1 00:00:13,160 --> 00:00:16,520 Can I help you, sir? Yes. I am looking for Esther Tate. 2 00:00:16,520 --> 00:00:18,440 I can leave a message for you. 3 00:00:18,440 --> 00:00:22,640 No... No, no. I, uh... I should really tell her in person. 4 00:00:22,640 --> 00:00:26,760 It's very sad news. Erm, I live near her, and, er... 5 00:00:29,160 --> 00:00:31,320 ..I ran over her cat. 6 00:00:31,320 --> 00:00:32,680 Excuse me? 7 00:00:32,680 --> 00:00:35,800 Poor little guy, he just... He just ran right into the road. 8 00:00:37,200 --> 00:00:39,800 I feel really cut up about it. 9 00:00:41,640 --> 00:00:44,400 Oh, no. Don't worry. If it's any consolation, 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,080 it's very, very new. 11 00:00:46,080 --> 00:00:48,200 I don't think she had time to get attached. 12 00:00:49,960 --> 00:00:52,560 Can I go tell her? 13 00:00:52,560 --> 00:00:55,480 She'll... She'll be in the gym. 14 00:00:55,480 --> 00:00:57,000 OK. 15 00:01:03,640 --> 00:01:06,920 Check, check. Microphone check. 16 00:01:06,920 --> 00:01:10,600 I like microphones. Microooophooooooone. 17 00:01:10,600 --> 00:01:14,000 Check. Microooophooooooose. 18 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 Hey, see you back here at two, yeah, Paul? 19 00:01:18,000 --> 00:01:20,360 Oh, uh, actually, maybe more like 3:45? 20 00:01:20,360 --> 00:01:22,080 I was going to have a drink with a friend. 21 00:01:22,080 --> 00:01:23,720 N-no, that's not how this works, Paul. 22 00:01:23,720 --> 00:01:26,000 I asked my dad, and he said it was OK, 23 00:01:26,000 --> 00:01:27,840 and he's actually technically your boss. 24 00:01:27,840 --> 00:01:30,560 You're an intern, you can't just go for a drink. Paul... 25 00:01:59,000 --> 00:02:01,600 Er, hey, hello. Hi, erm, I can take that. 26 00:02:01,600 --> 00:02:03,560 That's for, er, Josh and Esther, right? 27 00:02:03,560 --> 00:02:05,000 Yeah, Joshua Walker. 28 00:02:05,000 --> 00:02:08,400 Yeah. I can... I can take that. I'm the neighbour. The safe place. 29 00:02:08,400 --> 00:02:10,680 Yeah, no, I'm meant to take this back to the depot. 30 00:02:10,680 --> 00:02:13,240 No, but then they'll have to go and get it. Come on. Be a pal. 31 00:02:17,400 --> 00:02:22,400 # Ooh-laa-ooh, sa-lacka, ooh-la, ooh-la, ooh-ooh 32 00:02:22,400 --> 00:02:26,600 # Ooh-laa-ooh, sha-lacka, ooh-la, ooh-la, ooh-ooh 33 00:02:26,600 --> 00:02:29,800 # I set up camp in the centre of town 34 00:02:29,800 --> 00:02:32,640 # Ready for freedom when it all comes down 35 00:02:32,640 --> 00:02:35,160 # Snapping my fingers, walking around 36 00:02:35,160 --> 00:02:37,760 # I'm the dusty jewel in the thrown-out crown 37 00:02:37,760 --> 00:02:40,840 # Got a bus pass to make my way... # 38 00:02:40,840 --> 00:02:42,680 No, that's not how you pivot, Aisha. 39 00:02:42,680 --> 00:02:44,400 You need to keep one leg on the ground. 40 00:02:44,400 --> 00:02:46,480 If you use both, you're just doing the Macarena. 41 00:02:46,480 --> 00:02:48,360 Jeez... Zack? 42 00:02:48,360 --> 00:02:50,160 Hey. I'm really sorry. 43 00:02:50,160 --> 00:02:51,920 Is that your boyfriend, Miss? 44 00:02:51,920 --> 00:02:53,880 Yeah, all right, we'll wrap it up there. 45 00:02:53,880 --> 00:02:56,040 Everyone go and get changed. Thank you. 46 00:02:56,040 --> 00:02:57,680 He's really fit, Miss. 47 00:02:57,680 --> 00:02:59,080 THEY GIGGLE 48 00:02:59,080 --> 00:03:01,080 Don't... Don't get a big head over it, they're 14, 49 00:03:01,080 --> 00:03:04,080 their hormones are set off by the CPR dummy. 50 00:03:04,080 --> 00:03:05,720 Why... Why are you here? 51 00:03:05,720 --> 00:03:08,400 Well, if the receptionist asks, I... I killed your cat. 52 00:03:08,400 --> 00:03:10,480 I don't have a cat. Oh, I know. 53 00:03:10,480 --> 00:03:13,000 I... I mean, I don't know, I just presumed. 54 00:03:13,000 --> 00:03:15,400 Erm, I think, we mixed up our prescriptions. 55 00:03:15,400 --> 00:03:17,240 Oh, yes. Sorry. 56 00:03:19,560 --> 00:03:22,640 Erm, just so you know, I did open the bag. 57 00:03:22,640 --> 00:03:25,200 When I got into work, in fact, I was going to have my antibiotic. 58 00:03:25,200 --> 00:03:27,520 So, you saw the, um... Viagra. 59 00:03:27,520 --> 00:03:30,240 Is that... Is that what you're stressed about? Mate, don't stress. 60 00:03:30,240 --> 00:03:31,960 No, it's just, erm... 61 00:03:31,960 --> 00:03:34,040 I just don't want Fola to worry. 62 00:03:34,040 --> 00:03:36,400 We don't have a problem or anything, it's just... 63 00:03:36,400 --> 00:03:38,480 ..a stupid impulse purchase. I get ya. 64 00:03:38,480 --> 00:03:40,080 We've all got our shit, you know? 65 00:03:40,080 --> 00:03:43,400 Like our brains are weird and our sex parts are weird 66 00:03:43,400 --> 00:03:45,560 and they don't work very well together sometimes. 67 00:03:45,560 --> 00:03:49,560 Sure, yeah. Like, there are times where I spend all day 68 00:03:49,560 --> 00:03:52,000 thinking about shagging. Not... Not right now 69 00:03:52,000 --> 00:03:53,680 because of my whole UTI thing, 70 00:03:53,680 --> 00:03:55,800 but then I'll think about it all day, 71 00:03:55,800 --> 00:03:58,520 and when the time comes, my vagina refuses to play ball. 72 00:03:58,520 --> 00:04:00,440 Do you know what I mean? A hundred percent. 73 00:04:00,440 --> 00:04:02,000 The old girl's just like. 74 00:04:02,000 --> 00:04:04,200 IN FRENCH ACCENT: Non, non, non, not tonight, Esther. 75 00:04:04,200 --> 00:04:05,680 I have other plans. 76 00:04:05,680 --> 00:04:08,360 Uh, my vagina is French, apparently. 77 00:04:08,360 --> 00:04:10,760 Whose vagina's French, Esther? 78 00:04:10,760 --> 00:04:13,240 Ah. Er, Karen. 79 00:04:13,240 --> 00:04:14,560 You must be the famous Josh. 80 00:04:14,560 --> 00:04:17,400 Er, no. No, no, no. Er, actually, 81 00:04:17,400 --> 00:04:20,040 this is Zack. Zack is my neighbour. 82 00:04:20,040 --> 00:04:22,840 Zack, this is Karen. She's the head of the school. 83 00:04:22,840 --> 00:04:25,440 I am. Why are you here? 84 00:04:25,440 --> 00:04:27,360 He... He killed my cat. 85 00:04:27,360 --> 00:04:30,000 Er, with a car. Not deliberately. 86 00:04:30,000 --> 00:04:31,680 I thought I should tell her. 87 00:04:31,680 --> 00:04:34,520 Oh. I didn't know you had a cat? 88 00:04:34,520 --> 00:04:36,600 No, I don't. As it turns out. 89 00:04:36,600 --> 00:04:41,920 Erm, we think... We think it was Mrs Donnelly's from downstairs. 90 00:04:43,680 --> 00:04:47,720 Now I have to go tell Mrs Donnelly I killed her cat. 91 00:04:47,720 --> 00:04:49,440 What a day. 92 00:04:49,440 --> 00:04:52,240 Well, this is very confusing. Esther. 93 00:04:52,240 --> 00:04:54,520 Erm, are you still covering detention with me later? 94 00:04:54,520 --> 00:04:57,600 Yep. Great. Nice to meet you. Oh, bye. 95 00:04:59,360 --> 00:05:01,200 I should probably go. But just so you know, 96 00:05:01,200 --> 00:05:03,000 none of this is anything to be ashamed of. 97 00:05:03,000 --> 00:05:05,160 Obviously, I'm not... I'm not going to tell anyone. 98 00:05:05,160 --> 00:05:07,400 But you told me and the world didn't end. 99 00:05:07,400 --> 00:05:09,920 I guess it didn't. Thank you. 100 00:05:09,920 --> 00:05:12,320 This, erm... Ooh, this was fun. 101 00:05:12,320 --> 00:05:14,720 I feel like... Feel like we're proper friends now. Yeah. 102 00:05:14,720 --> 00:05:16,560 BELL RINGS 103 00:05:14,720 --> 00:05:16,560 I'll see you soon. 104 00:05:18,720 --> 00:05:20,840 So, Damien, what do you think? 105 00:05:20,840 --> 00:05:23,480 The previous owners put the extension out there 106 00:05:23,480 --> 00:05:26,240 and then they put the skylight in. Wow! 107 00:05:26,240 --> 00:05:29,200 You asked for the tour. Don't be a prick about it. 108 00:05:29,200 --> 00:05:33,480 Also, I couldn't help notice the bag of prosecco bottles. 109 00:05:33,480 --> 00:05:36,040 Almost like you had a house-warming party and didn't invite me. 110 00:05:36,040 --> 00:05:39,160 Ooh, busted! Hey, I am your oldest friend, Fola. 111 00:05:39,160 --> 00:05:41,240 No, you absolutely are not. 112 00:05:41,240 --> 00:05:43,120 Well, I'm your most interesting friend. 113 00:05:43,120 --> 00:05:45,680 Urgh. I didn't invite anyone, Damien. 114 00:05:45,680 --> 00:05:48,800 Erm, it was just...Zack's friends. 115 00:05:48,800 --> 00:05:50,760 Eesh, that's probably for the best, then. 116 00:05:50,760 --> 00:05:53,080 What do you mean, it's for the best? Well, if it was full of 117 00:05:53,080 --> 00:05:55,560 Zack's friends, it probably wasn't a very good party. Why? 118 00:05:55,560 --> 00:05:58,760 Because they're Zack's friends. Why do you not like my husband? 119 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 Who's Joshua? 120 00:06:01,600 --> 00:06:03,160 Damien, answer the question. 121 00:06:03,160 --> 00:06:06,560 No answer mine first. Who's Joshua? Er, it's Josh. He's a neighbour. 122 00:06:06,560 --> 00:06:08,080 They delivered it here by mistake. 123 00:06:08,080 --> 00:06:09,640 Mm. Let's open it. 124 00:06:09,640 --> 00:06:12,280 No. Why do you not like Zack? 125 00:06:12,280 --> 00:06:15,440 Well, look, he seems very nice. 126 00:06:15,440 --> 00:06:18,320 In the same way that, I don't know, dogs are nice. 127 00:06:18,320 --> 00:06:21,280 Or crisps. Oh, you know what, it's not even about him. 128 00:06:21,280 --> 00:06:22,840 It's about this. 129 00:06:22,840 --> 00:06:24,640 He's dragged you into this neighbourhood 130 00:06:24,640 --> 00:06:26,880 so you can have your dinner parties where you sit around 131 00:06:26,880 --> 00:06:28,840 and talk about skylights and catchment areas 132 00:06:28,840 --> 00:06:30,160 and TV bloody boxsets. 133 00:06:30,160 --> 00:06:33,360 Well, at least I'm not still living like I'm 22. 134 00:06:33,360 --> 00:06:37,160 And maybe I wanted this. What if I.... 135 00:06:37,160 --> 00:06:39,040 What if I needed this? 136 00:06:41,120 --> 00:06:43,960 Well, all I'm saying is it'd be nice to get you out. 137 00:06:43,960 --> 00:06:46,280 In fact, I'm meeting up with the old gang tomorrow night. 138 00:06:46,280 --> 00:06:47,760 You should come. 139 00:06:47,760 --> 00:06:50,720 Yeah, maybe. He won't be there, Fola. 140 00:06:50,720 --> 00:06:52,160 He won't. 141 00:06:53,360 --> 00:06:55,400 Now are you sure we can't open this? 142 00:06:57,680 --> 00:06:59,600 Oh, go on, then. 143 00:07:03,880 --> 00:07:05,840 Ugh. Boring. 144 00:07:19,200 --> 00:07:21,280 Soz, man, lost track of time. 145 00:07:21,280 --> 00:07:23,640 What? It's nearly four, Paul, I told you to be back at two. 146 00:07:23,640 --> 00:07:26,200 The band's due any minute. And I said 3:45, 147 00:07:26,200 --> 00:07:28,760 so if you think about it, I'm only a little bit late. 148 00:07:30,520 --> 00:07:33,080 Yeah, OK, just go and check the levels in there, OK? 149 00:07:43,640 --> 00:07:45,120 RING TONE 150 00:07:45,120 --> 00:07:46,520 Josh? 151 00:07:46,520 --> 00:07:48,200 Put him on loud speaker. 152 00:07:48,200 --> 00:07:50,960 Hi, Josh. Yeah, hi, how come you're both at home? 153 00:07:50,960 --> 00:07:52,160 Nina gave me the flu. 154 00:07:52,160 --> 00:07:55,000 Uh, Georgia gave me the flu. What's up? 155 00:07:55,000 --> 00:07:56,320 Yeah, so, erm... 156 00:07:56,320 --> 00:07:59,040 You know the thing we talked about the other night? 157 00:07:59,040 --> 00:08:00,920 Despite you being completely vague, yes, 158 00:08:00,920 --> 00:08:02,760 I think I know what you're talking about. 159 00:08:02,760 --> 00:08:05,200 Erm, yeah, well, so, I... I took your advice. 160 00:08:05,200 --> 00:08:07,080 Sort of. 161 00:08:07,080 --> 00:08:09,360 Erm, except that I might have kissed her... 162 00:08:10,480 --> 00:08:12,400 ..that night, after the party. 163 00:08:12,400 --> 00:08:15,760 So, you took my advice for, what, two hours? 164 00:08:15,760 --> 00:08:17,920 So, did you just call to brag about it? 165 00:08:17,920 --> 00:08:20,400 No, no, no, no. She wants me to come over tonight 166 00:08:20,400 --> 00:08:22,880 and, you know, I'm just thinking, the kissing that might have 167 00:08:22,880 --> 00:08:25,560 sent some, you know, mixed messages. 168 00:08:25,560 --> 00:08:27,840 Meeting up definitely doesn't sounds like a good idea. 169 00:08:27,840 --> 00:08:30,320 What if there's more kissing? Do you want to be like Dad? 170 00:08:30,320 --> 00:08:32,480 Well, I mean, only in the sense that he has all his hair 171 00:08:32,480 --> 00:08:33,880 in his sixties, so... 172 00:08:33,880 --> 00:08:35,960 I assume you haven't told Esther about this yet? 173 00:08:35,960 --> 00:08:37,680 Er, well, no, obviously. 174 00:08:37,680 --> 00:08:40,280 Well, Josh, that should be your main focus. Sort it out. 175 00:08:40,280 --> 00:08:43,480 Look, I don't think it would be some giant international crisis, Josh, 176 00:08:43,480 --> 00:08:46,360 if you just talk to her. Draw a line under it. 177 00:08:46,360 --> 00:08:48,480 You didn't grow up with him, you don't know that he's 178 00:08:48,480 --> 00:08:50,640 completely incapable of... Look, all you've got to do 179 00:08:50,640 --> 00:08:53,360 is go round there and make it clear that, even though you kissed her, 180 00:08:53,360 --> 00:08:55,000 you don't want things to go any further. 181 00:08:55,000 --> 00:08:56,920 Yep, yep, fine. I can do that. Go on, then, 182 00:08:56,920 --> 00:08:58,560 say what you're going to say. 183 00:08:58,560 --> 00:09:01,280 Well, no Nina. I'm not going to, like, do it out loud, like... 184 00:09:01,280 --> 00:09:03,560 Do it, Josh. Fine. 185 00:09:04,800 --> 00:09:08,240 "Fola, I'm sorry I kissed you, I shouldn't have, 186 00:09:08,240 --> 00:09:10,080 "but I'm in love with Esther, 187 00:09:10,080 --> 00:09:12,640 "so I think we should avoid each other from now on. 188 00:09:12,640 --> 00:09:15,000 "Goodbye forever." 189 00:09:15,000 --> 00:09:17,040 I'll ignore that last bit. 190 00:09:17,040 --> 00:09:19,920 Say that and then do something nice for Esther this evening. 191 00:09:19,920 --> 00:09:21,680 OK, yeah, bye. 192 00:09:40,960 --> 00:09:46,160 # Oh, this is a high that I can't get from nobody else 193 00:09:46,160 --> 00:09:51,400 # You know I'll never let this feeling go to waste 194 00:09:51,400 --> 00:09:54,520 # No, oh, no, no way 195 00:09:51,400 --> 00:09:54,520 PHONE VIBRATES 196 00:09:56,080 --> 00:09:59,160 # This must be a love from a higher place 197 00:09:59,160 --> 00:10:03,600 # Closing my eyes and I still know the taste 198 00:10:03,600 --> 00:10:08,440 # The touch of your skin when the sun hits your face 199 00:10:11,640 --> 00:10:13,360 # Lifetime 200 00:10:13,360 --> 00:10:15,280 # Lifetime-time 201 00:10:15,280 --> 00:10:16,840 # Lifetime 202 00:10:16,840 --> 00:10:18,800 # Lifetime-time 203 00:10:18,800 --> 00:10:20,640 # Lifetime 204 00:10:20,640 --> 00:10:22,400 # Lifetime-time 205 00:10:22,400 --> 00:10:24,320 # Lifetime 206 00:10:24,320 --> 00:10:26,440 # Lifetime-time 207 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 # Lifetime 208 00:10:28,080 --> 00:10:30,000 # Lifetime-time 209 00:10:30,000 --> 00:10:31,920 # Lifetime 210 00:10:31,920 --> 00:10:33,960 # Lifetime-time 211 00:10:33,960 --> 00:10:36,000 # Lifetime 212 00:10:36,000 --> 00:10:38,320 # Lifetime-time #.