1 00:00:11,511 --> 00:00:18,184 52 ARAW NA LANG BAGO BUMAGSAK ANG ASTEROID JANUARY 1, 2026 2 00:00:54,721 --> 00:00:57,057 Hindi ganyan. 3 00:00:57,974 --> 00:01:01,061 Bakit ka nagmamadali? Sundan mo 'yong kamay ko! 4 00:01:01,144 --> 00:01:03,396 -Masyado kang mabilis. -Jang-beom, Dae-han! 5 00:01:03,480 --> 00:01:04,856 Sa lyrics ako nakatingin. 6 00:01:06,316 --> 00:01:08,401 -Ano 'yan? -Hala? Mi-ryeong! 7 00:01:09,194 --> 00:01:11,988 Nabalitaan kong andito 'yong magugulo, kaya susuporta ako. 8 00:01:12,072 --> 00:01:13,948 Ano naman kung magugulo kami? 9 00:01:14,032 --> 00:01:16,785 -Ang galing mo, rinig kita sa labas. -Narinig n'yo 'yon? 10 00:01:16,868 --> 00:01:19,037 Di na tayo maririnig no'ng mga umalis na. 11 00:01:19,120 --> 00:01:21,790 Nakakaburyo sa bahay, kaya pumunta kami dito. 12 00:01:22,665 --> 00:01:23,666 Nakakatuwa naman. 13 00:01:24,501 --> 00:01:27,921 Ang sabi, maganda daw sa baga at utak 'yong pagkanta. 14 00:01:28,004 --> 00:01:31,674 Dapat dito kayo lagi ng asawa mo, para makakanta kayo. 15 00:01:31,758 --> 00:01:33,218 Oo naman! 16 00:01:36,930 --> 00:01:38,598 Uy, ang galing mo! 17 00:01:39,557 --> 00:01:43,061 -Wag n'yo siyang palakpakan. -Sorry, Sister, ituloy n'yo na. 18 00:01:43,144 --> 00:01:45,063 Nakakawala ng problema 'yong pagkanta! 19 00:01:45,146 --> 00:01:47,482 -Tama. -Wala kayong tiwala sa sarili n'yo. 20 00:01:47,565 --> 00:01:48,900 -Tama. -Lakasan n'yo! 21 00:01:48,983 --> 00:01:50,485 -Okay! -Jang-beom, Dae-han. 22 00:01:50,568 --> 00:01:52,070 -Bakit? -Nagli-lip sync ka lang. 23 00:01:52,153 --> 00:01:53,738 -Di 'no! -Kumanta ka naman. 24 00:01:53,822 --> 00:01:55,782 -Kumakanta 'ko… -Umayos ka. 25 00:01:55,865 --> 00:01:57,200 Handa, awit! 26 00:01:57,742 --> 00:01:59,577 Simula ba ulit sa umpisa? 27 00:01:59,661 --> 00:02:00,745 Okay. 28 00:02:02,247 --> 00:02:03,498 Eto na. 29 00:02:10,797 --> 00:02:12,132 Gusto ko lang bumalik. 30 00:02:12,966 --> 00:02:16,136 Tatlong araw kong kasama 'yong pamilya ko, naumay agad ako. 31 00:02:19,180 --> 00:02:20,515 Di ka na ba aalis dito? 32 00:02:20,598 --> 00:02:21,850 Sa ngayon, oo. 33 00:02:23,143 --> 00:02:25,145 Pero gusto ko pa ding gumala. 34 00:02:25,228 --> 00:02:27,188 Mag-soccer ka muna bago umalis. 35 00:02:27,856 --> 00:02:28,940 Sige ba. 36 00:02:47,542 --> 00:02:48,459 Sandali. 37 00:02:51,171 --> 00:02:52,672 Alam ba nilang parating ako? 38 00:02:54,591 --> 00:02:55,675 -Hindi. -Sandali… 39 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 Alisin mo 'yong scarff. Alisin mo lahat. 40 00:03:42,305 --> 00:03:43,223 Father! 41 00:03:43,306 --> 00:03:44,307 Ano 'to? 42 00:03:46,226 --> 00:03:47,060 Hala. 43 00:03:48,645 --> 00:03:50,396 -Hello, Father. -Hi. 44 00:03:57,403 --> 00:03:58,738 Okay, tama na. 45 00:04:01,157 --> 00:04:03,117 -Ayos ka lang ba? -Oo, ayos lang ako. 46 00:04:12,210 --> 00:04:15,630 Gusto niyang pumunta dito, kaya hinatid ko siya. 47 00:04:16,673 --> 00:04:19,175 Di ko alam na andito kayong lahat. 48 00:04:23,346 --> 00:04:24,430 Ano'ng nangyayari? 49 00:04:25,932 --> 00:04:27,100 Wag kang mag-alala. 50 00:04:35,942 --> 00:04:37,944 Salamat, 51 00:04:38,778 --> 00:04:40,363 binati n'yo ako 52 00:04:41,864 --> 00:04:42,949 nang magalang. 53 00:04:46,119 --> 00:04:48,871 Nagpapasalamat ako sa Panginoon 54 00:04:49,872 --> 00:04:54,043 para sa biyaya niya at kabutihan niya. 55 00:04:57,338 --> 00:05:00,216 Ngayong nalalapit na ang Pasko, magnilay tayo… 56 00:05:00,300 --> 00:05:02,802 Wala siya sarili. Tapos na 'yong Pasko. 57 00:05:02,885 --> 00:05:05,054 …ang kamangmangan nating nagiging pagdududa… 58 00:05:05,138 --> 00:05:05,972 Sandali. 59 00:05:06,055 --> 00:05:09,600 …sa hindi pagpansin sa mga plano niyang di natin nauunawaan. 60 00:05:10,310 --> 00:05:13,563 Pagsisihan n'yo ang mga kasalanan. 61 00:05:14,480 --> 00:05:20,320 Andito tayo sa Earth habang ang Diyos ay nasa taas… 62 00:05:25,575 --> 00:05:27,577 Teka, asan 'yong mga sakristan? 63 00:05:28,911 --> 00:05:31,414 At bakit walang liturgical objects dito? 64 00:05:32,540 --> 00:05:33,458 Grabe. 65 00:05:34,959 --> 00:05:37,337 Sino'ng magbabasa ng Bibliya? 66 00:05:45,470 --> 00:05:48,222 -Ayan na naman siya. -Wag kayong mag-alala. 67 00:05:48,306 --> 00:05:52,685 Yun-sang, kunin mo na si Father Baek, umalis na kayo. 68 00:05:52,769 --> 00:05:54,771 Baka magkasakit ka sa panahon, Father. 69 00:05:54,854 --> 00:05:56,439 Oo, bilis, umalis na kayo. 70 00:05:56,522 --> 00:05:59,734 Malamig dito kahit may heater, mataas kasi 'yong kisame. 71 00:05:59,817 --> 00:06:00,902 Iuwi mo na siya. 72 00:06:00,985 --> 00:06:03,321 Madaling magkasakit pag taglamig. 73 00:06:03,404 --> 00:06:05,365 Walang gamot, kaya dapat mag-ingat. 74 00:06:05,448 --> 00:06:07,992 Oo, ayaw naming magkasakit siya lalo. 75 00:06:08,576 --> 00:06:09,702 Sige na. 76 00:06:09,786 --> 00:06:14,457 Nalagpasan ng asawa ko 'yong COVID. Pero ngayon, pwede siyang mamatay sa sipon. 77 00:06:14,540 --> 00:06:15,458 Grabe ka! 78 00:06:15,541 --> 00:06:17,210 Bakit ang ingay sa labas? 79 00:06:19,003 --> 00:06:23,091 Balita ko nakatakas 'yong mga preso. Andito ba 'yong mga nagra-riot? 80 00:06:24,384 --> 00:06:26,719 Tingnan n'yo sa labas! 81 00:06:29,639 --> 00:06:30,890 Father, tara na. 82 00:06:31,474 --> 00:06:32,308 Okay. 83 00:06:34,310 --> 00:06:36,979 Ano'ng kaguluhan 'yon? 84 00:06:50,868 --> 00:06:53,371 Inatake daw 'yong mga preso. 85 00:06:53,955 --> 00:06:55,790 Andito ba 'yong mga nagra-riot? 86 00:06:55,873 --> 00:06:56,958 Diyos ko, Father. 87 00:06:57,041 --> 00:06:59,627 -Tawagan si Mr. Cho, ang chief of staff. -Okay. 88 00:06:59,710 --> 00:07:04,048 Protektahan niya 'ka mo ang Woongcheon, okay? 89 00:07:05,258 --> 00:07:07,927 Asan na kaya si Mr. Cho? 90 00:07:08,678 --> 00:07:10,346 Tawagan mo na siya. 91 00:07:10,430 --> 00:07:14,600 Protektahan niya 'ka mo ang Woongcheon, okay? 92 00:07:14,684 --> 00:07:16,686 -Ang gulo dito ngayon! -Okay! 93 00:07:17,645 --> 00:07:23,192 PAGGUNAW NG MUNDO 200 ARAW NA LANG, BABAGSAK NA ANG ASTEROID 94 00:07:23,276 --> 00:07:29,031 MALAPIT NANG BUMAGSAK ANG ASTEROID NAGDEKLARA NG MARTIAL LAW 95 00:07:29,115 --> 00:07:31,993 199 ARAW NA LANG, MAKAKALIGTAS KA BA? WALANG INTERNET 96 00:07:41,586 --> 00:07:44,255 198 ARAW NA LANG SAMA-SAMA HANGGANG SA DULO 97 00:07:44,338 --> 00:07:46,048 140 ARAW COLLISION CRISIS ALERT 98 00:07:46,132 --> 00:07:48,968 SARADO ANG CHEONDONG MIDDLE SCHOOL BAWAL PUMASOK 99 00:07:49,051 --> 00:07:53,848 130 ARAW NA LANG SUPERMAN AND WONDERMART 100 00:07:53,931 --> 00:07:56,184 NAWAWALA 101 00:07:56,267 --> 00:07:58,853 HALAW SA NOBELANG SHUMATSU NO FURU NI ISAKA KOTARO 102 00:07:58,936 --> 00:08:03,816 MAKALIPAS ANG 80 ARAW, MARARANASAN NATIN ANG WALANG HANGGANG BUHAY 103 00:08:04,734 --> 00:08:08,571 50 ARAW BAGO ANG KATAPUSAN FLOATING BUNKER PRESENTATION 104 00:08:26,881 --> 00:08:28,424 Mga mamamayan ng Woongcheon. 105 00:08:28,925 --> 00:08:32,094 May 20 araw na lang bago bumagsak ang asteroid. 106 00:08:33,679 --> 00:08:35,348 Kahit di kumpirmado 107 00:08:36,057 --> 00:08:38,434 at sana nga di totoo, 108 00:08:39,185 --> 00:08:45,107 may kidnapping at trafficking na naman ulit ng mga bata at matatanda. 109 00:08:45,650 --> 00:08:49,070 Mas mabuting iwasang lumabas sa gabi… 110 00:09:00,039 --> 00:09:01,999 Malapit nang bumagsak 'yong asteroid… 111 00:09:03,960 --> 00:09:05,461 sa loob ng 20 araw. 112 00:09:07,213 --> 00:09:08,548 Sana maging masaya kayo 113 00:09:10,132 --> 00:09:11,384 sa mga natitirang araw. 114 00:09:12,385 --> 00:09:13,386 Salamat. 115 00:09:27,149 --> 00:09:30,152 Good job, ma'am. Ang galing mo! 116 00:09:34,574 --> 00:09:37,159 'Yon na 'yong huling broadcast natin. 117 00:09:37,243 --> 00:09:38,160 Kaya nga. 118 00:09:40,913 --> 00:09:42,039 Kita-kits sa labas. 119 00:09:44,750 --> 00:09:47,378 Naku, tapos na 'ko dito. 120 00:10:09,108 --> 00:10:12,737 APPLICATION NG TALAMBUHAY MATERIAL DESCRIPTION: VIDEO NG KASAL 121 00:10:22,204 --> 00:10:26,042 -Pinahihirapan mo na yata ang sarili mo? -Private information 'to. 122 00:10:29,170 --> 00:10:31,213 Di ako titingin, okay? 123 00:10:55,112 --> 00:10:58,532 Nga pala, lilipat ka na ba talaga dito? 124 00:10:59,116 --> 00:11:02,495 Oo. Marami pa tayong dapat gawin nang magkasama. 125 00:11:06,791 --> 00:11:09,126 Eto ba? 'Yong bucket list mo? 126 00:11:09,210 --> 00:11:11,962 SUMULAT NG KUWENTO KUNAN NG 100 PICTURES SI SE-KYUNG 127 00:11:12,046 --> 00:11:14,632 MAGLULUTO PARA SA ISA'T ISA MAG-CAMPING 128 00:11:14,715 --> 00:11:16,550 MAGPAKAPE TALUNIN SA TENNIS SI SUNG-JAE 129 00:11:16,634 --> 00:11:18,803 YS BUCKET LIST NUPTIAL MASS NAMIN NI SE-KYUNG 130 00:11:19,512 --> 00:11:20,846 Magiging busy ka talaga. 131 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 Kaya tulungan mo 'ko. 132 00:11:24,016 --> 00:11:25,226 Ano'ng uunahin natin? 133 00:11:26,936 --> 00:11:28,938 Di ko pa alam. 134 00:11:43,869 --> 00:11:45,204 Salamat. 135 00:11:46,080 --> 00:11:47,748 Di ko alam ang gagawin ko. 136 00:11:47,832 --> 00:11:50,251 Di nila maiisipang hanapin ka dito. 137 00:11:50,334 --> 00:11:53,170 Di nila papansinin 'tong lugar na 'to. 138 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 Um, 139 00:11:57,717 --> 00:11:58,968 -Excuse me. -Bakit? 140 00:12:00,136 --> 00:12:02,221 May karne po ba kayo? 141 00:12:02,304 --> 00:12:03,139 Karne? 142 00:12:05,516 --> 00:12:07,184 Di kumakain ng karne si Jin-seo. 143 00:12:07,268 --> 00:12:09,478 -Bakit hindi? -Dahil ayaw mo na ng karne. 144 00:12:10,438 --> 00:12:12,314 Inubos niya na, kaya wala na. 145 00:12:12,398 --> 00:12:14,400 Bibili ako ng karne pag balik mo dito. 146 00:12:15,276 --> 00:12:16,360 Ingat. Mainit 'yan. 147 00:12:22,241 --> 00:12:23,075 Masarap ba? 148 00:12:23,909 --> 00:12:25,119 Di ko pa natitikman. 149 00:12:26,579 --> 00:12:27,413 Ano'ng lasa? 150 00:12:28,914 --> 00:12:30,124 -Pwede na? -Okay naman. 151 00:12:36,922 --> 00:12:42,928 KUMUHA KA NG GUSTO MO 152 00:13:07,787 --> 00:13:08,704 Pambihira. 153 00:13:11,373 --> 00:13:12,666 Grabe. 154 00:13:14,418 --> 00:13:16,629 Di tayo… 155 00:13:18,631 --> 00:13:21,383 mamamatay sa ganitong paraan. 156 00:13:29,433 --> 00:13:30,434 Hay naku! 157 00:13:30,518 --> 00:13:32,186 Uy, bakit ka lumabas? 158 00:13:35,564 --> 00:13:38,984 Ang sabi mo, magpakamatay tayo sa gutom. 159 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 Ha? 160 00:13:40,903 --> 00:13:44,156 Akala ko madali 'yong gawin. 161 00:13:46,242 --> 00:13:47,576 Bibim-guksu. 162 00:13:49,078 --> 00:13:49,912 Ano? 163 00:13:51,247 --> 00:13:54,333 Gusto kong kumain ng bibim-guksu. 164 00:14:04,760 --> 00:14:07,429 Siguro pumunta sila sa ligtas na lugar? 165 00:14:16,480 --> 00:14:18,065 -Dadagdagan pa natin? -Oo. 166 00:14:18,566 --> 00:14:20,401 -Matigas na. -Matigas. 167 00:14:20,484 --> 00:14:24,113 Ayaw ko silang ibigay sa mga di ko kilala. 168 00:14:24,613 --> 00:14:25,906 Naiintindihan ko. 169 00:14:27,533 --> 00:14:28,617 Alam ko, pero… 170 00:14:33,622 --> 00:14:36,542 Gumugulo na lalo dito. 171 00:14:38,294 --> 00:14:40,421 Mas delikado sila dito. 172 00:14:45,926 --> 00:14:47,720 Malay ba natin sa sitwasyon do'n. 173 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 Wala pang nakakarating do'n. 174 00:14:58,063 --> 00:15:03,068 Paano kung sapilitan silang pagtrabahuhin at abusuhin do'n… 175 00:15:07,990 --> 00:15:10,034 Pa'no kung mahirapan sila do'n? 176 00:15:12,912 --> 00:15:16,749 Sa totoo lang, di ko nga alam kung papayag silang umalis. 177 00:15:18,834 --> 00:15:20,920 Hae-chan, Woo-chan, di ba kayo giniginaw? 178 00:15:21,003 --> 00:15:22,171 -Di po! -Di po. 179 00:15:23,839 --> 00:15:26,008 Dapat magkakasama kayong maglaro. 180 00:15:26,091 --> 00:15:27,760 'Yan, ganyan nga. 181 00:15:27,843 --> 00:15:30,262 Pagagalitan ko sila pag inaway nila kayo. 182 00:15:32,765 --> 00:15:35,434 Wag mo ngang guluhin 'yong iba. 183 00:15:39,897 --> 00:15:42,149 Authorized personnel lang ang pwede dito! 184 00:15:42,232 --> 00:15:43,609 Umalis ka na! 185 00:15:45,277 --> 00:15:47,446 Seryoso ba sila? 186 00:15:50,616 --> 00:15:53,702 -Ms. Jin, di ka pwede dito, umalis ka na! -Okay. 187 00:15:55,663 --> 00:15:59,083 Kahit sino, nagkaka-interes na sa mga manok. 188 00:16:04,630 --> 00:16:05,965 Ang lamig, 'no? 189 00:16:06,048 --> 00:16:07,967 Kahit papa'no, nakakapagpainit 'to. 190 00:16:08,050 --> 00:16:09,635 -Halos hindi naman. -Oo. 191 00:16:10,552 --> 00:16:11,470 Wala na kaming gas. 192 00:16:11,553 --> 00:16:13,305 -Andito ka pala. -Ginulat mo 'ko! 193 00:16:13,389 --> 00:16:14,890 Nasa malapit kasi ako kanina. 194 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 Umiinit ba? 195 00:16:16,058 --> 00:16:18,978 -Hindi. Naubusan ng gas ang military. -Hindi. 196 00:16:19,645 --> 00:16:21,105 Paiinitan kita. 197 00:16:23,273 --> 00:16:25,192 Ano'ng sabi no'ng mga pwedeng umalis? 198 00:16:27,653 --> 00:16:28,487 Well… 199 00:16:30,155 --> 00:16:31,907 di sila excited. 200 00:16:34,827 --> 00:16:37,830 Gusto naming i-migrate 'yong mga bata dahil delikado na. 201 00:16:38,831 --> 00:16:40,082 Pero, Se-kyung. 202 00:16:41,792 --> 00:16:43,961 Nagbago na daw 'yong patakaran. 203 00:16:46,005 --> 00:16:47,506 Naghigpit na sila. 204 00:16:50,718 --> 00:16:54,430 Kaya umaasa akong isasapubliko 'to ni Captain Kang 205 00:16:54,513 --> 00:16:56,682 para matulungan niya tayo dito. 206 00:16:57,182 --> 00:16:59,935 Mas nakikinig sa 'yo 'yong mga tao kaysa sa 'kin. 207 00:17:02,563 --> 00:17:04,648 May pwedeng i-migrate sa inyo? 208 00:17:04,732 --> 00:17:07,359 Oo, sina Woo-chan at Hae-chan. 209 00:17:07,443 --> 00:17:08,777 Sina Woo-chan at Hae-chan. 210 00:17:10,112 --> 00:17:11,363 Gawin natin. 211 00:17:13,032 --> 00:17:17,870 I-migrate natin sila. Inuunahan lang yata tayo ng takot kahit di naman dapat. 212 00:17:19,621 --> 00:17:21,790 Sa ligtas na lugar naman sila dadalhin! 213 00:17:24,793 --> 00:17:27,504 Wag nating hayaang maghintay sila ng kamatayan. 214 00:17:31,633 --> 00:17:35,554 Young-ji, di mo na kailangang tumulong. 215 00:17:39,224 --> 00:17:40,976 Grabe, ang lamig. 216 00:17:52,738 --> 00:17:54,073 Sister. 217 00:17:54,156 --> 00:17:58,535 Ano'ng gagawin mo kung bukas ka na mamamatay? 218 00:17:58,619 --> 00:18:00,579 Gaya pa din ng dati. 219 00:18:00,662 --> 00:18:02,998 Gaya ng dati? Ano 'yon? 220 00:18:03,082 --> 00:18:07,294 Well, magdasal at maglingkod sa Diyos lang ang alam kong gawin. 221 00:18:07,377 --> 00:18:09,671 Gawaing simbahan lang 'yon. 222 00:18:11,340 --> 00:18:14,927 Magbabago ba 'yong buhay ko kung bukas na 'ko mamamatay? 223 00:18:16,512 --> 00:18:18,347 Gagawin ko kung ano'ng makakaya ko. 224 00:18:26,146 --> 00:18:28,732 Ano'ng problema? Ayaw mong mag-volunteer? 225 00:18:28,816 --> 00:18:30,651 Parang iba ka ngayon? 226 00:18:37,449 --> 00:18:40,536 Malamig kasi kaya pati puso ko, malamig din. 227 00:18:52,548 --> 00:18:53,799 Hi. 228 00:18:55,717 --> 00:18:57,219 Sa'n ka galing? 229 00:18:59,304 --> 00:19:01,557 Di mo pwedeng kainin 'yan. Gutom ka na, 'no? 230 00:19:03,225 --> 00:19:05,561 Mabuti, di ka kinain ng mga tao. 231 00:19:05,644 --> 00:19:09,439 Sabi nila, pag gusto ka ng aso, ibig sabihin mabuting tao ka. 232 00:19:09,523 --> 00:19:11,024 Kung mamamatay ako, 233 00:19:11,859 --> 00:19:13,777 gusto ko, kainin ako ng asong 'to. 234 00:19:14,820 --> 00:19:16,822 Nakakasuka naman. 235 00:19:16,905 --> 00:19:20,200 Pero ayaw ko pang mamatay at kainin mo ngayon. 236 00:19:21,535 --> 00:19:24,288 Pag namatay ka, nakakatakot na aso 'yong kakain sa 'yo. 237 00:19:26,623 --> 00:19:29,209 Di mo ba alam na asteroid 'yong papatay sa 'tin? 238 00:19:30,794 --> 00:19:32,796 Di nakakatawa 'yang biro mo. 239 00:19:35,048 --> 00:19:36,133 Tara na. 240 00:19:45,601 --> 00:19:46,727 Mag-soccer na tayo! 241 00:19:48,729 --> 00:19:50,314 Ba't mag-isa ka lang dito? 242 00:19:50,397 --> 00:19:51,732 Tulog pa si Se-kyung. 243 00:19:55,194 --> 00:19:56,695 Maglaro tayo, guys! 244 00:19:57,613 --> 00:19:58,906 Ma'am! 245 00:19:58,989 --> 00:20:00,407 Mess unit, dito kayo. 246 00:20:01,283 --> 00:20:02,784 Wala naman na tayong… 247 00:20:02,868 --> 00:20:04,995 -Wala nang papakainin! -Wala nang papakainin! 248 00:20:05,078 --> 00:20:06,246 Tara na! 249 00:20:06,330 --> 00:20:09,708 Ayon! Maglalaro kami ng soccer! 250 00:21:04,221 --> 00:21:05,389 Sorry. 251 00:21:06,765 --> 00:21:09,226 Alam kong wala na 'tong halaga ngayon. 252 00:21:09,309 --> 00:21:10,269 Captain. 253 00:21:13,647 --> 00:21:14,481 In-a. 254 00:21:14,564 --> 00:21:16,733 Di na siguro sila magpapadala ng kapalit ko. 255 00:21:17,484 --> 00:21:18,902 Ikaw ang pumalit sa 'kin. 256 00:21:21,488 --> 00:21:22,823 Sana wala namang mangyari, 257 00:21:22,906 --> 00:21:27,035 pero bantayan mo kung may manggugulo. 258 00:21:29,871 --> 00:21:32,040 Nandyan 'yong mga bala. 259 00:21:33,000 --> 00:21:35,210 Sapat 'yon para sa lahat ng sundalo. 260 00:21:35,794 --> 00:21:37,462 Salamat kay Mess Sergeant So. 261 00:21:37,546 --> 00:21:40,716 -'Yong mga ninakaw na bala… -Oo. Mahabang kuwento. 262 00:21:41,216 --> 00:21:43,385 Wag kang mag-alala. Maayos 'yong kinuha. 263 00:21:47,097 --> 00:21:47,931 Sorry 264 00:21:49,057 --> 00:21:50,559 pinapasa ko sa 'yo lahat. 265 00:21:56,982 --> 00:21:59,067 Ikaw na ang commander ngayon ng unit na 'to. 266 00:22:02,279 --> 00:22:03,447 Kaya galingan mo. 267 00:22:08,869 --> 00:22:09,786 Captain! 268 00:22:25,761 --> 00:22:26,887 Please, gumana ka. 269 00:22:33,685 --> 00:22:34,519 Diyan ka lang. 270 00:22:43,487 --> 00:22:44,446 In-a. 271 00:22:45,238 --> 00:22:46,907 Iba 'yang porma mo ngayon. 272 00:22:48,200 --> 00:22:49,201 Asan si Se-kyung? 273 00:22:53,038 --> 00:22:54,206 "Isa itong paalam." 274 00:23:04,049 --> 00:23:05,217 In-a, bakit… 275 00:23:14,643 --> 00:23:17,562 Parang hilig mong sumali sa operasyon at mamaril. 276 00:23:17,646 --> 00:23:19,523 Sana nagsundalo o nagpulis ka. 277 00:23:22,943 --> 00:23:24,194 Di ko gusto 'yong uniform. 278 00:23:29,324 --> 00:23:33,912 Pagkatapos kong maglabas ng sama ng loob kay Mama, nakapagdesisyon na 'ko. 279 00:23:39,126 --> 00:23:42,379 Ang tibay mo. Dahil ba 'yan sa kaka-squat mo? 280 00:23:42,462 --> 00:23:43,380 Ano ba! 281 00:23:43,797 --> 00:23:45,382 Makinig ka. Seryoso ako. 282 00:23:52,347 --> 00:23:56,351 Napag-isip-isip kong boring 'yong naging buhay ko. 283 00:24:00,939 --> 00:24:03,942 Bakit bigla mo yatang naisip 'yong naging buhay mo? 284 00:24:04,025 --> 00:24:06,278 Masyado kong hinangad na makilala ako. 285 00:24:07,946 --> 00:24:12,033 Kaya pakiramdam ko, obligasyon ko lahat. 286 00:24:14,661 --> 00:24:17,205 Tama na. Ano ba'ng gusto mong sabihin? 287 00:24:17,706 --> 00:24:18,540 Ako… 288 00:24:21,376 --> 00:24:24,880 sumobra ako sa pagpoprotekta at pag-aalala sa 'yo. 289 00:24:26,381 --> 00:24:28,216 Pinagsisisihan mo ba 'yon? 290 00:24:28,967 --> 00:24:30,051 Hindi 'no. 291 00:24:33,555 --> 00:24:34,556 Sa halip… 292 00:25:29,444 --> 00:25:30,862 Nasa 'yo pa 'yong baril? 293 00:25:33,114 --> 00:25:33,949 Oo. 294 00:26:25,917 --> 00:26:27,335 Ikaw na ang pumrotekta. 295 00:26:58,366 --> 00:27:02,454 Nire-report ko sa 'yong discharge na 'ko 296 00:27:03,788 --> 00:27:05,206 simula February 8, 2026. 297 00:27:10,462 --> 00:27:11,296 In-a! 298 00:27:19,804 --> 00:27:20,805 Magaling ka… 299 00:27:25,226 --> 00:27:26,978 sa lahat ng mga ginawa mo. 300 00:28:29,874 --> 00:28:33,878 10 ARAW NA LANG BAGO BUMAGSAK ANG ASTEROID 301 00:28:56,359 --> 00:28:57,652 Di 'yan. 302 00:28:58,153 --> 00:29:00,905 Baliw ka! 303 00:29:03,825 --> 00:29:06,077 May mga kilala 'ka mong mga bata? 304 00:29:06,995 --> 00:29:08,747 Huling pagkakataon mo na 'to. 305 00:29:10,623 --> 00:29:12,792 Tatlong bata kapalit ng isang boarding pass. 306 00:29:12,876 --> 00:29:14,919 -Okay. -Gusto mo 'yon? 307 00:29:16,546 --> 00:29:17,964 Tatlong bata lang, a? 308 00:29:18,047 --> 00:29:18,882 Oo naman. 309 00:29:23,344 --> 00:29:26,431 Siraulo ka. Halatang high ka! 310 00:29:29,976 --> 00:29:31,144 Tatlo lang, pwede na. 311 00:29:33,646 --> 00:29:35,690 -Hoy, tara na sa loob. -Yes, sir. 312 00:29:35,774 --> 00:29:36,608 Good job. 313 00:29:37,233 --> 00:29:38,067 Magaling. 314 00:29:38,151 --> 00:29:41,905 Mukhang isasakay nila 'yong mga bata sa containers 315 00:29:42,697 --> 00:29:45,200 at saka nila ulit ibibiyahe. 316 00:29:52,624 --> 00:29:57,253 Dahil huling biyahe na nila 'to, marami silang isasakay, 317 00:29:57,337 --> 00:29:59,172 posibleng magpabaya sila. 318 00:30:00,298 --> 00:30:04,219 Huling biyahe na nila 'to bago bumagsak 'yong asteroid. 319 00:30:17,482 --> 00:30:19,400 Woo-chan, ano'ng iiempake natin? 320 00:30:19,484 --> 00:30:21,069 Eto at eto. 321 00:30:21,152 --> 00:30:22,070 Sige. 322 00:30:23,655 --> 00:30:25,073 -Okay. -'Yong penguin? 323 00:30:25,824 --> 00:30:27,659 -Dadalhin mo din 'yong penguin? -Opo! 324 00:30:28,409 --> 00:30:30,078 -Saka 'yong dinosaurs. -Okay. 325 00:30:30,578 --> 00:30:33,623 Iempake na natin lahat, akin na 'yan Woo-chan. 326 00:30:40,338 --> 00:30:42,966 Woo-chan… Hae-chan, kailangan mo ng tulong? 327 00:30:43,591 --> 00:30:47,095 So-min, ayaw kong umalis. 328 00:30:48,054 --> 00:30:49,055 Natatakot ako. 329 00:30:55,854 --> 00:30:57,188 Wag kang mag-alala. 330 00:30:58,189 --> 00:31:00,984 Maraming pagkain at di malamig do'n. 331 00:31:02,235 --> 00:31:05,738 Marami kayong magiging kaibigan do'n ni Woo-chan. 332 00:31:09,492 --> 00:31:10,618 Hae-chan. 333 00:31:13,329 --> 00:31:17,250 Kailangan n'yong pumunta ni Woo-chan do'n at mabuhay nang masaya. 334 00:31:17,333 --> 00:31:19,002 Pero bakit kami lang? 335 00:31:19,794 --> 00:31:22,463 Pa'no kayo ni So-min? 336 00:31:24,924 --> 00:31:25,884 Alam mo? 337 00:31:27,010 --> 00:31:30,263 Bibisitahin ko kayo do'n kahit ano'ng mangyari. 338 00:31:30,346 --> 00:31:31,806 Sinungaling. 339 00:31:37,896 --> 00:31:39,480 Hae-chan, payakap nga ako. 340 00:31:40,732 --> 00:31:42,984 Payakap. Ikaw din, Woo-chan. 341 00:31:43,067 --> 00:31:46,070 Payakap si Tita! 342 00:31:51,326 --> 00:31:52,827 Anak, halika dito. 343 00:31:58,166 --> 00:31:59,417 Ang anak ko. 344 00:32:45,338 --> 00:32:46,965 Kahit magunaw ang mundo, 345 00:32:47,882 --> 00:32:50,301 basta nasa tabi kita, isasakripisyo ko lahat… 346 00:32:50,385 --> 00:32:52,720 Ilipat mo na nga 'yong mga gamit natin. 347 00:32:53,554 --> 00:32:54,889 Ano'ng hapunan natin? 348 00:33:06,484 --> 00:33:07,485 Di ko alam. 349 00:33:07,568 --> 00:33:08,486 Di nga? 350 00:33:08,569 --> 00:33:12,907 HI, SUPERMAN AND WONDERMART ISASARA NA NAMIN 'TONG SHOP 351 00:33:27,171 --> 00:33:28,172 Ako nang magbubuhat. 352 00:33:30,258 --> 00:33:32,427 Kaya ko, pero salamat. 353 00:33:33,970 --> 00:33:35,388 Okay ka lang? 354 00:33:38,850 --> 00:33:39,684 Oo. 355 00:33:42,520 --> 00:33:44,605 Magtatrabaho ka na naman? 356 00:33:45,356 --> 00:33:47,525 Hindi, ipagmamaneho ko 'yong matatanda. 357 00:33:50,278 --> 00:33:51,946 Gusto mo bang sumama? 358 00:33:57,410 --> 00:33:58,745 Dapat yata akong sumama? 359 00:33:59,912 --> 00:34:04,917 Naku, wala na tayong soccer team, aalis na sina Ji-eun at Mi-ryeong. 360 00:34:05,460 --> 00:34:07,420 Di sila habambuhay mawawala. 361 00:34:07,503 --> 00:34:10,089 Wag kayong mag-alala. Babalik sila balang araw. 362 00:34:10,173 --> 00:34:11,340 Di ba? 363 00:34:12,300 --> 00:34:13,384 Oo, tama. 364 00:34:14,427 --> 00:34:15,511 Babalik ako. 365 00:34:16,679 --> 00:34:20,933 Ayos lang ba 'yang pagbubuntis mo? 366 00:34:24,145 --> 00:34:24,979 Oo. 367 00:34:27,482 --> 00:34:28,524 Pero 368 00:34:30,109 --> 00:34:32,028 baka di na kami bumalik. 369 00:34:32,111 --> 00:34:35,698 Sa'n kayo pupunta? Isama n'yo 'ko kung maganda do'n sa pupuntahan n'yo. 370 00:34:35,782 --> 00:34:37,366 Di naman gano'n. 371 00:34:37,450 --> 00:34:41,537 Sister, walang nang magandang lugar ngayon. 372 00:34:42,121 --> 00:34:45,583 Ang simbahan 'yong best na lugar para makapunta sa langit. 373 00:34:46,584 --> 00:34:47,919 Oo, totoo 'yan. 374 00:34:48,002 --> 00:34:49,337 Ano'ng mayro'n dito? 375 00:34:49,420 --> 00:34:50,755 Father. 376 00:34:51,255 --> 00:34:54,842 May mga dala 'ko dito, naglinis kasi ako sa supermarket. 377 00:34:55,843 --> 00:34:58,846 Sister, aalis ka ulit? 378 00:35:05,853 --> 00:35:06,687 Sung-jae. 379 00:35:08,773 --> 00:35:09,607 Hala. 380 00:35:11,567 --> 00:35:12,610 Close sila? 381 00:35:16,989 --> 00:35:18,324 Mi-ryeong! 382 00:35:26,582 --> 00:35:27,667 Mi-ryeong! 383 00:35:29,043 --> 00:35:31,087 Dapat "Father" 'yong itawag mo sa kanya. 384 00:35:32,505 --> 00:35:33,923 Dae-han. 385 00:35:34,006 --> 00:35:37,260 Magsinungaling ka pa para sa impyerno ka mapunta paggunaw ng mundo. 386 00:35:37,343 --> 00:35:40,096 Bagay 'yong mukha mo sa impyerno. 387 00:35:40,596 --> 00:35:43,516 Tara na sa langit. Iiwan ko na 'yong lalaking 'to. 388 00:35:59,157 --> 00:36:00,908 Pupuntahan ko si Ms. Kim. 389 00:36:02,618 --> 00:36:03,661 Ipag-drive ba kita? 390 00:36:05,288 --> 00:36:06,873 Sandali lang ako do'n. 391 00:36:18,759 --> 00:36:21,345 Babalik pa ba si In-a? 392 00:36:32,023 --> 00:36:33,274 Bakit bukas 'yong pinto? 393 00:36:34,025 --> 00:36:37,028 Para sumingaw, naglilinis kasi ako. 394 00:36:37,778 --> 00:36:38,696 Upo ka. 395 00:36:38,779 --> 00:36:40,281 Sa'n pupunta si Se-kyung? 396 00:36:40,865 --> 00:36:42,617 Bibisitahin niya si Bo-ae. 397 00:36:44,619 --> 00:36:46,120 Magtatrabaho pala siya. 398 00:36:47,163 --> 00:36:51,209 Sayang. Ipagdadasal ko sana kayo dahil bagong kasal kayo. 399 00:36:57,048 --> 00:37:01,093 Nilabas mo na 'yong homemade alak. Iinumin ba natin 'yan magdamag? 400 00:37:03,512 --> 00:37:05,139 Alam mo, dati… 401 00:37:05,223 --> 00:37:06,057 Bakit? 402 00:37:09,727 --> 00:37:10,561 Ang sabi mo, 403 00:37:12,396 --> 00:37:17,235 masayahin at matulunging tao 'yong tingin ko kay Se-kyung, di ba? 404 00:37:18,986 --> 00:37:20,071 Sinabi ko ba 'yon? 405 00:37:23,741 --> 00:37:25,826 Gano'n nga 'yong tingin ko sa kanya no'n. 406 00:37:27,036 --> 00:37:29,205 'Yon nga 'yong nagustuhan ko sa kanya. 407 00:37:30,998 --> 00:37:32,500 Pero iba na ngayon. 408 00:37:36,087 --> 00:37:40,591 Parang di ko na siya laging kailangang protektahan. 409 00:37:44,345 --> 00:37:45,179 Siya… 410 00:37:47,348 --> 00:37:49,558 'yong makakasama ko hanggang sa huli. 411 00:37:52,186 --> 00:37:53,521 Napakaespesyal nito. 412 00:37:59,986 --> 00:38:02,321 Sampung araw na lang mamamatay na tayong lahat. 413 00:38:03,781 --> 00:38:05,283 Ibig bang sabihin, 414 00:38:07,618 --> 00:38:09,495 espesyal tayo sa isa't isa? 415 00:38:15,710 --> 00:38:17,878 Tumulong ka kung gusto mong maging espesyal! 416 00:38:17,962 --> 00:38:19,547 Bakit? Sige, sir. 417 00:38:20,047 --> 00:38:22,008 Espesyal 'tong paglilinis ko. 418 00:38:26,721 --> 00:38:28,723 Hanggang saan na 'yong nalinis mo? 419 00:38:30,057 --> 00:38:31,142 Di mo ba nakikita? 420 00:38:31,225 --> 00:38:32,393 Gagayahin kita, sir. 421 00:38:32,476 --> 00:38:33,978 Gayahin mo 'ko! 422 00:38:44,989 --> 00:38:46,073 Ayoko n'yan. 423 00:38:46,699 --> 00:38:47,867 Tama na. 424 00:38:47,950 --> 00:38:49,035 Ang ganda mo. 425 00:38:53,622 --> 00:38:54,832 Ms. Jin. 426 00:38:55,333 --> 00:38:58,502 Ayokong magpakasal. 427 00:38:59,670 --> 00:39:01,422 Di mo kailangang magpakasal. 428 00:39:03,382 --> 00:39:06,510 Pero Ms. Jin, nagpakasal ka, di ba? 429 00:39:08,346 --> 00:39:09,930 Oo, nagpakasal ako, 430 00:39:11,015 --> 00:39:13,017 pero di ko masasabing masaya 'yon. 431 00:39:15,603 --> 00:39:18,773 Nagpakasal ka pero sinasabi mong wag akong magpakasal? 432 00:39:20,316 --> 00:39:21,359 Di ba? 433 00:39:32,203 --> 00:39:35,956 Ba't ko ba kasi pinagbawalan sa maraming bagay 'yong mga bata? 434 00:39:38,793 --> 00:39:40,294 Umiiyak ka ba, Ms. Jin? 435 00:39:41,879 --> 00:39:43,547 Wag kang umiyak. 436 00:39:43,631 --> 00:39:46,717 Alam ko kung bakit ka nagkakaganyan. 437 00:39:50,763 --> 00:39:51,806 Hindi. 438 00:39:53,474 --> 00:39:56,060 Walang nakakaalam. Wala. 439 00:39:58,396 --> 00:40:02,066 Kahit ako, di ko na din alam. 440 00:40:06,654 --> 00:40:09,073 Kung pinatay ko kaya 'yong anak mo, 441 00:40:10,741 --> 00:40:12,743 di kaya ganito 'yong kahihinatnan? 442 00:40:14,120 --> 00:40:16,705 Pa'no kung nagpakamatay kaya ako? 443 00:40:16,789 --> 00:40:21,127 Hindi. Pa'no kung nag-aral kaya ako gaya no'ng boyfriend ko? 444 00:40:28,509 --> 00:40:30,428 Ikaw 445 00:40:32,012 --> 00:40:33,013 at ako… 446 00:40:35,808 --> 00:40:38,394 kung resulta man 'to ng mga desisyon natin… 447 00:40:41,105 --> 00:40:42,523 Sana may mundo… 448 00:40:45,192 --> 00:40:47,862 kung saan iba 'yong naging desisyon natin. 449 00:40:47,945 --> 00:40:50,364 Kahit balewala na 'yon ngayon. 450 00:40:53,242 --> 00:40:54,452 Ayoko no'n. 451 00:40:55,703 --> 00:40:57,037 Ayoko no'n. 452 00:41:10,217 --> 00:41:14,805 Eto na lang 'yong natira sa 'kin. Pwede pa 'tong magamit. 453 00:41:17,099 --> 00:41:19,643 Marunong kang gumamit nito, di ba? 454 00:41:23,939 --> 00:41:28,110 Masasama 'yong mga taong 'yon. Wala silang awa. 455 00:41:28,194 --> 00:41:31,030 Alam ko. Binili ko 'to para sa sarili ko. 456 00:41:31,697 --> 00:41:33,991 Pero magugunaw na ang mundo. Kaya bakit pa… 457 00:42:08,526 --> 00:42:09,527 Ikaw pala? 458 00:42:10,945 --> 00:42:12,446 Bakit gulat na gulat ka? 459 00:42:15,950 --> 00:42:16,951 Asan si Ha-yul? 460 00:42:27,044 --> 00:42:27,878 Ha-yul… 461 00:42:36,554 --> 00:42:38,597 Ms. Jin. 462 00:42:38,681 --> 00:42:43,227 May nakita ka bang siga diyan pagpunta mo dito? 463 00:42:44,728 --> 00:42:46,730 May nakita ka bang sigang lalaki? 464 00:42:46,814 --> 00:42:51,318 Grabe nitong mga nakaraan. Nakakatakot kaya di kami lumalabas… 465 00:42:55,573 --> 00:42:56,824 Di mo po ba nakita… 466 00:42:59,034 --> 00:43:00,536 si Sergeant Kim sa labas? 467 00:43:02,288 --> 00:43:03,289 Hindi. 468 00:43:20,514 --> 00:43:22,057 SERGEANT KIM 469 00:43:26,186 --> 00:43:28,272 Mabubuhay kayo kung aalis kayo. 470 00:43:28,355 --> 00:43:30,608 Magiging mabait ako, bibigyan pa kita ng baril. 471 00:43:30,691 --> 00:43:33,193 Jeong Ha-yul, isama mo 'yong mga kaibigan mo dito. 472 00:43:36,280 --> 00:43:38,699 Wag ka pong gagawa ng ikakapahamak mo. 473 00:43:40,492 --> 00:43:41,744 Mamamatay ka pag… 474 00:43:46,290 --> 00:43:47,625 Ba't ako mamamatay? 475 00:43:49,752 --> 00:43:52,129 Di ako mamamatay, okay? 476 00:43:53,839 --> 00:43:56,258 Mamamatay lang ako pag oras ko na… 477 00:43:58,927 --> 00:44:00,804 pag nakita kong 478 00:44:02,264 --> 00:44:03,891 matatanda na kayo. 479 00:44:04,642 --> 00:44:05,476 Kung gano'n… 480 00:44:09,313 --> 00:44:11,315 ayokong tumanda. 481 00:48:41,418 --> 00:48:42,753 Di ko alam. 482 00:48:43,754 --> 00:48:46,089 Lumipas lang ang lahat 483 00:48:47,007 --> 00:48:49,009 nang di ko namamalayan. 484 00:48:55,015 --> 00:48:56,350 Ihatid mo 'ko. 485 00:48:57,142 --> 00:48:59,478 Sa libingan ko sa tuktok ng bundok. 486 00:49:11,198 --> 00:49:12,282 Sandali. 487 00:49:15,285 --> 00:49:16,286 Paalam 488 00:49:17,955 --> 00:49:19,957 sa mundong 'to. 489 00:49:22,668 --> 00:49:25,087 Paalam, sa mga kapitbahay ko. 490 00:49:28,298 --> 00:49:30,217 Paalam na, 491 00:49:31,635 --> 00:49:34,054 mga nanay at tatay. 492 00:49:37,182 --> 00:49:39,518 Pati sa orasang biglang tumutunog. 493 00:49:47,734 --> 00:49:50,904 At sa harding tinaniman namin, paalam. 494 00:49:53,740 --> 00:49:56,535 Maging sa masasarap na pagkain at kape. 495 00:50:00,330 --> 00:50:04,584 Pati na sa bagong plantsang damit, sa mga bathhouse na mainit ang tubig. 496 00:50:09,214 --> 00:50:10,549 Sa pagtulog 497 00:50:12,467 --> 00:50:13,969 at paggising. 498 00:50:18,348 --> 00:50:21,476 Sa Earth, na di pinahahalagahan ng tao 499 00:50:22,936 --> 00:50:25,605 ang angking ganda nito… 500 00:50:29,443 --> 00:50:30,360 paalam na. 501 00:55:17,772 --> 00:55:20,275 Nagsalin ng Subtitle: Lei Diane Dimaano