1 00:00:11,511 --> 00:00:18,184 (2026年1月1日 小行星撞地球倒数52天) 2 00:00:54,721 --> 00:00:57,057 不对 这样不行 3 00:00:57,974 --> 00:01:01,061 速度怎么变快了?要跟着我的手势? 4 00:01:01,144 --> 00:01:02,979 -你太快了 -姜范 大韩 5 00:01:03,480 --> 00:01:04,856 我顾着看歌词来着 6 00:01:06,316 --> 00:01:08,401 -怎么回事? -什么?美玲姐 7 00:01:09,194 --> 00:01:11,988 听说有一群乌合之众来了 我就来支持一下 8 00:01:12,072 --> 00:01:13,948 我们乌合之众怎么了? 9 00:01:14,032 --> 00:01:15,867 从外面听很悦耳 10 00:01:15,950 --> 00:01:16,785 听到了吗? 11 00:01:16,868 --> 00:01:19,037 移民的人都没有传来消息 12 00:01:19,120 --> 00:01:21,790 待在家里很郁闷 所以就来了 13 00:01:22,665 --> 00:01:23,666 挺舒服的 14 00:01:24,501 --> 00:01:27,921 听说唱歌能促进肺部和大脑的健康 15 00:01:28,004 --> 00:01:31,674 你们夫妻俩应该常来 趁这个机会尽情高歌 16 00:01:31,758 --> 00:01:33,343 还用说嘛 17 00:01:36,930 --> 00:01:38,598 厉害 18 00:01:40,058 --> 00:01:41,309 不用鼓掌 19 00:01:41,810 --> 00:01:43,061 姊妹 打扰了 你们继续吧 20 00:01:43,144 --> 00:01:45,063 唱歌能排忧解难 21 00:01:45,146 --> 00:01:47,482 -对啊 -你们都缺乏自信 22 00:01:47,565 --> 00:01:48,900 -对 -唱大声点 23 00:01:48,983 --> 00:01:50,485 -好的 -姜范 大韩 24 00:01:50,568 --> 00:01:52,070 -什么? -我看你们在对嘴啊 25 00:01:52,153 --> 00:01:53,738 -哪有? -用心点 26 00:01:53,822 --> 00:01:55,782 -我在用心对嘴啊 -认真点 27 00:01:55,865 --> 00:01:57,200 预备 开始 28 00:01:57,742 --> 00:01:59,577 又要重新开始? 29 00:01:59,661 --> 00:02:00,745 好吧 30 00:02:02,247 --> 00:02:03,498 开始 31 00:02:10,797 --> 00:02:12,048 我决定回来这里 32 00:02:12,966 --> 00:02:16,136 跟家人一起度过三天后 我就嫌闷了 33 00:02:19,180 --> 00:02:20,515 这回不走了吧? 34 00:02:20,598 --> 00:02:21,850 暂时不走 35 00:02:23,143 --> 00:02:25,145 但我挺喜欢到处旅行的 36 00:02:25,228 --> 00:02:27,188 离开前踢一场球 37 00:02:27,856 --> 00:02:28,940 好啊 38 00:02:47,542 --> 00:02:48,459 等等 39 00:02:51,171 --> 00:02:52,672 他们知道我来吗? 40 00:02:54,591 --> 00:02:55,675 -不知道 -等等 41 00:03:02,724 --> 00:03:04,726 帮我脱下围巾 都脱掉 42 00:03:42,305 --> 00:03:43,223 神父 43 00:03:43,306 --> 00:03:44,307 怎么回事? 44 00:03:46,226 --> 00:03:47,060 天啊 45 00:03:48,645 --> 00:03:50,396 -神父 你好 -你好 46 00:03:57,403 --> 00:03:58,738 好 够了 47 00:04:01,157 --> 00:04:03,076 -还可以吗? -可以 我没事 48 00:04:12,210 --> 00:04:15,630 他说他想来 我就带他来了 49 00:04:16,673 --> 00:04:19,175 没想到这么多人 50 00:04:23,346 --> 00:04:24,430 怎么回事? 51 00:04:25,932 --> 00:04:27,100 别担心 52 00:04:35,942 --> 00:04:36,943 感谢你们 53 00:04:38,778 --> 00:04:40,363 愿意问候我 54 00:04:41,864 --> 00:04:42,949 对我毕恭毕敬 55 00:04:46,119 --> 00:04:48,871 感谢上帝 56 00:04:49,872 --> 00:04:54,043 赐下恩典和崇高旨意 57 00:04:57,380 --> 00:04:59,882 圣诞节到了 我们要检讨… 58 00:04:59,966 --> 00:05:02,969 我看他脑袋进水了 圣诞节都过好几天了 59 00:05:03,052 --> 00:05:05,054 …愚蠢使我们陷入疑惑 60 00:05:05,138 --> 00:05:05,972 等一下 61 00:05:06,055 --> 00:05:09,726 漠视凡人无法参透的精妙计划 62 00:05:10,310 --> 00:05:13,563 我们要为过去的罪忏悔 63 00:05:14,564 --> 00:05:20,320 我们在地上 上帝高高在上… 64 00:05:25,575 --> 00:05:27,577 等等 辅祭男童呢? 65 00:05:28,911 --> 00:05:31,414 圣坛上怎么没有礼仪物品? 66 00:05:32,540 --> 00:05:33,458 天啊 67 00:05:34,959 --> 00:05:36,753 今天谁读了圣经? 68 00:05:45,470 --> 00:05:48,222 -天啊 又没电了 -放心吧 69 00:05:48,306 --> 00:05:52,685 允尚 你还是先带白神父离开吧 70 00:05:52,769 --> 00:05:54,771 神父 你会着凉的 71 00:05:54,854 --> 00:05:56,439 对啊 快去吧 72 00:05:56,522 --> 00:05:59,734 这里天花板很高 就算开着暖气也很冷 73 00:05:59,817 --> 00:06:00,902 带他回去吧 74 00:06:00,985 --> 00:06:03,321 今年冬天 病人特别脆弱 75 00:06:03,404 --> 00:06:05,365 药物匮乏 我们帮不了多少 76 00:06:05,448 --> 00:06:07,992 对啊 我们可不希望他病入膏肓 77 00:06:08,576 --> 00:06:09,702 去吧 78 00:06:09,786 --> 00:06:14,457 我妻子挨过了新冠肺炎 如今普通感冒都足以要了她的命 79 00:06:14,540 --> 00:06:15,458 得了吧 80 00:06:15,541 --> 00:06:17,210 外面怎么这么吵? 81 00:06:19,003 --> 00:06:23,091 听说监狱失守了 暴徒来了吗? 82 00:06:24,384 --> 00:06:26,719 谁到外面查看一下 83 00:06:29,639 --> 00:06:30,890 神父 走吧 84 00:06:31,474 --> 00:06:32,308 好的 85 00:06:34,310 --> 00:06:36,979 怎么这么吵? 86 00:06:50,868 --> 00:06:53,371 听说监狱被摧毁了 87 00:06:53,955 --> 00:06:55,790 暴徒闯进了吗? 88 00:06:55,873 --> 00:06:56,958 天啊 神父 89 00:06:57,041 --> 00:06:59,627 -赶紧打给幕僚长赵光贤 -好的 90 00:06:59,710 --> 00:07:04,048 叫他维护永川市的治安 知道吗? 91 00:07:05,258 --> 00:07:07,927 赵室长去了哪? 92 00:07:08,678 --> 00:07:10,346 赶紧联络他 93 00:07:10,430 --> 00:07:14,600 叫他维护永川市的治安 知道吗? 94 00:07:14,684 --> 00:07:16,686 -现在这里乱成一团 -知道了 95 00:07:17,645 --> 00:07:23,192 (世界末日 小行星将在200天后撞上地球) 96 00:07:23,276 --> 00:07:29,031 (小行星撞地球成定局 全国颁布戒严令) 97 00:07:29,115 --> 00:07:30,491 (倒数199天 人类生存下来的可能性?) 98 00:07:30,575 --> 00:07:31,409 (网络中断) 99 00:07:41,586 --> 00:07:44,255 (倒数198天 携手走到最后) 100 00:07:44,338 --> 00:07:46,048 (倒数140天 撞击危机警报) 101 00:07:46,132 --> 00:07:48,968 (天动中学关闭 禁区) 102 00:07:49,051 --> 00:07:53,848 (倒数130天 超神超市) 103 00:07:53,931 --> 00:07:56,184 (寻人启事) 104 00:07:56,267 --> 00:07:58,269 (本剧改编自伊坂幸太郎的小说 《末日愚者》) 105 00:07:58,936 --> 00:08:03,816 (80天后 人类迎来永生 体验永恒的生命) 106 00:08:04,734 --> 00:08:08,571 (末日倒数50天 水上地堡讲演会) 107 00:08:13,868 --> 00:08:17,622 《末日愚者》 108 00:08:26,923 --> 00:08:28,424 各位永川市市民 109 00:08:28,925 --> 00:08:32,094 距离小行星撞地球剩下20天 110 00:08:33,679 --> 00:08:35,348 虽然无法确定这个消息是否属实 111 00:08:36,098 --> 00:08:38,434 但愿不是事实 112 00:08:39,185 --> 00:08:42,855 绑架、贩卖儿童和青少年的活动 113 00:08:43,356 --> 00:08:45,107 似乎死灰复燃了 114 00:08:45,650 --> 00:08:49,070 劝大家天黑后最好待在家里 115 00:09:00,039 --> 00:09:01,707 小行星将在… 116 00:09:03,960 --> 00:09:05,461 20天后抵达地球 117 00:09:07,213 --> 00:09:08,548 但愿大家在余下的日子中 118 00:09:10,132 --> 00:09:11,384 都能找到幸福感 119 00:09:12,385 --> 00:09:13,386 谢谢 120 00:09:27,149 --> 00:09:30,152 辛苦了 副市长 你太棒了 121 00:09:34,574 --> 00:09:37,159 这是我们最后一次广播了 122 00:09:37,243 --> 00:09:38,160 我知道 123 00:09:40,913 --> 00:09:41,998 外头见 124 00:09:44,834 --> 00:09:47,378 该死的 我真是受够了 125 00:10:09,108 --> 00:10:12,737 (申请参加“永川市民采风录”计划 婚礼视频) 126 00:10:22,204 --> 00:10:24,040 你也太拼搏了吧 127 00:10:24,123 --> 00:10:26,042 这可是私人资料啊 128 00:10:29,211 --> 00:10:31,213 我不会看的 好吗? 129 00:10:55,112 --> 00:10:58,532 对了 你打算搬来我家不走了吗? 130 00:10:59,116 --> 00:11:02,495 对啊 我们还有很多事要一起完成 131 00:11:06,791 --> 00:11:09,126 你是指这张愿望清单吗? 132 00:11:09,210 --> 00:11:11,962 (写一篇短篇小说 为世京拍100张漂亮的照片) 133 00:11:12,046 --> 00:11:14,715 (为彼此煮一份拿手好菜 一起去露营) 134 00:11:14,799 --> 00:11:16,801 (为别人泡咖啡 在网球场上打败成宰) 135 00:11:16,884 --> 00:11:18,803 (允尚愿望清单 跟世京结婚) 136 00:11:19,512 --> 00:11:20,846 你会忙坏的 137 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 希望你能好好配合吧 138 00:11:24,016 --> 00:11:25,184 该先做哪件事呢? 139 00:11:26,936 --> 00:11:28,938 不清楚 140 00:11:43,869 --> 00:11:45,204 谢谢 141 00:11:46,080 --> 00:11:47,748 我不知道怎么办才好 142 00:11:47,832 --> 00:11:50,251 他们绝对不会来这里找你的 143 00:11:50,334 --> 00:11:53,170 现在小区里出现疯子也不出奇了 144 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 话说… 145 00:11:57,717 --> 00:11:58,968 -不好意思 -怎么了? 146 00:12:00,136 --> 00:12:02,221 有肉吃吗? 147 00:12:02,304 --> 00:12:03,139 肉? 148 00:12:05,516 --> 00:12:07,184 镇叙不能吃肉 149 00:12:07,268 --> 00:12:08,269 为什么? 150 00:12:08,352 --> 00:12:09,478 因为你戒肉了 151 00:12:10,438 --> 00:12:12,314 都被他吃光了 一点都不剩 152 00:12:12,398 --> 00:12:14,400 你下次来 我一定会准备 153 00:12:15,317 --> 00:12:16,318 小心烫 154 00:12:22,241 --> 00:12:23,075 可以吗? 155 00:12:23,909 --> 00:12:25,077 还没尝到呢 156 00:12:26,579 --> 00:12:27,413 怎么样? 157 00:12:28,914 --> 00:12:29,749 -不错吧? -好吃 158 00:12:36,922 --> 00:12:42,928 (随便取用) 159 00:13:07,787 --> 00:13:08,704 天啊 160 00:13:11,373 --> 00:13:12,666 天啊 161 00:13:14,460 --> 00:13:16,629 这样… 162 00:13:18,631 --> 00:13:21,383 是死不了的 163 00:13:29,433 --> 00:13:30,434 天啊 164 00:13:30,518 --> 00:13:32,186 你怎么出来了? 165 00:13:35,564 --> 00:13:38,984 是你说我们要活活饿死自己的 166 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 不是吗? 167 00:13:40,903 --> 00:13:44,156 没想到这么难嘛 168 00:13:46,242 --> 00:13:47,576 辣酱凉面 169 00:13:49,078 --> 00:13:49,912 什么? 170 00:13:51,247 --> 00:13:54,333 我想吃辣酱凉面 171 00:14:04,760 --> 00:14:07,429 他们可能到安全的地方了吧? 172 00:14:16,480 --> 00:14:18,065 -要堆起来吗? -好啊 173 00:14:18,566 --> 00:14:20,401 -现在硬了 -硬了 174 00:14:20,484 --> 00:14:24,113 休想让我把他们送给陌生人 175 00:14:25,114 --> 00:14:25,948 我懂 176 00:14:27,533 --> 00:14:28,617 我懂 可是… 177 00:14:33,622 --> 00:14:36,542 这座城市暴力事件越来越多 178 00:14:38,294 --> 00:14:40,421 让他们待在这里不安全 179 00:14:45,885 --> 00:14:47,720 天晓得那边安不安全 180 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 毕竟没人去过嘛 181 00:14:58,063 --> 00:15:03,068 万一他们被奴役、被性侵怎么办? 182 00:15:07,990 --> 00:15:09,992 万一他们碰到坏事怎么办? 183 00:15:12,912 --> 00:15:16,749 说实话 我相信他们可能也不想离开 184 00:15:18,834 --> 00:15:20,920 海灿 友灿 不冷吗? 185 00:15:21,003 --> 00:15:22,171 -不冷 -不冷 186 00:15:23,839 --> 00:15:26,008 一起玩 别耍孤僻 187 00:15:26,091 --> 00:15:27,760 很好 这样才像话嘛 188 00:15:27,843 --> 00:15:29,845 如果你被欺负 我就骂它们 189 00:15:32,765 --> 00:15:35,434 别去打扰人家 好吗? 190 00:15:39,897 --> 00:15:42,149 这是禁区 闲人免进 191 00:15:42,232 --> 00:15:43,609 走吧 192 00:15:45,277 --> 00:15:47,446 开什么玩笑? 193 00:15:50,616 --> 00:15:52,284 金老师 你不能进来 走吧 194 00:15:52,868 --> 00:15:53,702 好的 195 00:15:55,663 --> 00:15:59,083 这些鸡把这些男男女女都逼疯了 196 00:16:04,630 --> 00:16:05,965 很冷吧? 197 00:16:06,048 --> 00:16:07,967 不知怎么的 感觉暖暖的 198 00:16:08,050 --> 00:16:09,635 -就我觉得暖暖的 -对啊 199 00:16:10,552 --> 00:16:11,387 燃料没了 200 00:16:11,470 --> 00:16:13,305 -你来了 -吓到我了 201 00:16:13,389 --> 00:16:14,723 我刚好来到这一区 202 00:16:14,807 --> 00:16:15,975 等等 这玩意能用吗? 203 00:16:16,058 --> 00:16:18,394 -不会吧?连兵营也没有煤气了? -没错 204 00:16:19,645 --> 00:16:21,105 让我给你温暖吧 205 00:16:23,273 --> 00:16:24,775 那些“合格的人选”怎么说? 206 00:16:27,653 --> 00:16:28,487 这个嘛 207 00:16:30,155 --> 00:16:31,907 他们其实并不高兴 208 00:16:34,827 --> 00:16:37,830 这里太危险了 我们在设法把孩子送走 209 00:16:38,831 --> 00:16:40,082 可是 世京 210 00:16:41,792 --> 00:16:43,961 我刚接获通知 条件有变 211 00:16:46,005 --> 00:16:47,506 如今变得更严格了 212 00:16:50,843 --> 00:16:54,430 所以我希望姜队长能帮我们传达消息 213 00:16:54,513 --> 00:16:56,682 一起解决这个难题 214 00:16:57,182 --> 00:16:59,935 市民更愿意听你的话 215 00:17:02,563 --> 00:17:04,648 我们小区有合格的人选吗? 216 00:17:04,732 --> 00:17:07,359 我们小区的人选是友灿和海灿 217 00:17:07,443 --> 00:17:08,777 友灿和海灿 218 00:17:10,112 --> 00:17:11,363 这些孩子… 219 00:17:13,032 --> 00:17:13,949 我们把他们送走吧 220 00:17:14,867 --> 00:17:17,828 我们可能只是被自己的恐惧蒙蔽了 221 00:17:19,621 --> 00:17:21,790 搞不好他们会被送到更好的地方 222 00:17:24,793 --> 00:17:27,504 我们不能让他们就这样等死 223 00:17:31,633 --> 00:17:35,554 英智 都说不用再帮忙了 224 00:17:39,224 --> 00:17:40,976 天啊 好冷 225 00:17:52,738 --> 00:17:54,073 姐妹 226 00:17:54,156 --> 00:17:58,535 如果不是两周后 而是明天就死 你会怎么做? 227 00:17:58,619 --> 00:18:00,579 我会做同样的事 228 00:18:00,662 --> 00:18:02,998 同样的事?怎么说? 229 00:18:03,082 --> 00:18:07,294 我只会祈祷和服事上帝 230 00:18:07,377 --> 00:18:09,671 拜托 这些都是教会的活儿 231 00:18:11,340 --> 00:18:14,927 我明天就死了 今天过得不一样就能改变什么吗? 232 00:18:16,512 --> 00:18:18,347 我只能做好自己的拿手本领 233 00:18:26,146 --> 00:18:28,732 怎么了?不想当义工了? 234 00:18:28,816 --> 00:18:30,651 你今天怪怪的 235 00:18:37,449 --> 00:18:40,536 天气冷 我的心也冷了 236 00:18:52,548 --> 00:18:53,799 嗨 237 00:18:55,717 --> 00:18:57,219 你从哪里来的? 238 00:18:59,304 --> 00:19:01,265 那个不能吃 你饿了吧? 239 00:19:03,225 --> 00:19:05,561 好在你看起来不好吃 240 00:19:05,644 --> 00:19:09,439 听说狗喜欢的人都是好人 241 00:19:09,523 --> 00:19:11,024 如果我先死 242 00:19:11,859 --> 00:19:13,777 我希望这只狗能把我吃掉 243 00:19:14,820 --> 00:19:16,822 你还真敢说 244 00:19:16,905 --> 00:19:20,200 可惜我没勇气现在就死 变成你的食物 245 00:19:21,535 --> 00:19:24,288 如果你死了 跑来吃掉你的会是斗牛犬 246 00:19:26,707 --> 00:19:29,209 你没听说小行星是冲着我们来的吗? 247 00:19:30,794 --> 00:19:32,796 这种笑话一点都不好笑 248 00:19:35,048 --> 00:19:36,133 走吧 249 00:19:45,601 --> 00:19:46,685 一起踢球吧 250 00:19:48,812 --> 00:19:50,314 怎么只有你一个人? 251 00:19:50,397 --> 00:19:51,732 世京睡过头了 252 00:19:55,194 --> 00:19:56,695 一起来踢球吧 253 00:19:57,613 --> 00:19:58,947 长官 254 00:19:59,031 --> 00:20:00,365 伙房班过去 255 00:20:01,283 --> 00:20:02,784 反正已经没什么人… 256 00:20:02,868 --> 00:20:04,453 -要喂了 -要喂了 257 00:20:05,078 --> 00:20:06,246 走吧 258 00:20:06,330 --> 00:20:09,708 走 一起踢球去 259 00:21:04,221 --> 00:21:05,389 对不起 260 00:21:06,765 --> 00:21:08,642 我知道现在退伍已经没什么意义了 261 00:21:09,434 --> 00:21:10,269 队长 262 00:21:13,647 --> 00:21:14,481 学姐 263 00:21:14,564 --> 00:21:16,733 他们可能不会派人来替补了 264 00:21:17,484 --> 00:21:18,902 我希望由你接手 265 00:21:21,488 --> 00:21:22,823 希望不会再发生什么大事 266 00:21:22,906 --> 00:21:27,035 但你还是得盯住那些滋事者 别让他们再节外生枝 267 00:21:29,871 --> 00:21:31,290 里面有实弹 268 00:21:33,041 --> 00:21:35,210 足以供应所有士兵 269 00:21:35,794 --> 00:21:37,462 这也是苏中士的功劳 270 00:21:37,546 --> 00:21:39,381 弹药失窃事件… 271 00:21:39,464 --> 00:21:40,716 说来话长 272 00:21:41,216 --> 00:21:43,385 但你不用担心 这些弹药没问题 273 00:21:47,097 --> 00:21:47,931 对不起 274 00:21:49,057 --> 00:21:50,475 把所有责任都扔给你 275 00:21:56,982 --> 00:21:58,984 你现在是这支部队的指挥官了 276 00:22:02,279 --> 00:22:03,447 好好干 277 00:22:08,869 --> 00:22:09,786 队长 278 00:22:25,761 --> 00:22:26,678 一定要成功 279 00:22:33,685 --> 00:22:34,519 坚持住 280 00:22:43,528 --> 00:22:44,446 仁雅 281 00:22:45,238 --> 00:22:46,907 你今天看起来很不一样啊 282 00:22:48,200 --> 00:22:49,201 世京呢? 283 00:22:53,038 --> 00:22:54,206 “再见” 284 00:23:04,049 --> 00:23:05,217 仁雅 你怎么… 285 00:23:14,643 --> 00:23:17,562 你似乎很喜欢搅和进突袭行动 喜欢开枪什么的 286 00:23:17,646 --> 00:23:19,523 怎么不去当兵或当警察呢? 287 00:23:22,943 --> 00:23:24,194 我不喜欢穿制服嘛 288 00:23:29,324 --> 00:23:33,912 对我妈发泄后 我做了个决定 289 00:23:39,126 --> 00:23:41,795 你哪来的力气啊? 是靠深蹲练出来的吗? 290 00:23:42,379 --> 00:23:43,296 得了吧 291 00:23:43,797 --> 00:23:45,382 听好 我是认真的 292 00:23:52,347 --> 00:23:56,351 我刚刚意识到 自己一直过着平淡无奇的人生 293 00:24:00,939 --> 00:24:03,942 怎么突然回顾起人生呢? 294 00:24:04,025 --> 00:24:06,278 我以前太想得到认可 295 00:24:07,946 --> 00:24:12,033 搞得我什么事都想插一脚 296 00:24:14,703 --> 00:24:17,205 够了 你到底想说什么? 297 00:24:17,706 --> 00:24:18,540 我… 298 00:24:21,376 --> 00:24:24,880 有时确实把你当成 随时会闹出事端的孩子 299 00:24:26,381 --> 00:24:28,216 你不是在道歉吧? 300 00:24:28,967 --> 00:24:30,051 你想多了 301 00:24:33,555 --> 00:24:34,556 其实… 302 00:25:29,444 --> 00:25:30,862 枪在你这里吧? 303 00:25:33,114 --> 00:25:33,949 是的 304 00:26:25,917 --> 00:26:27,252 防御就交给你了 305 00:26:58,366 --> 00:27:05,123 我从2026年2月8日起正式退伍 306 00:27:10,462 --> 00:27:11,296 仁雅 307 00:27:19,804 --> 00:27:20,805 这段日子 308 00:27:25,226 --> 00:27:26,394 你辛苦了 309 00:28:29,874 --> 00:28:33,878 (小行星撞地球倒数10天) 310 00:28:56,359 --> 00:28:57,652 不是那个啦 311 00:28:58,153 --> 00:29:00,905 你这个失心疯的毒虫 312 00:29:03,825 --> 00:29:06,077 你说你认识几个孩子 对吧? 313 00:29:06,995 --> 00:29:08,747 这是你最后一个机会了 314 00:29:10,665 --> 00:29:12,667 三个孩子换一张登机票 315 00:29:12,751 --> 00:29:13,585 好的 316 00:29:13,668 --> 00:29:14,753 怎么样? 317 00:29:16,546 --> 00:29:17,964 就三个孩子 对吧? 318 00:29:18,047 --> 00:29:18,882 是的 319 00:29:23,344 --> 00:29:26,431 你这个疯子 你的眼神都恍惚了 320 00:29:29,976 --> 00:29:31,144 三个就够了 321 00:29:33,772 --> 00:29:35,690 -去老窝吧 -好的 322 00:29:35,774 --> 00:29:36,608 辛苦了 323 00:29:37,233 --> 00:29:38,067 辛苦了 324 00:29:38,151 --> 00:29:41,905 看来那些人渣 又打算将孩子们关进集装箱 325 00:29:42,697 --> 00:29:45,200 将他们通过水路运走 326 00:29:52,624 --> 00:29:57,253 这是他们最后一个活儿 一定会拼命地凑人数 327 00:29:57,337 --> 00:29:58,963 所以会比较大意 328 00:30:00,298 --> 00:30:04,219 最后一艘船将在小行星抵达前出发 329 00:30:17,482 --> 00:30:18,900 友灿 该带走什么呢? 330 00:30:19,484 --> 00:30:21,069 这个那个都带走 331 00:30:21,152 --> 00:30:22,070 我想想看 332 00:30:23,655 --> 00:30:25,073 -好 -企鹅要带走吗? 333 00:30:25,824 --> 00:30:27,659 -企鹅也带走吗? -好啊 334 00:30:28,409 --> 00:30:30,078 -恐龙也带走 -好的 335 00:30:30,578 --> 00:30:33,581 赶紧收拾好行李 友灿 东西都拿来这边 336 00:30:40,380 --> 00:30:41,214 友灿 337 00:30:41,714 --> 00:30:42,966 海灿 需要帮忙吗? 338 00:30:43,591 --> 00:30:47,095 昭敏 我不想走 339 00:30:48,054 --> 00:30:49,055 我怕 340 00:30:55,854 --> 00:30:57,188 别担心 341 00:30:58,189 --> 00:31:00,984 那边会有很多食物 也不冷 342 00:31:02,235 --> 00:31:05,738 你和友灿会认识很多好朋友的 343 00:31:09,993 --> 00:31:10,827 海灿 344 00:31:13,329 --> 00:31:17,250 你和友灿一定要走 到那边过着幸福快乐的生活 345 00:31:17,333 --> 00:31:19,002 但为什么只有我们走? 346 00:31:19,878 --> 00:31:22,463 昭敏呢?你呢? 347 00:31:24,966 --> 00:31:25,884 你知道吗? 348 00:31:27,093 --> 00:31:30,263 无论发生什么事 阿姨都会想办法去探望你们 349 00:31:30,346 --> 00:31:31,806 骗人 350 00:31:37,896 --> 00:31:39,480 海灿 让阿姨抱抱你 351 00:31:40,732 --> 00:31:42,984 阿姨抱 友灿 你也过来 352 00:31:43,067 --> 00:31:46,070 让阿姨抱一下 353 00:31:51,326 --> 00:31:52,827 我的女儿也过来 354 00:31:58,166 --> 00:31:59,417 我的宝贝女儿啊 355 00:32:45,380 --> 00:32:46,965 就算世界化为废墟 356 00:32:47,882 --> 00:32:50,301 只要有你在我身边 我愿意牺牲一切… 357 00:32:50,385 --> 00:32:52,220 赶紧去搬东西吧 358 00:32:53,554 --> 00:32:54,889 晚餐吃什么? 359 00:33:06,484 --> 00:33:07,485 不知道 360 00:33:07,568 --> 00:33:08,486 真的吗? 361 00:33:08,569 --> 00:33:12,907 (我们是超神超市 是时候关门大吉了) 362 00:33:27,171 --> 00:33:28,172 我来 363 00:33:30,258 --> 00:33:32,427 不要紧的 谢谢 364 00:33:33,970 --> 00:33:35,388 今天过得好吗? 365 00:33:38,850 --> 00:33:39,684 很好 366 00:33:42,603 --> 00:33:44,605 你又要出任务吗? 367 00:33:45,356 --> 00:33:47,483 不是 我要开车带老婆婆们去兜风 368 00:33:50,278 --> 00:33:51,946 要不要一起去? 369 00:33:57,410 --> 00:33:58,327 可以吗? 370 00:33:59,912 --> 00:34:02,415 天啊 如今知恩和美玲要走了 371 00:34:02,498 --> 00:34:04,834 足球队总算是解散了 372 00:34:05,501 --> 00:34:07,420 得了吧 她们又不是永远不回来 373 00:34:07,503 --> 00:34:10,089 放心吧 等时候到了 她们就回来了 374 00:34:10,173 --> 00:34:11,340 对吧? 375 00:34:12,300 --> 00:34:13,384 对 没错 376 00:34:14,427 --> 00:34:15,511 我会回来的 377 00:34:16,679 --> 00:34:20,933 你带着孩子离开真的没问题吗? 378 00:34:24,145 --> 00:34:24,979 没问题 379 00:34:27,523 --> 00:34:28,524 可是… 380 00:34:30,109 --> 00:34:32,028 我们也很可能不会回来了 381 00:34:32,111 --> 00:34:35,698 你们要去哪里? 如果是个好地方 就带我一起去吧 382 00:34:35,782 --> 00:34:37,366 不是的 383 00:34:37,450 --> 00:34:41,537 姊妹 这世上已经没有好地方了 384 00:34:42,121 --> 00:34:45,583 教堂是通往天堂最理想的地方 385 00:34:46,584 --> 00:34:47,919 对 没错 386 00:34:48,002 --> 00:34:49,337 这是什么情况? 387 00:34:49,420 --> 00:34:50,755 神父 388 00:34:51,255 --> 00:34:54,842 我打扫完超市后 搬了一些东西来这里 389 00:34:55,843 --> 00:34:58,846 姊妹 你又要走了? 390 00:35:05,853 --> 00:35:06,687 成宰 391 00:35:08,773 --> 00:35:09,607 天啊 392 00:35:11,567 --> 00:35:12,610 他们这么要好吗? 393 00:35:16,906 --> 00:35:17,740 美玲姐 394 00:35:26,582 --> 00:35:27,667 美玲姐 395 00:35:29,043 --> 00:35:30,378 你应该叫人家“神父” 396 00:35:32,505 --> 00:35:33,923 金大韩 397 00:35:34,006 --> 00:35:37,260 再自欺欺人 等小行星撞地球后 你会一个人下地狱的 398 00:35:37,343 --> 00:35:40,096 以你的长相 很适合待在地狱 399 00:35:40,596 --> 00:35:43,516 我们一起上天堂吧 别理他了 400 00:35:59,157 --> 00:36:00,908 我去看看宝爱姐 401 00:36:02,660 --> 00:36:03,661 要我送你一程吗? 402 00:36:05,288 --> 00:36:06,873 我跟她聊几句就走 403 00:36:18,759 --> 00:36:21,345 仁娜还会回来吗? 404 00:36:32,023 --> 00:36:33,274 门怎么开着呢? 405 00:36:34,025 --> 00:36:37,028 我在打扫 需要通风 406 00:36:37,778 --> 00:36:38,696 坐吧 407 00:36:38,779 --> 00:36:40,281 世京去哪里? 408 00:36:40,948 --> 00:36:42,617 去探望宝爱姐 409 00:36:44,619 --> 00:36:46,120 她去工作了 410 00:36:47,205 --> 00:36:51,209 可惜啊 我本来想为 你们这对新婚夫妻祈祷的 411 00:36:57,048 --> 00:37:01,093 你们带了自酿酒 我们今晚不醉不归 好吗? 412 00:37:03,554 --> 00:37:05,139 你知道吗?前阵子… 413 00:37:09,727 --> 00:37:10,561 你说过… 414 00:37:12,396 --> 00:37:17,235 我一直将世京 视为一个活泼开朗的人 对吧? 415 00:37:18,986 --> 00:37:19,820 我说过吗? 416 00:37:23,741 --> 00:37:25,743 我以前确实是这样看她的 417 00:37:27,036 --> 00:37:29,205 当初也是因为这样爱上她 418 00:37:30,998 --> 00:37:32,500 如今情况不同了 419 00:37:36,087 --> 00:37:40,591 我觉得我不需要 经常陪在她身边 保护她 420 00:37:44,345 --> 00:37:45,179 她只是个… 421 00:37:47,348 --> 00:37:49,558 会陪我走到最后一刻的人 422 00:37:52,186 --> 00:37:53,521 是一种特别的存在 423 00:38:00,027 --> 00:38:02,113 十天后 大家都会一起死 424 00:38:03,781 --> 00:38:05,283 这是不是意味着 425 00:38:07,618 --> 00:38:09,453 我们也是彼此特别的存在呢? 426 00:38:15,710 --> 00:38:17,878 想成为特别的存在 就帮帮我吧 427 00:38:17,962 --> 00:38:19,547 遵命 428 00:38:20,047 --> 00:38:21,882 我会好好清理干净的 429 00:38:26,804 --> 00:38:28,556 你打扫到哪里了? 430 00:38:30,057 --> 00:38:31,142 看不出来吗? 431 00:38:31,225 --> 00:38:32,393 我就跟着你的尾巴吧 432 00:38:32,476 --> 00:38:33,978 听我指挥 433 00:38:44,989 --> 00:38:46,073 我不要 434 00:38:46,699 --> 00:38:47,867 拜托别弄了 435 00:38:47,950 --> 00:38:49,035 好看 436 00:38:53,664 --> 00:38:54,832 金老师 437 00:38:55,333 --> 00:38:58,502 我不要嫁人 438 00:38:59,670 --> 00:39:01,422 那就别嫁了 439 00:39:03,424 --> 00:39:06,510 金老师 你结婚了吧? 440 00:39:08,346 --> 00:39:09,930 我是结婚了 441 00:39:11,015 --> 00:39:13,017 但我并不觉得结婚很好 442 00:39:15,603 --> 00:39:18,606 你都结婚了 为什么劝我不结婚呢? 443 00:39:20,358 --> 00:39:21,359 可不是嘛 444 00:39:32,203 --> 00:39:35,623 我为什么不让孩子们去做那些事呢? 445 00:39:38,793 --> 00:39:40,294 金老师 你哭了? 446 00:39:41,962 --> 00:39:43,547 别哭了 447 00:39:43,631 --> 00:39:46,717 我知道你为什么流泪 448 00:39:50,805 --> 00:39:51,806 你不知道 449 00:39:53,474 --> 00:39:56,060 没人知道 没人懂 450 00:39:58,479 --> 00:40:02,066 就连我自己也不懂 451 00:40:06,654 --> 00:40:09,073 如果我当初杀了你的儿子 452 00:40:10,741 --> 00:40:12,660 结果会不一样吗? 453 00:40:14,120 --> 00:40:16,705 如果我跟着学生们死去 结果会不一样吗? 454 00:40:16,789 --> 00:40:21,127 如果我像我的男朋友一样出国深造 结果会不一样吗? 455 00:40:28,509 --> 00:40:30,428 对于你… 456 00:40:32,012 --> 00:40:33,013 和我来说 457 00:40:35,850 --> 00:40:38,269 如果这是我们的抉择所造成的结果 458 00:40:41,105 --> 00:40:42,523 我在想… 459 00:40:45,192 --> 00:40:47,361 如果当初改变抉择会怎样 460 00:40:48,028 --> 00:40:50,364 虽然这样想毫无意义 461 00:40:53,284 --> 00:40:54,452 我不要 462 00:40:55,703 --> 00:40:57,037 我不要 463 00:41:10,301 --> 00:41:14,805 能用的武器我就只剩这些了 464 00:41:17,475 --> 00:41:19,643 知道怎么用吧? 465 00:41:23,939 --> 00:41:28,110 那些家伙都是坏人 不会心慈手软的 466 00:41:28,194 --> 00:41:31,030 我知道 但这是我自愿的 467 00:41:31,739 --> 00:41:33,991 世界末日都快到了 何必… 468 00:42:08,526 --> 00:42:09,527 是金老师? 469 00:42:10,945 --> 00:42:12,446 有必要这么惊讶吗? 470 00:42:15,950 --> 00:42:16,951 荷律呢? 471 00:42:27,044 --> 00:42:27,878 荷律… 472 00:42:36,554 --> 00:42:37,471 金老师 473 00:42:38,681 --> 00:42:43,227 你在路上有没有碰到 什么凶神恶煞的男人? 474 00:42:44,728 --> 00:42:46,730 外面有这种人吗? 475 00:42:46,814 --> 00:42:48,065 最近他们太猖狂了 476 00:42:48,566 --> 00:42:51,318 我们害怕得要命 甚至不敢出门 477 00:42:55,573 --> 00:42:56,824 你没看到… 478 00:42:59,034 --> 00:43:00,536 金兵长在附近吧? 479 00:43:02,288 --> 00:43:03,289 没看到 480 00:43:20,514 --> 00:43:22,057 (金兵长) 481 00:43:26,186 --> 00:43:28,272 只要离开这里 你们就能活下去 482 00:43:28,355 --> 00:43:30,441 我会好好对你 还会给你枪 483 00:43:30,524 --> 00:43:32,943 郑荷律 把你两个朋友带来 484 00:43:36,280 --> 00:43:38,365 金老师 别以身犯险 485 00:43:40,492 --> 00:43:41,744 你真的会没命的 486 00:43:46,290 --> 00:43:47,625 我怎么会没命呢? 487 00:43:49,793 --> 00:43:52,129 我不会死的 好吗? 488 00:43:53,839 --> 00:43:56,258 就算要死 也要等到… 489 00:43:58,969 --> 00:44:00,804 看到你们… 490 00:44:02,306 --> 00:44:03,891 长大成人后才死 491 00:44:04,642 --> 00:44:05,476 那… 492 00:44:09,313 --> 00:44:11,315 我也不想长大了 493 00:48:41,418 --> 00:48:42,753 怎么说呢? 494 00:48:43,754 --> 00:48:46,089 时光飞逝 495 00:48:47,007 --> 00:48:49,009 我却浑然不知 496 00:48:55,015 --> 00:48:56,350 带我去那个地方吧 497 00:48:57,142 --> 00:48:59,478 到我在山岭上的坟墓 498 00:49:11,198 --> 00:49:12,282 等等 499 00:49:15,285 --> 00:49:16,286 再见了 500 00:49:17,955 --> 00:49:19,373 这个世界 501 00:49:22,668 --> 00:49:25,087 再见了 我的小区 502 00:49:28,298 --> 00:49:30,217 再见了 503 00:49:31,635 --> 00:49:34,054 妈妈 爸爸 504 00:49:37,182 --> 00:49:39,351 不受控制的音乐钟 505 00:49:47,734 --> 00:49:50,904 我们一起照料的菜园 再见了 506 00:49:53,740 --> 00:49:55,951 美食、咖啡 507 00:50:00,330 --> 00:50:04,584 刚烫好的衣服 注满热水、蒸汽袅袅的澡堂 508 00:50:09,214 --> 00:50:10,549 睡着 509 00:50:12,467 --> 00:50:13,969 醒来 510 00:50:18,348 --> 00:50:21,476 亲爱的地球 没人知道你有多珍贵 511 00:50:22,936 --> 00:50:25,605 你是何等美丽、神奇 512 00:50:29,443 --> 00:50:30,360 再见了 513 00:52:14,673 --> 00:52:20,679 《末日愚者》 514 00:55:17,772 --> 00:55:19,774 字幕翻译:张庆龄