1 00:00:06,027 --> 00:00:08,862 Mijn CIA-directeur draagt je over aan de politie. 2 00:00:08,863 --> 00:00:12,657 Het is in ons beider belang dat ik blijf. - Dan wil ik meer info. 3 00:00:12,658 --> 00:00:14,617 Vertel 't mijn man. - Trowbridge wist niks. 4 00:00:14,618 --> 00:00:16,411 Ze bespeelt je. - Nee hoor. 5 00:00:16,412 --> 00:00:19,539 Ik zei dat Grove Lenkov had ingehuurd. 6 00:00:19,540 --> 00:00:22,834 Het was Grove niet. Ik was het. Nicol weet van niets. 7 00:00:22,835 --> 00:00:25,587 Zij moet 't zeggen. Als hij hoort... 8 00:00:25,588 --> 00:00:28,882 ...dat oma z'n schip liet aanvallen, komt er een reactie. 9 00:00:28,883 --> 00:00:32,427 Ik zei onterecht dat ze geen VP was. - Dus ze kan 't wel? 10 00:00:32,428 --> 00:00:35,764 Ik ben er als een gunst voor jou, niet voor Nicol. 11 00:00:35,765 --> 00:00:38,808 We kunnen alles zien en horen. 12 00:00:38,809 --> 00:00:40,018 Hebt u even? 13 00:00:40,019 --> 00:00:44,147 Ik heb Lenkov ingehuurd om een explosief op ons schip te plaatsen. 14 00:00:44,148 --> 00:00:48,359 Het ging niet volgens plan. - Verdomd monster. Je bent een monster. 15 00:00:48,360 --> 00:00:50,695 Laat haar los. - Ze heeft ze vermoord. 16 00:00:50,696 --> 00:00:54,116 Kijk me aan. Zeg dat u in orde bent. Hoort u me? 17 00:01:10,007 --> 00:01:12,175 Ze bloedt. - Wilt u niet bewegen? 18 00:01:12,176 --> 00:01:14,344 al 's konings paarden en zijn staf 19 00:01:14,345 --> 00:01:16,847 Niet bewegen. - Dat is veel bloed, Theo. 20 00:01:17,681 --> 00:01:18,974 Geloof je me nu? 21 00:01:34,031 --> 00:01:38,410 Ze zijn er net. Dennison op negen uur, Trowbridge op twaalf. Hoe ging het? 22 00:01:39,829 --> 00:01:44,624 Wat was de reactie? Heeft hij gebeld? - Hij sloeg haar hoofd tegen de grond. 23 00:01:44,625 --> 00:01:46,835 Ambassadeur Wyler. 24 00:01:46,836 --> 00:01:48,169 Welkom. - Bedankt. 25 00:01:48,170 --> 00:01:53,675 {\an8}Klein probleempje. Het licht op de brug blijft op rood en het verkeer staat vast. 26 00:01:53,676 --> 00:01:56,427 Ik vrees dat het hele schema aan flarden is. 27 00:01:56,428 --> 00:02:00,431 Tenzij u misschien wilt afzien van uw toost? 28 00:02:00,432 --> 00:02:02,100 Geen probleem. 29 00:02:02,101 --> 00:02:06,938 Heel vriendelijk. Probeer de forel, die komt uit het loch. 30 00:02:06,939 --> 00:02:08,023 Doen we. 31 00:02:10,067 --> 00:02:13,236 Is Roylin... - Ze is in orde. Nou ja, niet echt. 32 00:02:13,237 --> 00:02:16,156 Ze lijmen haar hoofd, maar ze gaat niet dood. 33 00:02:16,157 --> 00:02:18,242 Kan ik u verleiden? - Zeker. 34 00:02:19,118 --> 00:02:22,996 Hij had haar bijna vermoord. Zo'n reactie kun je niet faken. 35 00:02:22,997 --> 00:02:26,792 Trowbridge heeft het niet gedaan. - Dus Roylin sprak de waarheid. 36 00:02:27,835 --> 00:02:32,088 Je had gelijk. Ze sprak de waarheid. - We kunnen dineren zo u wilt. 37 00:02:32,089 --> 00:02:34,716 Nog niet. En ik zou een antwoord waarderen. 38 00:02:34,717 --> 00:02:38,219 Volgens het nieuwe schema... - Premier? 39 00:02:38,220 --> 00:02:40,597 Is alles goed met hem? - Geef eens. 40 00:02:40,598 --> 00:02:45,435 Kroatië en Hongarije hebben zonder repercussies prijsplafonds ingesteld. 41 00:02:45,436 --> 00:02:48,980 Wellicht wil de premier Kroatië en Hongarije niet volgen. 42 00:02:48,981 --> 00:02:53,443 Jemma, ik mis onze ruzies in 't Lagerhuis. Zit je nu met prijsplafonds? 43 00:02:53,444 --> 00:02:55,987 Kom maar op. Randall, steun me. 44 00:02:55,988 --> 00:02:59,073 Prijsplafonds zijn een utopische fantasie tenzij we... 45 00:02:59,074 --> 00:03:02,161 Premier, we heffen het glas. Alleen wij. 46 00:03:05,831 --> 00:03:08,583 U bent in shock. Neem een slok, dat helpt. 47 00:03:08,584 --> 00:03:11,669 Kennelijk is ze weer in de gunst van de premier. 48 00:03:11,670 --> 00:03:13,796 Wat? Ja, goed, ja. 49 00:03:13,797 --> 00:03:18,760 Heeft ze gezegd dat ik er even doorheen zat? Dat ligt nu achter me. 50 00:03:18,761 --> 00:03:21,680 Ik ben terug. Ik ga ervoor. 51 00:03:22,431 --> 00:03:23,431 Heel mooi. 52 00:03:23,432 --> 00:03:27,143 Alleen het diner nog. Dat geeft u een avond om dit voor te zijn. 53 00:03:27,144 --> 00:03:30,814 Niemand mag weten van de crisis tot die onder controle is. 54 00:03:31,482 --> 00:03:33,150 Op alles wat ik niet wil. 55 00:03:36,195 --> 00:03:39,030 Op de gezondheid van de vrienden van Caledonië. 56 00:03:39,031 --> 00:03:42,909 Doe uw arm naar beneden. - Commandeer me niet steeds. 57 00:03:42,910 --> 00:03:44,620 Er zit bloed op uw manchet. 58 00:03:49,500 --> 00:03:51,251 De kamer is vrij. - Surveillance? 59 00:03:51,252 --> 00:03:54,712 Weg. Het busje is er. Het team draagt haar over in Londen. 60 00:03:54,713 --> 00:03:57,966 Met dit bloedverlies moet ze naar het ziekenhuis. 61 00:03:57,967 --> 00:04:02,512 Dat gaat niet. Die willen weten hoe 't komt, dan wordt alles bekend. 62 00:04:02,513 --> 00:04:06,641 Ik heb hier mijn rol gespeeld, toch? Ik deed het voor mijn land. 63 00:04:06,642 --> 00:04:08,977 Om de premier erbuiten te houden. 64 00:04:08,978 --> 00:04:14,274 Om Groot-Brittannië heel te houden. We overleven het niet als 't bekend wordt. 65 00:04:14,275 --> 00:04:17,527 We hebben een zorgplicht. - Laat me doodbloeden. 66 00:04:17,528 --> 00:04:19,862 Maar breng me naar het safehouse. 67 00:04:19,863 --> 00:04:23,366 U bent niet langer onze verantwoordelijkheid. 68 00:04:23,367 --> 00:04:27,788 U hebt uw eigen land aangevallen. Wat er nu gebeurt, is aan uw premier. 69 00:04:36,338 --> 00:04:37,923 Hoeveel weet hij? 70 00:04:38,674 --> 00:04:40,341 Weet ik niet. Niet alles. 71 00:04:40,342 --> 00:04:44,262 Hij onderbrak haar met een wurggreep. - Maar de hoofdlijnen? 72 00:04:44,263 --> 00:04:49,267 Hij schreeuwde zo hard 'moordenaar' dat de zender kapot ging. Hij snapt het. 73 00:04:49,268 --> 00:04:52,687 Weet Dennison dat hij onschuldig is? - Geen idee. Misschien. 74 00:04:52,688 --> 00:04:54,731 Wat gaat hij doen? - Trowbridge? 75 00:04:54,732 --> 00:04:59,527 Dennison. Een van de twee. Wat dan ook. - Dit is alles wat ik weet. 76 00:04:59,528 --> 00:05:02,363 Trowbridge slaat. Roylin bloedt. 77 00:05:02,364 --> 00:05:05,784 De forel was droog en Trowbridge was catatonisch. 78 00:05:06,285 --> 00:05:11,331 Hij was het niet, zij was het. We hebben met haar gezeuld als handbagage. 79 00:05:11,332 --> 00:05:16,002 En ik beschuldigde de premier onterecht van massamoord. 80 00:05:16,003 --> 00:05:17,628 Weet hij dat? 81 00:05:17,629 --> 00:05:19,381 Hal... - Dat weet je niet. 82 00:05:23,052 --> 00:05:25,428 Weet Buitenlandse Zaken dit? - Nog niet. 83 00:05:25,429 --> 00:05:28,098 Mooi. Ik sprak Trowbridge. 84 00:05:29,224 --> 00:05:33,269 Roylin wordt niet gearresteerd tot hij weet wie in de regering meedeed. 85 00:05:33,270 --> 00:05:37,399 Dat kan even duren. - En tot die tijd? Loopt ze vrij rond? 86 00:05:38,942 --> 00:05:41,235 Ze gaat naar 't safehouse. - Niks ervan. 87 00:05:41,236 --> 00:05:44,989 Wat moet ik anders? Kijken of ze het overleeft? 88 00:05:44,990 --> 00:05:47,785 Ze noemde namen. - Ze moet veilig zijn. 89 00:05:49,787 --> 00:05:50,829 Goed dan. 90 00:05:52,081 --> 00:05:56,000 Ik moet de directeur inlichten voor Roylin in Londen aankomt. 91 00:05:56,001 --> 00:06:01,422 Als je het goed vindt, wil ik het rapport aan Washington zelf afhandelen. 92 00:06:01,423 --> 00:06:05,427 Jij hebt het opgelost. Jullie moeten dit allebei uitmelken. 93 00:06:06,178 --> 00:06:11,057 We rapporteren allebei. - Ik heb zorgen omtrent mijn positie. 94 00:06:11,058 --> 00:06:15,270 Ik had Roylin niet zo lang moeten vasthouden. En nu ook niet. 95 00:06:16,105 --> 00:06:18,148 Ik moet het bericht beheersen. 96 00:06:28,867 --> 00:06:30,786 De premier wil u spreken. 97 00:06:36,750 --> 00:06:39,335 De colonne staat voor als u wilt vertrekken. 98 00:06:39,336 --> 00:06:42,214 Ik heb de Schotten gezegd... - Laat ons alleen. 99 00:06:50,180 --> 00:06:51,181 Ga zitten. 100 00:07:07,448 --> 00:07:08,991 Het was een zware avond. 101 00:07:10,784 --> 00:07:11,868 Als ik iets kan... 102 00:07:11,869 --> 00:07:13,579 Doen? Even kijken. 103 00:07:14,538 --> 00:07:20,710 'AMB', dat is ambassadeur, 'leidde me met een smoes naar de eetkamer. Zag R...' 104 00:07:20,711 --> 00:07:23,337 R staat voor de verrader. 'Reeds zittende. 105 00:07:23,338 --> 00:07:26,300 AMB was niet verrast, ging weg.' 106 00:07:26,800 --> 00:07:28,177 Klopt dat? 107 00:07:30,429 --> 00:07:32,889 Mag ik... - Het is niet voor m'n memoires... 108 00:07:32,890 --> 00:07:36,435 ...maar 'n verslag voor het onderzoek. Klopt het tot nu toe? 109 00:07:39,271 --> 00:07:40,813 U vroeg me haar te zoeken. 110 00:07:40,814 --> 00:07:47,028 Je zette me vast met een terrorist. Vreemde manier van informatie geven. 111 00:07:47,029 --> 00:07:50,114 Meestal krijg ik info in rode koffertjes. 112 00:07:50,115 --> 00:07:53,410 We hadden 't vanavond allemaal anders kunnen aanpakken. 113 00:08:03,962 --> 00:08:07,174 Wat zei ze? - Ze zei dat ze u wilde spreken. 114 00:08:09,259 --> 00:08:12,803 Ze bekende wat ze had gedaan, daarom kwam je naar mij, ja? 115 00:08:12,804 --> 00:08:17,851 Heeft ze iemand genoemd? - Merritt Grove. Leonard Stendig. 116 00:08:21,813 --> 00:08:26,901 Grove was de brug naar de Russen. Stendig is 'n pad in pak, de krachtpatser. 117 00:08:26,902 --> 00:08:32,198 Onze Lieve Vrouwe van Onbevlekt Bedrog was de hersens van het stel. 118 00:08:32,199 --> 00:08:36,411 Wie heeft ze nog meer overgehaald? - Ze wilde geen andere namen geven. 119 00:08:37,788 --> 00:08:42,000 Dat betekent dat iedereen in uw regering betrokken zou kunnen zijn. 120 00:08:43,252 --> 00:08:45,629 We moesten haar naar u brengen. 121 00:08:49,216 --> 00:08:50,217 Austin. 122 00:08:53,428 --> 00:08:57,348 'A kwam schreeuwend binnen, beschermde R, gooide me tegen de muur.' 123 00:08:57,349 --> 00:09:01,060 Dennison deed niet mee. - De eeuwige loser doet alles om te winnen. 124 00:09:01,061 --> 00:09:04,522 Waarom zat hij met Lenkovs dood? - Omdat hij van me af wil. 125 00:09:04,523 --> 00:09:08,276 Omdat hij geen getuige wilde verliezen. U kunt hem vertrouwen. 126 00:09:08,277 --> 00:09:13,281 Hij zou niet komen, dat is geen toeval. - Hij is er omdat ik hem vroeg. 127 00:09:13,282 --> 00:09:17,160 Ik liet hem met mij wachten om u te steunen toen u het hoorde. 128 00:09:19,538 --> 00:09:22,124 Wachtten jij en Austin in de gang? - Ja. 129 00:09:24,626 --> 00:09:25,836 Waarom? 130 00:09:27,671 --> 00:09:30,716 Pardon? - Wat dacht je dat je zou horen? 131 00:09:35,053 --> 00:09:38,681 Iedereen in uw regering kan betrokken zijn, zei je net. 132 00:09:38,682 --> 00:09:41,727 Dat klopt. - Daarom heb je me niet gewaarschuwd. 133 00:09:42,894 --> 00:09:47,941 Voor je me Roylin bracht als een dode muis op het kussen. Je wachtte op m'n reactie. 134 00:09:56,950 --> 00:09:58,493 Je dacht dat ik het was. 135 00:10:02,164 --> 00:10:06,877 Je bracht Roylin hier om me in de val te lokken. Ja? Geef toe. 136 00:10:07,836 --> 00:10:09,420 Zo zit het niet. 137 00:10:09,421 --> 00:10:14,383 Je hoorde van de samenzwering en wilde me ermee vernietigen. Geef toe. 138 00:10:14,384 --> 00:10:18,429 Je dacht dat ik de zeelieden had gedood wier familie ik heb getroost. 139 00:10:18,430 --> 00:10:23,560 Je noemde me de snelste denker, denkend dat ik een moordenaar was. 140 00:10:24,269 --> 00:10:25,312 Ja of nee? 141 00:10:28,190 --> 00:10:32,109 Ik haat leugenaars. Mrs Wyler, geef antwoord. Ja of nee? 142 00:10:32,110 --> 00:10:33,236 Ja. 143 00:10:59,846 --> 00:11:01,764 Hij was het niet. - Ik weet het. 144 00:11:01,765 --> 00:11:05,851 We hebben Roylin. Hij weet van Stendig en Grove en dat jij er niet... 145 00:11:05,852 --> 00:11:09,147 Ambassadeur, dank u wel. U hebt wel genoeg geholpen. 146 00:11:18,907 --> 00:11:20,075 Austin. 147 00:11:25,997 --> 00:11:28,083 Ik rij mee met de premier. 148 00:11:52,315 --> 00:11:53,316 Kom. 149 00:11:59,698 --> 00:12:01,742 AMBASSADE POST ÉÉN 150 00:12:18,091 --> 00:12:20,260 Ja, ik ga nu. Verdorie. 151 00:12:21,720 --> 00:12:23,054 Nee, ik snap het. 152 00:12:25,766 --> 00:12:28,310 Alles is onder controle. 153 00:12:29,561 --> 00:12:30,562 Mevrouw? 154 00:12:32,272 --> 00:12:33,273 Binnen. 155 00:12:35,734 --> 00:12:39,028 Hoe laat is het? - Sorry, we moeten meteen weg. 156 00:12:39,029 --> 00:12:40,154 Wat is er dan? 157 00:12:40,155 --> 00:12:43,325 Mevrouw, de vicepresident is op weg naar Londen. 158 00:12:45,368 --> 00:12:46,369 Nu? 159 00:12:51,541 --> 00:12:54,335 Kunnen we? - Heb je een paperclip? 160 00:12:54,336 --> 00:12:56,462 Een papierklem. - Nee, laat maar. 161 00:12:56,463 --> 00:13:00,257 De rits is stuk. Haar broek moet dicht met een paperclip. 162 00:13:00,258 --> 00:13:02,510 Ik doe m'n jasje erover. 163 00:13:02,511 --> 00:13:05,095 Waarom komt de vicepresident hier? 164 00:13:05,096 --> 00:13:09,517 Om de Britten te steunen. Eidra's verslag ging gisteren naar Langley. 165 00:13:09,518 --> 00:13:13,896 Geen idee wat erin staat, maar het Witte Huis is zo van slag dat de VP komt. 166 00:13:13,897 --> 00:13:16,899 Weet ze van mij? - Dat ze auditie doet? 167 00:13:16,900 --> 00:13:21,613 Dat ik op de lijst sta voor vicepresident? - Dat weet ik niet. Voor de broek. 168 00:13:22,447 --> 00:13:23,322 Perfect. 169 00:13:23,323 --> 00:13:25,408 En voor de rit naar huis. 170 00:13:27,035 --> 00:13:29,286 Briefing over VP Grace Penn. 171 00:13:29,287 --> 00:13:35,125 Het is niet bijgewerkt sinds haar laatste bezoek aan het VK, maar het is wel... 172 00:13:35,126 --> 00:13:36,336 Kun je... 173 00:13:36,837 --> 00:13:40,506 Het is gedetailleerder dan haar Wikipediapagina. 174 00:13:40,507 --> 00:13:42,341 Ik overhoor je in de auto. 175 00:13:42,342 --> 00:13:47,179 We rijden niet. Ze moet er snel zijn en het is acht uur rijden. 176 00:13:47,180 --> 00:13:49,975 De VP vroeg of ze u wilden ophalen. - Wie? 177 00:14:22,382 --> 00:14:24,050 Ja, ze weet het absoluut. 178 00:14:27,470 --> 00:14:29,806 Weet je wat ze eigenlijk moest doen? 179 00:14:30,390 --> 00:14:33,100 Een school bezoeken in Bethesda. 180 00:14:33,101 --> 00:14:36,520 Geen onaangekondigde reis. De pers gaat veel vragen. 181 00:14:36,521 --> 00:14:39,815 Ze steunt de Britten. - Waarom dan wel, is de vraag. 182 00:14:39,816 --> 00:14:43,360 Het CIA-rapport was kleurrijk. Dat kan niet naar de pers. 183 00:14:43,361 --> 00:14:44,904 Je hebt een reden nodig. 184 00:14:44,905 --> 00:14:48,032 Ik heb haar stafchef verteld dat je alles weet. 185 00:14:48,033 --> 00:14:50,159 Dat is niet zo. - Wat houdt dat in? 186 00:14:50,160 --> 00:14:54,246 Ik herwin het vertrouwen. - Houdt je vriendin het rapport geheim? 187 00:14:54,247 --> 00:14:58,500 Je vroeg haar me na te gaan en het is uit, dus... 188 00:14:58,501 --> 00:15:01,545 We hoeven niet... - Moet Danny je een cadeau sturen? 189 00:15:01,546 --> 00:15:05,634 De limiet is 20 dollar. Dat wordt twee appels en wat kaas. 190 00:15:06,676 --> 00:15:09,136 Ik hoef niks geheims te weten... 191 00:15:09,137 --> 00:15:13,140 ...maar weet de vicepresident dat Kate in de race is voor haar baan? 192 00:15:13,141 --> 00:15:18,228 Ze zonderen zich af. Moet ik iets weten zodat dit goed loopt voor Kate? 193 00:15:18,229 --> 00:15:22,025 Zorg ervoor dat de CIA-directeur van de premier af is. 194 00:15:24,110 --> 00:15:27,154 Van de premier af? Hoe dan? - Vraag het je ex. 195 00:15:27,155 --> 00:15:29,532 Dit kan ik hier niet bespreken. 196 00:15:35,205 --> 00:15:39,667 Sluit de zuidgang af, staf moet badges dragen, alleen wie nodig zijn... 197 00:15:39,668 --> 00:15:41,210 ...geen pottenkijkers. 198 00:15:41,211 --> 00:15:43,379 Pardon. Het bloed. - Ja, hier. 199 00:15:43,380 --> 00:15:45,548 Mag het in de koelkast? - Zeker. 200 00:15:50,595 --> 00:15:53,764 Ze was bij de besprekingen in Wenen in '92. Dat is... 201 00:15:53,765 --> 00:15:57,644 Het werd besproken bij m'n opleiding. Dat is ons voorbeeld. 202 00:15:58,228 --> 00:15:59,895 En de directeur? 203 00:15:59,896 --> 00:16:02,898 De directeur wil Roylin weg uit het safehouse. 204 00:16:02,899 --> 00:16:05,150 Shit. Wat heb je nodig? 205 00:16:05,151 --> 00:16:08,028 Praat met Trowbridge zodat hij Roylin overneemt. 206 00:16:08,029 --> 00:16:10,739 Hij moet me niet. - Het is hij of niets. 207 00:16:10,740 --> 00:16:15,160 We kunnen niemand vragen tot Trowbridge besluit de cirkel te vergroten. 208 00:16:15,161 --> 00:16:18,039 Verdomme. Ik wilde me omkleden. 209 00:16:19,207 --> 00:16:22,584 Praat met Dennison. Hij zit in de cirkel. - Zonder jou? 210 00:16:22,585 --> 00:16:26,338 Hij mag me ook niet meer. Kan dit nog? - Je ziet er normaal uit. 211 00:16:26,339 --> 00:16:29,425 Mooi. Ik had de heli en een plaspauze om te lezen. 212 00:16:29,426 --> 00:16:32,553 Er zit een paperclip aan je broek. - Zo zit ie dicht. 213 00:16:32,554 --> 00:16:33,763 Ambassadeur? 214 00:16:37,058 --> 00:16:38,893 De vicepresident verwacht u. 215 00:16:42,313 --> 00:16:45,649 Mag ik er even langs? - Sorry, deze ingang is gesloten. 216 00:16:45,650 --> 00:16:48,737 De man van de ambassadeur. - Het is me een eer. 217 00:16:49,446 --> 00:16:52,364 M'n laptop ligt in de bibliotheek. Ik pak 'm even. 218 00:16:52,365 --> 00:16:54,575 Het spijt me, we zijn u tot last. 219 00:16:54,576 --> 00:16:59,831 Er zijn mensen. Hij werkt voor m'n vrouw. - Wilt u één stap achteruit doen? 220 00:17:06,296 --> 00:17:11,342 Er was geen tijd voor iets van één pagina, dus ik begin met de achtergrond. 221 00:17:12,427 --> 00:17:15,095 Ik begin met het oosten. 222 00:17:15,096 --> 00:17:18,891 We hebben een bekentenis dat de aanslag op de HMS Courageous... 223 00:17:18,892 --> 00:17:22,269 ...een Britse operatie was om een conflict te ontketenen... 224 00:17:22,270 --> 00:17:25,105 Met Iran. Ik heb het gelezen. Ga maar door. 225 00:17:25,106 --> 00:17:27,609 Mooi. Dan zal ik even... 226 00:17:30,111 --> 00:17:32,237 Hierna spreek ik je CIA-directeur. 227 00:17:32,238 --> 00:17:35,908 Ze kan het aanvullen... - Sorry. Ik heb eindelijk een leesbril. 228 00:17:35,909 --> 00:17:39,203 Ik weet niet of die in Schotland of in de auto ligt. 229 00:17:39,204 --> 00:17:40,622 Of in m'n helikopter. 230 00:17:42,082 --> 00:17:43,083 Precies. 231 00:17:44,501 --> 00:17:46,294 Probeer deze. 232 00:17:47,420 --> 00:17:48,421 Bedankt. 233 00:17:50,715 --> 00:17:52,758 O, oké. Goed zo. 234 00:17:52,759 --> 00:17:55,302 Als we naar het zuidoosten kijken... 235 00:17:55,303 --> 00:17:59,473 ...steunden we de Britse poging om Lenkov op Franse bodem op te pakken... 236 00:17:59,474 --> 00:18:01,558 ...maar de Franse minister van BiZa... 237 00:18:01,559 --> 00:18:06,438 Fournier liet een Amerikaanse partner weten dat het om een aanslag zou gaan. 238 00:18:06,439 --> 00:18:09,149 Het stond in het rapport. Ga maar... - Juist. 239 00:18:09,150 --> 00:18:12,486 Ik meldde dat aan de Britse minister van BuZa. 240 00:18:12,487 --> 00:18:14,279 Jij zelf? - Ja. 241 00:18:14,280 --> 00:18:17,574 Intern onderzoek van de minister... - Waarom jij? 242 00:18:17,575 --> 00:18:21,370 Ik was de gesprekspartner. - Dat stond niet in het rapport. 243 00:18:21,371 --> 00:18:24,998 Dennison bevestigde het, maar trok dusdanig de aandacht... 244 00:18:24,999 --> 00:18:27,584 ...dat Margaret Roylin ons om hulp vroeg. 245 00:18:27,585 --> 00:18:29,002 Ons? Jou? - Ze belde me. 246 00:18:29,003 --> 00:18:33,173 We brachten haar naar de ambassade waar ze uiteindelijk bekende. 247 00:18:33,174 --> 00:18:37,386 Waarom belt iedereen jou? - Ik belde haar eerst in Frankrijk. 248 00:18:37,387 --> 00:18:42,642 Ik wilde advies en ze gebruikte me voor informatie, maar er ontstond 'n band. 249 00:18:44,602 --> 00:18:47,105 Dat brengt ons naar het noorden. 250 00:18:47,689 --> 00:18:49,690 Schotland. - Schotland. 251 00:18:49,691 --> 00:18:53,652 Een wijk zo groot als een postzegel wilde onafhankelijkheid. 252 00:18:53,653 --> 00:18:58,323 Daarom bezorgde Roylin het VK een gemeenschappelijke vijand. 253 00:18:58,324 --> 00:19:01,451 Haar zorg is terecht. Als het VK zichzelf opblaast... 254 00:19:01,452 --> 00:19:05,789 ...is de naschok een enorme klap voor de NAVO en Five Eyes. 255 00:19:05,790 --> 00:19:09,334 Direct gevolgd door Noord-Ierland en Catalonië. 256 00:19:09,335 --> 00:19:14,006 Democratieën versplinteren en autocratie heeft nu het beste jaar sinds '37. 257 00:19:14,007 --> 00:19:15,549 Dat is... Ja. 258 00:19:15,550 --> 00:19:18,427 Het gevaar is niet aan de horizon. Het is hier. 259 00:19:18,428 --> 00:19:19,596 Precies. 260 00:19:20,763 --> 00:19:21,764 Nora? 261 00:19:23,766 --> 00:19:25,184 Klaar voor de CIA? 262 00:19:25,185 --> 00:19:27,937 Kijk of we de premier hier kunnen krijgen. 263 00:19:34,319 --> 00:19:39,198 Daar ben je. Ik weet dat het vertrouwen hersteld moet worden en wil niet te snel... 264 00:19:39,199 --> 00:19:42,493 De premier komt, ik moet de vicepresident inlichten. 265 00:19:43,995 --> 00:19:48,333 Wat betekent het om van de premier af te zijn? Tap je z'n telefoon af? 266 00:19:51,669 --> 00:19:53,837 Eidra? - Ik moet gaan. 267 00:19:53,838 --> 00:19:58,091 Ik heb het rapport niet gezien, prima. Ik snap waarom dat is. 268 00:19:58,092 --> 00:20:01,553 Ik hoef niets te weten, maar nu de premier eraan komt... 269 00:20:01,554 --> 00:20:04,682 ...en met Grace Penn hier en het vicepresidentschap... 270 00:20:05,475 --> 00:20:08,518 Is er iets wat Kate kan schaden? Bijvoorbeeld... 271 00:20:08,519 --> 00:20:10,772 ...de premier z'n telefoon aftappen? 272 00:20:11,731 --> 00:20:13,858 Ik denk dat je moet weten... 273 00:20:15,944 --> 00:20:18,071 ...dat Trowbridge kwaad is op Kate. 274 00:20:18,571 --> 00:20:20,030 Vanwege... 275 00:20:20,031 --> 00:20:22,158 Je weet wel, de operatie. 276 00:20:24,369 --> 00:20:27,121 Nee. Ik weet niks van een operatie. 277 00:20:33,378 --> 00:20:37,214 Agent Griffin staat niet toe dat de VP hem hier begroet. 278 00:20:37,215 --> 00:20:39,424 Het spijt me, buiten kan echt niet. 279 00:20:39,425 --> 00:20:42,719 Het is de premier. Ze begroet hem hier. - Het is protocol. 280 00:20:42,720 --> 00:20:47,350 Helaas hebben we de zichtlijnen niet in de hand. Ze wacht binnen. 281 00:21:01,197 --> 00:21:05,576 Welkom terug op Winfield, premier. - Fijn u weer te zien. 282 00:21:06,953 --> 00:21:08,787 Waar is ze? - Ze is binnen. 283 00:21:08,788 --> 00:21:11,873 Je president was slim genoeg om naar de voordeur te komen. 284 00:21:11,874 --> 00:21:14,168 Vast weer jouw fantastische idee. 285 00:21:16,379 --> 00:21:18,715 Ze is blij dat u beiden kon komen. 286 00:21:19,716 --> 00:21:21,384 Weet ze het? 287 00:21:24,012 --> 00:21:28,141 Mevrouw? Moet ik u hier weg krijgen? - Van dit? 288 00:21:30,560 --> 00:21:34,938 Zeg maar niets geheims, maar hij is een moordenaar en hij haat u. 289 00:21:34,939 --> 00:21:39,569 U hoeft geen thee met hem te drinken. - Stuart, Trowbridge is onschuldig. 290 00:21:46,868 --> 00:21:50,412 U zit echt niet te wachten op mij en m'n circuskaravaan. 291 00:21:50,413 --> 00:21:53,499 Vergeef me dat ik stoor. Kom, ga zitten. 292 00:22:04,677 --> 00:22:07,722 U wilt vast dat ik alles uitleg. 293 00:22:10,141 --> 00:22:11,308 Kon ik dat maar. 294 00:22:11,309 --> 00:22:16,146 De vicepresident kent de grote lijnen. Ze hoort graag wat u nu gaat doen. 295 00:22:16,147 --> 00:22:20,734 Sorry dat u 't moet uitleggen. - Nee, het is een goede oefening. 296 00:22:20,735 --> 00:22:25,698 Uiteindelijk moet 't ook op het podium. - Laten we het actieplan doornemen. 297 00:22:26,741 --> 00:22:31,245 Het plan bestaat pas een uur. Het is in z'n nopjes met de titel 'plan'. 298 00:22:32,705 --> 00:22:36,459 De premier heeft een tweeledige aanpak voor ogen. 299 00:22:40,296 --> 00:22:42,673 Mijn eigen adviseur viel mijn land aan. 300 00:22:44,217 --> 00:22:48,136 En ik ben de dwaas die haar vertrouwde. - Daarom ben ik hier niet. 301 00:22:48,137 --> 00:22:52,600 Nee, u komt helpen. En vast mijn reactie aansturen. 302 00:22:56,187 --> 00:22:59,482 Er is geen sterkere drijfveer dan schaamte. 303 00:23:02,693 --> 00:23:04,779 Ik verpletter de samenzweerders. 304 00:23:06,572 --> 00:23:08,616 Ik zal de waarheid achterhalen. 305 00:23:09,283 --> 00:23:13,286 U hebt gelijk. U slokt veel middelen op. En we lopen al mank. 306 00:23:13,287 --> 00:23:16,373 Dus, met dankbaarheid en respect... 307 00:23:16,374 --> 00:23:19,543 ...de beste hulp die u me kunt geven is afstand. 308 00:23:19,544 --> 00:23:22,838 Zodat ik me volledig kan richten op deze strijd. 309 00:23:22,839 --> 00:23:25,842 Ik weet dat u doet wat het beste is voor uw land. 310 00:23:26,926 --> 00:23:29,678 Dank u wel voor uw komst, en een veilige reis. 311 00:23:29,679 --> 00:23:33,266 U beschuldigde Rusland van een misdaad die u begaan hebt. 312 00:23:33,766 --> 00:23:38,854 Wij willen ze weer om de tafel krijgen en u gaf ze een nieuwe reden om weg te lopen. 313 00:23:38,855 --> 00:23:41,065 U wilt mijn hulp misschien niet. 314 00:23:41,649 --> 00:23:43,151 Maar die hebt u nodig. 315 00:23:48,072 --> 00:23:51,700 VP kondigt belastingverlaging voor elektrische voertuigen... 316 00:23:51,701 --> 00:23:54,703 Dat zei je al. Autovakbonden zijn tegen. 317 00:23:54,704 --> 00:23:58,039 Dit kan niet. Actie tegen de handel in visoliecapsules. 318 00:23:58,040 --> 00:24:00,917 Dat over de democratie? Kan ze speechen. 319 00:24:00,918 --> 00:24:02,669 Bij de 't MKB? Nee. - Nukkig? 320 00:24:02,670 --> 00:24:07,884 Ze zijn legitiem, maar 't blijft leeg, ze gaan naar het Australië-diner. 321 00:24:08,676 --> 00:24:10,218 Het diner... - Wat is dat? 322 00:24:10,219 --> 00:24:13,805 De Australische marinecommandant was er voor de Dreadnought-deal. 323 00:24:13,806 --> 00:24:17,309 Een dolksteek, zeiden de Fransen, weet je? - Nou nee. 324 00:24:17,310 --> 00:24:22,814 Australië zou Franse onderzeeërs kopen. Opeens kochten ze ze van 't VK. 325 00:24:22,815 --> 00:24:27,778 Kun je leven met de Fransen schofferen? - Ik denk van wel. Ik vraag 't Billie. 326 00:24:31,282 --> 00:24:34,784 Ik wil Dennison even spreken met jouw hulp. 327 00:24:34,785 --> 00:24:37,330 Hij moet Roylin van ons overnemen. 328 00:24:38,331 --> 00:24:43,628 Het is goed. De ambassadeur vond het goed. - Ik wil niet weten wat je van hem wil. 329 00:24:44,420 --> 00:24:46,671 Of dat wij Roylin nog hebben. 330 00:24:46,672 --> 00:24:50,800 Waarom hebben we Roylin nog? - Geen zorgen. Dat zei de directeur ook. 331 00:24:50,801 --> 00:24:55,348 De ambassadeur zei dat Trowbridge onschuldig is. Roylin deed dit alleen. 332 00:24:56,349 --> 00:24:59,602 En we beschermen haar? - Je hoefde 't toch niet te weten? 333 00:25:01,646 --> 00:25:06,943 Ik vind het prima om niks te horen. Dat voorrecht wil ik best verdienen. 334 00:25:07,568 --> 00:25:10,780 Maar het lijkt me dat ik het probleem niet meer ben. 335 00:25:13,950 --> 00:25:15,368 Wat de fuck doe je toch? 336 00:25:18,412 --> 00:25:21,748 De premier weet dat de beschuldiging jegens Rusland intrekken... 337 00:25:21,749 --> 00:25:25,377 De samenzweerders en de isolationisten zal opjutten. 338 00:25:25,378 --> 00:25:28,838 Dan gelooft niemand ons als we Rusland beschuldigen... 339 00:25:28,839 --> 00:25:33,802 Van een journalist opsluiten als 'spion', kinderen ontvoeren als 'vluchtelingen'. 340 00:25:33,803 --> 00:25:38,015 U viel uw schip aan en riep: 'Rusland.' - We weten dat het explosief is. 341 00:25:38,599 --> 00:25:44,313 Maar dit wordt niet roekeloos geopenbaard. - Niets wordt eenzijdig geopenbaard. 342 00:25:45,439 --> 00:25:48,609 Ons belang kan geen verrassing zijn. 343 00:25:49,610 --> 00:25:51,112 Even in grote lijnen. 344 00:25:54,615 --> 00:25:59,077 Het risico is beperkt als de premier het in stukjes en beetjes vertelt... 345 00:25:59,078 --> 00:26:01,998 Of hij houdt het stil. Wat hebt u gekozen? 346 00:26:03,666 --> 00:26:04,667 Pardon? 347 00:26:05,167 --> 00:26:10,213 Sorry, ik maak uw zinnen af. M'n persteam noemt het coöperatief overpraten. 348 00:26:10,214 --> 00:26:13,675 Maar als ze dat niet waren, noemden ze het onbeleefd. 349 00:26:13,676 --> 00:26:16,387 Ik ben het met u eens. Ik zal... 350 00:26:18,598 --> 00:26:22,226 Het is geen punt. Maar dat wilde ik niet zeggen. 351 00:26:23,519 --> 00:26:24,936 Wat wilde u zeggen? 352 00:26:24,937 --> 00:26:30,568 Dat het langzaam bekend kan worden, of in één keer in het Lagerhuis. 353 00:26:31,319 --> 00:26:34,529 Een enquête laten starten. Dat zou juist zijn. 354 00:26:34,530 --> 00:26:39,326 Maar gezien er mogelijk handlangers zijn binnen onze eigen gelederen... 355 00:26:39,327 --> 00:26:42,162 Hij is dol op de trage aanpak. Echt iets voor hem. 356 00:26:42,163 --> 00:26:45,749 Het vertraagt uw aftreden tot het hele verhaal uit is. 357 00:26:45,750 --> 00:26:50,962 Minder ophef is beter voor ons allemaal. - Ik ga niet aftreden. 358 00:26:50,963 --> 00:26:52,798 O. Ik dacht... 359 00:26:54,508 --> 00:26:57,385 Vast de jetlag. Ik zie alles zwart-wit. 360 00:26:57,386 --> 00:27:01,932 Vertel het en treed af. Verzwijg het en blijf aan. U hebt een derde optie? 361 00:27:02,642 --> 00:27:04,517 Als we de info druppelsgewijs... 362 00:27:04,518 --> 00:27:07,687 Misschien moeten we het overwegen. 363 00:27:07,688 --> 00:27:11,817 Hemel, ik begreep het verkeerd, ik... - We bespreken de opties. 364 00:27:13,110 --> 00:27:14,819 Deze moeten we bespreken. 365 00:27:14,820 --> 00:27:20,116 U wil het stilhouden. Het schip, de autobom, de samenzwering. 366 00:27:20,117 --> 00:27:25,413 Austin wil het een jaar stilhouden. Daar komt de langzame aanpak op neer. 367 00:27:25,414 --> 00:27:29,085 Maar als een jaar kan, dan twee jaar ook. Of tien. 368 00:27:30,795 --> 00:27:34,757 Als het doel wereldwijde stabiliteit is, zie ik de grens niet. 369 00:27:35,424 --> 00:27:38,302 Dus de wereld blijft denken dat het Rusland was. 370 00:27:38,886 --> 00:27:40,512 Rusland heeft erger gedaan. 371 00:27:40,513 --> 00:27:45,517 Wie weet zitten ze er niet mee. Ze gaven ons Lenkov en wilden de klap opvangen. 372 00:27:45,518 --> 00:27:48,270 Zij lijken sterker als wij terugvechten. 373 00:27:48,771 --> 00:27:53,441 Is het werkelijk mogelijk? Wie weten er nog meer van? 374 00:27:53,442 --> 00:27:57,404 Het ging hoog in Washington. - Wij hebben het Langley verteld. 375 00:27:57,405 --> 00:28:00,782 En zij het Witte Huis, dus een paar hoge functionarissen. 376 00:28:00,783 --> 00:28:03,660 Die houden het wel stil. Dat komt goed. 377 00:28:03,661 --> 00:28:06,663 De samenzweerders weten het. Roylin. Stendig. 378 00:28:06,664 --> 00:28:10,166 Die wilden het land verenigen. Ze praten niet. 379 00:28:10,167 --> 00:28:14,630 Hun hele doel zou opblazen en ze belanden in de gevangenis. 380 00:28:15,840 --> 00:28:17,757 En de families? 381 00:28:17,758 --> 00:28:20,093 De families? - Ze verdienen de waarheid. 382 00:28:20,094 --> 00:28:24,306 Die willen ze niet, ze willen de doden terug. Maar dat gaat niet. 383 00:28:27,393 --> 00:28:30,104 Is het niet beter dat hun dood iets betekende? 384 00:28:37,695 --> 00:28:41,406 Denk er even over na. Dat doen wij ook. 385 00:28:41,407 --> 00:28:44,910 Er is veel te overwegen, maar we komen nu ergens. 386 00:28:45,494 --> 00:28:47,872 Laten we dit voorlopig... - Natuurlijk. 387 00:28:48,706 --> 00:28:52,250 Dank u. De meeste hulpmissies zijn van veel minder nut. 388 00:28:52,251 --> 00:28:57,005 Margaret Roylin is Brits staatsburger. Wij kunnen haar niet onwettig vasthouden. 389 00:28:57,006 --> 00:28:59,382 Wat kan ik doen? - Praat met de premier. 390 00:28:59,383 --> 00:29:01,676 We kunnen haar discreet overdragen. 391 00:29:01,677 --> 00:29:04,804 Hou het stil tot u haar handlangers uitgerookt hebt. 392 00:29:04,805 --> 00:29:10,602 Dat doen we niet. Er is geen vuur. Daarom mag er geen rook zijn. 393 00:29:10,603 --> 00:29:13,063 Wat bedoelt u? - Het gaat in de doofpot. 394 00:29:13,647 --> 00:29:17,817 De politie kan Roylin niet overnemen en mag hier niet van weten. 395 00:29:17,818 --> 00:29:20,361 Mogelijk. Trowbridge beraadt zich nog. 396 00:29:20,362 --> 00:29:24,450 Ik weet vrij zeker wat hij kiest. - Dus we laten Roylin gaan? 397 00:29:27,536 --> 00:29:32,373 Ze vreesde voor haar leven. Als ze gedood wordt, is ons bewijs weg. 398 00:29:32,374 --> 00:29:36,670 Stuur haar naar huis. Als ze bang is, mag ze de deur op slot doen. 399 00:29:43,469 --> 00:29:44,428 Gaat het? 400 00:29:46,222 --> 00:29:50,100 Mij kun je alles zeggen, ook met de VP hier. We doen dit samen. 401 00:29:51,936 --> 00:29:56,482 Besef je wat we bijna hebben gedaan? Jij en ik? Samen? 402 00:30:02,446 --> 00:30:04,281 We moeten praten. 403 00:30:10,955 --> 00:30:14,040 Dennison denkt dat de premier kiest voor de doofpot. 404 00:30:14,041 --> 00:30:18,753 Trowbridge is onvoorspelbaar en impulsief, maar handelt altijd in zijn eigen belang. 405 00:30:18,754 --> 00:30:22,299 Waar het plan slim in is... - Ik hoef geen nabeschouwing. 406 00:30:23,175 --> 00:30:27,346 Sorry. Ga uw gang. - Ik hoor dat je vicepresident wilt worden. 407 00:30:30,558 --> 00:30:33,561 Ik weet er wel wat over, als je vragen hebt. 408 00:30:37,648 --> 00:30:42,944 Zo zit het niet echt. En dat hoeft u echt niet te doen. 409 00:30:42,945 --> 00:30:46,115 Dit is voor mij ook ongemakkelijk, als dat helpt. 410 00:30:49,243 --> 00:30:52,662 Het is niet zo dat ik VP wil worden. - Niet? 411 00:30:52,663 --> 00:30:56,749 Iedereen is vast gelukkiger als u blijft waar u bent. 412 00:30:56,750 --> 00:31:00,712 Maar er zou iets spelen en ik ben bereid om het over te nemen. 413 00:31:00,713 --> 00:31:05,301 Dus jij zou vicepresident zijn van de Verenigde Staten als een gunst? 414 00:31:07,094 --> 00:31:12,223 Ik ben niemands eerste keus, bedoel ik. Ik weet dat ik nog veel moet leren. 415 00:31:12,224 --> 00:31:16,604 Als u advies hebt, hoor ik het graag. 416 00:31:21,275 --> 00:31:25,613 Billie zegt dat je deputy veel ervaring heeft. Adviseert hij je? 417 00:31:26,405 --> 00:31:28,323 Ja. - Waarover tot nu toe? 418 00:31:28,324 --> 00:31:32,744 Hij is fantastisch. We hebben niet veel tijd gehad. 419 00:31:32,745 --> 00:31:37,708 Tot nu toe maakt hij zich vooral druk om de buitenkant. 420 00:31:38,500 --> 00:31:42,211 Ik richt me liever op het beleid en, nou ja, de Senaat. 421 00:31:42,212 --> 00:31:43,212 De buitenkant? 422 00:31:43,213 --> 00:31:48,801 Mijn kleding, mijn haar, wat hij bijzonder verontrustend vindt. 423 00:31:48,802 --> 00:31:49,929 Terecht. 424 00:31:52,097 --> 00:31:54,141 Alles draait om het plaatje. 425 00:31:54,850 --> 00:31:57,393 Niemand leest je beleidsplannen. 426 00:31:57,394 --> 00:32:00,855 Een soundbite gaat misschien één keer per jaar viraal. 427 00:32:00,856 --> 00:32:04,943 Maar je gezicht komt gemiddeld 12.000 keer per dag in de media. 428 00:32:04,944 --> 00:32:09,906 In elk klaslokaal in de VS, in elke ambassade ter wereld, hangt je foto. 429 00:32:09,907 --> 00:32:11,283 Het is soft power. 430 00:32:12,076 --> 00:32:17,288 Je hebt dus een paar keuzes. Draag een pak zoals het leger een uniform draagt. 431 00:32:17,289 --> 00:32:21,459 Verdwijn. Verberg het individu achter de plicht om te dienen. 432 00:32:21,460 --> 00:32:24,879 Neem een handelsmerk. Blonde bob, rode lippen. 433 00:32:24,880 --> 00:32:28,299 Broches als Albright, kragen, een bril. 434 00:32:28,300 --> 00:32:33,471 Iets wat zegt waar je voor staat. En wat meisjes aan kunnen met Halloween. 435 00:32:33,472 --> 00:32:37,643 Ik denk dat ik het pak kies waardoor je verdwijnt. 436 00:32:38,852 --> 00:32:40,688 Echt? - Zwart pak. 437 00:32:41,397 --> 00:32:43,273 Af en toe een marineblauw pak. 438 00:32:43,941 --> 00:32:47,194 Wat denk je dat dat zegt? - Zo min mogelijk. 439 00:32:52,408 --> 00:32:53,450 Niet? 440 00:32:57,162 --> 00:33:00,206 Neem het noorden. Je denkt vast dat je haar zegt... 441 00:33:00,207 --> 00:33:03,251 ...dat je te druk bent om het te laten föhnen. 442 00:33:03,252 --> 00:33:08,840 Maar het komt over als 'net uit bed', wat een signaal afgeeft wat je niet wil. 443 00:33:08,841 --> 00:33:13,261 Oost en west, probeer 'n beha met vulling. Er is niet veel te verhullen... 444 00:33:13,262 --> 00:33:15,680 ...maar als je jas opengaat, zie ik koplampen. 445 00:33:15,681 --> 00:33:18,975 Dat brengt ons naar het zuiden. Is dat een paperclip? 446 00:33:18,976 --> 00:33:22,770 Ja. Ik had een probleempje met de rits. 447 00:33:22,771 --> 00:33:27,442 Voor een tweederangs diplomaat in oorlogsgebied lijkt dat strijdlustig. 448 00:33:27,443 --> 00:33:31,154 Als je 300 miljoen Amerikanen vertegenwoordigt... 449 00:33:31,155 --> 00:33:33,906 ...zonder gezondheidszorg op een brandende planeet... 450 00:33:33,907 --> 00:33:38,619 ...wier toekomst iets beter of iets slechter wordt afhankelijk van wat jij doet... 451 00:33:38,620 --> 00:33:43,042 ...kun je er beter niet uitzien alsof je broek heel houden je al te veel is. 452 00:33:47,796 --> 00:33:50,466 Goed. We gaan het over de Senaat hebben. 453 00:33:58,223 --> 00:33:59,600 Kom, we gaan eten. 454 00:34:03,645 --> 00:34:06,899 De vicepresident noemde me een sjofele slons. 455 00:34:10,861 --> 00:34:14,614 Een hoofd protocol noemde mij ooit een drol in een pak. 456 00:34:14,615 --> 00:34:16,658 Ze kan niet tegen haar verlies. 457 00:34:21,288 --> 00:34:22,414 Echt niet. 458 00:34:25,125 --> 00:34:26,335 Ze is fantastisch. 459 00:34:31,799 --> 00:34:34,217 Nee, daarvoor, in 2006. 460 00:34:34,218 --> 00:34:35,760 In Brussel? - In Beiroet. 461 00:34:35,761 --> 00:34:38,721 Nee. Weet je het zeker? - We hebben lang gepraat. 462 00:34:38,722 --> 00:34:42,016 Ik was nieuw in het Huis, het deed mij meer dan jou. 463 00:34:42,017 --> 00:34:45,646 Weet jij dat nog? - Ze was delegatielid. Waarom stopt u? 464 00:34:50,526 --> 00:34:51,526 Dat weet je. 465 00:34:51,527 --> 00:34:54,654 Ik weet wat uw man heeft gedaan. Dat vroeg ik niet. 466 00:34:54,655 --> 00:34:58,741 U had gelijk. Ik ben niet geschikt. Weet u wie wel? 467 00:34:58,742 --> 00:35:01,202 Het is niet aan haar. - Waarom niet? 468 00:35:01,203 --> 00:35:05,456 Zij is gekozen. Zij en één ander kunnen niet ontslagen worden. 469 00:35:05,457 --> 00:35:06,541 Wat doe je? 470 00:35:06,542 --> 00:35:09,669 Door ons blijft Nicol Trowbridge in functie. 471 00:35:09,670 --> 00:35:12,296 Moeten we ons leiderschap niet stabiliseren? 472 00:35:12,297 --> 00:35:14,757 Het is niet aan ons. - Net als Hassan. 473 00:35:14,758 --> 00:35:18,553 Briljante leider geveld door paleisintriges. Wij hielpen hem. 474 00:35:18,554 --> 00:35:20,972 Ik meen het. Vind je niet? 475 00:35:20,973 --> 00:35:23,057 Vraag je het aan mij? - Ja. 476 00:35:23,058 --> 00:35:24,893 Als je het mij vraagt, nee. 477 00:35:28,939 --> 00:35:33,317 Als we je op magische wijze konden helpen om te blijven... 478 00:35:33,318 --> 00:35:36,320 ...wat gebeurt er dan als je mans verhaal uitkomt? 479 00:35:36,321 --> 00:35:39,782 Het Witte Huis houdt me stil en een ander bezoekt het nieuws. 480 00:35:39,783 --> 00:35:43,953 De talkshows laten een man, verkleed als mij, m'n partner doden. 481 00:35:43,954 --> 00:35:48,166 Elke hoorzitting van gebrek aan babyvoeding tot geheimhouding... 482 00:35:48,167 --> 00:35:50,751 ...wordt een confrontatie over mijn hypocrisie. 483 00:35:50,752 --> 00:35:54,964 De president verliest steun. Zijn agenda komt tot stilstand. 484 00:35:54,965 --> 00:35:59,761 Of mensen reageren en gaan weer door. 485 00:36:00,345 --> 00:36:02,556 Misschien? Dat is overtuigend. 486 00:36:05,851 --> 00:36:09,271 Wat zou mijn man doen als hij het was in plaats van u? 487 00:36:10,230 --> 00:36:11,440 Zou hij aftreden? 488 00:36:12,691 --> 00:36:15,276 Ik kan... - Ik vroeg het de vicepresident. 489 00:36:15,277 --> 00:36:20,741 Denkt u dat hij stilletjes zou aftreden voor het behoud van de regering? 490 00:36:22,242 --> 00:36:26,037 Of zou hij zijn bijdrage zo waardevol vinden voor de president... 491 00:36:26,038 --> 00:36:29,166 ...en de natie dat het de klap waard is? 492 00:36:31,126 --> 00:36:32,585 Hij zou blijven. - Jazeker. 493 00:36:32,586 --> 00:36:37,965 Hij zou zonder meer de agenda gijzelen en de president schaden. 494 00:36:37,966 --> 00:36:42,930 Een ervaren leider houden is de opschudding waard, zou hij zeggen. 495 00:36:44,223 --> 00:36:48,309 Dit is vleiend en erg aardig. - Het klinkt alsof ik uw kont kus. 496 00:36:48,310 --> 00:36:51,354 Zodat u thuis aardig over mij bent. - En dat zal ik zijn. 497 00:36:51,355 --> 00:36:53,899 Daar zei ik het niet voor. Echt niet. 498 00:36:54,399 --> 00:36:58,528 Mevrouw, ik vind u goed voor het land. 499 00:36:59,821 --> 00:37:00,989 Is dat dan niet zo? 500 00:37:02,491 --> 00:37:04,201 Ja, dat ben ik. 501 00:37:06,036 --> 00:37:08,788 Weet je, wat je zegt is interessant. 502 00:37:08,789 --> 00:37:14,419 De VP kan dit overleven als het Witte Huis voor haar vecht. 503 00:37:15,295 --> 00:37:17,296 Waarom doen ze dat niet? - Precies. 504 00:37:17,297 --> 00:37:19,383 Omdat ze haar niet willen. - Hal. 505 00:37:20,342 --> 00:37:24,178 Ze heeft twee taken: de beslissende stem zijn en blijven ademen. 506 00:37:24,179 --> 00:37:25,764 Makkie, zou je zeggen. 507 00:37:26,348 --> 00:37:29,892 Maar ze willen haar niet eens achterin op groepsfoto's. 508 00:37:29,893 --> 00:37:33,188 Wat zijn de grootste prestaties van de vicepresident? 509 00:37:35,524 --> 00:37:36,775 Ik vraag het oprecht. 510 00:37:37,985 --> 00:37:42,154 Ik weet er geen. Ze droeg een keer alleen wit. 511 00:37:42,155 --> 00:37:44,782 Het symboliseerde iets. 512 00:37:44,783 --> 00:37:49,287 Wat werkt is de verdienste van de president. Wat mislukt is van mij. 513 00:37:49,288 --> 00:37:52,873 Als je de toekomst van de partij was, hielpen ze wel. 514 00:37:52,874 --> 00:37:56,168 Weet je hoezeer ze haar niet willen? 515 00:37:56,169 --> 00:38:00,715 Ze willen jou. Je moest in Londen een theekopje leren vasthouden. 516 00:38:00,716 --> 00:38:03,009 Niet verkiesbaar en toch de betere keuze. 517 00:38:03,010 --> 00:38:04,343 Dat ben ik niet. - Wel. 518 00:38:04,344 --> 00:38:07,680 De VP is ook niet verkiesbaar en zij doet haar best. 519 00:38:07,681 --> 00:38:12,227 Nieuwe smaken, nieuwe kommen. De honden lusten er geen brood van. 520 00:38:27,326 --> 00:38:30,953 M'n excuses voor mijn man. - Het is niks nieuws. 521 00:38:30,954 --> 00:38:34,666 Hij was ambassadeur en voert die titel nog, maar eigenlijk... 522 00:38:35,584 --> 00:38:40,547 ...is zijn beste kans op echte macht mij uw baan te bezorgen. 523 00:38:41,715 --> 00:38:42,758 Maar goed. 524 00:38:44,092 --> 00:38:45,677 Het spijt me echt. 525 00:38:47,846 --> 00:38:50,265 Wil je? - Altijd. 526 00:38:51,266 --> 00:38:52,851 Nee, laat me. - Ga zitten. 527 00:39:07,866 --> 00:39:08,950 Bedankt. 528 00:39:20,587 --> 00:39:22,214 Ik was te hard tegen je. 529 00:39:22,881 --> 00:39:25,801 U had gelijk. - Nee, het zat me dwars. 530 00:39:27,469 --> 00:39:29,136 Dat je niet wil. 531 00:39:29,137 --> 00:39:32,599 Ik werd afgerekend op mijn ambitie en dan kom jij. 532 00:39:33,683 --> 00:39:36,103 De doorzetter die nog aardig is ook. 533 00:39:38,313 --> 00:39:40,816 Dus ik hoef geen nieuwe bh? - Echt wel. 534 00:39:43,860 --> 00:39:48,698 Toen ik begon, zei ik dat ik mezelf nooit voor ze zou veranderen. 535 00:39:49,449 --> 00:39:53,829 Nu doop ik m'n haar elke maand in vergif en is m'n eyeliner een tatoeage. 536 00:39:58,667 --> 00:40:01,837 Dit kan niet anders dan oubollig: 537 00:40:04,464 --> 00:40:07,717 U was inspirerend vandaag. Met Trowbridge. 538 00:40:08,760 --> 00:40:09,636 Wat? 539 00:40:10,262 --> 00:40:14,140 U plantte zijn grote idee. U zei dat hij het moest begraven. 540 00:40:14,141 --> 00:40:18,519 Dat was geen misverstand. U leidde hem naar het plan. 541 00:40:18,520 --> 00:40:22,441 Ik zou graag met de eer strijken, maar nee. Toeval. 542 00:40:30,282 --> 00:40:35,620 Hal doet zulke dingen en hij zit nergens mee. 543 00:40:36,538 --> 00:40:40,667 Mislukken en toch promotie? - Hij verliest niet, al probeert hij 't. 544 00:40:42,794 --> 00:40:46,089 U werkt zich te pletter en moet toch weg. 545 00:40:46,965 --> 00:40:48,049 Dat klopt, ja. 546 00:40:50,218 --> 00:40:53,346 Daarom vecht ik niet. Ik kan niet winnen. 547 00:40:59,603 --> 00:41:03,148 Als u na 30 jaar uitgeput bent, respecteer ik dat. 548 00:41:04,733 --> 00:41:08,527 U hebt meer gedaan dan we het recht hebben om te vragen. 549 00:41:08,528 --> 00:41:10,864 Maar als u het toch nog wel wil... 550 00:41:12,949 --> 00:41:16,536 ...als u hier niet tegen vecht, dan weet ik niet wie wel. 551 00:41:26,713 --> 00:41:28,131 Je bent wakker. 552 00:41:30,634 --> 00:41:35,012 Ze overweegt het. Een enorme overwinning na jouw bijdrage. 553 00:41:35,013 --> 00:41:37,307 Dus morgen ga je helpen. 554 00:41:39,518 --> 00:41:45,481 Je belt Billie en je zegt haar dat Grace Penn onze vicepresident moet zijn. 555 00:41:45,482 --> 00:41:47,441 Niet ik. Niet jij. 556 00:41:47,442 --> 00:41:50,486 De president wil haar niet. Hij wil jou. 557 00:41:50,487 --> 00:41:52,072 Hij spreekt. 558 00:41:53,532 --> 00:41:54,616 Katie. 559 00:41:55,617 --> 00:42:00,247 Als iemand je de kans van je leven aanreikt... 560 00:42:01,039 --> 00:42:02,665 ...dan pak je die aan. 561 00:42:02,666 --> 00:42:07,378 Het is nog dag in Washington. Billie is wakker. Bel haar anders nu. 562 00:42:07,379 --> 00:42:09,130 Ik bel Billie niet. 563 00:42:13,301 --> 00:42:15,761 Wat doe je? - Ik bel haar zelf. 564 00:42:15,762 --> 00:42:20,391 En zeg dat als het Grace niet is, ik het zeker niet ben. 565 00:42:20,392 --> 00:42:21,768 Hier die telefoon. 566 00:42:22,477 --> 00:42:25,771 Luister. Vertrouw me nou, je kunt niet... - Blijf af. 567 00:42:25,772 --> 00:42:27,065 Hang verdomme op. 568 00:42:27,691 --> 00:42:29,149 Wat de fuck? 569 00:42:29,150 --> 00:42:31,860 Ga even mee met m'n fantasie. - Nee. 570 00:42:31,861 --> 00:42:34,947 Jij bent VP en mag één punt op de agenda zetten. 571 00:42:34,948 --> 00:42:36,407 Wat kies je? - Geef terug. 572 00:42:36,408 --> 00:42:39,828 Non-proliferatie in deze tijd? Visa voor Afghanen? 573 00:42:42,914 --> 00:42:45,834 Wat de fuck doe je nou? 574 00:42:48,169 --> 00:42:50,754 Zo gaat je hechting los. - Beweeg dan niet. 575 00:42:50,755 --> 00:42:52,841 Ga dan van me af. 576 00:42:55,051 --> 00:42:57,554 Je kunt Grace niet redden. 577 00:42:58,430 --> 00:43:00,347 Ze mag niet gered worden. 578 00:43:00,348 --> 00:43:02,808 Ze mag niet boeten voor haar stomme man. 579 00:43:02,809 --> 00:43:04,476 Dat is niet de reden. 580 00:43:04,477 --> 00:43:08,272 Waarom dan? Is ze niet verkiesbaar? Mogen ze haar niet? 581 00:43:08,273 --> 00:43:14,320 Ze is briljant, stoer en menselijk en om een of andere vreselijke reden... 582 00:43:14,321 --> 00:43:17,032 ...wil ze het volk nog altijd dienen. 583 00:43:18,658 --> 00:43:19,659 Stop. 584 00:43:23,371 --> 00:43:26,791 Roylin huurde Lenkov in om een Brits schip te beschieten. 585 00:43:28,501 --> 00:43:30,920 Maar dat idee kwam niet van Roylin. 586 00:43:33,089 --> 00:43:34,758 Het kwam van Grace Penn. 587 00:45:52,520 --> 00:45:54,939 Vertaling: Jolanda van den Berg.