1 00:00:06,027 --> 00:00:08,862 Asemapäällikköni aikoo antaa sinut poliisille. 2 00:00:08,863 --> 00:00:11,489 On molempien edun mukaista, että jään tänne. 3 00:00:11,490 --> 00:00:13,950 Tarvitsen lisätietoja. Mitä jos kerrot miehelleni? 4 00:00:13,951 --> 00:00:16,411 Trowbridge ei ollut mukana. - Hän huijaa. 5 00:00:16,412 --> 00:00:19,539 Sanoin, että Grove palkkasi Lenkovin. 6 00:00:19,540 --> 00:00:22,834 Se olin minä. Nicol ei tiedä tästä mitään. 7 00:00:22,835 --> 00:00:27,505 Hänelle pitää kertoa. Jos hän kuulee mummelin pommittaneen alustaan, 8 00:00:27,506 --> 00:00:28,882 hän reagoi jotenkin. 9 00:00:28,883 --> 00:00:32,427 Hänestä on sittenkin varapresidentiksi. - Niinkö? 10 00:00:32,428 --> 00:00:35,764 Teen palveluksen sinulle, en Nicolille. 11 00:00:35,765 --> 00:00:38,808 Huonetta kuunnellaan. Näemme ja kuulemme kaiken. 12 00:00:38,809 --> 00:00:40,018 Voinko lainata teitä? 13 00:00:40,019 --> 00:00:44,147 Palkkasin Lenkovin väen asettamaan räjähteen alukselle. 14 00:00:44,148 --> 00:00:47,859 Se ei mennyt suunnitelmien mukaan. - Helvetin hirviö! 15 00:00:47,860 --> 00:00:50,695 Päästäkää irti. - Hän tappoi heidät! 16 00:00:50,696 --> 00:00:54,116 Katso minuun. Sano, että olet kunnossa. Kuuletko ääneni? 17 00:01:10,007 --> 00:01:12,258 Hän vuotaa verta. - Älä liiku. 18 00:01:12,259 --> 00:01:14,385 Ei ratsut eikä miehet kuninkaan... 19 00:01:14,386 --> 00:01:16,847 Olkaa aloillanne. - Paljon verta, Theo. 20 00:01:17,681 --> 00:01:18,974 Uskotko nyt? 21 00:01:34,031 --> 00:01:38,077 Dennison ja Trowbridge tulivat juuri ennen sinua. Miten meni? 22 00:01:39,829 --> 00:01:41,830 Miten hän reagoi? Soittiko hän? 23 00:01:41,831 --> 00:01:44,624 Hän paiskasi Roylinin pään lattiaan. - Mitä? 24 00:01:44,625 --> 00:01:46,835 Suurlähettiläs Wyler. - Hei. 25 00:01:46,836 --> 00:01:48,169 Tervetuloa. - Kiitos. 26 00:01:48,170 --> 00:01:49,587 Tilanne on päällä. 27 00:01:49,588 --> 00:01:53,675 {\an8}Sillan liikennevalo jumittui, ja liikenne on tukossa. 28 00:01:53,676 --> 00:01:56,427 Koko aikataulu meni sekaisin. 29 00:01:56,428 --> 00:02:00,431 Ellette voisi harkita luopuvanne puheestanne. 30 00:02:00,432 --> 00:02:01,350 Onnistuu. 31 00:02:02,268 --> 00:02:06,938 Ystävällistä. Parhaatkaan suunnitelmat... Maistakaa taimenta. Se on järvestä. 32 00:02:06,939 --> 00:02:08,023 Maistamme. 33 00:02:10,568 --> 00:02:13,236 Onko Roylin... - Kunnossa. Tai ei kunnossa. 34 00:02:13,237 --> 00:02:16,156 Päätä liimataan kasaan, mutta hän selviää. 35 00:02:16,157 --> 00:02:18,242 Saanko houkutella? - Saat. 36 00:02:19,076 --> 00:02:21,202 Trowbridge oli vähällä tappaa hänet. 37 00:02:21,203 --> 00:02:25,123 Sellaista reaktiota ei tekaista. Trowbridge ei tehnyt sitä. 38 00:02:25,124 --> 00:02:26,792 Roylin puhui siis totta. 39 00:02:27,835 --> 00:02:29,669 Olit oikeassa. Hän puhui totta. 40 00:02:29,670 --> 00:02:32,088 Voimme siirtyä ruokasaliin. - Kate. 41 00:02:32,089 --> 00:02:34,716 Emme voi. Ja arvostaisin vastausta. 42 00:02:34,717 --> 00:02:37,511 Jos haluamme pysyä aikataulussa... - Pääministeri? 43 00:02:38,304 --> 00:02:39,554 Onko hän kunnossa? 44 00:02:39,555 --> 00:02:40,597 Anna se. 45 00:02:40,598 --> 00:02:45,435 Kroatia ja Unkari ovat jo asettaneet hintakattoja peruselintarvikkeille. 46 00:02:45,436 --> 00:02:48,980 Ehkei pääministeri halua seurata Kroatiaa ja Unkaria. 47 00:02:48,981 --> 00:02:51,191 Jemma, kaipaan riitojamme. 48 00:02:51,192 --> 00:02:53,443 Kuulin, että vatvot hintakattoja. 49 00:02:53,444 --> 00:02:55,987 Jutellaan. Randall, tue minua. 50 00:02:55,988 --> 00:02:58,990 Hintakatot ovat toiveajattelua, ellemme... 51 00:02:58,991 --> 00:03:02,161 Pääministeri, kohotetaanko malja kahden kesken? 52 00:03:05,831 --> 00:03:08,042 Olette shokissa. Tämä auttaa. 53 00:03:08,667 --> 00:03:11,170 Hän pääsi takaisin pääministerin suosioon. 54 00:03:11,754 --> 00:03:13,796 Mitä? Niin pääsi. 55 00:03:13,797 --> 00:03:18,760 En tiedä, onko hän kertonut vaikeuksistani, mutta olen selvinnyt. 56 00:03:18,761 --> 00:03:19,762 Olen palannut. 57 00:03:20,346 --> 00:03:21,222 Täysin mukana. 58 00:03:22,431 --> 00:03:23,431 Sepä hyvä. 59 00:03:23,432 --> 00:03:27,143 Yrittäkää selvitä päivällisestä. Ostatte itsellenne aikaa. 60 00:03:27,144 --> 00:03:30,898 Kriisistä ei kannata kertoa, ennen kuin tilanne on hallinnassa. 61 00:03:31,398 --> 00:03:33,192 Malja kaikelle, mitä en halua. 62 00:03:36,195 --> 00:03:38,112 Kaledonian ystävien terveydeksi! 63 00:03:38,113 --> 00:03:39,030 Kannatetaan! 64 00:03:39,031 --> 00:03:42,909 Laskekaa kätenne. Pääministeri. - Älä komentele. 65 00:03:42,910 --> 00:03:44,620 Hihansuussa on verta. 66 00:03:49,500 --> 00:03:50,458 Huone on tyhjä. 67 00:03:50,459 --> 00:03:52,543 Valvontalaitteet? - Poistettu. Auto on takana. 68 00:03:52,544 --> 00:03:54,837 Tiimi on valmis luovutukseen. 69 00:03:54,838 --> 00:03:57,966 Hänet olisi parempi viedä sairaalaan. 70 00:03:57,967 --> 00:03:59,926 Ei! Ette voi viedä minua sinne. 71 00:03:59,927 --> 00:04:04,556 He haluaisivat tietää, mitä tapahtui. Kaikki paljastuisi. Minä tein osuuteni. 72 00:04:05,140 --> 00:04:06,641 Tein sen maani vuoksi. 73 00:04:06,642 --> 00:04:08,977 Suojellakseni pääministeriä. 74 00:04:08,978 --> 00:04:14,274 Pitääkseni Ison-Britannian yhdessä. Emme selviä, jos tämä paljastuu. 75 00:04:14,275 --> 00:04:16,401 Meillä on hoitovelvoite. Hän on... 76 00:04:16,402 --> 00:04:19,862 Antakaa minun vuotaa kuiviin, mutta viekää turvataloon. 77 00:04:19,863 --> 00:04:22,950 Et enää ole meidän vastuullamme. 78 00:04:23,450 --> 00:04:25,285 Hyökkäsit oman maasi kimppuun. 79 00:04:25,286 --> 00:04:27,788 Jatko riippuu pääministeristä. 80 00:04:36,338 --> 00:04:37,923 Paljonko hän tietää? 81 00:04:38,674 --> 00:04:40,341 En tiedä. Ei kaikkea. 82 00:04:40,342 --> 00:04:43,177 Hän keskeytti jutun kuristamalla puolivälissä. 83 00:04:43,178 --> 00:04:46,556 Kuuliko hän tärkeimmät? - Hän huusi "murhaaja" niin kovaa, 84 00:04:46,557 --> 00:04:49,267 että kaiutin meni sököksi. Kyllä hän tajusi. 85 00:04:49,268 --> 00:04:52,687 Tietääkö Dennison, että hän on syytön? - En tiedä. Ehkä. 86 00:04:52,688 --> 00:04:53,813 Mitä hän aikoo? 87 00:04:53,814 --> 00:04:54,731 Trowbridgekö? 88 00:04:54,732 --> 00:04:56,691 Dennison. Kumpi vain. 89 00:04:56,692 --> 00:04:58,777 Tässä on kaikki, mitä tiedän. 90 00:04:59,611 --> 00:05:02,363 Trowbridge löi. Roylin vuotaa verta. 91 00:05:02,364 --> 00:05:05,784 Taimen oli kuivaa ja Trowbridge katatoninen. 92 00:05:06,285 --> 00:05:11,331 Hänen neuvonantajansa on syyllinen. Olemme kuskanneet häntä ympäri Britanniaa. 93 00:05:11,332 --> 00:05:15,461 Sillä välin minä syytin pääministeriä virheellisesti joukkomurhasta. 94 00:05:16,170 --> 00:05:18,254 Tietääkö hän sen? - Hal... 95 00:05:18,255 --> 00:05:19,381 Et tiedä. 96 00:05:23,052 --> 00:05:25,428 Oletko kertonut ylöspäin? - En vielä. 97 00:05:25,429 --> 00:05:28,432 Hyvä. Jututin Trowbridgeä. 98 00:05:29,308 --> 00:05:34,438 Hän ei luovuta Roylinia ennen kuin tietää, keneen voi luottaa. Siinä voi kestää. 99 00:05:34,980 --> 00:05:37,399 Onko hän sillä välin vapaa? 100 00:05:38,942 --> 00:05:41,194 Vien hänet turvataloon. - Ei käy. 101 00:05:41,195 --> 00:05:43,196 Mitä muuta voimme? 102 00:05:43,197 --> 00:05:46,032 Katsoa, selviääkö hän? Hän antoi nimiä. 103 00:05:46,033 --> 00:05:47,785 Hänet on pidettävä turvassa. 104 00:05:49,787 --> 00:05:50,829 Hyvä on. 105 00:05:52,039 --> 00:05:55,958 Minun on raportoitava pääjohtajalle ennen kuin Roylin on Lontoossa. 106 00:05:55,959 --> 00:05:57,544 Jos sinulle sopii, 107 00:05:58,045 --> 00:06:01,422 haluaisin hoitaa yhteydenpidon Washingtoniin itse. 108 00:06:01,423 --> 00:06:05,427 Sinä ratkaisit jutun. Molempien pitäisi hyödyntää tilannetta. 109 00:06:06,178 --> 00:06:10,391 Raportoimme molemmat. - Olen huolissani asemastani. 110 00:06:11,141 --> 00:06:14,686 En olisi saanut pitää Roylinia niin pitkään enkä nytkään. 111 00:06:16,105 --> 00:06:18,148 Viestinnän on oltava hallittua. 112 00:06:28,867 --> 00:06:30,786 Pääministerillä on asiaa. 113 00:06:36,750 --> 00:06:41,003 Autot odottavat ovella. Kerroin skoteille... 114 00:06:41,004 --> 00:06:42,047 Poistu. 115 00:06:50,180 --> 00:06:51,014 Istu. 116 00:07:07,448 --> 00:07:08,866 Rankka ilta. 117 00:07:10,784 --> 00:07:11,868 Voinko... 118 00:07:11,869 --> 00:07:13,871 Tehdä jotain? Katsotaanpa. 119 00:07:14,538 --> 00:07:16,080 "SL..." Eli suurlähettiläs. 120 00:07:16,081 --> 00:07:19,333 "...vei minut ruokasaliin skottien vaatimusten varjolla. 121 00:07:19,334 --> 00:07:23,337 Löysin R:n..." Eli petturin. "...jo istumasta. 122 00:07:23,338 --> 00:07:26,300 SL ei yllättynyt ja lähti huoneesta." 123 00:07:26,800 --> 00:07:28,177 Kuulostaako oikealta? 124 00:07:30,429 --> 00:07:31,471 Voin antaa... 125 00:07:31,472 --> 00:07:35,057 Se ei ole muistelmiani, vaan tutkintaa varten. 126 00:07:35,058 --> 00:07:36,435 Pitääkö paikkansa? 127 00:07:39,271 --> 00:07:40,813 Pyysitte etsimään hänet. 128 00:07:40,814 --> 00:07:43,650 Joten järjestit audienssin terroristin kanssa. 129 00:07:44,610 --> 00:07:46,612 Melkoinen tapa välittää tietoa. 130 00:07:47,112 --> 00:07:49,698 Yleensä saan uutiset punaisessa laatikossa. 131 00:07:50,199 --> 00:07:53,410 Olisimme kaikki voineet toimia tänään eri tavalla. 132 00:08:03,962 --> 00:08:07,174 Mitä hän sanoi? - Hän halusi puhua teille. 133 00:08:09,176 --> 00:08:12,261 Hän kertoi teostaan. Siksi kerroit minulle. Niinkö? 134 00:08:12,262 --> 00:08:14,097 Niin. - Mainitsiko hän nimiä? 135 00:08:14,806 --> 00:08:17,851 Merritt Grove. Leonard Stendig. 136 00:08:21,813 --> 00:08:25,483 Grove oli silta venäläisten luo. Stendig on rupikonna puvussa. 137 00:08:25,484 --> 00:08:26,901 Hän oli muskelit. 138 00:08:26,902 --> 00:08:31,698 Rouva petoksen perikuva oli homman aivot. 139 00:08:32,282 --> 00:08:34,408 Ketkä muut hän pakotti mukaan? 140 00:08:34,409 --> 00:08:36,411 Hän ei nimennyt muita. 141 00:08:37,788 --> 00:08:41,959 Kuka tahansa hallituksesta voi siis olla mukana. 142 00:08:43,252 --> 00:08:45,045 Toimme hänet heti teille. 143 00:08:49,216 --> 00:08:50,050 Austin. 144 00:08:53,428 --> 00:08:57,265 "A ryntäsi suojelemaan R:ää, heitti minut seinään." 145 00:08:57,266 --> 00:09:01,060 Dennison ei ollut mukana. - Häviäjä tekee mitä vain voittaakseen. 146 00:09:01,061 --> 00:09:04,522 Miksi hän kyseenalaisti Lenkovin kuoleman? - Hän haluaa tuhota minut. 147 00:09:04,523 --> 00:09:08,276 Hän ei halunnut menettää todistajaa. Voitte luottaa häneen. 148 00:09:08,277 --> 00:09:10,903 Hänen ei pitänyt olla Skotlannissa. 149 00:09:10,904 --> 00:09:13,281 Minä pyysin häntä tulemaan. 150 00:09:13,282 --> 00:09:17,160 Pyysin hänet huoneen ulkopuolelle tueksenne. 151 00:09:19,538 --> 00:09:22,416 Tekö odotitte käytävällä? - Niin. 152 00:09:24,626 --> 00:09:25,836 Miksi? 153 00:09:27,671 --> 00:09:28,588 Anteeksi? 154 00:09:28,589 --> 00:09:30,299 Mitä luulitte kuulevanne? 155 00:09:35,012 --> 00:09:37,889 "Kuka tahansa hallituksesta voi olla mukana." 156 00:09:38,724 --> 00:09:39,557 Aivan. 157 00:09:39,558 --> 00:09:41,393 Siksi et varoittanut minua - 158 00:09:42,853 --> 00:09:46,147 ennen kuin annoit Roylinin kuin kuolleen hiiren tyynyllä. 159 00:09:46,148 --> 00:09:47,941 Kuuntelit vastaustani. 160 00:09:56,950 --> 00:09:58,285 Epäilit minua. 161 00:10:02,164 --> 00:10:04,874 Toit Roylinin napataksesi minut. 162 00:10:04,875 --> 00:10:06,918 Eikö niin? Sano se. 163 00:10:07,836 --> 00:10:09,420 Ei se sitä ollut. 164 00:10:09,421 --> 00:10:13,132 Sait kuulla salaliitosta ja yritit tuhota minut. 165 00:10:13,133 --> 00:10:18,429 Sano se. Luulit, että tapoin merisotilaat, joiden perheitä juuri lohdutin. 166 00:10:18,430 --> 00:10:23,143 Kun kehuit minua nopeaälyiseksi, pidit minua murhaajana. 167 00:10:24,269 --> 00:10:25,312 Kyllä vai ei? 168 00:10:28,190 --> 00:10:32,109 En pidä valehtelijoista, rouva Wyler. Kyllä vai ei? 169 00:10:32,110 --> 00:10:33,153 Kyllä. 170 00:10:59,846 --> 00:11:01,681 Se ei ollut hän. - Tiedän kyllä. 171 00:11:01,682 --> 00:11:05,768 Roylin on meillä. Trowbridge tietää nimet ja ettet sinä ollut mukana. 172 00:11:05,769 --> 00:11:07,562 Hän... - Kiitos, suurlähettiläs. 173 00:11:08,063 --> 00:11:09,731 Olet auttanut tarpeeksi. 174 00:11:18,907 --> 00:11:20,075 Austin! 175 00:11:25,956 --> 00:11:28,083 Menen pääministerin kyydillä. - Selvä. 176 00:11:52,315 --> 00:11:53,233 Tule. 177 00:11:59,698 --> 00:12:01,742 ASEMAPAIKKA 1 178 00:12:07,414 --> 00:12:08,248 Niin? 179 00:12:13,253 --> 00:12:14,296 Kyllä. 180 00:12:18,091 --> 00:12:20,093 Olen matkalla. Pahus. 181 00:12:21,720 --> 00:12:22,971 Ei, kaikki hyvin. 182 00:12:25,766 --> 00:12:28,310 Homma on hanskassa. 183 00:12:29,561 --> 00:12:30,479 Suurlähettiläs? 184 00:12:32,272 --> 00:12:33,190 Sisään. 185 00:12:35,734 --> 00:12:36,567 Mitä kello on? 186 00:12:36,568 --> 00:12:39,028 Pahoittelen. Meidän on lähdettävä. 187 00:12:39,029 --> 00:12:40,154 Mitä nyt? 188 00:12:40,155 --> 00:12:42,908 Varapresidentti on matkalla Lontooseen. 189 00:12:45,368 --> 00:12:46,203 Nytkö? 190 00:12:51,541 --> 00:12:53,835 Onko valmista? - Onko sinulla klemmaria? 191 00:12:54,419 --> 00:12:56,462 Käykö klipsi? - Ei, kaikki hyvin. 192 00:12:56,463 --> 00:13:00,257 Eikä ole. Vetoketju hajosi. Housut on saatava kiinni. 193 00:13:00,258 --> 00:13:01,676 Pidän takkia edessä. 194 00:13:02,594 --> 00:13:05,096 Miksi varapresidentti on tulossa? 195 00:13:05,680 --> 00:13:09,517 Brittien tueksi. Eidra raportoi eilen Langleyhin. 196 00:13:09,518 --> 00:13:13,896 En tiedä, mitä raportissa sanottiin, mutta Valkoinen talo hermostui. 197 00:13:13,897 --> 00:13:16,816 Tietääkö hän minusta? - Että hän kärkkyy työtä? 198 00:13:16,817 --> 00:13:19,026 Että olen ehdolla varapresidentiksi? 199 00:13:19,027 --> 00:13:21,613 En tiedä. Housuja varten. 200 00:13:22,447 --> 00:13:23,322 Täydellistä. 201 00:13:23,323 --> 00:13:25,200 Ja kotimatkalle. 202 00:13:27,035 --> 00:13:29,286 Tietoa varapresidentti Grace Pennistä. 203 00:13:29,287 --> 00:13:35,125 Sitä ei ole täysin päivitetty sitten edellisen käynnin, mutta siinä on... 204 00:13:35,126 --> 00:13:36,336 Voitko... 205 00:13:36,837 --> 00:13:40,548 ...enemmän tarttumapintaa kuin Wikipediassa. 206 00:13:40,549 --> 00:13:42,341 Tenttaan sinua autossa. 207 00:13:42,342 --> 00:13:43,759 Emme mene autolla. 208 00:13:43,760 --> 00:13:47,137 On palattava nopeasti, ja automatka vie kahdeksan tuntia. 209 00:13:47,138 --> 00:13:49,056 Hän pyysi heitä hakemaan sinut. 210 00:13:49,057 --> 00:13:49,975 Keitä heitä? 211 00:14:22,382 --> 00:14:24,050 Hän tietää takuulla. 212 00:14:27,470 --> 00:14:33,100 Tiedätkö, mitä varapresidentin ohjelmassa oli? Kouluvierailu Bethesdassa. 213 00:14:33,101 --> 00:14:36,520 Ei odottamaton ulkomaanmatka. Lehdistö alkaa kysellä. 214 00:14:36,521 --> 00:14:39,815 Hän tuli brittien tueksi. - Herää kysymys, miksi. 215 00:14:39,816 --> 00:14:43,277 CIA-raportti oli värikäs. Sitä ei anneta lehdistölle. 216 00:14:43,278 --> 00:14:44,904 Vierailulle tarvitaan syy. 217 00:14:44,905 --> 00:14:48,032 Kansliapäällikkö auttaa. Sanoin, että tiedät tilanteen. 218 00:14:48,033 --> 00:14:50,159 En tiedä. - Mitä tarkoitat? 219 00:14:50,160 --> 00:14:54,246 Yritän yhä palata sisäpiiriin. - Salasiko tyttöystäväsi raportin? 220 00:14:54,247 --> 00:14:57,750 Käskit tarkistaa minut, eikä hän enää ole tyttöystäväni. 221 00:14:57,751 --> 00:14:59,668 Stuart... - Meidän ei tarvitse... 222 00:14:59,669 --> 00:15:01,545 Haluatko kämäsen lahjakorin? 223 00:15:01,546 --> 00:15:05,049 Yläraja on 20 dollaria. Kaksi omenaa ja juustopala. 224 00:15:05,050 --> 00:15:09,136 Ei. Minun ei tarvitse tietää mitään salaista. 225 00:15:09,137 --> 00:15:12,514 Tietääkö varapresidentti, että Katea harkitaan työhön? 226 00:15:12,515 --> 00:15:14,516 Tietää. - He ovat kohta kahden. 227 00:15:14,517 --> 00:15:17,520 Voinko jotenkin varmistaa, että Katen käy hyvin? 228 00:15:18,313 --> 00:15:22,025 Varmista, ettei asemapäällikkö ole pääministerin perässä. 229 00:15:24,110 --> 00:15:27,154 Mitä se tarkoittaa? - Kysy eksältäsi. 230 00:15:27,155 --> 00:15:29,532 En voi puhua tästä avoimella linjalla. 231 00:15:35,205 --> 00:15:41,210 Ovet lukkoon, pin-koodit henkilökunnalle, vain tarpeelliset, ei uteliaita. 232 00:15:41,211 --> 00:15:43,379 Anteeksi. Veri. - Se on tässä. 233 00:15:43,380 --> 00:15:45,548 Pankaa se jääkaappiin. - Toki. 234 00:15:50,595 --> 00:15:55,224 Hän oli Wienin neuvotteluissa vuonna 1992. Puhuimme siitä johdantokurssilla. 235 00:15:55,225 --> 00:15:57,227 Sille yritämme vetää vertoja. 236 00:15:58,228 --> 00:15:59,895 Mitä pääjohtaja sanoi? 237 00:15:59,896 --> 00:16:02,815 Hän haluaa Roylinin pois turvatalosta. 238 00:16:02,816 --> 00:16:05,150 Voi paska. Mitä tarvitset? 239 00:16:05,151 --> 00:16:08,028 Trowbridgen pitää ottaa Roylin niskoiltamme. 240 00:16:08,029 --> 00:16:10,739 En ole suuressa huudossa. - Hän tai ei mitään. 241 00:16:10,740 --> 00:16:14,494 Emme voi kysyä muita, ennen kuin Trowbridge laajentaa piiriä. 242 00:16:15,245 --> 00:16:18,039 Voi helvetti. Minun piti vaihtaa vaatteita. 243 00:16:19,207 --> 00:16:21,960 Puhu Dennisonille. Hän tietää. - Ilman sinuako? 244 00:16:22,669 --> 00:16:24,962 Hänkään ei nyt pidä minusta. Kelpaako? 245 00:16:24,963 --> 00:16:27,339 Näyttää normaalilta. - Se sopii. 246 00:16:27,340 --> 00:16:29,425 Ehdin valmistautua vain hetken. 247 00:16:29,426 --> 00:16:32,553 Housuissa on klemmari. - Se pitää ne kiinni. 248 00:16:32,554 --> 00:16:33,680 Suurlähettiläs? 249 00:16:37,142 --> 00:16:38,893 Varapresidentti on valmis. 250 00:16:42,313 --> 00:16:45,649 Hei, voinko livahtaa ohi? - Tämä sisäänkäynti on suljettu. 251 00:16:45,650 --> 00:16:48,737 Olen suurlähettilään aviomies. - On kunnia tavata. 252 00:16:49,571 --> 00:16:52,364 Läppäri jäi kirjastoon. Käyn vain hakemassa sen. 253 00:16:52,365 --> 00:16:54,575 Pahoittelen, että tästä on vaivaa. 254 00:16:54,576 --> 00:16:57,453 Siellä on muitakin. Hän on vaimoni leivissä. 255 00:16:57,454 --> 00:16:59,831 Astukaa askel taaksepäin. 256 00:17:06,296 --> 00:17:10,799 En ehtinyt valmistella raporttia, joten ajattelin luonnehtia tilannetta. 257 00:17:10,800 --> 00:17:11,926 Selvä. 258 00:17:12,427 --> 00:17:15,095 Aloitan katsomalla itään. 259 00:17:15,096 --> 00:17:17,181 Meillä on suullinen tunnustus, 260 00:17:17,182 --> 00:17:22,269 että HMS Courageousin isku oli lavastettu tarkoituksena aiheuttaa konflikti... 261 00:17:22,270 --> 00:17:24,481 Iranin kanssa. Luin sen. Eteenpäin. 262 00:17:25,190 --> 00:17:27,609 Hienoa. Minäpä sitten... 263 00:17:30,111 --> 00:17:33,614 Puhun kohta asemapäällikölle. Hän voi täydentää... 264 00:17:33,615 --> 00:17:35,908 Anteeksi. Sain lukulasit. 265 00:17:35,909 --> 00:17:39,203 En tiedä, jäivätkö ne Skotlantiin vai autoon. 266 00:17:39,204 --> 00:17:40,622 Vai helikopteriini. 267 00:17:42,082 --> 00:17:42,916 Aivan. 268 00:17:44,501 --> 00:17:45,418 Kokeile näitä. 269 00:17:47,420 --> 00:17:48,421 Kiitos. 270 00:17:50,715 --> 00:17:52,342 No niin. Hienoa. 271 00:17:52,842 --> 00:17:55,302 Sitten kaakonpuoleinen tilanne. 272 00:17:55,303 --> 00:17:59,473 Tuimme brittien yritystä pidättää Lenkov Ranskassa, 273 00:17:59,474 --> 00:18:01,558 mutta Ranskan sisäministeri... 274 00:18:01,559 --> 00:18:06,438 Fournier kertoi yhteystaholle epäilevänsä, että pidätyksestä tulisi salamurha. 275 00:18:06,439 --> 00:18:09,149 Se oli raportissa. Jatketaan. - Selvä. 276 00:18:09,150 --> 00:18:12,486 Kerroin epäilyksistä ulkoministerille. 277 00:18:12,487 --> 00:18:13,403 Sinäkö? 278 00:18:13,404 --> 00:18:16,156 Niin. Ulkoministerin sisäiset selvitykset... 279 00:18:16,157 --> 00:18:17,574 Miksi sinä? 280 00:18:17,575 --> 00:18:21,370 Minä olin se yhteystaho. - Sitä ei ollut raportissa. 281 00:18:21,371 --> 00:18:27,584 Dennison vahvisti epäilykset saaden samalla Roylinin pyytämään apuamme. 282 00:18:27,585 --> 00:18:29,002 Meidän? - Hän soitti minulle. 283 00:18:29,003 --> 00:18:32,006 Toimme hänet suurlähetystöön, ja hän tunnusti. 284 00:18:33,258 --> 00:18:37,386 Miksi kaikki soittavat sinulle? - Minä soitin hänelle Ranskasta. 285 00:18:37,387 --> 00:18:40,430 Kaipasin neuvoja, ja hän lypsi minulta tietoja. 286 00:18:40,431 --> 00:18:42,642 Se loi välillemme siteen. 287 00:18:44,602 --> 00:18:47,105 Siitä pääsemme pohjoiseen. 288 00:18:47,689 --> 00:18:49,274 Skotlantiin. - Niin. 289 00:18:49,774 --> 00:18:53,652 Postimerkin kokoinen alue halusi itsenäisyyden. 290 00:18:53,653 --> 00:18:58,323 Se sai Roylinin hankkimaan maalle yhteisen vihollisen. 291 00:18:58,324 --> 00:18:59,491 Huoleen on syynsä. 292 00:18:59,492 --> 00:19:05,165 Jos Iso-Britannia syö itsensä elävältä, se on isku Natolle ja Five Eyesille. 293 00:19:05,832 --> 00:19:08,960 Seuraavana vuorossa ovat Pohjois-Irlanti ja Katalonia. 294 00:19:09,460 --> 00:19:11,712 Demokratiat tuhoavat itsensä, 295 00:19:11,713 --> 00:19:15,257 ja autokratia porskuttaa parhaiten sitten vuoden 1937. 296 00:19:15,258 --> 00:19:18,427 Niin. - Vaara ei ole horisontissa, vaan täällä. 297 00:19:18,428 --> 00:19:19,596 Juuri niin. 298 00:19:20,763 --> 00:19:21,764 Nora? 299 00:19:23,766 --> 00:19:25,225 Asemapäällikön vuoroko? 300 00:19:25,226 --> 00:19:27,937 Katso, pääsisikö pääministeri käymään. 301 00:19:34,319 --> 00:19:35,152 Siinähän sinä. 302 00:19:35,153 --> 00:19:39,198 Rakennamme luottamusta uudelleen, enkä halua hätiköidä... 303 00:19:39,199 --> 00:19:42,493 Pääministeri tulee. Pitää briiffata varapresidenttiä. 304 00:19:43,995 --> 00:19:48,333 Mitä päämisterin perässä olo tarkoittaa? Kuunnellaanko puhelinta? 305 00:19:51,669 --> 00:19:53,837 Eidra? - Pitää mennä. 306 00:19:53,838 --> 00:19:58,091 En nähnyt raporttia. Ei haittaa. Ymmärrän, miksei minulla ole lupia. 307 00:19:58,092 --> 00:19:59,676 Minun ei tarvitse tietää, 308 00:19:59,677 --> 00:20:04,682 mutta pääministeri tulee, Penn on täällä ja varapresidentin homma... 309 00:20:05,475 --> 00:20:10,271 Onko jotain, joka voisi vahingoittaa Katea? Esimerkiksi puhelinkuuntelu. 310 00:20:11,731 --> 00:20:13,983 Sinun on hyvä tietää tämä. 311 00:20:15,944 --> 00:20:19,447 Trowbridge on vihainen Katelle. - Tämänkö takia? 312 00:20:20,114 --> 00:20:22,158 Paljastusoperaation takia. 313 00:20:24,369 --> 00:20:27,121 Ei, en tiedä mistään operaatioista. 314 00:20:33,461 --> 00:20:37,214 Agentti Griffin ei salli varapresidentin tervehtivän. 315 00:20:37,215 --> 00:20:39,508 Pahoittelen. Hän ei saa olla ulkona. 316 00:20:39,509 --> 00:20:42,719 Mutta pääministeriä tervehditään tässä. - Se on protokolla. 317 00:20:42,720 --> 00:20:47,350 Emme hallitse tähtäyslinjoja. Hän odottaa sisällä. 318 00:21:01,197 --> 00:21:05,576 Tervetuloa takaisin Winfieldiin. - Hauska nähdä taas. 319 00:21:06,953 --> 00:21:08,787 Missä hän on? - Sisällä. 320 00:21:08,788 --> 00:21:11,873 Presidenttinnekin tajusi tervehtiä minua ovella. 321 00:21:11,874 --> 00:21:14,168 Varmaan sinun aikaansaannostasi. 322 00:21:16,379 --> 00:21:18,298 Hän on iloinen, että pääsitte. 323 00:21:19,716 --> 00:21:20,800 Tietääkö hän? 324 00:21:24,012 --> 00:21:28,141 Vedänkö sinut syrjään? - Tästäkö? 325 00:21:31,060 --> 00:21:34,938 Ei tarvitse kertoa kaikkea, mutta hän on murhaaja ja vihaa sinua. 326 00:21:34,939 --> 00:21:39,569 Ei teidän tarvitse litkiä teetä yhdessä. - Trowbridge on syytön. 327 00:21:46,868 --> 00:21:52,581 Minä ja sirkusseurueeni ovat viimeinen, mitä kaipaatte. Pahoittelen häiriötä. 328 00:21:52,582 --> 00:21:53,499 Istukaa. 329 00:22:04,677 --> 00:22:07,722 Haluatte varmaan, että selitän kaiken. 330 00:22:10,141 --> 00:22:11,308 Kunpa voisin. 331 00:22:11,309 --> 00:22:16,146 Varapresidentti tietää tärkeimmän. Olisi hyvä kuulla jatkosta. 332 00:22:16,147 --> 00:22:18,065 Anteeksi, että joudutte tähän. 333 00:22:18,066 --> 00:22:22,362 Se on hyvää harjoitusta todistajanaitiota varten. 334 00:22:22,945 --> 00:22:25,281 Käydään toimintasuunnitelma läpi. 335 00:22:26,741 --> 00:22:31,245 Suunnitelma on tunnin vanha. Sitä voi tuskin kutsua suunnitelmaksi. 336 00:22:32,705 --> 00:22:35,540 Pääministerin suunnitelma on kaksiosainen. 337 00:22:35,541 --> 00:22:36,459 Austin... 338 00:22:40,296 --> 00:22:42,632 Neuvonantajani hyökkäsi maani kimppuun. 339 00:22:44,217 --> 00:22:46,094 Ja minä narri luotin häneen. 340 00:22:46,677 --> 00:22:48,136 En tullut siksi. 341 00:22:48,137 --> 00:22:52,600 Tulitte auttamaan ja ohjailemaan vastaustani. 342 00:22:56,187 --> 00:22:59,607 Ei ole kovempaa kannustinta kuin häpeä. 343 00:23:02,693 --> 00:23:04,779 Murskaan salaliittolaiset. 344 00:23:06,572 --> 00:23:08,199 Paljastan totuuden. 345 00:23:09,283 --> 00:23:11,660 Olette oikeassa. Viette resursseja. 346 00:23:11,661 --> 00:23:13,286 Me onnumme jo. 347 00:23:13,287 --> 00:23:16,373 Kaikella kunnioituksella - 348 00:23:16,374 --> 00:23:19,127 paras tapa auttaa on antaa etäisyyttä. 349 00:23:19,627 --> 00:23:22,838 Jotta voin antaa kamppailulle kaikkeni. 350 00:23:22,839 --> 00:23:25,133 Teette sen, mikä on parasta. 351 00:23:26,926 --> 00:23:29,678 Kiitos käynnistä. Turvallista matkaa. 352 00:23:29,679 --> 00:23:33,266 Syytitte Venäjää omasta rikoksestanne. 353 00:23:33,766 --> 00:23:38,229 Yritämme saada heidät neuvottelupöytään. Nyt heillä on uusi tekosyy häipyä. 354 00:23:38,938 --> 00:23:40,565 Ette ehkä halua apuani, 355 00:23:41,649 --> 00:23:43,025 mutta tarvitsette sitä. 356 00:23:48,072 --> 00:23:51,700 Varapresidentti ilmoittaa verohyvityksistä sähköau... 357 00:23:51,701 --> 00:23:54,703 Sanoit sen jo. Autonvalmistajat olisivat vastaan. 358 00:23:54,704 --> 00:23:57,998 Seuraava ei käy. Liittyy kalaöljykapseleiden kauppaan. 359 00:23:57,999 --> 00:24:00,917 Olet oikeassa. Hän voisi puhua huomisessa demokratiajutussa. 360 00:24:00,918 --> 00:24:02,669 IoD? Ei. - Sekopäitäkö? 361 00:24:02,670 --> 00:24:04,671 Ei, mutta osallistujia on vähän. 362 00:24:04,672 --> 00:24:08,009 Tärkeimmät skippaavat sen Australia-päivällisen takia. 363 00:24:08,593 --> 00:24:10,218 Australia-päivällinen. - Eli? 364 00:24:10,219 --> 00:24:12,846 Australian merivoimien komentaja on täällä Dreadnoughtien takia. 365 00:24:12,847 --> 00:24:13,805 Niin minkä? 366 00:24:13,806 --> 00:24:17,309 Ranskalaisten sanoin "selkäänpuukotus". - En kyllä tiedä. 367 00:24:17,310 --> 00:24:22,022 Australia aikoi ostaa sukellusveneitä Ranskalta, mutta ostikin ne Britannialta. 368 00:24:22,023 --> 00:24:24,524 Ahaa. - Voiko ranskalaiset suututtaa? 369 00:24:24,525 --> 00:24:27,778 Luulisin. Kysyn vielä Billieltä. 370 00:24:31,282 --> 00:24:37,330 Vedä Dennison sivuun, jos voit. Hänen pitää ottaa Roylin meiltä. 371 00:24:38,331 --> 00:24:40,248 Suurlähettiläs antoi luvan. 372 00:24:40,249 --> 00:24:43,628 En halua tietää, miksi tarvitset häntä. 373 00:24:44,337 --> 00:24:48,548 En halua tietää, että Roylin on yhä meillä. Miksi vitussa hän on meillä? 374 00:24:48,549 --> 00:24:50,800 Ei hätää. Pääjohtaja sanoi samaa. 375 00:24:50,801 --> 00:24:53,678 Trowbridge on kuulemma syytön. 376 00:24:53,679 --> 00:24:55,348 Eli Roylin toimi yksin. 377 00:24:56,349 --> 00:24:58,935 Suojelemmeko häntä? - Ethän halunnut tietää. 378 00:25:01,646 --> 00:25:06,943 Minua ei haittaa olla pimennossa ja ansaita tietäni takaisin. 379 00:25:07,568 --> 00:25:10,196 En vain taidakaan enää olla ongelma. 380 00:25:13,950 --> 00:25:15,368 Mitä helvettiä touhuat? 381 00:25:18,412 --> 00:25:21,623 Pääministeri tietää, että Venäjä-syytösten peruminen... 382 00:25:21,624 --> 00:25:25,377 Yllyttää salaliittoteoreetikoita ja eristäytymisen kannattajia. 383 00:25:25,378 --> 00:25:28,838 Lisäksi meitä ei uskota, kun seuraavaksi syytämme Venäjää... 384 00:25:28,839 --> 00:25:33,885 Toimittajan vangitsemisesta vakoojana tai lapsien sieppaamisesta pakolaisina. 385 00:25:33,886 --> 00:25:36,137 Syytitte Venäjää omasta teostanne. 386 00:25:36,138 --> 00:25:37,765 Ymmärrämme huolen. 387 00:25:38,599 --> 00:25:41,101 Mutta mitään ei tapahdu harkitsemattomasti. 388 00:25:41,102 --> 00:25:43,729 Mitään ei tapahdu yksipuolisesti. 389 00:25:45,439 --> 00:25:48,609 Kiinnostuksemme ei voi tulla yllätyksenä. 390 00:25:49,610 --> 00:25:51,112 Luonnostele suuntaviivat. 391 00:25:54,615 --> 00:25:59,077 Riskien minimoimiseksi pääministeri voi kertoa totuuden hitaasti... 392 00:25:59,078 --> 00:26:01,998 Tai vaieta. Kumman valitsitte? 393 00:26:03,666 --> 00:26:04,667 Anteeksi? 394 00:26:05,167 --> 00:26:07,794 Pahoittelen. Päätän lauseenne. 395 00:26:07,795 --> 00:26:10,213 Tiimini kutsuu sitä avuliaaksi täydentämiseksi. 396 00:26:10,214 --> 00:26:13,009 Muiden mielestä se on epäkohteliasta. 397 00:26:13,759 --> 00:26:16,137 Olen siis samaa mieltä. Minä... 398 00:26:18,598 --> 00:26:22,351 Ei se haittaa. Mutta en aikonut sanoa niin. 399 00:26:23,519 --> 00:26:24,604 Mitä sitten? 400 00:26:25,104 --> 00:26:30,568 Joko hän kertoo totuuden hiljalleen tai paljastaa kaiken alahuoneessa. 401 00:26:31,319 --> 00:26:32,694 Pyytää tutkintaa. 402 00:26:32,695 --> 00:26:34,529 Se olisi oikea vaihtoehto. 403 00:26:34,530 --> 00:26:39,200 Mutta koska yhteistyökumppaneita voi olla jopa omissa joukoissamme... 404 00:26:39,201 --> 00:26:42,287 Hän pitää hitaasta lähestymisestä. Se sopii hänelle. 405 00:26:42,288 --> 00:26:45,707 Se viivästyttää eroanne ennen kuin kaikki paljastuu. 406 00:26:45,708 --> 00:26:47,917 Kukaan ei kaipaa myllerrystä. 407 00:26:47,918 --> 00:26:50,962 En eroa. En aio erota. 408 00:26:50,963 --> 00:26:52,798 Vai niin. Luulin... 409 00:26:54,508 --> 00:26:57,385 Aikaero saa näkemään kaiken mustavalkoisena. 410 00:26:57,386 --> 00:26:59,971 Kerro kaikki ja eroa. Vaikene ja jää. 411 00:26:59,972 --> 00:27:01,641 Onko kolmaskin vaihtoehto? 412 00:27:02,642 --> 00:27:04,517 Jos säännöstelemme tietoja... 413 00:27:04,518 --> 00:27:07,687 Ehkä pitäisi harkita varapresidentin ehdotusta. 414 00:27:07,688 --> 00:27:11,400 Ymmärsin väärin... - Keskustelemme vaihtoehdoista. 415 00:27:13,110 --> 00:27:14,778 Keskustellaan siitäkin. 416 00:27:14,779 --> 00:27:20,116 Ehdotatte kaiken salaamista. Tukialuksen, autopommin ja salaliiton. 417 00:27:20,117 --> 00:27:24,997 Austin haluaa salata sen vuoden ajan. Se on hitaan lähestymisen aikaraami. 418 00:27:25,498 --> 00:27:29,085 Mitä eroa on vuodella ja kahdella? Kahdella ja kymmenellä? 419 00:27:31,003 --> 00:27:34,173 Jos saavutetaan vakaus, rajaa ei ole. 420 00:27:35,424 --> 00:27:38,302 Maailmako saa uskoa, että se oli Venäjä? 421 00:27:38,886 --> 00:27:42,138 Se on tehnyt pahempaakin. - Ei heitä ehkä haittaa. 422 00:27:42,139 --> 00:27:45,517 He luovuttivat Lenkovin ja olivat valmiita seurauksiin. 423 00:27:45,518 --> 00:27:48,312 He näyttävät vahvemmilta, kun panemme hanttiin. 424 00:27:48,813 --> 00:27:51,898 Onko se... Voisiko se olla mahdollista? 425 00:27:51,899 --> 00:27:53,441 Kuka muu tietää? 426 00:27:53,442 --> 00:27:55,944 Se meni Washingtonin ylimmille. 427 00:27:55,945 --> 00:27:57,404 Kerroimme Langleyhin. 428 00:27:57,405 --> 00:28:00,782 Langley kertoi Valkoiselle talolle. Kourallinen tietää. 429 00:28:00,783 --> 00:28:03,660 He pitävät suunsa kiinni. Meidän päämme on kunnossa. 430 00:28:03,661 --> 00:28:06,663 Salaliittolaiset tietävät. Roylin. Stendig. 431 00:28:06,664 --> 00:28:09,667 He halusivat yhdistää maan. He eivät puhu. 432 00:28:10,251 --> 00:28:14,630 Muuten aate kärsisi ja he joutuisivat vankilaan. 433 00:28:15,840 --> 00:28:17,757 Entä perheet? 434 00:28:17,758 --> 00:28:20,093 Mitä heistä? - He ansaitsevat totuuden. 435 00:28:20,094 --> 00:28:24,140 Ei, he haluavat läheisensä takaisin. Mutta on liian myöhäistä. 436 00:28:27,351 --> 00:28:29,520 Eikö ole parempi, etteivät he kuolleet turhaan? 437 00:28:37,695 --> 00:28:41,406 Harkitkaa asiaa. Me teemme samoin. 438 00:28:41,407 --> 00:28:44,744 Mietittävää riittää, mutta edistyimme hyvin. 439 00:28:45,494 --> 00:28:48,205 Pidetään tämä... - Totta kai. 440 00:28:48,706 --> 00:28:52,250 Kiitoksia. Yleensä avustusmatkoista ei ole näin paljon apua. 441 00:28:52,251 --> 00:28:54,335 Roylin on Britannian kansalainen. 442 00:28:54,336 --> 00:28:57,005 Et halua, että pidämme häntä laittomasti. 443 00:28:57,006 --> 00:28:59,382 Mitä haluat? - Puhu pääministerille. 444 00:28:59,383 --> 00:29:01,676 Keksimme hienovaraisen tavan. 445 00:29:01,677 --> 00:29:04,804 Salatkaa asia, kunnes avustajat on savustettu esiin. 446 00:29:04,805 --> 00:29:10,602 Ei käy. Ei ole tulta. Siksi ei myöskään saa olla savua. 447 00:29:10,603 --> 00:29:13,063 Mitä tarkoitat? - Salaamme asian. 448 00:29:13,647 --> 00:29:17,817 Poliisi ei saa Roylinia. He eivät saa kuulla tästä. 449 00:29:17,818 --> 00:29:20,361 Trowbridge harkitsee vielä vaihtoehtoja. 450 00:29:20,362 --> 00:29:24,450 Aavistan, minkä hän valitsee. - Päästämmekö Roylinin menemään? 451 00:29:27,536 --> 00:29:29,829 Hän pelkäsi henkensä puolesta. 452 00:29:29,830 --> 00:29:32,373 Jos hän kuolee, menetämme todisteet. 453 00:29:32,374 --> 00:29:33,875 Lähetä hänet kotiin. 454 00:29:33,876 --> 00:29:36,670 Jos häntä pelottaa, käske lukita ovi. 455 00:29:43,469 --> 00:29:44,428 Oletko kunnossa? 456 00:29:46,222 --> 00:29:50,768 Voit puhua minulle, vaikka varapresidentti onkin täällä. Olemme tässä yhdessä. 457 00:29:51,936 --> 00:29:56,607 Tajuatko, mitä me melkein teimme? Sinä ja minä. Yhdessä. 458 00:30:02,446 --> 00:30:03,531 Jutellaan. 459 00:30:10,955 --> 00:30:14,040 Dennison arvelee, että pääministeri salaa asian. 460 00:30:14,041 --> 00:30:18,753 Trowbridge on arvaamaton ja impulsiivinen, mutta toimii oman etunsa mukaan. 461 00:30:18,754 --> 00:30:21,882 Yksi suunnitelman... - En halua ruotia asiaa. 462 00:30:23,175 --> 00:30:25,134 Mistä haluatte puhua? 463 00:30:25,135 --> 00:30:27,346 Haluat kuulemma varapresidentiksi. 464 00:30:28,055 --> 00:30:28,889 Ahaa. 465 00:30:30,558 --> 00:30:33,561 Tiedän työstä yhtä ja toista, jos on kysyttävää. 466 00:30:37,648 --> 00:30:42,944 Tilanne ei ole ihan sellainen. Eikä teidän tarvitse... 467 00:30:42,945 --> 00:30:45,531 Tilanne on minullekin tukala. 468 00:30:49,243 --> 00:30:52,161 En sanoisi, että haluan varapresidentiksi. 469 00:30:52,162 --> 00:30:53,246 Etkö? 470 00:30:53,247 --> 00:30:55,916 Olisi parempi, jos te jäisitte. 471 00:30:56,834 --> 00:31:00,712 Mutta on ongelma, ja olen valmis astumaan puikkoihin. 472 00:31:00,713 --> 00:31:05,301 Ryhtyisitkö Yhdysvaltain varapresidentiksi palveluksena? 473 00:31:07,094 --> 00:31:11,807 En ole kenenkään ensimmäinen valinta. Minulla on paljon opittavaa. 474 00:31:12,308 --> 00:31:16,604 Jos teillä on neuvoja, kuulen ne mielelläni. 475 00:31:21,275 --> 00:31:23,735 Oikea kätesi on kuulemma kokenut. 476 00:31:23,736 --> 00:31:25,613 Onko hän pitänyt pikakurssin? 477 00:31:26,405 --> 00:31:28,323 On. - Mistä olette puhuneet? 478 00:31:28,324 --> 00:31:32,161 Hän on mahtava. Aikaa ei ole ollut paljon. 479 00:31:32,828 --> 00:31:37,708 Toistaiseksi hän on jumittunut ulkoiseen pakettiin. 480 00:31:38,500 --> 00:31:42,211 Minä keskittyisin mieluummin linjauksiin ja senaattiin. 481 00:31:42,212 --> 00:31:43,212 Pakettiin? 482 00:31:43,213 --> 00:31:48,801 Vaatteisiin ja hiuksiin. Niistä hän on erityisen huolissaan. 483 00:31:48,802 --> 00:31:49,929 Hän on oikeassa. 484 00:31:52,097 --> 00:31:53,724 Se on visuaalinen maailma. 485 00:31:54,850 --> 00:31:57,393 Kukaan ei lue linjauksiasi. 486 00:31:57,394 --> 00:32:00,147 Äänipätkä voi joskus tulla viraaliksi. 487 00:32:00,940 --> 00:32:04,943 Naamasi esiintyy mediassa 12 000 kertaa päivässä. 488 00:32:04,944 --> 00:32:09,906 Luokkahuoneet ja suurlähetystöt ripustavat kuvasi seinälle. 489 00:32:09,907 --> 00:32:11,283 Se on pehmeää valtaa. 490 00:32:12,076 --> 00:32:13,953 Vaihtoehtoja on muutamia. 491 00:32:14,536 --> 00:32:17,288 Käytä jakkupukua kuin sotilas univormua. 492 00:32:17,289 --> 00:32:20,960 Katoa. Piilota yksilö velvollisuuden taakse. 493 00:32:21,543 --> 00:32:24,879 Tai korosta jotain. Vaalea polkka, punaista huulipunaa, 494 00:32:24,880 --> 00:32:28,675 rintaneuloja kuin Albrightillä, kaulakoru kuin RBG:llä, lasit. 495 00:32:28,676 --> 00:32:31,135 Jotain, josta näkee, mitä edustat. 496 00:32:31,136 --> 00:32:33,471 Pikkutytöt pukeutuvat sinuksi halloweenina. 497 00:32:33,472 --> 00:32:37,643 Taidan valita puvun, joka piilottaa minut. 498 00:32:38,852 --> 00:32:40,688 Niinkö? - Mustan jakkupuvun. 499 00:32:41,313 --> 00:32:43,273 Silloin tällöin laivastonsinisen. 500 00:32:43,941 --> 00:32:47,194 Mitä se viestii? - Niin vähän kuin mahdollista. 501 00:32:52,408 --> 00:32:53,450 Eikö? 502 00:32:57,246 --> 00:32:58,705 Pohjoisen päässä - 503 00:32:58,706 --> 00:33:03,334 luulet varmaan hiustesi kertovan, että olet liian kiireinen föönaukseen. 504 00:33:03,335 --> 00:33:08,424 Oikeasti se vaikuttaa epäsiistiltä. Se on viesti, jota ei kannata lähettää. 505 00:33:08,924 --> 00:33:13,261 Idässä ja lännessä liivit on hyvä topata, vaikkei peitettävää juuri ole. 506 00:33:13,262 --> 00:33:15,722 Mutta kun takki aukeaa, nännit näkyvät. 507 00:33:15,723 --> 00:33:18,975 Siitä päästään etelään. Onko tuo klemmari? 508 00:33:18,976 --> 00:33:22,770 On. Minulla on vetoketjuongelma. 509 00:33:22,771 --> 00:33:27,442 Toisen tason diplomaatilta sota-alueella se voi olla neuvokasta toimintaa. 510 00:33:27,443 --> 00:33:31,112 Jos edustaa 300:aa miljoonaa amerikkalaista, 511 00:33:31,113 --> 00:33:33,906 joiden terveydenhuolto romahtaa, planeetta palaa - 512 00:33:33,907 --> 00:33:38,619 ja tulevaisuus voi parantua tai huonontua toimiesi takia, 513 00:33:38,620 --> 00:33:42,291 on paras näyttää siltä, että saa edes housut jalkaansa. 514 00:33:47,796 --> 00:33:50,466 Puhutaan senaatista. 515 00:33:58,223 --> 00:33:59,600 Tule. Illallisaika. 516 00:34:03,771 --> 00:34:07,107 Varapresidentti kutsui minua huolimattomaksi huitukaksi. 517 00:34:10,861 --> 00:34:14,113 Minua sanottiin kerran paskaläjäksi puvussa. 518 00:34:14,114 --> 00:34:16,075 Hal... - Hän on huono häviäjä. 519 00:34:21,288 --> 00:34:22,414 Eikä ole. 520 00:34:25,125 --> 00:34:26,251 Hän on uskomaton. 521 00:34:31,799 --> 00:34:34,217 Ei, aiemmin. 2006. 522 00:34:34,218 --> 00:34:35,843 Brysselissäkö? - Beirutissa. 523 00:34:35,844 --> 00:34:38,679 Oletko varma? - Juttelimme pitkään. 524 00:34:38,680 --> 00:34:42,016 Olin uusi edustajainhuoneessa. Se oli iso juttu minulle. 525 00:34:42,017 --> 00:34:45,062 Muistatko? - Hän oli delegaatiossa. Miksi eroat? 526 00:34:50,526 --> 00:34:54,196 Tiedät kyllä. - Tiedän miehestäsi. Kyse ei ole siitä. 527 00:34:54,696 --> 00:34:57,824 Olit oikeassa. Minusta ei ole siihen. Tiedätkö kenestä on? 528 00:34:57,825 --> 00:35:02,537 Kate, päätös ei ole hänen. - Miksei? Hänet valittiin. 529 00:35:02,538 --> 00:35:05,456 Hän on toinen kahdesta, joita ei voi erottaa. 530 00:35:05,457 --> 00:35:06,541 Mitä sinä teet? 531 00:35:06,542 --> 00:35:09,669 Saimme juuri pidettyä Trowbridgen virassa. 532 00:35:09,670 --> 00:35:12,296 Ehkä pitäisi vakauttaa omat johtajamme. 533 00:35:12,297 --> 00:35:14,757 Se ei ole meistä kiinni. - Kuin Hassanin kanssa. 534 00:35:14,758 --> 00:35:18,553 Hyvä johtaja joutui palatsin juonien kohteeksi. Autoimme häntä. 535 00:35:18,554 --> 00:35:20,972 Olen tosissani. Etkö ole samaa mieltä? 536 00:35:20,973 --> 00:35:23,057 Kysytkö mielipidettäni? - Kysyn. 537 00:35:23,058 --> 00:35:24,893 Siinä tapauksessa ei. 538 00:35:28,939 --> 00:35:33,317 Vaikka jollain ihmeen kaupalla auttaisimme sinua jäämään, 539 00:35:33,318 --> 00:35:35,612 entä kun miehesi tarina julkistetaan? 540 00:35:36,405 --> 00:35:39,782 Minun pitäisi vaieta. Joku hoitaisi aamuohjelmat. 541 00:35:39,783 --> 00:35:43,537 Myöhäisillassa joku mies esittäisi minua tappamassa siippaani. 542 00:35:44,037 --> 00:35:50,751 Kaikissa kongressin kuulemisissa kiisteltäisiin tekopyhyydestäni. 543 00:35:50,752 --> 00:35:54,255 Presidentin kannatus laskisi ja suunnitelmat seisoisivat. 544 00:35:54,256 --> 00:35:56,007 Kiitos. - Tai... 545 00:35:56,008 --> 00:35:59,761 Ehkä ihmiset reagoisivat ja unohtaisivat sitten. 546 00:36:00,345 --> 00:36:02,556 Ehkä? Vakuuttavaa. 547 00:36:05,851 --> 00:36:09,271 Mitä minun mieheni tekisi tilanteessasi? 548 00:36:10,230 --> 00:36:11,273 Eroaisiko hän? 549 00:36:12,691 --> 00:36:15,276 Voin kertoa... - Kysyin varapresidentiltä. 550 00:36:15,277 --> 00:36:20,741 Luuletko, että hän astuisi hiljaa sivuun hallinnon hyväksi? 551 00:36:22,242 --> 00:36:27,163 Vai ajattelisiko hän olevansa niin arvokas presidentille ja valtiolle, 552 00:36:27,164 --> 00:36:29,249 että pitäisi kolhua sen arvoisena? 553 00:36:31,126 --> 00:36:32,585 Hän jäisi. - Niin jäisi. 554 00:36:32,586 --> 00:36:38,007 Häntä ei haittaisi kaapata agendaa eikä pilata presidentin kannatusta. 555 00:36:38,008 --> 00:36:42,930 Hän sanoisi, että kokenut johtaja on pienen myllerryksen arvoista. 556 00:36:44,223 --> 00:36:46,140 Imartelevaa. Olet ystävällinen. 557 00:36:46,141 --> 00:36:48,309 Kuulostaa nuoleskelulta. - Niin. 558 00:36:48,310 --> 00:36:51,354 Jotta puhuisit minusta hyvää. - Puhunkin. 559 00:36:51,355 --> 00:36:52,730 En tee tätä siksi. 560 00:36:52,731 --> 00:36:53,899 En tee. 561 00:36:54,900 --> 00:36:58,111 Varapresidentti, olette hyväksi maalle. 562 00:36:59,821 --> 00:37:00,822 Eikö niin? 563 00:37:02,491 --> 00:37:03,784 Olenhan minä. 564 00:37:06,036 --> 00:37:08,372 Esitit mielenkiintoisen näkemyksen. 565 00:37:08,872 --> 00:37:14,294 Varapresidentti voisi selvitä tästä, jos Valkoinen talo olisi hänen puolellaan. 566 00:37:15,295 --> 00:37:17,296 Miksei siis ole? - Niinpä. 567 00:37:17,297 --> 00:37:19,383 Koska häntä ei haluta. - Hal! 568 00:37:20,342 --> 00:37:24,178 Hänellä on kaksi tehtävää. Äänestysten ratkaisu ja hengittäminen. 569 00:37:24,179 --> 00:37:25,764 Sitä on vaikea mokata. 570 00:37:26,515 --> 00:37:29,392 Häntä ei haluta edes ryhmäkuvien taustalle. 571 00:37:29,393 --> 00:37:33,188 Kuule nyt. - Mitä varapresidentti on saavuttanut? 572 00:37:35,524 --> 00:37:36,775 Kysyn tosissani. 573 00:37:37,985 --> 00:37:42,154 Ei tule mitään mieleen. Hän pukeutui kerran valkoisiin. 574 00:37:42,155 --> 00:37:44,782 Se symboloi jotain. 575 00:37:44,783 --> 00:37:49,287 Jos onnistun, saavutus on presidentin. Minut mainitaan vain, jos jokin kusee. 576 00:37:49,288 --> 00:37:52,332 Jos olisit tulevaisuus, sinulle heitettäisiin luu. 577 00:37:52,958 --> 00:37:57,337 He haluavat hänestä eroon niin paljon, että haluavat sinut. 578 00:37:58,088 --> 00:38:03,009 Sinun piti tulla opettelemaan teekupin pitelyä. Silti olet parempi valinta. 579 00:38:03,010 --> 00:38:04,343 Enkä ole. - Olet. 580 00:38:04,344 --> 00:38:06,972 Hänkään ei ole valintakelpoinen, vaikka yrittää. 581 00:38:07,764 --> 00:38:12,227 Kokeiltiin eri merkkejä ja kulhoja. Koirat eivät pidä koiranruoasta. 582 00:38:27,326 --> 00:38:29,368 Pyydän anteeksi mieheni puolesta. 583 00:38:29,369 --> 00:38:31,120 Siinä ei ollut mitään uutta. 584 00:38:31,121 --> 00:38:33,414 Hän oli ennen suurlähettiläs. 585 00:38:33,415 --> 00:38:34,666 Mutta nykyään - 586 00:38:35,584 --> 00:38:40,547 hänen paras mahdollisuutensa valtaan on saada minut paikallesi. 587 00:38:41,757 --> 00:38:42,674 Oli miten oli. 588 00:38:44,092 --> 00:38:45,677 Olen todella pahoillani. 589 00:38:47,971 --> 00:38:50,265 Haluatko? - Toki. 590 00:38:51,266 --> 00:38:52,851 Minä voin... - Istu vain. 591 00:39:07,866 --> 00:39:08,825 Kiitos. 592 00:39:20,587 --> 00:39:22,214 Olin liian ankara sinulle. 593 00:39:22,881 --> 00:39:25,801 Olit oikeassa. - Ei, se häiritsi minua. 594 00:39:27,469 --> 00:39:29,136 Se, ettet halunnut työtä. 595 00:39:29,137 --> 00:39:32,516 Minut revittiin kappaleiksi kunnianhimon takia, ja sitten sinä ilmestyit. 596 00:39:33,683 --> 00:39:36,103 Reipas unelmatiimiläinen. 597 00:39:38,271 --> 00:39:40,816 Enkö tarvitsekaan uusia rintsikoita? - Tarvitset. 598 00:39:43,860 --> 00:39:48,698 Kun aloitin, en aikonut koskaan muuttaa itseäni heidän vuokseen. 599 00:39:49,449 --> 00:39:51,951 Nyt annan kastaa hiukseni karsinogeeneihin. 600 00:39:51,952 --> 00:39:53,829 Silmärajaus on tatuoitu. 601 00:39:58,667 --> 00:40:01,837 En keksi epäimelää tapaa sanoa tätä. 602 00:40:04,464 --> 00:40:07,717 Olit tänään innoittava. Trowbridgen kanssa. 603 00:40:08,760 --> 00:40:09,636 Mitä? 604 00:40:10,262 --> 00:40:14,140 Istutit idean hänen mieleensä. Käskit salata asian. 605 00:40:14,141 --> 00:40:18,519 Se ei ollut väärinkäsitys. Johdattelit häntä. 606 00:40:18,520 --> 00:40:22,441 Haluaisin ottaa kunnian, mutta se oli onnekas sattuma. 607 00:40:30,282 --> 00:40:36,037 Hal tekee kaikenlaista, ja eikä hänen koskaan käy kuinkaan. 608 00:40:36,538 --> 00:40:38,873 Onnistuuko hän epäonnistuessaankin? 609 00:40:38,874 --> 00:40:40,417 Ei millään häviä. 610 00:40:42,794 --> 00:40:46,089 Raadat itsesi kuoliaaksi, ja joudut silti ulos. 611 00:40:46,965 --> 00:40:48,091 Kuulostaa oikealta. 612 00:40:50,218 --> 00:40:53,555 Siksi en pane vastaan. Tiedän, etten voi voittaa. 613 00:40:59,603 --> 00:41:03,148 Jos 30 vuoden urakka uuvuttaa, ymmärrän sen. 614 00:41:04,733 --> 00:41:07,652 Olet tehnyt enemmän kuin voi pyytää. 615 00:41:08,612 --> 00:41:11,031 Mutta jos edes osa sinusta haluaa jatkaa, 616 00:41:12,949 --> 00:41:16,536 jos sinä et taistele, kuka muukaan? 617 00:41:26,671 --> 00:41:27,964 Tiedän, että olet hereillä. 618 00:41:30,634 --> 00:41:31,926 Hän harkitsee asiaa. 619 00:41:31,927 --> 00:41:34,387 Hemmetinmoinen voitto tekosi jälkeen. 620 00:41:35,096 --> 00:41:37,307 Huomenna saat luvan auttaa. 621 00:41:39,518 --> 00:41:42,228 Soitat Billielle ja sanot, 622 00:41:42,229 --> 00:41:45,481 että Grace Pennin kuuluu olla varapresidentti. 623 00:41:45,482 --> 00:41:47,441 Ei minun eikä sinun. 624 00:41:47,442 --> 00:41:50,486 Presidentti ei halua häntä, vaan sinut. 625 00:41:50,487 --> 00:41:52,072 Hän puhuu sittenkin. 626 00:41:53,532 --> 00:41:54,366 Katie. 627 00:41:55,617 --> 00:42:02,165 Kun joku tarjoaa ainutkertaista tilaisuutta, se on otettava vastaan. 628 00:42:02,749 --> 00:42:07,378 Washingtonissa on yhä päivä. Mitä jos soittaisit Billielle saman tien? 629 00:42:07,379 --> 00:42:08,547 Enkä soita. 630 00:42:09,673 --> 00:42:10,507 Selvä. 631 00:42:13,218 --> 00:42:15,345 Mitä sinä teet? - Soitan hänelle itse. 632 00:42:15,845 --> 00:42:19,056 Jos se ei ole Grace, en helvetissä minäkään. 633 00:42:19,057 --> 00:42:21,768 Katie, anna se puhelin. 634 00:42:22,477 --> 00:42:24,812 Kuuntele. Sinun on luotettava minuun. 635 00:42:24,813 --> 00:42:25,771 Irti minusta! 636 00:42:25,772 --> 00:42:27,065 Katkaise se puhelu. 637 00:42:27,691 --> 00:42:29,149 Mitä vittua? 638 00:42:29,150 --> 00:42:31,860 Kuvittele hetki tämä tilanne. - Ei! 639 00:42:31,861 --> 00:42:34,947 Olet varapresidentti ja saat lisätä jotain agendaan. 640 00:42:34,948 --> 00:42:36,407 Mitä valitset? - Anna se! 641 00:42:36,408 --> 00:42:39,828 Ydinaseneuvottelut? Viisumit afganistanilaisille? 642 00:42:42,914 --> 00:42:45,833 Mitä helvettiä sinä teet? 643 00:42:45,834 --> 00:42:48,085 Katie... Auts! Saakeli. 644 00:42:48,086 --> 00:42:50,754 Tikkisi repeävät. - Lakkaa liikkumasta. 645 00:42:50,755 --> 00:42:52,841 Nouse sitten päältäni. 646 00:42:53,383 --> 00:42:54,217 Katie, 647 00:42:55,051 --> 00:42:57,554 et voi pelastaa Gracea. 648 00:42:58,430 --> 00:43:00,347 Häntä ei pidä pelastaa. 649 00:43:00,348 --> 00:43:02,850 Hän ei saa kaatua idioottimiehensä takia. 650 00:43:02,851 --> 00:43:04,476 Ei hän siksi kaadu. 651 00:43:04,477 --> 00:43:08,272 Miksi sitten? Koska hänestä ei pidetä? 652 00:43:08,273 --> 00:43:12,568 Hän on nerokas, sitkeä ja inhimillinen, 653 00:43:12,569 --> 00:43:17,032 ja jostain kumman syystä hän haluaa palvella amerikkalaisia. 654 00:43:18,658 --> 00:43:19,743 Lopeta! 655 00:43:20,493 --> 00:43:21,328 Katie. 656 00:43:23,455 --> 00:43:26,541 Roylin palkkasi Lenkovin pommittamaan brittialusta. 657 00:43:28,668 --> 00:43:30,920 Mutta Roylin ei keksinyt sitä. 658 00:43:33,089 --> 00:43:34,507 Grace Penn keksi. 659 00:46:00,528 --> 00:46:03,239 Tekstitys: Saara Lindström