1
00:00:06,027 --> 00:00:08,862
Mijn CIA-directeur
draagt je over aan de politie.
2
00:00:08,863 --> 00:00:12,657
Het is in ons beider belang dat ik blijf.
- Dan wil ik meer info.
3
00:00:12,658 --> 00:00:14,617
Vertel 't mijn man.
- Trowbridge wist niks.
4
00:00:14,618 --> 00:00:16,411
Ze bespeelt je.
- Nee hoor.
5
00:00:16,412 --> 00:00:19,539
Ik zei dat Grove Lenkov had ingehuurd.
6
00:00:19,540 --> 00:00:22,834
Het was Grove niet. Ik was het.
Nicol weet van niets.
7
00:00:22,835 --> 00:00:25,587
Zij moet 't zeggen. Als hij hoort...
8
00:00:25,588 --> 00:00:28,882
...dat oma z'n schip liet aanvallen,
komt er een reactie.
9
00:00:28,883 --> 00:00:32,427
Ik zei onterecht dat ze geen VP was.
- Dus ze kan 't wel?
10
00:00:32,428 --> 00:00:35,764
Ik ben er als een gunst voor jou,
niet voor Nicol.
11
00:00:35,765 --> 00:00:38,808
We kunnen alles zien en horen.
12
00:00:38,809 --> 00:00:40,018
Hebt u even?
13
00:00:40,019 --> 00:00:44,147
Ik heb Lenkov ingehuurd
om een explosief op ons schip te plaatsen.
14
00:00:44,148 --> 00:00:48,359
Het ging niet volgens plan.
- Verdomd monster. Je bent een monster.
15
00:00:48,360 --> 00:00:50,695
Laat haar los.
- Ze heeft ze vermoord.
16
00:00:50,696 --> 00:00:54,116
Kijk me aan.
Zeg dat u in orde bent. Hoort u me?
17
00:01:10,007 --> 00:01:12,175
Ze bloedt.
- Wilt u niet bewegen?
18
00:01:12,176 --> 00:01:14,344
al 's konings paarden en zijn staf
19
00:01:14,345 --> 00:01:16,847
Niet bewegen.
- Dat is veel bloed, Theo.
20
00:01:17,681 --> 00:01:18,974
Geloof je me nu?
21
00:01:34,031 --> 00:01:38,410
Ze zijn er net. Dennison op negen uur,
Trowbridge op twaalf. Hoe ging het?
22
00:01:39,829 --> 00:01:44,624
Wat was de reactie? Heeft hij gebeld?
- Hij sloeg haar hoofd tegen de grond.
23
00:01:44,625 --> 00:01:46,835
Ambassadeur Wyler.
24
00:01:46,836 --> 00:01:48,169
Welkom.
- Bedankt.
25
00:01:48,170 --> 00:01:53,675
{\an8}Klein probleempje. Het licht op de brug
blijft op rood en het verkeer staat vast.
26
00:01:53,676 --> 00:01:56,427
Ik vrees dat het hele schema
aan flarden is.
27
00:01:56,428 --> 00:02:00,431
Tenzij u misschien
wilt afzien van uw toost?
28
00:02:00,432 --> 00:02:02,100
Geen probleem.
29
00:02:02,101 --> 00:02:06,938
Heel vriendelijk.
Probeer de forel, die komt uit het loch.
30
00:02:06,939 --> 00:02:08,023
Doen we.
31
00:02:10,067 --> 00:02:13,236
Is Roylin...
- Ze is in orde. Nou ja, niet echt.
32
00:02:13,237 --> 00:02:16,156
Ze lijmen haar hoofd,
maar ze gaat niet dood.
33
00:02:16,157 --> 00:02:18,242
Kan ik u verleiden?
- Zeker.
34
00:02:19,118 --> 00:02:22,996
Hij had haar bijna vermoord.
Zo'n reactie kun je niet faken.
35
00:02:22,997 --> 00:02:26,792
Trowbridge heeft het niet gedaan.
- Dus Roylin sprak de waarheid.
36
00:02:27,835 --> 00:02:32,088
Je had gelijk. Ze sprak de waarheid.
- We kunnen dineren zo u wilt.
37
00:02:32,089 --> 00:02:34,716
Nog niet.
En ik zou een antwoord waarderen.
38
00:02:34,717 --> 00:02:38,219
Volgens het nieuwe schema...
- Premier?
39
00:02:38,220 --> 00:02:40,597
Is alles goed met hem?
- Geef eens.
40
00:02:40,598 --> 00:02:45,435
Kroatië en Hongarije hebben zonder
repercussies prijsplafonds ingesteld.
41
00:02:45,436 --> 00:02:48,980
Wellicht wil de premier
Kroatië en Hongarije niet volgen.
42
00:02:48,981 --> 00:02:53,443
Jemma, ik mis onze ruzies in 't Lagerhuis.
Zit je nu met prijsplafonds?
43
00:02:53,444 --> 00:02:55,987
Kom maar op. Randall, steun me.
44
00:02:55,988 --> 00:02:59,073
Prijsplafonds zijn een utopische fantasie
tenzij we...
45
00:02:59,074 --> 00:03:02,161
Premier, we heffen het glas. Alleen wij.
46
00:03:05,831 --> 00:03:08,583
U bent in shock. Neem een slok, dat helpt.
47
00:03:08,584 --> 00:03:11,669
Kennelijk is ze weer
in de gunst van de premier.
48
00:03:11,670 --> 00:03:13,796
Wat? Ja, goed, ja.
49
00:03:13,797 --> 00:03:18,760
Heeft ze gezegd dat ik er even
doorheen zat? Dat ligt nu achter me.
50
00:03:18,761 --> 00:03:21,680
Ik ben terug. Ik ga ervoor.
51
00:03:22,431 --> 00:03:23,431
Heel mooi.
52
00:03:23,432 --> 00:03:27,143
Alleen het diner nog. Dat geeft u
een avond om dit voor te zijn.
53
00:03:27,144 --> 00:03:30,814
Niemand mag weten van de crisis
tot die onder controle is.
54
00:03:31,482 --> 00:03:33,150
Op alles wat ik niet wil.
55
00:03:36,195 --> 00:03:39,030
Op de gezondheid
van de vrienden van Caledonië.
56
00:03:39,031 --> 00:03:42,909
Doe uw arm naar beneden.
- Commandeer me niet steeds.
57
00:03:42,910 --> 00:03:44,620
Er zit bloed op uw manchet.
58
00:03:49,500 --> 00:03:51,251
De kamer is vrij.
- Surveillance?
59
00:03:51,252 --> 00:03:54,712
Weg. Het busje is er.
Het team draagt haar over in Londen.
60
00:03:54,713 --> 00:03:57,966
Met dit bloedverlies
moet ze naar het ziekenhuis.
61
00:03:57,967 --> 00:04:02,512
Dat gaat niet. Die willen weten
hoe 't komt, dan wordt alles bekend.
62
00:04:02,513 --> 00:04:06,641
Ik heb hier mijn rol gespeeld, toch?
Ik deed het voor mijn land.
63
00:04:06,642 --> 00:04:08,977
Om de premier erbuiten te houden.
64
00:04:08,978 --> 00:04:14,274
Om Groot-Brittannië heel te houden.
We overleven het niet als 't bekend wordt.
65
00:04:14,275 --> 00:04:17,527
We hebben een zorgplicht.
- Laat me doodbloeden.
66
00:04:17,528 --> 00:04:19,862
Maar breng me naar het safehouse.
67
00:04:19,863 --> 00:04:23,366
U bent niet langer
onze verantwoordelijkheid.
68
00:04:23,367 --> 00:04:27,788
U hebt uw eigen land aangevallen.
Wat er nu gebeurt, is aan uw premier.
69
00:04:36,338 --> 00:04:37,923
Hoeveel weet hij?
70
00:04:38,674 --> 00:04:40,341
Weet ik niet. Niet alles.
71
00:04:40,342 --> 00:04:44,262
Hij onderbrak haar met een wurggreep.
- Maar de hoofdlijnen?
72
00:04:44,263 --> 00:04:49,267
Hij schreeuwde zo hard 'moordenaar'
dat de zender kapot ging. Hij snapt het.
73
00:04:49,268 --> 00:04:52,687
Weet Dennison dat hij onschuldig is?
- Geen idee. Misschien.
74
00:04:52,688 --> 00:04:54,731
Wat gaat hij doen?
- Trowbridge?
75
00:04:54,732 --> 00:04:59,527
Dennison. Een van de twee. Wat dan ook.
- Dit is alles wat ik weet.
76
00:04:59,528 --> 00:05:02,363
Trowbridge slaat. Roylin bloedt.
77
00:05:02,364 --> 00:05:05,784
De forel was droog
en Trowbridge was catatonisch.
78
00:05:06,285 --> 00:05:11,331
Hij was het niet, zij was het. We hebben
met haar gezeuld als handbagage.
79
00:05:11,332 --> 00:05:16,002
En ik beschuldigde de premier
onterecht van massamoord.
80
00:05:16,003 --> 00:05:17,628
Weet hij dat?
81
00:05:17,629 --> 00:05:19,381
Hal...
- Dat weet je niet.
82
00:05:23,052 --> 00:05:25,428
Weet Buitenlandse Zaken dit?
- Nog niet.
83
00:05:25,429 --> 00:05:28,098
Mooi. Ik sprak Trowbridge.
84
00:05:29,224 --> 00:05:33,269
Roylin wordt niet gearresteerd
tot hij weet wie in de regering meedeed.
85
00:05:33,270 --> 00:05:37,399
Dat kan even duren.
- En tot die tijd? Loopt ze vrij rond?
86
00:05:38,942 --> 00:05:41,235
Ze gaat naar 't safehouse.
- Niks ervan.
87
00:05:41,236 --> 00:05:44,989
Wat moet ik anders?
Kijken of ze het overleeft?
88
00:05:44,990 --> 00:05:47,785
Ze noemde namen.
- Ze moet veilig zijn.
89
00:05:49,787 --> 00:05:50,829
Goed dan.
90
00:05:52,081 --> 00:05:56,000
Ik moet de directeur inlichten
voor Roylin in Londen aankomt.
91
00:05:56,001 --> 00:06:01,422
Als je het goed vindt, wil ik het rapport
aan Washington zelf afhandelen.
92
00:06:01,423 --> 00:06:05,427
Jij hebt het opgelost.
Jullie moeten dit allebei uitmelken.
93
00:06:06,178 --> 00:06:11,057
We rapporteren allebei.
- Ik heb zorgen omtrent mijn positie.
94
00:06:11,058 --> 00:06:15,270
Ik had Roylin niet zo lang
moeten vasthouden. En nu ook niet.
95
00:06:16,105 --> 00:06:18,148
Ik moet het bericht beheersen.
96
00:06:28,867 --> 00:06:30,786
De premier wil u spreken.
97
00:06:36,750 --> 00:06:39,335
De colonne staat voor
als u wilt vertrekken.
98
00:06:39,336 --> 00:06:42,214
Ik heb de Schotten gezegd...
- Laat ons alleen.
99
00:06:50,180 --> 00:06:51,181
Ga zitten.
100
00:07:07,448 --> 00:07:08,991
Het was een zware avond.
101
00:07:10,784 --> 00:07:11,868
Als ik iets kan...
102
00:07:11,869 --> 00:07:13,579
Doen? Even kijken.
103
00:07:14,538 --> 00:07:20,710
'AMB', dat is ambassadeur, 'leidde me
met een smoes naar de eetkamer. Zag R...'
104
00:07:20,711 --> 00:07:23,337
R staat voor de verrader.
'Reeds zittende.
105
00:07:23,338 --> 00:07:26,300
AMB was niet verrast, ging weg.'
106
00:07:26,800 --> 00:07:28,177
Klopt dat?
107
00:07:30,429 --> 00:07:32,889
Mag ik...
- Het is niet voor m'n memoires...
108
00:07:32,890 --> 00:07:36,435
...maar 'n verslag voor het onderzoek.
Klopt het tot nu toe?
109
00:07:39,271 --> 00:07:40,813
U vroeg me haar te zoeken.
110
00:07:40,814 --> 00:07:47,028
Je zette me vast met een terrorist.
Vreemde manier van informatie geven.
111
00:07:47,029 --> 00:07:50,114
Meestal krijg ik info in rode koffertjes.
112
00:07:50,115 --> 00:07:53,410
We hadden 't vanavond
allemaal anders kunnen aanpakken.
113
00:08:03,962 --> 00:08:07,174
Wat zei ze?
- Ze zei dat ze u wilde spreken.
114
00:08:09,259 --> 00:08:12,803
Ze bekende wat ze had gedaan,
daarom kwam je naar mij, ja?
115
00:08:12,804 --> 00:08:17,851
Heeft ze iemand genoemd?
- Merritt Grove. Leonard Stendig.
116
00:08:21,813 --> 00:08:26,901
Grove was de brug naar de Russen.
Stendig is 'n pad in pak, de krachtpatser.
117
00:08:26,902 --> 00:08:32,198
Onze Lieve Vrouwe van Onbevlekt Bedrog
was de hersens van het stel.
118
00:08:32,199 --> 00:08:36,411
Wie heeft ze nog meer overgehaald?
- Ze wilde geen andere namen geven.
119
00:08:37,788 --> 00:08:42,000
Dat betekent dat iedereen in uw regering
betrokken zou kunnen zijn.
120
00:08:43,252 --> 00:08:45,629
We moesten haar naar u brengen.
121
00:08:49,216 --> 00:08:50,217
Austin.
122
00:08:53,428 --> 00:08:57,348
'A kwam schreeuwend binnen,
beschermde R, gooide me tegen de muur.'
123
00:08:57,349 --> 00:09:01,060
Dennison deed niet mee.
- De eeuwige loser doet alles om te winnen.
124
00:09:01,061 --> 00:09:04,522
Waarom zat hij met Lenkovs dood?
- Omdat hij van me af wil.
125
00:09:04,523 --> 00:09:08,276
Omdat hij geen getuige wilde verliezen.
U kunt hem vertrouwen.
126
00:09:08,277 --> 00:09:13,281
Hij zou niet komen, dat is geen toeval.
- Hij is er omdat ik hem vroeg.
127
00:09:13,282 --> 00:09:17,160
Ik liet hem met mij wachten
om u te steunen toen u het hoorde.
128
00:09:19,538 --> 00:09:22,124
Wachtten jij en Austin in de gang?
- Ja.
129
00:09:24,626 --> 00:09:25,836
Waarom?
130
00:09:27,671 --> 00:09:30,716
Pardon?
- Wat dacht je dat je zou horen?
131
00:09:35,053 --> 00:09:38,681
Iedereen in uw regering
kan betrokken zijn, zei je net.
132
00:09:38,682 --> 00:09:41,727
Dat klopt.
- Daarom heb je me niet gewaarschuwd.
133
00:09:42,894 --> 00:09:47,941
Voor je me Roylin bracht als een dode muis
op het kussen. Je wachtte op m'n reactie.
134
00:09:56,950 --> 00:09:58,493
Je dacht dat ik het was.
135
00:10:02,164 --> 00:10:06,877
Je bracht Roylin hier om me
in de val te lokken. Ja? Geef toe.
136
00:10:07,836 --> 00:10:09,420
Zo zit het niet.
137
00:10:09,421 --> 00:10:14,383
Je hoorde van de samenzwering
en wilde me ermee vernietigen. Geef toe.
138
00:10:14,384 --> 00:10:18,429
Je dacht dat ik de zeelieden had gedood
wier familie ik heb getroost.
139
00:10:18,430 --> 00:10:23,560
Je noemde me de snelste denker,
denkend dat ik een moordenaar was.
140
00:10:24,269 --> 00:10:25,312
Ja of nee?
141
00:10:28,190 --> 00:10:32,109
Ik haat leugenaars.
Mrs Wyler, geef antwoord. Ja of nee?
142
00:10:32,110 --> 00:10:33,236
Ja.
143
00:10:59,846 --> 00:11:01,764
Hij was het niet.
- Ik weet het.
144
00:11:01,765 --> 00:11:05,851
We hebben Roylin. Hij weet
van Stendig en Grove en dat jij er niet...
145
00:11:05,852 --> 00:11:09,147
Ambassadeur, dank u wel.
U hebt wel genoeg geholpen.
146
00:11:18,907 --> 00:11:20,075
Austin.
147
00:11:25,997 --> 00:11:28,083
Ik rij mee met de premier.
148
00:11:52,315 --> 00:11:53,316
Kom.
149
00:11:59,698 --> 00:12:01,742
AMBASSADE POST ÉÉN
150
00:12:18,091 --> 00:12:20,260
Ja, ik ga nu. Verdorie.
151
00:12:21,720 --> 00:12:23,054
Nee, ik snap het.
152
00:12:25,766 --> 00:12:28,310
Alles is onder controle.
153
00:12:29,561 --> 00:12:30,562
Mevrouw?
154
00:12:32,272 --> 00:12:33,273
Binnen.
155
00:12:35,734 --> 00:12:39,028
Hoe laat is het?
- Sorry, we moeten meteen weg.
156
00:12:39,029 --> 00:12:40,154
Wat is er dan?
157
00:12:40,155 --> 00:12:43,325
Mevrouw, de vicepresident
is op weg naar Londen.
158
00:12:45,368 --> 00:12:46,369
Nu?
159
00:12:51,541 --> 00:12:54,335
Kunnen we?
- Heb je een paperclip?
160
00:12:54,336 --> 00:12:56,462
Een papierklem.
- Nee, laat maar.
161
00:12:56,463 --> 00:13:00,257
De rits is stuk.
Haar broek moet dicht met een paperclip.
162
00:13:00,258 --> 00:13:02,510
Ik doe m'n jasje erover.
163
00:13:02,511 --> 00:13:05,095
Waarom komt de vicepresident hier?
164
00:13:05,096 --> 00:13:09,517
Om de Britten te steunen. Eidra's verslag
ging gisteren naar Langley.
165
00:13:09,518 --> 00:13:13,896
Geen idee wat erin staat, maar het
Witte Huis is zo van slag dat de VP komt.
166
00:13:13,897 --> 00:13:16,899
Weet ze van mij?
- Dat ze auditie doet?
167
00:13:16,900 --> 00:13:21,613
Dat ik op de lijst sta voor vicepresident?
- Dat weet ik niet. Voor de broek.
168
00:13:22,447 --> 00:13:23,322
Perfect.
169
00:13:23,323 --> 00:13:25,408
En voor de rit naar huis.
170
00:13:27,035 --> 00:13:29,286
Briefing over VP Grace Penn.
171
00:13:29,287 --> 00:13:35,125
Het is niet bijgewerkt sinds haar laatste
bezoek aan het VK, maar het is wel...
172
00:13:35,126 --> 00:13:36,336
Kun je...
173
00:13:36,837 --> 00:13:40,506
Het is gedetailleerder
dan haar Wikipediapagina.
174
00:13:40,507 --> 00:13:42,341
Ik overhoor je in de auto.
175
00:13:42,342 --> 00:13:47,179
We rijden niet. Ze moet er snel zijn
en het is acht uur rijden.
176
00:13:47,180 --> 00:13:49,975
De VP vroeg of ze u wilden ophalen.
- Wie?
177
00:14:22,382 --> 00:14:24,050
Ja, ze weet het absoluut.
178
00:14:27,470 --> 00:14:29,806
Weet je wat ze eigenlijk moest doen?
179
00:14:30,390 --> 00:14:33,100
Een school bezoeken in Bethesda.
180
00:14:33,101 --> 00:14:36,520
Geen onaangekondigde reis.
De pers gaat veel vragen.
181
00:14:36,521 --> 00:14:39,815
Ze steunt de Britten.
- Waarom dan wel, is de vraag.
182
00:14:39,816 --> 00:14:43,360
Het CIA-rapport was kleurrijk.
Dat kan niet naar de pers.
183
00:14:43,361 --> 00:14:44,904
Je hebt een reden nodig.
184
00:14:44,905 --> 00:14:48,032
Ik heb haar stafchef verteld
dat je alles weet.
185
00:14:48,033 --> 00:14:50,159
Dat is niet zo.
- Wat houdt dat in?
186
00:14:50,160 --> 00:14:54,246
Ik herwin het vertrouwen.
- Houdt je vriendin het rapport geheim?
187
00:14:54,247 --> 00:14:58,500
Je vroeg haar me na te gaan
en het is uit, dus...
188
00:14:58,501 --> 00:15:01,545
We hoeven niet...
- Moet Danny je een cadeau sturen?
189
00:15:01,546 --> 00:15:05,634
De limiet is 20 dollar.
Dat wordt twee appels en wat kaas.
190
00:15:06,676 --> 00:15:09,136
Ik hoef niks geheims te weten...
191
00:15:09,137 --> 00:15:13,140
...maar weet de vicepresident
dat Kate in de race is voor haar baan?
192
00:15:13,141 --> 00:15:18,228
Ze zonderen zich af. Moet ik iets weten
zodat dit goed loopt voor Kate?
193
00:15:18,229 --> 00:15:22,025
Zorg ervoor dat de CIA-directeur
van de premier af is.
194
00:15:24,110 --> 00:15:27,154
Van de premier af? Hoe dan?
- Vraag het je ex.
195
00:15:27,155 --> 00:15:29,532
Dit kan ik hier niet bespreken.
196
00:15:35,205 --> 00:15:39,667
Sluit de zuidgang af, staf moet
badges dragen, alleen wie nodig zijn...
197
00:15:39,668 --> 00:15:41,210
...geen pottenkijkers.
198
00:15:41,211 --> 00:15:43,379
Pardon. Het bloed.
- Ja, hier.
199
00:15:43,380 --> 00:15:45,548
Mag het in de koelkast?
- Zeker.
200
00:15:50,595 --> 00:15:53,764
Ze was bij de besprekingen
in Wenen in '92. Dat is...
201
00:15:53,765 --> 00:15:57,644
Het werd besproken bij m'n opleiding.
Dat is ons voorbeeld.
202
00:15:58,228 --> 00:15:59,895
En de directeur?
203
00:15:59,896 --> 00:16:02,898
De directeur wil Roylin
weg uit het safehouse.
204
00:16:02,899 --> 00:16:05,150
Shit. Wat heb je nodig?
205
00:16:05,151 --> 00:16:08,028
Praat met Trowbridge
zodat hij Roylin overneemt.
206
00:16:08,029 --> 00:16:10,739
Hij moet me niet.
- Het is hij of niets.
207
00:16:10,740 --> 00:16:15,160
We kunnen niemand vragen tot
Trowbridge besluit de cirkel te vergroten.
208
00:16:15,161 --> 00:16:18,039
Verdomme. Ik wilde me omkleden.
209
00:16:19,207 --> 00:16:22,584
Praat met Dennison. Hij zit in de cirkel.
- Zonder jou?
210
00:16:22,585 --> 00:16:26,338
Hij mag me ook niet meer. Kan dit nog?
- Je ziet er normaal uit.
211
00:16:26,339 --> 00:16:29,425
Mooi. Ik had de heli
en een plaspauze om te lezen.
212
00:16:29,426 --> 00:16:32,553
Er zit een paperclip aan je broek.
- Zo zit ie dicht.
213
00:16:32,554 --> 00:16:33,763
Ambassadeur?
214
00:16:37,058 --> 00:16:38,893
De vicepresident verwacht u.
215
00:16:42,313 --> 00:16:45,649
Mag ik er even langs?
- Sorry, deze ingang is gesloten.
216
00:16:45,650 --> 00:16:48,737
De man van de ambassadeur.
- Het is me een eer.
217
00:16:49,446 --> 00:16:52,364
M'n laptop ligt in de bibliotheek.
Ik pak 'm even.
218
00:16:52,365 --> 00:16:54,575
Het spijt me, we zijn u tot last.
219
00:16:54,576 --> 00:16:59,831
Er zijn mensen. Hij werkt voor m'n vrouw.
- Wilt u één stap achteruit doen?
220
00:17:06,296 --> 00:17:11,342
Er was geen tijd voor iets van één pagina,
dus ik begin met de achtergrond.
221
00:17:12,427 --> 00:17:15,095
Ik begin met het oosten.
222
00:17:15,096 --> 00:17:18,891
We hebben een bekentenis
dat de aanslag op de HMS Courageous...
223
00:17:18,892 --> 00:17:22,269
...een Britse operatie was
om een conflict te ontketenen...
224
00:17:22,270 --> 00:17:25,105
Met Iran. Ik heb het gelezen.
Ga maar door.
225
00:17:25,106 --> 00:17:27,609
Mooi. Dan zal ik even...
226
00:17:30,111 --> 00:17:32,237
Hierna spreek ik je CIA-directeur.
227
00:17:32,238 --> 00:17:35,908
Ze kan het aanvullen...
- Sorry. Ik heb eindelijk een leesbril.
228
00:17:35,909 --> 00:17:39,203
Ik weet niet of die in Schotland
of in de auto ligt.
229
00:17:39,204 --> 00:17:40,622
Of in m'n helikopter.
230
00:17:42,082 --> 00:17:43,083
Precies.
231
00:17:44,501 --> 00:17:46,294
Probeer deze.
232
00:17:47,420 --> 00:17:48,421
Bedankt.
233
00:17:50,715 --> 00:17:52,758
O, oké. Goed zo.
234
00:17:52,759 --> 00:17:55,302
Als we naar het zuidoosten kijken...
235
00:17:55,303 --> 00:17:59,473
...steunden we de Britse poging
om Lenkov op Franse bodem op te pakken...
236
00:17:59,474 --> 00:18:01,558
...maar de Franse minister van BiZa...
237
00:18:01,559 --> 00:18:06,438
Fournier liet een Amerikaanse partner
weten dat het om een aanslag zou gaan.
238
00:18:06,439 --> 00:18:09,149
Het stond in het rapport. Ga maar...
- Juist.
239
00:18:09,150 --> 00:18:12,486
Ik meldde dat
aan de Britse minister van BuZa.
240
00:18:12,487 --> 00:18:14,279
Jij zelf?
- Ja.
241
00:18:14,280 --> 00:18:17,574
Intern onderzoek van de minister...
- Waarom jij?
242
00:18:17,575 --> 00:18:21,370
Ik was de gesprekspartner.
- Dat stond niet in het rapport.
243
00:18:21,371 --> 00:18:24,998
Dennison bevestigde het,
maar trok dusdanig de aandacht...
244
00:18:24,999 --> 00:18:27,584
...dat Margaret Roylin ons om hulp vroeg.
245
00:18:27,585 --> 00:18:29,002
Ons? Jou?
- Ze belde me.
246
00:18:29,003 --> 00:18:33,173
We brachten haar naar de ambassade
waar ze uiteindelijk bekende.
247
00:18:33,174 --> 00:18:37,386
Waarom belt iedereen jou?
- Ik belde haar eerst in Frankrijk.
248
00:18:37,387 --> 00:18:42,642
Ik wilde advies en ze gebruikte me
voor informatie, maar er ontstond 'n band.
249
00:18:44,602 --> 00:18:47,105
Dat brengt ons naar het noorden.
250
00:18:47,689 --> 00:18:49,690
Schotland.
- Schotland.
251
00:18:49,691 --> 00:18:53,652
Een wijk zo groot als een postzegel
wilde onafhankelijkheid.
252
00:18:53,653 --> 00:18:58,323
Daarom bezorgde Roylin het VK
een gemeenschappelijke vijand.
253
00:18:58,324 --> 00:19:01,451
Haar zorg is terecht.
Als het VK zichzelf opblaast...
254
00:19:01,452 --> 00:19:05,789
...is de naschok een enorme klap
voor de NAVO en Five Eyes.
255
00:19:05,790 --> 00:19:09,334
Direct gevolgd door Noord-Ierland
en Catalonië.
256
00:19:09,335 --> 00:19:14,006
Democratieën versplinteren en autocratie
heeft nu het beste jaar sinds '37.
257
00:19:14,007 --> 00:19:15,549
Dat is... Ja.
258
00:19:15,550 --> 00:19:18,427
Het gevaar is niet aan de horizon.
Het is hier.
259
00:19:18,428 --> 00:19:19,596
Precies.
260
00:19:20,763 --> 00:19:21,764
Nora?
261
00:19:23,766 --> 00:19:25,184
Klaar voor de CIA?
262
00:19:25,185 --> 00:19:27,937
Kijk of we de premier hier kunnen krijgen.
263
00:19:34,319 --> 00:19:39,198
Daar ben je. Ik weet dat het vertrouwen
hersteld moet worden en wil niet te snel...
264
00:19:39,199 --> 00:19:42,493
De premier komt,
ik moet de vicepresident inlichten.
265
00:19:43,995 --> 00:19:48,333
Wat betekent het om van de premier
af te zijn? Tap je z'n telefoon af?
266
00:19:51,669 --> 00:19:53,837
Eidra?
- Ik moet gaan.
267
00:19:53,838 --> 00:19:58,091
Ik heb het rapport niet gezien, prima.
Ik snap waarom dat is.
268
00:19:58,092 --> 00:20:01,553
Ik hoef niets te weten,
maar nu de premier eraan komt...
269
00:20:01,554 --> 00:20:04,682
...en met Grace Penn hier
en het vicepresidentschap...
270
00:20:05,475 --> 00:20:08,518
Is er iets wat Kate kan schaden?
Bijvoorbeeld...
271
00:20:08,519 --> 00:20:10,772
...de premier z'n telefoon aftappen?
272
00:20:11,731 --> 00:20:13,858
Ik denk dat je moet weten...
273
00:20:15,944 --> 00:20:18,071
...dat Trowbridge kwaad is op Kate.
274
00:20:18,571 --> 00:20:20,030
Vanwege...
275
00:20:20,031 --> 00:20:22,158
Je weet wel, de operatie.
276
00:20:24,369 --> 00:20:27,121
Nee. Ik weet niks van een operatie.
277
00:20:33,378 --> 00:20:37,214
Agent Griffin staat niet toe
dat de VP hem hier begroet.
278
00:20:37,215 --> 00:20:39,424
Het spijt me, buiten kan echt niet.
279
00:20:39,425 --> 00:20:42,719
Het is de premier. Ze begroet hem hier.
- Het is protocol.
280
00:20:42,720 --> 00:20:47,350
Helaas hebben we de zichtlijnen
niet in de hand. Ze wacht binnen.
281
00:21:01,197 --> 00:21:05,576
Welkom terug op Winfield, premier.
- Fijn u weer te zien.
282
00:21:06,953 --> 00:21:08,787
Waar is ze?
- Ze is binnen.
283
00:21:08,788 --> 00:21:11,873
Je president was slim genoeg
om naar de voordeur te komen.
284
00:21:11,874 --> 00:21:14,168
Vast weer jouw fantastische idee.
285
00:21:16,379 --> 00:21:18,715
Ze is blij dat u beiden kon komen.
286
00:21:19,716 --> 00:21:21,384
Weet ze het?
287
00:21:24,012 --> 00:21:28,141
Mevrouw? Moet ik u hier weg krijgen?
- Van dit?
288
00:21:30,560 --> 00:21:34,938
Zeg maar niets geheims,
maar hij is een moordenaar en hij haat u.
289
00:21:34,939 --> 00:21:39,569
U hoeft geen thee met hem te drinken.
- Stuart, Trowbridge is onschuldig.
290
00:21:46,868 --> 00:21:50,412
U zit echt niet te wachten
op mij en m'n circuskaravaan.
291
00:21:50,413 --> 00:21:53,499
Vergeef me dat ik stoor. Kom, ga zitten.
292
00:22:04,677 --> 00:22:07,722
U wilt vast dat ik alles uitleg.
293
00:22:10,141 --> 00:22:11,308
Kon ik dat maar.
294
00:22:11,309 --> 00:22:16,146
De vicepresident kent de grote lijnen.
Ze hoort graag wat u nu gaat doen.
295
00:22:16,147 --> 00:22:20,734
Sorry dat u 't moet uitleggen.
- Nee, het is een goede oefening.
296
00:22:20,735 --> 00:22:25,698
Uiteindelijk moet 't ook op het podium.
- Laten we het actieplan doornemen.
297
00:22:26,741 --> 00:22:31,245
Het plan bestaat pas een uur.
Het is in z'n nopjes met de titel 'plan'.
298
00:22:32,705 --> 00:22:36,459
De premier
heeft een tweeledige aanpak voor ogen.
299
00:22:40,296 --> 00:22:42,673
Mijn eigen adviseur viel mijn land aan.
300
00:22:44,217 --> 00:22:48,136
En ik ben de dwaas die haar vertrouwde.
- Daarom ben ik hier niet.
301
00:22:48,137 --> 00:22:52,600
Nee, u komt helpen.
En vast mijn reactie aansturen.
302
00:22:56,187 --> 00:22:59,482
Er is geen sterkere drijfveer
dan schaamte.
303
00:23:02,693 --> 00:23:04,779
Ik verpletter de samenzweerders.
304
00:23:06,572 --> 00:23:08,616
Ik zal de waarheid achterhalen.
305
00:23:09,283 --> 00:23:13,286
U hebt gelijk. U slokt veel middelen op.
En we lopen al mank.
306
00:23:13,287 --> 00:23:16,373
Dus, met dankbaarheid en respect...
307
00:23:16,374 --> 00:23:19,543
...de beste hulp
die u me kunt geven is afstand.
308
00:23:19,544 --> 00:23:22,838
Zodat ik me volledig kan richten
op deze strijd.
309
00:23:22,839 --> 00:23:25,842
Ik weet dat u doet
wat het beste is voor uw land.
310
00:23:26,926 --> 00:23:29,678
Dank u wel voor uw komst,
en een veilige reis.
311
00:23:29,679 --> 00:23:33,266
U beschuldigde Rusland
van een misdaad die u begaan hebt.
312
00:23:33,766 --> 00:23:38,854
Wij willen ze weer om de tafel krijgen en
u gaf ze een nieuwe reden om weg te lopen.
313
00:23:38,855 --> 00:23:41,065
U wilt mijn hulp misschien niet.
314
00:23:41,649 --> 00:23:43,151
Maar die hebt u nodig.
315
00:23:48,072 --> 00:23:51,700
VP kondigt belastingverlaging
voor elektrische voertuigen...
316
00:23:51,701 --> 00:23:54,703
Dat zei je al. Autovakbonden zijn tegen.
317
00:23:54,704 --> 00:23:58,039
Dit kan niet.
Actie tegen de handel in visoliecapsules.
318
00:23:58,040 --> 00:24:00,917
Dat over de democratie?
Kan ze speechen.
319
00:24:00,918 --> 00:24:02,669
Bij de 't MKB? Nee.
- Nukkig?
320
00:24:02,670 --> 00:24:07,884
Ze zijn legitiem, maar 't blijft leeg,
ze gaan naar het Australië-diner.
321
00:24:08,676 --> 00:24:10,218
Het diner...
- Wat is dat?
322
00:24:10,219 --> 00:24:13,805
De Australische marinecommandant
was er voor de Dreadnought-deal.
323
00:24:13,806 --> 00:24:17,309
Een dolksteek, zeiden de Fransen, weet je?
- Nou nee.
324
00:24:17,310 --> 00:24:22,814
Australië zou Franse onderzeeërs kopen.
Opeens kochten ze ze van 't VK.
325
00:24:22,815 --> 00:24:27,778
Kun je leven met de Fransen schofferen?
- Ik denk van wel. Ik vraag 't Billie.
326
00:24:31,282 --> 00:24:34,784
Ik wil Dennison even spreken
met jouw hulp.
327
00:24:34,785 --> 00:24:37,330
Hij moet Roylin van ons overnemen.
328
00:24:38,331 --> 00:24:43,628
Het is goed. De ambassadeur vond het goed.
- Ik wil niet weten wat je van hem wil.
329
00:24:44,420 --> 00:24:46,671
Of dat wij Roylin nog hebben.
330
00:24:46,672 --> 00:24:50,800
Waarom hebben we Roylin nog?
- Geen zorgen. Dat zei de directeur ook.
331
00:24:50,801 --> 00:24:55,348
De ambassadeur zei dat Trowbridge
onschuldig is. Roylin deed dit alleen.
332
00:24:56,349 --> 00:24:59,602
En we beschermen haar?
- Je hoefde 't toch niet te weten?
333
00:25:01,646 --> 00:25:06,943
Ik vind het prima om niks te horen.
Dat voorrecht wil ik best verdienen.
334
00:25:07,568 --> 00:25:10,780
Maar het lijkt me
dat ik het probleem niet meer ben.
335
00:25:13,950 --> 00:25:15,368
Wat de fuck doe je toch?
336
00:25:18,412 --> 00:25:21,748
De premier weet dat de beschuldiging
jegens Rusland intrekken...
337
00:25:21,749 --> 00:25:25,377
De samenzweerders
en de isolationisten zal opjutten.
338
00:25:25,378 --> 00:25:28,838
Dan gelooft niemand ons
als we Rusland beschuldigen...
339
00:25:28,839 --> 00:25:33,802
Van een journalist opsluiten als 'spion',
kinderen ontvoeren als 'vluchtelingen'.
340
00:25:33,803 --> 00:25:38,015
U viel uw schip aan en riep: 'Rusland.'
- We weten dat het explosief is.
341
00:25:38,599 --> 00:25:44,313
Maar dit wordt niet roekeloos geopenbaard.
- Niets wordt eenzijdig geopenbaard.
342
00:25:45,439 --> 00:25:48,609
Ons belang kan geen verrassing zijn.
343
00:25:49,610 --> 00:25:51,112
Even in grote lijnen.
344
00:25:54,615 --> 00:25:59,077
Het risico is beperkt als de premier
het in stukjes en beetjes vertelt...
345
00:25:59,078 --> 00:26:01,998
Of hij houdt het stil.
Wat hebt u gekozen?
346
00:26:03,666 --> 00:26:04,667
Pardon?
347
00:26:05,167 --> 00:26:10,213
Sorry, ik maak uw zinnen af. M'n persteam
noemt het coöperatief overpraten.
348
00:26:10,214 --> 00:26:13,675
Maar als ze dat niet waren,
noemden ze het onbeleefd.
349
00:26:13,676 --> 00:26:16,387
Ik ben het met u eens. Ik zal...
350
00:26:18,598 --> 00:26:22,226
Het is geen punt.
Maar dat wilde ik niet zeggen.
351
00:26:23,519 --> 00:26:24,936
Wat wilde u zeggen?
352
00:26:24,937 --> 00:26:30,568
Dat het langzaam bekend kan worden,
of in één keer in het Lagerhuis.
353
00:26:31,319 --> 00:26:34,529
Een enquête laten starten.
Dat zou juist zijn.
354
00:26:34,530 --> 00:26:39,326
Maar gezien er mogelijk handlangers zijn
binnen onze eigen gelederen...
355
00:26:39,327 --> 00:26:42,162
Hij is dol op de trage aanpak.
Echt iets voor hem.
356
00:26:42,163 --> 00:26:45,749
Het vertraagt uw aftreden
tot het hele verhaal uit is.
357
00:26:45,750 --> 00:26:50,962
Minder ophef is beter voor ons allemaal.
- Ik ga niet aftreden.
358
00:26:50,963 --> 00:26:52,798
O. Ik dacht...
359
00:26:54,508 --> 00:26:57,385
Vast de jetlag. Ik zie alles zwart-wit.
360
00:26:57,386 --> 00:27:01,932
Vertel het en treed af. Verzwijg het
en blijf aan. U hebt een derde optie?
361
00:27:02,642 --> 00:27:04,517
Als we de info druppelsgewijs...
362
00:27:04,518 --> 00:27:07,687
Misschien moeten we het overwegen.
363
00:27:07,688 --> 00:27:11,817
Hemel, ik begreep het verkeerd, ik...
- We bespreken de opties.
364
00:27:13,110 --> 00:27:14,819
Deze moeten we bespreken.
365
00:27:14,820 --> 00:27:20,116
U wil het stilhouden.
Het schip, de autobom, de samenzwering.
366
00:27:20,117 --> 00:27:25,413
Austin wil het een jaar stilhouden.
Daar komt de langzame aanpak op neer.
367
00:27:25,414 --> 00:27:29,085
Maar als een jaar kan,
dan twee jaar ook. Of tien.
368
00:27:30,795 --> 00:27:34,757
Als het doel wereldwijde stabiliteit is,
zie ik de grens niet.
369
00:27:35,424 --> 00:27:38,302
Dus de wereld blijft denken
dat het Rusland was.
370
00:27:38,886 --> 00:27:40,512
Rusland heeft erger gedaan.
371
00:27:40,513 --> 00:27:45,517
Wie weet zitten ze er niet mee. Ze gaven
ons Lenkov en wilden de klap opvangen.
372
00:27:45,518 --> 00:27:48,270
Zij lijken sterker als wij terugvechten.
373
00:27:48,771 --> 00:27:53,441
Is het werkelijk mogelijk?
Wie weten er nog meer van?
374
00:27:53,442 --> 00:27:57,404
Het ging hoog in Washington.
- Wij hebben het Langley verteld.
375
00:27:57,405 --> 00:28:00,782
En zij het Witte Huis,
dus een paar hoge functionarissen.
376
00:28:00,783 --> 00:28:03,660
Die houden het wel stil.
Dat komt goed.
377
00:28:03,661 --> 00:28:06,663
De samenzweerders weten het.
Roylin. Stendig.
378
00:28:06,664 --> 00:28:10,166
Die wilden het land verenigen.
Ze praten niet.
379
00:28:10,167 --> 00:28:14,630
Hun hele doel zou opblazen
en ze belanden in de gevangenis.
380
00:28:15,840 --> 00:28:17,757
En de families?
381
00:28:17,758 --> 00:28:20,093
De families?
- Ze verdienen de waarheid.
382
00:28:20,094 --> 00:28:24,306
Die willen ze niet, ze willen
de doden terug. Maar dat gaat niet.
383
00:28:27,393 --> 00:28:30,104
Is het niet beter
dat hun dood iets betekende?
384
00:28:37,695 --> 00:28:41,406
Denk er even over na.
Dat doen wij ook.
385
00:28:41,407 --> 00:28:44,910
Er is veel te overwegen,
maar we komen nu ergens.
386
00:28:45,494 --> 00:28:47,872
Laten we dit voorlopig...
- Natuurlijk.
387
00:28:48,706 --> 00:28:52,250
Dank u. De meeste hulpmissies
zijn van veel minder nut.
388
00:28:52,251 --> 00:28:57,005
Margaret Roylin is Brits staatsburger.
Wij kunnen haar niet onwettig vasthouden.
389
00:28:57,006 --> 00:28:59,382
Wat kan ik doen?
- Praat met de premier.
390
00:28:59,383 --> 00:29:01,676
We kunnen haar discreet overdragen.
391
00:29:01,677 --> 00:29:04,804
Hou het stil
tot u haar handlangers uitgerookt hebt.
392
00:29:04,805 --> 00:29:10,602
Dat doen we niet. Er is geen vuur.
Daarom mag er geen rook zijn.
393
00:29:10,603 --> 00:29:13,063
Wat bedoelt u?
- Het gaat in de doofpot.
394
00:29:13,647 --> 00:29:17,817
De politie kan Roylin niet overnemen
en mag hier niet van weten.
395
00:29:17,818 --> 00:29:20,361
Mogelijk. Trowbridge beraadt zich nog.
396
00:29:20,362 --> 00:29:24,450
Ik weet vrij zeker wat hij kiest.
- Dus we laten Roylin gaan?
397
00:29:27,536 --> 00:29:32,373
Ze vreesde voor haar leven. Als ze
gedood wordt, is ons bewijs weg.
398
00:29:32,374 --> 00:29:36,670
Stuur haar naar huis. Als ze bang is,
mag ze de deur op slot doen.
399
00:29:43,469 --> 00:29:44,428
Gaat het?
400
00:29:46,222 --> 00:29:50,100
Mij kun je alles zeggen,
ook met de VP hier. We doen dit samen.
401
00:29:51,936 --> 00:29:56,482
Besef je wat we bijna hebben gedaan?
Jij en ik? Samen?
402
00:30:02,446 --> 00:30:04,281
We moeten praten.
403
00:30:10,955 --> 00:30:14,040
Dennison denkt dat de premier
kiest voor de doofpot.
404
00:30:14,041 --> 00:30:18,753
Trowbridge is onvoorspelbaar en impulsief,
maar handelt altijd in zijn eigen belang.
405
00:30:18,754 --> 00:30:22,299
Waar het plan slim in is...
- Ik hoef geen nabeschouwing.
406
00:30:23,175 --> 00:30:27,346
Sorry. Ga uw gang.
- Ik hoor dat je vicepresident wilt worden.
407
00:30:30,558 --> 00:30:33,561
Ik weet er wel wat over,
als je vragen hebt.
408
00:30:37,648 --> 00:30:42,944
Zo zit het niet echt.
En dat hoeft u echt niet te doen.
409
00:30:42,945 --> 00:30:46,115
Dit is voor mij ook ongemakkelijk,
als dat helpt.
410
00:30:49,243 --> 00:30:52,662
Het is niet zo dat ik VP wil worden.
- Niet?
411
00:30:52,663 --> 00:30:56,749
Iedereen is vast gelukkiger
als u blijft waar u bent.
412
00:30:56,750 --> 00:31:00,712
Maar er zou iets spelen
en ik ben bereid om het over te nemen.
413
00:31:00,713 --> 00:31:05,301
Dus jij zou vicepresident zijn
van de Verenigde Staten als een gunst?
414
00:31:07,094 --> 00:31:12,223
Ik ben niemands eerste keus, bedoel ik.
Ik weet dat ik nog veel moet leren.
415
00:31:12,224 --> 00:31:16,604
Als u advies hebt, hoor ik het graag.
416
00:31:21,275 --> 00:31:25,613
Billie zegt dat je deputy
veel ervaring heeft. Adviseert hij je?
417
00:31:26,405 --> 00:31:28,323
Ja.
- Waarover tot nu toe?
418
00:31:28,324 --> 00:31:32,744
Hij is fantastisch.
We hebben niet veel tijd gehad.
419
00:31:32,745 --> 00:31:37,708
Tot nu toe maakt hij zich
vooral druk om de buitenkant.
420
00:31:38,500 --> 00:31:42,211
Ik richt me liever op het beleid
en, nou ja, de Senaat.
421
00:31:42,212 --> 00:31:43,212
De buitenkant?
422
00:31:43,213 --> 00:31:48,801
Mijn kleding, mijn haar,
wat hij bijzonder verontrustend vindt.
423
00:31:48,802 --> 00:31:49,929
Terecht.
424
00:31:52,097 --> 00:31:54,141
Alles draait om het plaatje.
425
00:31:54,850 --> 00:31:57,393
Niemand leest je beleidsplannen.
426
00:31:57,394 --> 00:32:00,855
Een soundbite gaat misschien
één keer per jaar viraal.
427
00:32:00,856 --> 00:32:04,943
Maar je gezicht komt
gemiddeld 12.000 keer per dag in de media.
428
00:32:04,944 --> 00:32:09,906
In elk klaslokaal in de VS, in elke
ambassade ter wereld, hangt je foto.
429
00:32:09,907 --> 00:32:11,283
Het is soft power.
430
00:32:12,076 --> 00:32:17,288
Je hebt dus een paar keuzes. Draag een pak
zoals het leger een uniform draagt.
431
00:32:17,289 --> 00:32:21,459
Verdwijn. Verberg het individu
achter de plicht om te dienen.
432
00:32:21,460 --> 00:32:24,879
Neem een handelsmerk.
Blonde bob, rode lippen.
433
00:32:24,880 --> 00:32:28,299
Broches als Albright, kragen, een bril.
434
00:32:28,300 --> 00:32:33,471
Iets wat zegt waar je voor staat.
En wat meisjes aan kunnen met Halloween.
435
00:32:33,472 --> 00:32:37,643
Ik denk dat ik het pak kies
waardoor je verdwijnt.
436
00:32:38,852 --> 00:32:40,688
Echt?
- Zwart pak.
437
00:32:41,397 --> 00:32:43,273
Af en toe een marineblauw pak.
438
00:32:43,941 --> 00:32:47,194
Wat denk je dat dat zegt?
- Zo min mogelijk.
439
00:32:52,408 --> 00:32:53,450
Niet?
440
00:32:57,162 --> 00:33:00,206
Neem het noorden.
Je denkt vast dat je haar zegt...
441
00:33:00,207 --> 00:33:03,251
...dat je te druk bent
om het te laten föhnen.
442
00:33:03,252 --> 00:33:08,840
Maar het komt over als 'net uit bed',
wat een signaal afgeeft wat je niet wil.
443
00:33:08,841 --> 00:33:13,261
Oost en west, probeer 'n beha met vulling.
Er is niet veel te verhullen...
444
00:33:13,262 --> 00:33:15,680
...maar als je jas opengaat,
zie ik koplampen.
445
00:33:15,681 --> 00:33:18,975
Dat brengt ons naar het zuiden.
Is dat een paperclip?
446
00:33:18,976 --> 00:33:22,770
Ja. Ik had een probleempje met de rits.
447
00:33:22,771 --> 00:33:27,442
Voor een tweederangs diplomaat
in oorlogsgebied lijkt dat strijdlustig.
448
00:33:27,443 --> 00:33:31,154
Als je 300 miljoen
Amerikanen vertegenwoordigt...
449
00:33:31,155 --> 00:33:33,906
...zonder gezondheidszorg
op een brandende planeet...
450
00:33:33,907 --> 00:33:38,619
...wier toekomst iets beter of iets slechter
wordt afhankelijk van wat jij doet...
451
00:33:38,620 --> 00:33:43,042
...kun je er beter niet uitzien alsof
je broek heel houden je al te veel is.
452
00:33:47,796 --> 00:33:50,466
Goed. We gaan het over de Senaat hebben.
453
00:33:58,223 --> 00:33:59,600
Kom, we gaan eten.
454
00:34:03,645 --> 00:34:06,899
De vicepresident
noemde me een sjofele slons.
455
00:34:10,861 --> 00:34:14,614
Een hoofd protocol
noemde mij ooit een drol in een pak.
456
00:34:14,615 --> 00:34:16,658
Ze kan niet tegen haar verlies.
457
00:34:21,288 --> 00:34:22,414
Echt niet.
458
00:34:25,125 --> 00:34:26,335
Ze is fantastisch.
459
00:34:31,799 --> 00:34:34,217
Nee, daarvoor, in 2006.
460
00:34:34,218 --> 00:34:35,760
In Brussel?
- In Beiroet.
461
00:34:35,761 --> 00:34:38,721
Nee. Weet je het zeker?
- We hebben lang gepraat.
462
00:34:38,722 --> 00:34:42,016
Ik was nieuw in het Huis,
het deed mij meer dan jou.
463
00:34:42,017 --> 00:34:45,646
Weet jij dat nog?
- Ze was delegatielid. Waarom stopt u?
464
00:34:50,526 --> 00:34:51,526
Dat weet je.
465
00:34:51,527 --> 00:34:54,654
Ik weet wat uw man heeft gedaan.
Dat vroeg ik niet.
466
00:34:54,655 --> 00:34:58,741
U had gelijk. Ik ben niet geschikt.
Weet u wie wel?
467
00:34:58,742 --> 00:35:01,202
Het is niet aan haar.
- Waarom niet?
468
00:35:01,203 --> 00:35:05,456
Zij is gekozen. Zij en één ander
kunnen niet ontslagen worden.
469
00:35:05,457 --> 00:35:06,541
Wat doe je?
470
00:35:06,542 --> 00:35:09,669
Door ons
blijft Nicol Trowbridge in functie.
471
00:35:09,670 --> 00:35:12,296
Moeten we ons leiderschap
niet stabiliseren?
472
00:35:12,297 --> 00:35:14,757
Het is niet aan ons.
- Net als Hassan.
473
00:35:14,758 --> 00:35:18,553
Briljante leider geveld
door paleisintriges. Wij hielpen hem.
474
00:35:18,554 --> 00:35:20,972
Ik meen het. Vind je niet?
475
00:35:20,973 --> 00:35:23,057
Vraag je het aan mij?
- Ja.
476
00:35:23,058 --> 00:35:24,893
Als je het mij vraagt, nee.
477
00:35:28,939 --> 00:35:33,317
Als we je op magische wijze
konden helpen om te blijven...
478
00:35:33,318 --> 00:35:36,320
...wat gebeurt er dan
als je mans verhaal uitkomt?
479
00:35:36,321 --> 00:35:39,782
Het Witte Huis houdt me stil
en een ander bezoekt het nieuws.
480
00:35:39,783 --> 00:35:43,953
De talkshows laten een man,
verkleed als mij, m'n partner doden.
481
00:35:43,954 --> 00:35:48,166
Elke hoorzitting van gebrek
aan babyvoeding tot geheimhouding...
482
00:35:48,167 --> 00:35:50,751
...wordt een confrontatie
over mijn hypocrisie.
483
00:35:50,752 --> 00:35:54,964
De president verliest steun.
Zijn agenda komt tot stilstand.
484
00:35:54,965 --> 00:35:59,761
Of mensen reageren en gaan weer door.
485
00:36:00,345 --> 00:36:02,556
Misschien? Dat is overtuigend.
486
00:36:05,851 --> 00:36:09,271
Wat zou mijn man doen
als hij het was in plaats van u?
487
00:36:10,230 --> 00:36:11,440
Zou hij aftreden?
488
00:36:12,691 --> 00:36:15,276
Ik kan...
- Ik vroeg het de vicepresident.
489
00:36:15,277 --> 00:36:20,741
Denkt u dat hij stilletjes zou aftreden
voor het behoud van de regering?
490
00:36:22,242 --> 00:36:26,037
Of zou hij zijn bijdrage
zo waardevol vinden voor de president...
491
00:36:26,038 --> 00:36:29,166
...en de natie dat het de klap waard is?
492
00:36:31,126 --> 00:36:32,585
Hij zou blijven.
- Jazeker.
493
00:36:32,586 --> 00:36:37,965
Hij zou zonder meer de agenda gijzelen
en de president schaden.
494
00:36:37,966 --> 00:36:42,930
Een ervaren leider houden
is de opschudding waard, zou hij zeggen.
495
00:36:44,223 --> 00:36:48,309
Dit is vleiend en erg aardig.
- Het klinkt alsof ik uw kont kus.
496
00:36:48,310 --> 00:36:51,354
Zodat u thuis aardig over mij bent.
- En dat zal ik zijn.
497
00:36:51,355 --> 00:36:53,899
Daar zei ik het niet voor. Echt niet.
498
00:36:54,399 --> 00:36:58,528
Mevrouw, ik vind u goed voor het land.
499
00:36:59,821 --> 00:37:00,989
Is dat dan niet zo?
500
00:37:02,491 --> 00:37:04,201
Ja, dat ben ik.
501
00:37:06,036 --> 00:37:08,788
Weet je, wat je zegt is interessant.
502
00:37:08,789 --> 00:37:14,419
De VP kan dit overleven
als het Witte Huis voor haar vecht.
503
00:37:15,295 --> 00:37:17,296
Waarom doen ze dat niet?
- Precies.
504
00:37:17,297 --> 00:37:19,383
Omdat ze haar niet willen.
- Hal.
505
00:37:20,342 --> 00:37:24,178
Ze heeft twee taken: de beslissende
stem zijn en blijven ademen.
506
00:37:24,179 --> 00:37:25,764
Makkie, zou je zeggen.
507
00:37:26,348 --> 00:37:29,892
Maar ze willen haar niet eens
achterin op groepsfoto's.
508
00:37:29,893 --> 00:37:33,188
Wat zijn de grootste prestaties
van de vicepresident?
509
00:37:35,524 --> 00:37:36,775
Ik vraag het oprecht.
510
00:37:37,985 --> 00:37:42,154
Ik weet er geen.
Ze droeg een keer alleen wit.
511
00:37:42,155 --> 00:37:44,782
Het symboliseerde iets.
512
00:37:44,783 --> 00:37:49,287
Wat werkt is de verdienste
van de president. Wat mislukt is van mij.
513
00:37:49,288 --> 00:37:52,873
Als je de toekomst van de partij was,
hielpen ze wel.
514
00:37:52,874 --> 00:37:56,168
Weet je hoezeer ze haar niet willen?
515
00:37:56,169 --> 00:38:00,715
Ze willen jou. Je moest in Londen
een theekopje leren vasthouden.
516
00:38:00,716 --> 00:38:03,009
Niet verkiesbaar en toch de betere keuze.
517
00:38:03,010 --> 00:38:04,343
Dat ben ik niet.
- Wel.
518
00:38:04,344 --> 00:38:07,680
De VP is ook niet verkiesbaar
en zij doet haar best.
519
00:38:07,681 --> 00:38:12,227
Nieuwe smaken, nieuwe kommen.
De honden lusten er geen brood van.
520
00:38:27,326 --> 00:38:30,953
M'n excuses voor mijn man.
- Het is niks nieuws.
521
00:38:30,954 --> 00:38:34,666
Hij was ambassadeur
en voert die titel nog, maar eigenlijk...
522
00:38:35,584 --> 00:38:40,547
...is zijn beste kans op echte macht
mij uw baan te bezorgen.
523
00:38:41,715 --> 00:38:42,758
Maar goed.
524
00:38:44,092 --> 00:38:45,677
Het spijt me echt.
525
00:38:47,846 --> 00:38:50,265
Wil je?
- Altijd.
526
00:38:51,266 --> 00:38:52,851
Nee, laat me.
- Ga zitten.
527
00:39:07,866 --> 00:39:08,950
Bedankt.
528
00:39:20,587 --> 00:39:22,214
Ik was te hard tegen je.
529
00:39:22,881 --> 00:39:25,801
U had gelijk.
- Nee, het zat me dwars.
530
00:39:27,469 --> 00:39:29,136
Dat je niet wil.
531
00:39:29,137 --> 00:39:32,599
Ik werd afgerekend op mijn ambitie
en dan kom jij.
532
00:39:33,683 --> 00:39:36,103
De doorzetter die nog aardig is ook.
533
00:39:38,313 --> 00:39:40,816
Dus ik hoef geen nieuwe bh?
- Echt wel.
534
00:39:43,860 --> 00:39:48,698
Toen ik begon, zei ik dat ik mezelf
nooit voor ze zou veranderen.
535
00:39:49,449 --> 00:39:53,829
Nu doop ik m'n haar elke maand in vergif
en is m'n eyeliner een tatoeage.
536
00:39:58,667 --> 00:40:01,837
Dit kan niet anders dan oubollig:
537
00:40:04,464 --> 00:40:07,717
U was inspirerend vandaag.
Met Trowbridge.
538
00:40:08,760 --> 00:40:09,636
Wat?
539
00:40:10,262 --> 00:40:14,140
U plantte zijn grote idee.
U zei dat hij het moest begraven.
540
00:40:14,141 --> 00:40:18,519
Dat was geen misverstand.
U leidde hem naar het plan.
541
00:40:18,520 --> 00:40:22,441
Ik zou graag met de eer strijken,
maar nee. Toeval.
542
00:40:30,282 --> 00:40:35,620
Hal doet zulke dingen
en hij zit nergens mee.
543
00:40:36,538 --> 00:40:40,667
Mislukken en toch promotie?
- Hij verliest niet, al probeert hij 't.
544
00:40:42,794 --> 00:40:46,089
U werkt zich te pletter en moet toch weg.
545
00:40:46,965 --> 00:40:48,049
Dat klopt, ja.
546
00:40:50,218 --> 00:40:53,346
Daarom vecht ik niet.
Ik kan niet winnen.
547
00:40:59,603 --> 00:41:03,148
Als u na 30 jaar uitgeput bent,
respecteer ik dat.
548
00:41:04,733 --> 00:41:08,527
U hebt meer gedaan
dan we het recht hebben om te vragen.
549
00:41:08,528 --> 00:41:10,864
Maar als u het toch nog wel wil...
550
00:41:12,949 --> 00:41:16,536
...als u hier niet tegen vecht,
dan weet ik niet wie wel.
551
00:41:26,713 --> 00:41:28,131
Je bent wakker.
552
00:41:30,634 --> 00:41:35,012
Ze overweegt het. Een enorme
overwinning na jouw bijdrage.
553
00:41:35,013 --> 00:41:37,307
Dus morgen ga je helpen.
554
00:41:39,518 --> 00:41:45,481
Je belt Billie en je zegt haar dat
Grace Penn onze vicepresident moet zijn.
555
00:41:45,482 --> 00:41:47,441
Niet ik. Niet jij.
556
00:41:47,442 --> 00:41:50,486
De president wil haar niet. Hij wil jou.
557
00:41:50,487 --> 00:41:52,072
Hij spreekt.
558
00:41:53,532 --> 00:41:54,616
Katie.
559
00:41:55,617 --> 00:42:00,247
Als iemand je
de kans van je leven aanreikt...
560
00:42:01,039 --> 00:42:02,665
...dan pak je die aan.
561
00:42:02,666 --> 00:42:07,378
Het is nog dag in Washington.
Billie is wakker. Bel haar anders nu.
562
00:42:07,379 --> 00:42:09,130
Ik bel Billie niet.
563
00:42:13,301 --> 00:42:15,761
Wat doe je?
- Ik bel haar zelf.
564
00:42:15,762 --> 00:42:20,391
En zeg dat als het Grace niet is,
ik het zeker niet ben.
565
00:42:20,392 --> 00:42:21,768
Hier die telefoon.
566
00:42:22,477 --> 00:42:25,771
Luister. Vertrouw me nou, je kunt niet...
- Blijf af.
567
00:42:25,772 --> 00:42:27,065
Hang verdomme op.
568
00:42:27,691 --> 00:42:29,149
Wat de fuck?
569
00:42:29,150 --> 00:42:31,860
Ga even mee met m'n fantasie.
- Nee.
570
00:42:31,861 --> 00:42:34,947
Jij bent VP
en mag één punt op de agenda zetten.
571
00:42:34,948 --> 00:42:36,407
Wat kies je?
- Geef terug.
572
00:42:36,408 --> 00:42:39,828
Non-proliferatie in deze tijd?
Visa voor Afghanen?
573
00:42:42,914 --> 00:42:45,834
Wat de fuck doe je nou?
574
00:42:48,169 --> 00:42:50,754
Zo gaat je hechting los.
- Beweeg dan niet.
575
00:42:50,755 --> 00:42:52,841
Ga dan van me af.
576
00:42:55,051 --> 00:42:57,554
Je kunt Grace niet redden.
577
00:42:58,430 --> 00:43:00,347
Ze mag niet gered worden.
578
00:43:00,348 --> 00:43:02,808
Ze mag niet boeten
voor haar stomme man.
579
00:43:02,809 --> 00:43:04,476
Dat is niet de reden.
580
00:43:04,477 --> 00:43:08,272
Waarom dan? Is ze niet verkiesbaar?
Mogen ze haar niet?
581
00:43:08,273 --> 00:43:14,320
Ze is briljant, stoer en menselijk
en om een of andere vreselijke reden...
582
00:43:14,321 --> 00:43:17,032
...wil ze het volk nog altijd dienen.
583
00:43:18,658 --> 00:43:19,659
Stop.
584
00:43:23,371 --> 00:43:26,791
Roylin huurde Lenkov in
om een Brits schip te beschieten.
585
00:43:28,501 --> 00:43:30,920
Maar dat idee kwam niet van Roylin.
586
00:43:33,089 --> 00:43:34,758
Het kwam van Grace Penn.
587
00:45:52,520 --> 00:45:54,939
Vertaling: Jolanda van den Berg.