1 00:00:00,616 --> 00:00:10,616 {\an8}Visit MoviesMod.lol 2 00:00:11,616 --> 00:00:18,289 (2026年1月1日 小行星撞地球倒数52天) 3 00:00:54,826 --> 00:00:57,162 不对 这样不行 4 00:00:58,079 --> 00:01:01,166 速度怎么变快了?要跟着我的手势? 5 00:01:01,249 --> 00:01:03,084 -你太快了 -姜范 大韩 6 00:01:03,585 --> 00:01:04,961 我顾着看歌词来着 7 00:01:06,421 --> 00:01:08,506 -怎么回事? -什么?美玲姐 8 00:01:09,299 --> 00:01:12,093 听说有一群乌合之众来了 我就来支持一下 9 00:01:12,177 --> 00:01:14,053 我们乌合之众怎么了? 10 00:01:14,137 --> 00:01:15,972 从外面听很悦耳 11 00:01:16,055 --> 00:01:16,890 听到了吗? 12 00:01:16,973 --> 00:01:19,142 移民的人都没有传来消息 13 00:01:19,225 --> 00:01:21,895 待在家里很郁闷 所以就来了 14 00:01:22,770 --> 00:01:23,771 挺舒服的 15 00:01:24,606 --> 00:01:28,026 听说唱歌能促进肺部和大脑的健康 16 00:01:28,109 --> 00:01:31,779 你们夫妻俩应该常来 趁这个机会尽情高歌 17 00:01:31,863 --> 00:01:33,448 还用说嘛 18 00:01:37,035 --> 00:01:38,703 厉害 19 00:01:40,163 --> 00:01:41,414 不用鼓掌 20 00:01:41,915 --> 00:01:43,166 姊妹 打扰了 你们继续吧 21 00:01:43,249 --> 00:01:45,168 唱歌能排忧解难 22 00:01:45,251 --> 00:01:47,587 -对啊 -你们都缺乏自信 23 00:01:47,670 --> 00:01:49,005 -对 -唱大声点 24 00:01:49,088 --> 00:01:50,590 -好的 -姜范 大韩 25 00:01:50,673 --> 00:01:52,175 -什么? -我看你们在对嘴啊 26 00:01:52,258 --> 00:01:53,843 -哪有? -用心点 27 00:01:53,927 --> 00:01:55,887 -我在用心对嘴啊 -认真点 28 00:01:55,970 --> 00:01:57,305 预备 开始 29 00:01:57,847 --> 00:01:59,682 又要重新开始? 30 00:01:59,766 --> 00:02:00,850 好吧 31 00:02:02,352 --> 00:02:03,603 开始 32 00:02:10,902 --> 00:02:12,153 我决定回来这里 33 00:02:13,071 --> 00:02:16,241 跟家人一起度过三天后 我就嫌闷了 34 00:02:19,285 --> 00:02:20,620 这回不走了吧? 35 00:02:20,703 --> 00:02:21,955 暂时不走 36 00:02:23,248 --> 00:02:25,250 但我挺喜欢到处旅行的 37 00:02:25,333 --> 00:02:27,293 离开前踢一场球 38 00:02:27,961 --> 00:02:29,045 好啊 39 00:02:47,647 --> 00:02:48,564 等等 40 00:02:51,276 --> 00:02:52,777 他们知道我来吗? 41 00:02:54,696 --> 00:02:55,780 -不知道 -等等 42 00:03:02,829 --> 00:03:04,831 帮我脱下围巾 都脱掉 43 00:03:42,410 --> 00:03:43,328 神父 44 00:03:43,411 --> 00:03:44,412 怎么回事? 45 00:03:46,331 --> 00:03:47,165 天啊 46 00:03:48,750 --> 00:03:50,501 -神父 你好 -你好 47 00:03:57,508 --> 00:03:58,843 好 够了 48 00:04:01,262 --> 00:04:03,181 -还可以吗? -可以 我没事 49 00:04:12,315 --> 00:04:15,735 他说他想来 我就带他来了 50 00:04:16,778 --> 00:04:19,280 没想到这么多人 51 00:04:23,451 --> 00:04:24,535 怎么回事? 52 00:04:26,037 --> 00:04:27,205 别担心 53 00:04:36,047 --> 00:04:37,048 感谢你们 54 00:04:38,883 --> 00:04:40,468 愿意问候我 55 00:04:41,969 --> 00:04:43,054 对我毕恭毕敬 56 00:04:46,224 --> 00:04:48,976 感谢上帝 57 00:04:49,977 --> 00:04:54,148 赐下恩典和崇高旨意 58 00:04:57,485 --> 00:04:59,987 圣诞节到了 我们要检讨… 59 00:05:00,071 --> 00:05:03,074 我看他脑袋进水了 圣诞节都过好几天了 60 00:05:03,157 --> 00:05:05,159 …愚蠢使我们陷入疑惑 61 00:05:05,243 --> 00:05:06,077 等一下 62 00:05:06,160 --> 00:05:09,831 漠视凡人无法参透的精妙计划 63 00:05:10,415 --> 00:05:13,668 我们要为过去的罪忏悔 64 00:05:14,669 --> 00:05:20,425 我们在地上 上帝高高在上… 65 00:05:25,680 --> 00:05:27,682 等等 辅祭男童呢? 66 00:05:29,016 --> 00:05:31,519 圣坛上怎么没有礼仪物品? 67 00:05:32,645 --> 00:05:33,563 天啊 68 00:05:35,064 --> 00:05:36,858 今天谁读了圣经? 69 00:05:45,575 --> 00:05:48,327 -天啊 又没电了 -放心吧 70 00:05:48,411 --> 00:05:52,790 允尚 你还是先带白神父离开吧 71 00:05:52,874 --> 00:05:54,876 神父 你会着凉的 72 00:05:54,959 --> 00:05:56,544 对啊 快去吧 73 00:05:56,627 --> 00:05:59,839 这里天花板很高 就算开着暖气也很冷 74 00:05:59,922 --> 00:06:01,007 带他回去吧 75 00:06:01,090 --> 00:06:03,426 今年冬天 病人特别脆弱 76 00:06:03,509 --> 00:06:05,470 药物匮乏 我们帮不了多少 77 00:06:05,553 --> 00:06:08,097 对啊 我们可不希望他病入膏肓 78 00:06:08,681 --> 00:06:09,807 去吧 79 00:06:09,891 --> 00:06:14,562 我妻子挨过了新冠肺炎 如今普通感冒都足以要了她的命 80 00:06:14,645 --> 00:06:15,563 得了吧 81 00:06:15,646 --> 00:06:17,315 外面怎么这么吵? 82 00:06:19,108 --> 00:06:23,196 听说监狱失守了 暴徒来了吗? 83 00:06:24,489 --> 00:06:26,824 谁到外面查看一下 84 00:06:29,744 --> 00:06:30,995 神父 走吧 85 00:06:31,579 --> 00:06:32,413 好的 86 00:06:34,415 --> 00:06:37,084 怎么这么吵? 87 00:06:50,973 --> 00:06:53,476 听说监狱被摧毁了 88 00:06:54,060 --> 00:06:55,895 暴徒闯进了吗? 89 00:06:55,978 --> 00:06:57,063 天啊 神父 90 00:06:57,146 --> 00:06:59,732 -赶紧打给幕僚长赵光贤 -好的 91 00:06:59,815 --> 00:07:04,153 叫他维护永川市的治安 知道吗? 92 00:07:05,363 --> 00:07:08,032 赵室长去了哪? 93 00:07:08,783 --> 00:07:10,451 赶紧联络他 94 00:07:10,535 --> 00:07:14,705 叫他维护永川市的治安 知道吗? 95 00:07:14,789 --> 00:07:16,791 -现在这里乱成一团 -知道了 96 00:07:17,750 --> 00:07:23,297 (世界末日 小行星将在200天后撞上地球) 97 00:07:23,381 --> 00:07:29,136 (小行星撞地球成定局 全国颁布戒严令) 98 00:07:29,220 --> 00:07:30,596 (倒数199天 人类生存下来的可能性?) 99 00:07:30,680 --> 00:07:31,514 (网络中断) 100 00:07:41,691 --> 00:07:44,360 (倒数198天 携手走到最后) 101 00:07:44,443 --> 00:07:46,153 (倒数140天 撞击危机警报) 102 00:07:46,237 --> 00:07:49,073 (天动中学关闭 禁区) 103 00:07:49,156 --> 00:07:53,953 (倒数130天 超神超市) 104 00:07:54,036 --> 00:07:56,289 (寻人启事) 105 00:07:56,372 --> 00:07:58,374 (本剧改编自伊坂幸太郎的小说 《末日愚者》) 106 00:07:59,041 --> 00:08:03,921 (80天后 人类迎来永生 体验永恒的生命) 107 00:08:04,839 --> 00:08:08,676 (末日倒数50天 水上地堡讲演会) 108 00:08:13,973 --> 00:08:17,727 《末日愚者》 109 00:08:27,028 --> 00:08:28,529 各位永川市市民 110 00:08:29,030 --> 00:08:32,199 距离小行星撞地球剩下20天 111 00:08:33,784 --> 00:08:35,453 虽然无法确定这个消息是否属实 112 00:08:36,203 --> 00:08:38,539 但愿不是事实 113 00:08:39,290 --> 00:08:42,960 绑架、贩卖儿童和青少年的活动 114 00:08:43,461 --> 00:08:45,212 似乎死灰复燃了 115 00:08:45,755 --> 00:08:49,175 劝大家天黑后最好待在家里 116 00:09:00,144 --> 00:09:01,812 小行星将在… 117 00:09:04,065 --> 00:09:05,566 20天后抵达地球 118 00:09:07,318 --> 00:09:08,653 但愿大家在余下的日子中 119 00:09:10,237 --> 00:09:11,489 都能找到幸福感 120 00:09:12,490 --> 00:09:13,491 谢谢 121 00:09:27,254 --> 00:09:30,257 辛苦了 副市长 你太棒了 122 00:09:34,679 --> 00:09:37,264 这是我们最后一次广播了 123 00:09:37,348 --> 00:09:38,265 我知道 124 00:09:41,018 --> 00:09:42,103 外头见 125 00:09:44,939 --> 00:09:47,483 该死的 我真是受够了 126 00:10:09,213 --> 00:10:12,842 (申请参加“永川市民采风录”计划 婚礼视频) 127 00:10:22,309 --> 00:10:24,145 你也太拼搏了吧 128 00:10:24,228 --> 00:10:26,147 这可是私人资料啊 129 00:10:29,316 --> 00:10:31,318 我不会看的 好吗? 130 00:10:55,217 --> 00:10:58,637 对了 你打算搬来我家不走了吗? 131 00:10:59,221 --> 00:11:02,600 对啊 我们还有很多事要一起完成 132 00:11:06,896 --> 00:11:09,231 你是指这张愿望清单吗? 133 00:11:09,315 --> 00:11:12,067 (写一篇短篇小说 为世京拍100张漂亮的照片) 134 00:11:12,151 --> 00:11:14,820 (为彼此煮一份拿手好菜 一起去露营) 135 00:11:14,904 --> 00:11:16,906 (为别人泡咖啡 在网球场上打败成宰) 136 00:11:16,989 --> 00:11:18,908 (允尚愿望清单 跟世京结婚) 137 00:11:19,617 --> 00:11:20,951 你会忙坏的 138 00:11:21,035 --> 00:11:22,787 希望你能好好配合吧 139 00:11:24,121 --> 00:11:25,289 该先做哪件事呢? 140 00:11:27,041 --> 00:11:29,043 不清楚 141 00:11:43,974 --> 00:11:45,309 谢谢 142 00:11:46,185 --> 00:11:47,853 我不知道怎么办才好 143 00:11:47,937 --> 00:11:50,356 他们绝对不会来这里找你的 144 00:11:50,439 --> 00:11:53,275 现在小区里出现疯子也不出奇了 145 00:11:55,778 --> 00:11:56,612 话说… 146 00:11:57,822 --> 00:11:59,073 -不好意思 -怎么了? 147 00:12:00,241 --> 00:12:02,326 有肉吃吗? 148 00:12:02,409 --> 00:12:03,244 肉? 149 00:12:05,621 --> 00:12:07,289 镇叙不能吃肉 150 00:12:07,373 --> 00:12:08,374 为什么? 151 00:12:08,457 --> 00:12:09,583 因为你戒肉了 152 00:12:10,543 --> 00:12:12,419 都被他吃光了 一点都不剩 153 00:12:12,503 --> 00:12:14,505 你下次来 我一定会准备 154 00:12:15,422 --> 00:12:16,423 小心烫 155 00:12:22,346 --> 00:12:23,180 可以吗? 156 00:12:24,014 --> 00:12:25,182 还没尝到呢 157 00:12:26,684 --> 00:12:27,518 怎么样? 158 00:12:29,019 --> 00:12:29,854 -不错吧? -好吃 159 00:12:37,027 --> 00:12:43,033 (随便取用) 160 00:13:07,892 --> 00:13:08,809 天啊 161 00:13:11,478 --> 00:13:12,771 天啊 162 00:13:14,565 --> 00:13:16,734 这样… 163 00:13:18,736 --> 00:13:21,488 是死不了的 164 00:13:29,538 --> 00:13:30,539 天啊 165 00:13:30,623 --> 00:13:32,291 你怎么出来了? 166 00:13:35,669 --> 00:13:39,089 是你说我们要活活饿死自己的 167 00:13:40,090 --> 00:13:40,925 不是吗? 168 00:13:41,008 --> 00:13:44,261 没想到这么难嘛 169 00:13:46,347 --> 00:13:47,681 辣酱凉面 170 00:13:49,183 --> 00:13:50,017 什么? 171 00:13:51,352 --> 00:13:54,438 我想吃辣酱凉面 172 00:14:04,865 --> 00:14:07,534 他们可能到安全的地方了吧? 173 00:14:16,585 --> 00:14:18,170 -要堆起来吗? -好啊 174 00:14:18,671 --> 00:14:20,506 -现在硬了 -硬了 175 00:14:20,589 --> 00:14:24,218 休想让我把他们送给陌生人 176 00:14:25,219 --> 00:14:26,053 我懂 177 00:14:27,638 --> 00:14:28,722 我懂 可是… 178 00:14:33,727 --> 00:14:36,647 这座城市暴力事件越来越多 179 00:14:38,399 --> 00:14:40,526 让他们待在这里不安全 180 00:14:45,990 --> 00:14:47,825 天晓得那边安不安全 181 00:14:49,994 --> 00:14:52,579 毕竟没人去过嘛 182 00:14:58,168 --> 00:15:03,173 万一他们被奴役、被性侵怎么办? 183 00:15:08,095 --> 00:15:10,097 万一他们碰到坏事怎么办? 184 00:15:13,017 --> 00:15:16,854 说实话 我相信他们可能也不想离开 185 00:15:18,939 --> 00:15:21,025 海灿 友灿 不冷吗? 186 00:15:21,108 --> 00:15:22,276 -不冷 -不冷 187 00:15:23,944 --> 00:15:26,113 一起玩 别耍孤僻 188 00:15:26,196 --> 00:15:27,865 很好 这样才像话嘛 189 00:15:27,948 --> 00:15:29,950 如果你被欺负 我就骂它们 190 00:15:32,870 --> 00:15:35,539 别去打扰人家 好吗? 191 00:15:40,002 --> 00:15:42,254 这是禁区 闲人免进 192 00:15:42,337 --> 00:15:43,714 走吧 193 00:15:45,382 --> 00:15:47,551 开什么玩笑? 194 00:15:50,721 --> 00:15:52,389 金老师 你不能进来 走吧 195 00:15:52,973 --> 00:15:53,807 好的 196 00:15:55,768 --> 00:15:59,188 这些鸡把这些男男女女都逼疯了 197 00:16:04,735 --> 00:16:06,070 很冷吧? 198 00:16:06,153 --> 00:16:08,072 不知怎么的 感觉暖暖的 199 00:16:08,155 --> 00:16:09,740 -就我觉得暖暖的 -对啊 200 00:16:10,657 --> 00:16:11,492 燃料没了 201 00:16:11,575 --> 00:16:13,410 -你来了 -吓到我了 202 00:16:13,494 --> 00:16:14,828 我刚好来到这一区 203 00:16:14,912 --> 00:16:16,080 等等 这玩意能用吗? 204 00:16:16,163 --> 00:16:18,499 -不会吧?连兵营也没有煤气了? -没错 205 00:16:19,750 --> 00:16:21,210 让我给你温暖吧 206 00:16:23,378 --> 00:16:24,880 那些“合格的人选”怎么说? 207 00:16:27,758 --> 00:16:28,592 这个嘛 208 00:16:30,260 --> 00:16:32,012 他们其实并不高兴 209 00:16:34,932 --> 00:16:37,935 这里太危险了 我们在设法把孩子送走 210 00:16:38,936 --> 00:16:40,187 可是 世京 211 00:16:41,897 --> 00:16:44,066 我刚接获通知 条件有变 212 00:16:46,110 --> 00:16:47,611 如今变得更严格了 213 00:16:50,948 --> 00:16:54,535 所以我希望姜队长能帮我们传达消息 214 00:16:54,618 --> 00:16:56,787 一起解决这个难题 215 00:16:57,287 --> 00:17:00,040 市民更愿意听你的话 216 00:17:02,668 --> 00:17:04,753 我们小区有合格的人选吗? 217 00:17:04,837 --> 00:17:07,464 我们小区的人选是友灿和海灿 218 00:17:07,548 --> 00:17:08,882 友灿和海灿 219 00:17:10,217 --> 00:17:11,468 这些孩子… 220 00:17:13,137 --> 00:17:14,054 我们把他们送走吧 221 00:17:14,972 --> 00:17:17,933 我们可能只是被自己的恐惧蒙蔽了 222 00:17:19,726 --> 00:17:21,895 搞不好他们会被送到更好的地方 223 00:17:24,898 --> 00:17:27,609 我们不能让他们就这样等死 224 00:17:31,738 --> 00:17:35,659 英智 都说不用再帮忙了 225 00:17:39,329 --> 00:17:41,081 天啊 好冷 226 00:17:52,843 --> 00:17:54,178 姐妹 227 00:17:54,261 --> 00:17:58,640 如果不是两周后 而是明天就死 你会怎么做? 228 00:17:58,724 --> 00:18:00,684 我会做同样的事 229 00:18:00,767 --> 00:18:03,103 同样的事?怎么说? 230 00:18:03,187 --> 00:18:07,399 我只会祈祷和服事上帝 231 00:18:07,482 --> 00:18:09,776 拜托 这些都是教会的活儿 232 00:18:11,445 --> 00:18:15,032 我明天就死了 今天过得不一样就能改变什么吗? 233 00:18:16,617 --> 00:18:18,452 我只能做好自己的拿手本领 234 00:18:26,251 --> 00:18:28,837 怎么了?不想当义工了? 235 00:18:28,921 --> 00:18:30,756 你今天怪怪的 236 00:18:37,554 --> 00:18:40,641 天气冷 我的心也冷了 237 00:18:52,653 --> 00:18:53,904 嗨 238 00:18:55,822 --> 00:18:57,324 你从哪里来的? 239 00:18:59,409 --> 00:19:01,370 那个不能吃 你饿了吧? 240 00:19:03,330 --> 00:19:05,666 好在你看起来不好吃 241 00:19:05,749 --> 00:19:09,544 听说狗喜欢的人都是好人 242 00:19:09,628 --> 00:19:11,129 如果我先死 243 00:19:11,964 --> 00:19:13,882 我希望这只狗能把我吃掉 244 00:19:14,925 --> 00:19:16,927 你还真敢说 245 00:19:17,010 --> 00:19:20,305 可惜我没勇气现在就死 变成你的食物 246 00:19:21,640 --> 00:19:24,393 如果你死了 跑来吃掉你的会是斗牛犬 247 00:19:26,812 --> 00:19:29,314 你没听说小行星是冲着我们来的吗? 248 00:19:30,899 --> 00:19:32,901 这种笑话一点都不好笑 249 00:19:35,153 --> 00:19:36,238 走吧 250 00:19:45,706 --> 00:19:46,790 一起踢球吧 251 00:19:48,917 --> 00:19:50,419 怎么只有你一个人? 252 00:19:50,502 --> 00:19:51,837 世京睡过头了 253 00:19:55,299 --> 00:19:56,800 一起来踢球吧 254 00:19:57,718 --> 00:19:59,052 长官 255 00:19:59,136 --> 00:20:00,470 伙房班过去 256 00:20:01,388 --> 00:20:02,889 反正已经没什么人… 257 00:20:02,973 --> 00:20:04,558 -要喂了 -要喂了 258 00:20:05,183 --> 00:20:06,351 走吧 259 00:20:06,435 --> 00:20:09,813 走 一起踢球去 260 00:21:04,326 --> 00:21:05,494 对不起 261 00:21:06,870 --> 00:21:08,747 我知道现在退伍已经没什么意义了 262 00:21:09,539 --> 00:21:10,374 队长 263 00:21:13,752 --> 00:21:14,586 学姐 264 00:21:14,669 --> 00:21:16,838 他们可能不会派人来替补了 265 00:21:17,589 --> 00:21:19,007 我希望由你接手 266 00:21:21,593 --> 00:21:22,928 希望不会再发生什么大事 267 00:21:23,011 --> 00:21:27,140 但你还是得盯住那些滋事者 别让他们再节外生枝 268 00:21:29,976 --> 00:21:31,395 里面有实弹 269 00:21:33,146 --> 00:21:35,315 足以供应所有士兵 270 00:21:35,899 --> 00:21:37,567 这也是苏中士的功劳 271 00:21:37,651 --> 00:21:39,486 弹药失窃事件… 272 00:21:39,569 --> 00:21:40,821 说来话长 273 00:21:41,321 --> 00:21:43,490 但你不用担心 这些弹药没问题 274 00:21:47,202 --> 00:21:48,036 对不起 275 00:21:49,162 --> 00:21:50,580 把所有责任都扔给你 276 00:21:57,087 --> 00:21:59,089 你现在是这支部队的指挥官了 277 00:22:02,384 --> 00:22:03,552 好好干 278 00:22:08,974 --> 00:22:09,891 队长 279 00:22:25,866 --> 00:22:26,783 一定要成功 280 00:22:33,790 --> 00:22:34,624 坚持住 281 00:22:43,633 --> 00:22:44,551 仁雅 282 00:22:45,343 --> 00:22:47,012 你今天看起来很不一样啊 283 00:22:48,305 --> 00:22:49,306 世京呢? 284 00:22:53,143 --> 00:22:54,311 “再见” 285 00:23:04,154 --> 00:23:05,322 仁雅 你怎么… 286 00:23:14,748 --> 00:23:17,667 你似乎很喜欢搅和进突袭行动 喜欢开枪什么的 287 00:23:17,751 --> 00:23:19,628 怎么不去当兵或当警察呢? 288 00:23:23,048 --> 00:23:24,299 我不喜欢穿制服嘛 289 00:23:29,429 --> 00:23:34,017 对我妈发泄后 我做了个决定 290 00:23:39,231 --> 00:23:41,900 你哪来的力气啊? 是靠深蹲练出来的吗? 291 00:23:42,484 --> 00:23:43,401 得了吧 292 00:23:43,902 --> 00:23:45,487 听好 我是认真的 293 00:23:52,452 --> 00:23:56,456 我刚刚意识到 自己一直过着平淡无奇的人生 294 00:24:01,044 --> 00:24:04,047 怎么突然回顾起人生呢? 295 00:24:04,130 --> 00:24:06,383 我以前太想得到认可 296 00:24:08,051 --> 00:24:12,138 搞得我什么事都想插一脚 297 00:24:14,808 --> 00:24:17,310 够了 你到底想说什么? 298 00:24:17,811 --> 00:24:18,645 我… 299 00:24:21,481 --> 00:24:24,985 有时确实把你当成 随时会闹出事端的孩子 300 00:24:26,486 --> 00:24:28,321 你不是在道歉吧? 301 00:24:29,072 --> 00:24:30,156 你想多了 302 00:24:33,660 --> 00:24:34,661 其实… 303 00:25:29,549 --> 00:25:30,967 枪在你这里吧? 304 00:25:33,219 --> 00:25:34,054 是的 305 00:26:26,022 --> 00:26:27,357 防御就交给你了 306 00:26:58,471 --> 00:27:05,228 我从2026年2月8日起正式退伍 307 00:27:10,567 --> 00:27:11,401 仁雅 308 00:27:19,909 --> 00:27:20,910 这段日子 309 00:27:25,331 --> 00:27:26,499 你辛苦了 310 00:28:29,979 --> 00:28:33,983 (小行星撞地球倒数10天) 311 00:28:56,464 --> 00:28:57,757 不是那个啦 312 00:28:58,258 --> 00:29:01,010 你这个失心疯的毒虫 313 00:29:03,930 --> 00:29:06,182 你说你认识几个孩子 对吧? 314 00:29:07,100 --> 00:29:08,852 这是你最后一个机会了 315 00:29:10,770 --> 00:29:12,772 三个孩子换一张登机票 316 00:29:12,856 --> 00:29:13,690 好的 317 00:29:13,773 --> 00:29:14,858 怎么样? 318 00:29:16,651 --> 00:29:18,069 就三个孩子 对吧? 319 00:29:18,152 --> 00:29:18,987 是的 320 00:29:23,449 --> 00:29:26,536 你这个疯子 你的眼神都恍惚了 321 00:29:30,081 --> 00:29:31,249 三个就够了 322 00:29:33,877 --> 00:29:35,795 -去老窝吧 -好的 323 00:29:35,879 --> 00:29:36,713 辛苦了 324 00:29:37,338 --> 00:29:38,172 辛苦了 325 00:29:38,256 --> 00:29:42,010 看来那些人渣 又打算将孩子们关进集装箱 326 00:29:42,802 --> 00:29:45,305 将他们通过水路运走 327 00:29:52,729 --> 00:29:57,358 这是他们最后一个活儿 一定会拼命地凑人数 328 00:29:57,442 --> 00:29:59,068 所以会比较大意 329 00:30:00,403 --> 00:30:04,324 最后一艘船将在小行星抵达前出发 330 00:30:17,587 --> 00:30:19,005 友灿 该带走什么呢? 331 00:30:19,589 --> 00:30:21,174 这个那个都带走 332 00:30:21,257 --> 00:30:22,175 我想想看 333 00:30:23,760 --> 00:30:25,178 -好 -企鹅要带走吗? 334 00:30:25,929 --> 00:30:27,764 -企鹅也带走吗? -好啊 335 00:30:28,514 --> 00:30:30,183 -恐龙也带走 -好的 336 00:30:30,683 --> 00:30:33,686 赶紧收拾好行李 友灿 东西都拿来这边 337 00:30:40,485 --> 00:30:41,319 友灿 338 00:30:41,819 --> 00:30:43,071 海灿 需要帮忙吗? 339 00:30:43,696 --> 00:30:47,200 昭敏 我不想走 340 00:30:48,159 --> 00:30:49,160 我怕 341 00:30:55,959 --> 00:30:57,293 别担心 342 00:30:58,294 --> 00:31:01,089 那边会有很多食物 也不冷 343 00:31:02,340 --> 00:31:05,843 你和友灿会认识很多好朋友的 344 00:31:10,098 --> 00:31:10,932 海灿 345 00:31:13,434 --> 00:31:17,355 你和友灿一定要走 到那边过着幸福快乐的生活 346 00:31:17,438 --> 00:31:19,107 但为什么只有我们走? 347 00:31:19,983 --> 00:31:22,568 昭敏呢?你呢? 348 00:31:25,071 --> 00:31:25,989 你知道吗? 349 00:31:27,198 --> 00:31:30,368 无论发生什么事 阿姨都会想办法去探望你们 350 00:31:30,451 --> 00:31:31,911 骗人 351 00:31:38,001 --> 00:31:39,585 海灿 让阿姨抱抱你 352 00:31:40,837 --> 00:31:43,089 阿姨抱 友灿 你也过来 353 00:31:43,172 --> 00:31:46,175 让阿姨抱一下 354 00:31:51,431 --> 00:31:52,932 我的女儿也过来 355 00:31:58,271 --> 00:31:59,522 我的宝贝女儿啊 356 00:32:45,485 --> 00:32:47,070 就算世界化为废墟 357 00:32:47,987 --> 00:32:50,406 只要有你在我身边 我愿意牺牲一切… 358 00:32:50,490 --> 00:32:52,325 赶紧去搬东西吧 359 00:32:53,659 --> 00:32:54,994 晚餐吃什么? 360 00:33:06,589 --> 00:33:07,590 不知道 361 00:33:07,673 --> 00:33:08,591 真的吗? 362 00:33:08,674 --> 00:33:13,012 (我们是超神超市 是时候关门大吉了) 363 00:33:27,276 --> 00:33:28,277 我来 364 00:33:30,363 --> 00:33:32,532 不要紧的 谢谢 365 00:33:34,075 --> 00:33:35,493 今天过得好吗? 366 00:33:38,955 --> 00:33:39,789 很好 367 00:33:42,708 --> 00:33:44,710 你又要出任务吗? 368 00:33:45,461 --> 00:33:47,588 不是 我要开车带老婆婆们去兜风 369 00:33:50,383 --> 00:33:52,051 要不要一起去? 370 00:33:57,515 --> 00:33:58,432 可以吗? 371 00:34:00,017 --> 00:34:02,520 天啊 如今知恩和美玲要走了 372 00:34:02,603 --> 00:34:04,939 足球队总算是解散了 373 00:34:05,606 --> 00:34:07,525 得了吧 她们又不是永远不回来 374 00:34:07,608 --> 00:34:10,194 放心吧 等时候到了 她们就回来了 375 00:34:10,278 --> 00:34:11,445 对吧? 376 00:34:12,405 --> 00:34:13,489 对 没错 377 00:34:14,532 --> 00:34:15,616 我会回来的 378 00:34:16,784 --> 00:34:21,038 你带着孩子离开真的没问题吗? 379 00:34:24,250 --> 00:34:25,084 没问题 380 00:34:27,628 --> 00:34:28,629 可是… 381 00:34:30,214 --> 00:34:32,133 我们也很可能不会回来了 382 00:34:32,216 --> 00:34:35,803 你们要去哪里? 如果是个好地方 就带我一起去吧 383 00:34:35,887 --> 00:34:37,471 不是的 384 00:34:37,555 --> 00:34:41,642 姊妹 这世上已经没有好地方了 385 00:34:42,226 --> 00:34:45,688 教堂是通往天堂最理想的地方 386 00:34:46,689 --> 00:34:48,024 对 没错 387 00:34:48,107 --> 00:34:49,442 这是什么情况? 388 00:34:49,525 --> 00:34:50,860 神父 389 00:34:51,360 --> 00:34:54,947 我打扫完超市后 搬了一些东西来这里 390 00:34:55,948 --> 00:34:58,951 姊妹 你又要走了? 391 00:35:05,958 --> 00:35:06,792 成宰 392 00:35:08,878 --> 00:35:09,712 天啊 393 00:35:11,672 --> 00:35:12,715 他们这么要好吗? 394 00:35:17,011 --> 00:35:17,845 美玲姐 395 00:35:26,687 --> 00:35:27,772 美玲姐 396 00:35:29,148 --> 00:35:30,483 你应该叫人家“神父” 397 00:35:32,610 --> 00:35:34,028 金大韩 398 00:35:34,111 --> 00:35:37,365 再自欺欺人 等小行星撞地球后 你会一个人下地狱的 399 00:35:37,448 --> 00:35:40,201 以你的长相 很适合待在地狱 400 00:35:40,701 --> 00:35:43,621 我们一起上天堂吧 别理他了 401 00:35:59,262 --> 00:36:01,013 我去看看宝爱姐 402 00:36:02,765 --> 00:36:03,766 要我送你一程吗? 403 00:36:05,393 --> 00:36:06,978 我跟她聊几句就走 404 00:36:18,864 --> 00:36:21,450 仁娜还会回来吗? 405 00:36:32,128 --> 00:36:33,379 门怎么开着呢? 406 00:36:34,130 --> 00:36:37,133 我在打扫 需要通风 407 00:36:37,883 --> 00:36:38,801 坐吧 408 00:36:38,884 --> 00:36:40,386 世京去哪里? 409 00:36:41,053 --> 00:36:42,722 去探望宝爱姐 410 00:36:44,724 --> 00:36:46,225 她去工作了 411 00:36:47,310 --> 00:36:51,314 可惜啊 我本来想为 你们这对新婚夫妻祈祷的 412 00:36:57,153 --> 00:37:01,198 你们带了自酿酒 我们今晚不醉不归 好吗? 413 00:37:03,659 --> 00:37:05,244 你知道吗?前阵子… 414 00:37:09,832 --> 00:37:10,666 你说过… 415 00:37:12,501 --> 00:37:17,340 我一直将世京 视为一个活泼开朗的人 对吧? 416 00:37:19,091 --> 00:37:19,925 我说过吗? 417 00:37:23,846 --> 00:37:25,848 我以前确实是这样看她的 418 00:37:27,141 --> 00:37:29,310 当初也是因为这样爱上她 419 00:37:31,103 --> 00:37:32,605 如今情况不同了 420 00:37:36,192 --> 00:37:40,696 我觉得我不需要 经常陪在她身边 保护她 421 00:37:44,450 --> 00:37:45,284 她只是个… 422 00:37:47,453 --> 00:37:49,663 会陪我走到最后一刻的人 423 00:37:52,291 --> 00:37:53,626 是一种特别的存在 424 00:38:00,132 --> 00:38:02,218 十天后 大家都会一起死 425 00:38:03,886 --> 00:38:05,388 这是不是意味着 426 00:38:07,723 --> 00:38:09,558 我们也是彼此特别的存在呢? 427 00:38:15,815 --> 00:38:17,983 想成为特别的存在 就帮帮我吧 428 00:38:18,067 --> 00:38:19,652 遵命 429 00:38:20,152 --> 00:38:21,987 我会好好清理干净的 430 00:38:26,909 --> 00:38:28,661 你打扫到哪里了? 431 00:38:30,162 --> 00:38:31,247 看不出来吗? 432 00:38:31,330 --> 00:38:32,498 我就跟着你的尾巴吧 433 00:38:32,581 --> 00:38:34,083 听我指挥 434 00:38:45,094 --> 00:38:46,178 我不要 435 00:38:46,804 --> 00:38:47,972 拜托别弄了 436 00:38:48,055 --> 00:38:49,140 好看 437 00:38:53,769 --> 00:38:54,937 金老师 438 00:38:55,438 --> 00:38:58,607 我不要嫁人 439 00:38:59,775 --> 00:39:01,527 那就别嫁了 440 00:39:03,529 --> 00:39:06,615 金老师 你结婚了吧? 441 00:39:08,451 --> 00:39:10,035 我是结婚了 442 00:39:11,120 --> 00:39:13,122 但我并不觉得结婚很好 443 00:39:15,708 --> 00:39:18,711 你都结婚了 为什么劝我不结婚呢? 444 00:39:20,463 --> 00:39:21,464 可不是嘛 445 00:39:32,308 --> 00:39:35,728 我为什么不让孩子们去做那些事呢? 446 00:39:38,898 --> 00:39:40,399 金老师 你哭了? 447 00:39:42,067 --> 00:39:43,652 别哭了 448 00:39:43,736 --> 00:39:46,822 我知道你为什么流泪 449 00:39:50,910 --> 00:39:51,911 你不知道 450 00:39:53,579 --> 00:39:56,165 没人知道 没人懂 451 00:39:58,584 --> 00:40:02,171 就连我自己也不懂 452 00:40:06,759 --> 00:40:09,178 如果我当初杀了你的儿子 453 00:40:10,846 --> 00:40:12,765 结果会不一样吗? 454 00:40:14,225 --> 00:40:16,810 如果我跟着学生们死去 结果会不一样吗? 455 00:40:16,894 --> 00:40:21,232 如果我像我的男朋友一样出国深造 结果会不一样吗? 456 00:40:28,614 --> 00:40:30,533 对于你… 457 00:40:32,117 --> 00:40:33,118 和我来说 458 00:40:35,955 --> 00:40:38,374 如果这是我们的抉择所造成的结果 459 00:40:41,210 --> 00:40:42,628 我在想… 460 00:40:45,297 --> 00:40:47,466 如果当初改变抉择会怎样 461 00:40:48,133 --> 00:40:50,469 虽然这样想毫无意义 462 00:40:53,389 --> 00:40:54,557 我不要 463 00:40:55,808 --> 00:40:57,142 我不要 464 00:41:10,406 --> 00:41:14,910 能用的武器我就只剩这些了 465 00:41:17,580 --> 00:41:19,748 知道怎么用吧? 466 00:41:24,044 --> 00:41:28,215 那些家伙都是坏人 不会心慈手软的 467 00:41:28,299 --> 00:41:31,135 我知道 但这是我自愿的 468 00:41:31,844 --> 00:41:34,096 世界末日都快到了 何必… 469 00:42:08,631 --> 00:42:09,632 是金老师? 470 00:42:11,050 --> 00:42:12,551 有必要这么惊讶吗? 471 00:42:16,055 --> 00:42:17,056 荷律呢? 472 00:42:27,149 --> 00:42:27,983 荷律… 473 00:42:36,659 --> 00:42:37,576 金老师 474 00:42:38,786 --> 00:42:43,332 你在路上有没有碰到 什么凶神恶煞的男人? 475 00:42:44,833 --> 00:42:46,835 外面有这种人吗? 476 00:42:46,919 --> 00:42:48,170 最近他们太猖狂了 477 00:42:48,671 --> 00:42:51,423 我们害怕得要命 甚至不敢出门 478 00:42:55,678 --> 00:42:56,929 你没看到… 479 00:42:59,139 --> 00:43:00,641 金兵长在附近吧? 480 00:43:02,393 --> 00:43:03,394 没看到 481 00:43:20,619 --> 00:43:22,162 (金兵长) 482 00:43:26,291 --> 00:43:28,377 只要离开这里 你们就能活下去 483 00:43:28,460 --> 00:43:30,546 我会好好对你 还会给你枪 484 00:43:30,629 --> 00:43:33,048 郑荷律 把你两个朋友带来 485 00:43:36,385 --> 00:43:38,470 金老师 别以身犯险 486 00:43:40,597 --> 00:43:41,849 你真的会没命的 487 00:43:46,395 --> 00:43:47,730 我怎么会没命呢? 488 00:43:49,898 --> 00:43:52,234 我不会死的 好吗? 489 00:43:53,944 --> 00:43:56,363 就算要死 也要等到… 490 00:43:59,074 --> 00:44:00,909 看到你们… 491 00:44:02,411 --> 00:44:03,996 长大成人后才死 492 00:44:04,747 --> 00:44:05,581 那… 493 00:44:09,418 --> 00:44:11,420 我也不想长大了 494 00:48:41,523 --> 00:48:42,858 怎么说呢? 495 00:48:43,859 --> 00:48:46,194 时光飞逝 496 00:48:47,112 --> 00:48:49,114 我却浑然不知 497 00:48:55,120 --> 00:48:56,455 带我去那个地方吧 498 00:48:57,247 --> 00:48:59,583 到我在山岭上的坟墓 499 00:49:11,303 --> 00:49:12,387 等等 500 00:49:15,390 --> 00:49:16,391 再见了 501 00:49:18,060 --> 00:49:19,478 这个世界 502 00:49:22,773 --> 00:49:25,192 再见了 我的小区 503 00:49:28,403 --> 00:49:30,322 再见了 504 00:49:31,740 --> 00:49:34,159 妈妈 爸爸 505 00:49:37,287 --> 00:49:39,456 不受控制的音乐钟 506 00:49:47,839 --> 00:49:51,009 我们一起照料的菜园 再见了 507 00:49:53,845 --> 00:49:56,056 美食、咖啡 508 00:50:00,435 --> 00:50:04,689 刚烫好的衣服 注满热水、蒸汽袅袅的澡堂 509 00:50:09,319 --> 00:50:10,654 睡着 510 00:50:12,572 --> 00:50:14,074 醒来 511 00:50:18,453 --> 00:50:21,581 亲爱的地球 没人知道你有多珍贵 512 00:50:23,041 --> 00:50:25,710 你是何等美丽、神奇 513 00:50:29,548 --> 00:50:30,465 再见了 514 00:52:14,778 --> 00:52:20,784 《末日愚者》 515 00:55:17,877 --> 00:55:19,879 字幕翻译:张庆龄