1 00:00:48,708 --> 00:00:49,791 경관님 2 00:00:49,875 --> 00:00:51,583 - 도와주세요 - 여자애 좀 도와줘 3 00:00:51,666 --> 00:00:54,041 - 아내가 사라졌어요 - 몇 번을 말해요? 4 00:00:54,625 --> 00:00:55,958 부부 싸움에는 관여 안 합니다 5 00:00:56,041 --> 00:00:57,958 저희 안 싸웠어요 6 00:00:58,041 --> 00:00:59,125 아내가 실종됐다고요 7 00:00:59,208 --> 00:01:00,875 벌써 보름이나 지났어요 8 00:01:00,958 --> 00:01:02,500 - 보름이요 - 도망쳤나 보죠 9 00:01:02,583 --> 00:01:03,958 신혼여행 왔다가 도망친 사람들 10 00:01:05,291 --> 00:01:06,791 숱하게 봅니다 11 00:01:06,875 --> 00:01:09,416 주목, 10분 뒤에 회의한다 12 00:01:11,250 --> 00:01:13,458 경관님, 부탁드려요 13 00:01:14,041 --> 00:01:16,375 최소한 사건 접수는 해 주셔야죠 14 00:01:16,458 --> 00:01:17,916 할 수 있는 건 다 해 봤어요 15 00:01:18,000 --> 00:01:19,583 안 가 본 곳이 없다고요 16 00:01:19,666 --> 00:01:21,125 제발 부탁드립니다 17 00:01:21,208 --> 00:01:22,208 경관님 18 00:01:22,291 --> 00:01:23,291 경관님, 제발요 19 00:01:24,041 --> 00:01:26,708 개자식아, 계속 무시할 거야? 20 00:01:31,708 --> 00:01:32,791 "반칼 경찰서" 21 00:01:32,875 --> 00:01:34,291 전 멀쩡해요 22 00:01:34,375 --> 00:01:35,541 제 말 알아들어요? 23 00:01:35,625 --> 00:01:37,916 제 아내가 실종됐다니까요 24 00:01:56,833 --> 00:01:58,291 "경찰서 게시판" 25 00:01:58,375 --> 00:02:00,916 "사람을 찾습니다" 26 00:02:30,166 --> 00:02:31,291 괜찮으십니까? 27 00:02:31,833 --> 00:02:32,958 중국인이에요? 28 00:02:33,041 --> 00:02:34,875 정청 형사입니다, 화교죠 29 00:02:35,375 --> 00:02:36,791 정 형사님, 잘됐네요 30 00:02:36,875 --> 00:02:38,583 제 아내가… 31 00:02:38,666 --> 00:02:40,625 아내가 실종된 지 보름이 지났습니다 32 00:02:40,708 --> 00:02:42,750 몇 번을 와서 신고했는데 현지 경찰이 신경을 안 써요 33 00:02:42,833 --> 00:02:44,583 상황은 알고 있습니다만 34 00:02:44,666 --> 00:02:45,750 양해 부탁드립니다 35 00:02:45,833 --> 00:02:47,625 이 섬은 인력도 부족하고 36 00:02:47,708 --> 00:02:49,166 여행객이 몰리는 성수기라 37 00:02:49,666 --> 00:02:51,041 증거가 확실한 사건이어야 38 00:02:51,125 --> 00:02:52,125 개입할 수 있습니다 39 00:02:53,500 --> 00:02:55,750 실종된 지가 언제인데 증거까지 필요해요? 40 00:02:56,375 --> 00:02:57,583 저 좀 도와주세요 41 00:02:58,458 --> 00:02:59,875 5일 뒤면 비자도 만료돼서 42 00:02:59,958 --> 00:03:02,250 무조건 귀국해야 하는데 43 00:03:02,333 --> 00:03:04,541 아내는 찾을 수가 없고 44 00:03:04,625 --> 00:03:05,958 경찰들은 접수조차 안 해 줘요 45 00:03:06,041 --> 00:03:07,500 돌아가서 가족들을 어떻게 봐요? 46 00:03:07,583 --> 00:03:08,416 허페이 씨 47 00:03:08,500 --> 00:03:10,166 심정은 이해하지만 48 00:03:10,250 --> 00:03:11,916 조바심 낸다고 해결되는 건 없잖습니까 49 00:03:12,000 --> 00:03:13,375 오늘은 늦었으니까 50 00:03:13,458 --> 00:03:15,333 내일 자세히 알아보죠 51 00:03:19,041 --> 00:03:20,208 연락하세요 52 00:03:42,458 --> 00:03:46,458 "환영합니다 허페이, 리무쯔 님" 53 00:04:12,875 --> 00:04:14,708 오래전 버려진 모샤 등대는 54 00:04:14,791 --> 00:04:17,458 수년간의 표사와 해안 침식으로 55 00:04:18,041 --> 00:04:21,333 위태로운 상황에 직면했습니다 56 00:04:21,875 --> 00:04:26,250 매년 해안 침식이 0.5m씩 진행되면서 57 00:04:26,333 --> 00:04:27,791 전문가들은 모샤 등대가 58 00:04:27,875 --> 00:04:32,333 2027년에 물에 잠길 것으로 예측하고 있습니다 59 00:05:10,666 --> 00:05:12,333 허페이 60 00:05:13,083 --> 00:05:14,166 허페이 61 00:05:15,291 --> 00:05:16,833 허페이! 62 00:05:19,458 --> 00:05:21,125 허페이? 63 00:05:23,166 --> 00:05:24,291 허페이 64 00:05:27,333 --> 00:05:28,541 허페이 65 00:05:34,125 --> 00:05:35,125 허페이 66 00:05:35,625 --> 00:05:37,041 허페이 67 00:05:37,125 --> 00:05:38,583 허페이, 살려 줘 68 00:05:38,666 --> 00:05:39,958 허페이, 살려 줘 69 00:05:40,458 --> 00:05:43,208 "비자 만료까지 4일" 70 00:06:12,083 --> 00:06:12,958 이봐 71 00:06:13,041 --> 00:06:14,375 일어나 72 00:06:15,000 --> 00:06:16,708 더 잘래 73 00:06:16,791 --> 00:06:18,875 당신 누구야? 일어나 74 00:06:20,500 --> 00:06:22,375 허페이, 왜 이래? 75 00:06:25,208 --> 00:06:26,708 당신 나 알아? 76 00:06:28,833 --> 00:06:30,000 알았어 77 00:06:30,083 --> 00:06:31,541 내가 잘못했어 78 00:06:31,625 --> 00:06:33,458 말도 없이 사라지는 게 아니었는데 79 00:06:33,541 --> 00:06:35,708 - 사과할게 - 뭐라고? 80 00:06:37,333 --> 00:06:38,750 당신 미쳤어? 81 00:06:38,833 --> 00:06:40,541 뭔 소리야, 난 당신 몰라 82 00:06:41,125 --> 00:06:42,375 계속 싸우자는 거야? 83 00:06:42,458 --> 00:06:44,583 이렇게 와서 사과하는데 84 00:06:44,666 --> 00:06:45,583 뭘 더 원해? 85 00:06:46,500 --> 00:06:47,333 뭔… 86 00:06:57,250 --> 00:06:58,666 뭐라는지 전혀 모르겠네 87 00:06:58,750 --> 00:07:00,291 - 당신 대체 누구야? - 허페이 88 00:07:00,375 --> 00:07:01,333 대답해 89 00:07:04,416 --> 00:07:06,625 누구긴, 이래도 몰라? 90 00:07:08,666 --> 00:07:11,500 "5월 26일, 화요일" 91 00:07:17,416 --> 00:07:18,708 여권 보여 주시죠 92 00:07:24,083 --> 00:07:26,041 "비자, 리무쯔" 93 00:07:27,500 --> 00:07:28,583 당신 것도요 94 00:07:48,958 --> 00:07:51,000 - 아내분 성함이 리무쯔라고요? - 네 95 00:07:51,625 --> 00:07:52,916 5월 7일에 입국하셨던데 96 00:07:53,000 --> 00:07:54,416 항구 이름 기억하세요? 97 00:07:55,208 --> 00:07:56,125 정 형사님 98 00:07:56,625 --> 00:07:57,666 왜 그러시죠? 99 00:07:58,166 --> 00:07:59,875 5월 7일, 리다 항구였습니다 100 00:08:00,416 --> 00:08:02,791 날짜, 나이, 이름까지 전부 일치하는군요 101 00:08:02,875 --> 00:08:04,333 가짜 여권일 거예요 102 00:08:04,416 --> 00:08:06,791 - 휴대폰 사진도 조작했을 거고요 - 허페이 자꾸 이럴 거야? 103 00:08:06,875 --> 00:08:08,625 보름 동안 어디 계셨죠? 104 00:08:09,458 --> 00:08:10,625 무산섬이요 105 00:08:11,500 --> 00:08:13,000 내내 거기 계셨나요? 106 00:08:13,083 --> 00:08:14,083 왜 연락 안 하셨죠? 107 00:08:14,166 --> 00:08:16,208 고생 좀 하라고 일부러 안 했어요 108 00:08:16,291 --> 00:08:17,291 제 소중함을 알아야죠 109 00:08:17,375 --> 00:08:18,416 거짓말입니다 110 00:08:19,083 --> 00:08:20,875 아내는 혼자 있기 좋아해서 외출도 잘 안 해요 111 00:08:20,958 --> 00:08:22,166 말없이 나갈 리도 없고요 112 00:08:22,250 --> 00:08:23,666 아내를 사칭한다고 주장하시는데 113 00:08:24,208 --> 00:08:25,333 달리 입증할 방법이 있나요? 114 00:08:26,083 --> 00:08:27,000 좋습니다 115 00:08:28,041 --> 00:08:29,166 대답해 116 00:08:29,250 --> 00:08:31,041 내가 무쯔와 언제 결혼했지? 117 00:08:31,125 --> 00:08:32,166 혼인 신고 한 장소는? 118 00:08:32,666 --> 00:08:33,707 우리 혼인 신고는 119 00:08:33,791 --> 00:08:35,541 작년 5월 10일 쉬후이 민정국에서 했지 120 00:08:35,625 --> 00:08:37,166 어떻게 만났는데? 121 00:08:37,250 --> 00:08:39,457 스쿠버 다이빙 수업 때 당신이 날 구했잖아 122 00:08:39,541 --> 00:08:42,166 - 그럼 결혼 전엔… - 다이빙도 하고 전시도 봤어 123 00:08:42,250 --> 00:08:43,582 차 사고로 하마터면… 124 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 허페이 125 00:08:48,791 --> 00:08:49,833 잊은 거야? 126 00:08:50,375 --> 00:08:52,125 날 평생 지켜 주겠다더니 127 00:08:52,750 --> 00:08:54,125 고작 1년 지났어 128 00:09:01,208 --> 00:09:02,791 실례했습니다, 부인 129 00:09:04,166 --> 00:09:05,875 아뇨, 정 형사님 이 여자는… 130 00:09:08,125 --> 00:09:09,833 형사님 131 00:09:09,916 --> 00:09:11,125 저 여자 사기꾼이에요 132 00:09:11,208 --> 00:09:14,250 요즘은 개인 정보 같은 거 인터넷에서 손쉽게 구하잖아요 133 00:09:14,333 --> 00:09:15,500 사전에 저를 조사한 거예요 134 00:09:15,583 --> 00:09:16,833 저와 무쯔를 캐 봤을 거라고요 135 00:09:16,916 --> 00:09:18,875 두 사람만 알 법한 연애 스토리까지도요? 136 00:09:24,125 --> 00:09:25,750 들어와요, 이제야 오다니 137 00:09:25,833 --> 00:09:27,625 우리 객실을 청소하던 직원이에요 138 00:09:27,708 --> 00:09:28,708 제 아내를 알아요 139 00:09:34,541 --> 00:09:35,750 경찰한테 얘기해 봐요 140 00:09:35,833 --> 00:09:37,250 제 아내 맞아요? 141 00:09:37,791 --> 00:09:38,625 루시 142 00:09:46,125 --> 00:09:47,083 이거 보세요 143 00:09:47,166 --> 00:09:48,458 제 아내가 아니라니까요 144 00:09:49,041 --> 00:09:50,500 저 직원 말로는 145 00:09:50,583 --> 00:09:52,333 허페이 씨 아내가 맞답니다 146 00:09:52,416 --> 00:09:54,500 당신이 휴대폰으로 사진을 보여 줘서 147 00:09:54,583 --> 00:09:56,458 같이 찾았다는데요 148 00:10:00,708 --> 00:10:02,041 다들 왜 이래요? 149 00:10:03,250 --> 00:10:04,625 전부 제정신 맞아요? 150 00:10:04,708 --> 00:10:06,500 제가 제 아내도 몰라보겠어요? 151 00:10:06,583 --> 00:10:08,416 제 휴대폰에는 저 여자 없어요 152 00:10:31,333 --> 00:10:32,625 어떻게 했어? 153 00:10:34,166 --> 00:10:35,458 당신 누구야? 154 00:10:36,083 --> 00:10:37,125 뭐 하자는 건데! 155 00:10:37,208 --> 00:10:38,166 허페이, 왜 이래? 156 00:10:38,250 --> 00:10:40,708 겁주지 마, 나 무쯔야 157 00:10:43,333 --> 00:10:45,083 - 따라와 - 뭡니까? 158 00:10:45,166 --> 00:10:46,416 아내 다리에 흉터가 있어요 159 00:10:46,500 --> 00:10:47,541 저 말고는 160 00:10:47,625 --> 00:10:48,916 - 아무도 모르죠 - 이봐요 161 00:10:49,000 --> 00:10:49,833 멈춰요! 162 00:10:57,750 --> 00:10:59,166 정 형사님 163 00:10:59,750 --> 00:11:00,875 제 말 좀 들어 보세요 164 00:11:00,958 --> 00:11:02,208 리무쯔 씨가 고소하진 않겠지만 165 00:11:02,291 --> 00:11:03,125 많이 놀라서 166 00:11:03,208 --> 00:11:05,166 오늘은 다른 호텔에 묵게 될 거예요 167 00:11:05,250 --> 00:11:06,208 허페이 씨는 168 00:11:06,291 --> 00:11:07,708 머리 좀 식히시죠 169 00:11:07,791 --> 00:11:08,833 머리를 식히라니요 170 00:11:08,916 --> 00:11:09,875 식힐 것도 없어요 171 00:11:09,958 --> 00:11:12,458 - 제 아내가 아니라고요 - CCTV 확인했습니다 172 00:11:13,333 --> 00:11:15,541 마스크와 모자를 썼지만 모든 정보가 일치해요 173 00:11:15,625 --> 00:11:16,666 그리고 174 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 방금 서에서 보냈습니다 175 00:11:18,791 --> 00:11:20,250 "실종자 정보 확인, 리무쯔" 176 00:11:23,375 --> 00:11:24,375 잘 들어요 177 00:11:24,458 --> 00:11:25,333 발란디아 법에 따라 178 00:11:25,416 --> 00:11:27,166 한 번만 더 아까처럼 행동하면 179 00:11:27,250 --> 00:11:28,500 리무쯔 씨가 고소 안 해도 180 00:11:28,583 --> 00:11:29,666 구치소에 들어갈 수 있어요 181 00:11:30,250 --> 00:11:31,500 알아서 처신하시죠 182 00:11:32,708 --> 00:11:34,375 형사님 183 00:11:40,875 --> 00:11:43,083 "리다섬" 184 00:11:50,333 --> 00:11:51,916 저 기억하세요? 185 00:11:52,916 --> 00:11:56,000 - 아니요 - 여기서 아내랑 사진을 찍었는데 186 00:11:56,083 --> 00:11:56,958 복사본 있나요? 187 00:11:57,041 --> 00:11:58,291 없습니다 188 00:12:00,166 --> 00:12:01,625 사진사는요? 189 00:12:01,708 --> 00:12:03,375 스튜디오 접었어요 190 00:12:03,958 --> 00:12:05,291 "팝니다" 191 00:12:06,000 --> 00:12:07,208 저 기억해요? 192 00:12:07,291 --> 00:12:09,708 여기서 제 아내랑 사진을 찍었는데요 193 00:12:09,791 --> 00:12:10,916 몰라요 194 00:12:26,541 --> 00:12:27,916 훠란 195 00:12:28,000 --> 00:12:28,916 찾았어? 196 00:12:29,000 --> 00:12:29,916 못 찾겠어 197 00:12:30,000 --> 00:12:31,541 학생 때 사진도 없던데 198 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 무슨 일이야? 199 00:12:32,708 --> 00:12:34,458 전화로는 제대로 설명 못 하고 200 00:12:35,250 --> 00:12:37,125 아무튼 무쯔 사진이 필요해서 그래 201 00:12:37,708 --> 00:12:40,625 무쯔한테 중국에 사는 가족이나 친구 없어? 202 00:12:40,708 --> 00:12:41,791 너도 알잖아 203 00:12:41,875 --> 00:12:43,291 무쯔는 귀국한 지 겨우 1년 넘었어 204 00:12:44,125 --> 00:12:45,041 그럼… 205 00:12:45,125 --> 00:12:46,083 해외 친구라면… 206 00:12:46,875 --> 00:12:48,625 - 여보세요? - 일단 끊는다 207 00:12:50,458 --> 00:12:52,125 "만만, 여보 친구" 208 00:12:52,916 --> 00:12:54,541 "통화 좀 해요" 209 00:12:55,333 --> 00:12:57,291 "차단되었습니다" 210 00:12:59,166 --> 00:13:00,500 "무쯔 남편 허페이예요 친구 추가 해요" 211 00:13:00,583 --> 00:13:01,583 "전송 중" 212 00:13:21,416 --> 00:13:22,250 거기 서 213 00:13:26,500 --> 00:13:27,416 서라니까 214 00:13:28,000 --> 00:13:30,541 거기 안 서? 215 00:13:40,375 --> 00:13:41,500 위험해요 216 00:14:17,250 --> 00:14:18,416 뭐 떨어뜨렸네요 217 00:14:20,208 --> 00:14:21,416 고마워요 218 00:14:35,708 --> 00:14:38,666 "갤럭시 서점" 219 00:14:53,041 --> 00:14:54,041 사장님 220 00:14:54,125 --> 00:14:55,958 여기 CCTV 보존 기간이 얼마나 돼요? 221 00:14:56,541 --> 00:14:58,666 이날 찍힌 영상을 한번 볼 수 있을까요? 222 00:14:59,291 --> 00:15:01,291 경찰이나 변호사라도 돼요? 223 00:15:01,375 --> 00:15:02,250 신분증 꺼내 봐요 224 00:15:02,333 --> 00:15:03,625 사람을 좀 찾고 싶어서요 225 00:15:03,708 --> 00:15:05,000 - 제 아내가… - 여보 226 00:15:16,416 --> 00:15:17,375 나 미행했어? 227 00:15:17,458 --> 00:15:19,250 그만해, 가서 얘기하자 228 00:15:19,833 --> 00:15:21,416 사장님, 얼마예요? 229 00:15:22,958 --> 00:15:23,958 25위안요 230 00:15:25,458 --> 00:15:26,583 싸웠어요? 231 00:15:27,375 --> 00:15:28,958 사장님, 그러면 232 00:15:29,541 --> 00:15:30,916 어떻게 해야 영상을 볼 수 있죠? 233 00:15:31,500 --> 00:15:32,833 경찰 데려오세요 234 00:15:32,916 --> 00:15:34,833 근데 이미 찾았잖아요 235 00:15:35,666 --> 00:15:36,541 허페이 236 00:15:36,625 --> 00:15:38,625 이제 그만하면 안 돼? 237 00:15:40,750 --> 00:15:42,125 "정 형사님" 238 00:15:45,875 --> 00:15:46,875 멈춰요 239 00:15:47,416 --> 00:15:48,583 저 사람이 제 아내예요 240 00:15:48,666 --> 00:15:49,791 저쪽이 리무쯔라고요 241 00:15:50,583 --> 00:15:52,041 사장님, 마저 볼게요 242 00:15:53,666 --> 00:15:55,541 맞아요, 여기예요 243 00:15:56,708 --> 00:15:58,250 멈춰요, 화면을 확대해 주세요 244 00:15:58,333 --> 00:15:59,375 크게요 245 00:16:18,208 --> 00:16:19,541 사람을 여기까지 부르더니 246 00:16:19,625 --> 00:16:21,000 이게 그 증거입니까? 247 00:16:23,416 --> 00:16:25,083 이럴 리 없어요 248 00:16:27,625 --> 00:16:29,833 말도 안 돼 249 00:16:37,875 --> 00:16:39,458 이 약 좀 그만 먹어 250 00:16:40,041 --> 00:16:41,166 의사도 먹지 말라고 했잖아 251 00:16:41,250 --> 00:16:43,041 뭐 하는 거야? 내놔 252 00:16:43,125 --> 00:16:45,291 달라니까 253 00:16:45,375 --> 00:16:46,916 이러지 마 254 00:16:47,958 --> 00:16:48,833 안 돼 255 00:16:54,500 --> 00:16:56,000 경찰하고 몸싸움을 해요? 256 00:16:56,083 --> 00:16:56,916 이게 뭡니까? 257 00:16:57,000 --> 00:16:57,958 두통약이요 258 00:16:58,041 --> 00:17:00,000 2급 관리 약물인데 259 00:17:00,083 --> 00:17:01,041 어디서 났어요? 260 00:17:01,125 --> 00:17:02,291 말했잖아요 261 00:17:02,375 --> 00:17:03,875 평범한 두통약이에요 262 00:17:03,958 --> 00:17:05,540 이리 줘요 263 00:17:07,665 --> 00:17:09,333 말해요, 이 약 어디서 났어요? 264 00:17:09,415 --> 00:17:10,375 이거 놔요 265 00:17:12,708 --> 00:17:13,958 얘기 안 할 겁니까? 266 00:17:15,458 --> 00:17:16,625 그럼 데려갑니다 267 00:17:16,708 --> 00:17:17,583 안 돼요 268 00:17:18,500 --> 00:17:19,708 말할게요 269 00:17:19,790 --> 00:17:21,583 - 놔요 - 짐작하셨겠지만 270 00:17:22,165 --> 00:17:25,040 허페이는 정신적으로 문제가 좀 있어요 271 00:17:25,125 --> 00:17:26,625 오랜 다이빙으로 272 00:17:26,708 --> 00:17:29,458 뇌 기능에 문제가 생겼습니다 273 00:17:29,541 --> 00:17:31,000 뉴런이 발화하면서 274 00:17:31,083 --> 00:17:33,541 안면 근육이 이따금씩 떨리는 거예요 275 00:17:33,625 --> 00:17:35,166 가능하다면 276 00:17:35,250 --> 00:17:37,375 신경을 회복하는 수입 약물을 277 00:17:37,458 --> 00:17:40,000 - 복용해 보도록 하죠 - 의사 소개로 먹게 됐어요 278 00:17:40,083 --> 00:17:42,125 효과는 확실했지만 279 00:17:42,208 --> 00:17:44,958 부작용이 있을 줄은 몰랐죠 280 00:17:45,041 --> 00:17:47,500 건망증과 불안 증세를 보이더니 281 00:17:48,041 --> 00:17:49,375 나중에는 282 00:17:49,458 --> 00:17:51,125 쉽게 화를 내고 283 00:17:51,708 --> 00:17:53,125 망상에 빠지기도 했어요 284 00:17:58,166 --> 00:17:59,125 허페이 285 00:17:59,791 --> 00:18:01,166 왜 그래? 286 00:18:02,041 --> 00:18:03,166 허페이 287 00:18:04,958 --> 00:18:06,750 허페이, 무섭게 왜 그래 288 00:18:20,208 --> 00:18:21,083 닥쳐! 289 00:18:21,166 --> 00:18:22,250 다 헛소리예요 290 00:18:22,333 --> 00:18:23,458 믿지 마세요 291 00:18:24,708 --> 00:18:25,750 사실 292 00:18:26,666 --> 00:18:28,750 한 번도 저를 해친 적은 없어요 293 00:18:29,333 --> 00:18:30,208 형사님 294 00:18:30,708 --> 00:18:33,083 - 허페이 때문에 번거로우셨겠지만 - 무슨 소리야, 사기꾼 295 00:18:33,166 --> 00:18:34,916 - 입 다물어 - 일부러 그런 건 아니에요 296 00:18:35,000 --> 00:18:36,583 이 사기꾼, 닥쳐! 297 00:18:36,666 --> 00:18:37,625 허페이 씨 298 00:18:38,416 --> 00:18:40,583 부인께서 계속 감싸 주는데 아직도 모르겠어요? 299 00:18:44,500 --> 00:18:45,958 마지막으로 한 번만 더 얘기하죠 300 00:18:46,041 --> 00:18:47,791 제 아내는 실종됐습니다 301 00:18:47,875 --> 00:18:50,125 저 여자가 아니라고요! 302 00:19:02,875 --> 00:19:04,666 저도 마지막으로 한마디 하죠 303 00:19:05,291 --> 00:19:06,666 당신이 한 실종 신고는 304 00:19:07,250 --> 00:19:08,583 정식으로 기각됐습니다 305 00:19:08,666 --> 00:19:10,166 다시는 연락하지 마세요 306 00:19:23,833 --> 00:19:26,625 죄송하지만 전 처음부터 피고인이 무죄일 줄 알았습니다 307 00:19:26,708 --> 00:19:28,541 우린 정의를 믿었고 승리했죠 308 00:19:28,625 --> 00:19:30,333 이상입니다, 감사합니다 309 00:19:30,416 --> 00:19:31,458 가시죠 310 00:19:33,208 --> 00:19:36,208 크리스, 저 뉴스는 무슨 사건이에요? 311 00:19:38,541 --> 00:19:40,375 복잡한 사건이죠 312 00:19:40,916 --> 00:19:43,041 여러 나라가 얽혀서 313 00:19:44,416 --> 00:19:45,916 경찰과 마피아가 314 00:19:46,000 --> 00:19:47,916 팽팽하게 맞붙었어요 315 00:19:48,000 --> 00:19:49,666 저 단발머리 여자가 경찰이에요? 316 00:19:50,250 --> 00:19:51,208 천마이를 몰라요? 317 00:19:51,708 --> 00:19:54,833 잘나가는 국제 변호사예요 318 00:19:54,916 --> 00:19:56,750 피고인의 비밀 병기죠 319 00:19:57,333 --> 00:19:59,458 재판에서 져 본 적 없어요 320 00:19:59,541 --> 00:20:02,041 원래도 합의로 끝내려고 했는데 321 00:20:02,125 --> 00:20:05,916 직접 증거를 찾아내서 322 00:20:06,000 --> 00:20:07,041 판결을 뒤집었죠 323 00:20:08,583 --> 00:20:10,625 변호사가 직접 증거 조사도 해요? 324 00:20:11,250 --> 00:20:12,833 이기고 싶으면 하는 거죠 325 00:20:15,833 --> 00:20:17,166 저기 보여요? 326 00:20:29,000 --> 00:20:30,291 같이 쳐도 됩니까? 327 00:20:37,958 --> 00:20:40,458 얘기해요, 무슨 문제인데요? 328 00:20:42,625 --> 00:20:43,541 어떻게 알았어요? 329 00:20:44,166 --> 00:20:47,250 내가 무슨 일 하는지 알고서 접근한 거잖아요 330 00:20:48,083 --> 00:20:49,416 그게 실은… 331 00:20:50,375 --> 00:20:51,541 제 친구의 아내가 332 00:20:52,041 --> 00:20:54,666 해외여행 중에 갑자기 실종됐는데 333 00:20:54,750 --> 00:20:57,083 웬 낯선 여자가 나타나서는 334 00:20:57,166 --> 00:20:58,708 자기가 친구 아내라고 우긴대요 335 00:20:58,791 --> 00:20:59,791 게다가 적반하장으로 336 00:20:59,875 --> 00:21:00,708 저를… 337 00:21:01,208 --> 00:21:02,833 제 친구를 정신병자로 몰았어요 338 00:21:03,500 --> 00:21:06,208 아무튼 지금은 경찰도 친구를 믿지 않아요 339 00:21:06,291 --> 00:21:08,375 방법이 없을까요? 340 00:21:08,458 --> 00:21:11,291 - 서둘러 귀국하라고 하세요 - 왜요? 341 00:21:11,375 --> 00:21:12,833 친구는 정신적으로 아무 문제 없어요 342 00:21:12,916 --> 00:21:15,791 그 친구 말이 사실이라는 증거 있어요? 343 00:21:17,208 --> 00:21:18,416 있냐고요 344 00:21:18,500 --> 00:21:19,916 그게… 345 00:21:20,000 --> 00:21:21,041 당신 차례예요 346 00:21:27,000 --> 00:21:28,625 그 친구는 결혼한 지 얼마나 됐어요? 347 00:21:30,208 --> 00:21:31,041 1년이요 348 00:21:31,125 --> 00:21:32,333 고작 1년이요? 349 00:21:33,250 --> 00:21:36,625 사서 고생하지 말고 이참에 갈라서라고 해요 350 00:21:37,250 --> 00:21:39,041 결혼해서 산 기간이 짧다고 351 00:21:39,125 --> 00:21:40,250 사랑하지 않은 건 아니죠 352 00:21:41,500 --> 00:21:44,291 한 여자 여행객에 얽힌 탈의실 이야기 알아요? 353 00:21:47,250 --> 00:21:49,791 어떤 신혼부부가 동남아로 놀러 왔어요 354 00:21:51,791 --> 00:21:55,333 한껏 들떠서 쇼핑을 즐겼죠 355 00:22:00,500 --> 00:22:01,416 여보 356 00:22:16,708 --> 00:22:19,000 그렇게 아내는 증발해 버렸고 357 00:22:19,083 --> 00:22:21,250 경찰도 단서를 찾지 못했어요 358 00:22:22,125 --> 00:22:24,916 어쩌면 경찰도 한통속이었을지 모르죠 359 00:22:25,416 --> 00:22:27,833 남자는 마지못해 귀국했어요 360 00:22:35,541 --> 00:22:37,125 몇 년 뒤 361 00:22:37,208 --> 00:22:39,541 남자가 다른 동남아 국가로 출장을 떠나게 됐는데 362 00:22:40,750 --> 00:22:41,875 어느 날 밤 363 00:22:42,541 --> 00:22:45,625 동료에게 등 떠밀려 간 프릭 쇼 클럽에서… 364 00:23:10,250 --> 00:23:11,583 여보 365 00:23:12,708 --> 00:23:13,791 살려 줘! 366 00:23:19,875 --> 00:23:21,291 당신은 결혼에 훤할지 몰라도 367 00:23:21,375 --> 00:23:22,625 난 사람에 훤해요 368 00:23:24,000 --> 00:23:25,708 그 사람들은 건들기 힘들어요 369 00:23:27,125 --> 00:23:28,541 동남아에 온 걸 환영해요 370 00:23:28,625 --> 00:23:29,666 크리스 371 00:23:29,750 --> 00:23:30,875 외상 달아요 372 00:23:33,875 --> 00:23:35,750 천 변호사님 373 00:23:36,416 --> 00:23:38,166 친구가 도와줄 사람을 찾고 있다면요? 374 00:23:38,750 --> 00:23:41,583 변호사님은 베테랑이고 현지 상황도 잘 아시잖아요 375 00:23:41,666 --> 00:23:42,791 제가 신고 접수만 하면… 376 00:23:42,875 --> 00:23:44,125 - 안 해요 - 돈 걱정은 말아요 377 00:23:44,625 --> 00:23:45,916 날 못 믿는 사람과 일 안 합니다 378 00:23:46,875 --> 00:23:48,166 당신 친구는 날 안 믿잖아요 379 00:24:14,250 --> 00:24:15,083 "비자 만료까지 3일" 380 00:24:15,166 --> 00:24:16,958 천 변호사님 이제야 믿음이 가네요 381 00:24:17,041 --> 00:24:20,166 무죄를 받을 방법이 있다더니 382 00:24:20,250 --> 00:24:21,666 - 죄를 지어도… - 만약 383 00:24:21,750 --> 00:24:24,583 아니요, 죄 없으시잖아요 아닌가요? 384 00:24:24,666 --> 00:24:26,791 승소 축하드립니다 함께 일해 즐거웠습니다 385 00:24:26,875 --> 00:24:28,166 저도요 386 00:24:28,250 --> 00:24:29,500 또 만나죠 387 00:24:34,958 --> 00:24:36,666 천 변호사님 388 00:24:39,166 --> 00:24:41,333 친구가 아니라 제 얘기였습니다 389 00:24:41,416 --> 00:24:42,958 저한테 벌어진 일이에요 390 00:24:43,833 --> 00:24:45,166 시간이 없어요 391 00:24:45,250 --> 00:24:47,750 3일 뒤면 비자가 만료돼요 392 00:24:49,166 --> 00:24:50,416 도와줘요 393 00:24:53,750 --> 00:24:55,333 그렇게 된 겁니다 394 00:24:56,000 --> 00:24:57,916 그 여자가 뭘 어떻게 한 건지 도저히 모르겠어요 395 00:24:58,000 --> 00:24:59,041 여자는 못 해요 396 00:24:59,125 --> 00:25:01,000 그자들이라면 모를까 397 00:25:02,708 --> 00:25:03,583 그자들이요? 398 00:25:03,666 --> 00:25:06,625 치밀한 계획을 세워 움직이는 수준급 범죄 조직이요 399 00:25:06,708 --> 00:25:07,666 대단한 녀석들이죠 400 00:25:07,750 --> 00:25:09,125 목적이 뭔데요? 401 00:25:09,208 --> 00:25:10,458 돈인가요? 402 00:25:13,041 --> 00:25:15,208 리무쯔 씨는 어떤 사람이죠? 403 00:25:15,958 --> 00:25:16,958 무쯔는 404 00:25:17,458 --> 00:25:18,500 다정하고 405 00:25:18,583 --> 00:25:19,666 착했어요 406 00:25:20,208 --> 00:25:21,208 내성적이라 407 00:25:21,958 --> 00:25:23,833 낯선 사람하고는 얘기를 잘 안 했죠 408 00:25:25,250 --> 00:25:26,416 그림 그리는 걸 좋아하고 409 00:25:26,916 --> 00:25:28,458 - 또… - 둘이 어떻게 만났어요? 410 00:25:30,166 --> 00:25:32,666 - 그게 실종과 무슨 상관이죠? - 상관 있죠 411 00:25:33,166 --> 00:25:35,000 사건의 핵심 인물이니까요 412 00:25:36,458 --> 00:25:37,916 사라진 당사자잖아요 413 00:25:40,708 --> 00:25:42,166 1년여 전 414 00:25:43,458 --> 00:25:45,166 스쿠버 다이빙 강사로 일할 때였어요 415 00:26:22,375 --> 00:26:23,333 뭐야? 416 00:26:23,416 --> 00:26:25,041 수강생 혼자 내려보내면 어떡해? 417 00:26:25,125 --> 00:26:26,125 내 수경 끈이 끊어졌더라 418 00:26:26,208 --> 00:26:27,750 1분 안에 내려갈 수 있을 줄 알았어 419 00:26:27,833 --> 00:26:28,708 미안해 420 00:26:28,791 --> 00:26:30,041 왜 나한테 사과야? 421 00:26:30,125 --> 00:26:31,333 빨리 사과드려 422 00:26:31,416 --> 00:26:32,500 죄송합니다 423 00:26:32,583 --> 00:26:34,541 정말 죄송해요 424 00:26:35,750 --> 00:26:36,791 갈게 425 00:26:39,500 --> 00:26:40,458 괜찮아요? 426 00:26:44,291 --> 00:26:45,583 혹시 영혼이 427 00:26:46,666 --> 00:26:48,416 털리는 감정 느껴 봤어요? 428 00:26:48,916 --> 00:26:50,666 표현이 좀 싸구려죠 429 00:26:51,500 --> 00:26:52,625 근데 딱 그랬어요 430 00:26:53,541 --> 00:26:55,458 온 세상이 조용해지더니 431 00:26:56,375 --> 00:26:58,000 우리 둘만 남았거든요 432 00:27:00,458 --> 00:27:03,000 서로 첫눈에 반한 거예요? 433 00:27:17,166 --> 00:27:18,250 제가요 434 00:27:19,666 --> 00:27:21,416 제가 첫눈에 반했어요 435 00:27:29,958 --> 00:27:31,125 지금은 어때요? 436 00:27:31,208 --> 00:27:32,333 미안해요 437 00:27:32,416 --> 00:27:33,666 저희 잘못이었어요 438 00:27:33,750 --> 00:27:35,833 다음부턴 혼자 들어가지 말아요 439 00:27:35,916 --> 00:27:37,166 버디는 필수예요 440 00:27:37,250 --> 00:27:40,083 그래야 위험할 때 버디가 당신을 구하죠 441 00:27:40,958 --> 00:27:42,583 물속 수신호 기억해요? 442 00:27:44,541 --> 00:27:45,708 '산소통이 새요' 443 00:27:46,666 --> 00:27:48,000 '위로 올려 줘요' 444 00:27:49,375 --> 00:27:50,958 '숨을 못 쉬겠어요' 445 00:27:52,708 --> 00:27:53,750 '괜찮아요?' 446 00:27:55,708 --> 00:27:56,750 알았죠? 447 00:27:58,083 --> 00:27:59,000 그럼… 448 00:27:59,083 --> 00:28:00,791 먼저 가 볼게요, 잘 가요 449 00:28:07,666 --> 00:28:08,958 '별이 빛나는 밤'을 좋아해요? 450 00:28:12,500 --> 00:28:14,791 반 고흐는 성공한 루저잖아요 451 00:28:14,875 --> 00:28:16,083 저도 그렇거든요 452 00:28:16,750 --> 00:28:18,333 오늘 정말 고마웠어요 453 00:28:19,541 --> 00:28:21,166 그거 제가 가장 좋아하는 그림이에요 454 00:28:21,250 --> 00:28:22,208 그래요? 455 00:28:23,375 --> 00:28:26,333 이 그림을 바닷속에서도 볼 수 있다는 거 알아요? 456 00:28:26,416 --> 00:28:28,500 바닷속에서요? 457 00:28:29,083 --> 00:28:31,416 네, 다음에 데려가서 보여 줄게요 458 00:28:39,375 --> 00:28:40,500 배달 왔어 459 00:28:42,000 --> 00:28:43,041 고마워 460 00:28:48,333 --> 00:28:50,708 "허페이: 밥 먹었어요?" 461 00:28:55,083 --> 00:28:57,250 "당신 그림 봤는데 진짜 좋네요" 462 00:28:57,333 --> 00:28:58,916 "다음 작품도 기대할게요" 463 00:28:59,625 --> 00:29:03,708 "허페이: 하늘 좀 봐요! 별들이 아름다워요" 464 00:29:21,375 --> 00:29:22,541 - 갈게 - 간다 465 00:29:24,000 --> 00:29:29,458 "다음 달에 열리는 반 고흐 전시회에 같이 갈래요?" 466 00:29:36,541 --> 00:29:38,750 한 달 넘게 혼자 떠들었어요 467 00:29:39,375 --> 00:29:41,166 거의 기대를 접었는데 468 00:29:42,083 --> 00:29:43,000 그때… 469 00:30:14,125 --> 00:30:15,166 내가 웃겨? 470 00:30:15,250 --> 00:30:16,291 아니 471 00:30:16,375 --> 00:30:17,833 기분이 좋아 보여서 나도 기쁘네 472 00:30:17,916 --> 00:30:19,125 좀 아쉽긴 해 473 00:30:19,208 --> 00:30:20,916 난 그림도 반 고흐도 잘 몰라서 474 00:30:21,000 --> 00:30:22,833 깊이 있는 대화는 못 하잖아 475 00:30:22,916 --> 00:30:24,000 누가 그래? 476 00:30:24,083 --> 00:30:27,291 반 고흐의 터치나 스킬은 모르겠지만 477 00:30:27,958 --> 00:30:30,125 그림 자체는 잘 안다고 생각해 478 00:30:30,708 --> 00:30:31,791 - 정말? - 응 479 00:30:32,583 --> 00:30:34,541 다음에도 반 고흐 작품 보러 갈 일 있으면 480 00:30:35,083 --> 00:30:36,291 같이 가자 481 00:30:36,375 --> 00:30:37,250 좋아 482 00:30:44,000 --> 00:30:45,208 세상에 483 00:30:45,291 --> 00:30:46,250 상 받았대 484 00:30:46,833 --> 00:30:48,166 - 누가? - 만만 485 00:30:48,750 --> 00:30:50,000 만만이요? 486 00:30:51,875 --> 00:30:52,958 네 487 00:30:54,041 --> 00:30:56,041 무쯔의 절친한 친구예요 488 00:30:56,541 --> 00:30:58,041 유일한 친구이기도 하죠 489 00:30:58,541 --> 00:31:00,958 유학생 시절에 사귄 친구 같았어요 490 00:31:02,041 --> 00:31:04,916 만만은 아마 연극 감독일 거예요 491 00:31:05,000 --> 00:31:07,125 '아마'요? 잘 모르나 봐요? 492 00:31:07,208 --> 00:31:09,041 만날 기회가 없었어요 493 00:31:11,708 --> 00:31:13,666 저한테 편견이 있는 것 같았죠 494 00:31:15,125 --> 00:31:16,750 허페이는 좋은 사람이야 495 00:31:16,833 --> 00:31:18,208 걱정하는 건 아는데 496 00:31:18,291 --> 00:31:19,541 난 허페이를 믿어 497 00:31:19,625 --> 00:31:21,250 내가 널 믿는 것처럼 말이야 498 00:31:22,541 --> 00:31:24,291 물론 내 판단도 믿지 499 00:31:24,375 --> 00:31:26,750 무쯔는 제가 만만과 친구가 되길 원해서 500 00:31:26,833 --> 00:31:28,666 연락처도 주고받았어요 501 00:31:28,750 --> 00:31:30,291 하지만 어제 502 00:31:30,791 --> 00:31:32,250 절 차단한 걸 알았죠 503 00:31:32,833 --> 00:31:34,458 만만은 왜 편견을 갖게 됐죠? 504 00:31:35,041 --> 00:31:37,291 무쯔는 집안이 좋거든요 505 00:31:37,791 --> 00:31:39,375 저는 무쯔에 비하면 506 00:31:39,875 --> 00:31:41,041 평범하기 그지없고요 507 00:31:41,916 --> 00:31:44,083 만만에 대해선 얼마나 알아요? 508 00:31:46,916 --> 00:31:48,416 흉부에 문신이 있어요 509 00:31:48,500 --> 00:31:49,458 여기요 510 00:31:49,541 --> 00:31:51,208 메신저 프로필 사진이에요 511 00:31:52,541 --> 00:31:53,833 이것 말고 512 00:31:54,375 --> 00:31:55,958 사진 한 장 본 게 다예요 513 00:31:58,666 --> 00:32:01,250 만만이 스웨덴 연극제에서 최우수 감독상을 받았어, 이거 봐 514 00:32:14,916 --> 00:32:16,125 알겠습니다 515 00:32:16,208 --> 00:32:17,625 빨리 와 주세요 516 00:32:25,166 --> 00:32:27,416 괜찮으니까 진정해, 통화도 끝냈어 517 00:32:29,458 --> 00:32:31,416 앞으로 내가 평생 지켜 줄게 518 00:32:31,500 --> 00:32:32,625 믿어 줘 519 00:32:36,416 --> 00:32:37,708 사고를 겪고 사흘 뒤에 520 00:32:38,458 --> 00:32:40,041 혼인 신고를 했어요 521 00:32:40,625 --> 00:32:41,833 이른 감이 있었지만 522 00:32:42,333 --> 00:32:43,333 정말이지… 523 00:32:44,125 --> 00:32:45,208 제 평생에 524 00:32:46,208 --> 00:32:47,500 가장 잘한 선택이었죠 525 00:32:48,083 --> 00:32:49,291 그 뒤로 1년은 526 00:32:49,375 --> 00:32:50,583 정말 행복했거든요 527 00:32:50,666 --> 00:32:52,958 무쯔 씨 사진은 뒷모습 한 장뿐인가요? 528 00:32:53,041 --> 00:32:54,375 제가 직접 찍은 거라 529 00:32:54,458 --> 00:32:55,291 확실합니다 530 00:32:55,375 --> 00:32:56,791 다른 사진과 영상은… 531 00:32:56,875 --> 00:32:58,000 전부 그 낯선 여자예요 532 00:32:58,083 --> 00:32:59,875 전 그 여자랑 만난 적도 없어요 533 00:33:12,083 --> 00:33:13,250 허페이 씨 534 00:33:14,125 --> 00:33:15,875 제 의뢰인이 되려면 두 가지를 명심하세요 535 00:33:15,958 --> 00:33:18,041 첫째, 날 100% 믿어야 합니다 536 00:33:18,541 --> 00:33:19,750 그 어떤 것도 숨겨선 안 돼요 537 00:33:19,833 --> 00:33:21,041 할 수 있겠어요? 538 00:33:22,000 --> 00:33:23,250 도와주려고요? 539 00:33:23,333 --> 00:33:25,291 블루 드림 스튜디오로 가요 540 00:33:25,375 --> 00:33:26,375 "리무쯔, 만만" 541 00:33:26,458 --> 00:33:27,291 계약서는 이따 주죠 542 00:33:27,375 --> 00:33:29,625 거긴 저도 가 봤는데 아무것도 없었어요 543 00:33:29,708 --> 00:33:31,875 둘째, 무조건 내 말대로 움직여요 544 00:33:32,375 --> 00:33:33,500 운전해요 545 00:33:36,041 --> 00:33:42,375 "팝니다" 546 00:33:43,541 --> 00:33:45,083 죄송하지만 스튜디오 정리합니다 547 00:33:45,166 --> 00:33:46,458 다른 곳으로 가세요 548 00:33:48,083 --> 00:33:50,000 어제 오지 않았어요? 549 00:33:50,083 --> 00:33:53,166 맞아요, 매물 보러 왔어요 550 00:33:53,250 --> 00:33:54,333 여기가 최고예요 551 00:33:54,416 --> 00:33:56,916 이 섬에서 위치가 가장 좋죠 552 00:33:57,000 --> 00:33:57,958 따라오세요 553 00:33:58,041 --> 00:34:00,083 어서요, 구경시켜 드릴게요 554 00:34:00,166 --> 00:34:01,291 저쪽 방도 보세요 555 00:34:01,375 --> 00:34:03,541 어때요, 끝내주죠? 556 00:34:04,083 --> 00:34:06,291 - 그 방은… - 어수선하네요 557 00:34:06,875 --> 00:34:08,250 무슨 일이 있었죠? 558 00:34:09,791 --> 00:34:10,750 말도 마세요 559 00:34:10,833 --> 00:34:14,083 며칠 전에 쏟아진 폭우로 창문이 깨지는 바람에 560 00:34:14,166 --> 00:34:16,875 기계가 다 망가져서 스튜디오를 접는 거예요 561 00:34:16,958 --> 00:34:20,416 그래도 문제 될 건 없어요 새로 하나 달면 되죠 562 00:34:20,500 --> 00:34:22,500 그럼 이 창문은 여전히 비가 들이치나요? 563 00:34:22,583 --> 00:34:23,500 네 564 00:34:24,583 --> 00:34:26,791 이건 좀 곤란한데요 565 00:34:29,500 --> 00:34:31,708 괜찮으세요? 566 00:34:31,791 --> 00:34:33,291 - 괜찮아요? - 네 567 00:34:41,333 --> 00:34:42,750 누가 만졌나 봐요? 568 00:34:42,833 --> 00:34:43,791 네? 569 00:34:43,875 --> 00:34:44,958 누가 만졌어요 570 00:34:46,208 --> 00:34:47,791 하셀, 이 자식을 그냥! 571 00:34:47,875 --> 00:34:48,958 하셀이요? 572 00:34:49,041 --> 00:34:50,791 - 우릴 찍던 사진사예요 - 덥다고 투덜대면서 573 00:34:50,875 --> 00:34:51,958 서버 본체를 574 00:34:52,041 --> 00:34:54,416 창가 쪽으로 옮겨야겠다더니 575 00:34:54,500 --> 00:34:56,083 결국 비를 다 맞았죠 576 00:34:57,916 --> 00:34:59,208 이 사람이에요 577 00:34:59,291 --> 00:35:00,416 "블루 드림 스튜디오" 578 00:35:00,500 --> 00:35:01,583 맞아요 579 00:35:01,666 --> 00:35:04,041 문제를 일으켜서 해고했어요 580 00:35:04,125 --> 00:35:05,375 다른 건요? 581 00:35:05,458 --> 00:35:07,000 누가 이자를 찾아오진 않았나요? 582 00:35:07,500 --> 00:35:08,625 젊은 여자라든지 583 00:35:08,708 --> 00:35:10,041 그걸 어떻게 알아요? 584 00:35:10,125 --> 00:35:11,750 여기 온 목적이 뭐죠? 585 00:35:13,916 --> 00:35:15,500 그 하셀이란 사람 586 00:35:15,583 --> 00:35:17,208 범죄 조직에 매수당한 게 분명해요 587 00:35:17,291 --> 00:35:18,750 그 사람을 찾으면 되겠네요 588 00:35:19,250 --> 00:35:20,083 천 변호사님 589 00:35:20,166 --> 00:35:21,541 - 혹시… - 사람 시켜서 590 00:35:21,625 --> 00:35:22,750 찾아보라고 했어요 591 00:35:35,666 --> 00:35:37,041 이제 어디로 가요? 592 00:35:37,583 --> 00:35:39,583 - 헌책방이요? 아니면… - 호텔로 가죠 593 00:35:39,666 --> 00:35:42,541 리무쯔 씨가 실종되기 전에 무슨 일이 있었는지 얘기해 줘요 594 00:35:45,458 --> 00:35:46,583 크리스, 저예요 595 00:35:46,666 --> 00:35:47,666 제 자리 맡아 놨죠? 596 00:35:47,750 --> 00:35:49,708 불꽃놀이가 가장 잘 보이는 자리로요 597 00:35:49,791 --> 00:35:52,083 걱정 말아요, 이미 잡아 놨어요 598 00:35:52,166 --> 00:35:53,125 여보 599 00:35:53,791 --> 00:35:55,041 준비 다 했어? 600 00:35:55,125 --> 00:35:56,083 지금 안 나가면 601 00:35:56,166 --> 00:35:58,041 카니발 때문에 차가 막힐 거야 602 00:35:58,916 --> 00:36:00,708 몸이 좀 안 좋네 603 00:36:00,791 --> 00:36:02,541 먼저 가, 난 이따 갈게 604 00:36:02,625 --> 00:36:04,750 왜 그래, 어디가 안 좋은데? 605 00:36:04,833 --> 00:36:06,250 병원으로 갈까? 606 00:36:08,750 --> 00:36:10,250 잠깐 혼자 있고 싶어서 그래 607 00:36:10,333 --> 00:36:11,416 애교를 부려요? 608 00:36:12,041 --> 00:36:14,583 당신이 말한 리무쯔 씨 성격이랑 딴판인데요 609 00:36:14,666 --> 00:36:16,208 저도 이상했어요 610 00:36:16,291 --> 00:36:17,791 하지만 결혼기념일이니까 611 00:36:17,875 --> 00:36:19,791 서프라이즈를 준비했나 싶어서 612 00:36:19,875 --> 00:36:21,541 알겠다고 했어요, 그런데… 613 00:36:29,416 --> 00:36:30,958 "환영합니다" 614 00:36:31,041 --> 00:36:33,708 "핫 웨이브" 615 00:36:33,791 --> 00:36:36,458 마셔요! 616 00:36:36,958 --> 00:36:38,916 정말 놀랍네요! 617 00:36:39,000 --> 00:36:42,333 이 도전자를 능가하시는 분? 618 00:36:42,416 --> 00:36:44,791 신기록을 경신하실 분? 619 00:36:45,375 --> 00:36:47,875 다음 도전자분 안 계신가요? 620 00:36:47,958 --> 00:36:49,166 도전하시겠어요? 621 00:36:49,250 --> 00:36:51,208 마실 준비 되셨나요? 622 00:36:51,291 --> 00:36:54,041 다음 도전자가 돼 보세요! 623 00:36:54,125 --> 00:36:57,083 하시겠습니까? 624 00:36:57,666 --> 00:36:59,708 다음 용사는 누가 될까요! 625 00:36:59,791 --> 00:37:02,875 신기록을 세워 보세요! 626 00:37:02,958 --> 00:37:06,125 스포트라이트로 다음 도전자를 지목하죠 627 00:37:06,208 --> 00:37:09,125 중국에서 온 허페이 씨를 박수로 맞아 주세요 628 00:37:09,208 --> 00:37:10,291 - 전 됐어요 - 올라오세요 629 00:37:10,375 --> 00:37:12,083 - 올라와요 - 전 가야 해요 630 00:37:12,166 --> 00:37:13,875 - 나가야 한다고요 - 도전해 봐요 631 00:37:13,958 --> 00:37:16,000 할 수 있어요 632 00:37:16,083 --> 00:37:17,666 - 아내가 절 기다려요 - 빼지 말아요 633 00:37:17,750 --> 00:37:19,208 마셔요 634 00:37:19,291 --> 00:37:22,166 - 마셔라! - 마셔라! 635 00:37:22,250 --> 00:37:24,208 - 마셔요 - 어서 마셔요 636 00:37:24,291 --> 00:37:26,000 - 알겠어요 - 마셔요 637 00:37:26,083 --> 00:37:30,125 마셔라! 638 00:37:32,375 --> 00:37:34,041 안에 누구야? 639 00:37:34,125 --> 00:37:35,208 열받게 하네 640 00:37:35,791 --> 00:37:37,833 빨리 좀 나와 641 00:37:37,916 --> 00:37:38,875 빌어먹을 642 00:37:39,416 --> 00:37:40,666 나오라고 643 00:37:40,750 --> 00:37:41,833 안 나와? 644 00:37:42,791 --> 00:37:44,375 안에서 죽기라도 한 거야? 645 00:37:44,458 --> 00:37:45,458 돌겠네 646 00:37:46,083 --> 00:37:47,666 "여보" 647 00:37:48,333 --> 00:37:49,958 뭐 하냐, 나 급해 648 00:37:50,708 --> 00:37:52,208 느려 터진 놈 649 00:37:52,833 --> 00:37:54,125 젠장, 나와 650 00:37:54,666 --> 00:37:55,833 이 미친놈아 651 00:37:56,333 --> 00:37:57,916 죄송합니다, 죄송해요 652 00:37:58,000 --> 00:37:59,708 - 사과했잖아요! - 됐고 653 00:37:59,791 --> 00:38:01,083 - 나 좀 봐 - 좀 꺼져 654 00:38:05,875 --> 00:38:08,166 좋습니다, 좋아요 655 00:38:15,375 --> 00:38:17,208 여보 656 00:38:28,916 --> 00:38:30,125 제 아내 못 봤나요? 657 00:38:30,208 --> 00:38:31,416 801호 투숙객이요 658 00:38:31,500 --> 00:38:33,541 - 801호의 리무쯔 씨요? - 네 659 00:38:33,625 --> 00:38:36,125 퇴실하신 것 같던데요 660 00:38:49,083 --> 00:38:50,583 아직도 이해가 안 돼요 661 00:38:51,208 --> 00:38:52,916 왜 혼자 있고 싶어 했을까요? 662 00:38:55,333 --> 00:38:56,375 천 변호사님 663 00:38:56,875 --> 00:38:59,791 아내한테 무슨 일이 생긴 건 아니겠죠? 664 00:39:01,208 --> 00:39:04,000 일단 리무쯔 씨가 꾸민 일은 아닌 게 확실해요 665 00:39:05,416 --> 00:39:08,708 창작 도구를 두고 떠나는 예술가는 세상에 없으니까요 666 00:39:08,791 --> 00:39:11,333 독서 취향을 바꿀 수 없는 것처럼요 667 00:39:11,833 --> 00:39:12,875 같은 원리죠 668 00:39:13,375 --> 00:39:14,791 23분 14초요 669 00:39:25,833 --> 00:39:27,458 구입한 책이 달라요 670 00:39:27,958 --> 00:39:29,583 1분 28초 전으로 가 봐요 671 00:39:37,541 --> 00:39:38,875 편집한 거예요 672 00:39:38,958 --> 00:39:40,708 영상을 따로 찍어 바꿔치기했어요 673 00:39:40,791 --> 00:39:41,708 그뿐만이 아니에요 674 00:39:41,791 --> 00:39:43,416 당신을 낚으려고 675 00:39:43,500 --> 00:39:45,083 치밀한 계획까지 세웠죠 676 00:39:45,166 --> 00:39:47,500 호텔 로비에 있던 매니저 봤어요? 677 00:39:48,083 --> 00:39:49,333 로비 매니저의 안경이 678 00:39:49,416 --> 00:39:51,875 값비싼 명품이더군요 679 00:39:52,375 --> 00:39:54,541 원래도 고급 호텔인데 680 00:39:54,625 --> 00:39:56,666 - 두 사람은 독채 룸에 묵으며 - 감사합니다 681 00:39:56,750 --> 00:39:57,958 남다른 씀씀이를 보였겠죠 682 00:39:58,458 --> 00:40:00,625 거기에 당신은 정신적인 문제도 있으니 683 00:40:00,708 --> 00:40:02,500 평범한 약을 둔갑시켜 684 00:40:02,583 --> 00:40:05,458 함정에 빠뜨릴 기회라고 생각했을 거예요 685 00:40:06,083 --> 00:40:07,083 물론 686 00:40:07,166 --> 00:40:08,583 빈틈없는 계획을 위해 687 00:40:08,666 --> 00:40:10,583 수면제도 먹였을 테고요 688 00:40:10,666 --> 00:40:11,833 당신이 깊게 잠들었을 때 689 00:40:12,416 --> 00:40:13,750 완벽한 포석을 깔아 놓은 거죠 690 00:40:22,291 --> 00:40:23,958 "비자, 리무쯔" 691 00:40:35,041 --> 00:40:36,750 "초기화" 692 00:40:36,833 --> 00:40:38,166 "복사" 693 00:40:40,500 --> 00:40:41,416 잘 부탁합니다 694 00:40:41,500 --> 00:40:43,000 CCTV 좀 보고 싶은데요 695 00:40:47,750 --> 00:40:48,666 여기예요 696 00:40:57,541 --> 00:40:58,416 "설정 파일로 교체" 697 00:40:58,500 --> 00:40:59,458 "복사" 698 00:41:09,750 --> 00:41:11,666 모든 준비를 마치고 699 00:41:12,250 --> 00:41:13,791 당신이 깨어나길 기다린 겁니다 700 00:41:20,708 --> 00:41:21,791 현지 경찰은 못 미더워요 701 00:41:22,708 --> 00:41:25,625 이곳 컴퓨터 시스템은 중국보다 10년 이상 뒤처져 있어서 702 00:41:25,708 --> 00:41:28,125 뛰어난 해커라면 데이터 수정쯤은 703 00:41:28,625 --> 00:41:29,750 쉽게 하죠 704 00:41:29,833 --> 00:41:31,625 매니저는 그렇다 쳐도 705 00:41:32,166 --> 00:41:33,000 다른 직원들은요? 706 00:41:33,083 --> 00:41:34,083 만델라 효과 알아요? 707 00:41:34,583 --> 00:41:35,875 만델라 효과요? 708 00:41:35,958 --> 00:41:37,625 사소한 디테일과 암시로 709 00:41:37,708 --> 00:41:39,416 습관성 기억을 심는 거죠 710 00:41:40,125 --> 00:41:41,666 마트 계산대 뒤편에 711 00:41:41,750 --> 00:41:43,875 늘 같은 사람이 앉아 있다면 712 00:41:43,958 --> 00:41:46,416 어느새 그 사람은 캐셔로 인식되죠 713 00:41:46,500 --> 00:41:48,083 만약 그 여자가 714 00:41:48,166 --> 00:41:50,916 리무쯔 씨의 옷을 입고 당신을 쫓아다녔다면 715 00:41:51,000 --> 00:41:53,750 - 여보 - 호텔 직원들은 716 00:41:53,833 --> 00:41:55,458 습관처럼 그 여자를 717 00:41:55,958 --> 00:41:57,500 당신 아내로 인지했을 거예요 718 00:42:02,375 --> 00:42:04,208 - 객실 카드입니다 - 감사합니다 719 00:42:05,208 --> 00:42:06,541 문제가 하나 더 있어요 720 00:42:07,166 --> 00:42:09,625 아내가 오지 않는다는 걸 직원들은 어떻게 확신하는 거죠? 721 00:42:10,125 --> 00:42:11,333 두 가지 가능성이 있어요 722 00:42:11,416 --> 00:42:12,291 첫째 723 00:42:12,375 --> 00:42:14,208 리무쯔 씨의 동선을 꿰고 있거나 724 00:42:14,708 --> 00:42:15,791 둘째 725 00:42:15,875 --> 00:42:18,458 리무쯔 씨의 실종에 직접 관여한 거죠 726 00:42:19,666 --> 00:42:21,250 지금으로서는 727 00:42:21,333 --> 00:42:23,333 두 번째가 더 유력해요 728 00:42:23,875 --> 00:42:25,666 진실을 알아내려면 729 00:42:27,541 --> 00:42:30,041 - 방법은 하나뿐이죠 - 부인, 안녕하세요 730 00:42:37,916 --> 00:42:40,333 그 여자가 와요 가짜 아내가 오고 있어요 731 00:42:40,416 --> 00:42:41,375 서둘러요 732 00:42:42,083 --> 00:42:43,583 잘 숨어요 733 00:42:45,458 --> 00:42:46,291 여보 734 00:42:46,875 --> 00:42:47,791 누가 들어오래? 735 00:42:47,875 --> 00:42:49,083 휴전하자 736 00:42:49,583 --> 00:42:51,416 해변에 있는 레스토랑을 예약했어 737 00:42:51,500 --> 00:42:52,541 오늘 밤에 738 00:42:52,625 --> 00:42:54,000 실컷 취하고 739 00:42:54,666 --> 00:42:56,791 내일부터 새롭게 시작하는 거야 740 00:43:05,250 --> 00:43:06,750 부인, 안녕하세요 741 00:43:06,833 --> 00:43:08,333 허페이 씨 변호사 742 00:43:08,916 --> 00:43:09,750 천마이입니다 743 00:43:19,541 --> 00:43:23,583 언제부터 변호사가 화장실에서 일했죠? 744 00:43:24,625 --> 00:43:28,250 세상에 놀랄 일은 차고 넘치죠 745 00:43:30,458 --> 00:43:32,541 좋은 시간 보내세요, 그럼 이만 746 00:43:33,958 --> 00:43:35,291 가방 좀 가져다줄래요? 747 00:43:35,375 --> 00:43:36,208 고마워요 748 00:43:42,250 --> 00:43:44,083 천 변호사님 749 00:43:44,791 --> 00:43:46,458 천 변호사님, 왜 이래요? 750 00:43:47,083 --> 00:43:48,375 진실을 알고 싶다면서요 751 00:43:49,666 --> 00:43:51,625 - 그렇다고 혼자 가면… - 명심해요 752 00:43:54,250 --> 00:43:56,208 가짜 아내도 아내예요 753 00:44:15,125 --> 00:44:17,041 "2번 카메라" 754 00:45:23,291 --> 00:45:24,125 여보 755 00:45:25,375 --> 00:45:26,666 오늘 진짜 잘생겼다 756 00:45:26,750 --> 00:45:27,666 말해 757 00:45:28,833 --> 00:45:30,083 이러는 이유가 뭐야? 758 00:45:30,166 --> 00:45:31,541 또 무슨 소리야 759 00:45:33,083 --> 00:45:34,458 아직도 화났어? 760 00:45:35,041 --> 00:45:37,000 좀 솔직해질 수 없나? 761 00:45:39,125 --> 00:45:40,291 솔직하길 원해? 762 00:45:41,666 --> 00:45:42,625 좋아 763 00:45:43,416 --> 00:45:44,708 어떻게 솔직해질까? 764 00:45:45,958 --> 00:45:50,250 진실 게임이라도 해? 765 00:45:54,166 --> 00:45:55,708 계속 연기해야겠어? 766 00:45:57,333 --> 00:45:58,625 응 767 00:45:59,875 --> 00:46:01,958 우리 결혼기념일이잖아 768 00:46:15,250 --> 00:46:16,583 그럼 계속해 769 00:46:17,375 --> 00:46:18,833 난 내 아내가 어디 있는지만 알면 돼 770 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 당신 아내가 누군데? 771 00:46:25,125 --> 00:46:26,166 여보 772 00:46:27,375 --> 00:46:28,958 여긴 나뿐이야 773 00:46:30,500 --> 00:46:32,041 설마… 774 00:46:34,250 --> 00:46:36,375 다른 여자라도 있어? 775 00:46:37,583 --> 00:46:39,583 세상 모든 것엔 776 00:46:39,666 --> 00:46:40,958 가격이 붙지 777 00:46:41,625 --> 00:46:43,333 이 웰링턴 스테이크도 778 00:46:44,166 --> 00:46:45,875 아무리 복잡하게 조리하고 779 00:46:45,958 --> 00:46:47,041 귀한 고기라 한들 780 00:46:47,125 --> 00:46:48,125 결국에는 781 00:46:49,458 --> 00:46:50,916 숫자로 매겨져 782 00:46:53,458 --> 00:46:55,833 당신들 목적이 뭐든 관심 없고 783 00:46:56,875 --> 00:46:57,916 액수나 불러 784 00:46:58,833 --> 00:47:00,250 다 맞춰 주지 785 00:47:06,541 --> 00:47:08,625 난 스테이크 싫어해 786 00:47:11,833 --> 00:47:13,541 해산물을 좋아하지 787 00:47:18,583 --> 00:47:20,291 약한 불로 은근히 구워 788 00:47:21,833 --> 00:47:23,583 몸부림치게 두면 789 00:47:24,291 --> 00:47:26,041 끝내주게 맛있거든 790 00:47:29,250 --> 00:47:30,791 먹다가 탈 나면 791 00:47:30,875 --> 00:47:32,291 당신들 손해 아닌가? 792 00:47:32,916 --> 00:47:35,166 승자가 독식하는 게 세상의 이치야 793 00:47:35,666 --> 00:47:36,916 그런데 타협하자니 794 00:47:37,541 --> 00:47:39,416 - 뭘 믿고 이래? - 내가 가진 돈 795 00:47:40,458 --> 00:47:41,750 돈으로는 악마의 영혼도 산다잖아 796 00:47:42,500 --> 00:47:43,416 어떤 악마? 797 00:47:43,916 --> 00:47:46,375 능력 있고 수완 좋은 798 00:47:47,208 --> 00:47:49,291 백전백승의 변호사랄까 799 00:47:50,333 --> 00:47:51,916 그 변호사한테 800 00:47:52,000 --> 00:47:54,000 누군가의 계략을 파헤쳐 달라고 할 수 있어 801 00:47:54,083 --> 00:47:55,708 고소까지 가면 802 00:47:57,458 --> 00:47:59,166 속옷 한 장도 못 챙길 텐데 803 00:48:01,625 --> 00:48:02,666 그래? 804 00:48:02,750 --> 00:48:06,333 나도 안닝 병원의 양 원장님한테 상담받았어 805 00:48:06,416 --> 00:48:10,458 정신병을 앓는 가족이 폭력적으로 돌변하면 806 00:48:10,541 --> 00:48:11,958 어떻게 해야 하나 여쭤봤더니 807 00:48:12,041 --> 00:48:15,291 뭐라고 하셨는지 알아? 808 00:48:18,375 --> 00:48:19,541 원장님 말씀이 809 00:48:20,166 --> 00:48:21,500 발란디아에선 810 00:48:21,583 --> 00:48:23,625 정신병자의 직계 가족에게 811 00:48:23,708 --> 00:48:25,666 모든 권한이 넘어간다더라? 812 00:48:25,750 --> 00:48:27,375 그러니까 만약 813 00:48:27,458 --> 00:48:29,583 당신의 정신병이 도지면 814 00:48:29,666 --> 00:48:31,125 아내인 나는 815 00:48:31,208 --> 00:48:33,958 당신을 정신 병원에 집어넣을 수 있다는 거지 816 00:48:34,041 --> 00:48:37,916 게다가 당신의 전 재산을 처분할 권한까지 생겨 817 00:48:39,166 --> 00:48:40,833 거짓말이니까 믿지 말아요 818 00:48:48,666 --> 00:48:50,833 덜컥 믿기가 좀 그래서 819 00:48:50,916 --> 00:48:53,916 정 형사님한테도 연락해 봤거든? 820 00:48:54,500 --> 00:48:57,583 경찰은 거짓말 안 하잖아 821 00:48:58,416 --> 00:49:00,208 그게 정말 사실이래 822 00:49:04,833 --> 00:49:06,500 돌려 말하지 말고 823 00:49:07,208 --> 00:49:08,625 원하는 액수나 얘기해 824 00:49:11,833 --> 00:49:13,583 내가 반드시 당신을 825 00:49:13,666 --> 00:49:16,375 병원에서 잘 먹고 잘 살게 해 줄게 826 00:49:17,333 --> 00:49:19,958 어떤 걱정도 없이 살게 될 거야 827 00:49:20,541 --> 00:49:21,708 잘 들어 828 00:49:23,250 --> 00:49:24,916 나도 좋은 놈은 아니거든 829 00:49:25,666 --> 00:49:27,541 정말 끝까지 가야겠어? 830 00:49:29,875 --> 00:49:32,541 당신이 어떤 인간이든 상관없어 831 00:49:32,625 --> 00:49:33,708 여보 832 00:49:36,125 --> 00:49:40,916 난 당신을 싹 다 가질 거야 833 00:49:44,125 --> 00:49:45,208 못 믿겠지만 834 00:49:45,833 --> 00:49:47,666 난 지금 당장이라도 널 뭉개 버릴 수 있어 835 00:49:48,375 --> 00:49:49,375 해 봐 836 00:49:49,916 --> 00:49:52,208 나도 원하던 바야 837 00:50:06,083 --> 00:50:09,166 아직도 모르겠어? 여보 838 00:50:10,708 --> 00:50:15,333 당신은 내 손에 놀아나다 죽을 거야 839 00:50:23,916 --> 00:50:25,708 "2번 카메라" 840 00:50:25,791 --> 00:50:26,958 왜 그래? 841 00:50:32,583 --> 00:50:33,541 여보 842 00:50:34,083 --> 00:50:37,000 내가 잘못했어, 때리지 마 843 00:50:37,083 --> 00:50:38,041 그런 거 아닙니다 844 00:50:38,708 --> 00:50:39,708 일어나 845 00:50:42,000 --> 00:50:43,250 일어나라고 846 00:50:43,333 --> 00:50:44,291 일어나라니까 847 00:50:44,375 --> 00:50:46,708 - 때리지 마, 잘못했어 - 안 일어나? 848 00:50:46,791 --> 00:50:48,000 일어나라고, 안 들려? 849 00:50:48,083 --> 00:50:48,916 계속 연기할 거야? 850 00:50:49,000 --> 00:50:49,833 일어나! 851 00:50:49,916 --> 00:50:50,750 - 오지 마 - 손님 852 00:50:50,833 --> 00:50:52,750 - 일어나 - 그만하시죠 853 00:50:52,833 --> 00:50:53,833 일어나! 854 00:50:53,916 --> 00:50:54,875 - 손님 - 일어나라고 855 00:50:55,791 --> 00:50:56,875 일어나란 소리 안 들려? 856 00:50:57,458 --> 00:50:58,750 - 일어나! - 손님 857 00:50:58,833 --> 00:51:00,458 - 진정하세요 - 왜 날 잡아요? 858 00:51:00,541 --> 00:51:01,750 - 저거 사기꾼이에요 - 손님 859 00:51:01,833 --> 00:51:03,083 - 사기꾼이라고요 - 그만하세요 860 00:51:04,333 --> 00:51:05,250 이거 놔요 861 00:51:10,000 --> 00:51:11,416 완전히 미친 여자예요 862 00:51:11,500 --> 00:51:13,166 남들 눈엔 당신이야말로 미친 사람이에요 863 00:51:13,250 --> 00:51:14,416 도저히 참을 수가 없었어요 864 00:51:14,500 --> 00:51:15,333 날 몰아붙였다고요 865 00:51:15,416 --> 00:51:16,416 약물 복용, 허위 신고에 866 00:51:16,500 --> 00:51:17,750 아내를 못 알아본 것도 모자라 867 00:51:17,833 --> 00:51:19,541 추행, 협박, 폭력까지 행사했어요 868 00:51:19,625 --> 00:51:21,958 이 증거를 보고 법원에서 누굴 믿겠어요? 869 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 그 여자는 당신이 손찌검하길 원했는데 870 00:51:26,083 --> 00:51:27,083 뜻대로 됐으니 871 00:51:27,166 --> 00:51:28,500 저쪽이 또 이겼네요 872 00:51:28,583 --> 00:51:29,875 그 여자가 한 말은요? 873 00:51:29,958 --> 00:51:30,916 녹음했죠? 874 00:51:31,000 --> 00:51:31,916 그걸 증거로 써요 875 00:51:32,000 --> 00:51:33,708 내 아내가 아닌 건 입증할 수 있잖아요 876 00:51:33,791 --> 00:51:35,583 녹음은 법정에서 증거로 인정받기 힘들어요 877 00:51:35,666 --> 00:51:37,416 여자가 한 말이 아내의 실종과 연관됐다는 걸 878 00:51:37,500 --> 00:51:39,166 어떻게 증명하게요? 879 00:51:39,791 --> 00:51:41,000 그럼 어떡해요? 880 00:51:42,791 --> 00:51:44,375 이제 우리 어떡해요? 881 00:51:44,458 --> 00:51:45,500 진짜 리무쯔 씨를 찾아야죠 882 00:51:45,583 --> 00:51:46,583 저쪽에서 883 00:51:47,083 --> 00:51:48,916 무쯔의 행방을 알긴 할까요? 884 00:51:50,250 --> 00:51:51,583 그 사람들은 실종하곤 관계없어요 885 00:51:51,666 --> 00:51:52,541 무슨 소리예요? 886 00:51:52,625 --> 00:51:53,750 납치범이라면 887 00:51:53,833 --> 00:51:55,791 몸값을 요구하는 편이 훨씬 수월하잖아요 888 00:51:56,875 --> 00:51:57,958 이렇게까지 함정을 파서 889 00:51:58,041 --> 00:51:59,625 당신을 협박하고 통제하려는 이유가 890 00:51:59,708 --> 00:52:00,666 뭐겠어요? 891 00:52:02,041 --> 00:52:03,166 날 떠보는 거예요? 892 00:52:03,250 --> 00:52:06,041 문제는 지금 주도권을 저쪽에서 쥐고 있어요 893 00:52:08,041 --> 00:52:10,500 이러다 진짜 리무쯔 씨가 나타나기라도 하면 894 00:52:12,041 --> 00:52:13,625 녀석들이 무슨 짓을 할지 몰라요 895 00:52:22,375 --> 00:52:23,791 저녁 내내 쫓아다니네요 896 00:52:24,500 --> 00:52:26,041 레스토랑에서도 붙어 있던데요 897 00:52:36,791 --> 00:52:39,208 - 그럼… - 증거는 찾고 있어요 898 00:52:39,291 --> 00:52:41,541 아내분도 찾는 중이고요 899 00:52:43,041 --> 00:52:45,416 지금은 얌전히 있어야 해요 900 00:52:45,916 --> 00:52:47,625 상대가 허점을 드러내길 기다려야죠 901 00:52:49,833 --> 00:52:50,916 하지만… 902 00:52:52,041 --> 00:52:53,833 하지만 난 시간이 없어요 903 00:53:13,166 --> 00:53:14,750 바쁘네요 904 00:53:22,291 --> 00:53:23,375 무쯔 소식은 없어요? 905 00:53:23,458 --> 00:53:24,625 참을성이 없으시네요 906 00:53:35,708 --> 00:53:37,333 한 가지는 확실해요 907 00:53:37,416 --> 00:53:39,708 오늘 밤, 그 인간들은 절대 틈을 보이지 않을 겁니다 908 00:53:52,791 --> 00:53:53,833 허페이 909 00:53:55,958 --> 00:53:56,791 허페이 910 00:53:57,500 --> 00:53:58,541 허페이? 911 00:54:00,583 --> 00:54:01,708 허페이 912 00:54:05,250 --> 00:54:06,250 허페이! 913 00:54:07,458 --> 00:54:08,750 허페이 914 00:54:09,250 --> 00:54:10,125 허페이 915 00:54:10,208 --> 00:54:11,875 허페이 916 00:54:11,958 --> 00:54:13,125 살려 줘, 허페이 917 00:54:13,208 --> 00:54:14,083 허페이 918 00:54:14,166 --> 00:54:16,125 - 허페이 씨, 일어나요 - 살려 줘, 허페이 919 00:54:18,333 --> 00:54:20,333 "비자 만료까지 2일" 920 00:54:20,416 --> 00:54:21,375 어디 가는데요? 921 00:54:21,458 --> 00:54:22,708 차멀미 해요? 922 00:54:34,458 --> 00:54:35,875 안전벨트 매요 923 00:54:37,000 --> 00:54:38,541 대체 어디 가는데요? 924 00:54:44,000 --> 00:54:45,833 "볼륨" 925 00:55:03,958 --> 00:55:05,916 - 신고할까요? - 뭐라고 하게요, 과속? 926 00:55:16,750 --> 00:55:18,125 점점 막 나오네요 927 00:55:18,208 --> 00:55:19,833 - 저것들은 법도 없… - 조용히 해요 928 00:57:21,333 --> 00:57:28,333 "경고, 고압선 접근 금지" 929 00:57:28,416 --> 00:57:29,875 "주의" 930 00:57:31,958 --> 00:57:34,875 "주의" 931 00:58:10,541 --> 00:58:12,333 "비자, 리무쯔" 932 00:58:17,791 --> 00:58:20,416 "K, 카지노" 933 00:58:20,500 --> 00:58:21,583 "비자, 허페이" 934 00:58:21,666 --> 00:58:22,833 증거예요 935 00:58:23,791 --> 00:58:25,416 여기 증거투성이라고요 936 00:58:25,500 --> 00:58:27,625 천 변호사님 937 00:58:37,208 --> 00:58:38,458 "싱촨 그룹 회장 부부, 사고사" 938 00:58:38,541 --> 00:58:40,208 "싱촨 그룹 개편 거액의 재산 분배 예상" 939 00:58:40,291 --> 00:58:41,375 "결혼" 940 00:58:48,708 --> 00:58:50,000 잠깐만요 941 00:58:54,500 --> 00:58:56,416 "타깃 세팅" 942 00:58:56,500 --> 00:58:57,375 가요 943 00:59:02,208 --> 00:59:03,625 따라와요, 어서요 944 00:59:06,791 --> 00:59:07,625 이쪽이요 945 00:59:23,750 --> 00:59:25,000 이쪽으로요 946 00:59:33,125 --> 00:59:34,250 서둘러요 947 00:59:35,791 --> 00:59:36,875 이리 와요 948 01:00:06,333 --> 01:00:07,291 신고하죠 949 01:00:08,083 --> 01:00:10,541 - 경찰이 오면… - 그전에 증거를 인멸하겠죠 950 01:00:10,625 --> 01:00:11,583 저쪽은 총이 있잖아요 951 01:00:11,666 --> 01:00:12,875 무지막지하게 쐈다고요 952 01:00:12,958 --> 01:00:14,458 경찰이 총질까지 눈감아 주진 않겠죠 953 01:00:14,541 --> 01:00:15,708 뒷배가 있다면요? 954 01:00:15,791 --> 01:00:16,916 한통속이면 어쩌려고요? 955 01:00:18,500 --> 01:00:19,458 그럼 어떡해요? 956 01:00:19,958 --> 01:00:21,958 이제 우린 뭘 할 수 있는데요? 957 01:00:22,541 --> 01:00:23,416 안 돼요 958 01:00:23,500 --> 01:00:25,250 이틀 뒤면 비자도 만료라고요 959 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 이대로는 못 가요 960 01:00:27,541 --> 01:00:29,500 허페이 씨, 나한테 뭘 더 숨기고 있죠? 961 01:00:31,375 --> 01:00:32,875 - 무슨 말이에요? - K는 누구예요? 962 01:00:33,708 --> 01:00:35,500 중국에 있는 친구예요 963 01:00:37,041 --> 01:00:38,000 허페이 씨 964 01:00:39,125 --> 01:00:40,750 당신 도박해요? 965 01:00:45,250 --> 01:00:46,750 왜 말 안 했어요? 966 01:00:52,250 --> 01:00:53,500 아내도 알아요? 967 01:00:54,000 --> 01:00:55,416 도박 때문에 싸운 적 있어요? 968 01:00:55,500 --> 01:00:56,416 없어요 969 01:01:00,166 --> 01:01:01,541 실종이랑 상관없는 일이잖아요 970 01:01:01,625 --> 01:01:03,416 한 여자가 사랑해서 결혼까지 했는데 971 01:01:03,500 --> 01:01:05,291 남편이 도박꾼인 걸 알면 972 01:01:05,375 --> 01:01:07,416 복수밖에 더해요? 973 01:01:11,000 --> 01:01:12,708 무쯔 씨는 당신을 흔들어 놓을 작정이에요 974 01:01:12,791 --> 01:01:15,041 - 괴롭히는 거라고요 - 그럴 리 없어요 975 01:01:15,125 --> 01:01:17,041 - 지옥에서 살게 하려고요! - 말도 안 돼요 976 01:01:18,916 --> 01:01:20,291 함부로 말하지 말아요 977 01:01:20,833 --> 01:01:22,208 무쯔는 날 사랑해요 978 01:01:23,250 --> 01:01:24,750 나한테 이럴 리 없어요 979 01:01:27,041 --> 01:01:28,958 그럼 이건 어떻게 설명할래요? 980 01:01:29,958 --> 01:01:31,291 무쯔 씨가 왜 귀국행을 취소했죠? 981 01:01:31,375 --> 01:01:33,333 - 다른 사람 짓일 거예요 - 실종된 뒤에 982 01:01:33,416 --> 01:01:35,250 - 계좌에서 거금이 빠진 건요? - 몰랐어요 983 01:01:35,333 --> 01:01:36,500 두 사람을 속속들이 아는 데다 984 01:01:36,583 --> 01:01:38,583 리무쯔 씨의 증발을 단정 지을 수 있는 사람은 985 01:01:38,666 --> 01:01:41,000 리무쯔 씨 본인뿐이에요 986 01:01:42,875 --> 01:01:43,916 말도 안 돼요 987 01:01:44,708 --> 01:01:46,750 - 불가능하다고요 - 뭘 숨기고 있죠? 988 01:01:47,666 --> 01:01:48,583 뭐가 두려운 거예요? 989 01:01:48,666 --> 01:01:51,041 이 사건의 배후가 리무쯔 씨일까 봐 그런 거죠? 990 01:01:51,125 --> 01:01:53,625 - 바로 당신 아내일까 봐요 - 그만해요, 그만하라고요! 991 01:02:24,583 --> 01:02:25,458 여보세요 992 01:02:25,541 --> 01:02:26,958 어디까지 찾았어? 993 01:02:35,791 --> 01:02:37,458 알았어, 끊는다 994 01:02:55,791 --> 01:02:57,416 아내를 만나기 전엔… 995 01:02:58,041 --> 01:02:59,041 아니 996 01:03:00,166 --> 01:03:02,166 난 태어날 때부터 997 01:03:03,875 --> 01:03:05,458 루저였어요 998 01:03:07,083 --> 01:03:09,625 바닷가 근처의 한 마을에서 태어났는데 999 01:03:09,708 --> 01:03:11,291 아버지는 알코올 중독자였고 1000 01:03:12,208 --> 01:03:14,833 어머니는 아침부터 밤까지 노름하기 바빴죠 1001 01:03:16,291 --> 01:03:17,875 온 가족이 그렇게 1002 01:03:18,416 --> 01:03:20,166 뭔가에 홀려 살았어요 1003 01:03:20,666 --> 01:03:22,208 어릴 때는 공부도 곧잘 했는데 1004 01:03:23,625 --> 01:03:25,416 가정 환경 때문에 1005 01:03:26,208 --> 01:03:27,666 대학에 갈 수 없었어요 1006 01:03:29,375 --> 01:03:30,333 나중에 1007 01:03:32,208 --> 01:03:33,791 혼자 상하이로 떠났어요 1008 01:03:33,875 --> 01:03:35,291 실례합니다, 지나갈게요 1009 01:03:37,583 --> 01:03:38,916 "상하이에 오신 것을 환영합니다" 1010 01:03:39,500 --> 01:03:40,958 엄청 열심히 살았어요 1011 01:03:42,041 --> 01:03:45,166 상하이에서 정말 많은 일을 했죠 1012 01:03:47,083 --> 01:03:50,041 그러다 스쿠버 다이빙 강사로 취직하면서 1013 01:03:51,125 --> 01:03:53,166 삶이 안정을 찾기 시작했어요 1014 01:04:03,208 --> 01:04:04,791 그래도 매달 1015 01:04:05,416 --> 01:04:07,375 월급에서 월세를 빼고 나면 1016 01:04:08,208 --> 01:04:10,000 얼마 남지 않더군요 1017 01:04:12,208 --> 01:04:15,208 상하이라는 대도시에서 인정받고 싶었는데 1018 01:04:17,250 --> 01:04:19,250 방법을 모르겠더라고요 1019 01:04:20,375 --> 01:04:21,958 그러다 한번은… 1020 01:04:25,083 --> 01:04:26,375 "로딩 중" 1021 01:04:27,166 --> 01:04:28,208 당시에는 1022 01:04:28,291 --> 01:04:29,791 몇 푼 안 되는 돈이니 1023 01:04:29,875 --> 01:04:32,000 잃어도 그만이라는 마음으로 시작했는데 1024 01:04:33,458 --> 01:04:34,833 돈을 땄어요 1025 01:04:36,125 --> 01:04:38,208 이기면 더 이기고 싶었고 1026 01:04:38,750 --> 01:04:40,333 지면 아쉬워서 또 했죠 1027 01:04:42,041 --> 01:04:43,958 운이 따르긴 했어요 1028 01:04:45,000 --> 01:04:47,083 하늘이 날 버리진 않았는지 1029 01:04:47,166 --> 01:04:48,458 모든 문을 닫았지만 1030 01:04:49,041 --> 01:04:50,791 창문 하나는 열어 뒀구나 싶더라고요 1031 01:04:52,750 --> 01:04:54,958 그렇게 중독돼 판돈은 점점 커져 갔죠 1032 01:05:19,666 --> 01:05:20,791 도박하는 동안엔 1033 01:05:21,791 --> 01:05:24,000 - 돈이 돈 같지 않았어요 - 라스트 콜입니다 1034 01:05:24,625 --> 01:05:26,666 - 카드 확인하시죠 - 그저 칩이고 1035 01:05:26,750 --> 01:05:28,000 - 확인하세요 - 숫자였죠 1036 01:05:28,583 --> 01:05:29,541 뱅커, 승 1037 01:05:30,416 --> 01:05:31,583 "칩 교환소" 1038 01:05:38,708 --> 01:05:40,041 카드를 확인하세요 1039 01:05:51,083 --> 01:05:52,458 "바로 대출받기" 1040 01:05:54,708 --> 01:05:57,416 얼마를 땄는지 기억도 안 나요 1041 01:05:57,500 --> 01:05:59,041 얼마를 잃었는지도 모르죠 1042 01:05:59,125 --> 01:06:00,458 - 기억나는 건 - 뱅커, 승 1043 01:06:00,541 --> 01:06:02,416 카드를 확인할 때의 1044 01:06:02,500 --> 01:06:03,958 - 카드를 확인하세요 - 쾌감뿐이에요 1045 01:06:06,416 --> 01:06:08,541 얼마를 잃었든 1046 01:06:09,125 --> 01:06:11,041 테이블 앞에만 앉으면 1047 01:06:11,625 --> 01:06:12,916 이길 수 있을 것 같았어요 1048 01:06:35,166 --> 01:06:37,083 "차용증" 1049 01:06:39,666 --> 01:06:41,125 나중에 정신 차려 보니 1050 01:06:41,708 --> 01:06:43,000 평생 못 갚을 빚이 1051 01:06:43,625 --> 01:06:45,208 쌓여 있었죠 1052 01:06:46,625 --> 01:06:47,666 모자 벗어 봐 1053 01:06:49,416 --> 01:06:50,458 벗으라니까 1054 01:06:52,375 --> 01:06:53,708 꿈에서 깼지만 1055 01:06:54,416 --> 01:06:56,791 현실로 돌아올 수가 없었어요 1056 01:07:15,583 --> 01:07:17,125 그리고 그때 1057 01:07:17,833 --> 01:07:19,208 무쯔를 만났어요 1058 01:07:20,041 --> 01:07:22,000 무쯔는 내 세상을 환히 밝히는 1059 01:07:23,416 --> 01:07:25,000 한 줄기 빛이었어요 1060 01:07:26,250 --> 01:07:27,666 우리는 사귀었죠 1061 01:07:28,916 --> 01:07:30,166 결혼 전에 1062 01:07:31,791 --> 01:07:33,125 무쯔를 속이기 싫었고 1063 01:07:34,000 --> 01:07:36,041 나도 내 과거를 끊어 버리고 싶은 마음에 1064 01:07:36,541 --> 01:07:38,916 무쯔에게 솔직히 털어놨어요 1065 01:07:39,000 --> 01:07:40,041 앞으로 어떡할 거야? 1066 01:07:40,625 --> 01:07:41,708 열심히 일해야지 1067 01:07:42,208 --> 01:07:44,375 최대한 빨리 빚을 갚을 거야 1068 01:07:44,875 --> 01:07:45,916 그 많은 빚을 1069 01:07:46,416 --> 01:07:47,500 어떻게 갚으려고? 1070 01:07:47,583 --> 01:07:48,875 그건 내가 알아서 해 1071 01:07:49,541 --> 01:07:51,083 당신을 속이기 싫었을 뿐이야 1072 01:07:51,166 --> 01:07:52,750 결혼하기 싫다면 1073 01:07:53,250 --> 01:07:54,250 지금도 늦지 않았어 1074 01:08:04,958 --> 01:08:06,666 정말 변할 수 있다니까 1075 01:08:07,791 --> 01:08:09,208 당신한테 기회를 줄게 1076 01:08:12,500 --> 01:08:13,541 미안해 1077 01:08:14,958 --> 01:08:15,916 미안해, 무쯔 1078 01:08:17,332 --> 01:08:18,625 다시는 안 할게 1079 01:08:19,500 --> 01:08:20,625 맹세해 1080 01:08:21,125 --> 01:08:22,791 앞으로 평생 도박은 하지 않을 거야 1081 01:08:32,207 --> 01:08:35,832 "각서" 1082 01:08:47,375 --> 01:08:48,791 빚은 모두 갚았지만 1083 01:08:48,875 --> 01:08:49,875 "카지노" 1084 01:08:49,957 --> 01:08:53,000 마음속으론 늘 무쯔에게 1085 01:08:53,916 --> 01:08:55,582 죄책감을 느꼈어요 1086 01:08:58,000 --> 01:08:59,207 또 도박한 적… 1087 01:08:59,291 --> 01:09:00,291 없어요 1088 01:09:01,791 --> 01:09:03,791 장인, 장모님의 회사를 물려받았고 1089 01:09:04,666 --> 01:09:06,000 지금껏 잘 경영했어요 1090 01:09:07,416 --> 01:09:09,457 그런데 K는 왜 전화하는 거예요? 1091 01:09:13,916 --> 01:09:15,541 날 다시 끌어들이고 싶나 보죠 1092 01:09:19,125 --> 01:09:19,957 천마이 씨 1093 01:09:21,750 --> 01:09:24,207 일부러 숨긴 건 아니에요 1094 01:09:25,750 --> 01:09:27,207 되도록이면 1095 01:09:27,750 --> 01:09:29,625 그 일을 잊고 싶었어요 1096 01:09:33,207 --> 01:09:34,875 목숨 걸고 장담하는데 1097 01:09:34,957 --> 01:09:35,916 무쯔는 날 속이거나 1098 01:09:36,000 --> 01:09:37,375 복수할 사람이 아니에요 1099 01:09:37,457 --> 01:09:38,875 난 무쯔를 믿어요 1100 01:09:40,500 --> 01:09:42,125 당신도 날 믿었으면 좋겠어요 1101 01:09:43,375 --> 01:09:45,250 진실을 찾아 줘요 1102 01:10:13,625 --> 01:10:16,791 "비자 만료까지 1일" 1103 01:10:26,750 --> 01:10:28,458 좋은 소식도 있고 나쁜 소식도 있어요 1104 01:10:28,541 --> 01:10:29,833 뭐부터 들을래요? 1105 01:10:30,916 --> 01:10:31,916 상관없어요 1106 01:10:32,000 --> 01:10:32,958 이름은 파칸이에요 1107 01:10:33,041 --> 01:10:34,458 14살 때 과실치사로 1108 01:10:34,541 --> 01:10:35,625 교도소에 들어갔고 1109 01:10:35,708 --> 01:10:37,333 이후 6년간 용병으로 일하면서 1110 01:10:37,416 --> 01:10:39,250 수차례 중범죄를 저질렀어요 1111 01:10:39,333 --> 01:10:41,208 증거가 부족해 풀려났지만요 1112 01:10:41,291 --> 01:10:43,583 그건 가석방 자료를 수집한 거예요 1113 01:10:43,666 --> 01:10:44,833 지금은 케이맨 제도의 1114 01:10:44,916 --> 01:10:46,958 역외 회사에 소속돼 있어요 1115 01:10:47,041 --> 01:10:48,083 조사해 보니까 1116 01:10:48,166 --> 01:10:51,375 최근 5년간 발생한 동남아 지역의 재벌 실종 사건에 1117 01:10:52,000 --> 01:10:53,416 전부 연관돼 있더군요 1118 01:10:53,500 --> 01:10:55,791 게다가 실종된 다음에는 1119 01:10:55,875 --> 01:10:57,083 모든 재산을 1120 01:10:57,166 --> 01:10:59,250 가족이라는 사람들이 관리하는데 1121 01:10:59,333 --> 01:11:00,916 결국 해외로 넘어가요 1122 01:11:03,875 --> 01:11:06,333 정말 사람도 돈도 다 챙기나 보네요 1123 01:11:08,291 --> 01:11:09,250 좋은 소식은요? 1124 01:11:10,666 --> 01:11:12,666 하셀을 찾았어요 1125 01:11:12,750 --> 01:11:14,750 20만 위안에 증인이 돼 주고 1126 01:11:14,833 --> 01:11:17,333 당신과 리무쯔 씨의 원본 사진도 넘기겠다네요 1127 01:11:17,416 --> 01:11:18,791 그쪽 조건이 뭐든 1128 01:11:18,875 --> 01:11:19,916 들어주겠다고 해요 1129 01:11:20,000 --> 01:11:21,000 날 돕기만 하면 돼요 1130 01:11:22,750 --> 01:11:25,416 변호사로서 충고하는데 한시라도 빨리 귀국해요 1131 01:11:26,000 --> 01:11:27,583 녀석들은 법 같은 거 안중에도 없어요 1132 01:11:27,666 --> 01:11:30,458 여기 머무는 내내 위험할 거라고요 1133 01:11:31,125 --> 01:11:32,250 그럼 무쯔는요? 1134 01:11:33,875 --> 01:11:34,958 내가 가장 힘들 때 1135 01:11:35,041 --> 01:11:36,541 날 포기하지 않은 사람이에요 1136 01:11:37,250 --> 01:11:38,541 그러니까 나도 1137 01:11:39,291 --> 01:11:40,625 절대 포기 못 해요 1138 01:11:41,125 --> 01:11:42,708 내일이면 비자 만료예요 1139 01:11:42,791 --> 01:11:43,875 알아요 1140 01:11:43,958 --> 01:11:46,375 그래서 오늘 밤에 뜨는 마지막 항공편을 예약했어요 1141 01:11:46,875 --> 01:11:48,958 오늘도 무쯔를 못 찾으면 1142 01:11:49,041 --> 01:11:50,333 증거라도 찾아서 1143 01:11:50,416 --> 01:11:51,625 경찰에 신고할 겁니다 1144 01:11:55,041 --> 01:11:55,916 좋아요 1145 01:11:56,416 --> 01:11:58,291 귀국해도 할 말은 있어야죠 1146 01:11:58,375 --> 01:12:00,000 비자 받자마자 바로 다시 돌아올게요 1147 01:12:00,708 --> 01:12:02,416 난 절대 포기 못 합니다 1148 01:12:05,000 --> 01:12:06,833 하셀한테 사진 받으면 정 형사한테 가요 1149 01:12:07,416 --> 01:12:08,416 네 1150 01:12:08,500 --> 01:12:11,416 "스톰" 1151 01:12:18,916 --> 01:12:20,708 - 여긴 왜 왔어요? - 하셀이 여기 있어요 1152 01:12:20,791 --> 01:12:21,875 문제 있나요? 1153 01:12:21,958 --> 01:12:22,791 아니요 1154 01:12:22,875 --> 01:12:23,958 문제없죠 1155 01:12:25,416 --> 01:12:27,208 "스톰" 1156 01:12:34,666 --> 01:12:35,666 돈은요? 1157 01:12:35,750 --> 01:12:36,583 하드 디스크는요? 1158 01:12:39,500 --> 01:12:40,708 - 돈 줘요 - 확인부터 해야죠 1159 01:12:42,333 --> 01:12:43,291 그러시든가 1160 01:12:51,500 --> 01:12:54,625 "스톰 다이빙 숍" 1161 01:13:01,583 --> 01:13:02,833 그 여자 아세요? 1162 01:13:05,166 --> 01:13:06,291 네? 1163 01:13:06,375 --> 01:13:08,416 여기서 장비를 빌렸는데 반납을 안 했거든요 1164 01:13:12,458 --> 01:13:13,791 확실해요? 1165 01:13:13,875 --> 01:13:15,958 - 네, 보증금도 받았어요 - 그럴 리 없어요 1166 01:13:16,583 --> 01:13:17,625 사람을 잘못 봤겠죠 1167 01:13:18,166 --> 01:13:19,125 맘대로 생각해요 1168 01:13:21,291 --> 01:13:23,166 증인도 증거도 다 찾은 셈이네요 1169 01:13:23,250 --> 01:13:24,708 이제 경찰도 뭐라고 못 하겠죠 1170 01:13:26,625 --> 01:13:27,541 갑시다 1171 01:13:28,041 --> 01:13:28,875 서둘러요 1172 01:13:28,958 --> 01:13:29,916 천천히 가요 1173 01:13:30,000 --> 01:13:31,458 - 가요 - 천천히 가자고요 1174 01:13:36,083 --> 01:13:37,833 리무쯔 씨가 스쿠버 다이빙을 했을까요? 1175 01:13:37,916 --> 01:13:38,833 아니요 1176 01:13:39,333 --> 01:13:40,375 잘못 봤을 거예요 1177 01:13:40,458 --> 01:13:41,291 무쯔는 초급이라 1178 01:13:41,375 --> 01:13:42,791 오픈 워터에선 겁나서 못 했을 거예요 1179 01:13:42,875 --> 01:13:44,625 무쯔 씨를 그렇게 잘 알아요? 1180 01:13:44,708 --> 01:13:46,208 내 추측이 맞는다면요? 1181 01:13:46,291 --> 01:13:48,500 - 모든 걸 리무쯔 씨가 계획… - 몇 번을 말해요? 1182 01:13:49,250 --> 01:13:50,083 불가능해요 1183 01:13:51,250 --> 01:13:52,375 조용히 좀 하죠? 1184 01:13:52,458 --> 01:13:53,750 시끄러워서 게임을 못 하겠어요 1185 01:13:53,833 --> 01:13:55,458 고마워요 1186 01:14:04,000 --> 01:14:05,583 대체 뭘 얼마나 더 숨기고 있어요? 1187 01:14:05,666 --> 01:14:08,041 난 이 모든 상황이 리무쯔 씨와 관련 있다고 봐요 1188 01:14:08,125 --> 01:14:09,625 마지막으로 말하죠 1189 01:14:10,166 --> 01:14:11,833 숨기는 거 없습니다 1190 01:14:11,916 --> 01:14:14,291 이번 일이 무쯔랑 관련 있을 리 없어요 1191 01:14:14,375 --> 01:14:15,625 뭘 믿고 그렇게 확신해요? 1192 01:14:15,708 --> 01:14:16,875 뭐 하는 짓거리예요? 1193 01:14:16,958 --> 01:14:18,916 당신 때문에 다쳤잖아요 1194 01:14:19,000 --> 01:14:19,958 돈 더 줘요, 당장 1195 01:14:20,041 --> 01:14:21,041 - 닥쳐요 - 닥쳐요 1196 01:14:21,958 --> 01:14:23,041 젠장 1197 01:14:25,583 --> 01:14:27,875 리무쯔 씨한테 뭐 잘못한 거 있어요? 1198 01:14:33,916 --> 01:14:35,833 여기서 시간 낭비 하지 말죠 1199 01:14:36,500 --> 01:14:38,333 - 형사님이 기다려요 - 난 진실을 원해요 1200 01:14:38,416 --> 01:14:39,375 무슨 진실요? 1201 01:14:39,458 --> 01:14:41,041 - 진실을 얘기해요 - 뭔 진실요? 1202 01:14:41,125 --> 01:14:42,250 진실을 알고 싶다고요 1203 01:14:42,333 --> 01:14:43,625 원하는 진실이 뭔데요? 1204 01:14:44,500 --> 01:14:46,000 내가 할 수 있는 말은 모조리 다 했는데 1205 01:14:46,083 --> 01:14:47,458 무슨 진실을 더 원해요? 1206 01:14:50,250 --> 01:14:51,458 운전이나 해요 1207 01:14:52,458 --> 01:14:53,291 하라고요 1208 01:14:54,125 --> 01:14:55,291 안 해요? 1209 01:14:56,000 --> 01:14:57,041 내려요 1210 01:15:04,750 --> 01:15:05,791 사건 맡았을 때 1211 01:15:05,875 --> 01:15:06,958 나랑 한 약속 기억해요? 1212 01:15:07,500 --> 01:15:09,041 당신 변호사로서 진실을 알아야겠어요 1213 01:15:09,125 --> 01:15:10,041 작작해요 1214 01:15:10,125 --> 01:15:11,416 이제 당신은 내 변호사 아닙니다 1215 01:15:11,500 --> 01:15:12,500 당신은 해고예요 1216 01:15:12,583 --> 01:15:13,833 알아들어요? 1217 01:15:29,583 --> 01:15:30,625 뛰어요 1218 01:15:48,250 --> 01:15:49,125 가요 1219 01:17:41,500 --> 01:17:42,666 당신 뭐야 1220 01:17:44,625 --> 01:17:45,958 오지 마 1221 01:17:50,416 --> 01:17:51,750 가까이 오지 마 1222 01:17:52,875 --> 01:17:54,166 오지 말라고 1223 01:17:55,875 --> 01:17:57,000 난 경고했어 1224 01:17:57,083 --> 01:17:58,166 오지 마! 1225 01:18:08,916 --> 01:18:09,875 여보 1226 01:18:11,208 --> 01:18:12,541 이거 찾아? 1227 01:18:15,500 --> 01:18:17,416 도망칠 수 있을 줄 알았어? 1228 01:18:22,541 --> 01:18:23,583 인정할게 1229 01:18:25,125 --> 01:18:26,375 내가 졌어 1230 01:18:26,458 --> 01:18:27,666 얼마를 원해? 1231 01:18:27,750 --> 01:18:28,833 내가 줄게 1232 01:18:28,916 --> 01:18:30,125 돈 준다고 1233 01:18:30,208 --> 01:18:31,666 날 좀 놔줘 1234 01:18:32,166 --> 01:18:33,916 제발, 부탁이야 1235 01:18:34,500 --> 01:18:36,375 우리가 돈 달랬어? 1236 01:18:37,541 --> 01:18:38,541 원하는 게 뭐야? 1237 01:18:38,625 --> 01:18:39,916 뭘 원하는데! 1238 01:18:48,916 --> 01:18:51,041 말했잖아 1239 01:18:51,708 --> 01:18:55,583 난 당신을 싹 다 가질 거야 1240 01:19:05,250 --> 01:19:08,750 난 당신을 싹 다 가질 거야 1241 01:20:00,416 --> 01:20:01,708 여기 어디야 1242 01:20:02,416 --> 01:20:04,416 뭐 하는 짓이야, 난 왜 묶었어? 1243 01:20:05,583 --> 01:20:06,958 말해 1244 01:20:07,041 --> 01:20:08,500 허페이 씨 1245 01:20:09,000 --> 01:20:10,041 깨셨군요 1246 01:20:10,125 --> 01:20:11,458 진정하세요 1247 01:20:11,958 --> 01:20:15,208 지금 환자분은 발작성 정신 질환 상태입니다 1248 01:20:17,375 --> 01:20:19,708 부인에게 환자분이 깨어났다고 전하세요 1249 01:20:19,791 --> 01:20:20,750 네 1250 01:20:21,458 --> 01:20:22,625 부인이요? 1251 01:20:22,708 --> 01:20:24,291 아니에요 1252 01:20:24,375 --> 01:20:26,000 그 여자는 제 아내가 아니라고요 1253 01:20:26,083 --> 01:20:27,541 사기꾼이에요 1254 01:20:27,625 --> 01:20:28,958 날 죽이려 해요 1255 01:20:29,500 --> 01:20:30,583 선생님, 믿어 주세요 1256 01:20:31,166 --> 01:20:33,250 당신을 믿어요 1257 01:20:33,333 --> 01:20:34,625 허페이 씨 1258 01:20:35,666 --> 01:20:37,250 긴장 푸세요 1259 01:20:39,375 --> 01:20:41,375 심호흡하시고요 1260 01:20:41,458 --> 01:20:42,958 전 이제 괜찮아요 1261 01:20:45,583 --> 01:20:46,416 믿어 줘요 1262 01:20:46,500 --> 01:20:48,625 - 디아제팜을 두 배로 준비하세요 - 저 좀 풀어 주세요 1263 01:20:50,208 --> 01:20:51,041 안 돼요 1264 01:20:51,708 --> 01:20:54,041 제발 믿어 주세요 1265 01:20:54,125 --> 01:20:56,291 - 다 괜찮아질 거예요 - 믿어 달라고요 1266 01:20:57,250 --> 01:20:58,833 흥분하지 마세요 1267 01:21:02,583 --> 01:21:03,583 안 돼요 1268 01:21:04,875 --> 01:21:05,875 안 돼 1269 01:21:05,958 --> 01:21:06,958 안 돼! 1270 01:21:09,833 --> 01:21:11,208 "반칼 정신 병원" 1271 01:21:11,291 --> 01:21:12,250 정 형사님 1272 01:21:12,333 --> 01:21:13,333 녀석들이 날 죽이려 해요 1273 01:21:13,416 --> 01:21:14,291 증거를 찾았어요 1274 01:21:14,375 --> 01:21:15,458 진짜예요, 나 안 미쳤어요 1275 01:21:15,541 --> 01:21:16,833 미친 거 아니라고요 1276 01:21:41,125 --> 01:21:43,083 한패였어요? 1277 01:21:47,750 --> 01:21:49,583 감사합니다, 루이스 선생님 1278 01:21:50,083 --> 01:21:52,833 30분 뒤에 수술 들어가죠 1279 01:21:56,291 --> 01:21:57,916 수술이라니, 무슨 수술이요? 1280 01:21:58,000 --> 01:21:59,000 뭘 하려는 거야? 1281 01:21:59,083 --> 01:22:00,541 뭐야, 무슨 수술인데! 1282 01:22:00,625 --> 01:22:02,208 건드리지 마 1283 01:22:02,291 --> 01:22:03,541 저리 치워 1284 01:22:05,083 --> 01:22:06,083 건드리지 말라고! 1285 01:22:10,250 --> 01:22:12,458 하지 마, 전부 떨어져 1286 01:22:15,625 --> 01:22:16,500 살인자들 1287 01:22:16,583 --> 01:22:18,041 이 살인자들아 1288 01:22:36,458 --> 01:22:42,791 "반칼 정신 병원" 1289 01:23:13,208 --> 01:23:14,291 오지 마 1290 01:23:15,208 --> 01:23:16,291 저리 가 1291 01:23:17,166 --> 01:23:18,541 저리 꺼져 1292 01:23:19,041 --> 01:23:20,083 가라고 1293 01:23:22,500 --> 01:23:23,375 나예요 1294 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 드디어 왔네요 1295 01:23:26,250 --> 01:23:27,250 구하러 올 줄 알았어요 1296 01:23:27,333 --> 01:23:28,500 날 죽이려 해요 1297 01:23:28,583 --> 01:23:30,041 내 입을 막을 작정이에요 1298 01:23:30,125 --> 01:23:31,458 곧 들어올 거예요 1299 01:23:31,958 --> 01:23:33,333 서둘러요 1300 01:23:34,958 --> 01:23:36,083 뭐 해요? 1301 01:23:36,166 --> 01:23:37,208 빨리 풀어요 1302 01:23:37,291 --> 01:23:38,625 소용없어요 1303 01:23:38,708 --> 01:23:40,125 의사까지 매수했어요 1304 01:23:40,208 --> 01:23:42,541 발병 증거를 제출했고 전두엽 절제술을 진행할 거예요 1305 01:23:42,625 --> 01:23:43,625 게다가 방금 1306 01:23:43,708 --> 01:23:45,208 정 형사가 섬 전체에 수배령을 내렸는데 1307 01:23:45,291 --> 01:23:47,375 하셀의 살인자로 날 지목했어요 1308 01:23:49,583 --> 01:23:51,458 우린 끝났다고요 1309 01:23:53,375 --> 01:23:55,166 잘나가는 변호사잖아요 1310 01:23:55,250 --> 01:23:57,583 왜 그런 얘길 나한테 해요? 1311 01:23:58,625 --> 01:24:00,125 이번엔 달라요 1312 01:24:00,833 --> 01:24:01,958 만만한 상대가 아니라 1313 01:24:02,041 --> 01:24:03,125 각오는 했지만 1314 01:24:03,208 --> 01:24:05,083 이 정도로 막강할 줄은 몰랐어요 1315 01:24:06,125 --> 01:24:07,333 그럼 어떡해요? 1316 01:24:08,000 --> 01:24:09,625 여기서 죽기를 기다리라는 거예요? 1317 01:24:09,708 --> 01:24:10,583 아니면… 1318 01:24:10,666 --> 01:24:11,708 뭔데요? 1319 01:24:12,250 --> 01:24:14,250 진짜 리무쯔 씨를 찾아야죠 1320 01:24:14,333 --> 01:24:16,333 판을 뒤집을 수 있는 유일한 방법이에요 1321 01:24:17,958 --> 01:24:19,083 허페이 씨 1322 01:24:19,833 --> 01:24:21,041 리무쯔 씨는 어디 있죠? 1323 01:24:21,583 --> 01:24:22,583 뭐라고요? 1324 01:24:22,666 --> 01:24:23,625 연기는 그만해요 1325 01:24:24,291 --> 01:24:25,416 어디 있는지 알잖아요 1326 01:24:26,000 --> 01:24:27,875 실종됐잖아요 여태 같이 찾았는데… 1327 01:24:27,958 --> 01:24:29,708 리무쯔 씨가 실종되던 날 밤 만난 적 없어요? 1328 01:24:29,791 --> 01:24:31,500 - 당연하죠 - 계속 연기할 거예요? 1329 01:24:34,708 --> 01:24:36,958 다이빙 숍에서 이상하게 굴지만 않았어도 1330 01:24:37,750 --> 01:24:40,416 당신이 벌인 일이라고는 생각 못 했을 거예요 1331 01:24:41,375 --> 01:24:42,250 허페이 씨 1332 01:24:44,875 --> 01:24:46,166 확실해요? 1333 01:24:46,250 --> 01:24:48,333 - 네, 보증금도 받았어요 - 그럴 리 없어요 1334 01:24:48,916 --> 01:24:51,250 - 사람을 잘못 봤겠죠 - 왜 리무쯔 씨는 실종 전날 1335 01:24:51,333 --> 01:24:53,416 다이빙 숍에서 장비 두 세트를 빌렸을까요? 1336 01:24:53,500 --> 01:24:55,208 하나는 당신 사이즈던데요 1337 01:24:56,250 --> 01:24:57,833 그날 술집 사장에게 1338 01:24:57,916 --> 01:24:59,333 불꽃놀이 때 1339 01:24:59,416 --> 01:25:01,000 아내에게 서프라이즈를 해 줄 거랬죠 1340 01:25:01,083 --> 01:25:02,416 크리스, 저예요 1341 01:25:02,500 --> 01:25:04,000 제 자리 맡아 놨죠? 1342 01:25:04,083 --> 01:25:05,791 불꽃놀이가 가장 잘 보이는 자리로요 1343 01:25:06,666 --> 01:25:09,208 하지만 리무쯔 씨한테는 그 사실을 얘기하지 않았고요 1344 01:25:09,291 --> 01:25:11,000 회사 클라이언트가 1345 01:25:11,083 --> 01:25:12,458 이쪽으로 휴가 왔는데 1346 01:25:12,541 --> 01:25:13,625 내가 와 있다는 걸 듣고는 1347 01:25:13,708 --> 01:25:15,250 오늘 밤에 1348 01:25:15,333 --> 01:25:17,041 만나자고 하네 1349 01:25:18,916 --> 01:25:20,291 꼭 오늘이어야 해? 1350 01:25:20,375 --> 01:25:22,083 응, 내일 아침에 귀국한대 1351 01:25:26,041 --> 01:25:27,083 여보 1352 01:25:28,041 --> 01:25:29,500 바닷속 '별이 빛나는 밤'을 1353 01:25:29,583 --> 01:25:31,000 반드시 당신한테 보여 줄게 1354 01:25:32,125 --> 01:25:34,083 - 그럼… - 얼굴만 보고 나올 테니까 1355 01:25:34,166 --> 01:25:35,875 루나 베이에서 기다려 1356 01:25:36,916 --> 01:25:38,000 걱정 마 1357 01:25:39,000 --> 01:25:40,166 오늘 밤은 나한테 1358 01:25:40,833 --> 01:25:42,291 당신이 가장 중요해 1359 01:25:48,375 --> 01:25:50,083 뭐라는 건지 이해가 안 돼요 1360 01:25:50,166 --> 01:25:52,208 난 그날 밤 내내 술집에 있었어요 1361 01:25:52,291 --> 01:25:53,583 술집 손님들이 전부 날 봤다고요 1362 01:25:53,666 --> 01:25:55,625 당신이 거기 있었다고 착각하게 한 거겠죠 1363 01:25:55,708 --> 01:25:56,541 "핫 웨이브" 1364 01:25:57,041 --> 01:25:59,666 만델라 효과가 뭔지 처음부터 알고 있었죠? 1365 01:25:59,750 --> 01:26:00,916 크리스, 저요 1366 01:26:01,000 --> 01:26:02,916 - 아는 것도 모자라 - 제가 나갈게요 1367 01:26:03,000 --> 01:26:04,208 아주 잘 써먹었잖아요 1368 01:26:04,291 --> 01:26:05,708 "핫 웨이브" 1369 01:26:05,791 --> 01:26:07,500 중국에서 온 도전자입니다 1370 01:26:08,125 --> 01:26:11,875 - 마셔라! - 마셔라! 1371 01:26:11,958 --> 01:26:14,083 - 마셔라! - 마셔라! 1372 01:26:14,166 --> 01:26:16,416 "남자 화장실" 1373 01:26:46,375 --> 01:26:47,875 그때부터 밤 10시까지 1374 01:26:47,958 --> 01:26:49,750 장장 80분이란 시간이 있었으니 1375 01:26:49,833 --> 01:26:51,291 다녀올 시간은 충분했겠죠 1376 01:26:54,291 --> 01:26:56,250 실제로도 그랬고요 1377 01:26:57,500 --> 01:26:58,791 문제는 1378 01:26:59,375 --> 01:27:00,875 당신 혼자 나왔다는 거죠 1379 01:27:36,791 --> 01:27:37,625 "남자 화장실" 1380 01:27:41,125 --> 01:27:42,625 뭐야, 당신? 1381 01:27:42,708 --> 01:27:44,416 뭔데 이래? 1382 01:27:45,625 --> 01:27:46,583 망할 자식 1383 01:27:48,583 --> 01:27:51,375 스릴 넘치는 계획이긴 했어요 1384 01:27:51,458 --> 01:27:52,750 약간의 실수로도 1385 01:27:52,833 --> 01:27:54,125 전부 들통났을 테니까요 1386 01:27:54,208 --> 01:27:57,541 그러니 그만큼 공들여서 계획했겠죠 1387 01:28:02,041 --> 01:28:03,166 개소리 1388 01:28:06,291 --> 01:28:07,750 추리가 참 형편없네요 1389 01:28:07,833 --> 01:28:10,541 가장 고치기 힘들고 소홀히 생각하는 게 1390 01:28:11,041 --> 01:28:12,583 바로 습관이에요 1391 01:28:13,333 --> 01:28:16,250 스쿠버 다이빙 강사들은 다들 이런 습관이 있죠 1392 01:28:19,000 --> 01:28:20,833 물에 들어가기 전에 1393 01:28:21,416 --> 01:28:23,291 시계 타이머를 눌러서 1394 01:28:23,375 --> 01:28:26,541 물속에 들어가 있는 시간을 체크하는 거요 1395 01:28:32,583 --> 01:28:35,416 당신과 리무쯔 씨의 만남이 우연이었을 거라 믿어요 1396 01:28:36,000 --> 01:28:39,708 하지만 이후에 일어난 일도 우연이라고 할 수 있어요? 1397 01:28:42,250 --> 01:28:43,500 허페이 1398 01:28:43,583 --> 01:28:44,875 너 대박 났어 1399 01:28:44,958 --> 01:28:47,041 전에 구한 여자 수강생이 누군지 알아? 1400 01:28:47,125 --> 01:28:48,125 직접 봐 1401 01:28:51,875 --> 01:28:55,083 "싱촨 그룹 회장 부부, 사고사 외동딸 재산 상속" 1402 01:29:39,625 --> 01:29:41,208 그만 얘기해요 1403 01:29:41,291 --> 01:29:43,083 - 원하는 게 뭐예요? - 수배범으로 죽기 싫어요 1404 01:29:43,166 --> 01:29:44,375 아직도 모르겠어요? 1405 01:29:44,458 --> 01:29:46,333 당신이 뭘 했든 알 바 아니고 1406 01:29:46,416 --> 01:29:47,916 난 그냥 살고 싶다고요 1407 01:29:49,833 --> 01:29:52,833 리무쯔 씨를 찾아야만 우리가 살 수 있어요 1408 01:29:53,333 --> 01:29:54,500 어디 있는지 얘기해요 1409 01:29:54,583 --> 01:29:55,916 내가 전화 한 통만 하면 1410 01:29:56,000 --> 01:29:58,125 경찰서장도 판사도 당장 부를 수 있어요 1411 01:29:58,208 --> 01:29:59,166 날 믿어요 1412 01:29:59,250 --> 01:30:00,958 법정까지 가더라도 1413 01:30:01,041 --> 01:30:03,541 온갖 수단을 동원해 무죄를 받게 해 줄게요 1414 01:30:03,625 --> 01:30:05,958 죽은 사람은 말 못 하잖아요 1415 01:30:06,583 --> 01:30:09,541 자살, 사고, 외도 1416 01:30:09,625 --> 01:30:10,708 뭐든 지어낼 수 있어요 1417 01:30:10,791 --> 01:30:12,708 말해 봐요 리무쯔 씨는 어디 있어요? 1418 01:30:15,208 --> 01:30:17,125 난… 1419 01:30:22,541 --> 01:30:23,958 몰라요 1420 01:30:32,333 --> 01:30:33,291 시간 없어요 1421 01:30:33,375 --> 01:30:34,458 저쪽은 의사까지 매수했고 1422 01:30:34,541 --> 01:30:35,541 이따 수술대에서 1423 01:30:35,625 --> 01:30:37,375 산송장인 채로 놀아날 텐데 1424 01:30:37,458 --> 01:30:38,750 이대로 포기할 거예요? 1425 01:30:38,833 --> 01:30:40,125 혼자 죽는 건 상관없지만 1426 01:30:40,208 --> 01:30:41,708 나까지 끌어들이지 말아요 1427 01:30:42,291 --> 01:30:43,500 마지막 기회예요, 허페이 1428 01:30:43,583 --> 01:30:44,500 얘기해요 1429 01:30:45,541 --> 01:30:46,750 말하라고요 1430 01:30:48,750 --> 01:30:49,708 어서요 1431 01:30:50,416 --> 01:30:51,750 빨리! 1432 01:30:52,458 --> 01:30:54,500 - 말해요! - 모샤 등대요 1433 01:31:07,083 --> 01:31:08,708 모샤 등대요? 1434 01:31:08,791 --> 01:31:10,083 네, 모샤 등대요 1435 01:31:11,875 --> 01:31:12,750 모샤 등대에 있어요 1436 01:31:15,625 --> 01:31:16,875 모샤 등대요 1437 01:31:24,833 --> 01:31:26,458 거기 두고 왔어요 1438 01:31:28,250 --> 01:31:29,500 다 무쯔 때문이에요 1439 01:31:30,416 --> 01:31:32,416 날 사랑한다더니 1440 01:31:33,166 --> 01:31:35,000 남들이랑 똑같이 1441 01:31:35,541 --> 01:31:36,375 돈밖에 몰랐어요 1442 01:31:36,458 --> 01:31:38,291 내 생사 따윈 관심도 없었다고요 1443 01:31:38,375 --> 01:31:39,375 K 형님 1444 01:31:41,208 --> 01:31:42,791 형님, 돈 갚을게요 1445 01:31:42,875 --> 01:31:43,791 갚는다고요 1446 01:31:44,875 --> 01:31:45,958 갚을게요! 1447 01:31:51,125 --> 01:31:53,166 그 인간들이 찾아와서 무슨 얘기 했어? 1448 01:31:53,250 --> 01:31:54,791 뭐라고 했는지가 중요해? 1449 01:31:55,833 --> 01:31:58,333 난 정말 당신이 손 씻은 줄 알았어 1450 01:31:58,916 --> 01:32:00,458 그런데 또 도박을 해? 1451 01:32:01,041 --> 01:32:02,958 자그마치 천만 위안이야 1452 01:32:03,041 --> 01:32:05,041 그거 병이야 1453 01:32:06,291 --> 01:32:07,416 이미 다 얘기했어 1454 01:32:07,916 --> 01:32:09,166 당신한테 한 푼도 못 준다고 1455 01:32:10,791 --> 01:32:11,708 여보 1456 01:32:12,375 --> 01:32:13,500 여보, 잘못했어 1457 01:32:14,000 --> 01:32:15,208 마지막으로 한 번만 더 도와줘 1458 01:32:15,291 --> 01:32:17,083 - 이번엔… - 나한테 한 약속 잊었어? 1459 01:32:17,166 --> 01:32:18,750 당신 지금 딴사람 같아 1460 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 부탁할게 1461 01:32:23,083 --> 01:32:24,083 한 번만 더 도와줘 1462 01:32:24,166 --> 01:32:25,750 그들이 무슨 짓을 할지 몰라 1463 01:32:26,750 --> 01:32:27,750 부탁할게 1464 01:32:27,833 --> 01:32:29,208 제발 나 좀 도와줘 1465 01:32:29,291 --> 01:32:30,500 부탁이야 1466 01:32:30,583 --> 01:32:31,708 이렇게 빌게 1467 01:32:31,791 --> 01:32:33,458 도와줘 1468 01:32:33,541 --> 01:32:34,500 허페이 1469 01:32:35,833 --> 01:32:36,791 내가 지금 도와주면 1470 01:32:37,291 --> 01:32:38,458 당신은 더 망가질 거야 1471 01:33:00,208 --> 01:33:03,416 "이혼 협의서" 1472 01:33:07,041 --> 01:33:09,291 "리무쯔" 1473 01:33:46,666 --> 01:33:49,416 "아내의 갑작스러운 실종으로 재산을 상속받게 된 남편" 1474 01:33:49,500 --> 01:33:51,250 "재산 상속, 실종 사망, 교통사고" 1475 01:33:51,333 --> 01:33:53,000 무쯔가 자초한 거예요 1476 01:33:53,083 --> 01:33:55,166 나한테 한 번만 더 기회를 줬더라면 1477 01:33:56,000 --> 01:33:57,333 여기까지 오지도 않았어요 1478 01:33:58,041 --> 01:34:00,166 그럼 이번 결혼기념일에 1479 01:34:01,708 --> 01:34:04,375 부인을 죽일 목적으로 여행을 계획한 거였네요 1480 01:34:05,000 --> 01:34:08,583 재산을 상속받으려고 신고 접수를 서둘렀고요 1481 01:34:14,000 --> 01:34:15,416 여보, 왔어? 1482 01:34:16,250 --> 01:34:17,583 이게 다 뭐야? 1483 01:34:23,625 --> 01:34:24,583 앉아 1484 01:34:27,541 --> 01:34:30,208 같이 분위기 잡고 식사한 지도 오래됐잖아 1485 01:34:30,291 --> 01:34:32,750 내가 다 요리했어, 먹어 봐 1486 01:34:32,833 --> 01:34:33,708 잘됐네 1487 01:34:35,208 --> 01:34:36,583 할 말 있었거든 1488 01:34:37,083 --> 01:34:39,166 나도 당신이랑 상의할 일 있어 1489 01:34:40,250 --> 01:34:41,750 그럼 당신이 먼저 얘기해 봐 1490 01:34:42,583 --> 01:34:43,833 당신이 먼저 해 1491 01:34:48,375 --> 01:34:49,416 여보 1492 01:34:50,458 --> 01:34:52,250 진심으로 사과할게 1493 01:34:53,791 --> 01:34:54,916 나 도박 끊었어 1494 01:34:55,916 --> 01:34:57,708 빚 문제도 잘 얘기해서 1495 01:34:57,791 --> 01:34:59,291 나눠 갚기로 했어 1496 01:34:59,791 --> 01:35:01,375 우리 잘 살아 보자 1497 01:35:01,875 --> 01:35:02,750 다시 시작하는 거야 1498 01:35:03,250 --> 01:35:04,083 어때? 1499 01:35:05,333 --> 01:35:06,541 진심이야? 1500 01:35:06,625 --> 01:35:08,750 다음 주면 우리 첫 번째 결혼기념일이잖아 1501 01:35:09,458 --> 01:35:11,583 항공권이랑 호텔 예약했어 1502 01:35:12,458 --> 01:35:14,541 나한테 약속 지킬 기회를 줘 1503 01:35:15,291 --> 01:35:16,916 바닷속에서 '별이 빛나는 밤'을 보여 줄게 1504 01:35:18,041 --> 01:35:18,958 어때? 1505 01:35:24,875 --> 01:35:25,958 고마워, 여보 1506 01:35:26,625 --> 01:35:27,500 참 1507 01:35:28,000 --> 01:35:29,750 당신도 할 말 있다며? 1508 01:35:30,500 --> 01:35:31,625 아니야 1509 01:35:35,541 --> 01:35:36,708 전화 좀 받을게 1510 01:35:39,250 --> 01:35:40,333 여보세요? 1511 01:35:41,833 --> 01:35:42,958 무쯔가 1512 01:35:43,666 --> 01:35:45,666 나한테 그렇게 모질게 굴면 안 되죠 1513 01:35:46,250 --> 01:35:48,250 결혼식 때 맹세도 하잖아요 1514 01:35:48,791 --> 01:35:51,291 가난할 때나 부유할 때나 1515 01:35:52,541 --> 01:35:54,125 함께하기로 해 놓고 1516 01:35:54,208 --> 01:35:55,583 그게 함께하려는 태도예요? 1517 01:35:55,666 --> 01:35:56,875 뻔뻔한 인간 1518 01:35:56,958 --> 01:35:59,208 - 그딴 식으로… - 파렴치한 놈 1519 01:35:59,291 --> 01:36:01,000 성공에 목마른 게 왜 뻔뻔한 건데요 1520 01:36:01,083 --> 01:36:02,291 뭐가 뻔뻔해요? 1521 01:36:02,375 --> 01:36:04,125 무쯔에 걸맞은 남편으로 1522 01:36:04,208 --> 01:36:05,250 살고 싶어서 그랬어요 1523 01:36:05,333 --> 01:36:06,375 그게 뭐가 잘못됐냐고요 1524 01:36:06,458 --> 01:36:07,875 아니잖아요 1525 01:36:07,958 --> 01:36:09,625 내가 부모를 잘못 만나서 그렇지 1526 01:36:09,708 --> 01:36:11,250 부모 돈 좀 쓰는 게 그렇게 대단해요? 1527 01:36:11,333 --> 01:36:12,541 아니잖아요 1528 01:36:12,625 --> 01:36:14,208 출발선이 달랐을 뿐이야 1529 01:36:14,708 --> 01:36:16,333 잘못 태어난 거지 1530 01:38:34,583 --> 01:38:36,666 리무쯔 씨는 어떤 사람이죠? 1531 01:38:44,750 --> 01:38:45,666 당신이었어? 1532 01:38:45,750 --> 01:38:46,750 맞아 1533 01:38:47,625 --> 01:38:49,541 내가 무쯔의 절친한 친구인 1534 01:38:50,083 --> 01:38:51,166 선만이지 1535 01:38:53,375 --> 01:38:55,041 "화장실" 1536 01:38:55,125 --> 01:38:56,250 안 돼 1537 01:38:56,333 --> 01:38:57,916 - 그건 엄마가… - 닥쳐 1538 01:39:19,416 --> 01:39:21,375 사람들 말로는 떨어지면 1539 01:39:21,875 --> 01:39:23,208 아무리 예쁜 사람도 1540 01:39:23,291 --> 01:39:25,000 아주 흉측해진대 1541 01:39:26,000 --> 01:39:27,666 난 네가 그렇게 변하는 거 싫어 1542 01:39:29,291 --> 01:39:30,500 네가 뭔데? 1543 01:39:30,583 --> 01:39:32,041 날 알지도 못하면서 1544 01:39:32,125 --> 01:39:33,625 지금부터 알면 되지 1545 01:39:33,708 --> 01:39:35,500 난 리무쯔라고 해, 넌? 1546 01:39:46,500 --> 01:39:47,791 내 이름은 선만이야 1547 01:39:53,625 --> 01:39:55,291 만만이라고 불러도 돼 1548 01:40:13,416 --> 01:40:14,958 "로미오와 줄리엣" 1549 01:40:15,041 --> 01:40:16,666 "로열 오페라 하우스" 1550 01:41:00,416 --> 01:41:03,958 "문신" 1551 01:41:04,041 --> 01:41:04,916 예뻐? 1552 01:41:05,000 --> 01:41:05,833 응 1553 01:42:09,375 --> 01:42:10,291 "탑승객 전용" 1554 01:42:16,125 --> 01:42:17,083 잘 있어 1555 01:42:18,291 --> 01:42:19,333 갈게 1556 01:42:19,416 --> 01:42:20,625 즐거운 여행 되세요 1557 01:42:37,875 --> 01:42:39,666 "영국 국경 검문, 보안 검사" 1558 01:42:40,250 --> 01:42:41,250 신사 숙녀 여러분 1559 01:42:41,333 --> 01:42:45,208 이어서 맞이할 분은 올해의 최우수 감독인 1560 01:42:45,291 --> 01:42:47,750 - 선만 씨입니다 - 선만 씨입니다 1561 01:42:57,833 --> 01:43:00,708 "스웨덴 연극제 2019, 선만" 1562 01:43:09,583 --> 01:43:10,500 제인 1563 01:43:10,583 --> 01:43:12,416 좀 더 우아하게 해 봐요 1564 01:43:12,500 --> 01:43:14,791 손을 백조처럼 천천히 드는 거죠 1565 01:43:14,875 --> 01:43:17,666 당신은 좀 더 강하게 상대의 목을 쥐어야 해요 1566 01:43:17,750 --> 01:43:19,083 맞아요, 그렇게요 1567 01:43:25,083 --> 01:43:26,833 "오늘 바닷속에서 '별이 빛나는 밤'을 봐" 1568 01:43:29,375 --> 01:43:34,125 "보고 나오면 바로 연락해" 1569 01:43:38,500 --> 01:43:40,375 - 훌륭했어요 - 잘 가요 1570 01:43:45,166 --> 01:43:46,666 "걱정 마" 1571 01:43:48,291 --> 01:43:49,125 "무쯔" 1572 01:43:54,083 --> 01:43:57,166 "만만" 1573 01:44:04,125 --> 01:44:05,750 손님, 커피 나왔습니다 1574 01:44:06,250 --> 01:44:07,291 여기 있어요 1575 01:44:08,375 --> 01:44:09,500 안녕하세요 1576 01:44:12,458 --> 01:44:17,250 "택시" 1577 01:44:18,875 --> 01:44:20,541 "반칼 공항에 오신 것을 환영합니다" 1578 01:44:20,625 --> 01:44:22,916 "국제선 출구" 1579 01:44:23,000 --> 01:44:26,250 "경찰서 게시판" 1580 01:44:28,916 --> 01:44:32,500 "사람을 찾습니다, 리무쯔" 1581 01:44:36,875 --> 01:44:38,041 경찰이 뭐래요? 1582 01:44:38,125 --> 01:44:39,791 시체 없이는 수사를 못 한대요 1583 01:44:39,875 --> 01:44:41,208 "반칼 경찰서" 1584 01:44:41,291 --> 01:44:42,291 가요 1585 01:44:42,916 --> 01:44:43,791 여기서 1586 01:44:43,875 --> 01:44:46,583 무쯔의 휴대폰 신호가 끊겼어요 1587 01:44:46,666 --> 01:44:48,166 그 사람 짓이 아니라면요? 1588 01:44:48,875 --> 01:44:50,125 그 사람이 아니라면 1589 01:44:50,208 --> 01:44:52,291 왜 스쿠버 다이빙 얘기는 입도 뻥긋 안 했을까요? 1590 01:44:52,791 --> 01:44:54,291 직접 물어보죠 1591 01:44:55,416 --> 01:44:56,708 도박 중독자가 1592 01:44:56,791 --> 01:44:58,416 진실을 말하겠어요? 1593 01:44:58,958 --> 01:45:00,875 그렇게 치밀하게 꾸민 걸 보면 1594 01:45:00,958 --> 01:45:02,916 처음부터 계획한 게 확실해요 1595 01:45:03,750 --> 01:45:05,291 단원들한테 연락해요 1596 01:45:05,375 --> 01:45:06,833 날 좀 도와 달라고요 1597 01:45:08,333 --> 01:45:09,958 우리도 연극 한번 하죠 1598 01:45:20,250 --> 01:45:24,041 "국제선 출구" 1599 01:45:37,750 --> 01:45:39,000 괜찮겠어요? 1600 01:45:40,166 --> 01:45:42,125 그 인간만 보면 누가 떠오르는지 알아요? 1601 01:45:44,458 --> 01:45:45,291 시작하죠 1602 01:45:54,875 --> 01:45:55,791 "블루 드림 스튜디오" 1603 01:46:00,916 --> 01:46:02,250 "붙여넣기" 1604 01:46:02,333 --> 01:46:03,666 "복사" 1605 01:46:06,666 --> 01:46:08,125 "스톰 다이빙 숍" 1606 01:47:14,000 --> 01:47:14,875 미안해 1607 01:47:15,458 --> 01:47:18,166 내가 인간쓰레기를 워낙 싫어하거든 1608 01:47:34,625 --> 01:47:35,666 너 그냥 죽어라 1609 01:47:39,833 --> 01:47:42,125 "경찰" 1610 01:47:42,958 --> 01:47:44,208 꼼짝 마 1611 01:47:53,958 --> 01:47:55,250 죽여 버릴 거야 1612 01:48:08,166 --> 01:48:09,708 시신을 찾았습니다 1613 01:49:52,083 --> 01:49:53,291 후회해? 1614 01:50:04,375 --> 01:50:05,458 후회해 1615 01:50:08,041 --> 01:50:10,000 널 일찍 알아채지 못한 걸 말이야 1616 01:50:10,791 --> 01:50:12,291 같이 죽였어야 했는데 1617 01:50:22,583 --> 01:50:24,291 널 법정에 세우려고 1618 01:50:24,791 --> 01:50:27,000 많은 잘못을 저질렀어 1619 01:50:27,916 --> 01:50:30,416 나도 합당한 벌을 받게 되겠지 1620 01:50:31,625 --> 01:50:32,500 허페이 1621 01:50:33,000 --> 01:50:36,083 넌 세상에서 너를 가장 사랑했던 사람을 죽인 거야 1622 01:50:37,541 --> 01:50:40,291 이걸 보고 나서도 후회할지 모르겠네 1623 01:53:17,208 --> 01:53:18,333 여보세요, 만만 1624 01:53:19,041 --> 01:53:21,333 허페이가 바닷속의 '별이 빛나는 밤'을 보여 준대 1625 01:53:23,583 --> 01:53:25,208 그때 말해 줄까 해 1626 01:53:26,625 --> 01:53:28,208 변할 수 있을 거야 1627 01:53:28,791 --> 01:53:29,791 나와 1628 01:53:30,375 --> 01:53:31,750 우리 아이를 위해 1629 01:53:50,666 --> 01:53:55,041 "반칼 리다섬 교도소" 1630 01:55:15,916 --> 01:55:18,666 "허페이는 고의 살인죄로 즉각 사형을 선고받았다" 1631 01:55:18,750 --> 01:55:20,958 "선만은 난동죄 등이 적용되나 양호한 태도와 공로를 감안해" 1632 01:55:21,041 --> 01:55:22,166 "30일 구류를 선고받았다" 1633 01:55:22,250 --> 01:55:23,791 "정청, 파칸, 제인 등 M 극단 단원은" 1634 01:55:23,875 --> 01:55:25,875 "발란디아 국외 추방 및 영구 입국 금지 처리된다" 1635 01:58:22,750 --> 01:58:23,708 가자 1636 02:01:40,458 --> 02:01:41,583 "원작: 외로운 남자를 위한 함정" 1637 02:01:41,666 --> 02:01:43,666 "본 작품은 픽션입니다" 1638 02:01:43,750 --> 02:01:45,083 자막: 이주현