1
00:00:06,027 --> 00:00:08,862
Asemapäällikköni aikoo
antaa sinut poliisille.
2
00:00:08,863 --> 00:00:11,489
On molempien edun mukaista,
että jään tänne.
3
00:00:11,490 --> 00:00:13,950
Tarvitsen lisätietoja.
Mitä jos kerrot miehelleni?
4
00:00:13,951 --> 00:00:16,411
Trowbridge ei ollut mukana.
- Hän huijaa.
5
00:00:16,412 --> 00:00:19,539
Sanoin, että Grove palkkasi Lenkovin.
6
00:00:19,540 --> 00:00:22,834
Se olin minä. Nicol ei tiedä tästä mitään.
7
00:00:22,835 --> 00:00:27,505
Hänelle pitää kertoa. Jos hän kuulee
mummelin pommittaneen alustaan,
8
00:00:27,506 --> 00:00:28,882
hän reagoi jotenkin.
9
00:00:28,883 --> 00:00:32,427
Hänestä on sittenkin varapresidentiksi.
- Niinkö?
10
00:00:32,428 --> 00:00:35,764
Teen palveluksen sinulle, en Nicolille.
11
00:00:35,765 --> 00:00:38,808
Huonetta kuunnellaan.
Näemme ja kuulemme kaiken.
12
00:00:38,809 --> 00:00:40,018
Voinko lainata teitä?
13
00:00:40,019 --> 00:00:44,147
Palkkasin Lenkovin väen
asettamaan räjähteen alukselle.
14
00:00:44,148 --> 00:00:47,859
Se ei mennyt suunnitelmien mukaan.
- Helvetin hirviö!
15
00:00:47,860 --> 00:00:50,695
Päästäkää irti.
- Hän tappoi heidät!
16
00:00:50,696 --> 00:00:54,116
Katso minuun. Sano, että olet kunnossa.
Kuuletko ääneni?
17
00:01:10,007 --> 00:01:12,258
Hän vuotaa verta.
- Älä liiku.
18
00:01:12,259 --> 00:01:14,385
Ei ratsut eikä miehet kuninkaan...
19
00:01:14,386 --> 00:01:16,847
Olkaa aloillanne.
- Paljon verta, Theo.
20
00:01:17,681 --> 00:01:18,974
Uskotko nyt?
21
00:01:34,031 --> 00:01:38,077
Dennison ja Trowbridge tulivat
juuri ennen sinua. Miten meni?
22
00:01:39,829 --> 00:01:41,830
Miten hän reagoi? Soittiko hän?
23
00:01:41,831 --> 00:01:44,624
Hän paiskasi Roylinin pään lattiaan.
- Mitä?
24
00:01:44,625 --> 00:01:46,835
Suurlähettiläs Wyler.
- Hei.
25
00:01:46,836 --> 00:01:48,169
Tervetuloa.
- Kiitos.
26
00:01:48,170 --> 00:01:49,587
Tilanne on päällä.
27
00:01:49,588 --> 00:01:53,675
{\an8}Sillan liikennevalo jumittui,
ja liikenne on tukossa.
28
00:01:53,676 --> 00:01:56,427
Koko aikataulu meni sekaisin.
29
00:01:56,428 --> 00:02:00,431
Ellette voisi harkita
luopuvanne puheestanne.
30
00:02:00,432 --> 00:02:01,350
Onnistuu.
31
00:02:02,268 --> 00:02:06,938
Ystävällistä. Parhaatkaan suunnitelmat...
Maistakaa taimenta. Se on järvestä.
32
00:02:06,939 --> 00:02:08,023
Maistamme.
33
00:02:10,568 --> 00:02:13,236
Onko Roylin...
- Kunnossa. Tai ei kunnossa.
34
00:02:13,237 --> 00:02:16,156
Päätä liimataan kasaan, mutta hän selviää.
35
00:02:16,157 --> 00:02:18,242
Saanko houkutella?
- Saat.
36
00:02:19,076 --> 00:02:21,202
Trowbridge oli vähällä tappaa hänet.
37
00:02:21,203 --> 00:02:25,123
Sellaista reaktiota ei tekaista.
Trowbridge ei tehnyt sitä.
38
00:02:25,124 --> 00:02:26,792
Roylin puhui siis totta.
39
00:02:27,835 --> 00:02:29,669
Olit oikeassa. Hän puhui totta.
40
00:02:29,670 --> 00:02:32,088
Voimme siirtyä ruokasaliin.
- Kate.
41
00:02:32,089 --> 00:02:34,716
Emme voi. Ja arvostaisin vastausta.
42
00:02:34,717 --> 00:02:37,511
Jos haluamme pysyä aikataulussa...
- Pääministeri?
43
00:02:38,304 --> 00:02:39,554
Onko hän kunnossa?
44
00:02:39,555 --> 00:02:40,597
Anna se.
45
00:02:40,598 --> 00:02:45,435
Kroatia ja Unkari ovat jo asettaneet
hintakattoja peruselintarvikkeille.
46
00:02:45,436 --> 00:02:48,980
Ehkei pääministeri halua seurata
Kroatiaa ja Unkaria.
47
00:02:48,981 --> 00:02:51,191
Jemma, kaipaan riitojamme.
48
00:02:51,192 --> 00:02:53,443
Kuulin, että vatvot hintakattoja.
49
00:02:53,444 --> 00:02:55,987
Jutellaan. Randall, tue minua.
50
00:02:55,988 --> 00:02:58,990
Hintakatot ovat toiveajattelua, ellemme...
51
00:02:58,991 --> 00:03:02,161
Pääministeri,
kohotetaanko malja kahden kesken?
52
00:03:05,831 --> 00:03:08,042
Olette shokissa. Tämä auttaa.
53
00:03:08,667 --> 00:03:11,170
Hän pääsi takaisin pääministerin suosioon.
54
00:03:11,754 --> 00:03:13,796
Mitä? Niin pääsi.
55
00:03:13,797 --> 00:03:18,760
En tiedä, onko hän kertonut
vaikeuksistani, mutta olen selvinnyt.
56
00:03:18,761 --> 00:03:19,762
Olen palannut.
57
00:03:20,346 --> 00:03:21,222
Täysin mukana.
58
00:03:22,431 --> 00:03:23,431
Sepä hyvä.
59
00:03:23,432 --> 00:03:27,143
Yrittäkää selvitä päivällisestä.
Ostatte itsellenne aikaa.
60
00:03:27,144 --> 00:03:30,898
Kriisistä ei kannata kertoa,
ennen kuin tilanne on hallinnassa.
61
00:03:31,398 --> 00:03:33,192
Malja kaikelle, mitä en halua.
62
00:03:36,195 --> 00:03:38,112
Kaledonian ystävien terveydeksi!
63
00:03:38,113 --> 00:03:39,030
Kannatetaan!
64
00:03:39,031 --> 00:03:42,909
Laskekaa kätenne. Pääministeri.
- Älä komentele.
65
00:03:42,910 --> 00:03:44,620
Hihansuussa on verta.
66
00:03:49,500 --> 00:03:50,458
Huone on tyhjä.
67
00:03:50,459 --> 00:03:52,543
Valvontalaitteet?
- Poistettu. Auto on takana.
68
00:03:52,544 --> 00:03:54,837
Tiimi on valmis luovutukseen.
69
00:03:54,838 --> 00:03:57,966
Hänet olisi parempi viedä sairaalaan.
70
00:03:57,967 --> 00:03:59,926
Ei! Ette voi viedä minua sinne.
71
00:03:59,927 --> 00:04:04,556
He haluaisivat tietää, mitä tapahtui.
Kaikki paljastuisi. Minä tein osuuteni.
72
00:04:05,140 --> 00:04:06,641
Tein sen maani vuoksi.
73
00:04:06,642 --> 00:04:08,977
Suojellakseni pääministeriä.
74
00:04:08,978 --> 00:04:14,274
Pitääkseni Ison-Britannian yhdessä.
Emme selviä, jos tämä paljastuu.
75
00:04:14,275 --> 00:04:16,401
Meillä on hoitovelvoite. Hän on...
76
00:04:16,402 --> 00:04:19,862
Antakaa minun vuotaa kuiviin,
mutta viekää turvataloon.
77
00:04:19,863 --> 00:04:22,950
Et enää ole meidän vastuullamme.
78
00:04:23,450 --> 00:04:25,285
Hyökkäsit oman maasi kimppuun.
79
00:04:25,286 --> 00:04:27,788
Jatko riippuu pääministeristä.
80
00:04:36,338 --> 00:04:37,923
Paljonko hän tietää?
81
00:04:38,674 --> 00:04:40,341
En tiedä. Ei kaikkea.
82
00:04:40,342 --> 00:04:43,177
Hän keskeytti jutun
kuristamalla puolivälissä.
83
00:04:43,178 --> 00:04:46,556
Kuuliko hän tärkeimmät?
- Hän huusi "murhaaja" niin kovaa,
84
00:04:46,557 --> 00:04:49,267
että kaiutin meni sököksi.
Kyllä hän tajusi.
85
00:04:49,268 --> 00:04:52,687
Tietääkö Dennison, että hän on syytön?
- En tiedä. Ehkä.
86
00:04:52,688 --> 00:04:53,813
Mitä hän aikoo?
87
00:04:53,814 --> 00:04:54,731
Trowbridgekö?
88
00:04:54,732 --> 00:04:56,691
Dennison. Kumpi vain.
89
00:04:56,692 --> 00:04:58,777
Tässä on kaikki, mitä tiedän.
90
00:04:59,611 --> 00:05:02,363
Trowbridge löi. Roylin vuotaa verta.
91
00:05:02,364 --> 00:05:05,784
Taimen oli kuivaa
ja Trowbridge katatoninen.
92
00:05:06,285 --> 00:05:11,331
Hänen neuvonantajansa on syyllinen.
Olemme kuskanneet häntä ympäri Britanniaa.
93
00:05:11,332 --> 00:05:15,461
Sillä välin minä syytin pääministeriä
virheellisesti joukkomurhasta.
94
00:05:16,170 --> 00:05:18,254
Tietääkö hän sen?
- Hal...
95
00:05:18,255 --> 00:05:19,381
Et tiedä.
96
00:05:23,052 --> 00:05:25,428
Oletko kertonut ylöspäin?
- En vielä.
97
00:05:25,429 --> 00:05:28,432
Hyvä. Jututin Trowbridgeä.
98
00:05:29,308 --> 00:05:34,438
Hän ei luovuta Roylinia ennen kuin tietää,
keneen voi luottaa. Siinä voi kestää.
99
00:05:34,980 --> 00:05:37,399
Onko hän sillä välin vapaa?
100
00:05:38,942 --> 00:05:41,194
Vien hänet turvataloon.
- Ei käy.
101
00:05:41,195 --> 00:05:43,196
Mitä muuta voimme?
102
00:05:43,197 --> 00:05:46,032
Katsoa, selviääkö hän? Hän antoi nimiä.
103
00:05:46,033 --> 00:05:47,785
Hänet on pidettävä turvassa.
104
00:05:49,787 --> 00:05:50,829
Hyvä on.
105
00:05:52,039 --> 00:05:55,958
Minun on raportoitava pääjohtajalle
ennen kuin Roylin on Lontoossa.
106
00:05:55,959 --> 00:05:57,544
Jos sinulle sopii,
107
00:05:58,045 --> 00:06:01,422
haluaisin hoitaa yhteydenpidon
Washingtoniin itse.
108
00:06:01,423 --> 00:06:05,427
Sinä ratkaisit jutun.
Molempien pitäisi hyödyntää tilannetta.
109
00:06:06,178 --> 00:06:10,391
Raportoimme molemmat.
- Olen huolissani asemastani.
110
00:06:11,141 --> 00:06:14,686
En olisi saanut pitää Roylinia
niin pitkään enkä nytkään.
111
00:06:16,105 --> 00:06:18,148
Viestinnän on oltava hallittua.
112
00:06:28,867 --> 00:06:30,786
Pääministerillä on asiaa.
113
00:06:36,750 --> 00:06:41,003
Autot odottavat ovella. Kerroin skoteille...
114
00:06:41,004 --> 00:06:42,047
Poistu.
115
00:06:50,180 --> 00:06:51,014
Istu.
116
00:07:07,448 --> 00:07:08,866
Rankka ilta.
117
00:07:10,784 --> 00:07:11,868
Voinko...
118
00:07:11,869 --> 00:07:13,871
Tehdä jotain? Katsotaanpa.
119
00:07:14,538 --> 00:07:16,080
"SL..." Eli suurlähettiläs.
120
00:07:16,081 --> 00:07:19,333
"...vei minut ruokasaliin
skottien vaatimusten varjolla.
121
00:07:19,334 --> 00:07:23,337
Löysin R:n..." Eli petturin. "...jo istumasta.
122
00:07:23,338 --> 00:07:26,300
SL ei yllättynyt ja lähti huoneesta."
123
00:07:26,800 --> 00:07:28,177
Kuulostaako oikealta?
124
00:07:30,429 --> 00:07:31,471
Voin antaa...
125
00:07:31,472 --> 00:07:35,057
Se ei ole muistelmiani,
vaan tutkintaa varten.
126
00:07:35,058 --> 00:07:36,435
Pitääkö paikkansa?
127
00:07:39,271 --> 00:07:40,813
Pyysitte etsimään hänet.
128
00:07:40,814 --> 00:07:43,650
Joten järjestit audienssin
terroristin kanssa.
129
00:07:44,610 --> 00:07:46,612
Melkoinen tapa välittää tietoa.
130
00:07:47,112 --> 00:07:49,698
Yleensä saan uutiset
punaisessa laatikossa.
131
00:07:50,199 --> 00:07:53,410
Olisimme kaikki voineet toimia
tänään eri tavalla.
132
00:08:03,962 --> 00:08:07,174
Mitä hän sanoi?
- Hän halusi puhua teille.
133
00:08:09,176 --> 00:08:12,261
Hän kertoi teostaan.
Siksi kerroit minulle. Niinkö?
134
00:08:12,262 --> 00:08:14,097
Niin.
- Mainitsiko hän nimiä?
135
00:08:14,806 --> 00:08:17,851
Merritt Grove. Leonard Stendig.
136
00:08:21,813 --> 00:08:25,483
Grove oli silta venäläisten luo.
Stendig on rupikonna puvussa.
137
00:08:25,484 --> 00:08:26,901
Hän oli muskelit.
138
00:08:26,902 --> 00:08:31,698
Rouva petoksen perikuva oli homman aivot.
139
00:08:32,282 --> 00:08:34,408
Ketkä muut hän pakotti mukaan?
140
00:08:34,409 --> 00:08:36,411
Hän ei nimennyt muita.
141
00:08:37,788 --> 00:08:41,959
Kuka tahansa hallituksesta
voi siis olla mukana.
142
00:08:43,252 --> 00:08:45,045
Toimme hänet heti teille.
143
00:08:49,216 --> 00:08:50,050
Austin.
144
00:08:53,428 --> 00:08:57,265
"A ryntäsi suojelemaan R:ää,
heitti minut seinään."
145
00:08:57,266 --> 00:09:01,060
Dennison ei ollut mukana.
- Häviäjä tekee mitä vain voittaakseen.
146
00:09:01,061 --> 00:09:04,522
Miksi hän kyseenalaisti Lenkovin kuoleman?
- Hän haluaa tuhota minut.
147
00:09:04,523 --> 00:09:08,276
Hän ei halunnut menettää todistajaa.
Voitte luottaa häneen.
148
00:09:08,277 --> 00:09:10,903
Hänen ei pitänyt olla Skotlannissa.
149
00:09:10,904 --> 00:09:13,281
Minä pyysin häntä tulemaan.
150
00:09:13,282 --> 00:09:17,160
Pyysin hänet huoneen
ulkopuolelle tueksenne.
151
00:09:19,538 --> 00:09:22,416
Tekö odotitte käytävällä?
- Niin.
152
00:09:24,626 --> 00:09:25,836
Miksi?
153
00:09:27,671 --> 00:09:28,588
Anteeksi?
154
00:09:28,589 --> 00:09:30,299
Mitä luulitte kuulevanne?
155
00:09:35,012 --> 00:09:37,889
"Kuka tahansa hallituksesta
voi olla mukana."
156
00:09:38,724 --> 00:09:39,557
Aivan.
157
00:09:39,558 --> 00:09:41,393
Siksi et varoittanut minua -
158
00:09:42,853 --> 00:09:46,147
ennen kuin annoit Roylinin
kuin kuolleen hiiren tyynyllä.
159
00:09:46,148 --> 00:09:47,941
Kuuntelit vastaustani.
160
00:09:56,950 --> 00:09:58,285
Epäilit minua.
161
00:10:02,164 --> 00:10:04,874
Toit Roylinin napataksesi minut.
162
00:10:04,875 --> 00:10:06,918
Eikö niin? Sano se.
163
00:10:07,836 --> 00:10:09,420
Ei se sitä ollut.
164
00:10:09,421 --> 00:10:13,132
Sait kuulla salaliitosta
ja yritit tuhota minut.
165
00:10:13,133 --> 00:10:18,429
Sano se. Luulit, että tapoin merisotilaat,
joiden perheitä juuri lohdutin.
166
00:10:18,430 --> 00:10:23,143
Kun kehuit minua nopeaälyiseksi,
pidit minua murhaajana.
167
00:10:24,269 --> 00:10:25,312
Kyllä vai ei?
168
00:10:28,190 --> 00:10:32,109
En pidä valehtelijoista, rouva Wyler.
Kyllä vai ei?
169
00:10:32,110 --> 00:10:33,153
Kyllä.
170
00:10:59,846 --> 00:11:01,681
Se ei ollut hän.
- Tiedän kyllä.
171
00:11:01,682 --> 00:11:05,768
Roylin on meillä. Trowbridge tietää nimet
ja ettet sinä ollut mukana.
172
00:11:05,769 --> 00:11:07,562
Hän...
- Kiitos, suurlähettiläs.
173
00:11:08,063 --> 00:11:09,731
Olet auttanut tarpeeksi.
174
00:11:18,907 --> 00:11:20,075
Austin!
175
00:11:25,956 --> 00:11:28,083
Menen pääministerin kyydillä.
- Selvä.
176
00:11:52,315 --> 00:11:53,233
Tule.
177
00:11:59,698 --> 00:12:01,742
ASEMAPAIKKA 1
178
00:12:07,414 --> 00:12:08,248
Niin?
179
00:12:13,253 --> 00:12:14,296
Kyllä.
180
00:12:18,091 --> 00:12:20,093
Olen matkalla. Pahus.
181
00:12:21,720 --> 00:12:22,971
Ei, kaikki hyvin.
182
00:12:25,766 --> 00:12:28,310
Homma on hanskassa.
183
00:12:29,561 --> 00:12:30,479
Suurlähettiläs?
184
00:12:32,272 --> 00:12:33,190
Sisään.
185
00:12:35,734 --> 00:12:36,567
Mitä kello on?
186
00:12:36,568 --> 00:12:39,028
Pahoittelen. Meidän on lähdettävä.
187
00:12:39,029 --> 00:12:40,154
Mitä nyt?
188
00:12:40,155 --> 00:12:42,908
Varapresidentti on matkalla Lontooseen.
189
00:12:45,368 --> 00:12:46,203
Nytkö?
190
00:12:51,541 --> 00:12:53,835
Onko valmista?
- Onko sinulla klemmaria?
191
00:12:54,419 --> 00:12:56,462
Käykö klipsi?
- Ei, kaikki hyvin.
192
00:12:56,463 --> 00:13:00,257
Eikä ole. Vetoketju hajosi.
Housut on saatava kiinni.
193
00:13:00,258 --> 00:13:01,676
Pidän takkia edessä.
194
00:13:02,594 --> 00:13:05,096
Miksi varapresidentti on tulossa?
195
00:13:05,680 --> 00:13:09,517
Brittien tueksi.
Eidra raportoi eilen Langleyhin.
196
00:13:09,518 --> 00:13:13,896
En tiedä, mitä raportissa sanottiin,
mutta Valkoinen talo hermostui.
197
00:13:13,897 --> 00:13:16,816
Tietääkö hän minusta?
- Että hän kärkkyy työtä?
198
00:13:16,817 --> 00:13:19,026
Että olen ehdolla varapresidentiksi?
199
00:13:19,027 --> 00:13:21,613
En tiedä. Housuja varten.
200
00:13:22,447 --> 00:13:23,322
Täydellistä.
201
00:13:23,323 --> 00:13:25,200
Ja kotimatkalle.
202
00:13:27,035 --> 00:13:29,286
Tietoa varapresidentti Grace Pennistä.
203
00:13:29,287 --> 00:13:35,125
Sitä ei ole täysin päivitetty
sitten edellisen käynnin, mutta siinä on...
204
00:13:35,126 --> 00:13:36,336
Voitko...
205
00:13:36,837 --> 00:13:40,548
...enemmän tarttumapintaa kuin Wikipediassa.
206
00:13:40,549 --> 00:13:42,341
Tenttaan sinua autossa.
207
00:13:42,342 --> 00:13:43,759
Emme mene autolla.
208
00:13:43,760 --> 00:13:47,137
On palattava nopeasti,
ja automatka vie kahdeksan tuntia.
209
00:13:47,138 --> 00:13:49,056
Hän pyysi heitä hakemaan sinut.
210
00:13:49,057 --> 00:13:49,975
Keitä heitä?
211
00:14:22,382 --> 00:14:24,050
Hän tietää takuulla.
212
00:14:27,470 --> 00:14:33,100
Tiedätkö, mitä varapresidentin ohjelmassa
oli? Kouluvierailu Bethesdassa.
213
00:14:33,101 --> 00:14:36,520
Ei odottamaton ulkomaanmatka.
Lehdistö alkaa kysellä.
214
00:14:36,521 --> 00:14:39,815
Hän tuli brittien tueksi.
- Herää kysymys, miksi.
215
00:14:39,816 --> 00:14:43,277
CIA-raportti oli värikäs.
Sitä ei anneta lehdistölle.
216
00:14:43,278 --> 00:14:44,904
Vierailulle tarvitaan syy.
217
00:14:44,905 --> 00:14:48,032
Kansliapäällikkö auttaa.
Sanoin, että tiedät tilanteen.
218
00:14:48,033 --> 00:14:50,159
En tiedä.
- Mitä tarkoitat?
219
00:14:50,160 --> 00:14:54,246
Yritän yhä palata sisäpiiriin.
- Salasiko tyttöystäväsi raportin?
220
00:14:54,247 --> 00:14:57,750
Käskit tarkistaa minut,
eikä hän enää ole tyttöystäväni.
221
00:14:57,751 --> 00:14:59,668
Stuart...
- Meidän ei tarvitse...
222
00:14:59,669 --> 00:15:01,545
Haluatko kämäsen lahjakorin?
223
00:15:01,546 --> 00:15:05,049
Yläraja on 20 dollaria.
Kaksi omenaa ja juustopala.
224
00:15:05,050 --> 00:15:09,136
Ei. Minun ei tarvitse tietää
mitään salaista.
225
00:15:09,137 --> 00:15:12,514
Tietääkö varapresidentti,
että Katea harkitaan työhön?
226
00:15:12,515 --> 00:15:14,516
Tietää.
- He ovat kohta kahden.
227
00:15:14,517 --> 00:15:17,520
Voinko jotenkin varmistaa,
että Katen käy hyvin?
228
00:15:18,313 --> 00:15:22,025
Varmista, ettei asemapäällikkö
ole pääministerin perässä.
229
00:15:24,110 --> 00:15:27,154
Mitä se tarkoittaa?
- Kysy eksältäsi.
230
00:15:27,155 --> 00:15:29,532
En voi puhua tästä avoimella linjalla.
231
00:15:35,205 --> 00:15:41,210
Ovet lukkoon, pin-koodit henkilökunnalle,
vain tarpeelliset, ei uteliaita.
232
00:15:41,211 --> 00:15:43,379
Anteeksi. Veri.
- Se on tässä.
233
00:15:43,380 --> 00:15:45,548
Pankaa se jääkaappiin.
- Toki.
234
00:15:50,595 --> 00:15:55,224
Hän oli Wienin neuvotteluissa vuonna 1992.
Puhuimme siitä johdantokurssilla.
235
00:15:55,225 --> 00:15:57,227
Sille yritämme vetää vertoja.
236
00:15:58,228 --> 00:15:59,895
Mitä pääjohtaja sanoi?
237
00:15:59,896 --> 00:16:02,815
Hän haluaa Roylinin pois turvatalosta.
238
00:16:02,816 --> 00:16:05,150
Voi paska. Mitä tarvitset?
239
00:16:05,151 --> 00:16:08,028
Trowbridgen pitää ottaa
Roylin niskoiltamme.
240
00:16:08,029 --> 00:16:10,739
En ole suuressa huudossa.
- Hän tai ei mitään.
241
00:16:10,740 --> 00:16:14,494
Emme voi kysyä muita,
ennen kuin Trowbridge laajentaa piiriä.
242
00:16:15,245 --> 00:16:18,039
Voi helvetti.
Minun piti vaihtaa vaatteita.
243
00:16:19,207 --> 00:16:21,960
Puhu Dennisonille. Hän tietää.
- Ilman sinuako?
244
00:16:22,669 --> 00:16:24,962
Hänkään ei nyt pidä minusta. Kelpaako?
245
00:16:24,963 --> 00:16:27,339
Näyttää normaalilta.
- Se sopii.
246
00:16:27,340 --> 00:16:29,425
Ehdin valmistautua vain hetken.
247
00:16:29,426 --> 00:16:32,553
Housuissa on klemmari.
- Se pitää ne kiinni.
248
00:16:32,554 --> 00:16:33,680
Suurlähettiläs?
249
00:16:37,142 --> 00:16:38,893
Varapresidentti on valmis.
250
00:16:42,313 --> 00:16:45,649
Hei, voinko livahtaa ohi?
- Tämä sisäänkäynti on suljettu.
251
00:16:45,650 --> 00:16:48,737
Olen suurlähettilään aviomies.
- On kunnia tavata.
252
00:16:49,571 --> 00:16:52,364
Läppäri jäi kirjastoon.
Käyn vain hakemassa sen.
253
00:16:52,365 --> 00:16:54,575
Pahoittelen, että tästä on vaivaa.
254
00:16:54,576 --> 00:16:57,453
Siellä on muitakin.
Hän on vaimoni leivissä.
255
00:16:57,454 --> 00:16:59,831
Astukaa askel taaksepäin.
256
00:17:06,296 --> 00:17:10,799
En ehtinyt valmistella raporttia,
joten ajattelin luonnehtia tilannetta.
257
00:17:10,800 --> 00:17:11,926
Selvä.
258
00:17:12,427 --> 00:17:15,095
Aloitan katsomalla itään.
259
00:17:15,096 --> 00:17:17,181
Meillä on suullinen tunnustus,
260
00:17:17,182 --> 00:17:22,269
että HMS Courageousin isku oli lavastettu
tarkoituksena aiheuttaa konflikti...
261
00:17:22,270 --> 00:17:24,481
Iranin kanssa. Luin sen. Eteenpäin.
262
00:17:25,190 --> 00:17:27,609
Hienoa. Minäpä sitten...
263
00:17:30,111 --> 00:17:33,614
Puhun kohta asemapäällikölle.
Hän voi täydentää...
264
00:17:33,615 --> 00:17:35,908
Anteeksi. Sain lukulasit.
265
00:17:35,909 --> 00:17:39,203
En tiedä,
jäivätkö ne Skotlantiin vai autoon.
266
00:17:39,204 --> 00:17:40,622
Vai helikopteriini.
267
00:17:42,082 --> 00:17:42,916
Aivan.
268
00:17:44,501 --> 00:17:45,418
Kokeile näitä.
269
00:17:47,420 --> 00:17:48,421
Kiitos.
270
00:17:50,715 --> 00:17:52,342
No niin. Hienoa.
271
00:17:52,842 --> 00:17:55,302
Sitten kaakonpuoleinen tilanne.
272
00:17:55,303 --> 00:17:59,473
Tuimme brittien yritystä
pidättää Lenkov Ranskassa,
273
00:17:59,474 --> 00:18:01,558
mutta Ranskan sisäministeri...
274
00:18:01,559 --> 00:18:06,438
Fournier kertoi yhteystaholle epäilevänsä,
että pidätyksestä tulisi salamurha.
275
00:18:06,439 --> 00:18:09,149
Se oli raportissa. Jatketaan.
- Selvä.
276
00:18:09,150 --> 00:18:12,486
Kerroin epäilyksistä ulkoministerille.
277
00:18:12,487 --> 00:18:13,403
Sinäkö?
278
00:18:13,404 --> 00:18:16,156
Niin. Ulkoministerin sisäiset selvitykset...
279
00:18:16,157 --> 00:18:17,574
Miksi sinä?
280
00:18:17,575 --> 00:18:21,370
Minä olin se yhteystaho.
- Sitä ei ollut raportissa.
281
00:18:21,371 --> 00:18:27,584
Dennison vahvisti epäilykset saaden
samalla Roylinin pyytämään apuamme.
282
00:18:27,585 --> 00:18:29,002
Meidän?
- Hän soitti minulle.
283
00:18:29,003 --> 00:18:32,006
Toimme hänet suurlähetystöön,
ja hän tunnusti.
284
00:18:33,258 --> 00:18:37,386
Miksi kaikki soittavat sinulle?
- Minä soitin hänelle Ranskasta.
285
00:18:37,387 --> 00:18:40,430
Kaipasin neuvoja,
ja hän lypsi minulta tietoja.
286
00:18:40,431 --> 00:18:42,642
Se loi välillemme siteen.
287
00:18:44,602 --> 00:18:47,105
Siitä pääsemme pohjoiseen.
288
00:18:47,689 --> 00:18:49,274
Skotlantiin.
- Niin.
289
00:18:49,774 --> 00:18:53,652
Postimerkin kokoinen alue
halusi itsenäisyyden.
290
00:18:53,653 --> 00:18:58,323
Se sai Roylinin hankkimaan
maalle yhteisen vihollisen.
291
00:18:58,324 --> 00:18:59,491
Huoleen on syynsä.
292
00:18:59,492 --> 00:19:05,165
Jos Iso-Britannia syö itsensä elävältä,
se on isku Natolle ja Five Eyesille.
293
00:19:05,832 --> 00:19:08,960
Seuraavana vuorossa ovat
Pohjois-Irlanti ja Katalonia.
294
00:19:09,460 --> 00:19:11,712
Demokratiat tuhoavat itsensä,
295
00:19:11,713 --> 00:19:15,257
ja autokratia porskuttaa parhaiten
sitten vuoden 1937.
296
00:19:15,258 --> 00:19:18,427
Niin.
- Vaara ei ole horisontissa, vaan täällä.
297
00:19:18,428 --> 00:19:19,596
Juuri niin.
298
00:19:20,763 --> 00:19:21,764
Nora?
299
00:19:23,766 --> 00:19:25,225
Asemapäällikön vuoroko?
300
00:19:25,226 --> 00:19:27,937
Katso, pääsisikö pääministeri käymään.
301
00:19:34,319 --> 00:19:35,152
Siinähän sinä.
302
00:19:35,153 --> 00:19:39,198
Rakennamme luottamusta uudelleen,
enkä halua hätiköidä...
303
00:19:39,199 --> 00:19:42,493
Pääministeri tulee.
Pitää briiffata varapresidenttiä.
304
00:19:43,995 --> 00:19:48,333
Mitä päämisterin perässä olo tarkoittaa?
Kuunnellaanko puhelinta?
305
00:19:51,669 --> 00:19:53,837
Eidra?
- Pitää mennä.
306
00:19:53,838 --> 00:19:58,091
En nähnyt raporttia. Ei haittaa.
Ymmärrän, miksei minulla ole lupia.
307
00:19:58,092 --> 00:19:59,676
Minun ei tarvitse tietää,
308
00:19:59,677 --> 00:20:04,682
mutta pääministeri tulee,
Penn on täällä ja varapresidentin homma...
309
00:20:05,475 --> 00:20:10,271
Onko jotain, joka voisi vahingoittaa
Katea? Esimerkiksi puhelinkuuntelu.
310
00:20:11,731 --> 00:20:13,983
Sinun on hyvä tietää tämä.
311
00:20:15,944 --> 00:20:19,447
Trowbridge on vihainen Katelle.
- Tämänkö takia?
312
00:20:20,114 --> 00:20:22,158
Paljastusoperaation takia.
313
00:20:24,369 --> 00:20:27,121
Ei, en tiedä mistään operaatioista.
314
00:20:33,461 --> 00:20:37,214
Agentti Griffin ei salli
varapresidentin tervehtivän.
315
00:20:37,215 --> 00:20:39,508
Pahoittelen. Hän ei saa olla ulkona.
316
00:20:39,509 --> 00:20:42,719
Mutta pääministeriä tervehditään tässä.
- Se on protokolla.
317
00:20:42,720 --> 00:20:47,350
Emme hallitse tähtäyslinjoja.
Hän odottaa sisällä.
318
00:21:01,197 --> 00:21:05,576
Tervetuloa takaisin Winfieldiin.
- Hauska nähdä taas.
319
00:21:06,953 --> 00:21:08,787
Missä hän on?
- Sisällä.
320
00:21:08,788 --> 00:21:11,873
Presidenttinnekin tajusi
tervehtiä minua ovella.
321
00:21:11,874 --> 00:21:14,168
Varmaan sinun aikaansaannostasi.
322
00:21:16,379 --> 00:21:18,298
Hän on iloinen, että pääsitte.
323
00:21:19,716 --> 00:21:20,800
Tietääkö hän?
324
00:21:24,012 --> 00:21:28,141
Vedänkö sinut syrjään?
- Tästäkö?
325
00:21:31,060 --> 00:21:34,938
Ei tarvitse kertoa kaikkea,
mutta hän on murhaaja ja vihaa sinua.
326
00:21:34,939 --> 00:21:39,569
Ei teidän tarvitse litkiä teetä yhdessä.
- Trowbridge on syytön.
327
00:21:46,868 --> 00:21:52,581
Minä ja sirkusseurueeni ovat viimeinen,
mitä kaipaatte. Pahoittelen häiriötä.
328
00:21:52,582 --> 00:21:53,499
Istukaa.
329
00:22:04,677 --> 00:22:07,722
Haluatte varmaan, että selitän kaiken.
330
00:22:10,141 --> 00:22:11,308
Kunpa voisin.
331
00:22:11,309 --> 00:22:16,146
Varapresidentti tietää tärkeimmän.
Olisi hyvä kuulla jatkosta.
332
00:22:16,147 --> 00:22:18,065
Anteeksi, että joudutte tähän.
333
00:22:18,066 --> 00:22:22,362
Se on hyvää harjoitusta
todistajanaitiota varten.
334
00:22:22,945 --> 00:22:25,281
Käydään toimintasuunnitelma läpi.
335
00:22:26,741 --> 00:22:31,245
Suunnitelma on tunnin vanha.
Sitä voi tuskin kutsua suunnitelmaksi.
336
00:22:32,705 --> 00:22:35,540
Pääministerin suunnitelma on kaksiosainen.
337
00:22:35,541 --> 00:22:36,459
Austin...
338
00:22:40,296 --> 00:22:42,632
Neuvonantajani hyökkäsi maani kimppuun.
339
00:22:44,217 --> 00:22:46,094
Ja minä narri luotin häneen.
340
00:22:46,677 --> 00:22:48,136
En tullut siksi.
341
00:22:48,137 --> 00:22:52,600
Tulitte auttamaan
ja ohjailemaan vastaustani.
342
00:22:56,187 --> 00:22:59,607
Ei ole kovempaa kannustinta kuin häpeä.
343
00:23:02,693 --> 00:23:04,779
Murskaan salaliittolaiset.
344
00:23:06,572 --> 00:23:08,199
Paljastan totuuden.
345
00:23:09,283 --> 00:23:11,660
Olette oikeassa. Viette resursseja.
346
00:23:11,661 --> 00:23:13,286
Me onnumme jo.
347
00:23:13,287 --> 00:23:16,373
Kaikella kunnioituksella -
348
00:23:16,374 --> 00:23:19,127
paras tapa auttaa on antaa etäisyyttä.
349
00:23:19,627 --> 00:23:22,838
Jotta voin antaa kamppailulle kaikkeni.
350
00:23:22,839 --> 00:23:25,133
Teette sen, mikä on parasta.
351
00:23:26,926 --> 00:23:29,678
Kiitos käynnistä. Turvallista matkaa.
352
00:23:29,679 --> 00:23:33,266
Syytitte Venäjää omasta rikoksestanne.
353
00:23:33,766 --> 00:23:38,229
Yritämme saada heidät neuvottelupöytään.
Nyt heillä on uusi tekosyy häipyä.
354
00:23:38,938 --> 00:23:40,565
Ette ehkä halua apuani,
355
00:23:41,649 --> 00:23:43,025
mutta tarvitsette sitä.
356
00:23:48,072 --> 00:23:51,700
Varapresidentti ilmoittaa
verohyvityksistä sähköau...
357
00:23:51,701 --> 00:23:54,703
Sanoit sen jo.
Autonvalmistajat olisivat vastaan.
358
00:23:54,704 --> 00:23:57,998
Seuraava ei käy.
Liittyy kalaöljykapseleiden kauppaan.
359
00:23:57,999 --> 00:24:00,917
Olet oikeassa. Hän voisi puhua
huomisessa demokratiajutussa.
360
00:24:00,918 --> 00:24:02,669
IoD? Ei.
- Sekopäitäkö?
361
00:24:02,670 --> 00:24:04,671
Ei, mutta osallistujia on vähän.
362
00:24:04,672 --> 00:24:08,009
Tärkeimmät skippaavat
sen Australia-päivällisen takia.
363
00:24:08,593 --> 00:24:10,218
Australia-päivällinen.
- Eli?
364
00:24:10,219 --> 00:24:12,846
Australian merivoimien komentaja
on täällä Dreadnoughtien takia.
365
00:24:12,847 --> 00:24:13,805
Niin minkä?
366
00:24:13,806 --> 00:24:17,309
Ranskalaisten sanoin "selkäänpuukotus".
- En kyllä tiedä.
367
00:24:17,310 --> 00:24:22,022
Australia aikoi ostaa sukellusveneitä
Ranskalta, mutta ostikin ne Britannialta.
368
00:24:22,023 --> 00:24:24,524
Ahaa.
- Voiko ranskalaiset suututtaa?
369
00:24:24,525 --> 00:24:27,778
Luulisin. Kysyn vielä Billieltä.
370
00:24:31,282 --> 00:24:37,330
Vedä Dennison sivuun, jos voit.
Hänen pitää ottaa Roylin meiltä.
371
00:24:38,331 --> 00:24:40,248
Suurlähettiläs antoi luvan.
372
00:24:40,249 --> 00:24:43,628
En halua tietää, miksi tarvitset häntä.
373
00:24:44,337 --> 00:24:48,548
En halua tietää, että Roylin on yhä
meillä. Miksi vitussa hän on meillä?
374
00:24:48,549 --> 00:24:50,800
Ei hätää. Pääjohtaja sanoi samaa.
375
00:24:50,801 --> 00:24:53,678
Trowbridge on kuulemma syytön.
376
00:24:53,679 --> 00:24:55,348
Eli Roylin toimi yksin.
377
00:24:56,349 --> 00:24:58,935
Suojelemmeko häntä?
- Ethän halunnut tietää.
378
00:25:01,646 --> 00:25:06,943
Minua ei haittaa olla pimennossa
ja ansaita tietäni takaisin.
379
00:25:07,568 --> 00:25:10,196
En vain taidakaan enää olla ongelma.
380
00:25:13,950 --> 00:25:15,368
Mitä helvettiä touhuat?
381
00:25:18,412 --> 00:25:21,623
Pääministeri tietää,
että Venäjä-syytösten peruminen...
382
00:25:21,624 --> 00:25:25,377
Yllyttää salaliittoteoreetikoita
ja eristäytymisen kannattajia.
383
00:25:25,378 --> 00:25:28,838
Lisäksi meitä ei uskota,
kun seuraavaksi syytämme Venäjää...
384
00:25:28,839 --> 00:25:33,885
Toimittajan vangitsemisesta vakoojana
tai lapsien sieppaamisesta pakolaisina.
385
00:25:33,886 --> 00:25:36,137
Syytitte Venäjää omasta teostanne.
386
00:25:36,138 --> 00:25:37,765
Ymmärrämme huolen.
387
00:25:38,599 --> 00:25:41,101
Mutta mitään ei tapahdu
harkitsemattomasti.
388
00:25:41,102 --> 00:25:43,729
Mitään ei tapahdu yksipuolisesti.
389
00:25:45,439 --> 00:25:48,609
Kiinnostuksemme ei voi tulla yllätyksenä.
390
00:25:49,610 --> 00:25:51,112
Luonnostele suuntaviivat.
391
00:25:54,615 --> 00:25:59,077
Riskien minimoimiseksi
pääministeri voi kertoa totuuden hitaasti...
392
00:25:59,078 --> 00:26:01,998
Tai vaieta. Kumman valitsitte?
393
00:26:03,666 --> 00:26:04,667
Anteeksi?
394
00:26:05,167 --> 00:26:07,794
Pahoittelen. Päätän lauseenne.
395
00:26:07,795 --> 00:26:10,213
Tiimini kutsuu sitä
avuliaaksi täydentämiseksi.
396
00:26:10,214 --> 00:26:13,009
Muiden mielestä se on epäkohteliasta.
397
00:26:13,759 --> 00:26:16,137
Olen siis samaa mieltä. Minä...
398
00:26:18,598 --> 00:26:22,351
Ei se haittaa.
Mutta en aikonut sanoa niin.
399
00:26:23,519 --> 00:26:24,604
Mitä sitten?
400
00:26:25,104 --> 00:26:30,568
Joko hän kertoo totuuden hiljalleen
tai paljastaa kaiken alahuoneessa.
401
00:26:31,319 --> 00:26:32,694
Pyytää tutkintaa.
402
00:26:32,695 --> 00:26:34,529
Se olisi oikea vaihtoehto.
403
00:26:34,530 --> 00:26:39,200
Mutta koska yhteistyökumppaneita
voi olla jopa omissa joukoissamme...
404
00:26:39,201 --> 00:26:42,287
Hän pitää hitaasta lähestymisestä.
Se sopii hänelle.
405
00:26:42,288 --> 00:26:45,707
Se viivästyttää eroanne
ennen kuin kaikki paljastuu.
406
00:26:45,708 --> 00:26:47,917
Kukaan ei kaipaa myllerrystä.
407
00:26:47,918 --> 00:26:50,962
En eroa. En aio erota.
408
00:26:50,963 --> 00:26:52,798
Vai niin. Luulin...
409
00:26:54,508 --> 00:26:57,385
Aikaero saa näkemään
kaiken mustavalkoisena.
410
00:26:57,386 --> 00:26:59,971
Kerro kaikki ja eroa. Vaikene ja jää.
411
00:26:59,972 --> 00:27:01,641
Onko kolmaskin vaihtoehto?
412
00:27:02,642 --> 00:27:04,517
Jos säännöstelemme tietoja...
413
00:27:04,518 --> 00:27:07,687
Ehkä pitäisi harkita
varapresidentin ehdotusta.
414
00:27:07,688 --> 00:27:11,400
Ymmärsin väärin...
- Keskustelemme vaihtoehdoista.
415
00:27:13,110 --> 00:27:14,778
Keskustellaan siitäkin.
416
00:27:14,779 --> 00:27:20,116
Ehdotatte kaiken salaamista.
Tukialuksen, autopommin ja salaliiton.
417
00:27:20,117 --> 00:27:24,997
Austin haluaa salata sen vuoden ajan.
Se on hitaan lähestymisen aikaraami.
418
00:27:25,498 --> 00:27:29,085
Mitä eroa on vuodella ja kahdella?
Kahdella ja kymmenellä?
419
00:27:31,003 --> 00:27:34,173
Jos saavutetaan vakaus, rajaa ei ole.
420
00:27:35,424 --> 00:27:38,302
Maailmako saa uskoa, että se oli Venäjä?
421
00:27:38,886 --> 00:27:42,138
Se on tehnyt pahempaakin.
- Ei heitä ehkä haittaa.
422
00:27:42,139 --> 00:27:45,517
He luovuttivat Lenkovin
ja olivat valmiita seurauksiin.
423
00:27:45,518 --> 00:27:48,312
He näyttävät vahvemmilta,
kun panemme hanttiin.
424
00:27:48,813 --> 00:27:51,898
Onko se... Voisiko se olla mahdollista?
425
00:27:51,899 --> 00:27:53,441
Kuka muu tietää?
426
00:27:53,442 --> 00:27:55,944
Se meni Washingtonin ylimmille.
427
00:27:55,945 --> 00:27:57,404
Kerroimme Langleyhin.
428
00:27:57,405 --> 00:28:00,782
Langley kertoi Valkoiselle talolle.
Kourallinen tietää.
429
00:28:00,783 --> 00:28:03,660
He pitävät suunsa kiinni.
Meidän päämme on kunnossa.
430
00:28:03,661 --> 00:28:06,663
Salaliittolaiset tietävät.
Roylin. Stendig.
431
00:28:06,664 --> 00:28:09,667
He halusivat yhdistää maan. He eivät puhu.
432
00:28:10,251 --> 00:28:14,630
Muuten aate kärsisi
ja he joutuisivat vankilaan.
433
00:28:15,840 --> 00:28:17,757
Entä perheet?
434
00:28:17,758 --> 00:28:20,093
Mitä heistä?
- He ansaitsevat totuuden.
435
00:28:20,094 --> 00:28:24,140
Ei, he haluavat läheisensä takaisin.
Mutta on liian myöhäistä.
436
00:28:27,351 --> 00:28:29,520
Eikö ole parempi,
etteivät he kuolleet turhaan?
437
00:28:37,695 --> 00:28:41,406
Harkitkaa asiaa. Me teemme samoin.
438
00:28:41,407 --> 00:28:44,744
Mietittävää riittää,
mutta edistyimme hyvin.
439
00:28:45,494 --> 00:28:48,205
Pidetään tämä...
- Totta kai.
440
00:28:48,706 --> 00:28:52,250
Kiitoksia. Yleensä avustusmatkoista
ei ole näin paljon apua.
441
00:28:52,251 --> 00:28:54,335
Roylin on Britannian kansalainen.
442
00:28:54,336 --> 00:28:57,005
Et halua, että pidämme häntä laittomasti.
443
00:28:57,006 --> 00:28:59,382
Mitä haluat?
- Puhu pääministerille.
444
00:28:59,383 --> 00:29:01,676
Keksimme hienovaraisen tavan.
445
00:29:01,677 --> 00:29:04,804
Salatkaa asia,
kunnes avustajat on savustettu esiin.
446
00:29:04,805 --> 00:29:10,602
Ei käy. Ei ole tulta.
Siksi ei myöskään saa olla savua.
447
00:29:10,603 --> 00:29:13,063
Mitä tarkoitat?
- Salaamme asian.
448
00:29:13,647 --> 00:29:17,817
Poliisi ei saa Roylinia.
He eivät saa kuulla tästä.
449
00:29:17,818 --> 00:29:20,361
Trowbridge harkitsee vielä vaihtoehtoja.
450
00:29:20,362 --> 00:29:24,450
Aavistan, minkä hän valitsee.
- Päästämmekö Roylinin menemään?
451
00:29:27,536 --> 00:29:29,829
Hän pelkäsi henkensä puolesta.
452
00:29:29,830 --> 00:29:32,373
Jos hän kuolee, menetämme todisteet.
453
00:29:32,374 --> 00:29:33,875
Lähetä hänet kotiin.
454
00:29:33,876 --> 00:29:36,670
Jos häntä pelottaa, käske lukita ovi.
455
00:29:43,469 --> 00:29:44,428
Oletko kunnossa?
456
00:29:46,222 --> 00:29:50,768
Voit puhua minulle, vaikka varapresidentti
onkin täällä. Olemme tässä yhdessä.
457
00:29:51,936 --> 00:29:56,607
Tajuatko, mitä me melkein teimme?
Sinä ja minä. Yhdessä.
458
00:30:02,446 --> 00:30:03,531
Jutellaan.
459
00:30:10,955 --> 00:30:14,040
Dennison arvelee,
että pääministeri salaa asian.
460
00:30:14,041 --> 00:30:18,753
Trowbridge on arvaamaton ja impulsiivinen,
mutta toimii oman etunsa mukaan.
461
00:30:18,754 --> 00:30:21,882
Yksi suunnitelman...
- En halua ruotia asiaa.
462
00:30:23,175 --> 00:30:25,134
Mistä haluatte puhua?
463
00:30:25,135 --> 00:30:27,346
Haluat kuulemma varapresidentiksi.
464
00:30:28,055 --> 00:30:28,889
Ahaa.
465
00:30:30,558 --> 00:30:33,561
Tiedän työstä yhtä ja toista,
jos on kysyttävää.
466
00:30:37,648 --> 00:30:42,944
Tilanne ei ole ihan sellainen.
Eikä teidän tarvitse...
467
00:30:42,945 --> 00:30:45,531
Tilanne on minullekin tukala.
468
00:30:49,243 --> 00:30:52,161
En sanoisi, että haluan varapresidentiksi.
469
00:30:52,162 --> 00:30:53,246
Etkö?
470
00:30:53,247 --> 00:30:55,916
Olisi parempi, jos te jäisitte.
471
00:30:56,834 --> 00:31:00,712
Mutta on ongelma,
ja olen valmis astumaan puikkoihin.
472
00:31:00,713 --> 00:31:05,301
Ryhtyisitkö Yhdysvaltain
varapresidentiksi palveluksena?
473
00:31:07,094 --> 00:31:11,807
En ole kenenkään ensimmäinen valinta.
Minulla on paljon opittavaa.
474
00:31:12,308 --> 00:31:16,604
Jos teillä on neuvoja,
kuulen ne mielelläni.
475
00:31:21,275 --> 00:31:23,735
Oikea kätesi on kuulemma kokenut.
476
00:31:23,736 --> 00:31:25,613
Onko hän pitänyt pikakurssin?
477
00:31:26,405 --> 00:31:28,323
On.
- Mistä olette puhuneet?
478
00:31:28,324 --> 00:31:32,161
Hän on mahtava. Aikaa ei ole ollut paljon.
479
00:31:32,828 --> 00:31:37,708
Toistaiseksi hän on jumittunut
ulkoiseen pakettiin.
480
00:31:38,500 --> 00:31:42,211
Minä keskittyisin mieluummin
linjauksiin ja senaattiin.
481
00:31:42,212 --> 00:31:43,212
Pakettiin?
482
00:31:43,213 --> 00:31:48,801
Vaatteisiin ja hiuksiin.
Niistä hän on erityisen huolissaan.
483
00:31:48,802 --> 00:31:49,929
Hän on oikeassa.
484
00:31:52,097 --> 00:31:53,724
Se on visuaalinen maailma.
485
00:31:54,850 --> 00:31:57,393
Kukaan ei lue linjauksiasi.
486
00:31:57,394 --> 00:32:00,147
Äänipätkä voi joskus tulla viraaliksi.
487
00:32:00,940 --> 00:32:04,943
Naamasi esiintyy mediassa
12 000 kertaa päivässä.
488
00:32:04,944 --> 00:32:09,906
Luokkahuoneet ja suurlähetystöt
ripustavat kuvasi seinälle.
489
00:32:09,907 --> 00:32:11,283
Se on pehmeää valtaa.
490
00:32:12,076 --> 00:32:13,953
Vaihtoehtoja on muutamia.
491
00:32:14,536 --> 00:32:17,288
Käytä jakkupukua kuin sotilas univormua.
492
00:32:17,289 --> 00:32:20,960
Katoa. Piilota yksilö
velvollisuuden taakse.
493
00:32:21,543 --> 00:32:24,879
Tai korosta jotain.
Vaalea polkka, punaista huulipunaa,
494
00:32:24,880 --> 00:32:28,675
rintaneuloja kuin Albrightillä,
kaulakoru kuin RBG:llä, lasit.
495
00:32:28,676 --> 00:32:31,135
Jotain, josta näkee, mitä edustat.
496
00:32:31,136 --> 00:32:33,471
Pikkutytöt pukeutuvat
sinuksi halloweenina.
497
00:32:33,472 --> 00:32:37,643
Taidan valita puvun, joka piilottaa minut.
498
00:32:38,852 --> 00:32:40,688
Niinkö?
- Mustan jakkupuvun.
499
00:32:41,313 --> 00:32:43,273
Silloin tällöin laivastonsinisen.
500
00:32:43,941 --> 00:32:47,194
Mitä se viestii?
- Niin vähän kuin mahdollista.
501
00:32:52,408 --> 00:32:53,450
Eikö?
502
00:32:57,246 --> 00:32:58,705
Pohjoisen päässä -
503
00:32:58,706 --> 00:33:03,334
luulet varmaan hiustesi kertovan,
että olet liian kiireinen föönaukseen.
504
00:33:03,335 --> 00:33:08,424
Oikeasti se vaikuttaa epäsiistiltä.
Se on viesti, jota ei kannata lähettää.
505
00:33:08,924 --> 00:33:13,261
Idässä ja lännessä liivit on hyvä topata,
vaikkei peitettävää juuri ole.
506
00:33:13,262 --> 00:33:15,722
Mutta kun takki aukeaa, nännit näkyvät.
507
00:33:15,723 --> 00:33:18,975
Siitä päästään etelään. Onko tuo klemmari?
508
00:33:18,976 --> 00:33:22,770
On. Minulla on vetoketjuongelma.
509
00:33:22,771 --> 00:33:27,442
Toisen tason diplomaatilta sota-alueella
se voi olla neuvokasta toimintaa.
510
00:33:27,443 --> 00:33:31,112
Jos edustaa
300:aa miljoonaa amerikkalaista,
511
00:33:31,113 --> 00:33:33,906
joiden terveydenhuolto romahtaa,
planeetta palaa -
512
00:33:33,907 --> 00:33:38,619
ja tulevaisuus voi parantua
tai huonontua toimiesi takia,
513
00:33:38,620 --> 00:33:42,291
on paras näyttää siltä,
että saa edes housut jalkaansa.
514
00:33:47,796 --> 00:33:50,466
Puhutaan senaatista.
515
00:33:58,223 --> 00:33:59,600
Tule. Illallisaika.
516
00:34:03,771 --> 00:34:07,107
Varapresidentti kutsui minua
huolimattomaksi huitukaksi.
517
00:34:10,861 --> 00:34:14,113
Minua sanottiin kerran
paskaläjäksi puvussa.
518
00:34:14,114 --> 00:34:16,075
Hal...
- Hän on huono häviäjä.
519
00:34:21,288 --> 00:34:22,414
Eikä ole.
520
00:34:25,125 --> 00:34:26,251
Hän on uskomaton.
521
00:34:31,799 --> 00:34:34,217
Ei, aiemmin. 2006.
522
00:34:34,218 --> 00:34:35,843
Brysselissäkö?
- Beirutissa.
523
00:34:35,844 --> 00:34:38,679
Oletko varma?
- Juttelimme pitkään.
524
00:34:38,680 --> 00:34:42,016
Olin uusi edustajainhuoneessa.
Se oli iso juttu minulle.
525
00:34:42,017 --> 00:34:45,062
Muistatko?
- Hän oli delegaatiossa. Miksi eroat?
526
00:34:50,526 --> 00:34:54,196
Tiedät kyllä.
- Tiedän miehestäsi. Kyse ei ole siitä.
527
00:34:54,696 --> 00:34:57,824
Olit oikeassa. Minusta ei ole siihen.
Tiedätkö kenestä on?
528
00:34:57,825 --> 00:35:02,537
Kate, päätös ei ole hänen.
- Miksei? Hänet valittiin.
529
00:35:02,538 --> 00:35:05,456
Hän on toinen kahdesta,
joita ei voi erottaa.
530
00:35:05,457 --> 00:35:06,541
Mitä sinä teet?
531
00:35:06,542 --> 00:35:09,669
Saimme juuri pidettyä Trowbridgen virassa.
532
00:35:09,670 --> 00:35:12,296
Ehkä pitäisi vakauttaa omat johtajamme.
533
00:35:12,297 --> 00:35:14,757
Se ei ole meistä kiinni.
- Kuin Hassanin kanssa.
534
00:35:14,758 --> 00:35:18,553
Hyvä johtaja joutui palatsin
juonien kohteeksi. Autoimme häntä.
535
00:35:18,554 --> 00:35:20,972
Olen tosissani. Etkö ole samaa mieltä?
536
00:35:20,973 --> 00:35:23,057
Kysytkö mielipidettäni?
- Kysyn.
537
00:35:23,058 --> 00:35:24,893
Siinä tapauksessa ei.
538
00:35:28,939 --> 00:35:33,317
Vaikka jollain ihmeen kaupalla
auttaisimme sinua jäämään,
539
00:35:33,318 --> 00:35:35,612
entä kun miehesi tarina julkistetaan?
540
00:35:36,405 --> 00:35:39,782
Minun pitäisi vaieta.
Joku hoitaisi aamuohjelmat.
541
00:35:39,783 --> 00:35:43,537
Myöhäisillassa joku mies esittäisi
minua tappamassa siippaani.
542
00:35:44,037 --> 00:35:50,751
Kaikissa kongressin kuulemisissa
kiisteltäisiin tekopyhyydestäni.
543
00:35:50,752 --> 00:35:54,255
Presidentin kannatus laskisi
ja suunnitelmat seisoisivat.
544
00:35:54,256 --> 00:35:56,007
Kiitos.
- Tai...
545
00:35:56,008 --> 00:35:59,761
Ehkä ihmiset reagoisivat
ja unohtaisivat sitten.
546
00:36:00,345 --> 00:36:02,556
Ehkä? Vakuuttavaa.
547
00:36:05,851 --> 00:36:09,271
Mitä minun mieheni tekisi tilanteessasi?
548
00:36:10,230 --> 00:36:11,273
Eroaisiko hän?
549
00:36:12,691 --> 00:36:15,276
Voin kertoa...
- Kysyin varapresidentiltä.
550
00:36:15,277 --> 00:36:20,741
Luuletko, että hän astuisi hiljaa sivuun
hallinnon hyväksi?
551
00:36:22,242 --> 00:36:27,163
Vai ajattelisiko hän olevansa
niin arvokas presidentille ja valtiolle,
552
00:36:27,164 --> 00:36:29,249
että pitäisi kolhua sen arvoisena?
553
00:36:31,126 --> 00:36:32,585
Hän jäisi.
- Niin jäisi.
554
00:36:32,586 --> 00:36:38,007
Häntä ei haittaisi kaapata agendaa
eikä pilata presidentin kannatusta.
555
00:36:38,008 --> 00:36:42,930
Hän sanoisi, että kokenut johtaja
on pienen myllerryksen arvoista.
556
00:36:44,223 --> 00:36:46,140
Imartelevaa. Olet ystävällinen.
557
00:36:46,141 --> 00:36:48,309
Kuulostaa nuoleskelulta.
- Niin.
558
00:36:48,310 --> 00:36:51,354
Jotta puhuisit minusta hyvää.
- Puhunkin.
559
00:36:51,355 --> 00:36:52,730
En tee tätä siksi.
560
00:36:52,731 --> 00:36:53,899
En tee.
561
00:36:54,900 --> 00:36:58,111
Varapresidentti, olette hyväksi maalle.
562
00:36:59,821 --> 00:37:00,822
Eikö niin?
563
00:37:02,491 --> 00:37:03,784
Olenhan minä.
564
00:37:06,036 --> 00:37:08,372
Esitit mielenkiintoisen näkemyksen.
565
00:37:08,872 --> 00:37:14,294
Varapresidentti voisi selvitä tästä,
jos Valkoinen talo olisi hänen puolellaan.
566
00:37:15,295 --> 00:37:17,296
Miksei siis ole?
- Niinpä.
567
00:37:17,297 --> 00:37:19,383
Koska häntä ei haluta.
- Hal!
568
00:37:20,342 --> 00:37:24,178
Hänellä on kaksi tehtävää.
Äänestysten ratkaisu ja hengittäminen.
569
00:37:24,179 --> 00:37:25,764
Sitä on vaikea mokata.
570
00:37:26,515 --> 00:37:29,392
Häntä ei haluta
edes ryhmäkuvien taustalle.
571
00:37:29,393 --> 00:37:33,188
Kuule nyt.
- Mitä varapresidentti on saavuttanut?
572
00:37:35,524 --> 00:37:36,775
Kysyn tosissani.
573
00:37:37,985 --> 00:37:42,154
Ei tule mitään mieleen.
Hän pukeutui kerran valkoisiin.
574
00:37:42,155 --> 00:37:44,782
Se symboloi jotain.
575
00:37:44,783 --> 00:37:49,287
Jos onnistun, saavutus on presidentin.
Minut mainitaan vain, jos jokin kusee.
576
00:37:49,288 --> 00:37:52,332
Jos olisit tulevaisuus,
sinulle heitettäisiin luu.
577
00:37:52,958 --> 00:37:57,337
He haluavat hänestä eroon niin paljon,
että haluavat sinut.
578
00:37:58,088 --> 00:38:03,009
Sinun piti tulla opettelemaan teekupin
pitelyä. Silti olet parempi valinta.
579
00:38:03,010 --> 00:38:04,343
Enkä ole.
- Olet.
580
00:38:04,344 --> 00:38:06,972
Hänkään ei ole valintakelpoinen,
vaikka yrittää.
581
00:38:07,764 --> 00:38:12,227
Kokeiltiin eri merkkejä ja kulhoja.
Koirat eivät pidä koiranruoasta.
582
00:38:27,326 --> 00:38:29,368
Pyydän anteeksi mieheni puolesta.
583
00:38:29,369 --> 00:38:31,120
Siinä ei ollut mitään uutta.
584
00:38:31,121 --> 00:38:33,414
Hän oli ennen suurlähettiläs.
585
00:38:33,415 --> 00:38:34,666
Mutta nykyään -
586
00:38:35,584 --> 00:38:40,547
hänen paras mahdollisuutensa valtaan
on saada minut paikallesi.
587
00:38:41,757 --> 00:38:42,674
Oli miten oli.
588
00:38:44,092 --> 00:38:45,677
Olen todella pahoillani.
589
00:38:47,971 --> 00:38:50,265
Haluatko?
- Toki.
590
00:38:51,266 --> 00:38:52,851
Minä voin...
- Istu vain.
591
00:39:07,866 --> 00:39:08,825
Kiitos.
592
00:39:20,587 --> 00:39:22,214
Olin liian ankara sinulle.
593
00:39:22,881 --> 00:39:25,801
Olit oikeassa.
- Ei, se häiritsi minua.
594
00:39:27,469 --> 00:39:29,136
Se, ettet halunnut työtä.
595
00:39:29,137 --> 00:39:32,516
Minut revittiin kappaleiksi kunnianhimon
takia, ja sitten sinä ilmestyit.
596
00:39:33,683 --> 00:39:36,103
Reipas unelmatiimiläinen.
597
00:39:38,271 --> 00:39:40,816
Enkö tarvitsekaan uusia rintsikoita?
- Tarvitset.
598
00:39:43,860 --> 00:39:48,698
Kun aloitin, en aikonut koskaan
muuttaa itseäni heidän vuokseen.
599
00:39:49,449 --> 00:39:51,951
Nyt annan kastaa
hiukseni karsinogeeneihin.
600
00:39:51,952 --> 00:39:53,829
Silmärajaus on tatuoitu.
601
00:39:58,667 --> 00:40:01,837
En keksi epäimelää tapaa sanoa tätä.
602
00:40:04,464 --> 00:40:07,717
Olit tänään innoittava.
Trowbridgen kanssa.
603
00:40:08,760 --> 00:40:09,636
Mitä?
604
00:40:10,262 --> 00:40:14,140
Istutit idean hänen mieleensä.
Käskit salata asian.
605
00:40:14,141 --> 00:40:18,519
Se ei ollut väärinkäsitys.
Johdattelit häntä.
606
00:40:18,520 --> 00:40:22,441
Haluaisin ottaa kunnian,
mutta se oli onnekas sattuma.
607
00:40:30,282 --> 00:40:36,037
Hal tekee kaikenlaista,
ja eikä hänen koskaan käy kuinkaan.
608
00:40:36,538 --> 00:40:38,873
Onnistuuko hän epäonnistuessaankin?
609
00:40:38,874 --> 00:40:40,417
Ei millään häviä.
610
00:40:42,794 --> 00:40:46,089
Raadat itsesi kuoliaaksi,
ja joudut silti ulos.
611
00:40:46,965 --> 00:40:48,091
Kuulostaa oikealta.
612
00:40:50,218 --> 00:40:53,555
Siksi en pane vastaan.
Tiedän, etten voi voittaa.
613
00:40:59,603 --> 00:41:03,148
Jos 30 vuoden urakka uuvuttaa,
ymmärrän sen.
614
00:41:04,733 --> 00:41:07,652
Olet tehnyt enemmän kuin voi pyytää.
615
00:41:08,612 --> 00:41:11,031
Mutta jos edes osa sinusta haluaa jatkaa,
616
00:41:12,949 --> 00:41:16,536
jos sinä et taistele, kuka muukaan?
617
00:41:26,671 --> 00:41:27,964
Tiedän, että olet hereillä.
618
00:41:30,634 --> 00:41:31,926
Hän harkitsee asiaa.
619
00:41:31,927 --> 00:41:34,387
Hemmetinmoinen voitto tekosi jälkeen.
620
00:41:35,096 --> 00:41:37,307
Huomenna saat luvan auttaa.
621
00:41:39,518 --> 00:41:42,228
Soitat Billielle ja sanot,
622
00:41:42,229 --> 00:41:45,481
että Grace Pennin kuuluu
olla varapresidentti.
623
00:41:45,482 --> 00:41:47,441
Ei minun eikä sinun.
624
00:41:47,442 --> 00:41:50,486
Presidentti ei halua häntä, vaan sinut.
625
00:41:50,487 --> 00:41:52,072
Hän puhuu sittenkin.
626
00:41:53,532 --> 00:41:54,366
Katie.
627
00:41:55,617 --> 00:42:02,165
Kun joku tarjoaa ainutkertaista
tilaisuutta, se on otettava vastaan.
628
00:42:02,749 --> 00:42:07,378
Washingtonissa on yhä päivä.
Mitä jos soittaisit Billielle saman tien?
629
00:42:07,379 --> 00:42:08,547
Enkä soita.
630
00:42:09,673 --> 00:42:10,507
Selvä.
631
00:42:13,218 --> 00:42:15,345
Mitä sinä teet?
- Soitan hänelle itse.
632
00:42:15,845 --> 00:42:19,056
Jos se ei ole Grace,
en helvetissä minäkään.
633
00:42:19,057 --> 00:42:21,768
Katie, anna se puhelin.
634
00:42:22,477 --> 00:42:24,812
Kuuntele. Sinun on luotettava minuun.
635
00:42:24,813 --> 00:42:25,771
Irti minusta!
636
00:42:25,772 --> 00:42:27,065
Katkaise se puhelu.
637
00:42:27,691 --> 00:42:29,149
Mitä vittua?
638
00:42:29,150 --> 00:42:31,860
Kuvittele hetki tämä tilanne.
- Ei!
639
00:42:31,861 --> 00:42:34,947
Olet varapresidentti
ja saat lisätä jotain agendaan.
640
00:42:34,948 --> 00:42:36,407
Mitä valitset?
- Anna se!
641
00:42:36,408 --> 00:42:39,828
Ydinaseneuvottelut?
Viisumit afganistanilaisille?
642
00:42:42,914 --> 00:42:45,833
Mitä helvettiä sinä teet?
643
00:42:45,834 --> 00:42:48,085
Katie... Auts! Saakeli.
644
00:42:48,086 --> 00:42:50,754
Tikkisi repeävät.
- Lakkaa liikkumasta.
645
00:42:50,755 --> 00:42:52,841
Nouse sitten päältäni.
646
00:42:53,383 --> 00:42:54,217
Katie,
647
00:42:55,051 --> 00:42:57,554
et voi pelastaa Gracea.
648
00:42:58,430 --> 00:43:00,347
Häntä ei pidä pelastaa.
649
00:43:00,348 --> 00:43:02,850
Hän ei saa kaatua idioottimiehensä takia.
650
00:43:02,851 --> 00:43:04,476
Ei hän siksi kaadu.
651
00:43:04,477 --> 00:43:08,272
Miksi sitten? Koska hänestä ei pidetä?
652
00:43:08,273 --> 00:43:12,568
Hän on nerokas, sitkeä ja inhimillinen,
653
00:43:12,569 --> 00:43:17,032
ja jostain kumman syystä
hän haluaa palvella amerikkalaisia.
654
00:43:18,658 --> 00:43:19,743
Lopeta!
655
00:43:20,493 --> 00:43:21,328
Katie.
656
00:43:23,455 --> 00:43:26,541
Roylin palkkasi Lenkovin
pommittamaan brittialusta.
657
00:43:28,668 --> 00:43:30,920
Mutta Roylin ei keksinyt sitä.
658
00:43:33,089 --> 00:43:34,507
Grace Penn keksi.
659
00:46:00,528 --> 00:46:03,239
Tekstitys: Saara Lindström