13,720 You'll never find a boyfriend if you keep acting like that. 434 00:45:17,300 --> 00:45:20,440 But that guy earlier was so nice. 435 00:45:21,890 --> 00:45:23,180 If 436 00:45:23,760 --> 00:45:26,520 I were to get married, I'd want someone like that. 437 00:45:33,380 --> 00:45:34,800 But you know, 438 00:45:37,530 --> 00:45:40,640 if he likes me, 439 00:45:42,990 --> 00:45:45,300 no matter who he is, 440 00:45:47,120 --> 00:45:49,080 I'll put up with it. 441 00:45:56,420 --> 00:45:58,800 But you fucking had me! 442 00:46:05,970 --> 00:46:07,680 That scared the shit out of me… 443 00:46:09,770 --> 00:46:12,900 What's the matter, sweetie? Where are you from? 444 00:46:14,150 --> 00:46:15,570 Why are you all alone? 445 00:46:15,570 --> 00:46:20,070 Right? Girls shouldn't drink alone. 446 00:46:20,070 --> 00:46:20,990 They shouldn't. 447 00:46:20,990 --> 00:46:23,070 And you're out of booze. 448 00:46:23,200 --> 00:46:26,660 Let us buy you a drink. Come and join us. 449 00:46:28,040 --> 00:46:31,410 I wanna make out with a young girl! 450 00:46:31,540 --> 00:46:33,710 No matter how old a man gets! 451 00:46:33,830 --> 00:46:36,920 In any case, you shouldn't be drinking alone. 452 00:46:36,920 --> 00:46:40,420 There's bunch of perverts out there. I heard there was a snatcher tod… 453 00:46:40,550 --> 00:46:42,970 Shut the fuck up! 454 00:46:42,970 --> 00:46:45,280 I've already been robbed! 455 00:46:45,930 --> 00:46:48,900 I don't have time to be talking to you motherfuckers! 456 00:46:50,020 --> 00:46:51,600 While I'm talking to you, 457 00:46:52,520 --> 00:46:55,480 her memory is slowly fading away. 458 00:46:58,320 --> 00:47:01,440 I can only remember her pretty side. 459 00:47:03,360 --> 00:47:06,990 I told her over and over that she was a pain in the ass… 460 00:47:09,040 --> 00:47:13,160 Even I thought of her as a pain in the ass… 461 00:47:34,520 --> 00:47:36,540 Don't do something so stupid. 462 00:47:38,270 --> 00:47:40,800 If you get a person you love, 463 00:47:41,570 --> 00:47:42,840 and that person 464 00:47:43,490 --> 00:47:46,280 becomes more precious to you than me, 465 00:47:47,450 --> 00:47:50,490 abandon me, and go off somewhere. 466 00:47:51,450 --> 00:47:53,680 If you leave me alone, 467 00:47:54,290 --> 00:47:57,080 then all my life, I will never forgive you. 468 00:48:02,710 --> 00:48:05,880 If you come to hate me, 469 00:48:06,300 --> 00:48:07,820 I'm gonna die! 470 00:48:08,550 --> 00:48:10,510 I'll kill myself! 471 00:48:14,980 --> 00:48:17,520 You don't have to scare me like that. 472 00:48:18,480 --> 00:48:21,340 You're the most precious person in the world to me. 473 00:48:59,650 --> 00:49:01,900 You sure are tough. 474 00:49:07,360 --> 00:49:10,780 Drunkenly passed out in a place you don't know, sleeping outside no less. 475 00:49:11,820 --> 00:49:13,950 What a wild life you lead. 476 00:49:20,170 --> 00:49:22,210 Did you get what you came here to do? 477 00:49:25,090 --> 00:49:27,590 If you need help, I'll lend you a hand. 478 00:49:49,840 --> 00:49:53,740 Sorry about the money. 479 00:49:55,030 --> 00:49:58,290 I'll think of something before I leave this town. 480 00:50:00,290 --> 00:50:02,710 I gave that to you. 481 00:50:04,340 --> 00:50:06,200 I gave it to you 482 00:50:06,840 --> 00:50:08,880 because I wanted to. 483 00:50:28,600 --> 00:50:32,280 Did you brush your teeth? 484 00:50:37,000 --> 00:50:38,540 Well… 485 00:50:40,370 --> 00:50:42,790 Oh… I'm sorry. 486 00:50:43,920 --> 00:50:47,920 - I stink, don't I? - No, it's not that. 487 00:50:48,640 --> 00:50:52,720 I love brushing my teeth. 488 00:50:53,260 --> 00:50:57,310 I thought maybe you are too. 489 00:50:58,350 --> 00:50:59,770 No… 490 00:51:00,140 --> 00:51:02,600 I never thought about it. 491 00:51:03,560 --> 00:51:08,520 - Oh, I see. - But I'll take it. 492 00:52:10,180 --> 00:52:13,480 Whatever it is that brought you here, 493 00:52:15,380 --> 00:52:17,840 don't give up on it. 494 00:52:20,720 --> 00:52:25,780 If you don't take a bath, get a good night's sleep, and eat properly, 495 00:52:26,960 --> 00:52:29,920 you won't be able to think straight. 496 00:52:38,070 --> 00:52:40,320 Maybe you got something there. 497 00:52:45,370 --> 00:52:46,900 You should hold 498 00:52:47,790 --> 00:52:49,760 yourself precious, please. 499 00:53:01,600 --> 00:53:04,020 I remember saying 500 00:53:06,140 --> 00:53:07,380 the same thing 501 00:53:07,920 --> 00:53:09,650 to her. 502 00:53:12,730 --> 00:53:14,150 But… 503 00:53:16,610 --> 00:53:19,360 that didn't do anything. 504 00:53:37,840 --> 00:53:41,590 No matter how much I sincerely worried about her, 505 00:53:43,220 --> 00:53:45,060 she was in a place 506 00:53:46,850 --> 00:53:49,440 where that kind of worry 507 00:53:50,580 --> 00:53:52,900 wouldn't help her, you know. 508 00:54:07,540 --> 00:54:09,160 I better get going. 509 00:54:23,470 --> 00:54:28,020 Mariko, open up or I'll call my friends too. 510 00:54:28,140 --> 00:54:30,180 Shut the fuck up! I already called the cops! 511 00:54:30,310 --> 00:54:32,770 Don't ever show your fucking face to Mariko again! 512 00:54:33,560 --> 00:54:35,520 Ah! Hello, is this the police? 513 00:54:35,650 --> 00:54:38,070 A guy's causing havoc in front of our place right now! 514 00:54:38,190 --> 00:54:39,940 And we're hurt, too! 515 00:54:40,070 --> 00:54:41,900 Open up! 516 00:54:42,530 --> 00:54:46,580 There were times that I just didn't know what to do. 517 00:54:46,700 --> 00:54:49,450 Open up, Mariko. 518 00:54:49,580 --> 00:54:52,210 The more I realized that I don't understand you. 519 00:54:55,920 --> 00:55:00,010 Hey, you hear me, Mariko?! I said open up! 520 00:55:02,590 --> 00:55:05,340 Shiino! Over here. 521 00:55:07,240 --> 00:55:13,100 I read that this place has great pancakes, so I ordered some for you. 522 00:55:13,890 --> 00:55:15,220 You… 523 00:55:16,560 --> 00:55:17,900 Oh… 524 00:55:18,440 --> 00:55:19,730 This? 525 00:55:21,070 --> 00:55:25,420 The other day he said he wanted to see me, 526 00:55:25,870 --> 00:55:27,450 so I went, 527 00:55:27,580 --> 00:55:30,910 and got pulled a bit, and it broke. 528 00:55:32,290 --> 00:55:35,000 He took my purse, too. 529 00:55:36,580 --> 00:55:40,660 I only had 130 yen at the time. 530 00:55:40,980 --> 00:55:43,720 I figured, "Oh well…" 531 00:55:50,100 --> 00:55:52,430 Strange, huh? 532 00:55:53,390 --> 00:55:55,480 You know, 533 00:55:56,810 --> 00:56:00,400 life is really… strange. 534 00:56:02,690 --> 00:56:05,780 Thanks for waiting. Here are your original pancakes. 535 00:56:08,570 --> 00:56:10,180 Wow, looks delicious! 536 00:56:11,620 --> 00:56:14,040 Why the hell did you go see him?! 537 00:56:14,260 --> 00:56:16,020 You just had to think about it, right? 538 00:56:16,080 --> 00:56:17,630 You know what would happen to you. 539 00:56:18,710 --> 00:56:20,420 This time he… 540 00:56:21,460 --> 00:56:23,650 he could have killed you! 541 00:56:24,670 --> 00:56:27,590 You think I swung the frying pan around for nothing! 542 00:56:29,800 --> 00:56:30,990 I can't believe you… 543 00:56:32,140 --> 00:56:33,710 I seriously can't believe you! 544 00:56:34,560 --> 00:56:35,340 Are you 545 00:56:36,560 --> 00:56:38,360 fucked up in the head or something?! 546 00:56:46,690 --> 00:56:47,630 You're right. 547 00:56:49,490 --> 00:56:50,990 I'm fucked up in the head. 548 00:56:53,580 --> 00:56:55,660 They told me over and over that it's my 549 00:56:56,360 --> 00:56:57,500 fucked up self's fault. 550 00:56:59,980 --> 00:57:02,780 "I beat you up because you were being irritating." 551 00:57:03,050 --> 00:57:05,440 "I beat you up because you wouldn't listen." 552 00:57:05,880 --> 00:57:08,030 "I assaulted you because you seduced me." 553 00:57:08,550 --> 00:57:12,270 "I left you because you were a bother and clingy." 554 00:57:17,810 --> 00:57:18,660 I… 555 00:57:21,230 --> 00:57:26,440 just don't know where I should start to fix it. 556 00:57:32,700 --> 00:57:33,500 You know, 557 00:57:35,950 --> 00:57:36,720 all I… 558 00:57:39,040 --> 00:57:41,170 really know is that I'm glad 559 00:57:41,290 --> 00:57:43,980 that you're worried about me, and mad at me. 560 00:57:46,340 --> 00:57:47,970 That's all. 561 00:57:52,390 --> 00:57:53,200 Sorry. 562 00:57:55,850 --> 00:57:57,430 Are you mad? 563 00:57:58,390 --> 00:57:59,330 Shiino… 564 00:58:23,790 --> 00:58:25,830 This is Cape Marigaoka. 565 00:58:28,210 --> 00:58:29,080 Mariko. 566 00:58:35,970 --> 00:58:37,830 Please, Shiino. 567 00:58:40,480 --> 00:58:42,470 Tell me, "It's all your fault." 568 00:58:43,600 --> 00:58:44,440 Please. 569 00:58:47,260 --> 00:58:49,080 It's strange if you don't, you know? 570 00:58:50,950 --> 00:58:52,420 It doesn't make sense, you know? 571 00:59:05,380 --> 00:59:08,010 No, Mariko. 572 00:59:11,130 --> 00:59:12,900 You did nothing wrong. 573 00:59:28,400 --> 00:59:30,180 All those people around you, 574 00:59:31,820 --> 00:59:34,430 they all put their own weaknesses on you. 575 00:59:38,320 --> 00:59:38,910 It's fine. 576 00:59:41,410 --> 00:59:44,080 I don't deserve happiness. 577 00:59:47,080 --> 00:59:49,260 It's easier to think that way. 578 00:59:52,260 --> 00:59:53,720 You're wrong, Mariko. 579 00:59:57,550 --> 00:59:58,940 I can't find it. 580 01:00:01,310 --> 01:00:02,590 I don't see it. 581 01:00:05,100 --> 01:00:06,260 I don't understand it. 582 01:00:08,810 --> 01:00:09,680 What? 583 01:00:15,780 --> 01:00:17,160 You're all I have… 584 01:00:19,580 --> 01:00:20,740 And is the 585 01:00:23,410 --> 01:00:25,730 only thing that I can truly 586 01:00:27,170 --> 01:00:28,020 appreciate. 587 01:00:35,720 --> 01:00:36,590 If that's true… 588 01:00:39,720 --> 01:00:40,780 If that was true…! 589 01:00:48,400 --> 01:00:50,340 Why did you leave me? 590 01:00:54,610 --> 01:00:56,860 At least we could have died together… 591 01:00:59,070 --> 01:01:01,910 Why didn't you tell me… 592 01:01:10,500 --> 01:01:12,360 I wasn't even beside you 593 01:01:14,710 --> 01:01:15,920 when you died… 594 01:01:17,550 --> 01:01:19,970 I found myself with your bones… 595 01:01:21,180 --> 01:01:22,930 and I'm still here! 596 01:01:23,060 --> 01:01:25,100 There's so much… 597 01:01:26,350 --> 01:01:27,790 I want to say to you… 598 01:01:30,650 --> 01:01:32,900 Even though I'm still here! 599 01:01:36,990 --> 01:01:37,970 Do you… 600 01:01:39,700 --> 01:01:42,300 feel nothing leaving me here like this? 601 01:01:44,950 --> 01:01:46,100 Hey! 602 01:01:46,870 --> 01:01:48,880 You can't know if you're dead! 603 01:01:57,840 --> 01:01:59,770 Ah! I'm so fucking pissed off! 604 01:02:00,550 --> 01:02:02,700 I'm not gonna spread your ashes! 605 01:02:07,060 --> 01:02:08,870 Watch me jump off from here 606 01:02:10,390 --> 01:02:12,290 with your finger up your ass! 607 01:02:18,570 --> 01:02:21,700 So you know how it feels to not be able to stop your friend from killing herself! 608 01:02:22,070 --> 01:02:23,360 I hope you realize that! 609 01:02:23,820 --> 01:02:25,580 Just… calm down, please. 610 01:02:25,580 --> 01:02:27,870 - Ah! What the fuck! - Ow, ow… 611 01:02:28,000 --> 01:02:29,870 - You want some of this, huh?! - Calm down! 612 01:02:30,000 --> 01:02:32,830 - Ah! Let go of me! - Stop fighting, I know it hurts! 613 01:02:33,180 --> 01:02:36,380 - So you're the pervert? Hey! - That's ridiculous! 614 01:02:36,500 --> 01:02:38,260 Let go of me! 615 01:02:38,260 --> 01:02:39,420 Help me! 616 01:02:40,880 --> 01:02:42,040 Help me! 617 01:02:43,340 --> 01:02:45,010 Please help me! 618 01:02:46,700 --> 01:02:47,790 Shiino. 619 01:02:49,810 --> 01:02:51,210 Shiino. 620 01:02:56,610 --> 01:02:58,060 Help me! 621 01:03:01,280 --> 01:03:04,420 Shiino! Please help me! 622 01:03:09,910 --> 01:03:11,250 Shiino! 623 01:03:48,910 --> 01:03:49,700 Mariko! 624 01:03:56,040 --> 01:03:56,920 Mariko. 625 01:03:58,000 --> 01:04:01,580 Even as ashes, you never change. 626 01:04:04,090 --> 01:04:05,300 Sparkling, 627 01:04:05,970 --> 01:04:07,060 impossible to hold, 628 01:04:08,140 --> 01:04:09,480 and swept away by the wind. 629 01:04:11,520 --> 01:04:12,430 And then… 630 01:04:14,270 --> 01:04:15,840 unable to defy gravity. 631 01:04:24,280 --> 01:04:27,470 Even my mom said having 632 01:04:29,370 --> 01:04:31,330 me was a mistake. 633 01:04:34,450 --> 01:04:36,580 Wish that's true. 634 01:04:42,090 --> 01:04:43,670 I… 635 01:04:48,300 --> 01:04:51,260 wanted to be born to you. 636 01:04:57,520 --> 01:05:00,560 I wanted to be your baby. 637 01:05:40,730 --> 01:05:42,600 It's pretty hard to die here. 638 01:05:43,690 --> 01:05:44,520 I… 639 01:05:53,530 --> 01:05:54,500 jumped here too 640 01:05:55,660 --> 01:05:57,130 six months ago. 641 01:06:28,070 --> 01:06:29,120 Are you okay? 642 01:06:34,870 --> 01:06:36,340 Do I… 643 01:06:39,710 --> 01:06:40,480 look okay… 644 01:06:42,330 --> 01:06:43,160 to you? 645 01:06:49,260 --> 01:06:50,460 You look… 646 01:06:51,590 --> 01:06:52,740 okay to me. 647 01:07:34,550 --> 01:07:37,680 Thank you for your cooperation. Take care. 648 01:07:42,310 --> 01:07:44,640 Ms. Shiino, here. 649 01:07:47,230 --> 01:07:50,870 It's a letter from the girl you saved yesterday. 650 01:07:53,650 --> 01:07:55,780 She said she wanted to thank you in person, 651 01:07:55,910 --> 01:07:57,980 but you were at the hospital yesterday. 652 01:07:59,330 --> 01:08:00,510 If you'll excuse me. 653 01:08:11,190 --> 01:08:13,390 Dear Kind Lady, Thank you very very much. 654 01:08:13,390 --> 01:08:15,590 I'm sorry I couldn't thank you in person. 655 01:08:15,590 --> 01:08:17,460 I will never forget this kindness. 656 01:08:23,060 --> 01:08:24,220 Neat handwriting. 657 01:08:45,710 --> 01:08:46,380 Here. 658 01:08:50,290 --> 01:08:51,560 Ah… No. 659 01:08:52,340 --> 01:08:55,130 You've done so much for me, and now this… 660 01:08:56,970 --> 01:08:59,370 This is surprisingly delicious. 661 01:09:01,260 --> 01:09:03,100 You must be hungry, right? 662 01:09:05,640 --> 01:09:08,400 Come to think of it, I haven't eaten anything… 663 01:09:09,900 --> 01:09:12,940 You can eat this slowly on the train. 664 01:09:18,820 --> 01:09:19,800 Thank you. 665 01:09:21,870 --> 01:09:24,580 I will never forget this kindness. 666 01:09:56,030 --> 01:09:57,440 I've been thinking. 667 01:10:03,620 --> 01:10:05,170 The only way to see someone 668 01:10:07,450 --> 01:10:09,800 no longer with us is to keep on living. 669 01:10:17,260 --> 01:10:20,380 Please cherish your memories of those 670 01:10:22,390 --> 01:10:23,730 precious to you 671 01:10:25,850 --> 01:10:27,340 and yourself. 672 01:11:36,000 --> 01:11:37,840 That was fast… 673 01:11:40,460 --> 01:11:41,100 It's good. 674 01:12:24,340 --> 01:12:25,620 Shiino Tomoyo. 675 01:12:26,720 --> 01:12:29,220 Has returned home in shame. 676 01:13:31,140 --> 01:13:32,500 Shiino, are you alive? 677 01:13:33,660 --> 01:13:34,740 I'm alive. 678 01:13:35,160 --> 01:13:35,890 What's up? 679 01:13:37,160 --> 01:13:40,340 Shiino, are you free today? Wanna have tea? 680 01:13:41,960 --> 01:13:42,770 Sure. 681 01:13:43,340 --> 01:13:45,400 What is it? You broke up with boyfriend? 682 01:13:46,050 --> 01:13:47,310 How do you know? 683 01:13:49,550 --> 01:13:52,570 You never call me when you are with your boyfriend. 684 01:13:53,380 --> 01:13:56,100 What? Was that so? 685 01:13:57,140 --> 01:13:58,670 Just get it already, will you? 686 01:14:01,810 --> 01:14:03,480 Oh, I'm gonna get all of it from you. 687 01:14:04,440 --> 01:14:05,820 There it is. 688 01:14:10,780 --> 01:14:13,900 Your boyfriend, he didn't hit you, right? 689 01:14:13,990 --> 01:14:14,830 Yeah. 690 01:14:15,950 --> 01:14:17,610 He's a really nice guy. 691 01:14:18,960 --> 01:14:21,040 Then why did you broke up with him? 692 01:14:21,290 --> 01:14:23,040 Because… 693 01:14:24,000 --> 01:14:28,090 I can't talk to you when I want to talk to you. 694 01:14:28,420 --> 01:14:31,190 He was a nice guy. I got nervous. 695 01:14:34,600 --> 01:14:38,810 When we parted, he called me a ground beetle 696 01:14:39,810 --> 01:14:41,650 He was a nice guy, though. 697 01:14:43,270 --> 01:14:46,370 Nice guys don't call someone a "ground beetle" when they part. 698 01:14:47,690 --> 01:14:48,990 Really? 699 01:15:01,120 --> 01:15:03,710 Like when I'm with you, 700 01:15:03,960 --> 01:15:06,830 I wish I didn't have to worry about anything. 701 01:15:07,960 --> 01:15:09,880 What? Nothing to worry about? 702 01:15:10,010 --> 01:15:11,220 Huh? 703 01:15:12,840 --> 01:15:16,720 Because you're not going away. 704 01:15:22,140 --> 01:15:22,810 Hey, 705 01:15:23,480 --> 01:15:26,770 I wonder what we'll do when we become grannies. 706 01:15:27,920 --> 01:15:29,580 Don't know. 707 01:15:30,070 --> 01:15:33,450 I shudder to think that I'm all wrinkled and frail. 708 01:15:35,110 --> 01:15:38,260 Even if I become a granny, I want to be with you. 709 01:15:39,790 --> 01:15:40,950 So, 710 01:15:41,580 --> 01:15:44,710 let's get a cat and live together. 711 01:15:44,830 --> 01:15:46,250 Sure. 712 01:15:47,340 --> 01:15:49,130 Let's get one from a cat shelter. 713 01:15:49,130 --> 01:15:50,170 Yeah. 714 01:15:50,300 --> 01:15:52,760 An ugly one that's left behind because nobody would adopt it 715 01:15:53,810 --> 01:15:54,970 Nice idea. 716 01:15:56,010 --> 01:15:57,970 Then let's think of a name. 717 01:16:00,810 --> 01:16:01,890 Busumi? 718 01:16:02,020 --> 01:16:02,730 What? 719 01:16:02,850 --> 01:16:04,580 Well, it's ugly and beautiful. 720 01:16:05,230 --> 01:16:07,730 What? That's a bit… 721 01:16:08,980 --> 01:16:11,280 - Then Busuyo. - It's ugly all over. 722 01:16:11,400 --> 01:16:14,820 - Tell me your ideas, then. - Let's see. 723 01:16:23,600 --> 01:16:24,570 [ Resignation letter ] 724 01:16:24,650 --> 01:16:26,790 I am sorry for the trouble I have caused. 725 01:16:27,310 --> 01:16:27,790 Huh? 726 01:16:28,500 --> 01:16:30,130 No, like I said, 727 01:16:30,250 --> 01:16:31,940 I'm sorry for the trouble. 728 01:16:34,760 --> 01:16:37,060 You think we can afford to lose people now? 729 01:16:37,470 --> 01:16:39,470 Well, sort of. 730 01:16:39,600 --> 01:16:41,510 Not sort of. 731 01:16:41,640 --> 01:16:45,390 If you really think you've troubled us, go to work, like a horse-drawn cart. 732 01:16:46,310 --> 01:16:49,690 If you're asking me if I really thought I caused trouble, 733 01:16:49,980 --> 01:16:51,360 I'm not so sure I did. 734 01:16:51,360 --> 01:16:53,320 Are you making fun of me? 735 01:16:53,530 --> 01:16:55,530 I won't let you quit! 736 01:16:55,650 --> 01:16:57,500 We're a very, very exploitative company, 737 01:16:57,820 --> 01:16:59,820 Ah, you finally said it. 738 01:17:02,790 --> 01:17:04,750 Ah... 739 01:17:05,200 --> 01:17:07,290 Not "Ah..." 740 01:17:08,620 --> 01:17:10,150 Go get at least two today. 741 01:17:15,760 --> 01:17:17,680 Are you okay? Be careful. 742 01:17:17,800 --> 01:17:19,220 Thank you. 743 01:17:22,140 --> 01:17:24,310 - I've got this, too, if you want. - Okay. 744 01:17:24,430 --> 01:17:25,430 I'll be back next week. 745 01:17:25,560 --> 01:17:27,550 - Yes, I look forward to it. - Yes. 746 01:17:31,610 --> 01:17:34,230 Tell me. So, what don't you get? What don't you get? 747 01:17:38,450 --> 01:17:39,650 So this is 748 01:17:40,370 --> 01:17:42,830 how I return to normalcy. 749 01:17:52,040 --> 01:17:54,030 For everyone other than me, 750 01:17:55,130 --> 01:17:58,760 your death doesn't really matter. 751 01:18:05,700 --> 01:18:07,930 [ Labor Standards, where to go ] 752 01:18:07,930 --> 01:18:10,350 Maybe I should sue… 753 01:18:19,280 --> 01:18:24,740 ...the man was rushed to the hospital suffering from a cardiopulmonary arrest and later died. 754 01:18:25,870 --> 01:18:33,420 Police arrested the 83-year-old Kaburaki Kunishi, a resident of Nakanoku Ward, who was driving a passenger car, 755 01:18:33,540 --> 01:18:35,960 on suspicion of negligent driving... 756 01:19:01,030 --> 01:19:03,360 Kyouko Tamura… 757 01:19:05,850 --> 01:19:07,940 How nice of her... 758 01:19:11,580 --> 01:19:13,290 How did she know where I live? 759 01:19:38,900 --> 01:19:39,920 I'm home. 760 01:20:10,250 --> 01:20:12,960 [ Dear Shiino ] 761 01:21:03,390 --> 01:21:09,310 [ Dear Shiino ] 762 01:20:16,010 --> 01:20:16,740 No way… 763 01:22:07,010 --> 01:22:07,560 Yeah… 764 01:22:13,240 --> 01:22:19,090 Mei Nagano 765 01:22:19,090 --> 01:22:25,090 Nao 766 01:22:25,090 --> 01:22:30,970 Ryotaro Yonemura Jun' ya Kawashima Tsugu Sasaki / Mei Yokoyama Irei Himena 767 01:22:30,970 --> 01:22:36,850 Masataka Kubota 768 01:22:42,850 --> 01:22:48,740 Toshinori Omi 769 01:22:48,740 --> 01:22:54,620 Yoh Yoshida 770 01:23:07,000 --> 01:23:14,600 Original work: "My Broken Mariko" by Waka Hirako (Bridge Comics/Kadokawa Publishing) 771 01:24:00,510 --> 01:24:08,540 Ending Theme: "Ikinobashi" The Pees 772 01:24:43,930 --> 01:24:48,230 "My Broken Mariko" Movie Production Committee 773 01:24:48,230 --> 01:24:51,450 Distribution: Happinet Phantom Studio KADOKAWA 774 01:24:51,450 --> 01:24:53,820 Production Company: Express 775 01:24:53,820 --> 01:24:56,160 Production Cooperation: Twins Japan 776 01:24:56,160 --> 01:24:58,500 Executive Production: Happinet Phantom Studio 777 01:25:03,750 --> 01:25:12,180 Director: Yuki Tanada 778 01:25:13,880 --> 01:25:18,600 {\an8}[ My Broken Mariko ] [English subtitles brought to you by ECOTV] [QC by aoinousagi]