1 00:00:06,027 --> 00:00:08,862 Min stationschef vill överlämna dig till polisen. 2 00:00:08,863 --> 00:00:13,950 - Båda tjänar på att jag stannar. - Kan du berätta allt för min man? 3 00:00:13,951 --> 00:00:16,411 - Trowbridge visste inget. - Hon lurar dig. 4 00:00:16,412 --> 00:00:21,416 Jag sa att Grove lejde Roman Lenkov, men det var jag. 5 00:00:21,417 --> 00:00:22,834 Nicol vet inget. 6 00:00:22,835 --> 00:00:25,545 Hon kan berätta. Om han som oskyldig får höra 7 00:00:25,546 --> 00:00:28,882 att mormor har bombat hans fartyg lär vi få en reaktion. 8 00:00:28,883 --> 00:00:31,301 Jag sa att hon är olämplig. Det är fel. 9 00:00:31,302 --> 00:00:32,427 Är hon lämplig? 10 00:00:32,428 --> 00:00:35,764 Jag är här för att göra dig en tjänst, inte Nicol. 11 00:00:35,765 --> 00:00:38,808 Rummet är avlyssnat. Vi ser och hör allt. 12 00:00:38,809 --> 00:00:40,018 Får jag låna er? 13 00:00:40,019 --> 00:00:44,147 Jag lät Lenkov-gruppen placera en sprängladdning på vårt fartyg. 14 00:00:44,148 --> 00:00:45,482 Planen gick i stöpet. 15 00:00:45,483 --> 00:00:48,359 Du är ett jävla monster! 16 00:00:48,360 --> 00:00:50,153 - Släpp henne. - Hon dödade dem! 17 00:00:50,154 --> 00:00:52,739 Se på mig. Säg att du är okej. 18 00:00:52,740 --> 00:00:54,116 Hör du mig? 19 00:01:10,007 --> 00:01:12,175 - Hon blöder. - Försök vara still. 20 00:01:12,176 --> 00:01:14,469 Alla kungens hästar och alla kungens män. 21 00:01:14,470 --> 00:01:16,847 - Sitt still. - Det är mycket blod, Theo. 22 00:01:17,681 --> 00:01:18,974 Tror ni mig nu? 23 00:01:34,031 --> 00:01:38,077 De kom nyss. Dennison är där borta, Trowbridge där. Hur gick det? 24 00:01:39,829 --> 00:01:43,373 - Vad hände? Ringde han nån? - Han slog hennes huvud i golvet. 25 00:01:43,374 --> 00:01:44,624 Va? 26 00:01:44,625 --> 00:01:46,835 - Ambassadör Wyler. - Hej! 27 00:01:46,836 --> 00:01:48,169 - Välkommen. - Tack. 28 00:01:48,170 --> 00:01:49,587 Vi har lite bekymmer. 29 00:01:49,588 --> 00:01:53,675 {\an8}Lyset på bron fastnade på rött och det blev stopp ända till Dunderave. 30 00:01:53,676 --> 00:01:56,427 Hela planeringen gick åt skogen. 31 00:01:56,428 --> 00:02:01,350 - Kan vi möjligtvis hoppa över ert tal? - Inga problem. 32 00:02:02,226 --> 00:02:04,435 Vad snällt. Inte ens de bästa planer... 33 00:02:04,436 --> 00:02:08,023 - Prova forellen. Den är från sjön. - Absolut. 34 00:02:10,568 --> 00:02:13,236 - Är Roylin... - Hon mår bra. Eller inte bra... 35 00:02:13,237 --> 00:02:16,156 De limmar ihop hennes huvud, men hon överlever. 36 00:02:16,157 --> 00:02:18,242 - Får jag fresta er? - Gärna. 37 00:02:19,118 --> 00:02:21,202 Det var en hårsmån från ett dråp. 38 00:02:21,203 --> 00:02:25,123 En sån reaktion fejkar man inte. Trowbridge låg inte bakom det. 39 00:02:25,124 --> 00:02:26,792 Roylin talade sanning. 40 00:02:27,835 --> 00:02:29,669 Ja, du hade rätt. 41 00:02:29,670 --> 00:02:32,088 Vi kan gå till matsalen när vi är redo. 42 00:02:32,089 --> 00:02:34,716 Vi är inte redo. Jag vill gärna ha ett svar. 43 00:02:34,717 --> 00:02:36,551 Om vi ska följa planen... 44 00:02:36,552 --> 00:02:39,554 Premiärministern? Mår han bra? 45 00:02:39,555 --> 00:02:40,597 Ge mig det där. 46 00:02:40,598 --> 00:02:45,435 Kroatien och Ungern har redan infört pristak på stapelvaror utan motreaktioner. 47 00:02:45,436 --> 00:02:48,980 Premiärministern kanske inte vill följa Kroatien och Ungern. 48 00:02:48,981 --> 00:02:53,443 Jemma, jag saknar våra bråk. Du har visst hängt upp dig på pristak. 49 00:02:53,444 --> 00:02:55,571 Låt höra. Randall, hjälp mig. 50 00:02:56,071 --> 00:02:58,990 Pristak är en utopisk fantasi, såvida vi inte... 51 00:02:58,991 --> 00:03:02,161 Premiärministern, höj ett glas med mig. 52 00:03:05,831 --> 00:03:08,042 Ni är i chock. Ta en klunk. 53 00:03:08,667 --> 00:03:11,170 Hon är visst inte i onåd längre. 54 00:03:11,754 --> 00:03:13,796 Va? Nej, det är bra. 55 00:03:13,797 --> 00:03:15,757 Jag vet inte om hon har nämnt 56 00:03:15,758 --> 00:03:18,760 att jag har haft det tufft, men det är över nu. 57 00:03:18,761 --> 00:03:21,222 Jag är tillbaka. Och ombord. 58 00:03:22,431 --> 00:03:23,431 Vad bra. 59 00:03:23,432 --> 00:03:27,143 Ta er igenom middagen. Sen har ni natten på er att lösa det. 60 00:03:27,144 --> 00:03:30,814 Ingen ska veta att det är kris förrän den är under kontroll. 61 00:03:31,482 --> 00:03:33,150 För allt jag inte vill ha. 62 00:03:36,195 --> 00:03:39,030 - För Kaledoniens vänner! - Skål! 63 00:03:39,031 --> 00:03:42,909 - Ta ner armen. Premiärministern. - Sluta köra med mig. 64 00:03:42,910 --> 00:03:44,620 Ni har blod på manschetten. 65 00:03:49,500 --> 00:03:50,458 Rummet är tömt. 66 00:03:50,459 --> 00:03:52,543 - Utrustningen? - Borta. Bilen väntar. 67 00:03:52,544 --> 00:03:57,966 - Teamet förbereder en överlämning. - Hon borde föras till sjukhus. 68 00:03:57,967 --> 00:03:59,926 - Nej! Det får ni inte! - Ma'am... 69 00:03:59,927 --> 00:04:02,512 Då vill de veta vad som hände. 70 00:04:02,513 --> 00:04:04,556 Jag gjorde det jag skulle. 71 00:04:05,140 --> 00:04:08,977 Jag gjorde det för mitt land, för att skydda premiärministern 72 00:04:08,978 --> 00:04:11,730 och Storbritannien. 73 00:04:12,731 --> 00:04:14,274 Det här får inte komma ut. 74 00:04:14,275 --> 00:04:17,527 - Vi har omsorgsplikt. Hon blöder. - Låt mig förblöda. 75 00:04:17,528 --> 00:04:22,950 - Ta mig till gömstället igen. - Du är inte vårt ansvar längre. 76 00:04:23,450 --> 00:04:27,788 Du attackerade ditt eget land. Premiärministern avgör vad som sker nu. 77 00:04:36,338 --> 00:04:37,923 Hur mycket vet han? 78 00:04:38,674 --> 00:04:40,341 Jag vet inte. Inte allt. 79 00:04:40,342 --> 00:04:44,345 - Han avbröt henne med sitt strypgrepp. - Gick budskapet fram? 80 00:04:44,346 --> 00:04:49,267 Han skrek: "Du är en mördare" så högt att komradion fick spel, så ja. 81 00:04:49,268 --> 00:04:52,271 - Vet Dennison att han är oskyldig? - Kanske. 82 00:04:52,771 --> 00:04:54,731 - Vad ska han göra? - Trowbridge? 83 00:04:54,732 --> 00:04:58,777 - Dennison. Nån av dem. - Det här är allt jag vet. 84 00:04:59,611 --> 00:05:02,363 Trowbridge tar till våld. Roylin blöder ymnigt. 85 00:05:02,364 --> 00:05:05,784 Vid middagen var forellen torr och Trowbridge katatonisk. 86 00:05:06,285 --> 00:05:07,994 Hans rådgivare låg bakom det. 87 00:05:07,995 --> 00:05:11,331 Vi har släpat runt henne på öarna som handbagage. 88 00:05:11,332 --> 00:05:15,461 Och jag anklagade felaktigt premiärministern för massmord. 89 00:05:16,170 --> 00:05:18,254 - Vet han om det? - Hal... 90 00:05:18,255 --> 00:05:19,381 Du vet inte. 91 00:05:23,052 --> 00:05:24,594 Har du pratat med UD? 92 00:05:24,595 --> 00:05:28,015 - Inte än. - Bra. Jag har pratat med Trowbridge. 93 00:05:29,266 --> 00:05:32,769 Han vill inte gripa Roylin förrän han vet vilka han kan lita på. 94 00:05:32,770 --> 00:05:37,399 - Det kan ta ett tag. - Vad gör vi så länge? Släpper henne? 95 00:05:38,942 --> 00:05:41,235 - Jag tar henne till gömstället. - Nej. 96 00:05:41,236 --> 00:05:44,906 Vad har vi för val? Släppa henne och se om hon överlever? 97 00:05:44,907 --> 00:05:47,201 - Hon namngav folk. - Hon måste skyddas. 98 00:05:49,411 --> 00:05:50,245 Okej, då. 99 00:05:52,081 --> 00:05:55,584 Jag måste avge en rapport innan Roylin kommer till London. 100 00:05:56,085 --> 00:05:57,544 Om det går bra för dig 101 00:05:58,045 --> 00:06:01,006 vill jag helst tala med Washington på egen hand. 102 00:06:01,507 --> 00:06:05,427 Ni löste det tillsammans. Ni borde båda dra nytta av det. 103 00:06:06,178 --> 00:06:07,178 Vi gör det ihop. 104 00:06:07,179 --> 00:06:10,391 Jag är orolig för min tjänst. 105 00:06:11,141 --> 00:06:14,686 Jag borde inte ha hållit kvar Roylin, varken då eller nu. 106 00:06:16,105 --> 00:06:18,148 Jag måste kontrollera budskapet. 107 00:06:28,867 --> 00:06:30,786 Premiärministern vill tala med er. 108 00:06:36,750 --> 00:06:39,335 Kortegen är framkörd när ni är redo. 109 00:06:39,336 --> 00:06:42,047 - Jag har informerat skottarna... - Gå. 110 00:06:50,180 --> 00:06:51,014 Sitt. 111 00:07:07,448 --> 00:07:08,782 Det var en tuff kväll. 112 00:07:10,784 --> 00:07:13,370 - Kan jag... - Göra nåt? Vi ska se. 113 00:07:14,538 --> 00:07:16,038 "AMB", alltså "ambassadören", 114 00:07:16,039 --> 00:07:19,333 "ledde mig till matsalen för att diskutera skotska krav." 115 00:07:19,334 --> 00:07:23,337 "Där satt redan R", vilket står för "förrädaren". 116 00:07:23,338 --> 00:07:26,300 "AMB verkade inte förvånad, utan lämnade rummet." 117 00:07:26,800 --> 00:07:28,177 Låter det rätt? 118 00:07:30,429 --> 00:07:32,889 - Om jag kan fylla ut... - Det är inte min memoar, 119 00:07:32,890 --> 00:07:36,435 utan fakta till en framtida utredning. Var det korrekt? 120 00:07:39,271 --> 00:07:40,813 Ni bad mig hitta henne. 121 00:07:40,814 --> 00:07:43,650 Så ni ordnade privat audiens med en terrorist. 122 00:07:44,610 --> 00:07:49,114 Vilket sätt att framföra nåt. Nyheter brukar komma i den röda lådan. 123 00:07:50,199 --> 00:07:53,410 Vi hade alla kunnat göra saker annorlunda. 124 00:08:03,962 --> 00:08:07,174 - Vad sa hon till dig? - Hon ville prata med er. 125 00:08:09,259 --> 00:08:12,261 Du visste. Därför tog du henne till mig. 126 00:08:12,262 --> 00:08:14,097 - Ja. - Namngav hon nån? 127 00:08:14,806 --> 00:08:17,434 Merritt Grove. Leonard Stendig. 128 00:08:21,813 --> 00:08:25,483 Grove var länken till ryssarna. Stendig är en finklädd padda. 129 00:08:25,484 --> 00:08:26,901 Han är nog gorillan. 130 00:08:26,902 --> 00:08:31,698 Vår jungfru av den obefläckade avledningen var hjärnan bakom allt. 131 00:08:32,282 --> 00:08:36,411 - Vilka andra pressade hon till det? - Vi fick inga fler namn. 132 00:08:37,788 --> 00:08:41,625 Vem som helst i regeringen kan alltså vara inblandad. 133 00:08:43,252 --> 00:08:45,045 Vi ville komma direkt till er. 134 00:08:49,216 --> 00:08:50,050 Austin. 135 00:08:53,428 --> 00:08:57,348 "A sprang in för att skydda R och tryckte mig mot väggen." 136 00:08:57,349 --> 00:09:01,060 - Han var inte inblandad. - En förlorare gör allt för att vinna. 137 00:09:01,061 --> 00:09:04,564 - Varför ifrågasatte han Lenkovs död? - Han vill bli av med mig. 138 00:09:04,565 --> 00:09:08,276 Han ville inte förlora honom som vittne. Ni kan lita på honom. 139 00:09:08,277 --> 00:09:13,281 - Han skulle inte ens vara här. - Jag bad honom komma hit. 140 00:09:13,282 --> 00:09:17,160 Vi väntade utanför för att kunna stötta er efteråt. 141 00:09:19,538 --> 00:09:22,124 - Väntade du utanför med Austin? - Ja. 142 00:09:24,626 --> 00:09:25,836 Varför det? 143 00:09:27,671 --> 00:09:30,299 - Ursäkta? - Vad förväntade du dig att höra? 144 00:09:34,970 --> 00:09:37,889 "Vem som helst kan vara inblandad." Så sa du precis. 145 00:09:38,765 --> 00:09:39,599 Ja. 146 00:09:39,600 --> 00:09:41,435 Därför varnade du mig inte 147 00:09:42,894 --> 00:09:46,147 förrän du överlämnade Roylin som en död mus på en kudde. 148 00:09:46,148 --> 00:09:47,941 Du ville höra min reaktion. 149 00:09:56,867 --> 00:09:58,493 Du trodde att det var jag. 150 00:10:02,164 --> 00:10:06,835 Du tog hit Roylin för att sätta dit mig. Eller hur? Erkänn. 151 00:10:07,836 --> 00:10:09,420 Så var det inte. 152 00:10:09,421 --> 00:10:13,341 Du fick kännedom om en konspiration och ville tillintetgöra mig. 153 00:10:13,342 --> 00:10:14,383 - Erkänn. - Sir... 154 00:10:14,384 --> 00:10:18,429 Du trodde att jag hade dödat sjömännen vars familjer jag tröstade. 155 00:10:18,430 --> 00:10:23,143 När du sa att jag var kvicktänkt trodde du att jag var en mördare. 156 00:10:24,269 --> 00:10:25,312 Ja eller nej? 157 00:10:28,190 --> 00:10:32,109 Jag avskyr lögnare. Svara, mrs Wyler. Ja eller nej? 158 00:10:32,110 --> 00:10:33,028 Ja. 159 00:10:59,846 --> 00:11:00,888 Han är oskyldig. 160 00:11:00,889 --> 00:11:02,848 - Jag vet det. - Vi har Roylin. 161 00:11:02,849 --> 00:11:06,227 Han vet om Stendig och Grove och att du inte var delaktig. 162 00:11:06,228 --> 00:11:09,147 Tack, ambassadören. Du har gjort tillräckligt. 163 00:11:18,907 --> 00:11:20,075 Austin! 164 00:11:25,997 --> 00:11:28,083 - Jag åker med premiärministern. - Okej. 165 00:11:52,315 --> 00:11:53,233 Kom nu. 166 00:11:59,698 --> 00:12:01,742 AMBASSADPOST 1 167 00:12:07,414 --> 00:12:08,248 Ja? 168 00:12:13,253 --> 00:12:14,296 Ja. 169 00:12:15,046 --> 00:12:15,881 Okej. 170 00:12:18,091 --> 00:12:20,093 Jag är på väg. Sablar! 171 00:12:21,720 --> 00:12:23,054 Nej, det är lugnt. Ja. 172 00:12:25,766 --> 00:12:28,310 Jag fixar det. 173 00:12:29,561 --> 00:12:30,395 Ma'am? 174 00:12:32,272 --> 00:12:33,106 Kom in. 175 00:12:35,650 --> 00:12:39,028 - Vad är klockan? - Jag ber om ursäkt, men vi måste åka. 176 00:12:39,029 --> 00:12:42,908 - Vad har hänt? - Vicepresidenten är på väg till London. 177 00:12:45,368 --> 00:12:46,203 Nu? 178 00:12:51,541 --> 00:12:53,835 - Är vi redo? - Har du ett gem eller nåt? 179 00:12:54,419 --> 00:12:56,629 - Funkar en klämma? - Nej. Det är lugnt. 180 00:12:56,630 --> 00:13:00,216 Nej. Blixtlåset gick sönder. Byxorna glider isär. 181 00:13:00,217 --> 00:13:01,676 Kavajen täcker det. 182 00:13:02,594 --> 00:13:05,096 Vad fan gör vicepresidenten här? 183 00:13:05,680 --> 00:13:09,517 Stöttar britterna. Eidra skickade sin rapport till Langley igår. 184 00:13:09,518 --> 00:13:13,896 Jag vet inte vad hon skrev, men det upprörde Vita huset. 185 00:13:13,897 --> 00:13:16,899 - Vet hon allt? - Att hon vill ha hennes jobb? 186 00:13:16,900 --> 00:13:20,111 - Vet hon att jag är tilltänkt? - Det vet jag inte. 187 00:13:21,196 --> 00:13:23,322 - Till byxorna. - Perfekt. 188 00:13:23,323 --> 00:13:25,200 Och för hemresan. 189 00:13:27,118 --> 00:13:29,286 Information om vicepresidenten. 190 00:13:29,287 --> 00:13:32,915 Materialet är inte helt uppdaterat sen det senaste besöket, 191 00:13:32,916 --> 00:13:35,125 men det ger mer... 192 00:13:35,126 --> 00:13:36,336 Kan du... 193 00:13:36,837 --> 00:13:40,506 Det ger mer än Wikipedia-texten om henne. 194 00:13:40,507 --> 00:13:43,759 - Jag förhör dig i bilen. - Vi ska inte köra. 195 00:13:43,760 --> 00:13:46,805 Vi måste tillbaka snabbt. Att köra tar åtta timmar. 196 00:13:47,305 --> 00:13:49,975 - Vicepresidenten bad dem hämta dig. - Vilka då? 197 00:14:22,382 --> 00:14:24,050 Okej, hon vet om det. 198 00:14:27,470 --> 00:14:29,472 Vet du vad Penn skulle göra? 199 00:14:30,390 --> 00:14:33,100 Besöka en skola i Bethesda. 200 00:14:33,101 --> 00:14:36,520 Inte en oanmäld utlandsresa. Pressen lär ställa frågor. 201 00:14:36,521 --> 00:14:39,815 - Hon stöttar britterna. - Det väcker frågor. 202 00:14:39,816 --> 00:14:43,360 CIA-rapporten var magstark. Den kan inte delas med pressen. 203 00:14:43,361 --> 00:14:44,904 Vi får hitta en orsak. 204 00:14:44,905 --> 00:14:48,032 Samarbeta med stabschefen. Jag sa att du är invigd. 205 00:14:48,033 --> 00:14:50,159 - Det är jag inte. - Vad menar du? 206 00:14:50,160 --> 00:14:54,246 - Jag måste jobba mig in igen. - Fick du inte se din tjejs rapport? 207 00:14:54,247 --> 00:14:57,750 Du bad henne kolla upp mig och vi är inte ihop längre, så... 208 00:14:57,751 --> 00:14:59,627 - Men Stuart... - Börja inte nu. 209 00:14:59,628 --> 00:15:01,545 Vill du ha en kass presentkorg? 210 00:15:01,546 --> 00:15:05,049 Det är 20-dollarsgräns, så det blir två äpplen och en ostbit. 211 00:15:05,050 --> 00:15:09,136 Nej. Jag behöver inte veta nåt hemligstämplat, 212 00:15:09,137 --> 00:15:12,640 men vet vicepresidenten att Kate är tilltänkt som ersättare? 213 00:15:12,641 --> 00:15:14,433 - Ja. - De ska snart talas vid. 214 00:15:14,434 --> 00:15:16,937 Är det nåt Kate borde veta innan dess? 215 00:15:18,313 --> 00:15:22,025 Se till att stationschefen inte är på premiärministern. 216 00:15:24,110 --> 00:15:27,154 - På premiärministern? Hur då? - Fråga ditt ex. 217 00:15:27,155 --> 00:15:29,532 Jag kan inte ta det på en öppen linje. 218 00:15:35,205 --> 00:15:39,667 Avstängd personalkorridor, märkt personal, endast de nödvändiga, 219 00:15:39,668 --> 00:15:41,210 och inga åskådare. 220 00:15:41,211 --> 00:15:43,379 - Ursäkta. Blodet. - Det är här. 221 00:15:43,380 --> 00:15:45,548 - Det måste kylas. - Självklart. 222 00:15:50,595 --> 00:15:55,224 Hon vad med på mötet i Wien 1992. Det är ju... Det togs upp på grundkursen. 223 00:15:55,225 --> 00:15:57,227 Det är det vi ska leva upp till. 224 00:15:58,228 --> 00:16:02,232 - Hur gick det? - Direktören vill inte hålla kvar Roylin. 225 00:16:02,983 --> 00:16:05,150 Fan. Vad behöver du? 226 00:16:05,151 --> 00:16:07,903 Prata med Trowbridge. Han måste ta över. 227 00:16:07,904 --> 00:16:10,739 - Jag står inte så högt i kurs. - Han är allt vi har. 228 00:16:10,740 --> 00:16:14,494 Vi kan inte kontakta nån annan förrän fler är invigda. 229 00:16:15,245 --> 00:16:18,039 Fan, jag skulle ju byta om. 230 00:16:19,207 --> 00:16:21,960 - Prata med Dennison. Han är invigd. - Utan dig? 231 00:16:22,669 --> 00:16:24,962 Det är nog bäst. Ser de här okej ut? 232 00:16:24,963 --> 00:16:26,338 De ser normala ut. 233 00:16:26,339 --> 00:16:29,508 Bra. Jag har åkt helikopter och kissat som förberedelse. 234 00:16:29,509 --> 00:16:32,553 - Du har ett gem i byxorna. - Det håller dem uppe. 235 00:16:32,554 --> 00:16:33,513 Ambassadören? 236 00:16:37,058 --> 00:16:38,893 Vicepresidenten väntar på er. 237 00:16:42,313 --> 00:16:45,649 - Hej. Får jag smyga förbi? - Tyvärr. Ingången är stängd. 238 00:16:45,650 --> 00:16:48,153 - Ambassadörens make. - En sån ära. 239 00:16:49,487 --> 00:16:54,575 - Jag ska bara hämta min dator där inne. - Jag beklagar olägenheten. 240 00:16:54,576 --> 00:16:59,831 - Han där inne jobbar för min fru. - Kan ni göra mig en tjänst och backa lite? 241 00:17:06,296 --> 00:17:10,799 Vi hann inte förbereda nåt, så jag tänkte börja med en lägesrapport. 242 00:17:10,800 --> 00:17:11,926 Okej. 243 00:17:12,427 --> 00:17:15,095 Jag riktar blicken österut. 244 00:17:15,096 --> 00:17:18,891 Vi har ett muntligt erkännande på att attentatet mot fartyget 245 00:17:18,892 --> 00:17:22,770 var ett falsk flagg-angrepp som skulle elda på konflikten... 246 00:17:22,771 --> 00:17:27,609 - Med Iran, ja. Jag har läst rapporten. - Vad bra. Då ska jag... 247 00:17:30,111 --> 00:17:34,114 Jag ska träffa stationschefen sen. Hon kan ta detaljerna. 248 00:17:34,115 --> 00:17:39,203 Förlåt. Jag har nya läsglasögon, men vet inte om de är i Skottland eller i bilen. 249 00:17:39,204 --> 00:17:40,622 Eller i helikoptern. 250 00:17:42,082 --> 00:17:42,916 Precis. 251 00:17:44,501 --> 00:17:46,336 - Prova mina. - Åh. 252 00:17:47,420 --> 00:17:48,421 Tack. 253 00:17:50,715 --> 00:17:52,342 Okej. Toppen. 254 00:17:52,842 --> 00:17:55,302 Om vi blickar åt sydost, 255 00:17:55,303 --> 00:17:59,473 så stöttade vi britternas försök att gripa Lenkov i Frankrike, 256 00:17:59,474 --> 00:18:01,558 men den franska inrikesministern... 257 00:18:01,559 --> 00:18:06,438 Fournier meddelade en kontakt att hon misstänkte att de skulle döda honom. 258 00:18:06,439 --> 00:18:09,149 - Det stod i rapporten. Kan vi... - Okej. 259 00:18:09,150 --> 00:18:12,486 Jag framförde det till den brittiska utrikesministern. 260 00:18:12,487 --> 00:18:16,156 - Du själv? - Ja. Utrikesministerns interna utredning... 261 00:18:16,157 --> 00:18:19,910 - Varför det? - Det var mig Fournier kontaktade. 262 00:18:19,911 --> 00:18:21,370 Det stod inte med. 263 00:18:21,371 --> 00:18:27,584 Dennison fick det bekräftat, och ståhejet fick Roylin att kontakta oss. 264 00:18:27,585 --> 00:18:29,002 - Oss? Dig? - Ja. 265 00:18:29,003 --> 00:18:32,006 Vi tog henne till ambassaden och hon erkände. 266 00:18:33,258 --> 00:18:37,386 - Varför ringer alla dig? - Jag ringde henne från Frankrike. 267 00:18:37,387 --> 00:18:42,642 Jag bad om råd och hon utnyttjade det, men det skapade ett band. 268 00:18:44,602 --> 00:18:47,105 Vilket för oss norrut. 269 00:18:47,689 --> 00:18:49,149 - Skottland. - Ja. 270 00:18:49,774 --> 00:18:53,652 Ett distrikt i storleken av ett frimärke ville ha självständighet. 271 00:18:53,653 --> 00:18:58,323 Det fick Roylin att ta till obarmhärtiga metoder för att ena Storbritannien. 272 00:18:58,324 --> 00:18:59,449 Oron är befogad. 273 00:18:59,450 --> 00:19:05,165 Om Storbritannien dukar under är det ett hårt slag mot Nato och Five Eyes. 274 00:19:05,874 --> 00:19:08,918 Sen kommer Nordirland och Katalonien. 275 00:19:09,419 --> 00:19:14,506 Demokratier faller samman, medan autokratin har sitt bästa år sen 1937. 276 00:19:14,507 --> 00:19:18,427 - Det... Ja. - Faran är inte vid horisonten. Den är här. 277 00:19:18,428 --> 00:19:19,596 Exakt. 278 00:19:20,763 --> 00:19:21,764 Nora? 279 00:19:23,766 --> 00:19:27,353 - Redo för stationschefen? - Hör om premiärministern kan komma. 280 00:19:34,319 --> 00:19:35,152 Där är du ju. 281 00:19:35,153 --> 00:19:39,198 Jag vet att vi måste bygga upp förtroendet igen, men... 282 00:19:39,199 --> 00:19:42,493 Premiärministern är på väg. Jag måste informera Penn. 283 00:19:43,995 --> 00:19:48,333 På vilket sätt är du på premiärministern? Avlyssnar du honom? 284 00:19:51,669 --> 00:19:53,837 - Eidra... - Jag måste gå. 285 00:19:53,838 --> 00:19:58,175 Nej. Jag har inte sett rapporten, men jag förstår att jag inte är invigd. 286 00:19:58,176 --> 00:20:01,553 Jag behöver inte veta nåt, men med premiärministern, 287 00:20:01,554 --> 00:20:04,682 Grace Penn och vicepresidentskapet... 288 00:20:05,475 --> 00:20:10,271 Är det nåt som kan skada Kate? Som att vi avlyssnar premiärministern? 289 00:20:11,731 --> 00:20:13,650 Du borde väl få veta... 290 00:20:15,944 --> 00:20:17,487 Trowbridge är arg på Kate. 291 00:20:18,571 --> 00:20:19,447 På grund av... 292 00:20:20,114 --> 00:20:22,158 På grund av... Kuppen, du vet. 293 00:20:24,369 --> 00:20:26,704 Nej. Jag vet inget om kuppen. 294 00:20:33,461 --> 00:20:37,214 Agent Griffin vägrar låta vicepresidenten delta i välkomnandet. 295 00:20:37,215 --> 00:20:39,508 Jag beklagar, men utomhus går inte. 296 00:20:39,509 --> 00:20:42,719 - Va? Premiärministern ska tas emot här. - Det är rutin. 297 00:20:42,720 --> 00:20:46,139 Tyvärr kan vi inte kontrollera siktlinjerna. 298 00:20:46,140 --> 00:20:47,350 Hon väntar inomhus. 299 00:21:01,197 --> 00:21:05,576 - Välkommen tillbaka till Winfield. - Trevligt att träffa er igen. 300 00:21:06,953 --> 00:21:08,787 - Var är hon? - Hon är där inne. 301 00:21:08,788 --> 00:21:11,873 Din president hade vett att möta mig vid ingången. 302 00:21:11,874 --> 00:21:14,168 Du visar din fingertoppskänsla. 303 00:21:16,379 --> 00:21:18,214 Hon är glad att ni kunde komma. 304 00:21:19,716 --> 00:21:21,384 - Vet hon om det? - Ja. 305 00:21:24,012 --> 00:21:28,141 - Vill du att jag avbryter er? - Det här? 306 00:21:31,060 --> 00:21:35,022 Jag behöver inte bli invigd, men han är en mördare som hatar dig. 307 00:21:35,023 --> 00:21:39,569 - Du behöver inte dricka te med honom. - Trowbridge är oskyldig. 308 00:21:46,868 --> 00:21:50,412 Det sista ni behöver just nu är mig och den här cirkusen, 309 00:21:50,413 --> 00:21:53,499 så jag hoppas att ni ursäktar. Kom och sätt er. 310 00:22:04,677 --> 00:22:07,722 Jag antar att ni vill att jag ska förklara det hela. 311 00:22:10,141 --> 00:22:13,268 - Det är svårt. - Vicepresidenten är informerad. 312 00:22:13,269 --> 00:22:18,065 - Vi behöver få veta vad planen är. - Ni får ursäkta besväret. 313 00:22:18,066 --> 00:22:22,362 Nej, nej. Det är bra att öva. Jag måste göra det från podiet sen. 314 00:22:22,945 --> 00:22:25,365 Vi kanske kan berätta om handlingsplanen. 315 00:22:26,741 --> 00:22:31,245 Planen är en timme gammal. Den har knappast rätt att kallas en plan. 316 00:22:32,705 --> 00:22:35,540 Premiärministern tänker sig en tvådelad strategi. 317 00:22:35,541 --> 00:22:36,459 Austin... 318 00:22:40,296 --> 00:22:42,382 Min egen rådgivare angrep landet. 319 00:22:44,217 --> 00:22:48,136 - Jag är dåren som litade på henne. - Det var inte därför jag kom. 320 00:22:48,137 --> 00:22:52,600 Nej, ni vill hjälpa till. Och regissera mitt svar. 321 00:22:56,187 --> 00:22:59,315 Inget motiverar mer än skam. 322 00:23:02,693 --> 00:23:04,779 Jag ska krossa konspiratörerna. 323 00:23:06,572 --> 00:23:08,199 Jag ska få fram sanningen. 324 00:23:09,283 --> 00:23:11,660 Ni har rätt. Ni slukar resurser. 325 00:23:11,661 --> 00:23:16,373 Och vi går redan på knäna, så med tacksamhet och respekt... 326 00:23:16,374 --> 00:23:19,127 Den bästa hjälpen ni kan ge är avstånd. 327 00:23:19,627 --> 00:23:22,838 Då kan jag ägna alla krafter åt den här kampen. 328 00:23:22,839 --> 00:23:25,716 Jag vet att ni gör det bästa för landet. 329 00:23:26,926 --> 00:23:29,678 Tack för besöket. Hoppas att resan hem går bra. 330 00:23:29,679 --> 00:23:33,266 Ni anklagade Ryssland för ett brott ni själva begick. 331 00:23:33,766 --> 00:23:38,229 Vi försöker få dem att förhandla, men ni gav dem en ursäkt att låta bli. 332 00:23:38,938 --> 00:23:42,984 Ni kanske inte vill ha min hjälp, men ni behöver den. 333 00:23:48,072 --> 00:23:51,700 Vicepresidenten tillkännager skattelättnader för elfordon... 334 00:23:51,701 --> 00:23:54,703 Den tog vi redan. Det skulle reta bilbranschen. 335 00:23:54,704 --> 00:23:58,039 Nästa funkar inte. Åtgärder mot handeln med fiskolja. 336 00:23:58,040 --> 00:24:02,169 - Nej. Hon kan tala på en prodemokratigrej. - På IOD? Nja. 337 00:24:02,170 --> 00:24:04,671 - Surmuppar? - Nej, men skralt med åhörare. 338 00:24:04,672 --> 00:24:07,800 Alla höjdare är på Australien-middagen. 339 00:24:08,676 --> 00:24:10,218 - Middagen... - Vad är det? 340 00:24:10,219 --> 00:24:12,846 Marinchefen är här för Dreadnought-affären. 341 00:24:12,847 --> 00:24:13,805 Vilken är det? 342 00:24:13,806 --> 00:24:17,309 - Den fransmännen kallade ett svek. Du vet. - Nej. 343 00:24:17,310 --> 00:24:21,939 Australien skulle köpa ubåtar av dem, men köpte av Storbritannien istället. 344 00:24:22,899 --> 00:24:27,778 - Funkar det att reta upp fransmännen? - Det tror jag nog. Jag hör med Billie. 345 00:24:31,282 --> 00:24:34,784 Jag måste prata med Dennison. Kan du hjälpa mig med det? 346 00:24:34,785 --> 00:24:37,330 Vi måste lämpa över Roylin. 347 00:24:38,331 --> 00:24:40,249 Ambassadören har godkänt det. 348 00:24:40,833 --> 00:24:43,628 Jag vill inte veta vad ni ska prata om. 349 00:24:44,420 --> 00:24:46,671 Jag vill inte veta att Roylin är kvar. 350 00:24:46,672 --> 00:24:49,257 - Varför i helvete är hon det? - Lugn. 351 00:24:49,258 --> 00:24:53,553 - Direktören sa samma sak. - Trowbridge är tydligen oskyldig. 352 00:24:53,554 --> 00:24:55,348 Roylin låg alltså bakom allt. 353 00:24:56,349 --> 00:24:59,519 - Och vi skyddar henne? - Du behövde ju inte veta nåt. 354 00:25:01,646 --> 00:25:06,943 Jag har inget emot att vara utanför tills jag förtjänat ert förtroende igen. 355 00:25:07,568 --> 00:25:10,196 Men jag verkar inte vara problemet längre. 356 00:25:13,950 --> 00:25:15,368 Vad fan sysslar du med? 357 00:25:18,412 --> 00:25:21,748 Ett tillbakadragande av anklagelsen mot Ryssland... 358 00:25:21,749 --> 00:25:25,377 Eldar på konspiratörerna och isolationisterna. 359 00:25:25,378 --> 00:25:28,838 Då blir vi misstrodda nästa gång vi anklagar Ryssland för... 360 00:25:28,839 --> 00:25:33,302 Att kalla journalister för spioner eller bortförda barn för flyktingar. 361 00:25:33,886 --> 00:25:37,765 - Ni skyllde ert angrepp på ryssarna. - Vi vet att det är bräckligt. 362 00:25:38,599 --> 00:25:43,729 - Men inget kommer att göras vårdslöst. - Inget kan göras ensidigt. 363 00:25:45,439 --> 00:25:48,609 Vårt intresse kan knappast komma som en överraskning. 364 00:25:49,610 --> 00:25:51,112 Ge dem grovskissen. 365 00:25:54,615 --> 00:25:59,077 För att minimera riskerna kan vi antingen berätta sanningen långsamt... 366 00:25:59,078 --> 00:26:01,998 Eller tysta ner den. Vad valde ni? 367 00:26:03,666 --> 00:26:04,667 Ursäkta? 368 00:26:05,167 --> 00:26:07,794 Förlåt. Jag avslutar era meningar. 369 00:26:07,795 --> 00:26:13,009 Mitt team kallar det hjälpsamt samspråk, men andra kallar det oförskämt. 370 00:26:13,759 --> 00:26:15,970 Jag håller alltså med er. Jag ska... 371 00:26:18,598 --> 00:26:22,101 Nej, då. Men det var inte det jag skulle säga. 372 00:26:23,477 --> 00:26:24,604 Vad skulle ni säga? 373 00:26:25,104 --> 00:26:30,568 Att vi kan låta det uppdagas långsamt eller överlämna det till underhuset. 374 00:26:31,319 --> 00:26:32,694 Öppna en utredning. 375 00:26:32,695 --> 00:26:34,529 Det vore det korrekta, 376 00:26:34,530 --> 00:26:39,326 men när det kan finnas okända kollaboratörer i de egna leden... 377 00:26:39,327 --> 00:26:42,162 Han vill ta det långsamt. Det passar honom. 378 00:26:42,163 --> 00:26:47,917 Då kan er avgång vänta tills allt är ute. Det blir mindre omvälvande för alla. 379 00:26:47,918 --> 00:26:51,463 Jag har ingen som helst avsikt att avgå. 380 00:26:51,464 --> 00:26:52,798 Jaha. Jag trodde... 381 00:26:54,508 --> 00:26:57,385 Jetlagen får mig att se allt i svart och vitt. 382 00:26:57,386 --> 00:27:01,641 Avslöja och avgå. Tysta ner och sitt kvar. Har ni fler alternativ? 383 00:27:02,642 --> 00:27:04,517 Om vi titrerar informationen... 384 00:27:04,518 --> 00:27:07,687 Vi kanske borde överväga vicepresidentens förslag. 385 00:27:07,688 --> 00:27:11,400 - Jag missförstod utrikesministern... - Vi diskuterar alternativ. 386 00:27:13,110 --> 00:27:14,487 Vi borde diskutera det. 387 00:27:14,987 --> 00:27:20,116 Menar ni att vi ska tysta ner allt? Fartyget, bilbomben, konspirationen? 388 00:27:20,117 --> 00:27:24,997 Austin vill lägga locket på i ett år. Det är den långsamma strategin. 389 00:27:25,498 --> 00:27:29,085 Men vad skiljer ett år från två? Två år från tio? 390 00:27:30,878 --> 00:27:34,173 Om målet är global stabilitet ser jag ingen gräns. 391 00:27:35,424 --> 00:27:38,302 Ska världen fortsätta tro att det var ryssarna? 392 00:27:38,886 --> 00:27:42,138 - De har gjort värre saker. - De kanske passar dem. 393 00:27:42,139 --> 00:27:45,517 De gav oss Roman Lenkov och var beredda att ta smällen. 394 00:27:45,518 --> 00:27:48,270 Då ser de starkare ut när vi gör motstånd. 395 00:27:48,771 --> 00:27:53,441 Är det ens... Skulle det ens vara möjligt? Vilka vet om det? 396 00:27:53,442 --> 00:27:57,404 - Högt uppsatta tjänstemän i Washington. - Vi informerade Langley. 397 00:27:57,405 --> 00:28:00,782 Langley informerade Vita huset, så några där vet. 398 00:28:00,783 --> 00:28:03,660 De kan hålla tyst. Det kan vi hantera. 399 00:28:03,661 --> 00:28:06,663 Konspiratörerna vet om det. Roylin. Stendig. 400 00:28:06,664 --> 00:28:09,667 De vill ena nationen. De säger inget. 401 00:28:10,251 --> 00:28:14,630 Det skulle tillintetgöra syftet och de skulle buras in. 402 00:28:15,840 --> 00:28:18,925 - Familjerna, då? - Vad är det med dem? 403 00:28:18,926 --> 00:28:22,804 - De förtjänar sanningen. - De vill ha sina anhöriga, inte sanningen. 404 00:28:22,805 --> 00:28:24,181 Och det går inte. 405 00:28:27,435 --> 00:28:29,520 Och så här dog de inte förgäves. 406 00:28:37,695 --> 00:28:41,364 Fundera på det, så gör vi också det. 407 00:28:41,365 --> 00:28:44,744 Det finns mycket att överväga, men vi har gjort framsteg. 408 00:28:45,494 --> 00:28:48,164 - Tills vidare borde vi hålla det... - Självklart. 409 00:28:48,706 --> 00:28:52,250 Tack. Barmhärtighetsuppdrag är sällan så här hjälpsamma. 410 00:28:52,251 --> 00:28:54,335 Roylin är brittisk medborgare. 411 00:28:54,336 --> 00:28:58,173 - Vi kan inte ha henne i förvar. - Vad ska jag göra åt det? 412 00:28:58,174 --> 00:29:01,676 Tala med premiärministern. Överlämningen kan göras diskret. 413 00:29:01,677 --> 00:29:04,804 Tysta ner det tills ni har hittat hennes kumpaner. 414 00:29:04,805 --> 00:29:10,602 Det gör vi inte. Det finns ingen eld, så det får inte förekomma nån rök. 415 00:29:10,603 --> 00:29:13,063 - Vad menar du? - Vi tystar ner det. 416 00:29:13,647 --> 00:29:17,817 Polisen kan inte gripa Roylin. De kan inget få veta. 417 00:29:17,818 --> 00:29:22,030 - Det är Trowbridges ena alternativ. - Jag vet vad han väljer. 418 00:29:22,031 --> 00:29:24,450 Ska vi bara släppa henne? 419 00:29:27,495 --> 00:29:31,499 Hon var livrädd när hon kom till oss. Utan henne har vi inga bevis. 420 00:29:32,458 --> 00:29:36,670 Skicka hem henne. Om hon är rädd kan hon låsa om sig. 421 00:29:43,469 --> 00:29:44,428 Är du okej? 422 00:29:46,222 --> 00:29:50,100 Du kan prata med mig, även om vicepresidenten är här. 423 00:29:51,936 --> 00:29:56,357 Inser du vad vi nästan gjorde? Du och jag. Tillsammans. 424 00:30:02,446 --> 00:30:03,531 Vi måste prata. 425 00:30:10,955 --> 00:30:14,040 Dennison tror att premiärministern tystar ner det. 426 00:30:14,041 --> 00:30:18,753 Trowbridge är oförutsägbar, men brukar agera i egenintresse, 427 00:30:18,754 --> 00:30:21,882 - Det smarta med det... - Jag behöver ingen genomgång. 428 00:30:23,175 --> 00:30:25,134 Ursäkta. Vad ville ni prata om? 429 00:30:25,135 --> 00:30:27,346 Du vill tydligen bli vicepresident. 430 00:30:28,055 --> 00:30:28,889 Jaha... 431 00:30:30,558 --> 00:30:33,561 Jag vet en del om jobbet, om du har några frågor. 432 00:30:37,648 --> 00:30:42,944 Så är det väl inte direkt. Och det behövs inte. 433 00:30:42,945 --> 00:30:45,531 Det är obekvämt för mig också. 434 00:30:49,201 --> 00:30:52,161 Jag kan inte säga att jag vill bli vicepresident. 435 00:30:52,162 --> 00:30:55,916 - Inte? - Alla skulle nog föredra att ni stannade. 436 00:30:56,834 --> 00:31:00,712 Men det finns tydligen problem, och jag är beredd att kliva in. 437 00:31:00,713 --> 00:31:05,301 Skulle du bli vicepresident som en tjänst? 438 00:31:07,094 --> 00:31:11,807 Jag är ingens förstaval. Jag vet att jag har mycket att lära. 439 00:31:12,308 --> 00:31:16,604 Om ni har några råd, så lyssnar jag gärna. 440 00:31:21,275 --> 00:31:25,613 Billie sa att din biträdande är erfaren. Har du fått en snabbkurs? 441 00:31:26,405 --> 00:31:28,323 - Ja. - Vad har ni gått igenom? 442 00:31:28,324 --> 00:31:32,161 Han är fantastisk, men tiden har varit knapp. 443 00:31:32,828 --> 00:31:37,708 Hittills har det mest handlat om paketeringen. 444 00:31:38,500 --> 00:31:42,211 Jag fokuserar hellre på politiken och senaten. 445 00:31:42,212 --> 00:31:43,212 Paketeringen? 446 00:31:43,213 --> 00:31:48,385 Mina kläder, frisyren... Den är särskilt upprörande. 447 00:31:48,886 --> 00:31:49,762 Han har rätt. 448 00:31:52,097 --> 00:31:53,641 Världen är visuell. 449 00:31:54,850 --> 00:31:57,393 Ingen läser dina policydokument. 450 00:31:57,394 --> 00:32:00,147 I bästa fall blir ett ljudklipp viralt ibland. 451 00:32:00,940 --> 00:32:04,943 Ditt ansikte kommer att synas i media i snitt 12 000 gånger om dagen. 452 00:32:04,944 --> 00:32:06,486 Varje klassrum i USA 453 00:32:06,487 --> 00:32:09,906 och varje ambassad i världen hänger upp en bild på dig. 454 00:32:09,907 --> 00:32:11,283 Det är mjuk makt. 455 00:32:12,076 --> 00:32:13,953 Man har ett par alternativ. 456 00:32:14,536 --> 00:32:17,288 Bära kostym såsom militären bär uniform. 457 00:32:17,289 --> 00:32:20,960 Försvinna. Gömma individen bakom tjänstgöringen. 458 00:32:21,543 --> 00:32:23,044 Eller skaffa en gimmick. 459 00:32:23,045 --> 00:32:26,047 Pagefrisyr, rött läppstift, broscher som Albright, 460 00:32:26,048 --> 00:32:28,716 kragar som RBG, glasögon... 461 00:32:28,717 --> 00:32:33,471 Nåt som signalerar vad man står för. Sen klär småflickor ut sig till en. 462 00:32:33,472 --> 00:32:37,643 Jag väljer nog kostymen som får en att försvinna. 463 00:32:38,852 --> 00:32:40,688 - Jaså? - Svart kostym. 464 00:32:41,397 --> 00:32:43,273 Marinblå emellanåt. 465 00:32:43,941 --> 00:32:47,194 - Vad tror du att det säger om dig? - Så lite som möjligt. 466 00:32:52,408 --> 00:32:53,450 Inte det? 467 00:32:57,204 --> 00:32:58,663 Blickar man norrut 468 00:32:58,664 --> 00:33:03,251 tror du säkert att din frisyr säger att du är upptagen med att tjäna landet, 469 00:33:03,252 --> 00:33:08,424 men den ger ett nyvaket intryck. Det tjänar ingen på. 470 00:33:08,924 --> 00:33:11,634 I öst och väst... Prova en behå med vaddering. 471 00:33:11,635 --> 00:33:15,680 Det finns inte mycket att dölja, men de sticker i ögonen. 472 00:33:15,681 --> 00:33:18,975 Det för oss söderut. Är det där ett gem? 473 00:33:18,976 --> 00:33:22,770 Ja. Jag fick problem med blixtlåset. 474 00:33:22,771 --> 00:33:27,442 På en diplomat i en krigszon i tredje världen ser det handlingskraftigt ut. 475 00:33:27,443 --> 00:33:31,154 Företräder man 300 miljoner amerikaner, 476 00:33:31,155 --> 00:33:33,906 vars sjukvård fallerar, vars planet brinner, 477 00:33:33,907 --> 00:33:38,619 vars framtid blir lite bättre eller sämre beroende på vad du gör under dagen, 478 00:33:38,620 --> 00:33:42,875 är det en fördel om man ser ut att kunna hantera ett par byxor. 479 00:33:47,796 --> 00:33:50,340 Låt oss prata om senaten. 480 00:33:58,223 --> 00:33:59,475 Det är middag. 481 00:34:03,771 --> 00:34:06,982 Vicepresidenten kallade mig en slarvmaja. 482 00:34:10,861 --> 00:34:14,113 Själv har jag blivit kallad en skit i kostym. 483 00:34:14,114 --> 00:34:16,116 - Hal... - Hon är en dålig förlorare. 484 00:34:21,288 --> 00:34:22,414 Nej. 485 00:34:25,125 --> 00:34:26,251 Hon är fantastisk. 486 00:34:31,799 --> 00:34:34,217 Nej, innan dess. År 2006. 487 00:34:34,218 --> 00:34:35,760 - I Bryssel? - I Beirut. 488 00:34:35,761 --> 00:34:38,721 - Nej. Är ni säker? - Vi hade ett långt samtal. 489 00:34:38,722 --> 00:34:42,517 - Jag var ny. Det betydde mer för mig. - Minns du det? 490 00:34:42,518 --> 00:34:45,646 Hon ingick i en delegation. Varför ska ni avgå? 491 00:34:50,526 --> 00:34:54,154 - Det vet du nog. - Jag vet vad er man har gjort. 492 00:34:54,655 --> 00:34:57,824 Ni har rätt. Jag är inte lämpad. Vet ni vem som är det? 493 00:34:57,825 --> 00:35:02,537 - Kate, det är inte upp till henne. - Varför inte? Hon är folkvald. 494 00:35:02,538 --> 00:35:06,541 - Hon är en av två som inte kan få sparken. - Vad gör du? 495 00:35:06,542 --> 00:35:09,794 Vi har kläckt en plan som låter Trowbridge sitta kvar. 496 00:35:09,795 --> 00:35:12,296 Vi borde stabilisera vår egen ledning. 497 00:35:12,297 --> 00:35:14,757 - Det är inte vårt beslut. - Som med Hassan. 498 00:35:14,758 --> 00:35:18,553 En lysande ledare som blev bränd av intriger. Vi hjälpte honom. 499 00:35:18,554 --> 00:35:20,972 - Kate... - Allvarligt. Håller du inte med? 500 00:35:20,973 --> 00:35:22,641 - Frågar du mig? - Ja. 501 00:35:23,142 --> 00:35:24,893 Nej, i så fall. 502 00:35:28,939 --> 00:35:33,317 Om vi på nåt magiskt vis kunde hjälpa er att sitta kvar... 503 00:35:33,318 --> 00:35:36,237 Vad händer när storyn om er man kommer ut? 504 00:35:36,238 --> 00:35:39,782 Vita huset skulle tysta mig och låta nån ta morgonsofforna. 505 00:35:39,783 --> 00:35:43,953 I kvällsshowerna skulle en man i drag spela mig när jag dödar min man. 506 00:35:43,954 --> 00:35:50,751 Kongressutfrågningar om vällingbrist skulle bli ordväxlingar om mitt hyckleri. 507 00:35:50,752 --> 00:35:54,255 Förtroendet för presidenten rasar och inget bli gjort. 508 00:35:54,256 --> 00:35:59,761 - Tack. - Folk kanske reagerar och går vidare. 509 00:36:00,345 --> 00:36:02,556 "Kanske"? Det låter övertygande. 510 00:36:05,851 --> 00:36:08,687 Vad tror ni att min man skulle göra i er sits? 511 00:36:10,230 --> 00:36:11,273 Skulle han avgå? 512 00:36:12,691 --> 00:36:15,276 - Jag vet... - Jag frågade vicepresidenten. 513 00:36:15,277 --> 00:36:20,741 Tror ni att han skulle avgå i tysthet, för att skydda statsledningen? 514 00:36:22,242 --> 00:36:27,205 Eller skulle han ta för givet att han är så värdefull för presidenten och nationen 515 00:36:27,206 --> 00:36:29,166 att det är värt smällen? 516 00:36:31,126 --> 00:36:32,585 - Han skulle stanna. - Ja. 517 00:36:32,586 --> 00:36:37,965 Han skulle gladeligen kapa agendan och förstöra förtroendet för presidenten. 518 00:36:37,966 --> 00:36:42,930 Han skulle säga att en erfaren ledare är värd besväret. 519 00:36:44,223 --> 00:36:46,140 Det är smickrande. Du är vänlig. 520 00:36:46,141 --> 00:36:48,309 - Det låter som fjäsk. - Ja. 521 00:36:48,310 --> 00:36:51,354 - För att ni ska tala gott om mig. - Och det ska jag. 522 00:36:51,355 --> 00:36:53,899 Men det är inte därför. 523 00:36:54,399 --> 00:36:58,111 Jag tycker att ni är bra för landet. 524 00:36:59,821 --> 00:37:00,822 Är ni inte det? 525 00:37:02,491 --> 00:37:03,617 Jo, det är jag. 526 00:37:06,036 --> 00:37:08,372 Det är faktiskt en intressant poäng. 527 00:37:08,872 --> 00:37:14,169 Vicepresidenten kan överleva om Vita huset tar hennes parti. 528 00:37:15,295 --> 00:37:17,296 - Varför gör de inte det? - Precis. 529 00:37:17,297 --> 00:37:19,383 - De vill inte ha henne. - Hal! 530 00:37:20,342 --> 00:37:24,178 Enligt konstitutionen har hon två jobb. Bryta dödlägen. Andas. 531 00:37:24,179 --> 00:37:25,764 Det är inte så invecklat. 532 00:37:26,348 --> 00:37:29,392 Hon får inte ens vara med längst bak på gruppfoton. 533 00:37:29,393 --> 00:37:33,188 - Okej. - Vilka är hennes främsta bedrifter? 534 00:37:35,482 --> 00:37:36,775 Det var en ärlig fråga. 535 00:37:37,985 --> 00:37:42,154 Jag kommer inte på nåt. Hon bar helvitt en gång. 536 00:37:42,155 --> 00:37:44,782 Det symboliserade nåt. 537 00:37:44,783 --> 00:37:49,287 När det funkar får presidenten äran. Mitt namn syns bara när det går åt skogen. 538 00:37:49,288 --> 00:37:52,332 Om ni var partiets framtid skulle de hjälpa er. 539 00:37:52,958 --> 00:37:57,337 Vet du hur lite de vill ha henne? De vill ha dig istället. 540 00:37:58,088 --> 00:38:03,009 Du har nyss lärt dig hålla en tekopp. Du är inte valbar, men ändå att föredra. 541 00:38:03,010 --> 00:38:06,388 - Nej. - Jo. Hon är inte heller valbar. 542 00:38:07,764 --> 00:38:11,643 De försöker med olika märken och skålar, men hundarna ratar fodret. 543 00:38:27,326 --> 00:38:30,953 - Jag ber om ursäkt för min man. - Det var inget nytt. 544 00:38:30,954 --> 00:38:33,539 Han har varit ambassadör och kallas det än, 545 00:38:33,540 --> 00:38:38,419 men hans bästa chans att komma till makten är 546 00:38:38,420 --> 00:38:40,547 om jag tar över ert jobb. 547 00:38:41,757 --> 00:38:42,674 Hur som helst, 548 00:38:44,092 --> 00:38:45,677 jag ber om ursäkt. 549 00:38:47,846 --> 00:38:50,265 - Ett glas? - Visst. 550 00:38:51,224 --> 00:38:52,851 - Jag kan... - Nej, sitt du. 551 00:39:07,866 --> 00:39:08,950 - Tack. - Visst. 552 00:39:20,587 --> 00:39:22,214 Jag var för hård mot dig. 553 00:39:22,881 --> 00:39:25,801 - Ni hade rätt. - Nej, det störde mig. 554 00:39:27,469 --> 00:39:28,720 Din motvillighet. 555 00:39:29,221 --> 00:39:32,599 Jag blev sågad för min ambition, och sen dök du upp. 556 00:39:33,683 --> 00:39:36,103 Den hyvens drömtjejen. 557 00:39:38,313 --> 00:39:40,816 - Behöver jag ingen ny behå, då? - Jo. 558 00:39:43,860 --> 00:39:48,698 Jag sa att jag aldrig skulle ändra på mig för dem. 559 00:39:49,449 --> 00:39:53,829 Nu bleks mitt hår med cancerogena ämnen. Eyelinern är en tatuering. 560 00:39:58,667 --> 00:40:01,837 Jag hittar inget icke-töntigt sätt att säga det, så... 561 00:40:04,464 --> 00:40:07,717 Ni var inspirerande idag. Med Trowbridge. 562 00:40:08,760 --> 00:40:09,636 Va? 563 00:40:10,262 --> 00:40:13,723 Ni sådde planen. Ni sa åt honom att tysta ner det. 564 00:40:14,224 --> 00:40:18,519 Det var inget missförstånd. Ni ledde honom dit. 565 00:40:18,520 --> 00:40:22,441 Jag tar gärna åt mig äran, men nej. Det var en lycklig slump. 566 00:40:30,282 --> 00:40:35,454 Hal gör sånt här utan att det bekommer honom. 567 00:40:36,538 --> 00:40:40,417 - Är han en sån som misslyckas uppåt? - Han förlorar aldrig. 568 00:40:42,794 --> 00:40:46,089 Ni sliter ihjäl er och är ändå på väg ut. 569 00:40:46,965 --> 00:40:47,966 Så är det. 570 00:40:50,218 --> 00:40:53,305 Just därför kämpar jag inte emot. Jag kan inte vinna. 571 00:40:59,603 --> 00:41:03,148 Om ni är slut efter 30 års fajt, så förstår jag det. 572 00:41:04,733 --> 00:41:07,652 Ni har gjort mer än man kunde begära. 573 00:41:08,612 --> 00:41:10,864 Men om nån del av er vill sitta kvar 574 00:41:12,949 --> 00:41:16,119 vet jag inte vem som tar kampen om inte ni gör det. 575 00:41:26,630 --> 00:41:28,089 Jag vet att du är vaken. 576 00:41:30,634 --> 00:41:31,926 Hon funderar på det. 577 00:41:31,927 --> 00:41:37,307 Det är en jävla seger efter det du gjorde. Imorgon måste du hjälpa mig. 578 00:41:39,518 --> 00:41:45,481 Du måste ringa Billie och säga att Grace Penn borde vara vicepresident. 579 00:41:45,482 --> 00:41:47,441 Inte jag. Inte du. 580 00:41:47,442 --> 00:41:50,486 Presidenten vill inte ha henne. Han vill ha dig. 581 00:41:50,487 --> 00:41:52,072 Han talar. 582 00:41:53,532 --> 00:41:54,366 Katie, 583 00:41:55,617 --> 00:42:02,165 när nån ger en världens chans, så måste man ta den. 584 00:42:02,749 --> 00:42:07,378 Det är dagtid i Washington. Billie är vaken. Du kan ringa henne nu. 585 00:42:07,379 --> 00:42:08,547 Glöm det. 586 00:42:09,673 --> 00:42:10,590 Okej. 587 00:42:13,301 --> 00:42:15,345 - Vad gör du? - Jag ringer själv. 588 00:42:15,845 --> 00:42:19,056 Om Grace inte duger, så duger inte jag. 589 00:42:19,057 --> 00:42:21,768 Katie. Ge mig telefonen. 590 00:42:22,394 --> 00:42:24,812 Hör på. Lita på mig. Du kan inte... 591 00:42:24,813 --> 00:42:27,065 - Släpp! - Lägg på, för fan. 592 00:42:27,691 --> 00:42:30,943 - Vad i helvete? - Fantisera lite. 593 00:42:30,944 --> 00:42:31,860 - Nej! - Okej. 594 00:42:31,861 --> 00:42:34,947 Du som vicepresident får lägga till en sak på agendan. 595 00:42:34,948 --> 00:42:36,407 - Vad tar du? - Ge mig den! 596 00:42:36,408 --> 00:42:39,244 Kärnvapenförhandlingar? Visum för afghaner? 597 00:42:42,914 --> 00:42:45,833 Vad fan gör du? 598 00:42:45,834 --> 00:42:48,085 Katie. Aj! Helvete. 599 00:42:48,086 --> 00:42:50,754 - Du river upp stygnen! - Fan! Var still! 600 00:42:50,755 --> 00:42:52,841 Släpp mig, då! 601 00:42:53,383 --> 00:42:54,217 Katie, 602 00:42:55,051 --> 00:42:57,554 du kan inte rädda Grace. 603 00:42:58,430 --> 00:43:00,347 Hon borde inte räddas. 604 00:43:00,348 --> 00:43:02,891 Hon ska inte behöva avgå på grund av sin man. 605 00:43:02,892 --> 00:43:05,519 - Det är inte därför. - Vad är det, då? 606 00:43:05,520 --> 00:43:08,272 Att hon inte är valbar? Eller omtyckt? 607 00:43:08,273 --> 00:43:12,610 Hon är smart, tuff och mänsklig, 608 00:43:12,611 --> 00:43:17,032 och av nån jävla anledning vill hon fortfarande tjäna folket. 609 00:43:18,658 --> 00:43:19,659 Sluta! 610 00:43:20,493 --> 00:43:21,328 Katie. 611 00:43:23,455 --> 00:43:26,541 Roylin lät Lenkov bomba ett brittiskt fartyg. 612 00:43:28,668 --> 00:43:30,920 Men idén var inte Roylins... 613 00:43:33,048 --> 00:43:34,549 ...utan Grace Penns. 614 00:45:55,023 --> 00:45:57,442 Undertexter: Love Waurio