1 00:00:27,629 --> 00:00:28,696 Okay. 2 00:00:31,164 --> 00:00:34,268 -Relax. The loan was approved. -Oh! 3 00:00:34,736 --> 00:00:36,671 We're just waiting to hear back from the owner 4 00:00:36,804 --> 00:00:38,840 so we can move forward on some things. 5 00:00:38,973 --> 00:00:43,210 But the process towards closing should move really fast. 6 00:00:44,244 --> 00:00:45,613 Sherry? 7 00:00:45,747 --> 00:00:47,582 Um, excuse me a moment. 8 00:00:47,715 --> 00:00:50,050 -I'll be right back. -Thank you. 9 00:00:55,255 --> 00:00:56,356 Mm... 10 00:00:56,758 --> 00:00:58,425 See, I told you, you were worried about nothing. 11 00:00:58,560 --> 00:01:00,728 Oh, whatever, you were, too. 12 00:01:00,862 --> 00:01:03,765 I ain't gon' lie, they-- they had me sweating a little bit. 13 00:01:09,938 --> 00:01:12,507 -What? -Nothing. 14 00:01:19,047 --> 00:01:20,848 -Hello. -Hey, any update? 15 00:01:21,649 --> 00:01:24,786 Yeah, we got the loan now, yeah. 16 00:01:24,919 --> 00:01:27,354 Told you guys, told you. 17 00:01:27,855 --> 00:01:30,223 But hey, y'all give me a call before y'all leave 18 00:01:30,357 --> 00:01:32,392 and we probably can go celebrate over lunch or something. 19 00:01:32,527 --> 00:01:36,263 All right. All right, I got you. All right, bye. 20 00:01:55,282 --> 00:01:56,551 Uh... 21 00:02:00,922 --> 00:02:02,322 I-- is everything okay? 22 00:02:03,490 --> 00:02:05,560 The owners decided to go with someone else. 23 00:02:07,095 --> 00:02:08,630 What? 24 00:02:08,763 --> 00:02:10,230 Wha-- what do you mean they're going with someone else? 25 00:02:10,565 --> 00:02:14,267 Someone offered the owner above his asking price, 26 00:02:14,401 --> 00:02:15,970 -covering closing-- -No, no, no. 27 00:02:16,104 --> 00:02:18,372 Tell the owner that we'll cover the closing costs. 28 00:02:18,506 --> 00:02:20,541 We'll take care of that, that's not a problem. 29 00:02:21,274 --> 00:02:23,778 These new buyers are ready to move now. 30 00:02:25,013 --> 00:02:27,782 -You don't have the finances. -No, no, no, no, I-- I-- I do. 31 00:02:27,915 --> 00:02:29,851 I mean, I've got the money saved up. 32 00:02:30,652 --> 00:02:32,920 Look, I-- I was a fraud victim, okay? 33 00:02:33,054 --> 00:02:35,123 So, I don't-- I don't like keeping my money in the bank, 34 00:02:35,255 --> 00:02:37,224 but I got access to 10,000 right now, 35 00:02:37,357 --> 00:02:38,726 I can go home and get it. 36 00:02:38,860 --> 00:02:40,862 It's not a problem, I've got the money. 37 00:02:44,632 --> 00:02:45,700 Please. 38 00:02:46,701 --> 00:02:47,769 Please. 39 00:02:52,172 --> 00:02:53,841 Thank you for everything. 40 00:03:03,718 --> 00:03:06,420 Look, she-- look, she really wanted this house. 41 00:03:10,858 --> 00:03:11,926 Please. 42 00:03:31,946 --> 00:03:33,213 Damn it. 43 00:03:44,357 --> 00:03:45,626 Hey. 44 00:03:47,762 --> 00:03:48,796 Um... 45 00:03:49,964 --> 00:03:52,934 how about-- how-- how about we go out tonight? 46 00:03:53,835 --> 00:03:57,505 You know, Chinese and, you know, maybe-- maybe catch a movie. 47 00:04:00,541 --> 00:04:01,809 I don't know, baby. 48 00:04:02,777 --> 00:04:05,445 Look, I'm sorry, I'm just not in the mood. 49 00:04:07,081 --> 00:04:08,415 I just wanna lay down. 50 00:04:12,153 --> 00:04:13,420 Okay. 51 00:04:51,659 --> 00:04:52,927 Babe, you all right? 52 00:04:57,165 --> 00:04:58,431 Jessica. 53 00:05:06,040 --> 00:05:07,307 Jess! 54 00:05:12,246 --> 00:05:13,214 Jessica! 55 00:05:36,871 --> 00:05:38,471 Look, look, look, look, look, 56 00:05:38,606 --> 00:05:40,708 look, take whatever you want, all right? 57 00:05:41,474 --> 00:05:43,010 Take whatever you want, but just... 58 00:05:45,613 --> 00:05:46,881 don't hurt her. 59 00:05:48,282 --> 00:05:49,684 Don't hurt her. 60 00:05:51,786 --> 00:05:53,888 Look, this-- look, this is fucking bullshit, man, 61 00:05:54,021 --> 00:05:55,523 let's-- let's just get out of here, all right? 62 00:05:55,656 --> 00:05:57,058 Let's just leave. 63 00:05:58,559 --> 00:05:59,660 Where's the cash? 64 00:06:00,194 --> 00:06:01,896 Hey, man, I don't know what cash you talking about, man, 65 00:06:02,029 --> 00:06:03,798 I don't-- I don't have any cash and-- 66 00:06:04,999 --> 00:06:08,736 - Where is the cash? - No! 67 00:06:47,108 --> 00:06:48,276 Holy shit! 68 00:06:51,411 --> 00:06:52,680 No! 69 00:06:53,547 --> 00:06:55,383 No! The fuck are you doing? 70 00:06:55,516 --> 00:06:57,318 She saw your fucking face, man. 71 00:06:58,085 --> 00:06:59,921 Look, look at her fucking face, man, 72 00:07:00,054 --> 00:07:01,756 she's fucking out of here like we need to be right now. 73 00:07:02,256 --> 00:07:05,492 Look, they ain't got what we came here for, let's go. 74 00:07:06,027 --> 00:07:09,664 No, that's enough. That's enough, man. 75 00:07:10,798 --> 00:07:12,499 I ain't going down for this shit. 76 00:07:14,568 --> 00:07:16,904 C-- come on. 77 00:07:18,072 --> 00:07:20,473 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 78 00:07:22,475 --> 00:07:23,744 Oh, shit. 79 00:09:11,585 --> 00:09:14,188 I'mma just go back to the repass. 80 00:09:14,989 --> 00:09:17,558 I know folks is probably wondering what's going on. 81 00:11:24,553 --> 00:11:26,687 Mm. Taste this. 82 00:11:27,622 --> 00:11:30,791 -Can I get in the door first? -Just taste it. 83 00:11:33,027 --> 00:11:35,095 Funny. 84 00:11:39,266 --> 00:11:40,968 -What's this? -You like it? 85 00:11:41,402 --> 00:11:44,171 -Yeah. It's not bad, not bad. -Mm-hmm. 86 00:11:48,543 --> 00:11:49,810 What's that? 87 00:11:54,014 --> 00:11:55,482 You believe in, um... 88 00:11:56,383 --> 00:11:58,786 voodoo and psychics and all that shit? 89 00:11:58,919 --> 00:12:00,154 Wait, huh? 90 00:12:02,022 --> 00:12:03,791 Look, I was just at the gas station, right? 91 00:12:04,225 --> 00:12:07,127 I'm pumping gas and this random woman just walked up to me. 92 00:12:08,597 --> 00:12:10,164 And her exact words... 93 00:12:10,931 --> 00:12:14,034 "You and your partner deserve a child 94 00:12:14,168 --> 00:12:15,803 and you've yet to conceive." 95 00:12:17,338 --> 00:12:18,405 I know, right? 96 00:12:18,772 --> 00:12:20,074 And she dug in her purse, 97 00:12:20,207 --> 00:12:21,643 she pulls out this piece of paper. 98 00:12:22,343 --> 00:12:23,811 She wrote this address on it. 99 00:12:25,212 --> 00:12:29,116 And then looked at me and said, "I may be able to help." 100 00:12:31,185 --> 00:12:32,453 And just walked off. 101 00:12:33,053 --> 00:12:35,356 It's the weirdest shit ever. 102 00:12:37,091 --> 00:12:39,226 Okay, well, you can throw that in the trash. 103 00:12:39,694 --> 00:12:41,395 We don't need no demon baby. 104 00:12:46,568 --> 00:12:48,769 All right, babe, well, I'm-- I'm gonna go get in the shower, 105 00:12:48,902 --> 00:12:50,739 -it's been a long one. -Good. 106 00:12:51,272 --> 00:12:53,240 You wanna join me? 107 00:14:31,071 --> 00:14:32,339 Who are you? 108 00:14:39,246 --> 00:14:43,083 You gave my husband your information some time ago. 109 00:14:44,385 --> 00:14:46,186 You said you could help us. 110 00:14:51,225 --> 00:14:53,026 I'm sorry for bothering you. 111 00:14:55,028 --> 00:14:58,232 You have an aura of deep sorrow surrounding you. 112 00:15:01,935 --> 00:15:03,203 You're a widow. 113 00:15:06,907 --> 00:15:08,275 Sorry, I'm-- I'm leaving. 114 00:15:08,409 --> 00:15:11,145 I know exactly who you are referring to. 115 00:15:12,212 --> 00:15:13,947 At first I could not see it. 116 00:15:14,516 --> 00:15:16,684 But now I know exactly who you are. 117 00:15:18,018 --> 00:15:19,286 How can I help you? 118 00:15:50,885 --> 00:15:52,152 Appreciate it. 119 00:15:58,091 --> 00:15:59,359 Josh. 120 00:16:00,127 --> 00:16:02,029 How can I help you, detectives? 121 00:16:02,162 --> 00:16:04,064 You know, you've, uh, been on my mind 122 00:16:04,198 --> 00:16:05,733 for the last couple days. 123 00:16:05,867 --> 00:16:07,201 That so? 124 00:16:07,334 --> 00:16:09,236 Yeah, I was-- I was thinking, 125 00:16:09,637 --> 00:16:12,607 you haven't popped up on my radar in over two years. 126 00:16:13,373 --> 00:16:15,442 -So sorry to disappoint you. -No. 127 00:16:16,210 --> 00:16:19,514 No. If anything, I was proud. 128 00:16:21,516 --> 00:16:23,718 Thinking maybe you finally grew up, 129 00:16:23,852 --> 00:16:25,385 got your life in order. 130 00:16:26,554 --> 00:16:29,223 Just when I get a sliver of hope, 131 00:16:29,824 --> 00:16:31,325 bam, like clockwork, 132 00:16:32,292 --> 00:16:34,228 I get this sobering reminder. 133 00:16:36,096 --> 00:16:37,699 Some people never change. 134 00:16:43,303 --> 00:16:45,573 We had a home invasion a couple weeks back. 135 00:16:46,106 --> 00:16:47,842 Man shot and killed in his own home. 136 00:16:48,543 --> 00:16:50,077 And I'll admit, you know, 137 00:16:50,210 --> 00:16:51,613 I haven't been going to the eye doctor 138 00:16:51,746 --> 00:16:53,013 that regularly. 139 00:16:53,515 --> 00:16:54,582 But... 140 00:16:57,184 --> 00:16:59,654 I am pretty sure 141 00:17:00,487 --> 00:17:02,256 that looks a lot like you 142 00:17:02,389 --> 00:17:04,559 two doors down from the crime scene. 143 00:17:09,564 --> 00:17:12,332 Look, I know you like seeing me in handcuffs. 144 00:17:13,835 --> 00:17:16,103 I ain't the only white guy that lives in this town. 145 00:17:17,705 --> 00:17:18,773 True. 146 00:17:22,577 --> 00:17:25,112 But I could pick you out in a crowded arena. 147 00:17:32,286 --> 00:17:35,322 Don't you worry, it's just circumstantial. 148 00:17:35,890 --> 00:17:37,759 Don't quite have enough yet. 149 00:17:39,192 --> 00:17:40,562 But you know me, Josh. 150 00:17:41,596 --> 00:17:43,631 You know I'll get what I need in due time. 151 00:17:47,334 --> 00:17:50,437 Turn yourself in. Confess. 152 00:17:51,171 --> 00:17:52,540 Identify the others. 153 00:17:53,373 --> 00:17:55,208 I'll get the DA to cut you a deal. 154 00:17:56,276 --> 00:17:58,245 But you listen to me and you listen good. 155 00:17:59,179 --> 00:18:00,480 You make this hard, 156 00:18:01,381 --> 00:18:03,718 I'll personally make sure you get the max. 157 00:18:08,155 --> 00:18:10,792 All right. Good talk. 158 00:18:11,960 --> 00:18:13,226 Something to think about. 159 00:18:14,862 --> 00:18:16,664 You have a good rest of your day now. 160 00:18:56,269 --> 00:18:57,538 What now? 161 00:18:59,907 --> 00:19:03,243 Did you find any effects that were not disturbed? 162 00:19:17,859 --> 00:19:20,260 Hair follicles. Good. 163 00:19:23,397 --> 00:19:25,232 I cannot guarantee this will work. 164 00:19:26,634 --> 00:19:28,703 This will be my first attempt. 165 00:19:31,973 --> 00:19:33,508 Many things must happen 166 00:19:33,641 --> 00:19:36,878 for a soul touched by death to return. 167 00:19:37,377 --> 00:19:39,479 He may choose to deny it. 168 00:19:40,515 --> 00:19:43,718 If he does return, there's no certainty 169 00:19:43,851 --> 00:19:46,621 that he will be as you knew him before. 170 00:19:49,791 --> 00:19:52,225 Go home. Rest. 171 00:19:53,061 --> 00:19:54,394 You must be asleep 172 00:19:54,529 --> 00:19:56,531 when I perform the ritual at midnight. 173 00:22:43,331 --> 00:22:44,464 Yo. 174 00:22:44,599 --> 00:22:45,867 Man, you gon' turn into 175 00:22:46,000 --> 00:22:47,735 a sausage egg biscuit over here, man. 176 00:22:47,869 --> 00:22:49,303 Man, that's why I can't wait for that damn payday. 177 00:22:49,436 --> 00:22:50,638 - Yeah. - Get this damn AC fixed. 178 00:22:50,771 --> 00:22:52,039 Man, you better. 179 00:22:53,107 --> 00:22:55,142 Ain't seen you in a while, dude. 180 00:22:55,676 --> 00:22:58,411 Yeah. I just can't shake it, bro. 181 00:23:00,248 --> 00:23:01,515 Yeah. 182 00:23:04,252 --> 00:23:07,355 Fucked up about it, too, but to be honest with you, 183 00:23:07,487 --> 00:23:09,489 best thing we could do is move on. 184 00:23:09,924 --> 00:23:12,159 And I can't imagine what it's like in your shoes, either. 185 00:23:15,263 --> 00:23:16,964 Nick's stupid ass done moved to Bama. 186 00:23:17,098 --> 00:23:18,465 He's staying with his sister now. 187 00:23:19,033 --> 00:23:20,835 You know for a fact he ain't coming back. 188 00:23:20,968 --> 00:23:22,036 Nope. 189 00:23:24,105 --> 00:23:26,641 Look, uh, just got my break, bro, 190 00:23:26,774 --> 00:23:28,342 I'm finna head on back in here. 191 00:23:28,475 --> 00:23:30,410 -I'll holler at you later. -All right, man, be cool. 192 00:23:30,544 --> 00:23:33,413 Nah. You be cool. 193 00:24:32,807 --> 00:24:34,742 I'm sorry, Mrs. Cole, did we wake you? 194 00:24:34,875 --> 00:24:37,578 Um, yeah. Come on in. 195 00:24:39,914 --> 00:24:42,550 - Hi. - Hi. 196 00:24:48,756 --> 00:24:50,725 -Please have a seat. -Okay, thank you. 197 00:24:51,926 --> 00:24:53,527 Can I get you anything? 198 00:24:53,661 --> 00:24:56,230 Oh, no, no, we're fine. Thank you, Mrs. Cole. 199 00:24:56,731 --> 00:24:58,132 This is Detective Brown. 200 00:24:58,265 --> 00:25:00,201 He's going to be assisting me on the case. 201 00:25:00,334 --> 00:25:02,003 Hello. 202 00:25:02,136 --> 00:25:03,204 Okay. 203 00:25:04,372 --> 00:25:05,773 How have you been? 204 00:25:09,010 --> 00:25:11,345 Just taking it one day at a time. 205 00:25:12,279 --> 00:25:16,250 Yeah, I'm sorry. You, uh-- you hurt your hand? 206 00:25:18,552 --> 00:25:21,989 A... clumsy accident. 207 00:25:22,957 --> 00:25:26,560 Uh, well, the reason we're here is, um... 208 00:25:28,496 --> 00:25:31,198 I'd like you to take a look at this sheet.... 209 00:25:34,168 --> 00:25:38,406 and see if any one of these men jogs a memory for you, 210 00:25:38,539 --> 00:25:42,276 if-- if anything about any of them 211 00:25:42,410 --> 00:25:45,646 stands out to you, is-- is familiar to you. 212 00:25:51,685 --> 00:25:53,120 I wish I did. 213 00:25:56,123 --> 00:25:59,994 I'm-- Honestly, everything is still a blur. 214 00:26:02,029 --> 00:26:04,065 It's fine, it's okay. 215 00:26:06,434 --> 00:26:08,569 We have some soft leads. 216 00:26:09,070 --> 00:26:11,305 And there's no smoking gun yet. 217 00:26:11,806 --> 00:26:13,207 But I am confident 218 00:26:13,340 --> 00:26:14,975 that we will find the people who did this. 219 00:26:16,511 --> 00:26:20,114 Now, try and get some rest, you look drained. 220 00:26:20,481 --> 00:26:21,916 Understandably so. 221 00:26:22,616 --> 00:26:23,884 We'll be in touch. 222 00:26:31,258 --> 00:26:35,329 Oh, um, I'm sure you have Detective Casey's information. 223 00:26:35,930 --> 00:26:37,231 But just for some reason 224 00:26:37,364 --> 00:26:38,966 if you can't get in touch with her, 225 00:26:40,301 --> 00:26:41,368 give me a call. 226 00:26:42,436 --> 00:26:43,704 Anytime, okay? 227 00:26:44,672 --> 00:26:47,208 -Thank you. -All right. 228 00:28:37,484 --> 00:28:39,720 -Hello. -Hey. 229 00:28:39,853 --> 00:28:42,823 I'm just checking on you, I ain't heard from you today. 230 00:28:43,424 --> 00:28:44,792 I'm okay. 231 00:28:45,392 --> 00:28:47,828 I haven't been feeling the best today. 232 00:28:48,929 --> 00:28:50,764 I actually slept most of it. 233 00:28:50,898 --> 00:28:52,634 Oh, okay. 234 00:28:53,133 --> 00:28:55,402 Well, you'll-- you wanna grab lunch tomorrow? 235 00:28:57,505 --> 00:28:59,473 Yeah, that sounds good. 236 00:29:00,274 --> 00:29:02,209 I thought about going into work tomorrow, 237 00:29:02,343 --> 00:29:04,613 but I'll just try it next week. 238 00:29:05,145 --> 00:29:08,082 Well, I'll stop by around 11:00 239 00:29:08,215 --> 00:29:10,284 and we'll just make a day out of it. 240 00:29:10,417 --> 00:29:11,485 Sure. 241 00:29:11,885 --> 00:29:13,921 All right, good night. I love you. 242 00:29:14,288 --> 00:29:15,389 I love you, too. 243 00:29:16,290 --> 00:29:17,358 All right, bye. 244 00:30:01,068 --> 00:30:02,336 Jess. 245 00:30:05,607 --> 00:30:06,874 Jessica. 246 00:30:19,554 --> 00:30:20,789 Joseph? 247 00:30:24,158 --> 00:30:26,960 I need you to get up. 248 00:30:29,897 --> 00:30:32,199 Oh, my God. 249 00:30:34,234 --> 00:30:35,603 Get up! 250 00:32:32,019 --> 00:32:33,655 Oh! Please just let me go, please! 251 00:32:36,056 --> 00:32:38,125 I'm sorry. I can't. 252 00:32:40,060 --> 00:32:45,199 Was my life not enough to appease your greed, 253 00:32:46,300 --> 00:32:49,036 that you return for my bride? 254 00:32:50,971 --> 00:32:52,540 For your sins... 255 00:32:53,373 --> 00:32:57,512 you and everyone you love will suffer. 256 00:32:59,079 --> 00:33:00,447 Time to atone. 257 00:33:31,278 --> 00:33:34,214 No! Leave me alone! 258 00:33:34,348 --> 00:33:37,284 No. No, no, uh-uh, this-- 259 00:33:37,417 --> 00:33:39,888 No, no, no, no, no, no this isn't right. 260 00:33:40,020 --> 00:33:41,923 No, no, no, th-- this isn't real. 261 00:33:42,055 --> 00:33:45,225 -Mm-mm. No. This is not real. -Jessi-- 262 00:33:45,359 --> 00:33:47,695 No! Stay away from me. 263 00:33:47,829 --> 00:33:49,096 Oh, God. 264 00:34:18,358 --> 00:34:20,193 I frighten you. 265 00:34:23,397 --> 00:34:25,567 You are ashamed of me. 266 00:34:51,358 --> 00:34:55,462 You have taken everything from me. 267 00:34:57,065 --> 00:34:59,067 Now bear witness 268 00:34:59,667 --> 00:35:04,371 as I take everything from you. 269 00:35:29,429 --> 00:35:30,898 Hey, Jess. What's up? 270 00:35:31,032 --> 00:35:32,499 Candace, I messed up. 271 00:35:32,634 --> 00:35:34,401 -Huh? -Hold on. 272 00:35:34,535 --> 00:35:37,204 Candace, can you just come here, like, right now, please. 273 00:35:37,337 --> 00:35:39,439 Okay, okay, okay, okay, I'm on my way. 274 00:35:45,445 --> 00:35:46,748 Hey, I'm on the way in. 275 00:35:46,881 --> 00:35:48,448 Josh's mother arrived a little late 276 00:35:48,583 --> 00:35:50,350 and I had to run and grab Allison some food. 277 00:35:57,457 --> 00:35:58,726 Can I call you back? 278 00:36:00,360 --> 00:36:01,629 Okay. 279 00:36:03,531 --> 00:36:06,901 Allison? Miss Jackie? 280 00:37:27,982 --> 00:37:30,918 - Can I help you? - Hey. Are-- are you okay? 281 00:37:31,986 --> 00:37:34,155 Yeah, I'm fine. 282 00:37:34,756 --> 00:37:37,191 Well, a-- a suspect in your case, 283 00:37:37,324 --> 00:37:39,459 his car was abandoned the street over, 284 00:37:39,594 --> 00:37:41,896 I was just, uh, making sure you were all right. 285 00:37:42,329 --> 00:37:44,464 What, you think he's coming here? 286 00:37:45,233 --> 00:37:47,501 Well, him and his family were slaughtered at their house, 287 00:37:47,635 --> 00:37:49,904 so no, I don't think he's coming over here. 288 00:37:50,538 --> 00:37:52,073 I'm just trying to make sense of it all. 289 00:37:52,206 --> 00:37:55,743 I was just hoping I didn't come here to another scene. 290 00:37:56,577 --> 00:37:58,746 -I'm sorry to bother you. -No, you're fine. 291 00:38:00,181 --> 00:38:01,448 All right. 292 00:38:05,219 --> 00:38:06,486 We're all clear. 293 00:38:10,658 --> 00:38:13,961 Like I said, Joseph is back. 294 00:38:18,032 --> 00:38:20,968 Okay, look, he popped through my door, okay? 295 00:38:21,102 --> 00:38:22,603 That's how he got in. 296 00:38:24,705 --> 00:38:26,373 I woke up, I heard him walking in 297 00:38:26,507 --> 00:38:30,745 and I ran to the shower and hid, and that's where he found me. 298 00:38:31,579 --> 00:38:33,548 And then he put a gun in my face. 299 00:38:34,015 --> 00:38:36,250 And then that's when Joseph appeared, okay? 300 00:38:36,383 --> 00:38:39,020 And he killed him in my bathroom. 301 00:38:39,687 --> 00:38:41,756 All right, Joe-- Joseph sounds different. 302 00:38:41,889 --> 00:38:44,525 And he looks like a zombie, too, okay? 303 00:38:44,659 --> 00:38:46,694 But it looks like him, Candace, 304 00:38:46,828 --> 00:38:49,797 and he's wearing exactly what we buried him in. 305 00:38:51,398 --> 00:38:52,733 Jess, this is too much. 306 00:38:52,867 --> 00:38:55,435 My head is fucking throbbing right now. 307 00:39:03,376 --> 00:39:05,012 I went and saw a voodoo lady. 308 00:39:06,147 --> 00:39:07,215 What? 309 00:39:07,882 --> 00:39:10,184 'Kay, look, I just was missing Joe. 310 00:39:11,118 --> 00:39:14,121 I went to her and saw her for her to bring him back. 311 00:39:14,956 --> 00:39:16,858 Okay, but I didn't think it would work. 312 00:39:16,991 --> 00:39:19,227 I just wanted to see my husband. 313 00:39:19,627 --> 00:39:20,995 And then this happened. 314 00:39:21,662 --> 00:39:24,765 Okay, it was a stupid idea, I wish I'd never did it, 315 00:39:24,899 --> 00:39:27,134 but it worked and this happened. 316 00:39:28,069 --> 00:39:31,272 Sis, you gotta listen to me, Joseph is back. 317 00:39:32,173 --> 00:39:36,577 Okay, and he's not the same Joseph that left me. 318 00:39:37,612 --> 00:39:41,414 If that man really had something to do with it, 319 00:39:42,083 --> 00:39:43,551 Joseph is not done. 320 00:39:44,417 --> 00:39:46,921 He's out for blood. 321 00:39:57,397 --> 00:40:00,334 -Mommy. -What, Caitlin? 322 00:40:00,467 --> 00:40:02,837 Can we have pancakes for breakfast? 323 00:40:03,838 --> 00:40:05,940 Sure, baby, I'll be up in a minute. 324 00:40:06,073 --> 00:40:07,141 Okay. 325 00:40:53,287 --> 00:40:55,690 Nick. Nick! 326 00:40:57,525 --> 00:40:58,926 Yeah? 327 00:41:00,161 --> 00:41:01,996 Caitlin wants pancakes for breakfast, 328 00:41:02,129 --> 00:41:03,564 and we don't have any eggs or mix. 329 00:41:03,698 --> 00:41:05,465 You mind running to the store? 330 00:41:07,702 --> 00:41:08,970 Yeah, I'll go. 331 00:41:11,639 --> 00:41:13,107 If you're gonna continue to stay here, 332 00:41:13,240 --> 00:41:15,443 I'mma need you to get a job or something 333 00:41:15,576 --> 00:41:18,779 because a little help around here would be appreciated. 334 00:41:20,748 --> 00:41:23,150 Can I at least get my shit together 335 00:41:23,284 --> 00:41:26,587 and brush my teeth before you start bitching at me? 336 00:41:51,612 --> 00:41:52,880 Yeah, what's up, dude? 337 00:41:54,115 --> 00:41:56,183 Yeah, not-- nothing, just chilling. 338 00:41:56,317 --> 00:41:57,852 Hey, uh, can you take me the store? 339 00:41:57,985 --> 00:41:59,253 I gotta get some shit. 340 00:42:01,856 --> 00:42:05,059 Yeah, I'm good now if you're-- if you're good, yeah. 341 00:42:05,626 --> 00:42:07,728 All right, man, appreciate it. Cool. 342 00:42:49,570 --> 00:42:52,706 No, only my mommy and uncle live here. 343 00:42:57,244 --> 00:43:00,247 My uncle came here a couple of days ago. 344 00:43:02,716 --> 00:43:04,185 He's nice to me. 345 00:43:05,653 --> 00:43:09,657 I love pancakes, especially with syrup. 346 00:43:10,858 --> 00:43:13,260 My mommy told me that she would make pancakes 347 00:43:13,394 --> 00:43:16,764 for breakfast, so I'm just waiting on her. 348 00:43:24,772 --> 00:43:26,207 Can I help you? 349 00:43:27,108 --> 00:43:29,610 Mommy, this is my friend. 350 00:43:33,582 --> 00:43:34,682 Excuse me? 351 00:43:35,082 --> 00:43:38,652 Who are you and how did you get in my house? 352 00:44:03,410 --> 00:44:05,412 Man, I owe you one. Thanks for taking me, bro. 353 00:44:05,547 --> 00:44:07,516 Oh, bro, it ain't nothing, man. 354 00:44:07,648 --> 00:44:09,116 Appreciate you, man. 355 00:44:09,250 --> 00:44:11,051 God, I gotta get back in here. 356 00:44:11,952 --> 00:44:13,487 -Hey, bro. -Hey. What's up? 357 00:44:13,622 --> 00:44:15,422 Hey, Nick, you mind if I-- 358 00:44:15,856 --> 00:44:17,958 you mind if I roll up here 'cause, 359 00:44:18,092 --> 00:44:20,562 you know, my homegirl ain't left yet. 360 00:44:20,694 --> 00:44:22,096 You know, I kinda told her I quit. 361 00:44:22,531 --> 00:44:23,964 -Is that cool? -Yeah, man. Yeah, be good. 362 00:44:24,098 --> 00:44:25,966 Don't let her catch you. 363 00:44:26,100 --> 00:44:27,835 Bro, she ain't gon' catch shit about this. 364 00:44:27,968 --> 00:44:30,070 - You know what I mean? - Come on, man. 365 00:44:30,204 --> 00:44:31,906 But I appreciate it. Hey, brother. 366 00:44:32,039 --> 00:44:33,908 -Yeah. Good seeing you, man. -Good seeing you, pimp. 367 00:44:51,091 --> 00:44:53,360 Yo, Ash, do you want me to leave this out, 368 00:44:53,494 --> 00:44:54,862 or put it in the fridge? 369 00:44:58,465 --> 00:44:59,767 Ashley, you want me 370 00:44:59,934 --> 00:45:02,736 to leave this out or put it in the fridge? 371 00:45:09,877 --> 00:45:11,145 Ashley. 372 00:45:14,348 --> 00:45:15,416 Fuck, man. 373 00:45:16,016 --> 00:45:17,918 Yo, Ashley. 374 00:45:32,466 --> 00:45:35,502 Ashley, you really want me to go in here? 375 00:45:38,072 --> 00:45:40,174 Are you sleeping for real? Ashley! 376 00:45:44,812 --> 00:45:46,113 Ashley! 377 00:45:52,753 --> 00:45:54,021 Ashley! 378 00:45:58,959 --> 00:46:03,797 Do you know who I am? 379 00:46:13,040 --> 00:46:14,475 This can't be fucking real. 380 00:46:28,489 --> 00:46:29,990 No way! No way! 381 00:46:33,861 --> 00:46:35,195 God. 382 00:46:46,874 --> 00:46:48,442 Please don't hurt me... 383 00:47:01,021 --> 00:47:03,157 This man, bro. 384 00:47:04,759 --> 00:47:07,895 Motherfuckers, man. I swear. 385 00:47:13,768 --> 00:47:15,202 It's like I'm... 386 00:47:16,103 --> 00:47:17,938 I can't do shit. 387 00:47:35,790 --> 00:47:37,991 Please don't hurt me. 388 00:47:44,031 --> 00:47:45,999 -Hey, Nick. -Help! 389 00:47:46,133 --> 00:47:48,502 Help, DJ, help me! 390 00:47:52,940 --> 00:47:55,810 Help! DJ, help! 391 00:47:55,943 --> 00:47:57,311 Nick! Hey, Nick. 392 00:47:57,444 --> 00:47:59,012 What's going on? You left your phone in the car. 393 00:47:59,146 --> 00:48:01,115 What's up? Fuck you trippin' about? 394 00:48:01,248 --> 00:48:03,350 Come on, let's go. What are you doing? You hurt? 395 00:48:03,484 --> 00:48:04,885 He was just right there. 396 00:48:05,452 --> 00:48:07,354 What are you talking about, bro? 397 00:48:07,488 --> 00:48:08,956 Fucking-- 398 00:48:09,089 --> 00:48:10,391 You smoked that blunt? You be tripping. 399 00:48:10,525 --> 00:48:12,259 Come on, let's go. 400 00:48:20,835 --> 00:48:21,803 What are you-- 401 00:48:29,376 --> 00:48:30,444 No. 402 00:48:30,978 --> 00:48:32,246 What are you talking about? 403 00:48:32,413 --> 00:48:33,515 He's right there. 404 00:49:19,527 --> 00:49:20,595 Please... 405 00:49:48,255 --> 00:49:50,892 I-- I swear, man. It wasn't me. 406 00:49:51,024 --> 00:49:52,727 I didn't want to be in that house. 407 00:49:52,861 --> 00:49:54,662 It was Josh. It was all Josh. 408 00:49:54,796 --> 00:49:57,799 He wanted to do it. It wasn't me, man. 409 00:49:57,932 --> 00:49:59,299 -I swear. -Oh, I remember. 410 00:49:59,767 --> 00:50:03,036 You stood by and watched. 411 00:50:03,738 --> 00:50:05,005 No. 412 00:50:06,373 --> 00:50:07,876 He was gonna kill me, too, man. 413 00:50:08,008 --> 00:50:10,077 What'd you want me to do? He was gonna kill me. 414 00:50:10,210 --> 00:50:12,547 Doing nothing does not absolve you. 415 00:50:13,080 --> 00:50:14,749 If he had harmed my wife, 416 00:50:14,883 --> 00:50:18,018 you would have done nothing just the same. 417 00:50:18,686 --> 00:50:20,387 You are a weakling. 418 00:50:20,755 --> 00:50:24,491 Since you act as if you have no backbone... 419 00:50:24,959 --> 00:50:26,460 No. 420 00:50:26,594 --> 00:50:30,163 - then I'll just take yours. - No, no. 421 00:50:31,431 --> 00:50:32,667 No. 422 00:51:06,500 --> 00:51:09,469 -Candace. -Darious, what are you-- 423 00:51:09,604 --> 00:51:11,005 Girl, I thought that was you. 424 00:51:11,138 --> 00:51:12,406 Hey, how you been? 425 00:51:12,540 --> 00:51:13,841 Hey, you gonna have to meet me halfway. 426 00:51:13,975 --> 00:51:15,208 I don't go near that house. 427 00:51:15,342 --> 00:51:17,144 -Why? You know her? -Do I know her? 428 00:51:17,277 --> 00:51:18,813 -Yeah. -You do know 429 00:51:18,947 --> 00:51:21,081 - that's Sheba house, right? - Oh, my God, 430 00:51:21,214 --> 00:51:22,482 - Yes. - I thought she was dead. 431 00:51:22,617 --> 00:51:24,251 I heard the same shit back in the day. 432 00:51:24,384 --> 00:51:25,753 She live right here. 433 00:51:25,887 --> 00:51:27,555 You know where we could find her at, D? 434 00:51:27,689 --> 00:51:29,423 One of our friend's supposedly came over here. 435 00:51:29,557 --> 00:51:31,593 -And we looking for her. -I mean, I heard that she'd be 436 00:51:31,726 --> 00:51:33,427 reading tarot cards out in the park, 437 00:51:33,561 --> 00:51:35,897 but, I mean, other than that, I don't know shit, 438 00:51:36,030 --> 00:51:38,098 -and I don't want to know. -Are you serious? 439 00:51:38,231 --> 00:51:40,133 I'm just hoping she ain't talked your friend 440 00:51:40,267 --> 00:51:42,369 into a goddamned bet or something. 441 00:51:49,276 --> 00:51:51,679 What's up? What's up, man? 442 00:51:53,514 --> 00:51:54,882 You hear about Josh? 443 00:51:55,349 --> 00:51:56,684 Man, who hasn't? 444 00:51:56,818 --> 00:51:58,318 That's what you call me out here for? 445 00:51:58,452 --> 00:51:59,721 L-- look, before you say anything... 446 00:52:01,154 --> 00:52:02,690 -look, listen to this shit. -What? 447 00:52:02,824 --> 00:52:04,157 You have one new message. 448 00:52:04,291 --> 00:52:05,693 Just-- just listen to it, man. 449 00:52:05,827 --> 00:52:06,995 Yes. This message 450 00:52:07,127 --> 00:52:08,830 is for a Marcus Pew. 451 00:52:08,963 --> 00:52:10,665 This is Officer James with Daphne Police Department 452 00:52:10,798 --> 00:52:12,567 in Daphne, Alabama. I'm trying to reach you 453 00:52:12,700 --> 00:52:14,969 in reference to Nick, a acquaintance of yours. 454 00:52:15,103 --> 00:52:17,237 -If you would give me a call. -Call him back. 455 00:52:20,474 --> 00:52:21,976 Nick is dead, bro. 456 00:52:22,376 --> 00:52:24,244 Nick and his fucking sister were slaughtered 457 00:52:24,378 --> 00:52:26,014 last night at their house. 458 00:52:26,514 --> 00:52:28,816 Just like Josh and his girl. But get this. 459 00:52:29,717 --> 00:52:31,519 Josh's daughter was in the other room sleeping 460 00:52:31,653 --> 00:52:33,353 when the shit went down, and the police showed up. 461 00:52:33,487 --> 00:52:34,856 Nick's niece wasn't sleeping in the other room, 462 00:52:34,989 --> 00:52:36,824 she was damn near in a fucking coma. 463 00:52:36,958 --> 00:52:39,292 They had to take her to the hospital to wake her ass up. 464 00:52:40,327 --> 00:52:41,796 So what you saying, bro? 465 00:52:43,531 --> 00:52:44,999 You-- you think this is all bullshit? 466 00:52:45,133 --> 00:52:46,500 You think it's-- you think 467 00:52:46,634 --> 00:52:47,735 it's a fucking coincidence or some shit? 468 00:52:50,638 --> 00:52:52,339 I talked to Nick the other day. 469 00:52:52,472 --> 00:52:54,441 He said he'd been having nightmares about that dude. 470 00:52:54,575 --> 00:52:55,777 I've been having nightmares, too. 471 00:52:55,910 --> 00:52:57,177 What about you? 472 00:52:58,311 --> 00:52:59,747 Nah, I ain't got no nightmares. 473 00:52:59,881 --> 00:53:02,315 Look, I don't know what the fuck going on. 474 00:53:03,283 --> 00:53:04,652 And I don't believe in superstitions. 475 00:53:04,786 --> 00:53:06,286 I don't believe in magic. None of that. 476 00:53:07,320 --> 00:53:08,690 But whatever the hell is going on, 477 00:53:08,823 --> 00:53:10,490 I feel like we've been marked for death. 478 00:53:10,858 --> 00:53:12,727 We've been marked for death, we've been cursed and whatever 479 00:53:12,860 --> 00:53:14,762 the hell it is that came after Nick and Josh, 480 00:53:15,328 --> 00:53:16,698 it's coming after us. 481 00:53:17,765 --> 00:53:19,667 That's why if I was you, I would get my shit 482 00:53:19,801 --> 00:53:21,703 and I would get the fuck up out of here. 483 00:53:22,402 --> 00:53:24,304 Just like I'm finna do with me and mine. 484 00:53:24,739 --> 00:53:26,908 All right, man. All right. 485 00:53:27,975 --> 00:53:29,476 Look, just hit me up, all right? 486 00:53:29,610 --> 00:53:30,978 -I'mma call you. -Call me. 487 00:53:31,112 --> 00:53:32,379 All right, I'll call you. 488 00:53:34,615 --> 00:53:36,684 What the fuck... 489 00:54:24,799 --> 00:54:27,769 I cannot believe I spent all my childhood 490 00:54:27,902 --> 00:54:30,370 dodging this lady just to look for her. 491 00:54:30,772 --> 00:54:32,507 Well, I can go by myself. You don't have to do-- 492 00:54:32,640 --> 00:54:35,308 No, no, no, no. Hell no. I'm going with you. 493 00:54:35,777 --> 00:54:38,613 I know her. This lady is not a good person. 494 00:54:39,147 --> 00:54:41,749 She will mess with your head if you let her. 495 00:54:41,883 --> 00:54:43,483 Yeah, well, Candace, I just need for you 496 00:54:43,618 --> 00:54:45,086 to trust me, okay? 497 00:54:45,586 --> 00:54:48,455 Okay, I'mma trust you. 498 00:54:49,690 --> 00:54:51,626 Let's go see what's up with this lady. 499 00:55:08,709 --> 00:55:09,844 Yes? 500 00:55:10,745 --> 00:55:14,949 Look, I-- I need you to undo whatever it is that you've done. 501 00:55:17,518 --> 00:55:19,053 What is there to undo? 502 00:55:20,420 --> 00:55:21,956 Okay, he's come back. 503 00:55:22,489 --> 00:55:24,158 But he's killing people. 504 00:55:24,292 --> 00:55:27,094 I need you to stop it and make him go away. 505 00:55:28,696 --> 00:55:30,965 What do you mean, killing people? 506 00:55:32,667 --> 00:55:33,968 I made a mistake. 507 00:55:35,435 --> 00:55:37,404 Okay? I was going through some things, 508 00:55:37,538 --> 00:55:38,906 and I made a mistake. 509 00:55:39,540 --> 00:55:41,709 But I really need you to fix this. 510 00:55:44,846 --> 00:55:49,416 If he has returned, nothing I do can change that. 511 00:55:51,619 --> 00:55:53,486 I summoned him with the ritual. 512 00:55:54,055 --> 00:55:58,092 He came on his own will. He'd have to leave the same way. 513 00:55:58,726 --> 00:56:01,829 Okay, wait, so why does she need you? 514 00:56:02,395 --> 00:56:05,566 He could've just came on his own, then. 515 00:56:06,767 --> 00:56:07,935 Please. 516 00:56:08,069 --> 00:56:11,138 Okay, please, ma'am, I really need your help. 517 00:56:14,876 --> 00:56:17,044 The ritual itself is not enough. 518 00:56:21,249 --> 00:56:24,185 For a soul touched by death to return, 519 00:56:24,685 --> 00:56:26,287 first it must be summoned. 520 00:56:27,188 --> 00:56:31,458 And then it must be grounded by the blood of a living soul. 521 00:56:32,326 --> 00:56:34,629 I summoned him for you... 522 00:56:35,428 --> 00:56:38,065 But it is you who grounded him. 523 00:56:38,900 --> 00:56:40,835 Okay, well, is there a way to make him 524 00:56:40,968 --> 00:56:43,137 go away even if he doesn't want to go? 525 00:56:49,310 --> 00:56:51,512 Yes, there is. 526 00:56:57,151 --> 00:56:59,921 You must get rid of what grounded him. 527 00:57:55,343 --> 00:57:56,610 What's going on? 528 00:58:00,748 --> 00:58:03,184 Mia, what the fuck is going on? 529 00:58:05,485 --> 00:58:07,254 He has our baby. 530 00:58:11,325 --> 00:58:12,593 Who? 531 00:58:24,005 --> 00:58:26,741 Wait, wait, wait. No, no, no, you're-- 532 00:58:26,874 --> 00:58:28,275 You're supposed to be dead. 533 00:58:28,409 --> 00:58:30,177 You're supposed to be dead. Get behind me. 534 00:58:32,680 --> 00:58:34,648 You're supposed to be dead, man. 535 00:58:37,718 --> 00:58:38,986 Nick. 536 00:58:40,454 --> 00:58:41,789 Josh. It was-- 537 00:58:43,858 --> 00:58:45,526 It was you, you-- 538 00:58:46,460 --> 00:58:47,828 How the fu... 539 00:58:47,962 --> 00:58:49,697 How the fuck are you still alive? 540 00:59:00,307 --> 00:59:05,646 I have no more blood left to spill. 541 00:59:11,619 --> 00:59:13,220 But you do. 542 00:59:35,776 --> 00:59:37,278 Because of you, 543 00:59:37,411 --> 00:59:41,882 my wife's life was spared from your accomplice. 544 00:59:42,750 --> 00:59:44,185 And for that... 545 00:59:45,820 --> 00:59:48,355 I will spare your family. 546 00:59:48,856 --> 00:59:51,258 But for your sins, 547 00:59:51,926 --> 00:59:55,896 the time has come to atone. 548 01:00:20,621 --> 01:00:24,658 You-- you promised you'd give me back my baby. 549 01:00:28,729 --> 01:00:30,798 You promised. 550 01:00:49,316 --> 01:00:52,253 Baby! My baby! 551 01:00:53,287 --> 01:00:54,855 Mommy's here. 552 01:00:55,389 --> 01:00:58,125 Mommy's here. 553 01:00:58,259 --> 01:00:59,994 Oh, my baby. 554 01:01:00,928 --> 01:01:04,765 I'm sorry. I'm so sorry. 555 01:01:04,899 --> 01:01:06,167 I'm sorry... 556 01:01:06,901 --> 01:01:09,604 Oh, baby. 557 01:01:09,737 --> 01:01:11,305 Mommy's right here. 558 01:01:12,039 --> 01:01:13,874 Mommy's right here. 559 01:01:15,209 --> 01:01:16,677 Oh, baby... 560 01:01:21,048 --> 01:01:22,551 Thank you for doing my hair, sis. 561 01:01:22,683 --> 01:01:23,918 I appreciate it. 562 01:01:24,051 --> 01:01:26,353 Well, you're welcome. 563 01:01:27,522 --> 01:01:31,759 And thanks for going with me to find Sheba. 564 01:01:33,394 --> 01:01:35,296 I don't know what I was thinking. 565 01:01:36,964 --> 01:01:39,266 You probably think I'm crazy, huh? 566 01:01:39,800 --> 01:01:43,003 No. I don't think you're crazy. 567 01:01:43,871 --> 01:01:45,172 I just wish you would talk to me 568 01:01:45,306 --> 01:01:47,374 before you do crazy shit like this. 569 01:01:49,578 --> 01:01:51,445 We used to be so close. 570 01:01:52,547 --> 01:01:54,715 We talked about everything. 571 01:01:55,249 --> 01:01:57,586 But these last couple years? 572 01:01:58,219 --> 01:02:00,454 I barely even know who you are anymore. 573 01:02:03,658 --> 01:02:05,826 -You expecting somebody? -No. 574 01:02:12,833 --> 01:02:14,435 - Hey. - Hey. 575 01:02:14,569 --> 01:02:16,503 I'm sorry. Um... 576 01:02:17,805 --> 01:02:19,340 can we talk somewhere private? 577 01:02:24,778 --> 01:02:26,615 -Please have a seat. -Thank you. 578 01:02:27,381 --> 01:02:31,151 -Uh, can I get you anything? -Oh, no, thank you. I'm fine. 579 01:02:32,253 --> 01:02:35,389 Uh, listen, Jessica, I need to be honest with you. 580 01:02:37,692 --> 01:02:39,326 Okay. 581 01:02:40,227 --> 01:02:43,130 Do you have any involvement in this case in any way? 582 01:02:43,565 --> 01:02:45,232 What, no. 583 01:02:46,867 --> 01:02:48,469 Do you know the people who did this, 584 01:02:48,603 --> 01:02:50,004 and you're just not telling me? 585 01:02:50,137 --> 01:02:53,140 Look, I have told you everything I know. 586 01:02:54,241 --> 01:02:55,309 Okay. 587 01:02:57,044 --> 01:02:59,113 Do you know of anybody who is, uh, 588 01:02:59,246 --> 01:03:01,849 trying to investigate this case themselves? 589 01:03:01,982 --> 01:03:05,419 No. What's going on? 590 01:03:06,020 --> 01:03:07,421 Honestly, I don't know. 591 01:03:08,523 --> 01:03:10,891 But I do know that me and Detective Casey 592 01:03:11,025 --> 01:03:13,528 have worked extremely hard on this case. 593 01:03:14,428 --> 01:03:17,831 To the point we have four suspects identified. 594 01:03:18,198 --> 01:03:21,468 But every time we try to, uh, interrogate them, 595 01:03:21,869 --> 01:03:23,837 someone doesn't let that happen. 596 01:03:31,211 --> 01:03:34,516 Do you believe in the supernatural? 597 01:03:36,317 --> 01:03:37,384 Evil. 598 01:03:39,621 --> 01:03:40,988 I see evil every day. 599 01:03:41,656 --> 01:03:44,358 But if you're talking about demons and ghosts, 600 01:03:44,793 --> 01:03:46,026 I can't say I do. 601 01:03:46,160 --> 01:03:48,162 Yeah. 602 01:03:51,231 --> 01:03:54,501 Jessica, I need to find Brandon. 603 01:03:54,636 --> 01:03:56,337 Wait, Brandon? 604 01:03:58,305 --> 01:04:00,974 What, he had something to do with this? 605 01:04:04,178 --> 01:04:06,280 Well, I haven't seen or talked to Brandon, okay? 606 01:04:06,413 --> 01:04:08,315 He didn't even come to the funeral. 607 01:04:09,083 --> 01:04:10,652 Which explains a lot. 608 01:04:11,151 --> 01:04:12,520 I'm not gonna lie. 609 01:04:13,020 --> 01:04:14,756 But I'm also out of options. 610 01:04:15,222 --> 01:04:16,957 Now, I need to get to Brandon 611 01:04:17,358 --> 01:04:20,127 before whoever got to these gets to him. 612 01:04:21,428 --> 01:04:25,499 I'm not sure of his involvement in this case. 613 01:04:25,899 --> 01:04:27,301 But I can say for certain, 614 01:04:27,434 --> 01:04:30,304 I know he wasn't one of the men in the house. 615 01:04:30,971 --> 01:04:32,406 So, um... 616 01:04:33,340 --> 01:04:35,943 if he turns himself in, I can keep him safe. 617 01:04:37,244 --> 01:04:38,879 Can you get the word to him? 618 01:04:41,382 --> 01:04:43,518 Okay. 619 01:04:44,418 --> 01:04:47,354 Is there anything else I can do to help, Detective? 620 01:04:49,056 --> 01:04:51,492 No. Be all. 621 01:04:51,860 --> 01:04:54,228 - Okay. - All right, then. 622 01:04:54,863 --> 01:04:57,131 Thank you. 623 01:05:00,234 --> 01:05:01,935 - Thank you. - Mm-hmm. 624 01:05:10,645 --> 01:05:12,012 Where's Brandon? 625 01:05:13,180 --> 01:05:14,749 At my house. Why? 626 01:05:14,883 --> 01:05:17,886 Well, he just told me that all of the men are dead, 627 01:05:18,318 --> 01:05:20,421 and that Brendon is a suspect. 628 01:05:21,221 --> 01:05:23,825 Okay? If it's true, if Brandon really was involved, 629 01:05:24,224 --> 01:05:26,628 then where do you think Joseph is headed? 630 01:05:49,383 --> 01:05:51,485 ...and that's what Joseph did. 631 01:05:51,619 --> 01:05:54,054 Hey, man, what was I supposed to do? 632 01:05:55,623 --> 01:05:57,224 'Sup, 'sup, 'sup? 633 01:05:57,357 --> 01:05:59,493 I thought you was leaving. No, I'm all drunk, and tripping. 634 01:05:59,627 --> 01:06:01,495 Keisha decided to take him home. 635 01:06:01,629 --> 01:06:03,230 And Keisha couldn't take you afterward? 636 01:06:03,363 --> 01:06:04,799 Damn, you act like you want me gone 637 01:06:04,933 --> 01:06:07,468 -or something. -Bro, man, you straight, man. 638 01:06:07,902 --> 01:06:09,203 Ain't that right, babe? 639 01:06:10,805 --> 01:06:12,874 Wait a minute, I'm about to put up the rest of this food. 640 01:06:13,006 --> 01:06:16,243 If you want something to eat, you better fix it yourself. 641 01:06:17,645 --> 01:06:18,947 Thank you, girl. 642 01:06:19,079 --> 01:06:21,315 Can you give my half for the food? 643 01:06:21,448 --> 01:06:23,050 I promise I'll get you back, I promise. 644 01:06:23,183 --> 01:06:24,519 H-- hey... 645 01:06:25,185 --> 01:06:26,521 Don't worry about it, I got that. 646 01:06:26,654 --> 01:06:28,222 Are you sure? 647 01:06:29,990 --> 01:06:31,325 Just don't tell Jess. 648 01:06:31,693 --> 01:06:33,460 Hey, it's all right, it's all right. 649 01:06:33,595 --> 01:06:35,262 You ain't gotta do that, man, I ain't trying to get 650 01:06:35,395 --> 01:06:36,898 that woman nothing else to fuss about. 651 01:06:37,030 --> 01:06:39,066 Anyway, you people are here, I'll help my sister. 652 01:06:39,834 --> 01:06:42,402 How she gon' fuss about what she don't know? 653 01:06:42,971 --> 01:06:44,204 I got it. 654 01:06:47,074 --> 01:06:49,409 Now, look, Jess put a lot of money on that lawyer just 655 01:06:49,544 --> 01:06:51,846 to find out that you weren't keeping it real with her. 656 01:06:52,446 --> 01:06:54,682 But she'll get over it. 657 01:06:57,050 --> 01:06:58,285 Look, bro. 658 01:06:59,119 --> 01:07:00,522 Keep doing what you're doing. 659 01:07:00,655 --> 01:07:03,123 Okay? Look, I know there's nothing flashy 660 01:07:03,257 --> 01:07:05,593 about walking the straight and narrow, but... 661 01:07:06,861 --> 01:07:08,128 at least you're free. 662 01:07:08,796 --> 01:07:09,931 Yeah, I see it. 663 01:07:10,063 --> 01:07:11,431 You right about that. 664 01:07:14,234 --> 01:07:16,571 -Just give me a sec, just... -Yeah. 665 01:07:17,237 --> 01:07:18,472 This is Joseph. 666 01:07:20,675 --> 01:07:22,442 Oh, yes, yes, um-- 667 01:07:22,577 --> 01:07:24,411 Uh, my-- my Macbook's in the car. 668 01:07:24,546 --> 01:07:26,581 Give me-- give me one second. Be right back. 669 01:07:27,214 --> 01:07:29,517 -I'll be right back. -All right. 670 01:08:37,250 --> 01:08:38,653 Time to atone. 671 01:10:02,870 --> 01:10:04,304 Brandon. 672 01:10:06,440 --> 01:10:07,942 What's going on? 673 01:10:35,970 --> 01:10:39,540 Time to atone. 674 01:10:40,407 --> 01:10:42,009 Joseph! 675 01:10:43,878 --> 01:10:46,848 She's all that I have left. I can't let you take her. 676 01:10:48,049 --> 01:10:51,652 If you come near me, or you hurt her, I'll do it. 677 01:10:56,323 --> 01:10:58,458 They took everything from us. 678 01:10:59,193 --> 01:11:00,528 With their greed. 679 01:11:02,362 --> 01:11:04,565 You've sacrificed for them... 680 01:11:05,666 --> 01:11:07,969 and they repaid you with betrayal. 681 01:11:09,971 --> 01:11:12,305 And you're willing to forgive them? 682 01:11:13,007 --> 01:11:14,474 Yes, Joseph, yes. 683 01:11:14,609 --> 01:11:16,778 Okay? I-- I made a mistake. 684 01:11:17,845 --> 01:11:19,279 This isn't you. 685 01:11:21,149 --> 01:11:25,653 Stop this, and go back to wherever you came from. 686 01:11:27,188 --> 01:11:28,756 Okay? If you really love me... 687 01:11:29,891 --> 01:11:34,662 If you truly love me and all this is for me, then go. 688 01:11:36,998 --> 01:11:38,431 Be at peace. 689 01:11:45,305 --> 01:11:48,408 Is that truly what you want? 690 01:11:51,979 --> 01:11:53,047 Yes. 691 01:12:24,045 --> 01:12:25,445 Oh, God. 692 01:13:05,753 --> 01:13:07,722 -Hey. -Hey, sweetheart. 693 01:13:07,855 --> 01:13:09,223 Anytime somebody is reported missing... 694 01:13:09,790 --> 01:13:11,025 How was your day? 695 01:13:11,692 --> 01:13:13,594 Exactly how I expected. 696 01:13:19,499 --> 01:13:20,902 No jury is ever gonna believe 697 01:13:21,035 --> 01:13:23,070 that that girl slaughtered those people. 698 01:13:24,772 --> 01:13:26,140 DA won't touch it. 699 01:13:28,943 --> 01:13:30,945 Chief is making me hold a press conference 700 01:13:31,078 --> 01:13:33,981 to announce that we're increasing the awards for tips. 701 01:13:36,183 --> 01:13:39,587 We're just saving face at this point. 702 01:13:43,658 --> 01:13:46,127 Well, I mean, you could always get a warrant 703 01:13:46,260 --> 01:13:47,361 to exhume the husband. 704 01:13:48,162 --> 01:13:50,064 Check to see if he's still in there. 705 01:13:52,767 --> 01:13:54,835 You're amazing at a lot of things. 706 01:13:55,303 --> 01:13:56,570 Comedy's not one of 'em. 707 01:14:02,877 --> 01:14:06,013 I actually showed a picture of him to the girl we arrested. 708 01:14:08,082 --> 01:14:09,650 Seriously? 709 01:14:11,285 --> 01:14:12,820 She identified him. 710 01:14:14,722 --> 01:14:15,990 Trust me. 711 01:14:16,824 --> 01:14:19,860 I get that this "My dead husband did a thing" is nuts. 712 01:14:19,994 --> 01:14:21,696 I get it, but... 713 01:14:22,462 --> 01:14:25,599 I'd be lying if I told you I didn't feel weird about it. 714 01:14:28,803 --> 01:14:30,671 Just-- I can't explain it. 715 01:14:32,940 --> 01:14:36,077 Well, I mean, photographs of dead husbands, 716 01:14:36,210 --> 01:14:38,079 just worry about that. 717 01:14:41,382 --> 01:14:42,650 Touché. 718 01:15:10,344 --> 01:15:12,680 What's going on? 719 01:15:13,781 --> 01:15:14,849 Look I hadn't-- 720 01:15:15,349 --> 01:15:17,084 My childhood was a lot different than yours, 721 01:15:17,218 --> 01:15:21,555 so I'm not gonna pretend to know exactly how you feel. 722 01:15:22,656 --> 01:15:24,759 Okay, I'm just tired. 723 01:15:26,327 --> 01:15:29,063 Look, we've been married 724 01:15:29,196 --> 01:15:30,431 less than six hours. 725 01:15:30,931 --> 01:15:33,200 Let's not start lying to each other now. 726 01:15:35,970 --> 01:15:37,738 You're right. I'm sorry. 727 01:15:38,572 --> 01:15:40,708 I'm just a little bit disappointed, 728 01:15:40,841 --> 01:15:42,276 but I'll be okay. 729 01:15:44,311 --> 01:15:46,147 I'm saying, like, you-- you knew Brandon 730 01:15:46,280 --> 01:15:48,349 wasn't gonna come as soon as you invited him. 731 01:15:49,116 --> 01:15:51,485 And Candace is-- it's like all she can do is just be 732 01:15:51,619 --> 01:15:54,388 jealous anytime you accomplish something that she hasn't. 733 01:15:55,056 --> 01:15:57,725 Don't let their issues ruin our happiness. 734 01:15:58,559 --> 01:15:59,827 Okay? 735 01:16:03,164 --> 01:16:04,231 Get out. 736 01:16:05,466 --> 01:16:06,734 Huh? 737 01:16:08,035 --> 01:16:09,770 Get out. 738 01:16:12,473 --> 01:16:15,276 Look, I wasn't really feeling, um, our dance earlier. 739 01:16:15,409 --> 01:16:17,311 So, I wanna redo. 740 01:16:18,547 --> 01:16:23,084 - Out here? - Yeah. 741 01:16:27,588 --> 01:16:28,856 Is... 742 01:16:58,219 --> 01:16:59,286 You know... 743 01:16:59,987 --> 01:17:01,322 I want you to know 744 01:17:01,822 --> 01:17:03,824 that from this point moving forward... 745 01:17:04,992 --> 01:17:07,194 you don't have to face anything alone. 746 01:17:08,963 --> 01:17:12,266 I don't want you to worry about or fear anything. 747 01:17:14,835 --> 01:17:16,103 My priority 748 01:17:16,837 --> 01:17:19,373 is to protect you from anything 749 01:17:20,374 --> 01:17:21,475 that tries to harm you. 750 01:17:22,109 --> 01:17:24,011 'Til death do us part. 751 01:17:26,780 --> 01:17:28,716 Well, death ain't even that strong. 752 01:18:21,335 --> 01:18:24,738 -Hey, can I help you? -Hi, I'm here to see Candace. 753 01:18:24,872 --> 01:18:26,508 Okay, just sign in on the table for me, 754 01:18:26,641 --> 01:18:27,908 and I'll go get her. 755 01:18:51,165 --> 01:18:54,501 Candace, your sister's here. 756 01:19:16,423 --> 01:19:18,058 -Hey. -Hey. 757 01:19:21,228 --> 01:19:22,963 Candace, I'll be in my office, just let me know 758 01:19:23,097 --> 01:19:24,431 when y'all are finished and I'll buzz her out. 759 01:19:24,566 --> 01:19:26,900 - Okay. - Were you asleep? 760 01:19:27,034 --> 01:19:29,537 Nah, just chilling in my room. 761 01:19:29,671 --> 01:19:31,606 Oh. Oh, here. 762 01:19:31,740 --> 01:19:33,274 Oh, thank you. 763 01:19:33,407 --> 01:19:37,177 -It's probably cold. -At this point, I don't care. 764 01:19:38,879 --> 01:19:40,314 So how are you doing? 765 01:19:41,115 --> 01:19:43,951 Mm, I'm doing better, you know. 766 01:19:44,084 --> 01:19:47,021 I've been seeing a new doctor and I actually like 767 01:19:47,154 --> 01:19:48,956 this one better than I liked the last one. 768 01:19:49,456 --> 01:19:51,825 So how long you think you gotta stay in here? 769 01:19:52,493 --> 01:19:56,063 They say a few more weeks, but I've heard that before. 770 01:19:58,667 --> 01:19:59,933 But how you doing? 771 01:20:02,604 --> 01:20:03,904 I'm okay. 772 01:20:07,341 --> 01:20:08,475 I don't see how. 773 01:20:09,209 --> 01:20:12,913 But you, you always were the strong one. 774 01:20:16,483 --> 01:20:18,252 Can I ask you something? 775 01:20:20,087 --> 01:20:21,889 When Joseph said... 776 01:20:22,923 --> 01:20:25,392 that you helped Brandon... 777 01:20:29,363 --> 01:20:30,230 Jessica, 778 01:20:30,831 --> 01:20:34,636 I was in a really bad place at that time in my life. 779 01:20:35,436 --> 01:20:38,839 Brandon didn't know those men had those guns on them. 780 01:20:41,108 --> 01:20:42,976 Joe was supposed to tell me 781 01:20:43,511 --> 01:20:46,013 before you guys were home that day. 782 01:20:49,917 --> 01:20:52,687 That whole thing just went left. 783 01:20:53,053 --> 01:20:54,522 Joseph loved me. 784 01:20:55,322 --> 01:20:57,726 Like, really loved me. 785 01:20:58,760 --> 01:21:02,029 I didn't know how much I needed that until I met him. 786 01:21:02,863 --> 01:21:05,099 I mean, our mom, God rest her soul, 787 01:21:05,232 --> 01:21:06,967 she didn't know what it was. 788 01:21:08,202 --> 01:21:10,104 Dad beat her more than he beat us. 789 01:21:10,237 --> 01:21:12,640 I-- I guess-- I don't understand. 790 01:21:13,340 --> 01:21:17,645 How we go through so much together and grow up divided? 791 01:21:20,414 --> 01:21:21,482 But... 792 01:21:23,984 --> 01:21:25,653 I forgive you, Candace. 793 01:21:26,654 --> 01:21:30,525 It's no sense in holding all this anger and pain. 794 01:21:30,658 --> 01:21:32,292 I gotta free myself. 795 01:21:37,398 --> 01:21:39,433 But I can't stay here long today. 796 01:21:41,168 --> 01:21:42,637 I just came by. 797 01:21:44,104 --> 01:21:45,540 I'll see you in two weeks. 798 01:21:46,473 --> 01:21:48,275 I'll see you in two weeks. 799 01:22:01,989 --> 01:22:03,591 She's ready. 800 01:22:09,062 --> 01:22:10,431 Bye, Candace. 801 01:22:12,065 --> 01:22:13,434 Bye, Jessica. 802 01:23:56,971 --> 01:23:58,238 Hello? 803 01:24:05,212 --> 01:24:06,480 Hello? 804 01:24:14,589 --> 01:24:15,657 Hello? 805 01:24:37,045 --> 01:24:38,713 Time to atone.