1
00:00:06,027 --> 00:00:08,862
Min stationschef vill överlämna dig
till polisen.
2
00:00:08,863 --> 00:00:13,950
- Båda tjänar på att jag stannar.
- Kan du berätta allt för min man?
3
00:00:13,951 --> 00:00:16,411
- Trowbridge visste inget.
- Hon lurar dig.
4
00:00:16,412 --> 00:00:21,416
Jag sa att Grove lejde Roman Lenkov,
men det var jag.
5
00:00:21,417 --> 00:00:22,834
Nicol vet inget.
6
00:00:22,835 --> 00:00:25,545
Hon kan berätta.
Om han som oskyldig får höra
7
00:00:25,546 --> 00:00:28,882
att mormor har bombat hans fartyg
lär vi få en reaktion.
8
00:00:28,883 --> 00:00:31,301
Jag sa att hon är olämplig. Det är fel.
9
00:00:31,302 --> 00:00:32,427
Är hon lämplig?
10
00:00:32,428 --> 00:00:35,764
Jag är här för att göra dig en tjänst,
inte Nicol.
11
00:00:35,765 --> 00:00:38,808
Rummet är avlyssnat. Vi ser och hör allt.
12
00:00:38,809 --> 00:00:40,018
Får jag låna er?
13
00:00:40,019 --> 00:00:44,147
Jag lät Lenkov-gruppen placera
en sprängladdning på vårt fartyg.
14
00:00:44,148 --> 00:00:45,482
Planen gick i stöpet.
15
00:00:45,483 --> 00:00:48,359
Du är ett jävla monster!
16
00:00:48,360 --> 00:00:50,153
- Släpp henne.
- Hon dödade dem!
17
00:00:50,154 --> 00:00:52,739
Se på mig. Säg att du är okej.
18
00:00:52,740 --> 00:00:54,116
Hör du mig?
19
00:01:10,007 --> 00:01:12,175
- Hon blöder.
- Försök vara still.
20
00:01:12,176 --> 00:01:14,469
Alla kungens hästar och alla kungens män.
21
00:01:14,470 --> 00:01:16,847
- Sitt still.
- Det är mycket blod, Theo.
22
00:01:17,681 --> 00:01:18,974
Tror ni mig nu?
23
00:01:34,031 --> 00:01:38,077
De kom nyss. Dennison är där borta,
Trowbridge där. Hur gick det?
24
00:01:39,829 --> 00:01:43,373
- Vad hände? Ringde han nån?
- Han slog hennes huvud i golvet.
25
00:01:43,374 --> 00:01:44,624
Va?
26
00:01:44,625 --> 00:01:46,835
- Ambassadör Wyler.
- Hej!
27
00:01:46,836 --> 00:01:48,169
- Välkommen.
- Tack.
28
00:01:48,170 --> 00:01:49,587
Vi har lite bekymmer.
29
00:01:49,588 --> 00:01:53,675
{\an8}Lyset på bron fastnade på rött
och det blev stopp ända till Dunderave.
30
00:01:53,676 --> 00:01:56,427
Hela planeringen gick åt skogen.
31
00:01:56,428 --> 00:02:01,350
- Kan vi möjligtvis hoppa över ert tal?
- Inga problem.
32
00:02:02,226 --> 00:02:04,435
Vad snällt. Inte ens de bästa planer...
33
00:02:04,436 --> 00:02:08,023
- Prova forellen. Den är från sjön.
- Absolut.
34
00:02:10,568 --> 00:02:13,236
- Är Roylin...
- Hon mår bra. Eller inte bra...
35
00:02:13,237 --> 00:02:16,156
De limmar ihop hennes huvud,
men hon överlever.
36
00:02:16,157 --> 00:02:18,242
- Får jag fresta er?
- Gärna.
37
00:02:19,118 --> 00:02:21,202
Det var en hårsmån från ett dråp.
38
00:02:21,203 --> 00:02:25,123
En sån reaktion fejkar man inte.
Trowbridge låg inte bakom det.
39
00:02:25,124 --> 00:02:26,792
Roylin talade sanning.
40
00:02:27,835 --> 00:02:29,669
Ja, du hade rätt.
41
00:02:29,670 --> 00:02:32,088
Vi kan gå till matsalen när vi är redo.
42
00:02:32,089 --> 00:02:34,716
Vi är inte redo.
Jag vill gärna ha ett svar.
43
00:02:34,717 --> 00:02:36,551
Om vi ska följa planen...
44
00:02:36,552 --> 00:02:39,554
Premiärministern? Mår han bra?
45
00:02:39,555 --> 00:02:40,597
Ge mig det där.
46
00:02:40,598 --> 00:02:45,435
Kroatien och Ungern har redan infört
pristak på stapelvaror utan motreaktioner.
47
00:02:45,436 --> 00:02:48,980
Premiärministern kanske inte
vill följa Kroatien och Ungern.
48
00:02:48,981 --> 00:02:53,443
Jemma, jag saknar våra bråk.
Du har visst hängt upp dig på pristak.
49
00:02:53,444 --> 00:02:55,571
Låt höra. Randall, hjälp mig.
50
00:02:56,071 --> 00:02:58,990
Pristak är en utopisk fantasi,
såvida vi inte...
51
00:02:58,991 --> 00:03:02,161
Premiärministern, höj ett glas med mig.
52
00:03:05,831 --> 00:03:08,042
Ni är i chock. Ta en klunk.
53
00:03:08,667 --> 00:03:11,170
Hon är visst inte i onåd längre.
54
00:03:11,754 --> 00:03:13,796
Va? Nej, det är bra.
55
00:03:13,797 --> 00:03:15,757
Jag vet inte om hon har nämnt
56
00:03:15,758 --> 00:03:18,760
att jag har haft det tufft,
men det är över nu.
57
00:03:18,761 --> 00:03:21,222
Jag är tillbaka. Och ombord.
58
00:03:22,431 --> 00:03:23,431
Vad bra.
59
00:03:23,432 --> 00:03:27,143
Ta er igenom middagen.
Sen har ni natten på er att lösa det.
60
00:03:27,144 --> 00:03:30,814
Ingen ska veta att det är kris
förrän den är under kontroll.
61
00:03:31,482 --> 00:03:33,150
För allt jag inte vill ha.
62
00:03:36,195 --> 00:03:39,030
- För Kaledoniens vänner!
- Skål!
63
00:03:39,031 --> 00:03:42,909
- Ta ner armen. Premiärministern.
- Sluta köra med mig.
64
00:03:42,910 --> 00:03:44,620
Ni har blod på manschetten.
65
00:03:49,500 --> 00:03:50,458
Rummet är tömt.
66
00:03:50,459 --> 00:03:52,543
- Utrustningen?
- Borta. Bilen väntar.
67
00:03:52,544 --> 00:03:57,966
- Teamet förbereder en överlämning.
- Hon borde föras till sjukhus.
68
00:03:57,967 --> 00:03:59,926
- Nej! Det får ni inte!
- Ma'am...
69
00:03:59,927 --> 00:04:02,512
Då vill de veta vad som hände.
70
00:04:02,513 --> 00:04:04,556
Jag gjorde det jag skulle.
71
00:04:05,140 --> 00:04:08,977
Jag gjorde det för mitt land,
för att skydda premiärministern
72
00:04:08,978 --> 00:04:11,730
och Storbritannien.
73
00:04:12,731 --> 00:04:14,274
Det här får inte komma ut.
74
00:04:14,275 --> 00:04:17,527
- Vi har omsorgsplikt. Hon blöder.
- Låt mig förblöda.
75
00:04:17,528 --> 00:04:22,950
- Ta mig till gömstället igen.
- Du är inte vårt ansvar längre.
76
00:04:23,450 --> 00:04:27,788
Du attackerade ditt eget land.
Premiärministern avgör vad som sker nu.
77
00:04:36,338 --> 00:04:37,923
Hur mycket vet han?
78
00:04:38,674 --> 00:04:40,341
Jag vet inte. Inte allt.
79
00:04:40,342 --> 00:04:44,345
- Han avbröt henne med sitt strypgrepp.
- Gick budskapet fram?
80
00:04:44,346 --> 00:04:49,267
Han skrek: "Du är en mördare"
så högt att komradion fick spel, så ja.
81
00:04:49,268 --> 00:04:52,271
- Vet Dennison att han är oskyldig?
- Kanske.
82
00:04:52,771 --> 00:04:54,731
- Vad ska han göra?
- Trowbridge?
83
00:04:54,732 --> 00:04:58,777
- Dennison. Nån av dem.
- Det här är allt jag vet.
84
00:04:59,611 --> 00:05:02,363
Trowbridge tar till våld.
Roylin blöder ymnigt.
85
00:05:02,364 --> 00:05:05,784
Vid middagen var forellen torr
och Trowbridge katatonisk.
86
00:05:06,285 --> 00:05:07,994
Hans rådgivare låg bakom det.
87
00:05:07,995 --> 00:05:11,331
Vi har släpat runt henne på öarna
som handbagage.
88
00:05:11,332 --> 00:05:15,461
Och jag anklagade felaktigt
premiärministern för massmord.
89
00:05:16,170 --> 00:05:18,254
- Vet han om det?
- Hal...
90
00:05:18,255 --> 00:05:19,381
Du vet inte.
91
00:05:23,052 --> 00:05:24,594
Har du pratat med UD?
92
00:05:24,595 --> 00:05:28,015
- Inte än.
- Bra. Jag har pratat med Trowbridge.
93
00:05:29,266 --> 00:05:32,769
Han vill inte gripa Roylin
förrän han vet vilka han kan lita på.
94
00:05:32,770 --> 00:05:37,399
- Det kan ta ett tag.
- Vad gör vi så länge? Släpper henne?
95
00:05:38,942 --> 00:05:41,235
- Jag tar henne till gömstället.
- Nej.
96
00:05:41,236 --> 00:05:44,906
Vad har vi för val? Släppa henne
och se om hon överlever?
97
00:05:44,907 --> 00:05:47,201
- Hon namngav folk.
- Hon måste skyddas.
98
00:05:49,411 --> 00:05:50,245
Okej, då.
99
00:05:52,081 --> 00:05:55,584
Jag måste avge en rapport
innan Roylin kommer till London.
100
00:05:56,085 --> 00:05:57,544
Om det går bra för dig
101
00:05:58,045 --> 00:06:01,006
vill jag helst tala med Washington
på egen hand.
102
00:06:01,507 --> 00:06:05,427
Ni löste det tillsammans.
Ni borde båda dra nytta av det.
103
00:06:06,178 --> 00:06:07,178
Vi gör det ihop.
104
00:06:07,179 --> 00:06:10,391
Jag är orolig för min tjänst.
105
00:06:11,141 --> 00:06:14,686
Jag borde inte ha hållit kvar Roylin,
varken då eller nu.
106
00:06:16,105 --> 00:06:18,148
Jag måste kontrollera budskapet.
107
00:06:28,867 --> 00:06:30,786
Premiärministern vill tala med er.
108
00:06:36,750 --> 00:06:39,335
Kortegen är framkörd när ni är redo.
109
00:06:39,336 --> 00:06:42,047
- Jag har informerat skottarna...
- Gå.
110
00:06:50,180 --> 00:06:51,014
Sitt.
111
00:07:07,448 --> 00:07:08,782
Det var en tuff kväll.
112
00:07:10,784 --> 00:07:13,370
- Kan jag...
- Göra nåt? Vi ska se.
113
00:07:14,538 --> 00:07:16,038
"AMB", alltså "ambassadören",
114
00:07:16,039 --> 00:07:19,333
"ledde mig till matsalen
för att diskutera skotska krav."
115
00:07:19,334 --> 00:07:23,337
"Där satt redan R",
vilket står för "förrädaren".
116
00:07:23,338 --> 00:07:26,300
"AMB verkade inte förvånad,
utan lämnade rummet."
117
00:07:26,800 --> 00:07:28,177
Låter det rätt?
118
00:07:30,429 --> 00:07:32,889
- Om jag kan fylla ut...
- Det är inte min memoar,
119
00:07:32,890 --> 00:07:36,435
utan fakta till en framtida utredning.
Var det korrekt?
120
00:07:39,271 --> 00:07:40,813
Ni bad mig hitta henne.
121
00:07:40,814 --> 00:07:43,650
Så ni ordnade privat audiens
med en terrorist.
122
00:07:44,610 --> 00:07:49,114
Vilket sätt att framföra nåt.
Nyheter brukar komma i den röda lådan.
123
00:07:50,199 --> 00:07:53,410
Vi hade alla kunnat göra saker annorlunda.
124
00:08:03,962 --> 00:08:07,174
- Vad sa hon till dig?
- Hon ville prata med er.
125
00:08:09,259 --> 00:08:12,261
Du visste. Därför tog du henne till mig.
126
00:08:12,262 --> 00:08:14,097
- Ja.
- Namngav hon nån?
127
00:08:14,806 --> 00:08:17,434
Merritt Grove. Leonard Stendig.
128
00:08:21,813 --> 00:08:25,483
Grove var länken till ryssarna.
Stendig är en finklädd padda.
129
00:08:25,484 --> 00:08:26,901
Han är nog gorillan.
130
00:08:26,902 --> 00:08:31,698
Vår jungfru av den obefläckade avledningen
var hjärnan bakom allt.
131
00:08:32,282 --> 00:08:36,411
- Vilka andra pressade hon till det?
- Vi fick inga fler namn.
132
00:08:37,788 --> 00:08:41,625
Vem som helst i regeringen
kan alltså vara inblandad.
133
00:08:43,252 --> 00:08:45,045
Vi ville komma direkt till er.
134
00:08:49,216 --> 00:08:50,050
Austin.
135
00:08:53,428 --> 00:08:57,348
"A sprang in för att skydda R
och tryckte mig mot väggen."
136
00:08:57,349 --> 00:09:01,060
- Han var inte inblandad.
- En förlorare gör allt för att vinna.
137
00:09:01,061 --> 00:09:04,564
- Varför ifrågasatte han Lenkovs död?
- Han vill bli av med mig.
138
00:09:04,565 --> 00:09:08,276
Han ville inte förlora honom som vittne.
Ni kan lita på honom.
139
00:09:08,277 --> 00:09:13,281
- Han skulle inte ens vara här.
- Jag bad honom komma hit.
140
00:09:13,282 --> 00:09:17,160
Vi väntade utanför
för att kunna stötta er efteråt.
141
00:09:19,538 --> 00:09:22,124
- Väntade du utanför med Austin?
- Ja.
142
00:09:24,626 --> 00:09:25,836
Varför det?
143
00:09:27,671 --> 00:09:30,299
- Ursäkta?
- Vad förväntade du dig att höra?
144
00:09:34,970 --> 00:09:37,889
"Vem som helst kan vara inblandad."
Så sa du precis.
145
00:09:38,765 --> 00:09:39,599
Ja.
146
00:09:39,600 --> 00:09:41,435
Därför varnade du mig inte
147
00:09:42,894 --> 00:09:46,147
förrän du överlämnade Roylin
som en död mus på en kudde.
148
00:09:46,148 --> 00:09:47,941
Du ville höra min reaktion.
149
00:09:56,867 --> 00:09:58,493
Du trodde att det var jag.
150
00:10:02,164 --> 00:10:06,835
Du tog hit Roylin för att sätta dit mig.
Eller hur? Erkänn.
151
00:10:07,836 --> 00:10:09,420
Så var det inte.
152
00:10:09,421 --> 00:10:13,341
Du fick kännedom om en konspiration
och ville tillintetgöra mig.
153
00:10:13,342 --> 00:10:14,383
- Erkänn.
- Sir...
154
00:10:14,384 --> 00:10:18,429
Du trodde att jag hade dödat sjömännen
vars familjer jag tröstade.
155
00:10:18,430 --> 00:10:23,143
När du sa att jag var kvicktänkt
trodde du att jag var en mördare.
156
00:10:24,269 --> 00:10:25,312
Ja eller nej?
157
00:10:28,190 --> 00:10:32,109
Jag avskyr lögnare.
Svara, mrs Wyler. Ja eller nej?
158
00:10:32,110 --> 00:10:33,028
Ja.
159
00:10:59,846 --> 00:11:00,888
Han är oskyldig.
160
00:11:00,889 --> 00:11:02,848
- Jag vet det.
- Vi har Roylin.
161
00:11:02,849 --> 00:11:06,227
Han vet om Stendig och Grove
och att du inte var delaktig.
162
00:11:06,228 --> 00:11:09,147
Tack, ambassadören.
Du har gjort tillräckligt.
163
00:11:18,907 --> 00:11:20,075
Austin!
164
00:11:25,997 --> 00:11:28,083
- Jag åker med premiärministern.
- Okej.
165
00:11:52,315 --> 00:11:53,233
Kom nu.
166
00:11:59,698 --> 00:12:01,742
AMBASSADPOST 1
167
00:12:07,414 --> 00:12:08,248
Ja?
168
00:12:13,253 --> 00:12:14,296
Ja.
169
00:12:15,046 --> 00:12:15,881
Okej.
170
00:12:18,091 --> 00:12:20,093
Jag är på väg. Sablar!
171
00:12:21,720 --> 00:12:23,054
Nej, det är lugnt. Ja.
172
00:12:25,766 --> 00:12:28,310
Jag fixar det.
173
00:12:29,561 --> 00:12:30,395
Ma'am?
174
00:12:32,272 --> 00:12:33,106
Kom in.
175
00:12:35,650 --> 00:12:39,028
- Vad är klockan?
- Jag ber om ursäkt, men vi måste åka.
176
00:12:39,029 --> 00:12:42,908
- Vad har hänt?
- Vicepresidenten är på väg till London.
177
00:12:45,368 --> 00:12:46,203
Nu?
178
00:12:51,541 --> 00:12:53,835
- Är vi redo?
- Har du ett gem eller nåt?
179
00:12:54,419 --> 00:12:56,629
- Funkar en klämma?
- Nej. Det är lugnt.
180
00:12:56,630 --> 00:13:00,216
Nej. Blixtlåset gick sönder.
Byxorna glider isär.
181
00:13:00,217 --> 00:13:01,676
Kavajen täcker det.
182
00:13:02,594 --> 00:13:05,096
Vad fan gör vicepresidenten här?
183
00:13:05,680 --> 00:13:09,517
Stöttar britterna. Eidra skickade
sin rapport till Langley igår.
184
00:13:09,518 --> 00:13:13,896
Jag vet inte vad hon skrev,
men det upprörde Vita huset.
185
00:13:13,897 --> 00:13:16,899
- Vet hon allt?
- Att hon vill ha hennes jobb?
186
00:13:16,900 --> 00:13:20,111
- Vet hon att jag är tilltänkt?
- Det vet jag inte.
187
00:13:21,196 --> 00:13:23,322
- Till byxorna.
- Perfekt.
188
00:13:23,323 --> 00:13:25,200
Och för hemresan.
189
00:13:27,118 --> 00:13:29,286
Information om vicepresidenten.
190
00:13:29,287 --> 00:13:32,915
Materialet är inte helt uppdaterat
sen det senaste besöket,
191
00:13:32,916 --> 00:13:35,125
men det ger mer...
192
00:13:35,126 --> 00:13:36,336
Kan du...
193
00:13:36,837 --> 00:13:40,506
Det ger mer än Wikipedia-texten om henne.
194
00:13:40,507 --> 00:13:43,759
- Jag förhör dig i bilen.
- Vi ska inte köra.
195
00:13:43,760 --> 00:13:46,805
Vi måste tillbaka snabbt.
Att köra tar åtta timmar.
196
00:13:47,305 --> 00:13:49,975
- Vicepresidenten bad dem hämta dig.
- Vilka då?
197
00:14:22,382 --> 00:14:24,050
Okej, hon vet om det.
198
00:14:27,470 --> 00:14:29,472
Vet du vad Penn skulle göra?
199
00:14:30,390 --> 00:14:33,100
Besöka en skola i Bethesda.
200
00:14:33,101 --> 00:14:36,520
Inte en oanmäld utlandsresa.
Pressen lär ställa frågor.
201
00:14:36,521 --> 00:14:39,815
- Hon stöttar britterna.
- Det väcker frågor.
202
00:14:39,816 --> 00:14:43,360
CIA-rapporten var magstark.
Den kan inte delas med pressen.
203
00:14:43,361 --> 00:14:44,904
Vi får hitta en orsak.
204
00:14:44,905 --> 00:14:48,032
Samarbeta med stabschefen.
Jag sa att du är invigd.
205
00:14:48,033 --> 00:14:50,159
- Det är jag inte.
- Vad menar du?
206
00:14:50,160 --> 00:14:54,246
- Jag måste jobba mig in igen.
- Fick du inte se din tjejs rapport?
207
00:14:54,247 --> 00:14:57,750
Du bad henne kolla upp mig
och vi är inte ihop längre, så...
208
00:14:57,751 --> 00:14:59,627
- Men Stuart...
- Börja inte nu.
209
00:14:59,628 --> 00:15:01,545
Vill du ha en kass presentkorg?
210
00:15:01,546 --> 00:15:05,049
Det är 20-dollarsgräns,
så det blir två äpplen och en ostbit.
211
00:15:05,050 --> 00:15:09,136
Nej. Jag behöver inte veta
nåt hemligstämplat,
212
00:15:09,137 --> 00:15:12,640
men vet vicepresidenten
att Kate är tilltänkt som ersättare?
213
00:15:12,641 --> 00:15:14,433
- Ja.
- De ska snart talas vid.
214
00:15:14,434 --> 00:15:16,937
Är det nåt Kate borde veta innan dess?
215
00:15:18,313 --> 00:15:22,025
Se till att stationschefen
inte är på premiärministern.
216
00:15:24,110 --> 00:15:27,154
- På premiärministern? Hur då?
- Fråga ditt ex.
217
00:15:27,155 --> 00:15:29,532
Jag kan inte ta det på en öppen linje.
218
00:15:35,205 --> 00:15:39,667
Avstängd personalkorridor,
märkt personal, endast de nödvändiga,
219
00:15:39,668 --> 00:15:41,210
och inga åskådare.
220
00:15:41,211 --> 00:15:43,379
- Ursäkta. Blodet.
- Det är här.
221
00:15:43,380 --> 00:15:45,548
- Det måste kylas.
- Självklart.
222
00:15:50,595 --> 00:15:55,224
Hon vad med på mötet i Wien 1992.
Det är ju... Det togs upp på grundkursen.
223
00:15:55,225 --> 00:15:57,227
Det är det vi ska leva upp till.
224
00:15:58,228 --> 00:16:02,232
- Hur gick det?
- Direktören vill inte hålla kvar Roylin.
225
00:16:02,983 --> 00:16:05,150
Fan. Vad behöver du?
226
00:16:05,151 --> 00:16:07,903
Prata med Trowbridge. Han måste ta över.
227
00:16:07,904 --> 00:16:10,739
- Jag står inte så högt i kurs.
- Han är allt vi har.
228
00:16:10,740 --> 00:16:14,494
Vi kan inte kontakta nån annan
förrän fler är invigda.
229
00:16:15,245 --> 00:16:18,039
Fan, jag skulle ju byta om.
230
00:16:19,207 --> 00:16:21,960
- Prata med Dennison. Han är invigd.
- Utan dig?
231
00:16:22,669 --> 00:16:24,962
Det är nog bäst. Ser de här okej ut?
232
00:16:24,963 --> 00:16:26,338
De ser normala ut.
233
00:16:26,339 --> 00:16:29,508
Bra. Jag har åkt helikopter
och kissat som förberedelse.
234
00:16:29,509 --> 00:16:32,553
- Du har ett gem i byxorna.
- Det håller dem uppe.
235
00:16:32,554 --> 00:16:33,513
Ambassadören?
236
00:16:37,058 --> 00:16:38,893
Vicepresidenten väntar på er.
237
00:16:42,313 --> 00:16:45,649
- Hej. Får jag smyga förbi?
- Tyvärr. Ingången är stängd.
238
00:16:45,650 --> 00:16:48,153
- Ambassadörens make.
- En sån ära.
239
00:16:49,487 --> 00:16:54,575
- Jag ska bara hämta min dator där inne.
- Jag beklagar olägenheten.
240
00:16:54,576 --> 00:16:59,831
- Han där inne jobbar för min fru.
- Kan ni göra mig en tjänst och backa lite?
241
00:17:06,296 --> 00:17:10,799
Vi hann inte förbereda nåt,
så jag tänkte börja med en lägesrapport.
242
00:17:10,800 --> 00:17:11,926
Okej.
243
00:17:12,427 --> 00:17:15,095
Jag riktar blicken österut.
244
00:17:15,096 --> 00:17:18,891
Vi har ett muntligt erkännande
på att attentatet mot fartyget
245
00:17:18,892 --> 00:17:22,770
var ett falsk flagg-angrepp
som skulle elda på konflikten...
246
00:17:22,771 --> 00:17:27,609
- Med Iran, ja. Jag har läst rapporten.
- Vad bra. Då ska jag...
247
00:17:30,111 --> 00:17:34,114
Jag ska träffa stationschefen sen.
Hon kan ta detaljerna.
248
00:17:34,115 --> 00:17:39,203
Förlåt. Jag har nya läsglasögon, men vet
inte om de är i Skottland eller i bilen.
249
00:17:39,204 --> 00:17:40,622
Eller i helikoptern.
250
00:17:42,082 --> 00:17:42,916
Precis.
251
00:17:44,501 --> 00:17:46,336
- Prova mina.
- Åh.
252
00:17:47,420 --> 00:17:48,421
Tack.
253
00:17:50,715 --> 00:17:52,342
Okej. Toppen.
254
00:17:52,842 --> 00:17:55,302
Om vi blickar åt sydost,
255
00:17:55,303 --> 00:17:59,473
så stöttade vi britternas försök
att gripa Lenkov i Frankrike,
256
00:17:59,474 --> 00:18:01,558
men den franska inrikesministern...
257
00:18:01,559 --> 00:18:06,438
Fournier meddelade en kontakt att hon
misstänkte att de skulle döda honom.
258
00:18:06,439 --> 00:18:09,149
- Det stod i rapporten. Kan vi...
- Okej.
259
00:18:09,150 --> 00:18:12,486
Jag framförde det
till den brittiska utrikesministern.
260
00:18:12,487 --> 00:18:16,156
- Du själv?
- Ja. Utrikesministerns interna utredning...
261
00:18:16,157 --> 00:18:19,910
- Varför det?
- Det var mig Fournier kontaktade.
262
00:18:19,911 --> 00:18:21,370
Det stod inte med.
263
00:18:21,371 --> 00:18:27,584
Dennison fick det bekräftat,
och ståhejet fick Roylin att kontakta oss.
264
00:18:27,585 --> 00:18:29,002
- Oss? Dig?
- Ja.
265
00:18:29,003 --> 00:18:32,006
Vi tog henne till ambassaden
och hon erkände.
266
00:18:33,258 --> 00:18:37,386
- Varför ringer alla dig?
- Jag ringde henne från Frankrike.
267
00:18:37,387 --> 00:18:42,642
Jag bad om råd och hon utnyttjade det,
men det skapade ett band.
268
00:18:44,602 --> 00:18:47,105
Vilket för oss norrut.
269
00:18:47,689 --> 00:18:49,149
- Skottland.
- Ja.
270
00:18:49,774 --> 00:18:53,652
Ett distrikt i storleken av ett frimärke
ville ha självständighet.
271
00:18:53,653 --> 00:18:58,323
Det fick Roylin att ta till obarmhärtiga
metoder för att ena Storbritannien.
272
00:18:58,324 --> 00:18:59,449
Oron är befogad.
273
00:18:59,450 --> 00:19:05,165
Om Storbritannien dukar under är det
ett hårt slag mot Nato och Five Eyes.
274
00:19:05,874 --> 00:19:08,918
Sen kommer Nordirland och Katalonien.
275
00:19:09,419 --> 00:19:14,506
Demokratier faller samman, medan
autokratin har sitt bästa år sen 1937.
276
00:19:14,507 --> 00:19:18,427
- Det... Ja.
- Faran är inte vid horisonten. Den är här.
277
00:19:18,428 --> 00:19:19,596
Exakt.
278
00:19:20,763 --> 00:19:21,764
Nora?
279
00:19:23,766 --> 00:19:27,353
- Redo för stationschefen?
- Hör om premiärministern kan komma.
280
00:19:34,319 --> 00:19:35,152
Där är du ju.
281
00:19:35,153 --> 00:19:39,198
Jag vet att vi måste bygga upp
förtroendet igen, men...
282
00:19:39,199 --> 00:19:42,493
Premiärministern är på väg.
Jag måste informera Penn.
283
00:19:43,995 --> 00:19:48,333
På vilket sätt är du på premiärministern?
Avlyssnar du honom?
284
00:19:51,669 --> 00:19:53,837
- Eidra...
- Jag måste gå.
285
00:19:53,838 --> 00:19:58,175
Nej. Jag har inte sett rapporten,
men jag förstår att jag inte är invigd.
286
00:19:58,176 --> 00:20:01,553
Jag behöver inte veta nåt,
men med premiärministern,
287
00:20:01,554 --> 00:20:04,682
Grace Penn och vicepresidentskapet...
288
00:20:05,475 --> 00:20:10,271
Är det nåt som kan skada Kate?
Som att vi avlyssnar premiärministern?
289
00:20:11,731 --> 00:20:13,650
Du borde väl få veta...
290
00:20:15,944 --> 00:20:17,487
Trowbridge är arg på Kate.
291
00:20:18,571 --> 00:20:19,447
På grund av...
292
00:20:20,114 --> 00:20:22,158
På grund av... Kuppen, du vet.
293
00:20:24,369 --> 00:20:26,704
Nej. Jag vet inget om kuppen.
294
00:20:33,461 --> 00:20:37,214
Agent Griffin vägrar låta vicepresidenten
delta i välkomnandet.
295
00:20:37,215 --> 00:20:39,508
Jag beklagar, men utomhus går inte.
296
00:20:39,509 --> 00:20:42,719
- Va? Premiärministern ska tas emot här.
- Det är rutin.
297
00:20:42,720 --> 00:20:46,139
Tyvärr kan vi inte
kontrollera siktlinjerna.
298
00:20:46,140 --> 00:20:47,350
Hon väntar inomhus.
299
00:21:01,197 --> 00:21:05,576
- Välkommen tillbaka till Winfield.
- Trevligt att träffa er igen.
300
00:21:06,953 --> 00:21:08,787
- Var är hon?
- Hon är där inne.
301
00:21:08,788 --> 00:21:11,873
Din president hade vett
att möta mig vid ingången.
302
00:21:11,874 --> 00:21:14,168
Du visar din fingertoppskänsla.
303
00:21:16,379 --> 00:21:18,214
Hon är glad att ni kunde komma.
304
00:21:19,716 --> 00:21:21,384
- Vet hon om det?
- Ja.
305
00:21:24,012 --> 00:21:28,141
- Vill du att jag avbryter er?
- Det här?
306
00:21:31,060 --> 00:21:35,022
Jag behöver inte bli invigd,
men han är en mördare som hatar dig.
307
00:21:35,023 --> 00:21:39,569
- Du behöver inte dricka te med honom.
- Trowbridge är oskyldig.
308
00:21:46,868 --> 00:21:50,412
Det sista ni behöver just nu
är mig och den här cirkusen,
309
00:21:50,413 --> 00:21:53,499
så jag hoppas att ni ursäktar.
Kom och sätt er.
310
00:22:04,677 --> 00:22:07,722
Jag antar att ni vill
att jag ska förklara det hela.
311
00:22:10,141 --> 00:22:13,268
- Det är svårt.
- Vicepresidenten är informerad.
312
00:22:13,269 --> 00:22:18,065
- Vi behöver få veta vad planen är.
- Ni får ursäkta besväret.
313
00:22:18,066 --> 00:22:22,362
Nej, nej. Det är bra att öva.
Jag måste göra det från podiet sen.
314
00:22:22,945 --> 00:22:25,365
Vi kanske kan berätta om handlingsplanen.
315
00:22:26,741 --> 00:22:31,245
Planen är en timme gammal.
Den har knappast rätt att kallas en plan.
316
00:22:32,705 --> 00:22:35,540
Premiärministern tänker sig
en tvådelad strategi.
317
00:22:35,541 --> 00:22:36,459
Austin...
318
00:22:40,296 --> 00:22:42,382
Min egen rådgivare angrep landet.
319
00:22:44,217 --> 00:22:48,136
- Jag är dåren som litade på henne.
- Det var inte därför jag kom.
320
00:22:48,137 --> 00:22:52,600
Nej, ni vill hjälpa till.
Och regissera mitt svar.
321
00:22:56,187 --> 00:22:59,315
Inget motiverar mer än skam.
322
00:23:02,693 --> 00:23:04,779
Jag ska krossa konspiratörerna.
323
00:23:06,572 --> 00:23:08,199
Jag ska få fram sanningen.
324
00:23:09,283 --> 00:23:11,660
Ni har rätt. Ni slukar resurser.
325
00:23:11,661 --> 00:23:16,373
Och vi går redan på knäna,
så med tacksamhet och respekt...
326
00:23:16,374 --> 00:23:19,127
Den bästa hjälpen ni kan ge är avstånd.
327
00:23:19,627 --> 00:23:22,838
Då kan jag ägna alla krafter
åt den här kampen.
328
00:23:22,839 --> 00:23:25,716
Jag vet att ni gör det bästa för landet.
329
00:23:26,926 --> 00:23:29,678
Tack för besöket.
Hoppas att resan hem går bra.
330
00:23:29,679 --> 00:23:33,266
Ni anklagade Ryssland
för ett brott ni själva begick.
331
00:23:33,766 --> 00:23:38,229
Vi försöker få dem att förhandla,
men ni gav dem en ursäkt att låta bli.
332
00:23:38,938 --> 00:23:42,984
Ni kanske inte vill ha min hjälp,
men ni behöver den.
333
00:23:48,072 --> 00:23:51,700
Vicepresidenten tillkännager
skattelättnader för elfordon...
334
00:23:51,701 --> 00:23:54,703
Den tog vi redan.
Det skulle reta bilbranschen.
335
00:23:54,704 --> 00:23:58,039
Nästa funkar inte.
Åtgärder mot handeln med fiskolja.
336
00:23:58,040 --> 00:24:02,169
- Nej. Hon kan tala på en prodemokratigrej.
- På IOD? Nja.
337
00:24:02,170 --> 00:24:04,671
- Surmuppar?
- Nej, men skralt med åhörare.
338
00:24:04,672 --> 00:24:07,800
Alla höjdare är på Australien-middagen.
339
00:24:08,676 --> 00:24:10,218
- Middagen...
- Vad är det?
340
00:24:10,219 --> 00:24:12,846
Marinchefen är här
för Dreadnought-affären.
341
00:24:12,847 --> 00:24:13,805
Vilken är det?
342
00:24:13,806 --> 00:24:17,309
- Den fransmännen kallade ett svek. Du vet.
- Nej.
343
00:24:17,310 --> 00:24:21,939
Australien skulle köpa ubåtar av dem,
men köpte av Storbritannien istället.
344
00:24:22,899 --> 00:24:27,778
- Funkar det att reta upp fransmännen?
- Det tror jag nog. Jag hör med Billie.
345
00:24:31,282 --> 00:24:34,784
Jag måste prata med Dennison.
Kan du hjälpa mig med det?
346
00:24:34,785 --> 00:24:37,330
Vi måste lämpa över Roylin.
347
00:24:38,331 --> 00:24:40,249
Ambassadören har godkänt det.
348
00:24:40,833 --> 00:24:43,628
Jag vill inte veta vad ni ska prata om.
349
00:24:44,420 --> 00:24:46,671
Jag vill inte veta att Roylin är kvar.
350
00:24:46,672 --> 00:24:49,257
- Varför i helvete är hon det?
- Lugn.
351
00:24:49,258 --> 00:24:53,553
- Direktören sa samma sak.
- Trowbridge är tydligen oskyldig.
352
00:24:53,554 --> 00:24:55,348
Roylin låg alltså bakom allt.
353
00:24:56,349 --> 00:24:59,519
- Och vi skyddar henne?
- Du behövde ju inte veta nåt.
354
00:25:01,646 --> 00:25:06,943
Jag har inget emot att vara utanför
tills jag förtjänat ert förtroende igen.
355
00:25:07,568 --> 00:25:10,196
Men jag verkar inte vara problemet längre.
356
00:25:13,950 --> 00:25:15,368
Vad fan sysslar du med?
357
00:25:18,412 --> 00:25:21,748
Ett tillbakadragande
av anklagelsen mot Ryssland...
358
00:25:21,749 --> 00:25:25,377
Eldar på konspiratörerna
och isolationisterna.
359
00:25:25,378 --> 00:25:28,838
Då blir vi misstrodda nästa gång
vi anklagar Ryssland för...
360
00:25:28,839 --> 00:25:33,302
Att kalla journalister för spioner
eller bortförda barn för flyktingar.
361
00:25:33,886 --> 00:25:37,765
- Ni skyllde ert angrepp på ryssarna.
- Vi vet att det är bräckligt.
362
00:25:38,599 --> 00:25:43,729
- Men inget kommer att göras vårdslöst.
- Inget kan göras ensidigt.
363
00:25:45,439 --> 00:25:48,609
Vårt intresse kan knappast komma
som en överraskning.
364
00:25:49,610 --> 00:25:51,112
Ge dem grovskissen.
365
00:25:54,615 --> 00:25:59,077
För att minimera riskerna kan vi
antingen berätta sanningen långsamt...
366
00:25:59,078 --> 00:26:01,998
Eller tysta ner den. Vad valde ni?
367
00:26:03,666 --> 00:26:04,667
Ursäkta?
368
00:26:05,167 --> 00:26:07,794
Förlåt. Jag avslutar era meningar.
369
00:26:07,795 --> 00:26:13,009
Mitt team kallar det hjälpsamt samspråk,
men andra kallar det oförskämt.
370
00:26:13,759 --> 00:26:15,970
Jag håller alltså med er. Jag ska...
371
00:26:18,598 --> 00:26:22,101
Nej, då.
Men det var inte det jag skulle säga.
372
00:26:23,477 --> 00:26:24,604
Vad skulle ni säga?
373
00:26:25,104 --> 00:26:30,568
Att vi kan låta det uppdagas långsamt
eller överlämna det till underhuset.
374
00:26:31,319 --> 00:26:32,694
Öppna en utredning.
375
00:26:32,695 --> 00:26:34,529
Det vore det korrekta,
376
00:26:34,530 --> 00:26:39,326
men när det kan finnas
okända kollaboratörer i de egna leden...
377
00:26:39,327 --> 00:26:42,162
Han vill ta det långsamt.
Det passar honom.
378
00:26:42,163 --> 00:26:47,917
Då kan er avgång vänta tills allt är ute.
Det blir mindre omvälvande för alla.
379
00:26:47,918 --> 00:26:51,463
Jag har ingen som helst avsikt att avgå.
380
00:26:51,464 --> 00:26:52,798
Jaha. Jag trodde...
381
00:26:54,508 --> 00:26:57,385
Jetlagen får mig att se allt
i svart och vitt.
382
00:26:57,386 --> 00:27:01,641
Avslöja och avgå. Tysta ner och sitt kvar.
Har ni fler alternativ?
383
00:27:02,642 --> 00:27:04,517
Om vi titrerar informationen...
384
00:27:04,518 --> 00:27:07,687
Vi kanske borde överväga
vicepresidentens förslag.
385
00:27:07,688 --> 00:27:11,400
- Jag missförstod utrikesministern...
- Vi diskuterar alternativ.
386
00:27:13,110 --> 00:27:14,487
Vi borde diskutera det.
387
00:27:14,987 --> 00:27:20,116
Menar ni att vi ska tysta ner allt?
Fartyget, bilbomben, konspirationen?
388
00:27:20,117 --> 00:27:24,997
Austin vill lägga locket på i ett år.
Det är den långsamma strategin.
389
00:27:25,498 --> 00:27:29,085
Men vad skiljer ett år från två?
Två år från tio?
390
00:27:30,878 --> 00:27:34,173
Om målet är global stabilitet
ser jag ingen gräns.
391
00:27:35,424 --> 00:27:38,302
Ska världen fortsätta tro
att det var ryssarna?
392
00:27:38,886 --> 00:27:42,138
- De har gjort värre saker.
- De kanske passar dem.
393
00:27:42,139 --> 00:27:45,517
De gav oss Roman Lenkov
och var beredda att ta smällen.
394
00:27:45,518 --> 00:27:48,270
Då ser de starkare ut när vi gör motstånd.
395
00:27:48,771 --> 00:27:53,441
Är det ens... Skulle det ens vara möjligt?
Vilka vet om det?
396
00:27:53,442 --> 00:27:57,404
- Högt uppsatta tjänstemän i Washington.
- Vi informerade Langley.
397
00:27:57,405 --> 00:28:00,782
Langley informerade Vita huset,
så några där vet.
398
00:28:00,783 --> 00:28:03,660
De kan hålla tyst. Det kan vi hantera.
399
00:28:03,661 --> 00:28:06,663
Konspiratörerna vet om det.
Roylin. Stendig.
400
00:28:06,664 --> 00:28:09,667
De vill ena nationen. De säger inget.
401
00:28:10,251 --> 00:28:14,630
Det skulle tillintetgöra syftet
och de skulle buras in.
402
00:28:15,840 --> 00:28:18,925
- Familjerna, då?
- Vad är det med dem?
403
00:28:18,926 --> 00:28:22,804
- De förtjänar sanningen.
- De vill ha sina anhöriga, inte sanningen.
404
00:28:22,805 --> 00:28:24,181
Och det går inte.
405
00:28:27,435 --> 00:28:29,520
Och så här dog de inte förgäves.
406
00:28:37,695 --> 00:28:41,364
Fundera på det, så gör vi också det.
407
00:28:41,365 --> 00:28:44,744
Det finns mycket att överväga,
men vi har gjort framsteg.
408
00:28:45,494 --> 00:28:48,164
- Tills vidare borde vi hålla det...
- Självklart.
409
00:28:48,706 --> 00:28:52,250
Tack. Barmhärtighetsuppdrag
är sällan så här hjälpsamma.
410
00:28:52,251 --> 00:28:54,335
Roylin är brittisk medborgare.
411
00:28:54,336 --> 00:28:58,173
- Vi kan inte ha henne i förvar.
- Vad ska jag göra åt det?
412
00:28:58,174 --> 00:29:01,676
Tala med premiärministern.
Överlämningen kan göras diskret.
413
00:29:01,677 --> 00:29:04,804
Tysta ner det
tills ni har hittat hennes kumpaner.
414
00:29:04,805 --> 00:29:10,602
Det gör vi inte. Det finns ingen eld,
så det får inte förekomma nån rök.
415
00:29:10,603 --> 00:29:13,063
- Vad menar du?
- Vi tystar ner det.
416
00:29:13,647 --> 00:29:17,817
Polisen kan inte gripa Roylin.
De kan inget få veta.
417
00:29:17,818 --> 00:29:22,030
- Det är Trowbridges ena alternativ.
- Jag vet vad han väljer.
418
00:29:22,031 --> 00:29:24,450
Ska vi bara släppa henne?
419
00:29:27,495 --> 00:29:31,499
Hon var livrädd när hon kom till oss.
Utan henne har vi inga bevis.
420
00:29:32,458 --> 00:29:36,670
Skicka hem henne.
Om hon är rädd kan hon låsa om sig.
421
00:29:43,469 --> 00:29:44,428
Är du okej?
422
00:29:46,222 --> 00:29:50,100
Du kan prata med mig,
även om vicepresidenten är här.
423
00:29:51,936 --> 00:29:56,357
Inser du vad vi nästan gjorde?
Du och jag. Tillsammans.
424
00:30:02,446 --> 00:30:03,531
Vi måste prata.
425
00:30:10,955 --> 00:30:14,040
Dennison tror
att premiärministern tystar ner det.
426
00:30:14,041 --> 00:30:18,753
Trowbridge är oförutsägbar,
men brukar agera i egenintresse,
427
00:30:18,754 --> 00:30:21,882
- Det smarta med det...
- Jag behöver ingen genomgång.
428
00:30:23,175 --> 00:30:25,134
Ursäkta. Vad ville ni prata om?
429
00:30:25,135 --> 00:30:27,346
Du vill tydligen bli vicepresident.
430
00:30:28,055 --> 00:30:28,889
Jaha...
431
00:30:30,558 --> 00:30:33,561
Jag vet en del om jobbet,
om du har några frågor.
432
00:30:37,648 --> 00:30:42,944
Så är det väl inte direkt.
Och det behövs inte.
433
00:30:42,945 --> 00:30:45,531
Det är obekvämt för mig också.
434
00:30:49,201 --> 00:30:52,161
Jag kan inte säga
att jag vill bli vicepresident.
435
00:30:52,162 --> 00:30:55,916
- Inte?
- Alla skulle nog föredra att ni stannade.
436
00:30:56,834 --> 00:31:00,712
Men det finns tydligen problem,
och jag är beredd att kliva in.
437
00:31:00,713 --> 00:31:05,301
Skulle du bli vicepresident som en tjänst?
438
00:31:07,094 --> 00:31:11,807
Jag är ingens förstaval.
Jag vet att jag har mycket att lära.
439
00:31:12,308 --> 00:31:16,604
Om ni har några råd, så lyssnar jag gärna.
440
00:31:21,275 --> 00:31:25,613
Billie sa att din biträdande är erfaren.
Har du fått en snabbkurs?
441
00:31:26,405 --> 00:31:28,323
- Ja.
- Vad har ni gått igenom?
442
00:31:28,324 --> 00:31:32,161
Han är fantastisk,
men tiden har varit knapp.
443
00:31:32,828 --> 00:31:37,708
Hittills har det mest handlat
om paketeringen.
444
00:31:38,500 --> 00:31:42,211
Jag fokuserar hellre på politiken
och senaten.
445
00:31:42,212 --> 00:31:43,212
Paketeringen?
446
00:31:43,213 --> 00:31:48,385
Mina kläder, frisyren...
Den är särskilt upprörande.
447
00:31:48,886 --> 00:31:49,762
Han har rätt.
448
00:31:52,097 --> 00:31:53,641
Världen är visuell.
449
00:31:54,850 --> 00:31:57,393
Ingen läser dina policydokument.
450
00:31:57,394 --> 00:32:00,147
I bästa fall
blir ett ljudklipp viralt ibland.
451
00:32:00,940 --> 00:32:04,943
Ditt ansikte kommer att synas i media
i snitt 12 000 gånger om dagen.
452
00:32:04,944 --> 00:32:06,486
Varje klassrum i USA
453
00:32:06,487 --> 00:32:09,906
och varje ambassad i världen
hänger upp en bild på dig.
454
00:32:09,907 --> 00:32:11,283
Det är mjuk makt.
455
00:32:12,076 --> 00:32:13,953
Man har ett par alternativ.
456
00:32:14,536 --> 00:32:17,288
Bära kostym såsom militären bär uniform.
457
00:32:17,289 --> 00:32:20,960
Försvinna. Gömma individen
bakom tjänstgöringen.
458
00:32:21,543 --> 00:32:23,044
Eller skaffa en gimmick.
459
00:32:23,045 --> 00:32:26,047
Pagefrisyr, rött läppstift,
broscher som Albright,
460
00:32:26,048 --> 00:32:28,716
kragar som RBG, glasögon...
461
00:32:28,717 --> 00:32:33,471
Nåt som signalerar vad man står för.
Sen klär småflickor ut sig till en.
462
00:32:33,472 --> 00:32:37,643
Jag väljer nog kostymen
som får en att försvinna.
463
00:32:38,852 --> 00:32:40,688
- Jaså?
- Svart kostym.
464
00:32:41,397 --> 00:32:43,273
Marinblå emellanåt.
465
00:32:43,941 --> 00:32:47,194
- Vad tror du att det säger om dig?
- Så lite som möjligt.
466
00:32:52,408 --> 00:32:53,450
Inte det?
467
00:32:57,204 --> 00:32:58,663
Blickar man norrut
468
00:32:58,664 --> 00:33:03,251
tror du säkert att din frisyr säger
att du är upptagen med att tjäna landet,
469
00:33:03,252 --> 00:33:08,424
men den ger ett nyvaket intryck.
Det tjänar ingen på.
470
00:33:08,924 --> 00:33:11,634
I öst och väst...
Prova en behå med vaddering.
471
00:33:11,635 --> 00:33:15,680
Det finns inte mycket att dölja,
men de sticker i ögonen.
472
00:33:15,681 --> 00:33:18,975
Det för oss söderut. Är det där ett gem?
473
00:33:18,976 --> 00:33:22,770
Ja. Jag fick problem med blixtlåset.
474
00:33:22,771 --> 00:33:27,442
På en diplomat i en krigszon i tredje
världen ser det handlingskraftigt ut.
475
00:33:27,443 --> 00:33:31,154
Företräder man 300 miljoner amerikaner,
476
00:33:31,155 --> 00:33:33,906
vars sjukvård fallerar,
vars planet brinner,
477
00:33:33,907 --> 00:33:38,619
vars framtid blir lite bättre eller sämre
beroende på vad du gör under dagen,
478
00:33:38,620 --> 00:33:42,875
är det en fördel om man ser ut
att kunna hantera ett par byxor.
479
00:33:47,796 --> 00:33:50,340
Låt oss prata om senaten.
480
00:33:58,223 --> 00:33:59,475
Det är middag.
481
00:34:03,771 --> 00:34:06,982
Vicepresidenten kallade mig en slarvmaja.
482
00:34:10,861 --> 00:34:14,113
Själv har jag blivit kallad
en skit i kostym.
483
00:34:14,114 --> 00:34:16,116
- Hal...
- Hon är en dålig förlorare.
484
00:34:21,288 --> 00:34:22,414
Nej.
485
00:34:25,125 --> 00:34:26,251
Hon är fantastisk.
486
00:34:31,799 --> 00:34:34,217
Nej, innan dess. År 2006.
487
00:34:34,218 --> 00:34:35,760
- I Bryssel?
- I Beirut.
488
00:34:35,761 --> 00:34:38,721
- Nej. Är ni säker?
- Vi hade ett långt samtal.
489
00:34:38,722 --> 00:34:42,517
- Jag var ny. Det betydde mer för mig.
- Minns du det?
490
00:34:42,518 --> 00:34:45,646
Hon ingick i en delegation.
Varför ska ni avgå?
491
00:34:50,526 --> 00:34:54,154
- Det vet du nog.
- Jag vet vad er man har gjort.
492
00:34:54,655 --> 00:34:57,824
Ni har rätt. Jag är inte lämpad.
Vet ni vem som är det?
493
00:34:57,825 --> 00:35:02,537
- Kate, det är inte upp till henne.
- Varför inte? Hon är folkvald.
494
00:35:02,538 --> 00:35:06,541
- Hon är en av två som inte kan få sparken.
- Vad gör du?
495
00:35:06,542 --> 00:35:09,794
Vi har kläckt en plan
som låter Trowbridge sitta kvar.
496
00:35:09,795 --> 00:35:12,296
Vi borde stabilisera vår egen ledning.
497
00:35:12,297 --> 00:35:14,757
- Det är inte vårt beslut.
- Som med Hassan.
498
00:35:14,758 --> 00:35:18,553
En lysande ledare som blev bränd
av intriger. Vi hjälpte honom.
499
00:35:18,554 --> 00:35:20,972
- Kate...
- Allvarligt. Håller du inte med?
500
00:35:20,973 --> 00:35:22,641
- Frågar du mig?
- Ja.
501
00:35:23,142 --> 00:35:24,893
Nej, i så fall.
502
00:35:28,939 --> 00:35:33,317
Om vi på nåt magiskt vis
kunde hjälpa er att sitta kvar...
503
00:35:33,318 --> 00:35:36,237
Vad händer när storyn om er man kommer ut?
504
00:35:36,238 --> 00:35:39,782
Vita huset skulle tysta mig
och låta nån ta morgonsofforna.
505
00:35:39,783 --> 00:35:43,953
I kvällsshowerna skulle en man i drag
spela mig när jag dödar min man.
506
00:35:43,954 --> 00:35:50,751
Kongressutfrågningar om vällingbrist
skulle bli ordväxlingar om mitt hyckleri.
507
00:35:50,752 --> 00:35:54,255
Förtroendet för presidenten rasar
och inget bli gjort.
508
00:35:54,256 --> 00:35:59,761
- Tack.
- Folk kanske reagerar och går vidare.
509
00:36:00,345 --> 00:36:02,556
"Kanske"? Det låter övertygande.
510
00:36:05,851 --> 00:36:08,687
Vad tror ni
att min man skulle göra i er sits?
511
00:36:10,230 --> 00:36:11,273
Skulle han avgå?
512
00:36:12,691 --> 00:36:15,276
- Jag vet...
- Jag frågade vicepresidenten.
513
00:36:15,277 --> 00:36:20,741
Tror ni att han skulle avgå i tysthet,
för att skydda statsledningen?
514
00:36:22,242 --> 00:36:27,205
Eller skulle han ta för givet att han är
så värdefull för presidenten och nationen
515
00:36:27,206 --> 00:36:29,166
att det är värt smällen?
516
00:36:31,126 --> 00:36:32,585
- Han skulle stanna.
- Ja.
517
00:36:32,586 --> 00:36:37,965
Han skulle gladeligen kapa agendan
och förstöra förtroendet för presidenten.
518
00:36:37,966 --> 00:36:42,930
Han skulle säga
att en erfaren ledare är värd besväret.
519
00:36:44,223 --> 00:36:46,140
Det är smickrande. Du är vänlig.
520
00:36:46,141 --> 00:36:48,309
- Det låter som fjäsk.
- Ja.
521
00:36:48,310 --> 00:36:51,354
- För att ni ska tala gott om mig.
- Och det ska jag.
522
00:36:51,355 --> 00:36:53,899
Men det är inte därför.
523
00:36:54,399 --> 00:36:58,111
Jag tycker att ni är bra för landet.
524
00:36:59,821 --> 00:37:00,822
Är ni inte det?
525
00:37:02,491 --> 00:37:03,617
Jo, det är jag.
526
00:37:06,036 --> 00:37:08,372
Det är faktiskt en intressant poäng.
527
00:37:08,872 --> 00:37:14,169
Vicepresidenten kan överleva
om Vita huset tar hennes parti.
528
00:37:15,295 --> 00:37:17,296
- Varför gör de inte det?
- Precis.
529
00:37:17,297 --> 00:37:19,383
- De vill inte ha henne.
- Hal!
530
00:37:20,342 --> 00:37:24,178
Enligt konstitutionen har hon två jobb.
Bryta dödlägen. Andas.
531
00:37:24,179 --> 00:37:25,764
Det är inte så invecklat.
532
00:37:26,348 --> 00:37:29,392
Hon får inte ens vara med
längst bak på gruppfoton.
533
00:37:29,393 --> 00:37:33,188
- Okej.
- Vilka är hennes främsta bedrifter?
534
00:37:35,482 --> 00:37:36,775
Det var en ärlig fråga.
535
00:37:37,985 --> 00:37:42,154
Jag kommer inte på nåt.
Hon bar helvitt en gång.
536
00:37:42,155 --> 00:37:44,782
Det symboliserade nåt.
537
00:37:44,783 --> 00:37:49,287
När det funkar får presidenten äran.
Mitt namn syns bara när det går åt skogen.
538
00:37:49,288 --> 00:37:52,332
Om ni var partiets framtid
skulle de hjälpa er.
539
00:37:52,958 --> 00:37:57,337
Vet du hur lite de vill ha henne?
De vill ha dig istället.
540
00:37:58,088 --> 00:38:03,009
Du har nyss lärt dig hålla en tekopp.
Du är inte valbar, men ändå att föredra.
541
00:38:03,010 --> 00:38:06,388
- Nej.
- Jo. Hon är inte heller valbar.
542
00:38:07,764 --> 00:38:11,643
De försöker med olika märken och skålar,
men hundarna ratar fodret.
543
00:38:27,326 --> 00:38:30,953
- Jag ber om ursäkt för min man.
- Det var inget nytt.
544
00:38:30,954 --> 00:38:33,539
Han har varit ambassadör
och kallas det än,
545
00:38:33,540 --> 00:38:38,419
men hans bästa chans
att komma till makten är
546
00:38:38,420 --> 00:38:40,547
om jag tar över ert jobb.
547
00:38:41,757 --> 00:38:42,674
Hur som helst,
548
00:38:44,092 --> 00:38:45,677
jag ber om ursäkt.
549
00:38:47,846 --> 00:38:50,265
- Ett glas?
- Visst.
550
00:38:51,224 --> 00:38:52,851
- Jag kan...
- Nej, sitt du.
551
00:39:07,866 --> 00:39:08,950
- Tack.
- Visst.
552
00:39:20,587 --> 00:39:22,214
Jag var för hård mot dig.
553
00:39:22,881 --> 00:39:25,801
- Ni hade rätt.
- Nej, det störde mig.
554
00:39:27,469 --> 00:39:28,720
Din motvillighet.
555
00:39:29,221 --> 00:39:32,599
Jag blev sågad för min ambition,
och sen dök du upp.
556
00:39:33,683 --> 00:39:36,103
Den hyvens drömtjejen.
557
00:39:38,313 --> 00:39:40,816
- Behöver jag ingen ny behå, då?
- Jo.
558
00:39:43,860 --> 00:39:48,698
Jag sa att jag aldrig skulle ändra på mig
för dem.
559
00:39:49,449 --> 00:39:53,829
Nu bleks mitt hår med cancerogena ämnen.
Eyelinern är en tatuering.
560
00:39:58,667 --> 00:40:01,837
Jag hittar inget icke-töntigt sätt
att säga det, så...
561
00:40:04,464 --> 00:40:07,717
Ni var inspirerande idag. Med Trowbridge.
562
00:40:08,760 --> 00:40:09,636
Va?
563
00:40:10,262 --> 00:40:13,723
Ni sådde planen.
Ni sa åt honom att tysta ner det.
564
00:40:14,224 --> 00:40:18,519
Det var inget missförstånd.
Ni ledde honom dit.
565
00:40:18,520 --> 00:40:22,441
Jag tar gärna åt mig äran, men nej.
Det var en lycklig slump.
566
00:40:30,282 --> 00:40:35,454
Hal gör sånt här
utan att det bekommer honom.
567
00:40:36,538 --> 00:40:40,417
- Är han en sån som misslyckas uppåt?
- Han förlorar aldrig.
568
00:40:42,794 --> 00:40:46,089
Ni sliter ihjäl er och är ändå på väg ut.
569
00:40:46,965 --> 00:40:47,966
Så är det.
570
00:40:50,218 --> 00:40:53,305
Just därför kämpar jag inte emot.
Jag kan inte vinna.
571
00:40:59,603 --> 00:41:03,148
Om ni är slut efter 30 års fajt,
så förstår jag det.
572
00:41:04,733 --> 00:41:07,652
Ni har gjort mer än man kunde begära.
573
00:41:08,612 --> 00:41:10,864
Men om nån del av er vill sitta kvar
574
00:41:12,949 --> 00:41:16,119
vet jag inte vem som tar kampen
om inte ni gör det.
575
00:41:26,630 --> 00:41:28,089
Jag vet att du är vaken.
576
00:41:30,634 --> 00:41:31,926
Hon funderar på det.
577
00:41:31,927 --> 00:41:37,307
Det är en jävla seger efter det du gjorde.
Imorgon måste du hjälpa mig.
578
00:41:39,518 --> 00:41:45,481
Du måste ringa Billie och säga
att Grace Penn borde vara vicepresident.
579
00:41:45,482 --> 00:41:47,441
Inte jag. Inte du.
580
00:41:47,442 --> 00:41:50,486
Presidenten vill inte ha henne.
Han vill ha dig.
581
00:41:50,487 --> 00:41:52,072
Han talar.
582
00:41:53,532 --> 00:41:54,366
Katie,
583
00:41:55,617 --> 00:42:02,165
när nån ger en världens chans,
så måste man ta den.
584
00:42:02,749 --> 00:42:07,378
Det är dagtid i Washington.
Billie är vaken. Du kan ringa henne nu.
585
00:42:07,379 --> 00:42:08,547
Glöm det.
586
00:42:09,673 --> 00:42:10,590
Okej.
587
00:42:13,301 --> 00:42:15,345
- Vad gör du?
- Jag ringer själv.
588
00:42:15,845 --> 00:42:19,056
Om Grace inte duger, så duger inte jag.
589
00:42:19,057 --> 00:42:21,768
Katie. Ge mig telefonen.
590
00:42:22,394 --> 00:42:24,812
Hör på. Lita på mig. Du kan inte...
591
00:42:24,813 --> 00:42:27,065
- Släpp!
- Lägg på, för fan.
592
00:42:27,691 --> 00:42:30,943
- Vad i helvete?
- Fantisera lite.
593
00:42:30,944 --> 00:42:31,860
- Nej!
- Okej.
594
00:42:31,861 --> 00:42:34,947
Du som vicepresident får lägga till
en sak på agendan.
595
00:42:34,948 --> 00:42:36,407
- Vad tar du?
- Ge mig den!
596
00:42:36,408 --> 00:42:39,244
Kärnvapenförhandlingar?
Visum för afghaner?
597
00:42:42,914 --> 00:42:45,833
Vad fan gör du?
598
00:42:45,834 --> 00:42:48,085
Katie. Aj! Helvete.
599
00:42:48,086 --> 00:42:50,754
- Du river upp stygnen!
- Fan! Var still!
600
00:42:50,755 --> 00:42:52,841
Släpp mig, då!
601
00:42:53,383 --> 00:42:54,217
Katie,
602
00:42:55,051 --> 00:42:57,554
du kan inte rädda Grace.
603
00:42:58,430 --> 00:43:00,347
Hon borde inte räddas.
604
00:43:00,348 --> 00:43:02,891
Hon ska inte behöva avgå
på grund av sin man.
605
00:43:02,892 --> 00:43:05,519
- Det är inte därför.
- Vad är det, då?
606
00:43:05,520 --> 00:43:08,272
Att hon inte är valbar? Eller omtyckt?
607
00:43:08,273 --> 00:43:12,610
Hon är smart, tuff och mänsklig,
608
00:43:12,611 --> 00:43:17,032
och av nån jävla anledning
vill hon fortfarande tjäna folket.
609
00:43:18,658 --> 00:43:19,659
Sluta!
610
00:43:20,493 --> 00:43:21,328
Katie.
611
00:43:23,455 --> 00:43:26,541
Roylin lät Lenkov bomba
ett brittiskt fartyg.
612
00:43:28,668 --> 00:43:30,920
Men idén var inte Roylins...
613
00:43:33,048 --> 00:43:34,549
...utan Grace Penns.
614
00:45:55,023 --> 00:45:57,442
Undertexter: Love Waurio