1 00:00:47,950 --> 00:00:48,991 Pak. 2 00:00:49,075 --> 00:00:50,700 Tolong bantu aku. 3 00:00:50,783 --> 00:00:52,450 - Istriku hilang - Berapa kali harus kuulangi? 4 00:00:52,533 --> 00:00:53,825 tanpa alasan. 5 00:00:53,908 --> 00:00:55,116 Kami tidak mengurus pertengkaran pasangan. 6 00:00:55,200 --> 00:00:56,408 Tidak, bukan pertengkaran pasangan. 7 00:00:56,491 --> 00:00:58,325 Bukan. Istriku menghilang. 8 00:00:58,408 --> 00:01:00,241 Istriku menghilang selama 15 hari. 9 00:01:00,325 --> 00:01:02,200 - Kabur saat hari jadi. - Hari jadi. 10 00:01:02,283 --> 00:01:03,241 Kabur saat bulan madu. 11 00:01:04,491 --> 00:01:05,991 Aku sudah melihat semuanya. 12 00:01:06,075 --> 00:01:07,616 Semuanya, ke ruang rapat. 13 00:01:07,700 --> 00:01:08,575 Sepuluh menit. 14 00:01:10,075 --> 00:01:10,908 Pak. 15 00:01:10,991 --> 00:01:12,533 Kumohon. 16 00:01:13,241 --> 00:01:15,575 Setidaknya buatlah kasus. 17 00:01:15,658 --> 00:01:17,241 Aku sudah lakukan semuanya. 18 00:01:17,325 --> 00:01:18,783 Aku mencari ke mana-mana. 19 00:01:18,866 --> 00:01:20,283 Pak, kumohon. Tolong bantu aku. 20 00:01:20,366 --> 00:01:21,408 Pak. 21 00:01:21,491 --> 00:01:22,491 Kumohon, Pak! 22 00:01:23,241 --> 00:01:24,116 Dasar berengsek! 23 00:01:24,200 --> 00:01:25,825 Apa kau peduli? 24 00:01:30,908 --> 00:01:31,908 POLISI BANKAL 25 00:01:31,991 --> 00:01:34,158 Tidak, aku baik-baik saja. Mengerti? 26 00:01:34,241 --> 00:01:37,200 Istriku hilang. Kau mengerti? 27 00:01:53,283 --> 00:01:55,950 PAPAN BULETIN POLISI 28 00:01:56,033 --> 00:01:57,491 PAPAN BULETIN POLISI 29 00:01:57,575 --> 00:02:00,116 ORANG HILANG 30 00:02:29,450 --> 00:02:30,408 Kau baik-baik saja? 31 00:02:31,033 --> 00:02:32,158 Kau orang Tionghoa? 32 00:02:32,241 --> 00:02:34,533 Namaku Zheng. Aku orang Tionghoa. 33 00:02:34,616 --> 00:02:36,033 Petugas Zheng, itu bagus. 34 00:02:36,116 --> 00:02:37,366 Istriku. 35 00:02:37,450 --> 00:02:39,866 Istriku sudah hilang selama setengah bulan. 36 00:02:39,950 --> 00:02:41,950 Aku sudah sering datang. Polisi tidak peduli. 37 00:02:42,033 --> 00:02:43,700 Aku mengerti kekhawatiranmu. 38 00:02:43,783 --> 00:02:44,950 Cobalah mengerti. 39 00:02:45,033 --> 00:02:46,866 Polisi sangat kekurangan staf. 40 00:02:46,950 --> 00:02:48,700 Selain itu, ini puncak musim turis. 41 00:02:48,783 --> 00:02:51,325 Kami hanya menyelidiki kasus kriminal dengan bukti kuat. 42 00:02:52,700 --> 00:02:55,533 Bukti apa yang kau butuhkan selain kehilangannya? 43 00:02:55,616 --> 00:02:56,783 Petugas Zheng, kau harus membantuku. 44 00:02:57,700 --> 00:02:59,116 Visaku habis lima hari lagi. 45 00:02:59,200 --> 00:03:01,491 Aku harus pergi saat itu. 46 00:03:01,575 --> 00:03:03,616 Tapi dia menghilang dan aku tidak bisa menemukannya. 47 00:03:03,700 --> 00:03:05,158 Polisi menolak menjadikan ini kasus. 48 00:03:05,241 --> 00:03:06,700 Bagaimana aku menjelaskan ini? 49 00:03:06,783 --> 00:03:07,616 Pak He, 50 00:03:07,700 --> 00:03:09,366 aku mengerti perasaanmu. 51 00:03:09,450 --> 00:03:11,116 Tapi gelisah tidak akan membantu. 52 00:03:11,200 --> 00:03:12,533 Ini sudah larut. 53 00:03:12,616 --> 00:03:14,283 Aku akan menyelidikinya besok. 54 00:03:18,283 --> 00:03:19,325 Kabari aku. 55 00:03:41,658 --> 00:03:45,658 SELAMAT DATANG, PAK HE DAN BU LI, DI PALEM EMAS 56 00:04:12,116 --> 00:04:14,033 Ditinggalkan sejak seabad lalu, 57 00:04:14,116 --> 00:04:16,658 Mercusuar Mohsha telah menghadapi bahaya alami 58 00:04:16,741 --> 00:04:19,533 seperti pasir apung dan erosi pantai 59 00:04:19,616 --> 00:04:21,033 selama bertahun-tahun. 60 00:04:21,116 --> 00:04:22,741 Karena rata-rata tingkat resesi garis pantai 61 00:04:22,825 --> 00:04:25,491 adalah 0,5 meter per tahun, 62 00:04:25,575 --> 00:04:27,866 para ahli memperkirakan mercusuar 63 00:04:27,950 --> 00:04:31,283 akan sepenuhnya terendam pada tahun 2027. 64 00:05:09,950 --> 00:05:11,033 He Fei! 65 00:05:12,241 --> 00:05:13,325 He Fei. 66 00:05:14,491 --> 00:05:15,950 He Fei! 67 00:05:18,700 --> 00:05:19,825 He Fei. 68 00:05:22,450 --> 00:05:23,575 He Fei. 69 00:05:26,575 --> 00:05:27,700 He Fei. 70 00:05:33,325 --> 00:05:34,325 He Fei. 71 00:05:34,825 --> 00:05:36,241 He Fei! 72 00:05:36,325 --> 00:05:37,783 He Fei, tolong aku. 73 00:05:37,866 --> 00:05:38,825 Tolong aku, He Fei! 74 00:05:39,450 --> 00:05:42,408 VISA KEDALUWARSA DALAM 4 HARI 75 00:06:11,325 --> 00:06:12,158 Bangun. 76 00:06:12,241 --> 00:06:13,241 Bangun sekarang. 77 00:06:14,200 --> 00:06:15,908 Biarkan aku tidur sebentar lagi. 78 00:06:15,991 --> 00:06:17,116 Siapa kau? 79 00:06:17,200 --> 00:06:18,075 Cepat bangun! 80 00:06:19,700 --> 00:06:21,325 Apa yang kau lakukan, He Fei? 81 00:06:24,325 --> 00:06:25,950 Kau mengenalku? 82 00:06:28,033 --> 00:06:29,158 Baiklah. 83 00:06:29,241 --> 00:06:30,741 Ini salahku. 84 00:06:30,825 --> 00:06:32,783 Seharusnya aku tidak kabur. 85 00:06:32,866 --> 00:06:34,158 Maafkan aku, ya? 86 00:06:34,241 --> 00:06:35,116 Apa? 87 00:06:36,575 --> 00:06:37,908 Apa maksudmu? 88 00:06:37,991 --> 00:06:39,741 Apa kau gila? Aku bahkan tidak mengenalmu. 89 00:06:39,825 --> 00:06:41,616 Kau masih marah? 90 00:06:41,700 --> 00:06:43,741 Aku kembali dan meminta maaf. 91 00:06:43,825 --> 00:06:44,783 Mau apa lagi? 92 00:06:45,783 --> 00:06:46,950 Kau… 93 00:06:56,450 --> 00:06:57,866 Aku tak mengerti maksudmu. 94 00:06:57,950 --> 00:06:59,491 - Siapa kau? - He Fei, kau… 95 00:06:59,575 --> 00:07:00,533 Jawab aku! 96 00:07:03,616 --> 00:07:04,491 Siapa aku? 97 00:07:04,575 --> 00:07:05,741 Katakan siapa aku! 98 00:07:07,866 --> 00:07:10,700 SELASA, 26 MEI 99 00:07:16,616 --> 00:07:17,908 Tolong tunjukkan paspormu. 100 00:07:17,991 --> 00:07:19,658 PASPOR REPUBLIK RAKYAT TIONGKOK 101 00:07:23,283 --> 00:07:24,741 VISA, LI MUZI 102 00:07:26,700 --> 00:07:27,575 Dan paspormu. 103 00:07:38,283 --> 00:07:39,575 PASPOR REPUBLIK RAKYAT TIONGKOK 104 00:07:48,158 --> 00:07:49,616 Nama istrimu Li Muzi? 105 00:07:49,700 --> 00:07:50,575 Ya. 106 00:07:50,658 --> 00:07:52,116 Kau memasuki negara ini pada tanggal 7 Mei. 107 00:07:52,200 --> 00:07:54,366 Kau ingat masuk dari mana? 108 00:07:54,450 --> 00:07:56,575 Petugas Zheng, apa maksudmu? 109 00:07:57,325 --> 00:07:58,158 Tanggal 7 Mei. 110 00:07:58,241 --> 00:07:59,533 Pelabuhan Rida. 111 00:07:59,616 --> 00:08:02,033 Tanggal, usia, dan namanya cocok. 112 00:08:02,116 --> 00:08:03,616 Paspornya palsu. 113 00:08:03,700 --> 00:08:05,991 - Foto ponselnya palsu. - Kapan kau akan berhenti? 114 00:08:06,075 --> 00:08:07,741 Di mana kau selama 15 hari terakhir? 115 00:08:08,658 --> 00:08:10,616 Pulau Musan. 116 00:08:10,700 --> 00:08:12,116 Selama 15 hari di Pulau Musan? 117 00:08:12,200 --> 00:08:14,158 - Kenapa tidak meneleponnya? - Aku tidak mau. 118 00:08:14,241 --> 00:08:16,491 Aku ingin menakutinya agar lebih peduli padaku. 119 00:08:16,575 --> 00:08:17,991 Dia berbohong. 120 00:08:18,075 --> 00:08:20,116 Istriku benci bersosialisasi dan jarang keluar. 121 00:08:20,200 --> 00:08:21,366 Apalagi melarikan diri. 122 00:08:21,450 --> 00:08:23,325 Kau mengeklaim dia berpura-pura menjadi istrimu. 123 00:08:23,408 --> 00:08:24,533 Apa ada bukti lain? 124 00:08:25,325 --> 00:08:26,200 Baiklah. 125 00:08:27,241 --> 00:08:28,408 Aku mau tanya. 126 00:08:28,491 --> 00:08:30,283 Kapan dia dan aku menikah? 127 00:08:30,366 --> 00:08:31,783 Di kantor catatan sipil mana? 128 00:08:31,866 --> 00:08:33,533 Kau dan aku, 10 Mei tahun lalu, 129 00:08:33,616 --> 00:08:34,866 Kantor Urusan Sipil Xuhui. 130 00:08:34,950 --> 00:08:36,241 Bagaimana kita bertemu? 131 00:08:36,325 --> 00:08:37,575 Kita bertemu saat menyelam. 132 00:08:37,658 --> 00:08:39,575 - Kau menyelamatkanku. - Sebelum menikah… 133 00:08:39,658 --> 00:08:41,366 Kau mengajariku menyelam. Kita mengagumi seni. 134 00:08:41,450 --> 00:08:42,783 Kita mengalami kecelakaan mobil dan hampir… 135 00:08:46,241 --> 00:08:47,075 He Fei, 136 00:08:47,991 --> 00:08:49,533 kau berjanji 137 00:08:49,616 --> 00:08:51,325 akan menjagaku selamanya. 138 00:08:51,950 --> 00:08:53,325 Ini baru setahun. 139 00:09:00,325 --> 00:09:02,200 Maaf merepotkan, Bu He. 140 00:09:03,408 --> 00:09:04,450 Tidak, Petugas Zheng, dia… 141 00:09:07,325 --> 00:09:09,116 Petugas Zheng. 142 00:09:09,200 --> 00:09:10,366 Dia berbohong. 143 00:09:10,450 --> 00:09:13,491 Menggali informasi pribadi lewat internet tak sesulit itu. 144 00:09:13,575 --> 00:09:16,116 Dia pasti menyelidikiku dan mempelajari Muzi dan aku! 145 00:09:16,200 --> 00:09:17,950 Bahkan detail hubungan kalian? 146 00:09:23,325 --> 00:09:24,950 Di sana kau, rupanya. Masuklah. 147 00:09:25,033 --> 00:09:27,908 Dia pembantu kamar kami. Dia sudah bertemu istriku. 148 00:09:33,741 --> 00:09:34,991 Tolong beri tahu petugas. 149 00:09:35,075 --> 00:09:36,325 Dia istriku atau bukan? 150 00:09:36,950 --> 00:09:37,783 Lucy. 151 00:09:37,866 --> 00:09:39,408 Apa dia istrinya? 152 00:09:39,491 --> 00:09:42,200 Ya, benar. Dia menunjukkan fotonya di ponsel sebelumnya. 153 00:09:42,283 --> 00:09:43,241 Kau yakin? 154 00:09:44,741 --> 00:09:46,241 - Dia tidak mengenal istrinya sendiri? - Lihat? Aku tidak berbohong. 155 00:09:46,325 --> 00:09:47,658 Dia benar-benar bukan istriku. 156 00:09:48,241 --> 00:09:49,783 Dia bilang 157 00:09:49,866 --> 00:09:51,533 wanita ini adalah istrimu. 158 00:09:51,616 --> 00:09:53,700 Kau menunjukkan foto-foto di ponselmu 159 00:09:53,783 --> 00:09:55,700 dan memintanya membantumu mencari istrimu. 160 00:09:59,908 --> 00:10:01,283 Ada apa dengan kalian? 161 00:10:02,491 --> 00:10:03,866 Apa kalian semua gila? 162 00:10:03,950 --> 00:10:05,741 Mana mungkin aku tak mengenal istriku sendiri? 163 00:10:05,825 --> 00:10:07,533 Jelas bukan dia di ponselku! 164 00:10:30,575 --> 00:10:31,616 Bagaimana kau melakukannya? 165 00:10:33,450 --> 00:10:34,575 Siapa kau? 166 00:10:35,283 --> 00:10:36,366 Apa maumu? 167 00:10:36,450 --> 00:10:37,616 He Fei, ada apa? 168 00:10:37,700 --> 00:10:39,700 Kau membuatku takut. Aku Muzi. 169 00:10:42,575 --> 00:10:43,575 Kemarilah. 170 00:10:43,658 --> 00:10:45,616 - Apa yang kau lakukan? - Ada bekas luka di kaki istriku. 171 00:10:45,700 --> 00:10:47,616 Tidak ada yang tahu kecuali aku! 172 00:10:48,325 --> 00:10:49,658 Lepaskan! 173 00:10:56,950 --> 00:10:58,366 Petugas Zheng. 174 00:10:58,950 --> 00:11:00,116 Petugas Zheng, dengarkan aku. 175 00:11:00,200 --> 00:11:02,408 Bu Li tidak akan menuntutmu, tapi dia takut. 176 00:11:02,491 --> 00:11:04,366 Dia menginap di hotel lain malam ini. 177 00:11:04,450 --> 00:11:06,991 Kau harus menenangkan dirimu. 178 00:11:07,075 --> 00:11:08,991 Kenapa? Aku tidak perlu tenang! 179 00:11:09,075 --> 00:11:11,491 - Dia bukan istriku! - Aku sudah lihat kamera pengawas hotel. 180 00:11:12,575 --> 00:11:14,741 Bahkan dengan masker dan topi, semua detailnya cocok. 181 00:11:14,825 --> 00:11:17,408 Selain itu, polisi baru saja mengirimkan ini. 182 00:11:17,491 --> 00:11:19,450 ORANG HILANG, LI MUZI 183 00:11:22,575 --> 00:11:23,533 Kuperingatkan kau. 184 00:11:23,616 --> 00:11:26,325 Menurut hukum Barlandia, jika bersikap seperti itu lagi, 185 00:11:26,408 --> 00:11:28,866 meski dia tak menuntut, aku bisa menahanmu. 186 00:11:29,450 --> 00:11:30,450 Kendalikan dirimu. 187 00:11:31,908 --> 00:11:33,491 Petugas Zheng. 188 00:11:38,283 --> 00:11:39,491 POHON VINCENT 189 00:11:39,575 --> 00:11:42,283 PULAU RIDA 190 00:11:49,491 --> 00:11:50,325 Kau ingat aku? 191 00:11:51,783 --> 00:11:52,616 Tidak. 192 00:11:52,700 --> 00:11:53,991 Aku bersama istriku. 193 00:11:54,075 --> 00:11:55,241 Kami di sini untuk berfoto. 194 00:11:55,325 --> 00:11:56,158 Kau punya salinannya? 195 00:11:56,241 --> 00:11:57,491 Tidak ada salinan. 196 00:11:59,450 --> 00:12:00,825 Di mana juru kamera? 197 00:12:00,908 --> 00:12:02,325 Kami akan tutup. 198 00:12:03,116 --> 00:12:04,491 TOKO DISEWAKAN 199 00:12:05,200 --> 00:12:06,408 Kau ingat? 200 00:12:06,491 --> 00:12:07,700 Aku pernah kemari bersama istriku. 201 00:12:07,783 --> 00:12:08,908 Kau mengambil foto. 202 00:12:08,991 --> 00:12:09,908 Aku tidak ingat. 203 00:12:25,825 --> 00:12:28,116 Huo Ran, bagaimana? 204 00:12:28,200 --> 00:12:30,741 Aku tidak bisa menemukan apa pun, bahkan foto profil. 205 00:12:30,825 --> 00:12:31,825 Apa yang terjadi? 206 00:12:31,908 --> 00:12:33,533 Aku tidak bisa menjelaskannya di telepon. 207 00:12:34,533 --> 00:12:36,241 Aku hanya butuh fotonya sekarang. 208 00:12:36,908 --> 00:12:39,825 Dia tidak punya teman atau kerabat di Tiongkok? 209 00:12:39,908 --> 00:12:40,991 Seperti yang kau tahu, 210 00:12:41,075 --> 00:12:43,241 dia baru kembali dari luar negeri setahun lalu. 211 00:12:43,325 --> 00:12:44,366 Kalau begitu… 212 00:12:44,450 --> 00:12:45,366 Luar negeri. 213 00:12:45,991 --> 00:12:47,491 - Halo? - Aku akan bicara denganmu nanti. 214 00:12:49,658 --> 00:12:50,741 MUZI 215 00:12:50,825 --> 00:12:52,033 MANMAN, TEMAN SEKELAS MUZI 216 00:12:52,116 --> 00:12:53,741 BOLEH AKU MENELEPONMU? 217 00:12:54,450 --> 00:12:56,491 TOLONG KIRIM PERMINTAAN PERTEMANAN 218 00:12:58,366 --> 00:13:00,033 AKU HE FEI, SUAMI MUZI BERTEMAN 219 00:13:00,116 --> 00:13:01,491 MENGIRIM PERMINTAAN PERTEMANAN 220 00:13:06,658 --> 00:13:07,658 MANMAN, TEMAN SEKELAS MUZI 221 00:13:10,575 --> 00:13:11,866 Hei. 222 00:13:16,325 --> 00:13:17,241 Hei! 223 00:13:17,950 --> 00:13:18,866 Hei! 224 00:13:20,616 --> 00:13:21,825 Berhenti! Hei! 225 00:13:23,575 --> 00:13:24,783 Hei! 226 00:13:25,700 --> 00:13:26,991 Berhenti! 227 00:13:27,075 --> 00:13:28,616 Berhenti! 228 00:13:28,700 --> 00:13:29,783 Berhenti! 229 00:13:32,491 --> 00:13:33,783 Hei! 230 00:13:39,575 --> 00:13:40,700 Itu berbahaya. 231 00:14:16,450 --> 00:14:17,616 Kau menjatuhkan sesuatu. 232 00:14:19,366 --> 00:14:20,616 Terima kasih. 233 00:14:34,908 --> 00:14:37,866 TOKO BUKU GALAXY 234 00:14:52,241 --> 00:14:55,158 Bu, berapa lama kau menyimpan rekaman kamera pengawasmu? 235 00:14:55,241 --> 00:14:56,908 Bisa tunjukkan rekaman 236 00:14:56,991 --> 00:14:58,408 pada tanggal ini? 237 00:14:58,491 --> 00:15:01,450 Kau polisi, detektif, atau pengacara? Ada tanda pengenal? 238 00:15:01,533 --> 00:15:02,866 Aku mencari seseorang. 239 00:15:02,950 --> 00:15:04,408 - Istriku… - Sayang. 240 00:15:15,491 --> 00:15:16,533 Kau mengikutiku? 241 00:15:16,616 --> 00:15:18,950 Hentikan. Mari bicara nanti. 242 00:15:19,033 --> 00:15:20,950 Bu, berapa harganya? 243 00:15:22,116 --> 00:15:23,158 Harganya 25 yuan. 244 00:15:24,241 --> 00:15:25,200 Apa kalian bertengkar? 245 00:15:26,533 --> 00:15:28,616 Bu, tolong beri tahu aku. 246 00:15:28,700 --> 00:15:30,116 Bagaimana aku bisa melihat rekaman kamera pengawas? 247 00:15:30,200 --> 00:15:32,033 Harus dengan polisi. 248 00:15:32,116 --> 00:15:33,908 Bukankah istrimu di sini? 249 00:15:34,866 --> 00:15:37,741 He Fei, sudah cukup, ya? 250 00:15:39,950 --> 00:15:41,825 PETUGAS ZHENG 251 00:15:45,075 --> 00:15:45,950 Berhenti. 252 00:15:46,616 --> 00:15:47,783 Itu istriku. 253 00:15:47,866 --> 00:15:48,991 Itu Li Muzi yang asli. 254 00:15:49,825 --> 00:15:51,325 Bu, putar terus. 255 00:15:52,866 --> 00:15:54,616 Ya, ini dia. 256 00:15:55,825 --> 00:15:58,575 Berhenti. Perbesar di sini. 257 00:16:17,491 --> 00:16:18,741 Apa ini bukti 258 00:16:18,825 --> 00:16:20,450 yang kau minta aku lihat di sini? 259 00:16:22,575 --> 00:16:23,491 Itu mustahil. 260 00:16:23,575 --> 00:16:24,450 Mustahil. 261 00:16:26,825 --> 00:16:28,866 Mustahil. 262 00:16:37,075 --> 00:16:38,741 Cukup. Jangan minum pil ini lagi. 263 00:16:39,241 --> 00:16:40,366 Dokter menyuruhmu berhenti. 264 00:16:40,450 --> 00:16:42,241 Apa yang kau lakukan? Kembalikan. 265 00:16:42,325 --> 00:16:43,491 Kembalikan kepadaku! 266 00:16:43,575 --> 00:16:44,491 Berikan kepadaku! 267 00:16:44,575 --> 00:16:46,116 Tidak mau. 268 00:16:47,158 --> 00:16:48,075 Hentikan. 269 00:16:53,700 --> 00:16:55,241 Kau menyerang petugas. 270 00:16:55,325 --> 00:16:57,200 - Apa ini? - Obat sakit kepala. 271 00:16:57,283 --> 00:16:59,200 Ini zat yang diatur Jadwal Dua. 272 00:16:59,283 --> 00:17:00,408 Dari mana kau mendapatkannya? 273 00:17:00,491 --> 00:17:01,616 Sudah kubilang. 274 00:17:01,700 --> 00:17:03,241 Ini obat sakit kepala biasa. 275 00:17:03,325 --> 00:17:04,741 Berikan obatnya. 276 00:17:06,616 --> 00:17:07,491 Katakan. 277 00:17:07,575 --> 00:17:08,533 Pil apa ini? 278 00:17:08,616 --> 00:17:09,575 Lepaskan aku. 279 00:17:11,908 --> 00:17:13,116 Kau tidak mau bicara? 280 00:17:14,658 --> 00:17:15,825 Aku akan membawanya ke kantor polisi. 281 00:17:15,908 --> 00:17:16,950 Jangan. 282 00:17:17,700 --> 00:17:18,908 Akan kuberi tahu. 283 00:17:18,991 --> 00:17:20,783 - Kau mungkin tahu. - Lepaskan aku! 284 00:17:20,866 --> 00:17:22,491 He Fei 285 00:17:22,575 --> 00:17:24,283 punya kondisi saraf. 286 00:17:24,366 --> 00:17:25,866 Disfungsi otak 287 00:17:25,950 --> 00:17:28,741 karena bertahun-tahun menyelam. 288 00:17:28,825 --> 00:17:30,158 Pelepasan neuron abnormal 289 00:17:30,241 --> 00:17:32,741 menyebabkan kejang berselang otot wajah. 290 00:17:32,825 --> 00:17:34,241 Jika kau mampu membelinya, 291 00:17:34,325 --> 00:17:36,575 kusarankan obat impor untuk pemulihan neurologis. 292 00:17:36,658 --> 00:17:39,200 Itu sebabnya dokter merekomendasikan obat ini. 293 00:17:39,283 --> 00:17:41,325 Itu sangat efektif. 294 00:17:41,408 --> 00:17:44,200 Tapi kami tidak menduga efek sampingnya. 295 00:17:44,283 --> 00:17:47,158 Awalnya, itu hanya kelupaan dan kecemasan. 296 00:17:47,241 --> 00:17:50,325 Kemudian, dia menjadi pemarah dan mudah kesal. 297 00:17:50,408 --> 00:17:52,033 Bahkan suka berkhayal. 298 00:17:57,366 --> 00:17:58,283 He Fei. 299 00:17:59,116 --> 00:17:59,950 Ada apa? 300 00:18:01,325 --> 00:18:02,241 He Fei? 301 00:18:04,200 --> 00:18:05,533 He Fei, kau menakutiku. 302 00:18:19,408 --> 00:18:20,283 Omong kosong! 303 00:18:20,366 --> 00:18:21,491 Dia mengarang semua ini. 304 00:18:21,575 --> 00:18:22,658 Jangan percaya dia. 305 00:18:23,950 --> 00:18:25,783 Bahkan, 306 00:18:25,866 --> 00:18:27,950 dia tak pernah menyakitiku. 307 00:18:28,033 --> 00:18:29,325 Petugas Zheng. 308 00:18:29,408 --> 00:18:31,450 - Dia menyebabkan banyak masalah. - Pembohong. 309 00:18:31,533 --> 00:18:32,991 Pembohong. Diam. 310 00:18:33,075 --> 00:18:34,116 - Diam! - Dia tak sengaja. 311 00:18:34,200 --> 00:18:35,866 Pembohong! Diam. 312 00:18:35,950 --> 00:18:36,783 He Fei! 313 00:18:37,616 --> 00:18:39,783 Kau tak lihat istrimu melindungimu? 314 00:18:43,700 --> 00:18:45,241 Akan kuberi tahu untuk kali terakhir. 315 00:18:45,325 --> 00:18:46,991 Istriku hilang. 316 00:18:47,075 --> 00:18:49,200 Dia bukan istriku! 317 00:19:02,158 --> 00:19:03,866 Akan kuberi tahu untuk kali terakhir. 318 00:19:04,450 --> 00:19:06,450 Permintaanmu mengajukan kasus orang hilang 319 00:19:06,533 --> 00:19:07,866 secara resmi ditolak. 320 00:19:08,366 --> 00:19:09,366 Berhenti meneleponku. 321 00:19:22,866 --> 00:19:25,908 Maaf. Aku tahu dia tak bersalah sejak awal. 322 00:19:25,991 --> 00:19:27,783 Kami percaya pada keadilan dan kami menang. 323 00:19:27,866 --> 00:19:29,616 Tidak ada komentar lagi. Terima kasih. 324 00:19:29,700 --> 00:19:30,616 Ayo. 325 00:19:32,450 --> 00:19:35,325 Chris, apa yang ada di berita? 326 00:19:37,741 --> 00:19:40,116 Kasus yang sangat sulit. 327 00:19:40,200 --> 00:19:42,116 Beberapa negara terlibat. 328 00:19:43,616 --> 00:19:45,283 Begitu juga polisi dan mafia. 329 00:19:45,366 --> 00:19:46,700 Itu menimbulkan keributan. 330 00:19:47,200 --> 00:19:48,866 Apa wanita berambut pendek itu polisi? 331 00:19:49,450 --> 00:19:50,783 Chen Mai? 332 00:19:50,866 --> 00:19:53,991 Dia pengacara internasional terkenal. 333 00:19:54,075 --> 00:19:55,950 Terdakwa menyewanya agar bisa bebas. 334 00:19:56,033 --> 00:19:58,658 Wanita ini tak pernah kalah. 335 00:19:58,741 --> 00:20:00,075 Semua orang berpikir 336 00:20:00,158 --> 00:20:01,241 dia akan berdamai 337 00:20:01,325 --> 00:20:05,158 sampai dia mendapatkan bukti baru sendirian 338 00:20:05,241 --> 00:20:06,241 dan membalikkan keadaan. 339 00:20:07,825 --> 00:20:09,658 Bisakah pengacara menemukan bukti sendiri? 340 00:20:10,450 --> 00:20:11,783 Hanya jika mereka ingin menang. 341 00:20:15,075 --> 00:20:16,283 Bukankah itu dia? 342 00:20:28,241 --> 00:20:29,450 Boleh aku bergabung? 343 00:20:37,200 --> 00:20:38,241 Jangan basa-basi. 344 00:20:38,325 --> 00:20:39,825 Kau terlibat masalah apa? 345 00:20:41,866 --> 00:20:42,741 Bagaimana kau tahu? 346 00:20:43,325 --> 00:20:45,575 Kau mendatangiku berarti kau tahu pekerjaanku. 347 00:20:47,325 --> 00:20:48,575 Sebenarnya, 348 00:20:49,575 --> 00:20:51,158 ini soal temanku. 349 00:20:51,241 --> 00:20:53,866 Istrinya menghilang saat bepergian ke luar negeri. 350 00:20:53,950 --> 00:20:56,366 Lalu seorang wanita aneh muncul, 351 00:20:56,450 --> 00:20:57,991 mengaku sebagai istrinya. 352 00:20:58,075 --> 00:20:58,991 Dia bahkan menjebaknya, 353 00:20:59,075 --> 00:21:00,283 mengatakan bahwa aku… 354 00:21:00,366 --> 00:21:02,616 Maksudku, temanku, sakit jiwa. 355 00:21:02,700 --> 00:21:05,533 Sekarang, polisi pun tidak memercayainya. 356 00:21:05,616 --> 00:21:07,575 Menurutmu, apa yang harus dia lakukan? 357 00:21:07,658 --> 00:21:09,783 Kusarankan temanmu itu segera pulang. 358 00:21:09,866 --> 00:21:12,116 Kenapa? Mentalnya baik-baik saja. 359 00:21:12,200 --> 00:21:14,950 Bagaimana dia bisa membuktikan bahwa dia jujur? 360 00:21:16,450 --> 00:21:17,616 Bisakah? 361 00:21:17,700 --> 00:21:19,116 Saat ini, dia… 362 00:21:19,200 --> 00:21:20,116 Giliranmu. 363 00:21:26,200 --> 00:21:27,825 Sudah berapa lama temanmu menikah? 364 00:21:29,325 --> 00:21:30,241 Satu tahun. 365 00:21:30,325 --> 00:21:31,575 Baru satu tahun? 366 00:21:32,450 --> 00:21:34,158 Kalau begitu, itu tidak sepadan. 367 00:21:34,241 --> 00:21:35,616 Dia harus pergi. 368 00:21:36,450 --> 00:21:39,450 Lama pernikahan tidak bisa mengukur cinta mereka. 369 00:21:40,700 --> 00:21:43,491 Kau pernah dengar turis wanita di ruang ganti? 370 00:21:46,450 --> 00:21:49,075 Pasangan pengantin baru datang ke Asia Tenggara untuk berlibur. 371 00:21:51,075 --> 00:21:52,908 Suatu hari, dengan bersemangat, 372 00:21:52,991 --> 00:21:54,325 mereka berbelanja bersama. 373 00:21:59,825 --> 00:22:01,033 Sayang. 374 00:22:03,575 --> 00:22:06,033 RUANG GANTI 375 00:22:15,908 --> 00:22:18,200 Istrinya menghilang begitu saja. 376 00:22:18,283 --> 00:22:20,450 Polisi tidak punya petunjuk. 377 00:22:21,325 --> 00:22:22,700 Mungkin polisi 378 00:22:22,783 --> 00:22:24,533 juga terlibat. 379 00:22:24,616 --> 00:22:27,241 Pada akhirnya, pria itu harus pergi dalam kesedihan. 380 00:22:34,825 --> 00:22:36,325 Sampai beberapa tahun kemudian, 381 00:22:36,408 --> 00:22:39,200 dia melakukan perjalanan bisnis ke negara Asia Tenggara lainnya. 382 00:22:39,950 --> 00:22:41,075 Suatu malam, 383 00:22:41,825 --> 00:22:43,700 seorang rekan kerja membawanya ke kelab malam 384 00:22:43,783 --> 00:22:44,991 yang menampilkan pertunjukan aneh. 385 00:23:09,450 --> 00:23:10,783 Sayang. 386 00:23:11,408 --> 00:23:12,700 Tolong aku! 387 00:23:19,075 --> 00:23:20,491 Kau mungkin tahu pernikahan. 388 00:23:20,575 --> 00:23:22,075 Tapi aku kenal orang-orang. 389 00:23:23,200 --> 00:23:24,908 Ada beberapa orang yang tidak boleh kau ganggu. 390 00:23:26,325 --> 00:23:27,741 Selamat datang di Asia Tenggara. 391 00:23:27,825 --> 00:23:29,950 Chris, masukkan ke tagihanku. 392 00:23:33,075 --> 00:23:34,950 Nona Chen. 393 00:23:35,616 --> 00:23:37,325 Bagaimana jika temanku butuh bantuan? 394 00:23:37,950 --> 00:23:38,866 Mungkin darimu. 395 00:23:38,950 --> 00:23:40,908 Kau berpengalaman dan tahu peraturan di sini. 396 00:23:40,991 --> 00:23:42,491 - Jika aku bisa membangun kasus… - Aku menolak. 397 00:23:42,575 --> 00:23:43,741 Uang bukan masalah. 398 00:23:43,825 --> 00:23:45,991 Aku tak menerima klien yang tak memercayaiku. 399 00:23:46,075 --> 00:23:47,366 Temanmu tidak memercayaiku. 400 00:24:12,325 --> 00:24:14,158 VISA KEDALUWARSA DALAM 3 HARI 401 00:24:14,241 --> 00:24:16,241 Chen, aku percaya 402 00:24:16,325 --> 00:24:17,908 sekarang kau bisa membebaskanku 403 00:24:17,991 --> 00:24:19,408 dalam situasi apa pun. 404 00:24:19,491 --> 00:24:21,450 - Bahkan jika aku bersalah… - Tidak. 405 00:24:21,533 --> 00:24:23,783 Kau tidak bersalah sejak awal, bukan? 406 00:24:23,866 --> 00:24:26,033 Selamat dan senang bekerja denganmu. 407 00:24:26,116 --> 00:24:27,366 Aku juga. 408 00:24:27,450 --> 00:24:28,616 Sampai bertemu. 409 00:24:34,241 --> 00:24:35,950 Nona Chen. 410 00:24:38,366 --> 00:24:39,491 Itu bukan temanku. 411 00:24:39,575 --> 00:24:40,533 Itu aku. 412 00:24:40,616 --> 00:24:41,991 Aku dalam masalah besar. 413 00:24:43,075 --> 00:24:44,366 Dan waktuku tidak banyak. 414 00:24:44,450 --> 00:24:45,658 Dalam tiga hari, 415 00:24:45,741 --> 00:24:46,908 visaku akan kedaluwarsa. 416 00:24:48,366 --> 00:24:49,616 Bisakah kau membantuku? 417 00:24:52,825 --> 00:24:53,908 Itulah yang terjadi. 418 00:24:54,825 --> 00:24:56,491 Bagaimana dia melakukannya? 419 00:24:56,575 --> 00:24:58,741 - Aku masih tak tahu… - Bukan dia. 420 00:24:58,825 --> 00:25:00,033 Mungkin mereka. 421 00:25:01,825 --> 00:25:02,658 Mereka? 422 00:25:02,741 --> 00:25:06,866 Sindikat kejahatan berkuasa dengan rencana matang dan target jelas. 423 00:25:06,950 --> 00:25:09,075 Apa yang mereka incar? Uang? 424 00:25:12,741 --> 00:25:14,408 Orang seperti apa Li Muzi? 425 00:25:15,116 --> 00:25:17,700 Dia lembut, 426 00:25:17,783 --> 00:25:19,325 baik, 427 00:25:19,408 --> 00:25:20,366 dan introver. 428 00:25:21,200 --> 00:25:22,991 Dia tak suka bicara dengan orang asing. 429 00:25:24,491 --> 00:25:26,700 Dia suka melukis dan… 430 00:25:26,783 --> 00:25:27,658 Bagaimana kalian bertemu? 431 00:25:29,325 --> 00:25:30,658 Itu tidak berkaitan dengan kasus. 432 00:25:30,741 --> 00:25:32,283 Tentu saja berkaitan. 433 00:25:32,366 --> 00:25:34,075 Dia kunci untuk semuanya. 434 00:25:35,700 --> 00:25:37,116 Orang yang menghilang. 435 00:25:39,950 --> 00:25:41,116 Sekitar setahun lalu, 436 00:25:42,700 --> 00:25:44,241 aku masih seorang instruktur menyelam. 437 00:26:21,575 --> 00:26:22,575 Ada apa denganmu? 438 00:26:22,658 --> 00:26:24,325 Kenapa kau meninggalkan siswa pelatihan sendirian? 439 00:26:24,408 --> 00:26:25,325 Tali maskerku putus. 440 00:26:25,408 --> 00:26:26,950 Kupikir aku hanya butuh waktu sebentar. 441 00:26:27,033 --> 00:26:27,950 Maaf. 442 00:26:28,033 --> 00:26:30,533 Jangan minta maaf kepadaku, tapi kepadanya. 443 00:26:31,116 --> 00:26:33,325 Maafkan aku. 444 00:26:34,950 --> 00:26:35,825 Aku pergi. 445 00:26:38,700 --> 00:26:39,658 Kau baik-baik saja? 446 00:26:43,491 --> 00:26:44,825 Pernahkah kau merasa 447 00:26:45,908 --> 00:26:48,033 seperti ada panah yang menembus jantungmu? 448 00:26:48,116 --> 00:26:49,658 Itu gambaran yang norak, 449 00:26:50,741 --> 00:26:51,825 tapi itu benar. 450 00:26:52,700 --> 00:26:54,658 Pada saat itu, seluruh dunia terdiam. 451 00:26:55,533 --> 00:26:56,616 Hanya ada aku dan dia. 452 00:26:59,700 --> 00:27:02,200 Jadi, kalian berdua jatuh cinta pada pandangan pertama? 453 00:27:16,408 --> 00:27:17,450 Benar. 454 00:27:18,825 --> 00:27:20,616 Aku jatuh cinta kepadanya pada pandangan pertama. 455 00:27:29,200 --> 00:27:30,325 Kau baik-baik saja? 456 00:27:30,408 --> 00:27:31,533 Maafkan aku. 457 00:27:31,616 --> 00:27:32,866 Itu salah kami. 458 00:27:32,950 --> 00:27:35,116 Tapi kau tidak boleh masuk ke air sendirian. 459 00:27:35,200 --> 00:27:36,366 Harus ada teman menyelam. 460 00:27:36,450 --> 00:27:39,241 Saat kau dalam bahaya, teman menyelammu bisa menyelamatkanmu. 461 00:27:40,075 --> 00:27:41,783 Kau ingat sinyal bawah air? 462 00:27:43,741 --> 00:27:44,908 Tangki oksigen bocor. 463 00:27:45,908 --> 00:27:47,200 Bawa aku ke atas. 464 00:27:48,575 --> 00:27:49,950 Aku tidak bisa bernapas. 465 00:27:51,950 --> 00:27:52,950 Mengerti? 466 00:27:54,991 --> 00:27:55,950 Baiklah. 467 00:27:57,325 --> 00:27:59,241 Baiklah. Aku harus pergi. 468 00:27:59,325 --> 00:28:00,200 Sampai jumpa. 469 00:28:06,825 --> 00:28:08,158 Kau juga suka The Starry Night? 470 00:28:11,700 --> 00:28:13,866 Van Gogh, pecundang sukses, 471 00:28:13,950 --> 00:28:15,158 sama sepertiku. 472 00:28:15,950 --> 00:28:17,450 Terima kasih untuk hari ini. 473 00:28:18,533 --> 00:28:20,366 The Starry Night adalah lukisan favoritku. 474 00:28:20,450 --> 00:28:21,325 Benarkah? 475 00:28:22,491 --> 00:28:24,200 Apa kau tahu kau bisa melihat langit berbintang 476 00:28:24,283 --> 00:28:25,533 dari dasar laut? 477 00:28:25,616 --> 00:28:28,200 Langit berbintang di bawah laut? 478 00:28:28,283 --> 00:28:30,616 Ya, aku bisa menunjukkannya nanti. 479 00:28:38,575 --> 00:28:39,575 Makananmu datang. 480 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 Terima kasih. 481 00:28:47,283 --> 00:28:50,158 HE FEI: KAU DI SANA? SUDAH MAKAN? 482 00:28:54,283 --> 00:28:56,283 AKU MELIHAT LUKISANMU DI INTERNET. AKU MENYUKAINYA! 483 00:28:56,366 --> 00:28:58,116 PENGGEMAR BERATMU TIDAK SABAR MELIHAT LEBIH BANYAK! 484 00:28:58,700 --> 00:28:59,950 HE FEI: LIHAT KE LANGIT! 485 00:29:00,033 --> 00:29:02,908 BINTANG-BINTANG SANGAT INDAH 486 00:29:20,575 --> 00:29:21,616 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 487 00:29:23,200 --> 00:29:26,741 ADA PAMERAN SENI VAN GOGH DI SUZHOU BULAN DEPAN 488 00:29:26,825 --> 00:29:28,658 MAU DATANG BERSAMA? 489 00:29:31,575 --> 00:29:33,658 ADA PAMERAN SENI VAN GOGH DI SUZHOU BULAN DEPAN 490 00:29:33,741 --> 00:29:34,741 MAU DATANG BERSAMA? 491 00:29:35,741 --> 00:29:38,533 Aku terus melakukan percakapan satu sisi selama lebih dari sebulan. 492 00:29:38,616 --> 00:29:40,366 Saat kupikir tidak ada harapan, 493 00:29:41,283 --> 00:29:42,200 itu terjadi. 494 00:30:13,325 --> 00:30:14,366 Kau mentertawakanku. 495 00:30:14,450 --> 00:30:15,533 Tidak. 496 00:30:15,616 --> 00:30:17,033 Aku hanya senang melihatmu bahagia. 497 00:30:17,116 --> 00:30:18,200 Omong-omong, sayang sekali. 498 00:30:18,283 --> 00:30:20,158 Aku tidak tahu banyak tentang seni dan Van Gogh, 499 00:30:20,241 --> 00:30:22,158 jadi, tidak bisa berdiskusi mendalam denganmu. 500 00:30:22,241 --> 00:30:23,241 Kata siapa? 501 00:30:23,325 --> 00:30:26,700 Kau mungkin tidak memahami goresan atau tekniknya, 502 00:30:27,241 --> 00:30:29,325 tapi kurasa kau memahami karyanya. 503 00:30:29,408 --> 00:30:30,866 - Benarkah? - Ya. 504 00:30:31,783 --> 00:30:35,491 Lain kali kau melihat karya Van Gogh, aku akan ikut denganmu. 505 00:30:35,575 --> 00:30:36,700 Bagus. 506 00:30:43,200 --> 00:30:44,408 Luar biasa! 507 00:30:44,491 --> 00:30:45,450 Dia menang! 508 00:30:46,033 --> 00:30:47,366 - Siapa? - Manman. 509 00:30:47,450 --> 00:30:48,616 Manman. 510 00:30:50,991 --> 00:30:52,158 Ya. 511 00:30:53,325 --> 00:30:54,908 Manman adalah sahabat Muzi 512 00:30:55,741 --> 00:30:57,075 dan satu-satunya temannya. 513 00:30:57,741 --> 00:30:59,741 Kurasa mereka bertemu saat belajar di luar negeri. 514 00:31:01,325 --> 00:31:04,116 Kurasa Manman adalah sutradara drama panggung. 515 00:31:04,200 --> 00:31:06,325 Kau rasa? Kau tidak mengenalnya? 516 00:31:06,408 --> 00:31:08,033 Kami tidak sempat bertemu. 517 00:31:10,950 --> 00:31:13,075 Sepertinya dia punya prasangka terhadapku. 518 00:31:14,325 --> 00:31:15,950 Manman, dia pria yang baik. 519 00:31:16,033 --> 00:31:17,450 Aku tahu kau mencemaskanku, 520 00:31:17,533 --> 00:31:18,741 tapi aku memercayai He Fei 521 00:31:18,825 --> 00:31:20,325 seperti aku memercayaimu. 522 00:31:21,825 --> 00:31:23,491 Aku juga memercayai penilaianku sendiri. 523 00:31:23,575 --> 00:31:25,950 Lalu Muzi berharap aku bisa berteman dengan Manman 524 00:31:26,033 --> 00:31:27,908 dan meminta kami berteman di WeChat. 525 00:31:27,991 --> 00:31:29,991 Tapi aku baru tahu kemarin 526 00:31:30,075 --> 00:31:32,033 bahwa dia memblokirku. 527 00:31:32,116 --> 00:31:33,658 Kenapa dia tidak menyukaimu? 528 00:31:34,283 --> 00:31:36,991 Muzi berasal dari keluarga yang sangat kaya. 529 00:31:37,075 --> 00:31:39,075 Dibandingkan dengannya, 530 00:31:39,158 --> 00:31:40,241 aku bukan siapa-siapa. 531 00:31:41,200 --> 00:31:43,283 Jadi, apa lagi yang kau tahu tentang Manman? 532 00:31:46,116 --> 00:31:47,616 Dia punya tato di dadanya. 533 00:31:47,700 --> 00:31:48,616 Lihat. 534 00:31:48,700 --> 00:31:50,366 Ini yang ada di foto profilnya. 535 00:31:51,700 --> 00:31:53,491 Selain ini, 536 00:31:53,575 --> 00:31:55,158 aku juga melihat satu fotonya. 537 00:31:57,741 --> 00:32:00,158 Manman memenangkan Sutradara Terbaik di Festival Film Swedia! 538 00:32:00,241 --> 00:32:01,658 Lihat. 539 00:32:14,116 --> 00:32:15,366 Baiklah. 540 00:32:15,450 --> 00:32:16,950 Tolong kemari secepatnya. 541 00:32:24,158 --> 00:32:26,616 Tak apa-apa. Jangan takut. Aku sudah minta bantuan. 542 00:32:28,700 --> 00:32:30,616 Aku tidak akan membiarkan sesuatu terjadi kepadamu lagi. 543 00:32:30,700 --> 00:32:31,950 Percayalah kepadaku. 544 00:32:35,616 --> 00:32:39,075 Tiga hari setelah kecelakaan itu, kami mendaftarkan pernikahan kami. 545 00:32:39,825 --> 00:32:40,866 Itu agak cepat, 546 00:32:41,575 --> 00:32:42,533 tapi sejujurnya, 547 00:32:43,325 --> 00:32:44,408 itu keputusan terbaik 548 00:32:45,450 --> 00:32:46,700 yang pernah kubuat dalam hidupku. 549 00:32:47,283 --> 00:32:49,700 Di tahun berikutnya, kami benar-benar bahagia. 550 00:32:49,783 --> 00:32:52,158 Apa hanya foto punggungnya ini yang kau miliki? 551 00:32:52,241 --> 00:32:54,491 Aku mengambilnya sendiri. Aku yakin itu dia. 552 00:32:54,575 --> 00:32:55,991 Semua foto dan video lainnya… 553 00:32:56,075 --> 00:32:57,200 Wanita tidak dikenal itu adalah mereka. 554 00:32:57,283 --> 00:32:59,075 Aku belum pernah melihatnya! 555 00:33:11,325 --> 00:33:12,325 Pak He, 556 00:33:13,200 --> 00:33:15,116 sebagai pengacaramu, aku butuh dua hal darimu. 557 00:33:15,200 --> 00:33:17,658 Nomor satu, kepercayaanmu yang mutlak. 558 00:33:17,741 --> 00:33:20,075 Tidak ada rahasia atau kebohongan. Bisa? 559 00:33:21,200 --> 00:33:22,450 Kau membantuku? 560 00:33:22,533 --> 00:33:24,116 Ayo pergi ke Blue Dream Studio. 561 00:33:24,200 --> 00:33:25,075 LI MUZI, MANMAN 562 00:33:25,158 --> 00:33:26,491 Akan kukirimkan kontraknya nanti. 563 00:33:26,575 --> 00:33:28,866 Tapi aku pernah ke sana. Aku tidak dapat apa-apa. 564 00:33:28,950 --> 00:33:31,491 Nomor dua, lakukan perintahku, tanpa bertanya. 565 00:33:31,575 --> 00:33:32,825 Kau yang mengemudi. 566 00:33:35,241 --> 00:33:41,575 TOKO DISEWAKAN 567 00:33:42,700 --> 00:33:44,241 Maaf, tokonya dijual. 568 00:33:44,325 --> 00:33:45,866 Coba yang satunya. 569 00:33:47,241 --> 00:33:49,241 Ternyata kau. Kau datang ke sini kemarin. 570 00:33:49,325 --> 00:33:52,366 Ya, kami datang untuk melihat tokomu untuk bisnis baru kami. 571 00:33:52,450 --> 00:33:56,116 Lokasi terbaik di seluruh pulau. 572 00:33:56,200 --> 00:33:57,158 Ayo. 573 00:33:57,241 --> 00:33:59,366 Ayo. Mari kuajak berkeliling. 574 00:33:59,450 --> 00:34:02,408 Silakan lihat ruangannya. Keren sekali. 575 00:34:03,283 --> 00:34:04,116 Ruangan ini… 576 00:34:04,200 --> 00:34:05,241 Berantakan sekali. 577 00:34:06,075 --> 00:34:07,366 Apa yang terjadi? 578 00:34:09,075 --> 00:34:10,116 Sayang sekali. 579 00:34:10,200 --> 00:34:11,825 Badai petir beberapa hari lalu 580 00:34:11,908 --> 00:34:13,283 memecahkan jendela. 581 00:34:13,366 --> 00:34:15,241 Servernya rusak. 582 00:34:15,325 --> 00:34:17,241 Ini bisnis yang sulit. Tapi semua akan baik-baik saja. 583 00:34:17,325 --> 00:34:19,616 Beli saja yang baru. 584 00:34:19,700 --> 00:34:21,783 Jadi, jendelanya masih bocor? 585 00:34:21,866 --> 00:34:22,700 Ya. 586 00:34:23,825 --> 00:34:25,658 Kurasa ini sudah rusak. 587 00:34:28,825 --> 00:34:30,908 Kau baik-baik saja? 588 00:34:30,991 --> 00:34:32,491 - Kau baik-baik saja? - Ya. 589 00:34:40,575 --> 00:34:41,950 Sepertinya ini jebakan. 590 00:34:42,033 --> 00:34:43,033 Apa? 591 00:34:43,116 --> 00:34:44,158 Ini jebakan. 592 00:34:45,450 --> 00:34:46,991 Sial. Itu pasti Hassel. 593 00:34:47,075 --> 00:34:48,158 Hassel? 594 00:34:48,241 --> 00:34:49,991 - Fotografer yang memotret kami. - Dia mengeluh setiap hari 595 00:34:50,075 --> 00:34:51,241 tentang cuaca panas. 596 00:34:51,325 --> 00:34:53,616 Dia memindahkan server ke jendela 597 00:34:53,700 --> 00:34:55,200 dan itu kehujanan. 598 00:34:57,116 --> 00:34:58,200 Ini dia. 599 00:34:58,283 --> 00:34:59,616 STUDIO BLUE DREAM 600 00:34:59,700 --> 00:35:00,741 Itu dia. 601 00:35:00,825 --> 00:35:03,283 Dia menyebabkan masalah dan berhenti. 602 00:35:03,366 --> 00:35:04,616 Ada lagi? 603 00:35:04,700 --> 00:35:06,658 Apa ada yang datang menemuinya? 604 00:35:06,741 --> 00:35:07,825 Seorang wanita muda? 605 00:35:07,908 --> 00:35:09,241 Bagaimana kau tahu? 606 00:35:09,325 --> 00:35:10,325 Apa urusanmu? 607 00:35:13,616 --> 00:35:16,408 Hassel pasti bekerja untuk sindikat. 608 00:35:16,491 --> 00:35:18,325 Andai kita bisa menemukannya. 609 00:35:18,408 --> 00:35:19,950 Bu Chen, apa kau punya… 610 00:35:20,033 --> 00:35:22,075 Sudah kusebar. Anak buahku sedang mencari. 611 00:35:34,866 --> 00:35:36,616 Jadi, ke mana tujuan kita berikutnya? 612 00:35:36,700 --> 00:35:39,033 - Toko buku bekas itu, atau… - Hotelmu dahulu. 613 00:35:39,116 --> 00:35:39,991 Aku ingin kau memberitahuku 614 00:35:40,075 --> 00:35:41,741 apa yang terjadi sebelum Li Muzi menghilang. 615 00:35:44,741 --> 00:35:46,866 Hai, Chris. Kau sudah memesan tempat dudukku? 616 00:35:46,950 --> 00:35:49,033 Meja dengan pemandangan kembang api terbaik. 617 00:35:49,116 --> 00:35:51,283 Tenang. Semua sudah siap. 618 00:35:51,366 --> 00:35:52,991 Muzi. 619 00:35:53,491 --> 00:35:54,366 Kau siap? 620 00:35:54,450 --> 00:35:55,408 Jika tidak pergi, 621 00:35:55,491 --> 00:35:57,325 kita akan terjebak kemacetan karnaval. 622 00:35:58,200 --> 00:35:59,866 Aku tidak enak badan. 623 00:35:59,950 --> 00:36:01,783 Kenapa kau tidak pergi lebih dahulu? Aku akan menyusul. 624 00:36:01,866 --> 00:36:02,783 Ada apa? 625 00:36:02,866 --> 00:36:03,991 Apa yang mengganggumu? 626 00:36:04,075 --> 00:36:05,575 Kau mau ke dokter? 627 00:36:07,950 --> 00:36:09,450 Aku hanya ingin sendirian sebentar. 628 00:36:09,533 --> 00:36:10,575 Bersikap manis? 629 00:36:11,325 --> 00:36:13,783 Itu tidak seperti Li Muzi yang kau gambarkan kepadaku. 630 00:36:13,866 --> 00:36:15,533 Saat itu, aku juga merasa aneh. 631 00:36:15,616 --> 00:36:16,991 Tapi itu hari jadi kami. 632 00:36:17,075 --> 00:36:18,991 Dia mungkin menyiapkan kejutan untukku. 633 00:36:19,075 --> 00:36:21,116 Jadi, aku membiarkannya. Tapi tanpa kusadari… 634 00:36:28,533 --> 00:36:29,741 SELAMAT DATANG 635 00:36:29,825 --> 00:36:33,741 OMBAK PANAS, KLUB PANTAI 636 00:36:33,825 --> 00:36:35,491 Minum! 637 00:36:36,200 --> 00:36:38,241 Luar biasa! 638 00:36:38,325 --> 00:36:41,491 Siapa yang bisa mengalahkan pria ini? 639 00:36:41,575 --> 00:36:43,991 Siapa yang bisa memecahkan rekor Ombak Panas? 640 00:36:44,075 --> 00:36:45,616 Siapa yang akan menjadi penantang berikutnya? 641 00:36:45,700 --> 00:36:46,866 Apa itu kau? 642 00:36:47,658 --> 00:36:48,866 Apa itu kau? 643 00:36:48,950 --> 00:36:50,408 Kalian siap minum? 644 00:36:50,491 --> 00:36:53,116 Siapa yang akan menjadi penantang berikutnya? 645 00:36:53,200 --> 00:36:54,408 Apa itu kau? 646 00:36:54,491 --> 00:36:56,283 Kau? 647 00:36:56,366 --> 00:36:58,866 Siapa yang akan menjadi penantang berikutnya? 648 00:36:58,950 --> 00:37:02,158 Siapa yang bisa memecahkan rekor Ombak Panas? 649 00:37:02,241 --> 00:37:05,866 Biarkan lampu sorot menyinari penantang berikutnya. 650 00:37:05,950 --> 00:37:08,116 Itu Pak He dari Tiongkok! 651 00:37:08,200 --> 00:37:09,950 - Tidak. - Baiklah. 652 00:37:10,033 --> 00:37:11,991 - Naiklah ke sini. - Aku harus pergi. 653 00:37:12,075 --> 00:37:13,075 Kau harus minum. 654 00:37:13,158 --> 00:37:14,616 Kau harus minum, Bung. Ayolah. 655 00:37:14,700 --> 00:37:17,491 - Istriku menungguku. - Kau pasti bisa. Kau harus minum. 656 00:37:17,575 --> 00:37:18,408 Ayolah, Bung. 657 00:37:18,491 --> 00:37:21,366 - Minum! - Minum! 658 00:37:21,450 --> 00:37:22,325 - Ayolah. Minum. - Minum! 659 00:37:22,408 --> 00:37:23,450 - Minum! - Minum! 660 00:37:23,533 --> 00:37:25,200 - Baiklah. Ayolah. - Ayo. 661 00:37:25,283 --> 00:37:30,700 - Minum! - Minum! 662 00:37:31,491 --> 00:37:32,741 Siapa di dalam sana? 663 00:37:33,366 --> 00:37:34,408 Berengsek. 664 00:37:35,075 --> 00:37:37,075 Keluar dari sana, Bung. 665 00:37:37,158 --> 00:37:38,075 Sial. 666 00:37:38,575 --> 00:37:39,991 Keluar, Bung. 667 00:37:40,075 --> 00:37:41,116 Cepat! 668 00:37:41,825 --> 00:37:43,533 Apa-apaan? Kau mati di sana, Bung? 669 00:37:43,616 --> 00:37:44,616 Apa-apaan? 670 00:37:45,283 --> 00:37:47,366 MUZI 671 00:37:47,450 --> 00:37:48,908 Ayolah. Cepat. 672 00:37:49,866 --> 00:37:51,408 Kenapa lama sekali, Bung? 673 00:37:52,366 --> 00:37:53,616 Berengsek. 674 00:37:53,700 --> 00:37:55,158 Ada apa denganmu? 675 00:37:55,241 --> 00:37:57,033 Maaf, Kawan. Mengerti? 676 00:37:57,116 --> 00:37:58,158 Aku sudah minta maaf, mengerti? 677 00:37:58,241 --> 00:37:59,325 Tidak, kemarilah. 678 00:37:59,408 --> 00:38:00,325 Apa-apaan ini? 679 00:38:05,075 --> 00:38:07,366 Ya! Baiklah, ya! 680 00:38:14,616 --> 00:38:16,325 Muzi? 681 00:38:28,116 --> 00:38:30,658 Ada yang melihat istriku? Dari kamar 801. 682 00:38:30,741 --> 00:38:31,658 - Kamar 801? - Ya. 683 00:38:31,741 --> 00:38:32,741 Bu He. Benar, 'kan? 684 00:38:32,825 --> 00:38:35,325 Kurasa dia sudah pergi, Pak. 685 00:38:48,325 --> 00:38:49,783 Tapi aku masih tidak tahu. 686 00:38:50,366 --> 00:38:52,241 Kenapa dia di sana sendirian? 687 00:38:54,533 --> 00:38:55,991 Bu Chen, 688 00:38:56,075 --> 00:38:59,283 kau tak berpikir sesuatu yang buruk terjadi padanya, 'kan? 689 00:39:00,450 --> 00:39:01,783 Aku hanya tahu dia juga tidak tahu 690 00:39:01,866 --> 00:39:03,325 dia tidak akan pernah kembali. 691 00:39:04,700 --> 00:39:05,783 Tidak ada seniman 692 00:39:05,866 --> 00:39:07,991 yang akan meninggalkan instrumen kreasi mereka, 693 00:39:08,075 --> 00:39:10,991 seperti orang yang tidak pernah mengubah kebiasaan membaca mereka. 694 00:39:11,075 --> 00:39:12,533 Konsepnya sama. 695 00:39:12,616 --> 00:39:14,408 Waktu 23 menit 14 detik. 696 00:39:25,075 --> 00:39:26,491 Mereka membeli buku yang berbeda. 697 00:39:27,200 --> 00:39:28,991 Sekarang kembali ke 1 menit 28 detik. 698 00:39:36,741 --> 00:39:38,075 Ini sudah disunting. 699 00:39:38,158 --> 00:39:39,908 Mereka menggantinya dengan rekaman palsu. 700 00:39:39,991 --> 00:39:40,908 Bukan hanya itu. 701 00:39:40,991 --> 00:39:42,616 Mereka merancang rencana rumit ini 702 00:39:42,700 --> 00:39:44,283 hanya untuk memancingmu. 703 00:39:44,366 --> 00:39:45,616 Kau lihat manajer 704 00:39:45,700 --> 00:39:46,700 di lobi hotel? 705 00:39:47,283 --> 00:39:48,533 Seorang manajer lobi 706 00:39:48,616 --> 00:39:51,491 memakai kacamata Loto bernilai puluhan ribu. 707 00:39:51,575 --> 00:39:53,741 Ini hotel mewah 708 00:39:53,825 --> 00:39:55,783 - dan kalian menginap di kamar suite vila, - Terima kasih. 709 00:39:55,866 --> 00:39:57,575 menghabiskan banyak uang. 710 00:39:57,658 --> 00:39:59,825 Selain itu, kau punya kondisi neurologis. 711 00:39:59,908 --> 00:40:01,616 Jadi, pil biasa ini 712 00:40:01,700 --> 00:40:03,616 menjadi alat sempurna 713 00:40:03,700 --> 00:40:04,741 untuk menjebakmu. 714 00:40:05,408 --> 00:40:07,866 Tentu, untuk memastikan rencana yang sempurna, 715 00:40:07,950 --> 00:40:09,783 mereka juga memberimu obat tidur. 716 00:40:09,866 --> 00:40:11,033 Saat kau tidur, 717 00:40:11,116 --> 00:40:12,950 mereka menjalankan rencana besar mereka. 718 00:40:21,491 --> 00:40:23,158 VISA, LI MUZI 719 00:40:35,991 --> 00:40:37,366 SALIN 720 00:40:39,200 --> 00:40:40,616 Aku mengandalkanmu. 721 00:40:40,700 --> 00:40:42,200 Aku ingin melihat rekaman keamananmu. 722 00:40:46,950 --> 00:40:48,241 Ini. 723 00:40:56,741 --> 00:40:57,700 GANTI FAIL DI TUJUAN 724 00:40:57,783 --> 00:40:58,658 MENYALIN 725 00:41:08,866 --> 00:41:10,908 Akhirnya, semuanya sudah siap. 726 00:41:11,491 --> 00:41:12,950 Kau hanya harus bangun. 727 00:41:19,908 --> 00:41:20,825 Bagi polisi, 728 00:41:21,783 --> 00:41:22,783 sistem komputer mereka 729 00:41:22,866 --> 00:41:24,950 setidaknya tertinggal sepuluh tahun dibandingkan Tiongkok. 730 00:41:25,033 --> 00:41:28,825 Jadi, bagi peretas terampil, memodifikasi data itu mudah. 731 00:41:28,908 --> 00:41:31,116 Tapi meski manajer terlibat dalam semua ini, 732 00:41:31,200 --> 00:41:32,200 bagaimana dengan staf? 733 00:41:32,283 --> 00:41:33,700 Efek Mandela. 734 00:41:33,783 --> 00:41:35,075 Apa itu? 735 00:41:35,158 --> 00:41:36,991 Dengan terus memberi orang detail dan petunjuk, 736 00:41:37,075 --> 00:41:39,200 ingatan bisa terbentuk karena kebiasaan. 737 00:41:39,283 --> 00:41:43,075 Anggap saja kau selalu melihat orang di balik kasir di supermarket. 738 00:41:43,158 --> 00:41:45,616 Kau akan cenderung percaya orang itu adalah kasir. 739 00:41:45,700 --> 00:41:47,116 Atau anggap wanita yang kau sebutkan ini 740 00:41:47,200 --> 00:41:48,991 selalu memakai pakaian istrimu 741 00:41:49,075 --> 00:41:50,033 dan mengikutimu. 742 00:41:50,116 --> 00:41:51,241 Sayang. 743 00:41:51,325 --> 00:41:55,075 Jadi,staf hotel akan percaya 744 00:41:55,158 --> 00:41:56,700 bahwa dia adalah Bu He. 745 00:42:01,575 --> 00:42:03,158 - Ini kartumu. - Terima kasih. 746 00:42:04,408 --> 00:42:05,616 Ada celah lain. 747 00:42:06,283 --> 00:42:07,575 Bagaimana mereka bisa yakin 748 00:42:07,658 --> 00:42:09,241 istriku tidak akan kembali? 749 00:42:09,325 --> 00:42:10,533 Ada dua kemungkinan. 750 00:42:10,616 --> 00:42:13,866 Satu, mereka tahu persis di mana Li Muzi. 751 00:42:13,950 --> 00:42:17,700 Dua, mereka bertanggung jawab atas hilangnya Li Muzi. 752 00:42:18,908 --> 00:42:22,283 Berdasarkan yang kita tahu sejauh ini, yang kedua lebih mungkin. 753 00:42:23,075 --> 00:42:24,700 Omong-omong, untuk menemukan kebenarannya, 754 00:42:26,783 --> 00:42:28,950 - hanya ada satu cara. - Selamat siang, Bu He. 755 00:42:37,116 --> 00:42:37,950 Dia datang. 756 00:42:38,033 --> 00:42:40,075 Itu wanita yang berpura-pura menjadi istriku. Cepat. 757 00:42:41,366 --> 00:42:42,658 Jangan sampai dia melihatmu. 758 00:42:44,616 --> 00:42:45,491 Sayang. 759 00:42:45,575 --> 00:42:46,991 Siapa bilang kau boleh masuk? 760 00:42:47,075 --> 00:42:48,741 Mari kita berdamai. 761 00:42:48,825 --> 00:42:50,741 Aku memesan meja di restoran pantai. 762 00:42:50,825 --> 00:42:53,783 Malam ini, mari mabuk berat. 763 00:42:53,866 --> 00:42:55,408 Mari mulai dari awal lagi besok. 764 00:42:55,491 --> 00:42:56,616 Bagaimana? 765 00:43:04,450 --> 00:43:05,950 Bu He. Halo. 766 00:43:06,033 --> 00:43:07,533 Aku pengacara Pak He, 767 00:43:07,616 --> 00:43:08,950 Chen Mai. 768 00:43:18,741 --> 00:43:22,783 Sejak kapan pengacara bekerja di kamar mandi? 769 00:43:23,866 --> 00:43:27,450 Dunia ini penuh kejutan dan hal yang tak disengaja. 770 00:43:29,700 --> 00:43:31,700 Kalian mengobrol saja. Aku harus pergi. 771 00:43:33,200 --> 00:43:34,491 Tasku. 772 00:43:34,575 --> 00:43:35,408 Terima kasih. 773 00:43:41,450 --> 00:43:43,325 Nona Chen. 774 00:43:44,075 --> 00:43:45,450 Nona Chen, apa-apaan itu? 775 00:43:46,241 --> 00:43:47,575 Kau tak mau tahu kebenarannya? 776 00:43:48,825 --> 00:43:50,825 - Jangan tinggalkan aku sendiri… - Jangan lupa. 777 00:43:53,533 --> 00:43:55,241 Palsu atau tidak, dia tetap istrimu. 778 00:44:11,616 --> 00:44:14,325 PENAKLUK 779 00:44:14,408 --> 00:44:16,241 KAMERA 02 780 00:45:22,450 --> 00:45:23,325 He Fei. 781 00:45:24,658 --> 00:45:25,866 Kau tampan sekali malam ini. 782 00:45:25,950 --> 00:45:26,991 Silakan. 783 00:45:27,950 --> 00:45:29,283 Apa yang kalian inginkan? 784 00:45:29,366 --> 00:45:30,950 Apa maksudmu? 785 00:45:32,325 --> 00:45:33,658 Kau masih marah kepadaku? 786 00:45:34,241 --> 00:45:36,200 Tidak bisakah kau sedikit lebih jujur? 787 00:45:38,366 --> 00:45:39,408 Jujur? 788 00:45:40,866 --> 00:45:41,700 Baiklah. 789 00:45:42,616 --> 00:45:44,033 Bagaimana kau ingin melakukannya? 790 00:45:45,200 --> 00:45:46,491 Jujur 791 00:45:47,825 --> 00:45:49,158 atau tantangan? 792 00:45:53,450 --> 00:45:55,033 Kau yakin ingin melakukan ini? 793 00:45:56,450 --> 00:45:57,575 Aku bersikeras. 794 00:45:59,116 --> 00:46:01,116 Ini hari jadi pernikahan pertama kita. 795 00:46:14,450 --> 00:46:15,783 Teruslah berpura-pura jika kau mau. 796 00:46:16,616 --> 00:46:18,033 Aku hanya ingin tahu di mana dia. 797 00:46:20,241 --> 00:46:22,241 Dia? Siapa? 798 00:46:24,366 --> 00:46:25,408 He Fei. 799 00:46:26,616 --> 00:46:28,158 Aku di sini. 800 00:46:29,700 --> 00:46:31,241 Kecuali… 801 00:46:33,450 --> 00:46:35,575 kau memikirkan orang lain? 802 00:46:36,825 --> 00:46:38,783 Semua hal di dunia ini 803 00:46:38,866 --> 00:46:40,741 ada harganya. 804 00:46:40,825 --> 00:46:42,533 Seperti Beef Wellington ini. 805 00:46:43,241 --> 00:46:46,241 Serumit atau semahal apa pun pembuatannya, 806 00:46:46,325 --> 00:46:47,533 pada akhirnya, 807 00:46:48,700 --> 00:46:50,116 itu tergantung pada angka. 808 00:46:52,700 --> 00:46:54,825 Jadi, aku tidak peduli apa tujuanmu. 809 00:46:56,075 --> 00:46:57,033 Ajukan tawaran. 810 00:46:58,075 --> 00:46:59,450 Aku akan mengambilnya. 811 00:47:05,741 --> 00:47:07,450 Tapi aku tidak suka steik. 812 00:47:10,991 --> 00:47:12,575 Aku suka hidangan laut. 813 00:47:17,783 --> 00:47:19,825 Dipanggang perlahan di atas api sedang. 814 00:47:21,116 --> 00:47:22,658 Itu lebih buruk daripada kematian. 815 00:47:23,450 --> 00:47:25,075 Dan rasanya sangat enak. 816 00:47:28,408 --> 00:47:29,991 Kau tidak takut terkena diare? 817 00:47:30,075 --> 00:47:32,033 Kau akan kehilangan segalanya. 818 00:47:32,116 --> 00:47:34,741 Wajar jika pemenang mengambil semuanya. 819 00:47:34,825 --> 00:47:36,616 Kau ingin berdamai? 820 00:47:36,700 --> 00:47:38,741 - Atas dasar apa? - Karena aku punya uang. 821 00:47:39,658 --> 00:47:41,533 Uang bahkan bisa membeli jiwa iblis. 822 00:47:41,616 --> 00:47:43,033 Iblis macam apa? 823 00:47:43,116 --> 00:47:46,366 Contohnya,pengacara hebat yang kompeten, 824 00:47:46,450 --> 00:47:49,450 cakap, dan tidak pernah kalah. 825 00:47:49,533 --> 00:47:51,116 Aku bisa meminta bantuannya 826 00:47:51,200 --> 00:47:53,200 untuk mengekspos rencana penjahat tertentu. 827 00:47:53,283 --> 00:47:55,325 Dia bahkan akan membantuku menuntut mereka 828 00:47:56,658 --> 00:47:58,366 dan mengambil semua milik mereka. 829 00:48:00,325 --> 00:48:01,866 Kebetulan sekali. 830 00:48:01,950 --> 00:48:03,533 Aku juga mempekerjakan seseorang. 831 00:48:03,616 --> 00:48:05,491 Dekan Yang dari Rumah Sakit Jiwa Anning. 832 00:48:05,575 --> 00:48:06,575 Aku berkonsultasi dengannya. 833 00:48:06,658 --> 00:48:09,491 Jika pasien sakit jiwa bersikap kasar selama serangan akut, 834 00:48:09,575 --> 00:48:11,158 apa yang harus dilakukan keluarga pasien? 835 00:48:11,241 --> 00:48:14,408 Kau mau menebak apa yang dia katakan kepadaku? 836 00:48:17,616 --> 00:48:20,700 Dia bilang di Barlandia, 837 00:48:20,783 --> 00:48:22,783 kerabat dekat pasien sakit jiwa 838 00:48:22,866 --> 00:48:24,908 punya hak perwalian penuh, 839 00:48:24,991 --> 00:48:26,533 yang artinya 840 00:48:26,616 --> 00:48:28,783 jika kau mengalami gangguan psikotik, 841 00:48:28,866 --> 00:48:30,366 sebagai istrimu, 842 00:48:30,450 --> 00:48:32,283 aku berhak membuatmu dirawat di rumah sakit 843 00:48:32,366 --> 00:48:33,741 di luar kehendakmu. 844 00:48:33,825 --> 00:48:36,950 Aku juga mendapatkan hak atas semua asetmu. 845 00:48:38,366 --> 00:48:39,866 Dia menggertak. Jangan percaya. 846 00:48:47,866 --> 00:48:49,991 Awalnya aku juga tak percaya. 847 00:48:50,075 --> 00:48:53,116 Jadi, aku menelepon Petugas Zheng untuk memastikan. 848 00:48:53,700 --> 00:48:56,783 Polisi tidak akan berbohong, bukan? 849 00:48:57,575 --> 00:48:59,116 Itu benar. 850 00:49:03,950 --> 00:49:05,533 Berhentilah bertele-tele. 851 00:49:06,450 --> 00:49:07,825 Sebutkan saja harganya. 852 00:49:11,033 --> 00:49:12,741 Akan kupastikan rumah sakit 853 00:49:12,825 --> 00:49:15,450 memperlakukanmu seperti bayi. 854 00:49:16,575 --> 00:49:19,158 Kau tidak perlu mengkhawatirkan apa pun. 855 00:49:19,741 --> 00:49:20,741 Kau harus tahu. 856 00:49:22,450 --> 00:49:24,116 Aku bukan pria baik seperti yang kau pikirkan. 857 00:49:24,825 --> 00:49:26,741 Ini bisa berakhir buruk bagi kita berdua. 858 00:49:29,075 --> 00:49:31,866 Aku tidak peduli kau baik atau tidak, 859 00:49:31,950 --> 00:49:33,033 Sayang. 860 00:49:35,325 --> 00:49:36,783 Aku ingin 861 00:49:36,866 --> 00:49:40,116 setiap bagian dirimu. 862 00:49:43,366 --> 00:49:45,033 Kau pikir aku tidak mampu? 863 00:49:45,116 --> 00:49:46,866 Aku bisa membunuhmu di sini, sekarang. 864 00:49:47,575 --> 00:49:48,533 Bagus. 865 00:49:49,200 --> 00:49:51,366 Itulah yang kuinginkan. 866 00:50:05,325 --> 00:50:08,283 Kau tak mengerti, Sayang? 867 00:50:09,950 --> 00:50:11,866 Aku senang 868 00:50:11,950 --> 00:50:14,366 menyiksamu seperti ini. 869 00:50:23,116 --> 00:50:24,908 KAMERA 02 870 00:50:24,991 --> 00:50:26,158 Jangan! 871 00:50:31,825 --> 00:50:33,200 Sayang! 872 00:50:33,283 --> 00:50:36,200 Maafkan aku. Jangan pukul aku. 873 00:50:36,283 --> 00:50:37,158 Tidak. 874 00:50:37,866 --> 00:50:38,908 Berdirilah sekarang. 875 00:50:41,200 --> 00:50:42,491 Berdirilah sekarang. 876 00:50:42,575 --> 00:50:43,491 Ayolah. 877 00:50:43,575 --> 00:50:44,866 - Jangan pukul aku! - Bangun. 878 00:50:44,950 --> 00:50:45,908 Maafkan aku! 879 00:50:45,991 --> 00:50:47,200 Kubilang bangun, kau dengar? 880 00:50:47,283 --> 00:50:48,116 Berhentilah berpura-pura. 881 00:50:48,200 --> 00:50:49,450 - Bangun! - Jangan sakiti aku! 882 00:50:49,533 --> 00:50:50,783 - Pak! - Bangun! 883 00:50:50,866 --> 00:50:52,116 - Bangun! - Berhenti! 884 00:50:52,200 --> 00:50:53,033 Bangun! 885 00:50:53,116 --> 00:50:54,158 - Bangun! - Berhenti! 886 00:50:54,950 --> 00:50:56,075 Bangun! Kau mendengarku? 887 00:50:56,158 --> 00:50:57,616 - Bangun! - Pak! 888 00:50:57,700 --> 00:50:59,033 - Bangun! - Hentikan! 889 00:50:59,116 --> 00:51:00,950 Apa yang kau lakukan? Dia pembohong! 890 00:51:01,033 --> 00:51:02,283 - Pembohong sialan! - Berhenti! 891 00:51:03,491 --> 00:51:04,533 Lepaskan! 892 00:51:09,200 --> 00:51:10,491 Wanita itu gila. 893 00:51:10,575 --> 00:51:12,366 Di mata orang lain, kau yang gila. 894 00:51:12,450 --> 00:51:14,366 Aku tidak tahan lagi. Dia mendorongku. 895 00:51:14,450 --> 00:51:16,741 Pil, membohongi polisi, tidak bisa mengenali istrimu, 896 00:51:16,825 --> 00:51:18,783 tindakan asusila, ancaman publik, dan kekerasan. 897 00:51:18,866 --> 00:51:21,075 Siapa yang akan dipercaya hakim berdasarkan semua bukti itu? 898 00:51:23,241 --> 00:51:25,241 Dia ingin kau memukulnya malam ini. 899 00:51:25,325 --> 00:51:27,741 Dan kau melakukannya. Dia menang. 900 00:51:27,825 --> 00:51:29,116 Bagaimana dengan ucapannya? 901 00:51:29,200 --> 00:51:30,908 Kau merekamnya? Itu bukti. 902 00:51:30,991 --> 00:51:32,908 Setidaknya itu membuktikan bahwa dia bukan istriku. 903 00:51:32,991 --> 00:51:34,908 Akan sulit menggunakannya sebagai bukti di pengadilan. 904 00:51:34,991 --> 00:51:36,491 Tidak satu pun ucapannya bisa membuktikan 905 00:51:36,575 --> 00:51:38,866 dia ada hubungannya dengan menghilangnya istrimu. 906 00:51:38,950 --> 00:51:40,200 Jadi, kita harus bagaimana? 907 00:51:41,991 --> 00:51:43,533 Apa langkah kita selanjutnya? 908 00:51:43,616 --> 00:51:44,700 Temukan Li Muzi yang asli. 909 00:51:44,783 --> 00:51:47,658 Menurutmu, mereka tahu di mana dia? 910 00:51:49,366 --> 00:51:50,783 Kurasa bukan mereka yang melakukannya. 911 00:51:50,866 --> 00:51:51,783 Apa maksudmu? 912 00:51:51,866 --> 00:51:52,950 Jika aku penculiknya, 913 00:51:53,033 --> 00:51:55,116 bukankah lebih mudah meminta tebusan 914 00:51:56,075 --> 00:51:57,283 alih-alih menjebak, 915 00:51:57,366 --> 00:51:58,950 mengancam, dan memanipulasimu? 916 00:51:59,033 --> 00:51:59,950 Kenapa repot-repot? 917 00:52:01,200 --> 00:52:02,366 Mereka menggertak. 918 00:52:02,450 --> 00:52:05,450 Masalahnya, kini mereka mengendalikan situasi. 919 00:52:07,200 --> 00:52:09,575 Aku takut saat istri aslimu muncul, 920 00:52:11,200 --> 00:52:12,950 mereka akan membuatnya menghilang selamanya. 921 00:52:21,616 --> 00:52:22,991 Mereka mengikuti kita semalaman, 922 00:52:23,741 --> 00:52:25,325 bahkan saat kau makan malam. 923 00:52:35,950 --> 00:52:38,408 - Apa yang kita… - Tenang. Kita akan menemukan buktinya. 924 00:52:38,491 --> 00:52:40,616 Aku menyuruh orang mencari istrimu. 925 00:52:42,241 --> 00:52:45,033 Yang harus kita lakukan sekarang adalah tetap tenang 926 00:52:45,116 --> 00:52:46,825 dan menunggu mereka melakukan kesalahan. 927 00:52:48,991 --> 00:52:49,991 Tapi… 928 00:52:51,200 --> 00:52:52,700 waktuku tidak banyak. 929 00:53:12,366 --> 00:53:13,950 Kau orang yang sibuk, ya? 930 00:53:21,491 --> 00:53:22,575 Ada kabar tentang Muzi? 931 00:53:22,658 --> 00:53:24,241 Bersabarlah. 932 00:53:34,950 --> 00:53:36,533 Satu hal yang pasti. 933 00:53:36,616 --> 00:53:38,908 Mereka tak akan macam-macam malam ini. 934 00:53:51,991 --> 00:53:53,075 He Fei. 935 00:53:55,200 --> 00:53:56,408 He Fei! 936 00:53:56,491 --> 00:53:57,741 He Fei. 937 00:53:59,783 --> 00:54:01,200 He Fei. 938 00:54:04,450 --> 00:54:05,450 He Fei! 939 00:54:06,658 --> 00:54:08,158 He Fei. 940 00:54:08,241 --> 00:54:09,325 He Fei. 941 00:54:09,408 --> 00:54:10,408 He Fei! 942 00:54:10,491 --> 00:54:12,325 Tolong aku, He Fei. 943 00:54:12,408 --> 00:54:13,658 He Fei! 944 00:54:13,741 --> 00:54:15,033 - He Fei, bangun. - Tolong aku, He Fei! 945 00:54:16,783 --> 00:54:19,658 VISA KEDALUWARSA DALAM 2 HARI 946 00:54:19,741 --> 00:54:20,575 Kita mau ke mana? 947 00:54:20,658 --> 00:54:21,908 Kau mabuk darat? 948 00:54:33,700 --> 00:54:34,908 Kencangkan sabuk pengamanmu. 949 00:54:35,991 --> 00:54:37,158 Kita mau ke mana? 950 00:55:02,950 --> 00:55:04,033 Apa kita harus menelepon polisi? 951 00:55:04,116 --> 00:55:05,116 Untuk apa? Balap mobil? 952 00:55:15,950 --> 00:55:17,325 Mereka menjadi sangat berani. 953 00:55:17,408 --> 00:55:19,033 - Mereka bertindak di atas hukum. - Diam. 954 00:57:20,616 --> 00:57:27,533 PERINGATAN, TEGANGAN TINGGI, MENJAUHLAH 955 00:57:27,616 --> 00:57:29,241 HATI-HATI 956 00:57:31,158 --> 00:57:34,075 HATI-HATI 957 00:58:05,116 --> 00:58:06,783 PASPOR 958 00:58:09,908 --> 00:58:11,533 VISA, LI MUZI 959 00:58:16,991 --> 00:58:19,616 K, KASINO 960 00:58:19,700 --> 00:58:20,991 VISA, HE FEI 961 00:58:21,075 --> 00:58:22,033 Bukti. 962 00:58:22,991 --> 00:58:24,616 Semua ini bukti. 963 00:58:24,700 --> 00:58:26,700 Bu Chen. 964 00:58:33,033 --> 00:58:34,283 PRESDIR DAN ISTRI GRUP XINGCHUAN TEWAS DALAM KECELAKAAN MOBIL 965 00:58:36,408 --> 00:58:37,575 PRESDIR DAN ISTRI GRUP XINGCHUAN TEWAS DALAM KECELAKAAN MOBIL 966 00:58:37,658 --> 00:58:39,491 REORGANISASI GRUP XINGCHUAN MENINGGALKAN UTANG BESAR 967 00:58:39,575 --> 00:58:40,575 PERNIKAHAN 968 00:58:47,908 --> 00:58:48,783 Tunggu. 969 00:58:53,700 --> 00:58:55,616 TARGET TERKUNCI 970 00:58:55,700 --> 00:58:56,700 Ayo! 971 00:59:01,408 --> 00:59:02,825 Ke sini. Ayo. 972 00:59:05,991 --> 00:59:06,825 Lewat sini. 973 00:59:22,700 --> 00:59:23,616 Lewat sini. 974 00:59:32,366 --> 00:59:33,450 Ayo! 975 00:59:34,991 --> 00:59:35,991 Lewat sini. 976 01:00:05,491 --> 01:00:06,366 Hubungi polisi. 977 01:00:07,200 --> 01:00:09,908 - Mari telepon polisi sekarang. - Buktinya pasti sudah hilang! 978 01:00:09,991 --> 01:00:12,116 Mereka punya senjata dan tidak takut menggunakannya! 979 01:00:12,200 --> 01:00:13,658 Polisi tidak bisa mengabaikan ini! 980 01:00:13,741 --> 01:00:16,241 Bagaimana jika mereka punya orang dalam? 981 01:00:17,700 --> 01:00:19,116 Bagaimana ini? 982 01:00:19,200 --> 01:00:21,658 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 983 01:00:21,741 --> 01:00:22,616 Tidak. 984 01:00:22,700 --> 01:00:24,241 Visaku berakhir dalam dua hari. 985 01:00:24,950 --> 01:00:26,158 Aku tak bisa kembali seperti ini. 986 01:00:26,741 --> 01:00:28,575 He Fei, apa lagi yang kau sembunyikan? 987 01:00:30,575 --> 01:00:32,658 - Apa maksudmu? - Siapa K? 988 01:00:33,575 --> 01:00:34,700 Teman di kampung halamanku. 989 01:00:36,200 --> 01:00:37,075 He Fei, 990 01:00:38,325 --> 01:00:39,866 kau pejudi. 991 01:00:44,450 --> 01:00:45,908 Kenapa kau tak memberitahuku? 992 01:00:51,450 --> 01:00:52,575 Apa istrimu tahu? 993 01:00:53,200 --> 01:00:55,616 - Kalian bertengkar karena ini? - Tidak! 994 01:00:59,366 --> 01:01:00,616 Itu tidak berkaitan dengan kasus. 995 01:01:00,700 --> 01:01:02,616 Seorang wanita mengira dia menikahi pria yang baik, 996 01:01:02,700 --> 01:01:04,616 tapi ternyata pejudi. 997 01:01:04,700 --> 01:01:06,491 Dia tidak punya pilihan selain membalas! 998 01:01:10,200 --> 01:01:11,866 Dia ingin menciptakan kekacauan. 999 01:01:11,950 --> 01:01:14,241 - Dia ingin menyiksa dan melecehkanmu. - Mustahil. 1000 01:01:14,325 --> 01:01:16,241 - Dia ingin kau tersiksa! - Mustahil! 1001 01:01:18,075 --> 01:01:19,200 Kau tak tahu. 1002 01:01:20,075 --> 01:01:21,408 Muzi mencintaiku. 1003 01:01:22,491 --> 01:01:23,950 Dia tak akan melakukan itu kepadaku. 1004 01:01:26,200 --> 01:01:27,825 Lalu bagaimana kau menjelaskan ini? 1005 01:01:28,658 --> 01:01:31,116 - Dia membatalkan penerbangan pulangnya. - Orang lain yang melakukannya. 1006 01:01:31,200 --> 01:01:33,491 Penarikan besar-besaran dilakukan setelah dia menghilang. 1007 01:01:33,575 --> 01:01:34,450 Entahlah. 1008 01:01:34,533 --> 01:01:37,741 Hanya satu orang yang tahu banyak dan yakin Li Muzi tak akan kembali. 1009 01:01:37,825 --> 01:01:40,116 Orang itu adalah dirinya sendiri! 1010 01:01:42,075 --> 01:01:42,991 Mustahil. 1011 01:01:43,741 --> 01:01:44,741 Sangat mustahil. 1012 01:01:44,825 --> 01:01:46,200 Apa yang kau coba sembunyikan? 1013 01:01:46,783 --> 01:01:47,783 Apa yang kau takutkan? 1014 01:01:47,866 --> 01:01:50,075 Bahwa aku akan tahu siapa dalang sebenarnya? 1015 01:01:50,158 --> 01:01:51,283 - Itu Li Muzi! - Berhenti. 1016 01:01:51,366 --> 01:01:52,825 - Istrimu sendiri! - Berhenti, kataku! 1017 01:02:23,741 --> 01:02:24,658 Ya? 1018 01:02:24,741 --> 01:02:26,033 Bagaimana pencariannya? 1019 01:02:34,991 --> 01:02:36,658 Baik. Sampai jumpa. 1020 01:02:54,950 --> 01:02:57,116 Sebelum bertemu istriku… 1021 01:02:57,200 --> 01:02:58,241 Tidak. 1022 01:02:59,450 --> 01:03:01,283 Aku sudah menjadi pecundang 1023 01:03:03,075 --> 01:03:04,658 sejak lahir. 1024 01:03:06,366 --> 01:03:08,825 Aku lahir di kota kecil di tepi laut. 1025 01:03:08,908 --> 01:03:10,283 Ayahku pencandu alkohol 1026 01:03:11,325 --> 01:03:12,991 dan ibuku hanya peduli 1027 01:03:13,075 --> 01:03:14,033 bermain kartu. 1028 01:03:15,491 --> 01:03:17,616 Seolah-olah seluruh keluargaku 1029 01:03:17,700 --> 01:03:19,783 tidur berjalan dalam hidup. 1030 01:03:19,866 --> 01:03:21,325 Tapi aku pandai di sekolah. 1031 01:03:22,866 --> 01:03:24,658 Namun, mengingat situasi keluargaku, 1032 01:03:25,450 --> 01:03:26,825 aku tidak kuliah. 1033 01:03:28,616 --> 01:03:29,575 Kemudian, 1034 01:03:31,450 --> 01:03:32,991 aku pergi ke Shanghai sendirian. 1035 01:03:33,075 --> 01:03:34,908 Permisi, mau lewat. 1036 01:03:36,783 --> 01:03:38,116 SELAMAT DATANG DI SHANGHAI 1037 01:03:38,200 --> 01:03:40,200 Aku bekerja kerasuntuk bertahan hidup. 1038 01:03:41,241 --> 01:03:44,200 Aku mengambil banyak pekerjaan di Shanghai. 1039 01:03:46,325 --> 01:03:47,866 Lalu aku menjadi instruktur 1040 01:03:47,950 --> 01:03:49,450 di sekolah menyelam. 1041 01:03:50,325 --> 01:03:52,366 Hidup akhirnya stabil. 1042 01:04:02,450 --> 01:04:04,533 Meski begitu, gaji bulananku 1043 01:04:04,616 --> 01:04:06,575 tidak bisa menutupi pengeluaranku 1044 01:04:06,658 --> 01:04:07,575 KAU MENERIMA DEPOSIT 5.000 YUAN 1045 01:04:07,658 --> 01:04:09,200 setelah aku membayar sewa. 1046 01:04:11,408 --> 01:04:13,533 Aku sangat ingin menjadi sukses 1047 01:04:13,616 --> 01:04:14,991 di kota besar. 1048 01:04:16,491 --> 01:04:18,075 Aku tidak bisa menemukan caranya. 1049 01:04:19,575 --> 01:04:21,116 Lalu suatu hari… 1050 01:04:23,033 --> 01:04:24,241 HADIAH UANG MILIARAN 1051 01:04:24,325 --> 01:04:25,575 MEMUAT 1052 01:04:26,366 --> 01:04:28,950 Saat itu, kupikir hanya beberapa ratus. 1053 01:04:29,033 --> 01:04:31,366 Jika aku kalah, aku akan menganggapnya hiburan. 1054 01:04:32,033 --> 01:04:33,075 ANDA MENANG! 1055 01:04:33,158 --> 01:04:34,075 Tapi aku menang. 1056 01:04:35,325 --> 01:04:37,075 Jadi, aku ingin menang lagi. 1057 01:04:37,950 --> 01:04:39,491 Kekalahan sesekali tidak menghentikanku. 1058 01:04:41,241 --> 01:04:43,158 Sebenarnya, aku cukup beruntung sebagai pejudi. 1059 01:04:44,200 --> 01:04:46,241 Aku yakin Tuhan menjagaku. 1060 01:04:46,325 --> 01:04:49,408 Dia menutup semua pintu, tapi membiarkan jendela terbuka. 1061 01:04:51,033 --> 01:04:51,908 HIBURAN K ROYAL 1062 01:04:51,991 --> 01:04:54,158 Setelah itu, kecanduanku memburuk. 1063 01:05:18,950 --> 01:05:19,991 Selama itu, 1064 01:05:21,116 --> 01:05:22,950 - uang bukan apa-apa bagiku, - Kesempatan terakhir. 1065 01:05:23,825 --> 01:05:25,866 - Cek pemain. - hanya cip 1066 01:05:25,950 --> 01:05:27,200 dan angka. 1067 01:05:27,783 --> 01:05:28,741 Bandar menang. 1068 01:05:37,908 --> 01:05:38,908 Cek pemain. 1069 01:05:48,366 --> 01:05:50,033 PINJAMAN MUDAH 1070 01:05:50,116 --> 01:05:52,658 DAPATKAN PINJAMAN SEGERA 1071 01:05:52,741 --> 01:05:53,825 KONFIRMASI PINJAMAN 1072 01:05:53,908 --> 01:05:56,616 Aku bahkan tak ingat berapa banyak yang kumenangkan 1073 01:05:56,700 --> 01:05:58,200 atau berapa banyak yang hilang. 1074 01:05:58,283 --> 01:05:59,658 - Satu-satunya yang kuingat - Bandar menang. 1075 01:05:59,741 --> 01:06:01,616 adalah kesenangan 1076 01:06:01,700 --> 01:06:03,116 dari berjudi itu. 1077 01:06:05,700 --> 01:06:07,741 Tidak peduli berapa banyak uangku yang hilang, 1078 01:06:07,825 --> 01:06:10,241 selama aku di meja, 1079 01:06:10,325 --> 01:06:12,116 aku yakin bisa memenangkannya kembali. 1080 01:06:18,658 --> 01:06:20,325 BANDAR, SERI, PEMAIN 1081 01:06:38,866 --> 01:06:40,075 Lalu suatu hari, 1082 01:06:40,950 --> 01:06:44,283 aku sadar aku tidak akan pernah bisa melunasi semua utangku. 1083 01:06:45,825 --> 01:06:46,866 Lepaskan topimu. 1084 01:06:48,575 --> 01:06:49,491 Ayo. 1085 01:06:51,575 --> 01:06:52,783 Aku terbangun dari mimpi itu, 1086 01:06:53,700 --> 01:06:55,366 tapi aku tak bisa lagi menghadapi kenyataan. 1087 01:06:57,741 --> 01:06:59,450 TABLET TRIAZOLAM 1088 01:07:14,825 --> 01:07:16,158 Saat itulah 1089 01:07:17,033 --> 01:07:18,283 aku bertemu Muzi. 1090 01:07:19,200 --> 01:07:20,908 Dia seperti secercah cahaya 1091 01:07:22,616 --> 01:07:24,075 yang menerangi seluruh duniaku. 1092 01:07:25,450 --> 01:07:26,866 Kami saling mencintai. 1093 01:07:28,075 --> 01:07:29,283 Sebelum kami menikah, 1094 01:07:30,950 --> 01:07:32,325 aku tidak bisa membohonginya lagi. 1095 01:07:33,200 --> 01:07:34,575 Aku juga ingin membebaskan diriku 1096 01:07:34,658 --> 01:07:35,866 dari kehidupan lamaku. 1097 01:07:35,950 --> 01:07:37,825 Jadi, aku menceritakan semuanya. 1098 01:07:38,325 --> 01:07:39,241 Apa yang akan kau lakukan? 1099 01:07:39,325 --> 01:07:41,241 Aku akan bekerja keras 1100 01:07:41,325 --> 01:07:43,866 dan melunasi utangku secepat mungkin. 1101 01:07:43,950 --> 01:07:45,366 Kau berutang banyak. 1102 01:07:45,450 --> 01:07:46,700 Bagaimana kau melunasinya? 1103 01:07:46,783 --> 01:07:47,825 Itu masalahku. 1104 01:07:48,616 --> 01:07:50,283 Tapi aku tidak mau berbohong kepadamu lagi. 1105 01:07:50,366 --> 01:07:52,366 Jika kau ingin membatalkan semuanya, 1106 01:07:52,450 --> 01:07:53,450 ini belum terlambat. 1107 01:08:04,158 --> 01:08:05,866 Jika kau bisa membuka lembaran baru, 1108 01:08:06,908 --> 01:08:08,408 aku bersedia memberimu kesempatan. 1109 01:08:11,700 --> 01:08:12,533 Maafkan aku. 1110 01:08:14,200 --> 01:08:15,116 Maafkan aku, Muzi. 1111 01:08:16,575 --> 01:08:17,783 Aku tak akan berjudi lagi. 1112 01:08:18,700 --> 01:08:20,241 Aku berjanji. 1113 01:08:20,325 --> 01:08:21,950 Aku tak akan berjudi lagi. 1114 01:08:31,408 --> 01:08:35,033 SURAT JAMINAN 1115 01:08:46,575 --> 01:08:48,116 Aku melunasi semua utangku. 1116 01:08:48,200 --> 01:08:49,075 KASIR, ROYAL ENTERTAINMENT 1117 01:08:49,158 --> 01:08:50,783 Namun, di dalam hati, 1118 01:08:50,866 --> 01:08:52,991 aku merasa bersalah terhadap Muzi 1119 01:08:53,075 --> 01:08:54,783 dan perasaan itu tak pernah hilang. 1120 01:08:57,200 --> 01:08:58,408 Kau pernah berjudi lagi? 1121 01:08:58,491 --> 01:08:59,366 Sama sekali tidak. 1122 01:09:00,991 --> 01:09:02,866 Aku mengambil alih perusahaan orang tuanya. 1123 01:09:03,825 --> 01:09:05,200 Bisnis sedang bagus. 1124 01:09:06,616 --> 01:09:08,325 Lalu kenapa K meneleponmu? 1125 01:09:13,200 --> 01:09:14,950 Mereka mungkin ingin memancingku kembali. 1126 01:09:18,325 --> 01:09:19,158 Chen Mai, 1127 01:09:20,950 --> 01:09:22,783 aku tak bermaksud merahasiakan ini darimu. 1128 01:09:24,950 --> 01:09:26,866 Hanya saja aku memilih 1129 01:09:26,950 --> 01:09:28,741 untuk melupakan bagian masa laluku itu. 1130 01:09:32,325 --> 01:09:34,075 Aku bisa bersumpah atas hidupku 1131 01:09:34,158 --> 01:09:36,575 bahwa Muzi tak akan pernah berbohong atau membalas dendam kepadaku. 1132 01:09:36,658 --> 01:09:38,158 Aku memercayainya. 1133 01:09:39,700 --> 01:09:41,325 Aku juga memintamu memercayaiku. 1134 01:09:42,575 --> 01:09:44,408 Bantu aku menemukan kebenarannya, ya? 1135 01:10:12,616 --> 01:10:15,991 VISA KEDALUWARSA DALAM 1 HARI 1136 01:10:25,950 --> 01:10:27,658 Kabar baik dan kabar buruk. 1137 01:10:27,741 --> 01:10:29,033 Mana yang kau mau lebih dahulu? 1138 01:10:30,241 --> 01:10:31,116 Terserah kau. 1139 01:10:31,200 --> 01:10:32,158 Namanya Pagan. 1140 01:10:32,241 --> 01:10:34,783 Dia dipenjara di usia 14 tahun karena pembunuhan. 1141 01:10:34,866 --> 01:10:36,533 Dia tentara bayaran selama enam tahun, 1142 01:10:36,616 --> 01:10:38,408 dituntut atas beberapa kejahatan, 1143 01:10:38,491 --> 01:10:40,408 tapi selalu lolos karena kurangnya bukti. 1144 01:10:40,491 --> 01:10:42,783 Aku menyusun ini berdasarkan berkas pembebasan bersyaratnya. 1145 01:10:42,866 --> 01:10:44,700 Kini dia bekerja untuk perusahaan luar negeri 1146 01:10:44,783 --> 01:10:46,283 yang terdaftar di Kepulauan Cayman. 1147 01:10:46,366 --> 01:10:47,283 Intel mengatakan, 1148 01:10:47,366 --> 01:10:48,700 dalam lima tahun terakhir, 1149 01:10:48,783 --> 01:10:50,783 perusahaan ini terlibat dalam setiap kasus 1150 01:10:50,866 --> 01:10:52,616 hilangnya pengusaha kaya di Asia Tenggara. 1151 01:10:52,700 --> 01:10:54,825 Setelah kehilangan misterius mereka, 1152 01:10:54,908 --> 01:10:56,283 semua properti mereka 1153 01:10:56,366 --> 01:10:58,658 berada di bawah pengawasan anggota keluarga 1154 01:10:58,741 --> 01:11:00,450 dan akhirnya dipindahkan ke luar negeri. 1155 01:11:03,116 --> 01:11:05,533 Tampaknya, mereka bertekad mengambil semuanya. 1156 01:11:07,491 --> 01:11:08,450 Apa kabar baiknya? 1157 01:11:09,866 --> 01:11:11,866 Hassel. Kami menemukannya. 1158 01:11:11,950 --> 01:11:13,950 Dia berjanji akan bersaksi untuk kita demi 200.000 yuan. 1159 01:11:14,033 --> 01:11:16,533 Dia punya salinan foto aslimu dan Muzi. 1160 01:11:16,616 --> 01:11:20,200 Apa pun yang dia inginkan, akan kuberikan selama dia membantu. 1161 01:11:21,950 --> 01:11:25,116 Sebagai pengacaramu, kusarankan kau segera pulang. 1162 01:11:25,200 --> 01:11:26,741 Orang-orang ini adalah penjahat. 1163 01:11:26,825 --> 01:11:28,283 Setiap menit kau tetap di sini, 1164 01:11:28,366 --> 01:11:30,241 kau akan berada dalam bahaya besar. 1165 01:11:30,325 --> 01:11:31,450 Bagaimana dengan Muzi? 1166 01:11:33,033 --> 01:11:34,158 Saat aku terpuruk, 1167 01:11:34,241 --> 01:11:35,575 dia tidak menyerah denganku. 1168 01:11:36,450 --> 01:11:37,700 Jadi, sekarang, 1169 01:11:38,491 --> 01:11:40,241 aku tidak akan meninggalkannya. 1170 01:11:40,325 --> 01:11:41,908 Visamu kedaluwarsa dalam sehari. 1171 01:11:41,991 --> 01:11:43,116 Aku tahu. 1172 01:11:43,200 --> 01:11:45,491 Itu sebabnya aku memesan penerbangan terakhir hari ini. 1173 01:11:46,116 --> 01:11:46,950 Kita coba lagi. 1174 01:11:47,033 --> 01:11:49,491 Jika masih tidak bisa menemukannya, setidaknya kita dapat mendapatkan bukti 1175 01:11:49,575 --> 01:11:50,825 agar polisi mengajukan kasus. 1176 01:11:54,325 --> 01:11:55,283 Baiklah. 1177 01:11:55,366 --> 01:11:57,491 Jika tidak, kau akan kesulitan menjelaskan ini. 1178 01:11:57,575 --> 01:11:59,866 Aku akan segera kembali setelah visaku diperbarui. 1179 01:11:59,950 --> 01:12:01,325 Aku tak akan menyerah. 1180 01:12:04,200 --> 01:12:06,033 Temui Petugas Zheng setelah kita mendapatkan Hassel. 1181 01:12:06,616 --> 01:12:07,616 Baiklah. 1182 01:12:17,991 --> 01:12:19,116 Sedang apa kita di sini? 1183 01:12:19,200 --> 01:12:21,158 Kita akan bertemu Hassel. Apa ada masalah? 1184 01:12:21,241 --> 01:12:23,200 Tidak, tentu saja tidak. 1185 01:12:33,866 --> 01:12:34,866 Uang. 1186 01:12:34,950 --> 01:12:35,783 Diska. 1187 01:12:38,616 --> 01:12:39,908 - Uang. - Periksa isinya dahulu. 1188 01:12:41,616 --> 01:12:42,491 Baiklah. 1189 01:12:50,700 --> 01:12:53,825 TOKO SELAM STORM 1190 01:13:00,783 --> 01:13:02,325 Kalian mengenalnya? 1191 01:13:04,450 --> 01:13:05,491 Apa? 1192 01:13:05,575 --> 01:13:07,616 Dia menyewa peralatanku dan belum mengembalikannya. 1193 01:13:11,658 --> 01:13:12,991 Kau yakin? 1194 01:13:13,075 --> 01:13:14,200 Tentu. Aku masih punya depositnya. 1195 01:13:14,283 --> 01:13:15,741 Mustahil. 1196 01:13:15,825 --> 01:13:16,825 Salah orang. 1197 01:13:17,366 --> 01:13:18,366 Terserah. 1198 01:13:20,491 --> 01:13:22,491 Sekarang kita punya saksi dan bukti fisik. 1199 01:13:22,575 --> 01:13:23,908 Mari kita lihat apa kata polisi. 1200 01:13:25,825 --> 01:13:27,116 Ayo. 1201 01:13:27,200 --> 01:13:28,075 Ayo. 1202 01:13:28,158 --> 01:13:29,158 Pelan-pelan. 1203 01:13:29,241 --> 01:13:30,533 - Ayo. - Pelan-pelan. 1204 01:13:35,325 --> 01:13:37,116 Apa Li Muzi menyelam? 1205 01:13:37,200 --> 01:13:38,325 Mustahil. 1206 01:13:38,408 --> 01:13:40,325 Pria itu salah. Muzi adalah pemula. 1207 01:13:40,408 --> 01:13:41,991 Dia tidak akan menyelam di laut terbuka sendirian. 1208 01:13:42,075 --> 01:13:43,866 Kau seyakin itu tentang dia? 1209 01:13:43,950 --> 01:13:45,408 Bagaimana jika aku benar? 1210 01:13:45,491 --> 01:13:47,783 - Dia merencanakan semuanya. - Sudah kubilang berkali-kali. 1211 01:13:48,533 --> 01:13:49,866 Mustahil. 1212 01:13:50,450 --> 01:13:51,533 Bisakah kalian diam? 1213 01:13:51,616 --> 01:13:52,950 Aku tidak bisa fokus pada permainanku. 1214 01:13:53,033 --> 01:13:54,658 Terima kasih. 1215 01:14:03,283 --> 01:14:04,783 Apa saja yang kau sembunyikan? 1216 01:14:04,866 --> 01:14:07,241 Aku punya alasan untuk mencurigai Li Muzi di balik semua ini. 1217 01:14:07,325 --> 01:14:09,283 Akan kuberi tahu untuk kali terakhir. 1218 01:14:09,366 --> 01:14:11,033 Aku tak menyembunyikan apa pun darimu. 1219 01:14:11,116 --> 01:14:12,241 Mustahil Muzi 1220 01:14:12,325 --> 01:14:13,575 melakukan ini. 1221 01:14:13,658 --> 01:14:14,825 Bagaimana kau bisa yakin? 1222 01:14:14,908 --> 01:14:16,158 Apa yang kau lakukan? 1223 01:14:16,241 --> 01:14:18,116 Kau menyakitiku. 1224 01:14:18,200 --> 01:14:19,116 Lebih banyak uang. Sekarang. 1225 01:14:19,200 --> 01:14:20,616 - Diam! - Diam! 1226 01:14:21,283 --> 01:14:22,241 Sial! 1227 01:14:24,866 --> 01:14:26,950 Apa kau berbuat salah padanya? 1228 01:14:33,158 --> 01:14:34,908 Jangan buang waktu di sini, ya? 1229 01:14:35,616 --> 01:14:38,033 - Petugas Zheng menunggu kita. - Aku butuh kebenaran. 1230 01:14:38,116 --> 01:14:39,575 - Kebenaran apa? - Aku butuh kebenaran. 1231 01:14:39,658 --> 01:14:41,450 - Kebenaran apa? - Aku harus tahu kebenarannya! 1232 01:14:41,533 --> 01:14:42,783 Kebenaran apa yang kau butuhkan? 1233 01:14:43,783 --> 01:14:45,241 Aku sudah memberitahumu semuanya. 1234 01:14:45,325 --> 01:14:46,658 Apa lagi yang kau inginkan? 1235 01:14:49,533 --> 01:14:50,700 Kau mengemudi atau tidak? 1236 01:14:51,825 --> 01:14:53,366 Ya atau tidak? 1237 01:14:53,450 --> 01:14:54,491 Tidak? 1238 01:14:55,200 --> 01:14:56,200 Keluar. 1239 01:15:03,950 --> 01:15:06,575 Saat aku mengambil kasus ini, ingat janjimu kepadaku? 1240 01:15:06,658 --> 01:15:08,241 Sebagai pengacaramu, aku butuh kebenaran. 1241 01:15:08,325 --> 01:15:09,366 Cukup! 1242 01:15:09,450 --> 01:15:10,616 Kau bukan pengacaraku lagi. 1243 01:15:10,700 --> 01:15:11,700 Kau dipecat. 1244 01:15:11,783 --> 01:15:12,825 Kau dengar? 1245 01:15:28,783 --> 01:15:29,866 Lari! 1246 01:15:47,491 --> 01:15:48,325 Ayo. 1247 01:17:40,741 --> 01:17:41,741 Apa maumu? 1248 01:17:43,616 --> 01:17:44,575 Jangan mendekat. 1249 01:17:49,616 --> 01:17:50,950 Jangan mendekat. 1250 01:17:51,991 --> 01:17:53,366 Jangan mendekat! 1251 01:17:55,075 --> 01:17:56,283 Kuperingatkan kau. 1252 01:17:56,366 --> 01:17:57,325 Tetap di sana! 1253 01:18:08,116 --> 01:18:08,950 Sayang. 1254 01:18:10,450 --> 01:18:11,616 Kau mencari ini? 1255 01:18:14,700 --> 01:18:17,200 Kau masih berpikir bisa lolos? 1256 01:18:21,700 --> 01:18:22,575 Aku menyerah. 1257 01:18:24,200 --> 01:18:25,616 Kau menang. 1258 01:18:25,700 --> 01:18:27,366 Berapa yang kau inginkan? 1259 01:18:27,450 --> 01:18:29,366 Akan kuberikan kepadamu. Aku akan bayar. 1260 01:18:29,450 --> 01:18:31,241 Jangan ganggu aku, ya? 1261 01:18:31,325 --> 01:18:33,116 Jangan ganggu aku. Kumohon, ya? 1262 01:18:33,700 --> 01:18:35,575 Siapa bilang kami mau uangmu? 1263 01:18:36,700 --> 01:18:37,741 Lalu apa maumu? 1264 01:18:37,825 --> 01:18:39,200 Apa yang kau inginkan? 1265 01:18:48,075 --> 01:18:49,866 Bukankah sudah kubilang? 1266 01:18:50,950 --> 01:18:54,783 Aku ingin setiap bagian dirimu. 1267 01:19:04,450 --> 01:19:07,366 Aku ingin setiap bagian dirimu. 1268 01:19:59,616 --> 01:20:00,825 Tempat apa ini? 1269 01:20:01,491 --> 01:20:02,366 Apa yang terjadi? 1270 01:20:02,450 --> 01:20:03,616 Kenapa kalian mengikatku? 1271 01:20:04,825 --> 01:20:06,241 Katakan sesuatu. Bicaralah! 1272 01:20:06,325 --> 01:20:09,241 Pak He, kau sudah bangun. 1273 01:20:09,325 --> 01:20:11,033 Jangan terlalu bersemangat. 1274 01:20:11,116 --> 01:20:14,241 Kau sedang mengalami gangguan akut. 1275 01:20:16,658 --> 01:20:18,866 Pergi dan beri tahu Bu He bahwa pasiennya sudah sadar. 1276 01:20:18,950 --> 01:20:19,825 Baiklah. 1277 01:20:20,658 --> 01:20:21,866 Bu He? Dia? 1278 01:20:21,950 --> 01:20:23,533 Tidak. 1279 01:20:23,616 --> 01:20:25,241 Dia bukan istriku. 1280 01:20:25,325 --> 01:20:26,741 Dia pembohong. 1281 01:20:26,825 --> 01:20:28,616 Dia ingin membunuhku. 1282 01:20:28,700 --> 01:20:29,783 Dokter, kumohon. 1283 01:20:30,366 --> 01:20:33,866 Aku percaya padamu, Pak He. 1284 01:20:34,866 --> 01:20:36,116 Tenanglah. 1285 01:20:38,700 --> 01:20:40,616 Bernapaslah. 1286 01:20:40,700 --> 01:20:42,200 - Bernapaslah. - Baik. Aku baik- baik saja. 1287 01:20:44,283 --> 01:20:45,408 Percayalah. 1288 01:20:45,491 --> 01:20:47,825 - Siapkan dosis ganda diazepam. - Tolong lepaskan aku. 1289 01:20:49,366 --> 01:20:50,200 Tidak. 1290 01:20:50,783 --> 01:20:52,158 Tidak. Percayalah. 1291 01:20:52,241 --> 01:20:53,241 Percayalah. 1292 01:20:53,325 --> 01:20:55,575 Semua akan baik-baik saja, Pak He. 1293 01:20:56,450 --> 01:20:57,825 Jangan terlalu bersemangat. 1294 01:21:01,241 --> 01:21:02,200 Tidak. 1295 01:21:02,283 --> 01:21:03,283 Tidak. 1296 01:21:04,075 --> 01:21:05,075 Tidak. 1297 01:21:05,158 --> 01:21:06,116 Tidak! 1298 01:21:10,366 --> 01:21:12,491 Petugas Zheng, mereka ingin membungkamku. 1299 01:21:12,575 --> 01:21:14,616 Aku menemukan bukti. Sungguh! Aku tidak gila! 1300 01:21:14,700 --> 01:21:16,158 Aku tidak gila! 1301 01:21:16,241 --> 01:21:22,700 RUMAH SAKIT JIWA BANKAL 1302 01:21:40,825 --> 01:21:42,283 Kau komplotan mereka. 1303 01:21:46,950 --> 01:21:48,533 Terima kasih, Dokter Louis. 1304 01:21:49,366 --> 01:21:52,033 Kami akan melakukan operasi dalam setengah jam. 1305 01:21:55,491 --> 01:21:57,116 Operasi? Operasi apa? 1306 01:21:57,200 --> 01:21:58,325 Kalian mau apa? 1307 01:21:58,408 --> 01:22:00,325 Operasi apa? Lepaskan aku! 1308 01:22:00,408 --> 01:22:02,158 Jangan sentuh aku! 1309 01:22:04,325 --> 01:22:05,533 Jangan sentuh aku! 1310 01:22:09,450 --> 01:22:10,283 Jangan sentuh aku! 1311 01:22:10,366 --> 01:22:11,575 Lepaskan aku! 1312 01:22:14,825 --> 01:22:15,658 Pembunuh! 1313 01:22:15,741 --> 01:22:17,116 Kalian pembunuh! 1314 01:22:35,658 --> 01:22:41,991 RUMAH SAKIT JIWA BANKAL 1315 01:23:12,450 --> 01:23:13,491 Jangan kemari. 1316 01:23:14,450 --> 01:23:15,450 Jangan datang ke sini. 1317 01:23:16,075 --> 01:23:16,950 Jangan mendekat. 1318 01:23:17,033 --> 01:23:18,991 Berhenti di sana. 1319 01:23:21,616 --> 01:23:22,575 Ini aku. 1320 01:23:24,200 --> 01:23:25,366 Akhirnya kau datang. 1321 01:23:25,450 --> 01:23:26,450 Sudah kuduga kau akan datang. 1322 01:23:26,533 --> 01:23:27,783 Mereka akan membunuhku. 1323 01:23:27,866 --> 01:23:29,241 Mereka ingin membungkamku. 1324 01:23:29,325 --> 01:23:31,033 Mereka akan segera datang. 1325 01:23:31,116 --> 01:23:32,575 Ayo, cepat. 1326 01:23:34,033 --> 01:23:35,241 Tunggu apa lagi? 1327 01:23:35,325 --> 01:23:36,366 Cepat lepaskan ikatanku! 1328 01:23:36,450 --> 01:23:37,741 Percuma, He Fei. 1329 01:23:37,825 --> 01:23:40,116 Dokter itu juga komplotan dan punya bukti penyakitmu. 1330 01:23:40,200 --> 01:23:42,116 Mereka akan melakukan lobotomi frontal padamu. 1331 01:23:42,200 --> 01:23:44,741 Beberapa menit lalu, Zheng Cheng mengeluarkan perintah penangkapanku 1332 01:23:44,825 --> 01:23:46,575 atas pembunuhan Hassel. 1333 01:23:48,783 --> 01:23:50,533 Habislah kita sekarang. 1334 01:23:52,450 --> 01:23:54,116 Bukankah kau pengacara terkenal? 1335 01:23:54,616 --> 01:23:56,408 Apa yang ingin kau katakan kepadaku? 1336 01:23:57,908 --> 01:23:59,366 Kali ini berbeda. 1337 01:23:59,991 --> 01:24:01,158 Aku tahu mereka kuat, 1338 01:24:01,241 --> 01:24:04,450 tapi aku tidak menduga mereka akan mengendalikan semua orang. 1339 01:24:05,325 --> 01:24:06,575 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 1340 01:24:07,200 --> 01:24:08,825 Jangan tinggalkan aku di sini untuk mati. 1341 01:24:08,908 --> 01:24:09,783 Kecuali… 1342 01:24:09,866 --> 01:24:10,825 Kecuali apa? 1343 01:24:11,575 --> 01:24:13,491 Kecuali kita menemukan Li Muzi yang asli. 1344 01:24:13,575 --> 01:24:15,491 Hanya itu kesempatan kita untuk membalikkan keadaan. 1345 01:24:17,158 --> 01:24:18,408 Jadi, He Fei? 1346 01:24:19,116 --> 01:24:20,116 Di mana dia? 1347 01:24:20,825 --> 01:24:21,783 Apa? 1348 01:24:21,866 --> 01:24:23,408 Jangan berpura-pura. 1349 01:24:23,491 --> 01:24:24,616 Kau tahu di mana dia. 1350 01:24:24,700 --> 01:24:27,075 Dia menghilang. Kita sudah mencarinya! 1351 01:24:27,158 --> 01:24:28,908 Kau melihatnya pada malam dia menghilang? 1352 01:24:28,991 --> 01:24:30,700 - Tentu saja tidak. - Kau masih berakting. 1353 01:24:33,866 --> 01:24:36,158 Jika kau tidak bereaksi seperti di toko selam, 1354 01:24:37,033 --> 01:24:40,491 aku tidak akan mengira kau yang bermain-main di sini, 1355 01:24:40,575 --> 01:24:41,450 He Fei. 1356 01:24:44,075 --> 01:24:45,366 Kau yakin? 1357 01:24:45,450 --> 01:24:46,575 Tentu. Aku masih punya depositnya. 1358 01:24:46,658 --> 01:24:47,533 Mustahil. 1359 01:24:47,616 --> 01:24:48,866 Salah orang. 1360 01:24:48,950 --> 01:24:50,450 Sebelum Li Muzi menghilang, 1361 01:24:50,533 --> 01:24:52,616 kenapa dia menyewa dua set peralatan menyelam, 1362 01:24:52,700 --> 01:24:54,408 dan salah satunya ukuranmu? 1363 01:24:55,491 --> 01:24:57,116 Hari itu, kau bilang kepada pemilik bar 1364 01:24:57,200 --> 01:25:00,200 kau akan memberi istrimu kejutan selama pertunjukan kembang api. 1365 01:25:00,283 --> 01:25:02,866 Hai, Chris. Kau sudah memesan tempat dudukku? 1366 01:25:02,950 --> 01:25:04,991 Meja dengan pemandangan kembang api terbaik. 1367 01:25:05,991 --> 01:25:08,408 Tapi bukan itu yang kau katakan kepada Li Muzi. 1368 01:25:08,491 --> 01:25:11,700 Salah satu klien perusahaan kebetulan sedang berlibur di sini. 1369 01:25:11,783 --> 01:25:15,991 Dia mendengar aku di sini dan bersikeras aku menemuinya malam ini. 1370 01:25:18,158 --> 01:25:19,533 Apa harus malam ini? 1371 01:25:19,616 --> 01:25:21,408 Ya, dia akan pulang besok pagi. 1372 01:25:25,200 --> 01:25:26,200 Muzi, 1373 01:25:27,241 --> 01:25:28,741 langit berbintang di bawah laut 1374 01:25:28,825 --> 01:25:30,200 akan bersinar untukmu. 1375 01:25:31,408 --> 01:25:33,283 - Tapi kau… - Ini akan segera berakhir. 1376 01:25:33,366 --> 01:25:34,991 Tunggu aku di Luna Bay. 1377 01:25:36,241 --> 01:25:37,283 Jangan khawatir. 1378 01:25:38,325 --> 01:25:39,325 Malam ini, 1379 01:25:39,991 --> 01:25:41,491 tidak ada yang lebih penting darimu. 1380 01:25:47,491 --> 01:25:49,283 Aku tidak mengerti maksudmu. 1381 01:25:49,366 --> 01:25:52,783 Aku di bar semalaman. Semua orang di bar bisa bersaksi. 1382 01:25:52,866 --> 01:25:54,825 Mereka pikir kau di sana. 1383 01:25:56,241 --> 01:25:58,866 Sebenarnya kau tahu tentang Efek Mandela, bukan? 1384 01:25:58,950 --> 01:26:00,116 Hei, Chris! 1385 01:26:00,200 --> 01:26:02,116 - Bukan hanya tahu, - Hei, sebelah sini! 1386 01:26:02,200 --> 01:26:03,658 kau cukup ahli dalam hal itu. 1387 01:26:04,991 --> 01:26:06,700 Penantang dari Tiongkok! 1388 01:26:06,783 --> 01:26:08,116 - Minum! - Minum! 1389 01:26:08,200 --> 01:26:09,950 - Minum! - Minum! 1390 01:26:10,033 --> 01:26:11,075 - Minum! - Minum! 1391 01:26:11,158 --> 01:26:13,283 - Minum! - Minum! 1392 01:26:13,366 --> 01:26:15,658 PRIA 1393 01:26:45,616 --> 01:26:48,950 Sejak saat itu hingga pukul 22.00, waktumu 80 menit, 1394 01:26:49,033 --> 01:26:50,491 lebih dari cukup untuk pulang pergi. 1395 01:26:53,450 --> 01:26:54,950 Kau memang kembali. 1396 01:26:56,700 --> 01:26:57,575 Namun, 1397 01:26:58,575 --> 01:26:59,950 kau kembali sendirian. 1398 01:27:35,950 --> 01:27:36,866 PRIA 1399 01:27:40,366 --> 01:27:41,866 Apa-apaan, Bung? 1400 01:27:41,950 --> 01:27:43,450 Ada apa denganmu? 1401 01:27:44,825 --> 01:27:45,783 Sial. 1402 01:27:47,783 --> 01:27:48,866 Harus kuakui, 1403 01:27:48,950 --> 01:27:50,616 itu rencana yang sangat berisiko. 1404 01:27:50,700 --> 01:27:51,991 Bahkan kesalahan terkecil pun 1405 01:27:52,075 --> 01:27:53,325 akan membuatmu kehilangan segalanya. 1406 01:27:53,408 --> 01:27:56,616 Jadi, kau pasti sudah lama merencanakan ini. 1407 01:28:01,200 --> 01:28:02,200 Omong kosong. 1408 01:28:05,575 --> 01:28:06,950 Spekulasi yang tidak masuk akal. 1409 01:28:07,033 --> 01:28:08,241 Hal tersulit untuk diubah 1410 01:28:08,325 --> 01:28:10,158 dan paling mudah diabaikan 1411 01:28:10,241 --> 01:28:11,783 adalah kebiasaan lama. 1412 01:28:12,575 --> 01:28:14,200 Aku tahu banyak instruktur menyelam 1413 01:28:14,283 --> 01:28:15,450 punya kebiasaan ini. 1414 01:28:18,241 --> 01:28:20,533 Sebelum setiap penyelaman, 1415 01:28:20,616 --> 01:28:22,533 mereka memulai penghitung waktu di arloji mereka 1416 01:28:22,616 --> 01:28:23,866 untuk membantu mereka 1417 01:28:23,950 --> 01:28:25,825 mencatat waktu penyelaman mereka. 1418 01:28:25,908 --> 01:28:27,116 TANGGAL, WAKTU 1419 01:28:31,825 --> 01:28:34,616 Aku yakin pertemuanmu dengan Li Muzi tak disengaja. 1420 01:28:35,200 --> 01:28:38,908 Tapi bisakah kau pastikan yang terjadi setelah itu murni kebetulan? 1421 01:28:41,325 --> 01:28:42,700 He Fei! 1422 01:28:42,783 --> 01:28:44,075 Kau menang besar. 1423 01:28:44,158 --> 01:28:46,241 Tebak siapa gadis yang kau selamatkan tempo hari? 1424 01:28:46,325 --> 01:28:47,450 Lihatlah. 1425 01:28:51,075 --> 01:28:52,783 PRESDIR DAN ISTRI GRUP XINGCHUAN TEWAS DALAM KECELAKAAN MOBIL 1426 01:28:52,866 --> 01:28:54,283 PUTRI TUNGGAL MEWARISI MILIARAN 1427 01:29:38,741 --> 01:29:41,116 Cukup! Berhenti bicara. Apa maumu? 1428 01:29:41,200 --> 01:29:42,241 Aku ingin namaku dibersihkan. 1429 01:29:42,325 --> 01:29:43,575 He Fei, kau tak lihat? 1430 01:29:43,658 --> 01:29:45,533 Aku tak peduli apa yang kau lakukan. 1431 01:29:45,616 --> 01:29:47,116 Aku hanya ingin hidup! 1432 01:29:49,075 --> 01:29:50,116 Menemukan Li Muzi 1433 01:29:50,200 --> 01:29:51,866 adalah satu-satunya harapan kita. 1434 01:29:52,575 --> 01:29:53,700 Katakan di mana dia. 1435 01:29:53,783 --> 01:29:55,116 Aku hanya perlu menelepon, 1436 01:29:55,200 --> 01:29:57,325 maka kepala polisi dan hakim akan datang. 1437 01:29:57,408 --> 01:29:58,366 Percayalah. 1438 01:29:58,450 --> 01:30:00,158 Bahkan jika mereka mengadilimu sekarang, 1439 01:30:00,241 --> 01:30:02,741 aku tidak akan kesulitan membersihkan namamu. 1440 01:30:02,825 --> 01:30:05,158 Kau tahu orang mati tidak bisa bicara. 1441 01:30:05,866 --> 01:30:08,741 Bunuh diri, kecelakaan, perzinaan. 1442 01:30:08,825 --> 01:30:09,908 Aku bisa mengarang alasan apa pun. 1443 01:30:09,991 --> 01:30:11,908 Aku hanya ingin kau memberitahuku di mana dia sekarang! 1444 01:30:15,741 --> 01:30:16,616 Aku… 1445 01:30:21,783 --> 01:30:23,158 Aku tidak tahu. 1446 01:30:31,325 --> 01:30:32,491 Tidak ada waktu, He Fei. 1447 01:30:32,575 --> 01:30:33,450 Dokter itu sudah disuap. 1448 01:30:33,533 --> 01:30:34,575 Di meja operasi, 1449 01:30:34,658 --> 01:30:36,575 kau hanya akan menjadi daging cincang. 1450 01:30:36,658 --> 01:30:38,033 Kau mau menyerah begitu saja? 1451 01:30:38,116 --> 01:30:39,283 Aku tidak peduli padamu. 1452 01:30:39,366 --> 01:30:40,908 Jangan seret aku bersamamu! 1453 01:30:41,575 --> 01:30:42,700 Kesempatan terakhir, He Fei. 1454 01:30:42,783 --> 01:30:43,700 Katakan. 1455 01:30:44,741 --> 01:30:45,950 Ayo! 1456 01:30:47,950 --> 01:30:48,908 Katakan! 1457 01:30:49,616 --> 01:30:50,950 Katakan! 1458 01:30:51,658 --> 01:30:53,700 - Katakan! - Mercusuar Mohsha! 1459 01:31:06,283 --> 01:31:07,408 Mercusuar Mohsha? 1460 01:31:07,991 --> 01:31:09,283 Mercusuar Mohsha. 1461 01:31:10,991 --> 01:31:12,033 Mercusuar Mohsha. 1462 01:31:14,866 --> 01:31:16,033 Mercusuar Mohsha. 1463 01:31:24,075 --> 01:31:25,283 Aku meninggalkannya di sana sendirian. 1464 01:31:27,450 --> 01:31:28,575 Aku tidak punya pilihan. 1465 01:31:29,616 --> 01:31:31,325 Dia terus mengatakan bahwa dia mencintaiku. 1466 01:31:32,408 --> 01:31:34,075 Tapi dia sama seperti orang lain. 1467 01:31:34,658 --> 01:31:35,658 Dia hanya mencintai uang. 1468 01:31:35,741 --> 01:31:37,491 Dia tidak peduli jika aku mati. 1469 01:31:37,575 --> 01:31:38,450 K! 1470 01:31:40,075 --> 01:31:40,991 K! 1471 01:31:41,075 --> 01:31:42,991 K, aku akan membayarmu! 1472 01:31:44,075 --> 01:31:44,950 Pasti! 1473 01:31:50,325 --> 01:31:52,366 Apa mereka datang untuk menemuimu? Apa kata mereka? 1474 01:31:52,450 --> 01:31:53,825 Apa perkataan mereka penting? 1475 01:31:54,991 --> 01:31:56,950 Aku sungguh percaya kau sudah berubah. 1476 01:31:58,116 --> 01:31:59,741 Tapi kau mulai berjudi lagi. 1477 01:32:00,241 --> 01:32:02,241 Sepuluh juta, He Fei? 1478 01:32:02,325 --> 01:32:04,325 Kau sudah gila. 1479 01:32:05,491 --> 01:32:06,866 Aku sudah memberi tahu mereka 1480 01:32:06,950 --> 01:32:08,366 bahwa aku tidak akan memberimu sepeser pun. 1481 01:32:09,950 --> 01:32:10,908 Muzi. 1482 01:32:11,575 --> 01:32:13,116 Muzi, aku salah. 1483 01:32:13,200 --> 01:32:14,408 Bantu aku untuk kali terakhir. 1484 01:32:14,491 --> 01:32:16,283 Kau ingat ucapanmu? 1485 01:32:16,366 --> 01:32:17,950 Aku tak mengenalmu lagi, He Fei. 1486 01:32:21,033 --> 01:32:22,116 Kumohon. 1487 01:32:22,200 --> 01:32:23,366 Bantu aku untuk kali terakhir. 1488 01:32:23,450 --> 01:32:25,283 Kau tidak tahu apa yang akan mereka lakukan kepadaku. 1489 01:32:25,950 --> 01:32:27,033 Kumohon. 1490 01:32:27,116 --> 01:32:28,408 Tolong bantu aku. 1491 01:32:28,491 --> 01:32:29,741 Muzi, tolong bantu aku. 1492 01:32:29,825 --> 01:32:30,908 Maukah kau membantuku? 1493 01:32:30,991 --> 01:32:32,658 Kumohon. 1494 01:32:32,741 --> 01:32:33,866 He Fei. 1495 01:32:34,950 --> 01:32:37,658 Jika aku membantumu sekarang, aku akan menyakitimu. 1496 01:32:59,408 --> 01:33:02,616 SURAT CERAI 1497 01:33:05,741 --> 01:33:08,491 ISTRI, LI MUZI 1498 01:33:39,658 --> 01:33:41,033 WANITA HILANG DIDUGA TEWAS 1499 01:33:45,866 --> 01:33:48,616 SEMUA ASET DIBERIKAN KEPADA KERABAT TERDEKAT 1500 01:33:48,700 --> 01:33:50,533 ORANG HILANG, KEMATIAN, MEWARISI MILIARAN 1501 01:33:50,616 --> 01:33:52,200 Dia tidak memberiku pilihan. 1502 01:33:52,283 --> 01:33:54,158 Jika dia setuju membantuku, 1503 01:33:55,158 --> 01:33:56,533 semua ini tidak akan terjadi. 1504 01:33:57,325 --> 01:33:59,325 Jadi, perayaan hari jadi ini 1505 01:34:00,908 --> 01:34:02,366 hanya rencana rumit 1506 01:34:02,450 --> 01:34:03,491 untuk membunuh istrimu. 1507 01:34:04,200 --> 01:34:05,825 Kau sangat ingin mengajukan kasus 1508 01:34:05,908 --> 01:34:07,783 hanya untuk mewarisi uangnya. 1509 01:34:13,283 --> 01:34:14,408 Muzi, kau sudah pulang. 1510 01:34:15,533 --> 01:34:16,616 Apa ini? 1511 01:34:22,866 --> 01:34:23,741 Duduklah. 1512 01:34:26,575 --> 01:34:29,408 Sudah lama kita tidak makan malam romantis. 1513 01:34:29,491 --> 01:34:30,908 Aku memasak semuanya sendiri. 1514 01:34:30,991 --> 01:34:32,033 Cobalah. 1515 01:34:32,116 --> 01:34:33,491 Sebenarnya, 1516 01:34:34,283 --> 01:34:36,200 ada yang ingin kukatakan kepadamu. 1517 01:34:36,283 --> 01:34:38,283 Aku juga ingin mengatakan sesuatu. 1518 01:34:39,533 --> 01:34:40,783 Bagaimana jika kau lebih dahulu? 1519 01:34:41,741 --> 01:34:43,033 Tidak, kau lebih dahulu. 1520 01:34:47,616 --> 01:34:48,616 Muzi, 1521 01:34:49,575 --> 01:34:51,741 aku ingin minta maaf dari lubuk hatiku. 1522 01:34:53,033 --> 01:34:54,116 Aku berhenti berjudi 1523 01:34:55,116 --> 01:34:56,950 dan memberi tahu mereka 1524 01:34:57,033 --> 01:34:58,908 aku akan melunasinya berangsur. 1525 01:34:58,991 --> 01:35:00,908 Mari lupakan itu 1526 01:35:00,991 --> 01:35:02,366 dan mulai dari awal. 1527 01:35:02,450 --> 01:35:03,283 Mengerti? 1528 01:35:04,658 --> 01:35:05,741 Benarkah? 1529 01:35:05,825 --> 01:35:07,908 Hari jadi pernikahan pertama kita pekan depan. 1530 01:35:08,741 --> 01:35:10,783 Aku sudah memesan tiket pesawat dan hotel. 1531 01:35:11,741 --> 01:35:13,741 Beri aku kesempatan untuk menepati janjiku 1532 01:35:14,366 --> 01:35:16,116 untuk menunjukkan langit berbintang di bawah laut. 1533 01:35:17,283 --> 01:35:18,158 Ya? 1534 01:35:24,158 --> 01:35:25,158 Terima kasih, Muzi. 1535 01:35:25,991 --> 01:35:27,158 Omong-omong, 1536 01:35:27,241 --> 01:35:28,950 apa yang akan kau katakan? 1537 01:35:29,741 --> 01:35:30,825 Lupakan saja. 1538 01:35:34,741 --> 01:35:35,908 Aku harus menjawab ini. 1539 01:35:38,408 --> 01:35:39,491 Halo? 1540 01:35:41,075 --> 01:35:42,158 Jika ada yang harus disalahkan, 1541 01:35:42,908 --> 01:35:44,866 salahkan dia karena memperlakukanku dengan kejam. 1542 01:35:45,450 --> 01:35:47,325 Apa sumpah pernikahan kami tidak suci? 1543 01:35:47,991 --> 01:35:50,533 "Untuk mendukungmu, 1544 01:35:51,783 --> 01:35:53,408 saat kaya atau miskin." 1545 01:35:53,491 --> 01:35:54,783 Apa dia menepati janjinya? 1546 01:35:54,866 --> 01:35:56,033 Kau tidak tahu malu. 1547 01:35:56,116 --> 01:35:58,408 - Itu cara dia membantuku. - Kau tidak tahu malu! 1548 01:35:58,491 --> 01:36:00,283 Tidak perlu malu ingin sukses! 1549 01:36:00,366 --> 01:36:01,533 Kenapa itu tidak tahu malu? 1550 01:36:01,616 --> 01:36:04,408 Aku melakukan semua ini agar pantas untuknya! 1551 01:36:04,491 --> 01:36:05,658 Apa salahnya? 1552 01:36:05,741 --> 01:36:07,075 Tidak ada! 1553 01:36:07,158 --> 01:36:08,825 Aku hanya tidak punya orang tua kaya! 1554 01:36:08,908 --> 01:36:10,533 Apa uang keluarganya lebih mulia? 1555 01:36:10,616 --> 01:36:11,700 Tidak! 1556 01:36:11,783 --> 01:36:15,408 Aku tidak diuntungkan karena lahir di keluarga miskin. 1557 01:36:24,075 --> 01:36:27,658 LINGKUNGAN STERIL, JAGA KEBERSIHAN 1558 01:38:33,783 --> 01:38:35,283 Li Muzi itu orang seperti apa? 1559 01:38:43,991 --> 01:38:44,866 Kau. 1560 01:38:44,950 --> 01:38:46,116 Aku. 1561 01:38:46,908 --> 01:38:49,200 Aku sahabat Muzi, 1562 01:38:49,283 --> 01:38:50,283 Shen Man. 1563 01:38:52,575 --> 01:38:54,741 TOILET. 1564 01:38:54,825 --> 01:38:55,866 Tidak, ibuku memberiku… 1565 01:38:55,950 --> 01:38:57,116 Diam! 1566 01:39:18,616 --> 01:39:20,783 Kau tahu jika melompat, 1567 01:39:20,866 --> 01:39:22,450 secantik apa pun kau sekarang, 1568 01:39:22,533 --> 01:39:24,158 kau akan menjadi sangat jelek? 1569 01:39:25,241 --> 01:39:26,866 Aku tak mau melihatmu seperti itu. 1570 01:39:28,533 --> 01:39:29,783 Kenapa? 1571 01:39:29,866 --> 01:39:31,241 Kau bahkan tak mengenalku. 1572 01:39:31,325 --> 01:39:32,908 Sekarang aku mengenalmu. 1573 01:39:32,991 --> 01:39:34,700 Namaku Li Muzi. Siapa kau? 1574 01:39:45,658 --> 01:39:46,866 Namaku Shen Man. 1575 01:39:52,866 --> 01:39:54,491 Kau juga bisa memanggilku Manman. 1576 01:39:55,408 --> 01:39:57,116 KOTAK OBAT DARURAT 1577 01:40:12,616 --> 01:40:15,866 ROMEO DAN JULIET THE ROYAL OPERA HOUSE 1578 01:40:59,616 --> 01:41:03,158 TATO 1579 01:41:03,241 --> 01:41:04,116 Bagaimana? 1580 01:41:04,200 --> 01:41:05,033 Luar biasa. 1581 01:42:08,575 --> 01:42:09,908 KHUSUS PENUMPANG 1582 01:42:15,158 --> 01:42:15,991 Baiklah. 1583 01:42:17,616 --> 01:42:18,533 Sampai jumpa. 1584 01:42:18,616 --> 01:42:19,991 Semoga perjalananmu menyenangkan. 1585 01:42:37,075 --> 01:42:38,866 PEMERIKSAAN KEAMANAN PERBATASAN INGGRIS 1586 01:42:39,450 --> 01:42:40,450 Hadirin, 1587 01:42:40,533 --> 01:42:42,200 berikutnya, 1588 01:42:42,283 --> 01:42:44,408 mari kita sambut sutradara terbaik tahun ini, 1589 01:42:44,491 --> 01:42:46,533 - Nona Shen Man! - Shen Man! 1590 01:42:57,033 --> 01:42:59,825 FESTIVAL 2019 SWEDIA 1591 01:43:08,783 --> 01:43:11,991 Jane, kurasa kau harus terlihat lebih elegan, 1592 01:43:12,075 --> 01:43:14,033 mengangkat tanganmu lebih lambat seperti angsa. 1593 01:43:14,116 --> 01:43:15,700 Kau harus lebih agresif, 1594 01:43:15,783 --> 01:43:17,033 memegang lehernya. 1595 01:43:17,116 --> 01:43:18,491 Ya. Benar. 1596 01:43:24,283 --> 01:43:26,033 AKU AKAN MELIHAT LANGIT BERBINTANG DI BAWAH LAUT HARI INI! 1597 01:43:28,575 --> 01:43:33,325 JAGA DIRIMU. KABARI AKU BEGITU KAU KEMBALI! 1598 01:43:37,616 --> 01:43:38,908 Hebat! 1599 01:43:44,366 --> 01:43:45,991 JANGAN KHAWATIR 1600 01:43:47,158 --> 01:43:48,575 MUZI 1601 01:43:53,283 --> 01:43:56,366 MANMAN 1602 01:44:03,325 --> 01:44:04,741 Bu, kopimu. 1603 01:44:05,366 --> 01:44:06,241 Silakan. 1604 01:44:07,283 --> 01:44:08,116 Pak. 1605 01:44:15,450 --> 01:44:17,033 TAKSI 1606 01:44:17,741 --> 01:44:19,200 SELAMAT DATANG DI BANDARA BANKAR 1607 01:44:19,283 --> 01:44:22,116 KEBERANGKATAN INTERNASIONAL 1608 01:44:22,200 --> 01:44:25,450 PAPAN BULETIN POLISI 1609 01:44:28,116 --> 01:44:31,700 ORANG HILANG, LI MUZI 1610 01:44:35,991 --> 01:44:37,116 Apa kata polisi? 1611 01:44:37,200 --> 01:44:38,950 Mereka tidak bisa mengajukan kasus tanpa jasad. 1612 01:44:39,033 --> 01:44:40,408 POLISI BANKAL 1613 01:44:40,491 --> 01:44:41,491 Ayo. 1614 01:44:42,241 --> 01:44:43,491 Aku yakin 1615 01:44:43,575 --> 01:44:45,825 sinyal ponsel Muzi hilang di sini. 1616 01:44:45,908 --> 01:44:47,200 Bagaimana jika bukan dia? 1617 01:44:48,158 --> 01:44:49,366 Kalau begitu, 1618 01:44:49,450 --> 01:44:51,908 kenapa dia tidak menyebutkan penyelaman itu? 1619 01:44:51,991 --> 01:44:53,533 Mari tanyakan langsung kepadanya. 1620 01:44:54,741 --> 01:44:58,033 Kau berharap seorang pejudi akan berkata jujur? 1621 01:44:58,116 --> 01:45:00,200 Aktingnya sangat meyakinkan. 1622 01:45:00,283 --> 01:45:01,991 Dia jelas merencanakan semuanya. 1623 01:45:02,991 --> 01:45:05,950 Beri tahu tim aku butuh bantuan mereka. 1624 01:45:07,533 --> 01:45:09,616 kita juga akan membuat pertunjukan sendiri. 1625 01:45:11,408 --> 01:45:15,866 SELAMAT DATANG DI PULAU 1626 01:45:17,241 --> 01:45:19,366 BUS PERJALANAN, BANDARA BANKAL 1627 01:45:19,450 --> 01:45:23,241 KEBERANGKATAN INTERNASIONAL 1628 01:45:36,991 --> 01:45:38,241 Kau yakin soal ini? 1629 01:45:39,366 --> 01:45:40,741 Kau tahu dia mengingatkanku kepada siapa? 1630 01:45:43,741 --> 01:45:45,075 Lakukanlah. 1631 01:45:54,075 --> 01:45:54,950 STUDIO BLUE DREAM 1632 01:46:00,116 --> 01:46:02,866 TEMPEL, SALIN 1633 01:46:05,866 --> 01:46:07,325 TOKO SELAM STORM 1634 01:47:13,241 --> 01:47:14,075 Maaf. 1635 01:47:14,741 --> 01:47:17,366 Aku benci bedebah sepertimu. 1636 01:47:33,866 --> 01:47:34,866 Aku akan membunuhmu. 1637 01:47:39,033 --> 01:47:41,325 POLISI 1638 01:47:42,075 --> 01:47:43,241 Jangan bergerak! 1639 01:47:53,241 --> 01:47:54,366 Aku akan membunuhmu! 1640 01:48:07,366 --> 01:48:08,783 Kami menemukan jasadnya. 1641 01:49:44,408 --> 01:49:49,741 HUKUMAN BERAT UNTUK PENENTANG 1642 01:49:51,283 --> 01:49:52,491 Kau menyesalinya? 1643 01:50:03,533 --> 01:50:04,575 Ya. 1644 01:50:07,325 --> 01:50:09,283 Aku menyesal tidak memahamimu lebih awal 1645 01:50:10,033 --> 01:50:11,533 agar bisa membunuhmu juga. 1646 01:50:21,866 --> 01:50:23,908 Demi mengadilimu, 1647 01:50:23,991 --> 01:50:26,075 aku melakukan banyak hal yang tidak kubanggakan. 1648 01:50:27,116 --> 01:50:29,366 Dan aku akan menghadapi hukumanku. 1649 01:50:30,908 --> 01:50:32,116 He Fei, 1650 01:50:32,200 --> 01:50:33,908 kau membunuh satu-satunya orang di dunia 1651 01:50:33,991 --> 01:50:35,241 yang paling mencintaimu. 1652 01:50:36,700 --> 01:50:38,158 Aku penasaran apa melihat ini 1653 01:50:38,241 --> 01:50:39,866 akan membuatmu menyesali perbuatanmu. 1654 01:53:15,366 --> 01:53:16,533 PENJARA PULAU BANKAL RIDA 1655 01:53:16,616 --> 01:53:18,200 Halo, Manman. 1656 01:53:18,283 --> 01:53:20,783 Dia mengajakku melihat langit berbintang di bawah laut. 1657 01:53:22,783 --> 01:53:24,408 Aku ingin memberitahunya saat itu. 1658 01:53:25,825 --> 01:53:27,200 Aku yakin dia akan berubah 1659 01:53:28,033 --> 01:53:28,991 untukku 1660 01:53:29,575 --> 01:53:30,950 dan bayi kami. 1661 01:53:49,866 --> 01:53:54,283 PENJARA PULAU BANKAL RIDA 1662 01:55:14,491 --> 01:55:17,866 ATAS PEMBUNUHAN BERENCANA, HE FEI DIJATUHI HUKUMAN EKSEKUSI LANGSUNG. 1663 01:55:17,950 --> 01:55:19,908 SHEN MAN MENGHABISKAN 30 HARI DI TAHANAN 1664 01:55:19,991 --> 01:55:21,783 KARENA MENYEBABKAN KEKACAUAN, PERUSAKAN, DAN PENEROBOSAN. 1665 01:55:21,866 --> 01:55:23,450 ZHENG CHENG, PAGAN, DAN JANE DIDEPORTASI 1666 01:55:23,533 --> 01:55:25,116 DAN DILARANG MEMASUKI BARLANDIA SEUMUR HIDUP. 1667 01:58:21,950 --> 01:58:22,866 Ayo. 1668 02:01:39,658 --> 02:01:41,200 ADAPTASI TRAP FOR A LONELY MAN 1669 02:01:41,283 --> 02:01:42,866 KISAH INI FIKTIF 1670 02:01:42,950 --> 02:01:44,283 Terjemahan subtitle oleh Jeremia Sibuea