1
00:00:13,160 --> 00:00:16,520
Can I help you, sir?
Yes. I am looking for Esther Tate.
2
00:00:16,520 --> 00:00:18,440
I can leave a message for you.
3
00:00:18,440 --> 00:00:22,640
No... No, no. I, uh... I should
really tell her in person.
4
00:00:22,640 --> 00:00:26,760
It's very sad news.
Erm, I live near her, and, er...
5
00:00:29,160 --> 00:00:31,320
..I ran over her cat.
6
00:00:31,320 --> 00:00:32,680
Excuse me?
7
00:00:32,680 --> 00:00:35,800
Poor little guy, he just...
He just ran right into the road.
8
00:00:37,200 --> 00:00:39,800
I feel really cut up about it.
9
00:00:41,640 --> 00:00:44,400
Oh, no. Don't worry.
If it's any consolation,
10
00:00:44,400 --> 00:00:46,080
it's very, very new.
11
00:00:46,080 --> 00:00:48,200
I don't think she had time
to get attached.
12
00:00:49,960 --> 00:00:52,560
Can I go tell her?
13
00:00:52,560 --> 00:00:55,480
She'll... She'll be in the gym.
14
00:00:55,480 --> 00:00:57,000
OK.
15
00:01:03,640 --> 00:01:06,920
Check, check. Microphone check.
16
00:01:06,920 --> 00:01:10,600
I like microphones.
Microooophooooooone.
17
00:01:10,600 --> 00:01:14,000
Check. Microooophooooooose.
18
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Hey, see you back here at two,
yeah, Paul?
19
00:01:18,000 --> 00:01:20,360
Oh, uh, actually, maybe
more like 3:45?
20
00:01:20,360 --> 00:01:22,080
I was going to have a drink with
a friend.
21
00:01:22,080 --> 00:01:23,720
N-no, that's not how this
works, Paul.
22
00:01:23,720 --> 00:01:26,000
I asked my dad,
and he said it was OK,
23
00:01:26,000 --> 00:01:27,840
and he's actually technically
your boss.
24
00:01:27,840 --> 00:01:30,560
You're an intern, you can't just
go for a drink. Paul...
25
00:01:59,000 --> 00:02:01,600
Er, hey, hello. Hi,
erm, I can take that.
26
00:02:01,600 --> 00:02:03,560
That's for, er, Josh and
Esther, right?
27
00:02:03,560 --> 00:02:05,000
Yeah, Joshua Walker.
28
00:02:05,000 --> 00:02:08,400
Yeah. I can... I can take that.
I'm the neighbour. The safe place.
29
00:02:08,400 --> 00:02:10,680
Yeah, no, I'm meant to take this
back to the depot.
30
00:02:10,680 --> 00:02:13,240
No, but then they'll have to go
and get it. Come on. Be a pal.
31
00:02:17,400 --> 00:02:22,400
# Ooh-laa-ooh, sa-lacka, ooh-la,
ooh-la, ooh-ooh
32
00:02:22,400 --> 00:02:26,600
# Ooh-laa-ooh, sha-lacka, ooh-la,
ooh-la, ooh-ooh
33
00:02:26,600 --> 00:02:29,800
# I set up camp in the centre of
town
34
00:02:29,800 --> 00:02:32,640
# Ready for freedom when it all
comes down
35
00:02:32,640 --> 00:02:35,160
# Snapping my fingers, walking
around
36
00:02:35,160 --> 00:02:37,760
# I'm the dusty jewel in the
thrown-out crown
37
00:02:37,760 --> 00:02:40,840
# Got a bus pass to make my way... #
38
00:02:40,840 --> 00:02:42,680
No, that's not how you pivot, Aisha.
39
00:02:42,680 --> 00:02:44,400
You need to keep one leg
on the ground.
40
00:02:44,400 --> 00:02:46,480
If you use both, you're just doing
the Macarena.
41
00:02:46,480 --> 00:02:48,360
Jeez... Zack?
42
00:02:48,360 --> 00:02:50,160
Hey. I'm really sorry.
43
00:02:50,160 --> 00:02:51,920
Is that your boyfriend, Miss?
44
00:02:51,920 --> 00:02:53,880
Yeah, all right,
we'll wrap it up there.
45
00:02:53,880 --> 00:02:56,040
Everyone go and get changed.
Thank you.
46
00:02:56,040 --> 00:02:57,680
He's really fit, Miss.
47
00:02:57,680 --> 00:02:59,080
THEY GIGGLE
48
00:02:59,080 --> 00:03:01,080
Don't... Don't get a big head over
it, they're 14,
49
00:03:01,080 --> 00:03:04,080
their hormones are set off by
the CPR dummy.
50
00:03:04,080 --> 00:03:05,720
Why... Why are you here?
51
00:03:05,720 --> 00:03:08,400
Well, if the receptionist asks,
I... I killed your cat.
52
00:03:08,400 --> 00:03:10,480
I don't have a cat.
Oh, I know.
53
00:03:10,480 --> 00:03:13,000
I... I mean, I don't know,
I just presumed.
54
00:03:13,000 --> 00:03:15,400
Erm, I think, we mixed up our
prescriptions.
55
00:03:15,400 --> 00:03:17,240
Oh, yes. Sorry.
56
00:03:19,560 --> 00:03:22,640
Erm, just so you know,
I did open the bag.
57
00:03:22,640 --> 00:03:25,200
When I got into work, in fact, I was
going to have my antibiotic.
58
00:03:25,200 --> 00:03:27,520
So, you saw the, um...
Viagra.
59
00:03:27,520 --> 00:03:30,240
Is that... Is that what you're
stressed about? Mate, don't stress.
60
00:03:30,240 --> 00:03:31,960
No, it's just, erm...
61
00:03:31,960 --> 00:03:34,040
I just don't want Fola to worry.
62
00:03:34,040 --> 00:03:36,400
We don't have a problem or anything,
it's just...
63
00:03:36,400 --> 00:03:38,480
..a stupid impulse
purchase. I get ya.
64
00:03:38,480 --> 00:03:40,080
We've all got our shit, you know?
65
00:03:40,080 --> 00:03:43,400
Like our brains are weird
and our sex parts are weird
66
00:03:43,400 --> 00:03:45,560
and they don't work very well
together sometimes.
67
00:03:45,560 --> 00:03:49,560
Sure, yeah. Like, there are times
where I spend all day
68
00:03:49,560 --> 00:03:52,000
thinking about shagging.
Not... Not right now
69
00:03:52,000 --> 00:03:53,680
because of my whole UTI thing,
70
00:03:53,680 --> 00:03:55,800
but then I'll think about it
all day,
71
00:03:55,800 --> 00:03:58,520
and when the time comes,
my vagina refuses to play ball.
72
00:03:58,520 --> 00:04:00,440
Do you know what I mean?
A hundred percent.
73
00:04:00,440 --> 00:04:02,000
The old girl's just like.
74
00:04:02,000 --> 00:04:04,200
IN FRENCH ACCENT: Non, non, non,
not tonight, Esther.
75
00:04:04,200 --> 00:04:05,680
I have other plans.
76
00:04:05,680 --> 00:04:08,360
Uh, my vagina is French, apparently.
77
00:04:08,360 --> 00:04:10,760
Whose vagina's French, Esther?
78
00:04:10,760 --> 00:04:13,240
Ah. Er, Karen.
79
00:04:13,240 --> 00:04:14,560
You must be the famous Josh.
80
00:04:14,560 --> 00:04:17,400
Er, no. No, no, no. Er, actually,
81
00:04:17,400 --> 00:04:20,040
this is Zack. Zack is my neighbour.
82
00:04:20,040 --> 00:04:22,840
Zack, this is Karen.
She's the head of the school.
83
00:04:22,840 --> 00:04:25,440
I am. Why are you here?
84
00:04:25,440 --> 00:04:27,360
He... He killed my cat.
85
00:04:27,360 --> 00:04:30,000
Er, with a car. Not deliberately.
86
00:04:30,000 --> 00:04:31,680
I thought I should tell her.
87
00:04:31,680 --> 00:04:34,520
Oh. I didn't know you had a cat?
88
00:04:34,520 --> 00:04:36,600
No, I don't. As it turns out.
89
00:04:36,600 --> 00:04:41,920
Erm, we think... We think it was
Mrs Donnelly's from downstairs.
90
00:04:43,680 --> 00:04:47,720
Now I have to go tell
Mrs Donnelly I killed her cat.
91
00:04:47,720 --> 00:04:49,440
What a day.
92
00:04:49,440 --> 00:04:52,240
Well, this is very confusing.
Esther.
93
00:04:52,240 --> 00:04:54,520
Erm, are you still covering
detention with me later?
94
00:04:54,520 --> 00:04:57,600
Yep. Great. Nice to meet you.
Oh, bye.
95
00:04:59,360 --> 00:05:01,200
I should probably go.
But just so you know,
96
00:05:01,200 --> 00:05:03,000
none of this is anything
to be ashamed of.
97
00:05:03,000 --> 00:05:05,160
Obviously, I'm not... I'm not going
to tell anyone.
98
00:05:05,160 --> 00:05:07,400
But you told me and the
world didn't end.
99
00:05:07,400 --> 00:05:09,920
I guess it didn't. Thank you.
100
00:05:09,920 --> 00:05:12,320
This, erm... Ooh, this was fun.
101
00:05:12,320 --> 00:05:14,720
I feel like... Feel like we're
proper friends now. Yeah.
102
00:05:14,720 --> 00:05:16,560
BELL RINGS
103
00:05:14,720 --> 00:05:16,560
I'll see you soon.
104
00:05:18,720 --> 00:05:20,840
So, Damien, what do you think?
105
00:05:20,840 --> 00:05:23,480
The previous owners put
the extension out there
106
00:05:23,480 --> 00:05:26,240
and then they put the skylight in.
Wow!
107
00:05:26,240 --> 00:05:29,200
You asked for the tour.
Don't be a prick about it.
108
00:05:29,200 --> 00:05:33,480
Also, I couldn't help notice the
bag of prosecco bottles.
109
00:05:33,480 --> 00:05:36,040
Almost like you had a house-warming
party and didn't invite me.
110
00:05:36,040 --> 00:05:39,160
Ooh, busted!
Hey, I am your oldest friend, Fola.
111
00:05:39,160 --> 00:05:41,240
No, you absolutely are not.
112
00:05:41,240 --> 00:05:43,120
Well, I'm your most interesting
friend.
113
00:05:43,120 --> 00:05:45,680
Urgh. I didn't invite anyone,
Damien.
114
00:05:45,680 --> 00:05:48,800
Erm, it was just...Zack's friends.
115
00:05:48,800 --> 00:05:50,760
Eesh, that's probably for
the best, then.
116
00:05:50,760 --> 00:05:53,080
What do you mean, it's for the best?
Well, if it was full of
117
00:05:53,080 --> 00:05:55,560
Zack's friends, it probably wasn't a
very good party. Why?
118
00:05:55,560 --> 00:05:58,760
Because they're Zack's friends.
Why do you not like my husband?
119
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
Who's Joshua?
120
00:06:01,600 --> 00:06:03,160
Damien, answer the question.
121
00:06:03,160 --> 00:06:06,560
No answer mine first. Who's Joshua?
Er, it's Josh. He's a neighbour.
122
00:06:06,560 --> 00:06:08,080
They delivered it here by mistake.
123
00:06:08,080 --> 00:06:09,640
Mm. Let's open it.
124
00:06:09,640 --> 00:06:12,280
No. Why do you not like Zack?
125
00:06:12,280 --> 00:06:15,440
Well, look, he seems very nice.
126
00:06:15,440 --> 00:06:18,320
In the same way that,
I don't know, dogs are nice.
127
00:06:18,320 --> 00:06:21,280
Or crisps. Oh, you know what, it's
not even about him.
128
00:06:21,280 --> 00:06:22,840
It's about this.
129
00:06:22,840 --> 00:06:24,640
He's dragged you into
this neighbourhood
130
00:06:24,640 --> 00:06:26,880
so you can have your dinner parties
where you sit around
131
00:06:26,880 --> 00:06:28,840
and talk about skylights and
catchment areas
132
00:06:28,840 --> 00:06:30,160
and TV bloody boxsets.
133
00:06:30,160 --> 00:06:33,360
Well, at least I'm not still
living like I'm 22.
134
00:06:33,360 --> 00:06:37,160
And maybe I wanted this.
What if I....
135
00:06:37,160 --> 00:06:39,040
What if I needed this?
136
00:06:41,120 --> 00:06:43,960
Well, all I'm saying is it'd be nice
to get you out.
137
00:06:43,960 --> 00:06:46,280
In fact, I'm meeting up with the old
gang tomorrow night.
138
00:06:46,280 --> 00:06:47,760
You should come.
139
00:06:47,760 --> 00:06:50,720
Yeah, maybe.
He won't be there, Fola.
140
00:06:50,720 --> 00:06:52,160
He won't.
141
00:06:53,360 --> 00:06:55,400
Now are you sure we can't open this?
142
00:06:57,680 --> 00:06:59,600
Oh, go on, then.
143
00:07:03,880 --> 00:07:05,840
Ugh. Boring.
144
00:07:19,200 --> 00:07:21,280
Soz, man, lost track of time.
145
00:07:21,280 --> 00:07:23,640
What? It's nearly four, Paul,
I told you to be back at two.
146
00:07:23,640 --> 00:07:26,200
The band's due any minute.
And I said 3:45,
147
00:07:26,200 --> 00:07:28,760
so if you think about it,
I'm only a little bit late.
148
00:07:30,520 --> 00:07:33,080
Yeah, OK, just go and check the
levels in there, OK?
149
00:07:43,640 --> 00:07:45,120
RING TONE
150
00:07:45,120 --> 00:07:46,520
Josh?
151
00:07:46,520 --> 00:07:48,200
Put him on loud speaker.
152
00:07:48,200 --> 00:07:50,960
Hi, Josh. Yeah, hi,
how come you're both at home?
153
00:07:50,960 --> 00:07:52,160
Nina gave me the flu.
154
00:07:52,160 --> 00:07:55,000
Uh, Georgia gave me the flu.
What's up?
155
00:07:55,000 --> 00:07:56,320
Yeah, so, erm...
156
00:07:56,320 --> 00:07:59,040
You know the thing we talked
about the other night?
157
00:07:59,040 --> 00:08:00,920
Despite you being completely
vague, yes,
158
00:08:00,920 --> 00:08:02,760
I think I know what you're
talking about.
159
00:08:02,760 --> 00:08:05,200
Erm, yeah, well, so,
I... I took your advice.
160
00:08:05,200 --> 00:08:07,080
Sort of.
161
00:08:07,080 --> 00:08:09,360
Erm, except that I might have
kissed her...
162
00:08:10,480 --> 00:08:12,400
..that night, after the party.
163
00:08:12,400 --> 00:08:15,760
So, you took my advice for,
what, two hours?
164
00:08:15,760 --> 00:08:17,920
So, did you just call
to brag about it?
165
00:08:17,920 --> 00:08:20,400
No, no, no, no. She wants me
to come over tonight
166
00:08:20,400 --> 00:08:22,880
and, you know, I'm just thinking,
the kissing that might have
167
00:08:22,880 --> 00:08:25,560
sent some, you know,
mixed messages.
168
00:08:25,560 --> 00:08:27,840
Meeting up definitely doesn't
sounds like a good idea.
169
00:08:27,840 --> 00:08:30,320
What if there's more kissing?
Do you want to be like Dad?
170
00:08:30,320 --> 00:08:32,480
Well, I mean, only in the sense
that he has all his hair
171
00:08:32,480 --> 00:08:33,880
in his sixties, so...
172
00:08:33,880 --> 00:08:35,960
I assume you haven't told
Esther about this yet?
173
00:08:35,960 --> 00:08:37,680
Er, well, no, obviously.
174
00:08:37,680 --> 00:08:40,280
Well, Josh, that should be
your main focus. Sort it out.
175
00:08:40,280 --> 00:08:43,480
Look, I don't think it would be some
giant international crisis, Josh,
176
00:08:43,480 --> 00:08:46,360
if you just talk to her.
Draw a line under it.
177
00:08:46,360 --> 00:08:48,480
You didn't grow up with him,
you don't know that he's
178
00:08:48,480 --> 00:08:50,640
completely incapable of...
Look, all you've got to do
179
00:08:50,640 --> 00:08:53,360
is go round there and make it clear
that, even though you kissed her,
180
00:08:53,360 --> 00:08:55,000
you don't want things to go
any further.
181
00:08:55,000 --> 00:08:56,920
Yep, yep, fine. I can do that.
Go on, then,
182
00:08:56,920 --> 00:08:58,560
say what you're going to say.
183
00:08:58,560 --> 00:09:01,280
Well, no Nina. I'm not going to,
like, do it out loud, like...
184
00:09:01,280 --> 00:09:03,560
Do it, Josh.
Fine.
185
00:09:04,800 --> 00:09:08,240
"Fola, I'm sorry I kissed you,
I shouldn't have,
186
00:09:08,240 --> 00:09:10,080
"but I'm in love with Esther,
187
00:09:10,080 --> 00:09:12,640
"so I think we should
avoid each other from now on.
188
00:09:12,640 --> 00:09:15,000
"Goodbye forever."
189
00:09:15,000 --> 00:09:17,040
I'll ignore that last bit.
190
00:09:17,040 --> 00:09:19,920
Say that and then do something nice
for Esther this evening.
191
00:09:19,920 --> 00:09:21,680
OK, yeah, bye.
192
00:09:40,960 --> 00:09:46,160
# Oh, this is a high that
I can't get from nobody else
193
00:09:46,160 --> 00:09:51,400
# You know I'll never let this
feeling go to waste
194
00:09:51,400 --> 00:09:54,520
# No, oh, no, no way
195
00:09:51,400 --> 00:09:54,520
PHONE VIBRATES
196
00:09:56,080 --> 00:09:59,160
# This must be
a love from a higher place
197
00:09:59,160 --> 00:10:03,600
# Closing my eyes
and I still know the taste
198
00:10:03,600 --> 00:10:08,440
# The touch of your skin
when the sun hits your face
199
00:10:11,640 --> 00:10:13,360
# Lifetime
200
00:10:13,360 --> 00:10:15,280
# Lifetime-time
201
00:10:15,280 --> 00:10:16,840
# Lifetime
202
00:10:16,840 --> 00:10:18,800
# Lifetime-time
203
00:10:18,800 --> 00:10:20,640
# Lifetime
204
00:10:20,640 --> 00:10:22,400
# Lifetime-time
205
00:10:22,400 --> 00:10:24,320
# Lifetime
206
00:10:24,320 --> 00:10:26,440
# Lifetime-time
207
00:10:26,440 --> 00:10:28,080
# Lifetime
208
00:10:28,080 --> 00:10:30,000
# Lifetime-time
209
00:10:30,000 --> 00:10:31,920
# Lifetime
210
00:10:31,920 --> 00:10:33,960
# Lifetime-time
211
00:10:33,960 --> 00:10:36,000
# Lifetime
212
00:10:36,000 --> 00:10:38,320
# Lifetime-time #.