1 00:00:00,616 --> 00:00:10,616 {\an8}Visit MoviesMod.lol 2 00:00:11,616 --> 00:00:18,289 52 ARAW NA LANG BAGO BUMAGSAK ANG ASTEROID JANUARY 1, 2026 3 00:00:54,826 --> 00:00:57,162 Hindi ganyan. 4 00:00:58,079 --> 00:01:01,166 Bakit ka nagmamadali? Sundan mo 'yong kamay ko! 5 00:01:01,249 --> 00:01:03,501 -Masyado kang mabilis. -Jang-beom, Dae-han! 6 00:01:03,585 --> 00:01:04,961 Sa lyrics ako nakatingin. 7 00:01:06,421 --> 00:01:08,506 -Ano 'yan? -Hala? Mi-ryeong! 8 00:01:09,299 --> 00:01:12,093 Nabalitaan kong andito 'yong magugulo, kaya susuporta ako. 9 00:01:12,177 --> 00:01:14,053 Ano naman kung magugulo kami? 10 00:01:14,137 --> 00:01:16,890 -Ang galing mo, rinig kita sa labas. -Narinig n'yo 'yon? 11 00:01:16,973 --> 00:01:19,142 Di na tayo maririnig no'ng mga umalis na. 12 00:01:19,225 --> 00:01:21,895 Nakakaburyo sa bahay, kaya pumunta kami dito. 13 00:01:22,770 --> 00:01:23,771 Nakakatuwa naman. 14 00:01:24,606 --> 00:01:28,026 Ang sabi, maganda daw sa baga at utak 'yong pagkanta. 15 00:01:28,109 --> 00:01:31,779 Dapat dito kayo lagi ng asawa mo, para makakanta kayo. 16 00:01:31,863 --> 00:01:33,323 Oo naman! 17 00:01:37,035 --> 00:01:38,703 Uy, ang galing mo! 18 00:01:39,662 --> 00:01:43,166 -Wag n'yo siyang palakpakan. -Sorry, Sister, ituloy n'yo na. 19 00:01:43,249 --> 00:01:45,168 Nakakawala ng problema 'yong pagkanta! 20 00:01:45,251 --> 00:01:47,587 -Tama. -Wala kayong tiwala sa sarili n'yo. 21 00:01:47,670 --> 00:01:49,005 -Tama. -Lakasan n'yo! 22 00:01:49,088 --> 00:01:50,590 -Okay! -Jang-beom, Dae-han. 23 00:01:50,673 --> 00:01:52,175 -Bakit? -Nagli-lip sync ka lang. 24 00:01:52,258 --> 00:01:53,843 -Di 'no! -Kumanta ka naman. 25 00:01:53,927 --> 00:01:55,887 -Kumakanta 'ko… -Umayos ka. 26 00:01:55,970 --> 00:01:57,305 Handa, awit! 27 00:01:57,847 --> 00:01:59,682 Simula ba ulit sa umpisa? 28 00:01:59,766 --> 00:02:00,850 Okay. 29 00:02:02,352 --> 00:02:03,603 Eto na. 30 00:02:10,902 --> 00:02:12,237 Gusto ko lang bumalik. 31 00:02:13,071 --> 00:02:16,241 Tatlong araw kong kasama 'yong pamilya ko, naumay agad ako. 32 00:02:19,285 --> 00:02:20,620 Di ka na ba aalis dito? 33 00:02:20,703 --> 00:02:21,955 Sa ngayon, oo. 34 00:02:23,248 --> 00:02:25,250 Pero gusto ko pa ding gumala. 35 00:02:25,333 --> 00:02:27,293 Mag-soccer ka muna bago umalis. 36 00:02:27,961 --> 00:02:29,045 Sige ba. 37 00:02:47,647 --> 00:02:48,564 Sandali. 38 00:02:51,276 --> 00:02:52,777 Alam ba nilang parating ako? 39 00:02:54,696 --> 00:02:55,780 -Hindi. -Sandali… 40 00:03:02,829 --> 00:03:05,415 Alisin mo 'yong scarff. Alisin mo lahat. 41 00:03:42,410 --> 00:03:43,328 Father! 42 00:03:43,411 --> 00:03:44,412 Ano 'to? 43 00:03:46,331 --> 00:03:47,165 Hala. 44 00:03:48,750 --> 00:03:50,501 -Hello, Father. -Hi. 45 00:03:57,508 --> 00:03:58,843 Okay, tama na. 46 00:04:01,262 --> 00:04:03,222 -Ayos ka lang ba? -Oo, ayos lang ako. 47 00:04:12,315 --> 00:04:15,735 Gusto niyang pumunta dito, kaya hinatid ko siya. 48 00:04:16,778 --> 00:04:19,280 Di ko alam na andito kayong lahat. 49 00:04:23,451 --> 00:04:24,535 Ano'ng nangyayari? 50 00:04:26,037 --> 00:04:27,205 Wag kang mag-alala. 51 00:04:36,047 --> 00:04:38,049 Salamat, 52 00:04:38,883 --> 00:04:40,468 binati n'yo ako 53 00:04:41,969 --> 00:04:43,054 nang magalang. 54 00:04:46,224 --> 00:04:48,976 Nagpapasalamat ako sa Panginoon 55 00:04:49,977 --> 00:04:54,148 para sa biyaya niya at kabutihan niya. 56 00:04:57,443 --> 00:05:00,321 Ngayong nalalapit na ang Pasko, magnilay tayo… 57 00:05:00,405 --> 00:05:02,907 Wala siya sarili. Tapos na 'yong Pasko. 58 00:05:02,990 --> 00:05:05,159 …ang kamangmangan nating nagiging pagdududa… 59 00:05:05,243 --> 00:05:06,077 Sandali. 60 00:05:06,160 --> 00:05:09,705 …sa hindi pagpansin sa mga plano niyang di natin nauunawaan. 61 00:05:10,415 --> 00:05:13,668 Pagsisihan n'yo ang mga kasalanan. 62 00:05:14,585 --> 00:05:20,425 Andito tayo sa Earth habang ang Diyos ay nasa taas… 63 00:05:25,680 --> 00:05:27,682 Teka, asan 'yong mga sakristan? 64 00:05:29,016 --> 00:05:31,519 At bakit walang liturgical objects dito? 65 00:05:32,645 --> 00:05:33,563 Grabe. 66 00:05:35,064 --> 00:05:37,442 Sino'ng magbabasa ng Bibliya? 67 00:05:45,575 --> 00:05:48,327 -Ayan na naman siya. -Wag kayong mag-alala. 68 00:05:48,411 --> 00:05:52,790 Yun-sang, kunin mo na si Father Baek, umalis na kayo. 69 00:05:52,874 --> 00:05:54,876 Baka magkasakit ka sa panahon, Father. 70 00:05:54,959 --> 00:05:56,544 Oo, bilis, umalis na kayo. 71 00:05:56,627 --> 00:05:59,839 Malamig dito kahit may heater, mataas kasi 'yong kisame. 72 00:05:59,922 --> 00:06:01,007 Iuwi mo na siya. 73 00:06:01,090 --> 00:06:03,426 Madaling magkasakit pag taglamig. 74 00:06:03,509 --> 00:06:05,470 Walang gamot, kaya dapat mag-ingat. 75 00:06:05,553 --> 00:06:08,097 Oo, ayaw naming magkasakit siya lalo. 76 00:06:08,681 --> 00:06:09,807 Sige na. 77 00:06:09,891 --> 00:06:14,562 Nalagpasan ng asawa ko 'yong COVID. Pero ngayon, pwede siyang mamatay sa sipon. 78 00:06:14,645 --> 00:06:15,563 Grabe ka! 79 00:06:15,646 --> 00:06:17,315 Bakit ang ingay sa labas? 80 00:06:19,108 --> 00:06:23,196 Balita ko nakatakas 'yong mga preso. Andito ba 'yong mga nagra-riot? 81 00:06:24,489 --> 00:06:26,824 Tingnan n'yo sa labas! 82 00:06:29,744 --> 00:06:30,995 Father, tara na. 83 00:06:31,579 --> 00:06:32,413 Okay. 84 00:06:34,415 --> 00:06:37,084 Ano'ng kaguluhan 'yon? 85 00:06:50,973 --> 00:06:53,476 Inatake daw 'yong mga preso. 86 00:06:54,060 --> 00:06:55,895 Andito ba 'yong mga nagra-riot? 87 00:06:55,978 --> 00:06:57,063 Diyos ko, Father. 88 00:06:57,146 --> 00:06:59,732 -Tawagan si Mr. Cho, ang chief of staff. -Okay. 89 00:06:59,815 --> 00:07:04,153 Protektahan niya 'ka mo ang Woongcheon, okay? 90 00:07:05,363 --> 00:07:08,032 Asan na kaya si Mr. Cho? 91 00:07:08,783 --> 00:07:10,451 Tawagan mo na siya. 92 00:07:10,535 --> 00:07:14,705 Protektahan niya 'ka mo ang Woongcheon, okay? 93 00:07:14,789 --> 00:07:16,791 -Ang gulo dito ngayon! -Okay! 94 00:07:17,750 --> 00:07:23,297 PAGGUNAW NG MUNDO 200 ARAW NA LANG, BABAGSAK NA ANG ASTEROID 95 00:07:23,381 --> 00:07:29,136 MALAPIT NANG BUMAGSAK ANG ASTEROID NAGDEKLARA NG MARTIAL LAW 96 00:07:29,220 --> 00:07:32,098 199 ARAW NA LANG, MAKAKALIGTAS KA BA? WALANG INTERNET 97 00:07:41,691 --> 00:07:44,360 198 ARAW NA LANG SAMA-SAMA HANGGANG SA DULO 98 00:07:44,443 --> 00:07:46,153 140 ARAW COLLISION CRISIS ALERT 99 00:07:46,237 --> 00:07:49,073 SARADO ANG CHEONDONG MIDDLE SCHOOL BAWAL PUMASOK 100 00:07:49,156 --> 00:07:53,953 130 ARAW NA LANG SUPERMAN AND WONDERMART 101 00:07:54,036 --> 00:07:56,289 NAWAWALA 102 00:07:56,372 --> 00:07:58,958 HALAW SA NOBELANG SHUMATSU NO FURU NI ISAKA KOTARO 103 00:07:59,041 --> 00:08:03,921 MAKALIPAS ANG 80 ARAW, MARARANASAN NATIN ANG WALANG HANGGANG BUHAY 104 00:08:04,839 --> 00:08:08,676 50 ARAW BAGO ANG KATAPUSAN FLOATING BUNKER PRESENTATION 105 00:08:26,986 --> 00:08:28,529 Mga mamamayan ng Woongcheon. 106 00:08:29,030 --> 00:08:32,199 May 20 araw na lang bago bumagsak ang asteroid. 107 00:08:33,784 --> 00:08:35,453 Kahit di kumpirmado 108 00:08:36,162 --> 00:08:38,539 at sana nga di totoo, 109 00:08:39,290 --> 00:08:45,212 may kidnapping at trafficking na naman ulit ng mga bata at matatanda. 110 00:08:45,755 --> 00:08:49,175 Mas mabuting iwasang lumabas sa gabi… 111 00:09:00,144 --> 00:09:02,104 Malapit nang bumagsak 'yong asteroid… 112 00:09:04,065 --> 00:09:05,566 sa loob ng 20 araw. 113 00:09:07,318 --> 00:09:08,653 Sana maging masaya kayo 114 00:09:10,237 --> 00:09:11,489 sa mga natitirang araw. 115 00:09:12,490 --> 00:09:13,491 Salamat. 116 00:09:27,254 --> 00:09:30,257 Good job, ma'am. Ang galing mo! 117 00:09:34,679 --> 00:09:37,264 'Yon na 'yong huling broadcast natin. 118 00:09:37,348 --> 00:09:38,265 Kaya nga. 119 00:09:41,018 --> 00:09:42,144 Kita-kits sa labas. 120 00:09:44,855 --> 00:09:47,483 Naku, tapos na 'ko dito. 121 00:10:09,213 --> 00:10:12,842 APPLICATION NG TALAMBUHAY MATERIAL DESCRIPTION: VIDEO NG KASAL 122 00:10:22,309 --> 00:10:26,147 -Pinahihirapan mo na yata ang sarili mo? -Private information 'to. 123 00:10:29,275 --> 00:10:31,318 Di ako titingin, okay? 124 00:10:55,217 --> 00:10:58,637 Nga pala, lilipat ka na ba talaga dito? 125 00:10:59,221 --> 00:11:02,600 Oo. Marami pa tayong dapat gawin nang magkasama. 126 00:11:06,896 --> 00:11:09,231 Eto ba? 'Yong bucket list mo? 127 00:11:09,315 --> 00:11:12,067 SUMULAT NG KUWENTO KUNAN NG 100 PICTURES SI SE-KYUNG 128 00:11:12,151 --> 00:11:14,737 MAGLULUTO PARA SA ISA'T ISA MAG-CAMPING 129 00:11:14,820 --> 00:11:16,655 MAGPAKAPE TALUNIN SA TENNIS SI SUNG-JAE 130 00:11:16,739 --> 00:11:18,908 YS BUCKET LIST NUPTIAL MASS NAMIN NI SE-KYUNG 131 00:11:19,617 --> 00:11:20,951 Magiging busy ka talaga. 132 00:11:21,035 --> 00:11:22,787 Kaya tulungan mo 'ko. 133 00:11:24,121 --> 00:11:25,331 Ano'ng uunahin natin? 134 00:11:27,041 --> 00:11:29,043 Di ko pa alam. 135 00:11:43,974 --> 00:11:45,309 Salamat. 136 00:11:46,185 --> 00:11:47,853 Di ko alam ang gagawin ko. 137 00:11:47,937 --> 00:11:50,356 Di nila maiisipang hanapin ka dito. 138 00:11:50,439 --> 00:11:53,275 Di nila papansinin 'tong lugar na 'to. 139 00:11:55,778 --> 00:11:56,612 Um, 140 00:11:57,822 --> 00:11:59,073 -Excuse me. -Bakit? 141 00:12:00,241 --> 00:12:02,326 May karne po ba kayo? 142 00:12:02,409 --> 00:12:03,244 Karne? 143 00:12:05,621 --> 00:12:07,289 Di kumakain ng karne si Jin-seo. 144 00:12:07,373 --> 00:12:09,583 -Bakit hindi? -Dahil ayaw mo na ng karne. 145 00:12:10,543 --> 00:12:12,419 Inubos niya na, kaya wala na. 146 00:12:12,503 --> 00:12:14,505 Bibili ako ng karne pag balik mo dito. 147 00:12:15,381 --> 00:12:16,465 Ingat. Mainit 'yan. 148 00:12:22,346 --> 00:12:23,180 Masarap ba? 149 00:12:24,014 --> 00:12:25,224 Di ko pa natitikman. 150 00:12:26,684 --> 00:12:27,518 Ano'ng lasa? 151 00:12:29,019 --> 00:12:30,229 -Pwede na? -Okay naman. 152 00:12:37,027 --> 00:12:43,033 KUMUHA KA NG GUSTO MO 153 00:13:07,892 --> 00:13:08,809 Pambihira. 154 00:13:11,478 --> 00:13:12,771 Grabe. 155 00:13:14,523 --> 00:13:16,734 Di tayo… 156 00:13:18,736 --> 00:13:21,488 mamamatay sa ganitong paraan. 157 00:13:29,538 --> 00:13:30,539 Hay naku! 158 00:13:30,623 --> 00:13:32,291 Uy, bakit ka lumabas? 159 00:13:35,669 --> 00:13:39,089 Ang sabi mo, magpakamatay tayo sa gutom. 160 00:13:40,090 --> 00:13:40,925 Ha? 161 00:13:41,008 --> 00:13:44,261 Akala ko madali 'yong gawin. 162 00:13:46,347 --> 00:13:47,681 Bibim-guksu. 163 00:13:49,183 --> 00:13:50,017 Ano? 164 00:13:51,352 --> 00:13:54,438 Gusto kong kumain ng bibim-guksu. 165 00:14:04,865 --> 00:14:07,534 Siguro pumunta sila sa ligtas na lugar? 166 00:14:16,585 --> 00:14:18,170 -Dadagdagan pa natin? -Oo. 167 00:14:18,671 --> 00:14:20,506 -Matigas na. -Matigas. 168 00:14:20,589 --> 00:14:24,218 Ayaw ko silang ibigay sa mga di ko kilala. 169 00:14:24,718 --> 00:14:26,011 Naiintindihan ko. 170 00:14:27,638 --> 00:14:28,722 Alam ko, pero… 171 00:14:33,727 --> 00:14:36,647 Gumugulo na lalo dito. 172 00:14:38,399 --> 00:14:40,526 Mas delikado sila dito. 173 00:14:46,031 --> 00:14:47,825 Malay ba natin sa sitwasyon do'n. 174 00:14:49,994 --> 00:14:52,579 Wala pang nakakarating do'n. 175 00:14:58,168 --> 00:15:03,173 Paano kung sapilitan silang pagtrabahuhin at abusuhin do'n… 176 00:15:08,095 --> 00:15:10,139 Pa'no kung mahirapan sila do'n? 177 00:15:13,017 --> 00:15:16,854 Sa totoo lang, di ko nga alam kung papayag silang umalis. 178 00:15:18,939 --> 00:15:21,025 Hae-chan, Woo-chan, di ba kayo giniginaw? 179 00:15:21,108 --> 00:15:22,276 -Di po! -Di po. 180 00:15:23,944 --> 00:15:26,113 Dapat magkakasama kayong maglaro. 181 00:15:26,196 --> 00:15:27,865 'Yan, ganyan nga. 182 00:15:27,948 --> 00:15:30,367 Pagagalitan ko sila pag inaway nila kayo. 183 00:15:32,870 --> 00:15:35,539 Wag mo ngang guluhin 'yong iba. 184 00:15:40,002 --> 00:15:42,254 Authorized personnel lang ang pwede dito! 185 00:15:42,337 --> 00:15:43,714 Umalis ka na! 186 00:15:45,382 --> 00:15:47,551 Seryoso ba sila? 187 00:15:50,721 --> 00:15:53,807 -Ms. Jin, di ka pwede dito, umalis ka na! -Okay. 188 00:15:55,768 --> 00:15:59,188 Kahit sino, nagkaka-interes na sa mga manok. 189 00:16:04,735 --> 00:16:06,070 Ang lamig, 'no? 190 00:16:06,153 --> 00:16:08,072 Kahit papa'no, nakakapagpainit 'to. 191 00:16:08,155 --> 00:16:09,740 -Halos hindi naman. -Oo. 192 00:16:10,657 --> 00:16:11,575 Wala na kaming gas. 193 00:16:11,658 --> 00:16:13,410 -Andito ka pala. -Ginulat mo 'ko! 194 00:16:13,494 --> 00:16:14,995 Nasa malapit kasi ako kanina. 195 00:16:15,079 --> 00:16:16,080 Umiinit ba? 196 00:16:16,163 --> 00:16:19,083 -Hindi. Naubusan ng gas ang military. -Hindi. 197 00:16:19,750 --> 00:16:21,210 Paiinitan kita. 198 00:16:23,378 --> 00:16:25,297 Ano'ng sabi no'ng mga pwedeng umalis? 199 00:16:27,758 --> 00:16:28,592 Well… 200 00:16:30,260 --> 00:16:32,012 di sila excited. 201 00:16:34,932 --> 00:16:37,935 Gusto naming i-migrate 'yong mga bata dahil delikado na. 202 00:16:38,936 --> 00:16:40,187 Pero, Se-kyung. 203 00:16:41,897 --> 00:16:44,066 Nagbago na daw 'yong patakaran. 204 00:16:46,110 --> 00:16:47,611 Naghigpit na sila. 205 00:16:50,823 --> 00:16:54,535 Kaya umaasa akong isasapubliko 'to ni Captain Kang 206 00:16:54,618 --> 00:16:56,787 para matulungan niya tayo dito. 207 00:16:57,287 --> 00:17:00,040 Mas nakikinig sa 'yo 'yong mga tao kaysa sa 'kin. 208 00:17:02,668 --> 00:17:04,753 May pwedeng i-migrate sa inyo? 209 00:17:04,837 --> 00:17:07,464 Oo, sina Woo-chan at Hae-chan. 210 00:17:07,548 --> 00:17:08,882 Sina Woo-chan at Hae-chan. 211 00:17:10,217 --> 00:17:11,468 Gawin natin. 212 00:17:13,137 --> 00:17:17,975 I-migrate natin sila. Inuunahan lang yata tayo ng takot kahit di naman dapat. 213 00:17:19,726 --> 00:17:21,895 Sa ligtas na lugar naman sila dadalhin! 214 00:17:24,898 --> 00:17:27,609 Wag nating hayaang maghintay sila ng kamatayan. 215 00:17:31,738 --> 00:17:35,659 Young-ji, di mo na kailangang tumulong. 216 00:17:39,329 --> 00:17:41,081 Grabe, ang lamig. 217 00:17:52,843 --> 00:17:54,178 Sister. 218 00:17:54,261 --> 00:17:58,640 Ano'ng gagawin mo kung bukas ka na mamamatay? 219 00:17:58,724 --> 00:18:00,684 Gaya pa din ng dati. 220 00:18:00,767 --> 00:18:03,103 Gaya ng dati? Ano 'yon? 221 00:18:03,187 --> 00:18:07,399 Well, magdasal at maglingkod sa Diyos lang ang alam kong gawin. 222 00:18:07,482 --> 00:18:09,776 Gawaing simbahan lang 'yon. 223 00:18:11,445 --> 00:18:15,032 Magbabago ba 'yong buhay ko kung bukas na 'ko mamamatay? 224 00:18:16,617 --> 00:18:18,452 Gagawin ko kung ano'ng makakaya ko. 225 00:18:26,251 --> 00:18:28,837 Ano'ng problema? Ayaw mong mag-volunteer? 226 00:18:28,921 --> 00:18:30,756 Parang iba ka ngayon? 227 00:18:37,554 --> 00:18:40,641 Malamig kasi kaya pati puso ko, malamig din. 228 00:18:52,653 --> 00:18:53,904 Hi. 229 00:18:55,822 --> 00:18:57,324 Sa'n ka galing? 230 00:18:59,409 --> 00:19:01,662 Di mo pwedeng kainin 'yan. Gutom ka na, 'no? 231 00:19:03,330 --> 00:19:05,666 Mabuti, di ka kinain ng mga tao. 232 00:19:05,749 --> 00:19:09,544 Sabi nila, pag gusto ka ng aso, ibig sabihin mabuting tao ka. 233 00:19:09,628 --> 00:19:11,129 Kung mamamatay ako, 234 00:19:11,964 --> 00:19:13,882 gusto ko, kainin ako ng asong 'to. 235 00:19:14,925 --> 00:19:16,927 Nakakasuka naman. 236 00:19:17,010 --> 00:19:20,305 Pero ayaw ko pang mamatay at kainin mo ngayon. 237 00:19:21,640 --> 00:19:24,393 Pag namatay ka, nakakatakot na aso 'yong kakain sa 'yo. 238 00:19:26,728 --> 00:19:29,314 Di mo ba alam na asteroid 'yong papatay sa 'tin? 239 00:19:30,899 --> 00:19:32,901 Di nakakatawa 'yang biro mo. 240 00:19:35,153 --> 00:19:36,238 Tara na. 241 00:19:45,706 --> 00:19:46,832 Mag-soccer na tayo! 242 00:19:48,834 --> 00:19:50,419 Ba't mag-isa ka lang dito? 243 00:19:50,502 --> 00:19:51,837 Tulog pa si Se-kyung. 244 00:19:55,299 --> 00:19:56,800 Maglaro tayo, guys! 245 00:19:57,718 --> 00:19:59,011 Ma'am! 246 00:19:59,094 --> 00:20:00,512 Mess unit, dito kayo. 247 00:20:01,388 --> 00:20:02,889 Wala naman na tayong… 248 00:20:02,973 --> 00:20:05,100 -Wala nang papakainin! -Wala nang papakainin! 249 00:20:05,183 --> 00:20:06,351 Tara na! 250 00:20:06,435 --> 00:20:09,813 Ayon! Maglalaro kami ng soccer! 251 00:21:04,326 --> 00:21:05,494 Sorry. 252 00:21:06,870 --> 00:21:09,331 Alam kong wala na 'tong halaga ngayon. 253 00:21:09,414 --> 00:21:10,374 Captain. 254 00:21:13,752 --> 00:21:14,586 In-a. 255 00:21:14,669 --> 00:21:16,838 Di na siguro sila magpapadala ng kapalit ko. 256 00:21:17,589 --> 00:21:19,007 Ikaw ang pumalit sa 'kin. 257 00:21:21,593 --> 00:21:22,928 Sana wala namang mangyari, 258 00:21:23,011 --> 00:21:27,140 pero bantayan mo kung may manggugulo. 259 00:21:29,976 --> 00:21:32,145 Nandyan 'yong mga bala. 260 00:21:33,105 --> 00:21:35,315 Sapat 'yon para sa lahat ng sundalo. 261 00:21:35,899 --> 00:21:37,567 Salamat kay Mess Sergeant So. 262 00:21:37,651 --> 00:21:40,821 -'Yong mga ninakaw na bala… -Oo. Mahabang kuwento. 263 00:21:41,321 --> 00:21:43,490 Wag kang mag-alala. Maayos 'yong kinuha. 264 00:21:47,202 --> 00:21:48,036 Sorry 265 00:21:49,162 --> 00:21:50,664 pinapasa ko sa 'yo lahat. 266 00:21:57,087 --> 00:21:59,172 Ikaw na ang commander ngayon ng unit na 'to. 267 00:22:02,384 --> 00:22:03,552 Kaya galingan mo. 268 00:22:08,974 --> 00:22:09,891 Captain! 269 00:22:25,866 --> 00:22:26,992 Please, gumana ka. 270 00:22:33,790 --> 00:22:34,624 Diyan ka lang. 271 00:22:43,592 --> 00:22:44,551 In-a. 272 00:22:45,343 --> 00:22:47,012 Iba 'yang porma mo ngayon. 273 00:22:48,305 --> 00:22:49,306 Asan si Se-kyung? 274 00:22:53,143 --> 00:22:54,311 "Isa itong paalam." 275 00:23:04,154 --> 00:23:05,322 In-a, bakit… 276 00:23:14,748 --> 00:23:17,667 Parang hilig mong sumali sa operasyon at mamaril. 277 00:23:17,751 --> 00:23:19,628 Sana nagsundalo o nagpulis ka. 278 00:23:23,048 --> 00:23:24,299 Di ko gusto 'yong uniform. 279 00:23:29,429 --> 00:23:34,017 Pagkatapos kong maglabas ng sama ng loob kay Mama, nakapagdesisyon na 'ko. 280 00:23:39,231 --> 00:23:42,484 Ang tibay mo. Dahil ba 'yan sa kaka-squat mo? 281 00:23:42,567 --> 00:23:43,485 Ano ba! 282 00:23:43,902 --> 00:23:45,487 Makinig ka. Seryoso ako. 283 00:23:52,452 --> 00:23:56,456 Napag-isip-isip kong boring 'yong naging buhay ko. 284 00:24:01,044 --> 00:24:04,047 Bakit bigla mo yatang naisip 'yong naging buhay mo? 285 00:24:04,130 --> 00:24:06,383 Masyado kong hinangad na makilala ako. 286 00:24:08,051 --> 00:24:12,138 Kaya pakiramdam ko, obligasyon ko lahat. 287 00:24:14,766 --> 00:24:17,310 Tama na. Ano ba'ng gusto mong sabihin? 288 00:24:17,811 --> 00:24:18,645 Ako… 289 00:24:21,481 --> 00:24:24,985 sumobra ako sa pagpoprotekta at pag-aalala sa 'yo. 290 00:24:26,486 --> 00:24:28,321 Pinagsisisihan mo ba 'yon? 291 00:24:29,072 --> 00:24:30,156 Hindi 'no. 292 00:24:33,660 --> 00:24:34,661 Sa halip… 293 00:25:29,549 --> 00:25:30,967 Nasa 'yo pa 'yong baril? 294 00:25:33,219 --> 00:25:34,054 Oo. 295 00:26:26,022 --> 00:26:27,440 Ikaw na ang pumrotekta. 296 00:26:58,471 --> 00:27:02,559 Nire-report ko sa 'yong discharge na 'ko 297 00:27:03,893 --> 00:27:05,311 simula February 8, 2026. 298 00:27:10,567 --> 00:27:11,401 In-a! 299 00:27:19,909 --> 00:27:20,910 Magaling ka… 300 00:27:25,331 --> 00:27:27,083 sa lahat ng mga ginawa mo. 301 00:28:29,979 --> 00:28:33,983 10 ARAW NA LANG BAGO BUMAGSAK ANG ASTEROID 302 00:28:56,464 --> 00:28:57,757 Di 'yan. 303 00:28:58,258 --> 00:29:01,010 Baliw ka! 304 00:29:03,930 --> 00:29:06,182 May mga kilala 'ka mong mga bata? 305 00:29:07,100 --> 00:29:08,852 Huling pagkakataon mo na 'to. 306 00:29:10,728 --> 00:29:12,897 Tatlong bata kapalit ng isang boarding pass. 307 00:29:12,981 --> 00:29:15,024 -Okay. -Gusto mo 'yon? 308 00:29:16,651 --> 00:29:18,069 Tatlong bata lang, a? 309 00:29:18,152 --> 00:29:18,987 Oo naman. 310 00:29:23,449 --> 00:29:26,536 Siraulo ka. Halatang high ka! 311 00:29:30,081 --> 00:29:31,249 Tatlo lang, pwede na. 312 00:29:33,751 --> 00:29:35,795 -Hoy, tara na sa loob. -Yes, sir. 313 00:29:35,879 --> 00:29:36,713 Good job. 314 00:29:37,338 --> 00:29:38,172 Magaling. 315 00:29:38,256 --> 00:29:42,010 Mukhang isasakay nila 'yong mga bata sa containers 316 00:29:42,802 --> 00:29:45,305 at saka nila ulit ibibiyahe. 317 00:29:52,729 --> 00:29:57,358 Dahil huling biyahe na nila 'to, marami silang isasakay, 318 00:29:57,442 --> 00:29:59,277 posibleng magpabaya sila. 319 00:30:00,403 --> 00:30:04,324 Huling biyahe na nila 'to bago bumagsak 'yong asteroid. 320 00:30:17,587 --> 00:30:19,505 Woo-chan, ano'ng iiempake natin? 321 00:30:19,589 --> 00:30:21,174 Eto at eto. 322 00:30:21,257 --> 00:30:22,175 Sige. 323 00:30:23,760 --> 00:30:25,178 -Okay. -'Yong penguin? 324 00:30:25,929 --> 00:30:27,764 -Dadalhin mo din 'yong penguin? -Opo! 325 00:30:28,514 --> 00:30:30,183 -Saka 'yong dinosaurs. -Okay. 326 00:30:30,683 --> 00:30:33,728 Iempake na natin lahat, akin na 'yan Woo-chan. 327 00:30:40,443 --> 00:30:43,071 Woo-chan… Hae-chan, kailangan mo ng tulong? 328 00:30:43,696 --> 00:30:47,200 So-min, ayaw kong umalis. 329 00:30:48,159 --> 00:30:49,160 Natatakot ako. 330 00:30:55,959 --> 00:30:57,293 Wag kang mag-alala. 331 00:30:58,294 --> 00:31:01,089 Maraming pagkain at di malamig do'n. 332 00:31:02,340 --> 00:31:05,843 Marami kayong magiging kaibigan do'n ni Woo-chan. 333 00:31:09,597 --> 00:31:10,723 Hae-chan. 334 00:31:13,434 --> 00:31:17,355 Kailangan n'yong pumunta ni Woo-chan do'n at mabuhay nang masaya. 335 00:31:17,438 --> 00:31:19,107 Pero bakit kami lang? 336 00:31:19,899 --> 00:31:22,568 Pa'no kayo ni So-min? 337 00:31:25,029 --> 00:31:25,989 Alam mo? 338 00:31:27,115 --> 00:31:30,368 Bibisitahin ko kayo do'n kahit ano'ng mangyari. 339 00:31:30,451 --> 00:31:31,911 Sinungaling. 340 00:31:38,001 --> 00:31:39,585 Hae-chan, payakap nga ako. 341 00:31:40,837 --> 00:31:43,089 Payakap. Ikaw din, Woo-chan. 342 00:31:43,172 --> 00:31:46,175 Payakap si Tita! 343 00:31:51,431 --> 00:31:52,932 Anak, halika dito. 344 00:31:58,271 --> 00:31:59,522 Ang anak ko. 345 00:32:45,443 --> 00:32:47,070 Kahit magunaw ang mundo, 346 00:32:47,987 --> 00:32:50,406 basta nasa tabi kita, isasakripisyo ko lahat… 347 00:32:50,490 --> 00:32:52,825 Ilipat mo na nga 'yong mga gamit natin. 348 00:32:53,659 --> 00:32:54,994 Ano'ng hapunan natin? 349 00:33:06,589 --> 00:33:07,590 Di ko alam. 350 00:33:07,673 --> 00:33:08,591 Di nga? 351 00:33:08,674 --> 00:33:13,012 HI, SUPERMAN AND WONDERMART ISASARA NA NAMIN 'TONG SHOP 352 00:33:27,276 --> 00:33:28,277 Ako nang magbubuhat. 353 00:33:30,363 --> 00:33:32,532 Kaya ko, pero salamat. 354 00:33:34,075 --> 00:33:35,493 Okay ka lang? 355 00:33:38,955 --> 00:33:39,789 Oo. 356 00:33:42,625 --> 00:33:44,710 Magtatrabaho ka na naman? 357 00:33:45,461 --> 00:33:47,630 Hindi, ipagmamaneho ko 'yong matatanda. 358 00:33:50,383 --> 00:33:52,051 Gusto mo bang sumama? 359 00:33:57,515 --> 00:33:58,850 Dapat yata akong sumama? 360 00:34:00,017 --> 00:34:05,022 Naku, wala na tayong soccer team, aalis na sina Ji-eun at Mi-ryeong. 361 00:34:05,565 --> 00:34:07,525 Di sila habambuhay mawawala. 362 00:34:07,608 --> 00:34:10,194 Wag kayong mag-alala. Babalik sila balang araw. 363 00:34:10,278 --> 00:34:11,445 Di ba? 364 00:34:12,405 --> 00:34:13,489 Oo, tama. 365 00:34:14,532 --> 00:34:15,616 Babalik ako. 366 00:34:16,784 --> 00:34:21,038 Ayos lang ba 'yang pagbubuntis mo? 367 00:34:24,250 --> 00:34:25,084 Oo. 368 00:34:27,587 --> 00:34:28,629 Pero 369 00:34:30,214 --> 00:34:32,133 baka di na kami bumalik. 370 00:34:32,216 --> 00:34:35,803 Sa'n kayo pupunta? Isama n'yo 'ko kung maganda do'n sa pupuntahan n'yo. 371 00:34:35,887 --> 00:34:37,471 Di naman gano'n. 372 00:34:37,555 --> 00:34:41,642 Sister, walang nang magandang lugar ngayon. 373 00:34:42,226 --> 00:34:45,688 Ang simbahan 'yong best na lugar para makapunta sa langit. 374 00:34:46,689 --> 00:34:48,024 Oo, totoo 'yan. 375 00:34:48,107 --> 00:34:49,442 Ano'ng mayro'n dito? 376 00:34:49,525 --> 00:34:50,860 Father. 377 00:34:51,360 --> 00:34:54,947 May mga dala 'ko dito, naglinis kasi ako sa supermarket. 378 00:34:55,948 --> 00:34:58,951 Sister, aalis ka ulit? 379 00:35:05,958 --> 00:35:06,792 Sung-jae. 380 00:35:08,878 --> 00:35:09,712 Hala. 381 00:35:11,672 --> 00:35:12,715 Close sila? 382 00:35:17,094 --> 00:35:18,429 Mi-ryeong! 383 00:35:26,687 --> 00:35:27,772 Mi-ryeong! 384 00:35:29,148 --> 00:35:31,192 Dapat "Father" 'yong itawag mo sa kanya. 385 00:35:32,610 --> 00:35:34,028 Dae-han. 386 00:35:34,111 --> 00:35:37,365 Magsinungaling ka pa para sa impyerno ka mapunta paggunaw ng mundo. 387 00:35:37,448 --> 00:35:40,201 Bagay 'yong mukha mo sa impyerno. 388 00:35:40,701 --> 00:35:43,621 Tara na sa langit. Iiwan ko na 'yong lalaking 'to. 389 00:35:59,262 --> 00:36:01,013 Pupuntahan ko si Ms. Kim. 390 00:36:02,723 --> 00:36:03,766 Ipag-drive ba kita? 391 00:36:05,393 --> 00:36:06,978 Sandali lang ako do'n. 392 00:36:18,864 --> 00:36:21,450 Babalik pa ba si In-a? 393 00:36:32,128 --> 00:36:33,379 Bakit bukas 'yong pinto? 394 00:36:34,130 --> 00:36:37,133 Para sumingaw, naglilinis kasi ako. 395 00:36:37,883 --> 00:36:38,801 Upo ka. 396 00:36:38,884 --> 00:36:40,386 Sa'n pupunta si Se-kyung? 397 00:36:40,970 --> 00:36:42,722 Bibisitahin niya si Bo-ae. 398 00:36:44,724 --> 00:36:46,225 Magtatrabaho pala siya. 399 00:36:47,268 --> 00:36:51,314 Sayang. Ipagdadasal ko sana kayo dahil bagong kasal kayo. 400 00:36:57,153 --> 00:37:01,198 Nilabas mo na 'yong homemade alak. Iinumin ba natin 'yan magdamag? 401 00:37:03,617 --> 00:37:05,244 Alam mo, dati… 402 00:37:05,328 --> 00:37:06,162 Bakit? 403 00:37:09,832 --> 00:37:10,666 Ang sabi mo, 404 00:37:12,501 --> 00:37:17,340 masayahin at matulunging tao 'yong tingin ko kay Se-kyung, di ba? 405 00:37:19,091 --> 00:37:20,176 Sinabi ko ba 'yon? 406 00:37:23,846 --> 00:37:25,931 Gano'n nga 'yong tingin ko sa kanya no'n. 407 00:37:27,141 --> 00:37:29,310 'Yon nga 'yong nagustuhan ko sa kanya. 408 00:37:31,103 --> 00:37:32,605 Pero iba na ngayon. 409 00:37:36,192 --> 00:37:40,696 Parang di ko na siya laging kailangang protektahan. 410 00:37:44,450 --> 00:37:45,284 Siya… 411 00:37:47,453 --> 00:37:49,663 'yong makakasama ko hanggang sa huli. 412 00:37:52,291 --> 00:37:53,626 Napakaespesyal nito. 413 00:38:00,091 --> 00:38:02,426 Sampung araw na lang mamamatay na tayong lahat. 414 00:38:03,886 --> 00:38:05,388 Ibig bang sabihin, 415 00:38:07,723 --> 00:38:09,600 espesyal tayo sa isa't isa? 416 00:38:15,815 --> 00:38:17,983 Tumulong ka kung gusto mong maging espesyal! 417 00:38:18,067 --> 00:38:19,652 Bakit? Sige, sir. 418 00:38:20,152 --> 00:38:22,113 Espesyal 'tong paglilinis ko. 419 00:38:26,826 --> 00:38:28,828 Hanggang saan na 'yong nalinis mo? 420 00:38:30,162 --> 00:38:31,247 Di mo ba nakikita? 421 00:38:31,330 --> 00:38:32,498 Gagayahin kita, sir. 422 00:38:32,581 --> 00:38:34,083 Gayahin mo 'ko! 423 00:38:45,094 --> 00:38:46,178 Ayoko n'yan. 424 00:38:46,804 --> 00:38:47,972 Tama na. 425 00:38:48,055 --> 00:38:49,140 Ang ganda mo. 426 00:38:53,727 --> 00:38:54,937 Ms. Jin. 427 00:38:55,438 --> 00:38:58,607 Ayokong magpakasal. 428 00:38:59,775 --> 00:39:01,527 Di mo kailangang magpakasal. 429 00:39:03,487 --> 00:39:06,615 Pero Ms. Jin, nagpakasal ka, di ba? 430 00:39:08,451 --> 00:39:10,035 Oo, nagpakasal ako, 431 00:39:11,120 --> 00:39:13,122 pero di ko masasabing masaya 'yon. 432 00:39:15,708 --> 00:39:18,878 Nagpakasal ka pero sinasabi mong wag akong magpakasal? 433 00:39:20,421 --> 00:39:21,464 Di ba? 434 00:39:32,308 --> 00:39:36,061 Ba't ko ba kasi pinagbawalan sa maraming bagay 'yong mga bata? 435 00:39:38,898 --> 00:39:40,399 Umiiyak ka ba, Ms. Jin? 436 00:39:41,984 --> 00:39:43,652 Wag kang umiyak. 437 00:39:43,736 --> 00:39:46,822 Alam ko kung bakit ka nagkakaganyan. 438 00:39:50,868 --> 00:39:51,911 Hindi. 439 00:39:53,579 --> 00:39:56,165 Walang nakakaalam. Wala. 440 00:39:58,501 --> 00:40:02,171 Kahit ako, di ko na din alam. 441 00:40:06,759 --> 00:40:09,178 Kung pinatay ko kaya 'yong anak mo, 442 00:40:10,846 --> 00:40:12,848 di kaya ganito 'yong kahihinatnan? 443 00:40:14,225 --> 00:40:16,810 Pa'no kung nagpakamatay kaya ako? 444 00:40:16,894 --> 00:40:21,232 Hindi. Pa'no kung nag-aral kaya ako gaya no'ng boyfriend ko? 445 00:40:28,614 --> 00:40:30,533 Ikaw 446 00:40:32,117 --> 00:40:33,118 at ako… 447 00:40:35,913 --> 00:40:38,499 kung resulta man 'to ng mga desisyon natin… 448 00:40:41,210 --> 00:40:42,628 Sana may mundo… 449 00:40:45,297 --> 00:40:47,967 kung saan iba 'yong naging desisyon natin. 450 00:40:48,050 --> 00:40:50,469 Kahit balewala na 'yon ngayon. 451 00:40:53,347 --> 00:40:54,557 Ayoko no'n. 452 00:40:55,808 --> 00:40:57,142 Ayoko no'n. 453 00:41:10,322 --> 00:41:14,910 Eto na lang 'yong natira sa 'kin. Pwede pa 'tong magamit. 454 00:41:17,204 --> 00:41:19,748 Marunong kang gumamit nito, di ba? 455 00:41:24,044 --> 00:41:28,215 Masasama 'yong mga taong 'yon. Wala silang awa. 456 00:41:28,299 --> 00:41:31,135 Alam ko. Binili ko 'to para sa sarili ko. 457 00:41:31,802 --> 00:41:34,096 Pero magugunaw na ang mundo. Kaya bakit pa… 458 00:42:08,631 --> 00:42:09,632 Ikaw pala? 459 00:42:11,050 --> 00:42:12,551 Bakit gulat na gulat ka? 460 00:42:16,055 --> 00:42:17,056 Asan si Ha-yul? 461 00:42:27,149 --> 00:42:27,983 Ha-yul… 462 00:42:36,659 --> 00:42:38,702 Ms. Jin. 463 00:42:38,786 --> 00:42:43,332 May nakita ka bang siga diyan pagpunta mo dito? 464 00:42:44,833 --> 00:42:46,835 May nakita ka bang sigang lalaki? 465 00:42:46,919 --> 00:42:51,423 Grabe nitong mga nakaraan. Nakakatakot kaya di kami lumalabas… 466 00:42:55,678 --> 00:42:56,929 Di mo po ba nakita… 467 00:42:59,139 --> 00:43:00,641 si Sergeant Kim sa labas? 468 00:43:02,393 --> 00:43:03,394 Hindi. 469 00:43:20,619 --> 00:43:22,162 SERGEANT KIM 470 00:43:26,291 --> 00:43:28,377 Mabubuhay kayo kung aalis kayo. 471 00:43:28,460 --> 00:43:30,713 Magiging mabait ako, bibigyan pa kita ng baril. 472 00:43:30,796 --> 00:43:33,298 Jeong Ha-yul, isama mo 'yong mga kaibigan mo dito. 473 00:43:36,385 --> 00:43:38,804 Wag ka pong gagawa ng ikakapahamak mo. 474 00:43:40,597 --> 00:43:41,849 Mamamatay ka pag… 475 00:43:46,395 --> 00:43:47,730 Ba't ako mamamatay? 476 00:43:49,857 --> 00:43:52,234 Di ako mamamatay, okay? 477 00:43:53,944 --> 00:43:56,363 Mamamatay lang ako pag oras ko na… 478 00:43:59,032 --> 00:44:00,909 pag nakita kong 479 00:44:02,369 --> 00:44:03,996 matatanda na kayo. 480 00:44:04,747 --> 00:44:05,581 Kung gano'n… 481 00:44:09,418 --> 00:44:11,420 ayokong tumanda. 482 00:48:41,523 --> 00:48:42,858 Di ko alam. 483 00:48:43,859 --> 00:48:46,194 Lumipas lang ang lahat 484 00:48:47,112 --> 00:48:49,114 nang di ko namamalayan. 485 00:48:55,120 --> 00:48:56,455 Ihatid mo 'ko. 486 00:48:57,247 --> 00:48:59,583 Sa libingan ko sa tuktok ng bundok. 487 00:49:11,303 --> 00:49:12,387 Sandali. 488 00:49:15,390 --> 00:49:16,391 Paalam 489 00:49:18,060 --> 00:49:20,062 sa mundong 'to. 490 00:49:22,773 --> 00:49:25,192 Paalam, sa mga kapitbahay ko. 491 00:49:28,403 --> 00:49:30,322 Paalam na, 492 00:49:31,740 --> 00:49:34,159 mga nanay at tatay. 493 00:49:37,287 --> 00:49:39,623 Pati sa orasang biglang tumutunog. 494 00:49:47,839 --> 00:49:51,009 At sa harding tinaniman namin, paalam. 495 00:49:53,845 --> 00:49:56,640 Maging sa masasarap na pagkain at kape. 496 00:50:00,435 --> 00:50:04,689 Pati na sa bagong plantsang damit, sa mga bathhouse na mainit ang tubig. 497 00:50:09,319 --> 00:50:10,654 Sa pagtulog 498 00:50:12,572 --> 00:50:14,074 at paggising. 499 00:50:18,453 --> 00:50:21,581 Sa Earth, na di pinahahalagahan ng tao 500 00:50:23,041 --> 00:50:25,710 ang angking ganda nito… 501 00:50:29,548 --> 00:50:30,465 paalam na. 502 00:55:17,877 --> 00:55:20,380 Nagsalin ng Subtitle: Lei Diane Dimaano