1
00:00:06,152 --> 00:00:09,488
PRÉCÉDEMMENT
2
00:00:10,823 --> 00:00:13,867
- Vous allez vous faire tuer.
- Je le sens déjà.
3
00:00:13,868 --> 00:00:18,371
Il énerve les gens avec cette histoire
de complot pour assassiner Lenkov.
4
00:00:18,372 --> 00:00:22,250
Elle protège Nicol.
Je la livre à la police.
5
00:00:22,251 --> 00:00:25,920
Non. S'il y a une chance
que quelqu'un vous tue,
6
00:00:25,921 --> 00:00:27,130
alors non.
7
00:00:27,131 --> 00:00:28,631
J'allais lancer une enquête.
8
00:00:28,632 --> 00:00:30,842
- Chef d'état-major des armées.
- Demain.
9
00:00:30,843 --> 00:00:34,095
Je la garde en lieu sûr,
pour voir ce qu'elle a d'autre à dire.
10
00:00:34,096 --> 00:00:37,599
Lenkov a été engagé par des membres
du gouvernement britannique, dont Grove.
11
00:00:37,600 --> 00:00:39,684
On ignore qui d'autre,
mais ça doit être Trowbridge.
12
00:00:39,685 --> 00:00:40,769
Grove a eu des remords
13
00:00:40,770 --> 00:00:44,522
et ses collaborateurs l'ont tué,
ainsi que Ronnie et ont failli vous avoir.
14
00:00:44,523 --> 00:00:47,108
Et tout ça parce que j'ai appelé Roylin.
15
00:00:47,109 --> 00:00:50,361
Serait-il possible que l'ambassadrice
et moi nous voyions en privé ?
16
00:00:50,362 --> 00:00:53,156
On dirait
qu'elle va tous nous faire tuer.
17
00:00:53,157 --> 00:00:55,533
C'est pas arrivé avec les Vayle.
18
00:00:55,534 --> 00:00:57,578
Ronnie serait parmi nous.
19
00:01:04,835 --> 00:01:07,671
LA DIPLOMATE
20
00:01:19,016 --> 00:01:20,476
Deux, deux, en position.
21
00:01:21,060 --> 00:01:21,936
Bonjour.
22
00:01:22,436 --> 00:01:26,606
Il y a trois semaines,
le HMS Courageous a été détruit.
23
00:01:26,607 --> 00:01:28,775
41 Britanniques ont péri.
24
00:01:28,776 --> 00:01:31,195
Une seconde attaque a frappé Londres.
25
00:01:32,113 --> 00:01:35,490
Après un travail laborieux,
les services de renseignements
26
00:01:35,491 --> 00:01:39,453
et notre police
ont identifié le coupable.
27
00:01:39,954 --> 00:01:41,622
Roman Lenkov.
28
00:01:42,873 --> 00:01:44,625
Un mercenaire russe.
29
00:01:45,709 --> 00:01:47,086
L'ombre du Kremlin.
30
00:01:48,170 --> 00:01:52,674
Hier soir, selon mes directives,
les Forces Spéciales anglaises ont tenté
31
00:01:52,675 --> 00:01:56,929
d'arrêter Roman Lenkov
pour le traîner en justice au Royaume-Uni.
32
00:01:57,429 --> 00:01:59,431
L'arrestation a fini en fusillade.
33
00:02:00,266 --> 00:02:03,685
Je suis ici pour dire
au peuple britannique et au monde
34
00:02:03,686 --> 00:02:06,564
que Roman Lenkov a été tué.
35
00:02:08,357 --> 00:02:10,859
Une annonce incroyable depuis le Dix.
36
00:02:10,860 --> 00:02:14,529
{\an8}Le Premier ministre a attribué
les attaques contre le Royaume-Uni,
37
00:02:14,530 --> 00:02:16,114
{\an8}sur terre et en mer,
38
00:02:16,115 --> 00:02:20,618
{\an8}non pas à l'Iran,
mais au mercenaire russe Roman Lenkov.
39
00:02:20,619 --> 00:02:21,537
{\an8}Alors que...
40
00:02:26,083 --> 00:02:26,917
Roylin.
41
00:02:29,128 --> 00:02:29,962
Quoi ?
42
00:02:31,380 --> 00:02:33,966
- Peu importe.
- Je sens que si.
43
00:02:35,551 --> 00:02:36,968
On s'y attendait.
44
00:02:36,969 --> 00:02:38,052
- Madame...
- On savait.
45
00:02:38,053 --> 00:02:40,096
- Que c'était possible.
- Eh bien...
46
00:02:40,097 --> 00:02:42,473
On savait
qu'il mourrait accidentellement.
47
00:02:42,474 --> 00:02:44,184
C'était un assassinat ?
48
00:02:44,185 --> 00:02:45,727
Madame, je préfèrerais...
49
00:02:45,728 --> 00:02:49,063
C'est son droit et ta responsabilité
de m'en informer.
50
00:02:49,064 --> 00:02:51,817
{\an8}On savait,
et Dennison allait enquêter.
51
00:02:52,443 --> 00:02:53,819
{\an8}On lui a dit d'attendre.
52
00:02:54,570 --> 00:02:57,531
Roylin nous a demandé
de le faire patienter.
53
00:02:58,032 --> 00:03:01,160
- Elle nous a utilisées.
- Comme des marionnettes.
54
00:03:01,660 --> 00:03:03,495
Des agents d'une puissance étrangère.
55
00:03:04,079 --> 00:03:06,290
- Vraiment ?
- Livrez-la à la police.
56
00:03:07,750 --> 00:03:09,542
- OK.
- Tu l'as toujours ?
57
00:03:09,543 --> 00:03:12,712
- C'est à la CIA de gérer ça...
- Livre-la aux flics.
58
00:03:12,713 --> 00:03:15,298
- Il a raison.
- Je ne crois pas.
59
00:03:15,299 --> 00:03:18,886
Le putain de PM
vient de buter notre témoin. Livrez-la.
60
00:03:21,013 --> 00:03:22,306
Baissez d'un ton !
61
00:03:25,809 --> 00:03:29,271
Le PM est un criminel de masse
et il agit comme un mafieux.
62
00:03:30,272 --> 00:03:35,193
Donc j'aimerais passer du temps
avec son associée ou complice ou autre.
63
00:03:35,194 --> 00:03:39,948
Je ne vais pas la livrer à des forces
de l'ordre qui pourraient être impliquées.
64
00:03:39,949 --> 00:03:42,033
- On est impliqués.
- Message reçu.
65
00:03:42,034 --> 00:03:44,827
Meg Roylin a révélé
une complicité britannique
66
00:03:44,828 --> 00:03:46,871
dans l'attaque contre leur navire
67
00:03:46,872 --> 00:03:49,667
et l'attentat qui a tué
un agent américain.
68
00:03:50,334 --> 00:03:53,169
C'est notre devoir
de la livrer aux autorités.
69
00:03:53,170 --> 00:03:54,337
Non.
70
00:03:54,338 --> 00:03:57,048
Tu as l'immunité diplomatique.
Nous aussi.
71
00:03:57,049 --> 00:04:00,593
Je ne parle pas légalement.
Ce pays a le droit de savoir.
72
00:04:00,594 --> 00:04:02,720
Je parlerai à la directrice de la CIA.
73
00:04:02,721 --> 00:04:05,640
S'il faut faire remonter ça,
elle nous le dira.
74
00:04:05,641 --> 00:04:10,896
Je pense qu'elle préférerait qu'on
en apprenne plus avant d'en dire plus.
75
00:04:13,732 --> 00:04:17,403
- On peut avoir du calme ?
- Oui, désolé. Les gars, trop fort !
76
00:04:18,612 --> 00:04:19,446
Merci.
77
00:04:22,908 --> 00:04:24,702
Dennison aimerait vous voir.
78
00:04:26,787 --> 00:04:27,746
Merde.
79
00:04:30,958 --> 00:04:33,209
- Il va me renvoyer chez moi.
- Non.
80
00:04:33,210 --> 00:04:35,170
- Je l'ai arrêté.
- Vous et moi.
81
00:04:37,172 --> 00:04:39,008
C'est moi qu'il va renvoyer.
82
00:04:40,259 --> 00:04:41,468
Merci à vous.
83
00:04:46,932 --> 00:04:48,309
Donne-moi une minute.
84
00:04:49,310 --> 00:04:50,853
Le dernier dans la pièce ?
85
00:04:51,729 --> 00:04:53,396
- Quoi ?
- Rien.
86
00:04:53,397 --> 00:04:55,523
On suit les conseils du dernier.
87
00:04:55,524 --> 00:04:58,610
C'est ce que font les gens.
Pas que vous.
88
00:04:59,194 --> 00:05:00,404
Vraiment ?
89
00:05:04,742 --> 00:05:05,909
Il sera un problème ?
90
00:05:11,832 --> 00:05:13,083
Je suis désolée.
91
00:05:13,584 --> 00:05:14,543
C'est ma faute.
92
00:05:15,127 --> 00:05:16,253
C'est notre faute.
93
00:05:19,506 --> 00:05:20,340
Stuart.
94
00:05:20,341 --> 00:05:23,259
Ne venez pas à nous.
On arrive. Il est blessé.
95
00:05:23,260 --> 00:05:25,970
- Bonjour.
- Brad Chapman, Stuart Hayford.
96
00:05:25,971 --> 00:05:27,972
- Le CM adjoint de Kate.
- Enchanté.
97
00:05:27,973 --> 00:05:29,724
- Merci de servir la nation.
- Merci.
98
00:05:29,725 --> 00:05:32,143
Brad nous aide avec la fête.
99
00:05:32,144 --> 00:05:34,062
Oh ! Merci pour votre aide.
100
00:05:34,063 --> 00:05:35,105
Oui, bien sûr.
101
00:05:35,606 --> 00:05:37,232
- Kate !
- Elle est occupée.
102
00:05:38,776 --> 00:05:41,195
Toc, toc !
T'as entendu Trowbridge ?
103
00:05:41,779 --> 00:05:43,238
- Quel bordel.
- Il jubile.
104
00:05:43,989 --> 00:05:45,115
Viens saluer Brad.
105
00:05:46,408 --> 00:05:47,242
Appelez-moi.
106
00:05:50,746 --> 00:05:51,621
Qui est Brad ?
107
00:05:51,622 --> 00:05:53,415
Brad Chapman. Le donateur.
108
00:05:54,792 --> 00:05:55,918
Il paye pour la fête.
109
00:05:56,418 --> 00:05:58,295
- Bonjour !
- Ambassadrice.
110
00:05:58,796 --> 00:06:00,922
Je devrais faire la révérence.
111
00:06:00,923 --> 00:06:04,258
- Restons simples.
- Je lui fais visiter. Tu veux venir ?
112
00:06:04,259 --> 00:06:06,677
Je dois aller aux Affaires étrangères.
113
00:06:06,678 --> 00:06:07,970
Emmène Brad.
114
00:06:07,971 --> 00:06:09,390
C'est un bel immeuble.
115
00:06:09,890 --> 00:06:13,684
Ce n'est pas le bon jour.
La sécurité sera plus renforcée.
116
00:06:13,685 --> 00:06:16,105
- Parce qu'ils ont tué un Russe ?
- Par accident.
117
00:06:17,564 --> 00:06:20,400
- La Russie va riposter ?
- Bonne question.
118
00:06:20,401 --> 00:06:22,026
Elle doit filer.
119
00:06:22,027 --> 00:06:25,154
Vous voulez une photo ?
Kate et vous près du sceau ?
120
00:06:25,155 --> 00:06:26,614
- On peut ?
- Oui.
121
00:06:26,615 --> 00:06:27,699
Super.
122
00:06:29,076 --> 00:06:31,035
Brad achète une partie du pays de Galles.
123
00:06:31,036 --> 00:06:33,204
- Un petit bout.
- Pas si petit.
124
00:06:33,205 --> 00:06:35,039
- Où est Alysse ?
- Bureau de Stacy.
125
00:06:35,040 --> 00:06:37,084
L'ambassadrice part dans 3 min.
126
00:07:17,332 --> 00:07:18,167
Bonjour.
127
00:07:20,294 --> 00:07:21,378
Où est mon téléphone ?
128
00:07:22,546 --> 00:07:25,632
- Je ne sais pas.
- Bien sûr que si. Il l'a pris.
129
00:07:26,133 --> 00:07:28,009
- Tu as son portable ?
- Non.
130
00:07:28,010 --> 00:07:30,178
On va jouer à ce petit jeu ?
131
00:07:30,179 --> 00:07:32,472
Il n'y a ni télévision ni téléphone,
132
00:07:32,473 --> 00:07:35,058
et il refuse
que j'approche son ordinateur.
133
00:07:42,774 --> 00:07:43,984
Lenkov est mort.
134
00:07:47,988 --> 00:07:49,530
On a vérifié vos textos.
135
00:07:49,531 --> 00:07:51,699
Vous êtes venue à notre ambassade
136
00:07:51,700 --> 00:07:54,035
et avez convaincu
le ministre des AE d'attendre
137
00:07:54,036 --> 00:07:56,622
avant de lancer une enquête interne.
138
00:07:57,414 --> 00:07:58,457
En fait,
139
00:07:58,957 --> 00:07:59,917
c'était moi.
140
00:08:00,417 --> 00:08:03,337
Et l'ambassadrice a fait ça pour vous.
141
00:08:04,755 --> 00:08:09,091
Ensuite, vous avez envoyé
des textos qui n'ont aucun sens,
142
00:08:09,092 --> 00:08:12,304
mais ça doit être un ordre codé.
143
00:08:14,181 --> 00:08:17,183
Vous avez été de bons hôtes.
J'aimerais partir.
144
00:08:17,184 --> 00:08:20,186
Je ne crois pas.
Des gens se font assassiner.
145
00:08:20,187 --> 00:08:22,563
- Vous me retenez ?
- Je vous protège.
146
00:08:22,564 --> 00:08:23,732
Non, merci.
147
00:08:28,320 --> 00:08:30,197
Avez-vous dit à quelqu'un
de tuer Lenkov ?
148
00:08:31,448 --> 00:08:32,908
Absolument pas.
149
00:09:01,603 --> 00:09:03,855
Madame, ils devraient avoir fini.
150
00:09:05,232 --> 00:09:07,526
Comment va-t-il ? Le ministre des AE.
151
00:09:08,068 --> 00:09:11,238
Ça a été une matinée tendue.
Gérer la Russie, c'est...
152
00:09:13,615 --> 00:09:17,159
Merci pour l'invitation.
À la fête de l'Indépendance.
153
00:09:17,160 --> 00:09:18,828
Bien sûr. Vous venez ?
154
00:09:18,829 --> 00:09:23,000
Bien sûr.
L'an dernier, les hot-dogs étaient bleus.
155
00:09:25,627 --> 00:09:27,921
Toute la nourriture était
rouge, blanche et bleue.
156
00:09:32,593 --> 00:09:35,387
- Il faudrait...
- Désolé de vous interrompre.
157
00:09:35,887 --> 00:09:36,763
Pas du tout.
158
00:09:37,806 --> 00:09:38,890
On vient de finir.
159
00:09:42,477 --> 00:09:44,813
Quand vous serez prêt, je suis là.
160
00:09:45,355 --> 00:09:46,690
Merci, Jonathan.
161
00:09:56,450 --> 00:09:59,452
- Je suis vraiment désolée.
- Inutile.
162
00:09:59,453 --> 00:10:02,247
Roylin nous a dupés.
Je vous ai dit d'attendre.
163
00:10:03,165 --> 00:10:05,834
J'avais préparé une réprimande,
164
00:10:06,418 --> 00:10:08,128
mais je n'en ai plus besoin.
165
00:10:10,714 --> 00:10:11,882
Nicol est cuit.
166
00:10:14,301 --> 00:10:15,134
Vous blaguez.
167
00:10:15,135 --> 00:10:17,970
Ils ont tous écrit une motion de censure.
168
00:10:17,971 --> 00:10:20,890
Il en faut 54 pour déclencher un vote.
On les aura d'ici peu.
169
00:10:20,891 --> 00:10:25,145
Si le Premier ministre ne démissionne pas,
on le forcera à partir.
170
00:10:28,440 --> 00:10:29,483
Je rêve.
171
00:10:30,359 --> 00:10:31,985
Il a ordonné une exécution.
172
00:10:32,486 --> 00:10:34,987
Personne ne croit que c'était un accident.
173
00:10:34,988 --> 00:10:36,156
La vache.
174
00:10:36,948 --> 00:10:38,158
Vous...
175
00:10:40,077 --> 00:10:41,453
Vous allez être PM ?
176
00:10:42,037 --> 00:10:42,954
Non.
177
00:10:44,498 --> 00:10:46,249
Qui sait ? Peut-être.
178
00:10:46,833 --> 00:10:48,043
- Si.
- Non.
179
00:10:50,796 --> 00:10:53,297
On en a parlé,
mais ça ne veut rien dire.
180
00:10:53,298 --> 00:10:54,882
- Qui en a parlé ?
- Eux.
181
00:10:54,883 --> 00:10:55,926
Tous ?
182
00:10:58,053 --> 00:10:59,178
Félicitations.
183
00:10:59,179 --> 00:11:01,640
Ne nous emportons pas.
184
00:11:03,308 --> 00:11:05,602
Dites-moi ce qu'on peut faire.
185
00:11:08,939 --> 00:11:12,275
Votre grande fête est demain soir, non ?
186
00:11:12,901 --> 00:11:14,402
Le 4 juillet ? Oui.
187
00:11:14,403 --> 00:11:20,367
Si Nicol n'a pas démissionné,
on aimerait lui dire qu'il est temps.
188
00:11:21,410 --> 00:11:22,243
À ma fête ?
189
00:11:22,244 --> 00:11:24,495
On ira dans un coin du jardin.
190
00:11:24,496 --> 00:11:28,416
Ce n'est pas chez lui,
il ne fera pas de scène.
191
00:11:28,417 --> 00:11:29,500
D'accord.
192
00:11:29,501 --> 00:11:33,380
Il y a une serre près du terrain de tennis
pour parler en privé.
193
00:11:34,297 --> 00:11:35,132
Merci.
194
00:11:37,217 --> 00:11:39,720
C'est le Jour de l'Indépendance
pour vous aussi.
195
00:11:40,804 --> 00:11:42,889
Je suppose que oui.
196
00:11:44,391 --> 00:11:46,183
Vous le dénoncerez pour tout ?
197
00:11:46,184 --> 00:11:47,978
Pour avoir tué 41 marins ?
198
00:11:49,604 --> 00:11:50,855
Et la voiture piégée.
199
00:11:50,856 --> 00:11:54,191
Commençons par l'assassinat
et le reste suivra.
200
00:11:54,192 --> 00:11:55,360
Vous avez raison.
201
00:11:55,861 --> 00:11:56,820
Patience.
202
00:11:58,572 --> 00:11:59,864
Vous souriez. Vous devriez...
203
00:11:59,865 --> 00:12:01,825
- Je vais me calmer.
- Bien.
204
00:12:03,410 --> 00:12:04,536
Vous souriez aussi.
205
00:12:05,829 --> 00:12:06,663
Vraiment ?
206
00:12:08,540 --> 00:12:09,541
C'est terrible.
207
00:12:10,041 --> 00:12:12,835
La plupart des invités iront
de la sécurité au jardin.
208
00:12:12,836 --> 00:12:15,421
Les dignitaires seront escortés
dans la salle VIP.
209
00:12:15,422 --> 00:12:19,842
On espère y garder l'ambassadrice
pour qu'ils puissent leur parler.
210
00:12:19,843 --> 00:12:22,846
- Si elle sort, c'est fichu.
- C'est le consensus.
211
00:12:23,513 --> 00:12:26,432
- Où est Alysse ?
- Elle vérifie la liste des invités.
212
00:12:26,433 --> 00:12:28,560
- Combien de personnes ?
- Environ 2 600.
213
00:12:29,603 --> 00:12:30,811
On peut parler ?
214
00:12:30,812 --> 00:12:32,646
Bien sûr. Le vôtre ou le mien ?
215
00:12:32,647 --> 00:12:33,607
Le vôtre.
216
00:12:36,485 --> 00:12:38,278
2 608 et ça continue.
217
00:12:43,575 --> 00:12:44,742
On le garde ?
218
00:12:44,743 --> 00:12:47,536
- Stacy pense qu'on devrait.
- Et vous ?
219
00:12:47,537 --> 00:12:49,914
- Je ne sais pas.
- Alysse l'apprécie ?
220
00:12:49,915 --> 00:12:52,374
Elle passe son temps
dans le bureau de Stacy.
221
00:12:52,375 --> 00:12:53,668
À cause de la fête ?
222
00:12:54,336 --> 00:12:58,215
Parce qu'elle a du mal
à regarder le bureau de Ronnie.
223
00:13:02,928 --> 00:13:04,930
Trowbridge est fini.
224
00:13:08,809 --> 00:13:12,812
Son parti se retourne contre lui.
L'assassinat était la goutte de trop.
225
00:13:12,813 --> 00:13:14,063
Il démissionne ?
226
00:13:14,064 --> 00:13:15,065
Demain.
227
00:13:19,277 --> 00:13:20,361
Je peux...
228
00:13:20,362 --> 00:13:22,364
Oui. Absolument.
229
00:13:24,866 --> 00:13:26,785
Alléluia, putain !
230
00:13:28,620 --> 00:13:30,830
Incroyable. Tout sera révélé.
231
00:13:30,831 --> 00:13:35,001
Oui. Enfin, un jour.
Pour le moment, c'est que Lenkov.
232
00:13:36,461 --> 00:13:38,171
Lenkov est un boucher.
233
00:13:38,755 --> 00:13:41,550
On le tue,
on n'est pas un paria, mais un justicier.
234
00:13:42,050 --> 00:13:46,220
Il devrait payer pour avoir tué
40 de ses soldats et un agent américain.
235
00:13:46,221 --> 00:13:49,432
Ça viendra.
Chaque chose en son temps.
236
00:13:55,605 --> 00:13:58,650
Dennison pourrait
faire ça à notre fête demain.
237
00:13:59,150 --> 00:14:00,068
À Winfield ?
238
00:14:00,652 --> 00:14:03,363
Dans la serre ou un endroit isolé.
239
00:14:04,030 --> 00:14:07,659
- Il vous l'a dit ?
- Il a demandé parce qu'il est poli.
240
00:14:08,702 --> 00:14:10,370
La réponse devrait être non.
241
00:14:10,954 --> 00:14:12,955
On n'interfère pas
avec la politique locale.
242
00:14:12,956 --> 00:14:15,124
- Exact.
- On organise un coup d'État.
243
00:14:15,125 --> 00:14:16,876
Ils ne vont pas le tuer.
244
00:14:16,877 --> 00:14:20,087
C'est un changement
de gouvernement officiel paisible.
245
00:14:20,088 --> 00:14:22,423
Ils devraient faire ça
dans un bâtiment officiel.
246
00:14:22,424 --> 00:14:25,384
Je sollicite Dennison tout le temps.
Lui, jamais.
247
00:14:25,385 --> 00:14:27,470
Quand on peut dire oui,
on le fait.
248
00:14:28,179 --> 00:14:29,180
C'est pas une raison.
249
00:14:32,559 --> 00:14:36,854
Je lui ai dit de freiner son enquête
sur le possible assassinat de Lenkov.
250
00:14:36,855 --> 00:14:38,440
Et il a été assassiné.
251
00:14:39,566 --> 00:14:40,483
Je le lui dois.
252
00:14:42,694 --> 00:14:44,528
Informez-en Billie.
253
00:14:44,529 --> 00:14:47,032
Je veux pas
que le président soit surpris.
254
00:14:47,532 --> 00:14:50,117
J'aimerais lui parler de l'invitée.
255
00:14:50,118 --> 00:14:52,245
Vu qu'on ne veut pas de surprise.
256
00:14:52,829 --> 00:14:55,706
Meg Roylin n'est pas notre invitée.
257
00:14:55,707 --> 00:14:58,668
Elle n'est pas ici.
C'est la CIA qui gère.
258
00:15:01,129 --> 00:15:04,507
Eidra a parlé à la directrice.
C'est son opération, son problème.
259
00:15:06,051 --> 00:15:08,428
Je ne sais pas. Notre collègue a péri.
260
00:15:09,137 --> 00:15:10,722
C'est un peu mon problème.
261
00:15:32,202 --> 00:15:33,203
Madame.
262
00:15:50,178 --> 00:15:51,805
Madame l'ambassadrice.
263
00:15:53,306 --> 00:15:55,641
- J'ai commencé sans toi.
- C'est le dîner ?
264
00:15:55,642 --> 00:15:57,476
- Un défi culinaire.
- Pour la fête.
265
00:15:57,477 --> 00:15:58,477
Évidemment.
266
00:15:58,478 --> 00:15:59,728
Toutes aux pommes.
267
00:15:59,729 --> 00:16:02,648
Avec des différences subtiles.
Frances voulait mon avis.
268
00:16:02,649 --> 00:16:07,111
Et le vôtre, madame. Vous déciderez.
Si vous avez le temps, bien sûr.
269
00:16:07,112 --> 00:16:09,531
Je penche pour la numéro cinq.
270
00:16:11,741 --> 00:16:13,701
- Vous avez une opinion ?
- Non.
271
00:16:13,702 --> 00:16:14,618
Vraiment ?
272
00:16:14,619 --> 00:16:16,246
Le croisillon est emblématique.
273
00:16:17,747 --> 00:16:19,624
- Numéro trois.
- Oui.
274
00:16:20,125 --> 00:16:21,417
- Parfait.
- Qui a gagné ?
275
00:16:21,418 --> 00:16:24,336
- Les Braeburn de l'État de l'Idaho.
- J'adore.
276
00:16:24,337 --> 00:16:27,423
On les fera venir ce soir,
ils cuisineront demain.
277
00:16:27,424 --> 00:16:29,592
On ne peut pas s'en procurer ici ?
278
00:16:30,093 --> 00:16:32,678
Le but est d'honorer l'Idaho.
279
00:16:32,679 --> 00:16:35,931
Notre sponsor
est pour la durabilité environnementale.
280
00:16:35,932 --> 00:16:38,726
Brad va faire un caca nerveux.
281
00:16:38,727 --> 00:16:40,519
L'Idaho aussi sera être perturbé
282
00:16:40,520 --> 00:16:44,107
si on leur dit qu'ils ont gagné,
mais qu'on ne veut pas de leur fruit.
283
00:16:44,733 --> 00:16:46,735
Je vais en parler au comité.
284
00:16:47,360 --> 00:16:48,194
Vous croyez ?
285
00:16:50,739 --> 00:16:51,697
Laissez les tartes.
286
00:16:51,698 --> 00:16:54,533
On a une bouteille de champagne
dans le frigo ?
287
00:16:54,534 --> 00:16:55,452
Toujours.
288
00:16:56,036 --> 00:16:58,413
- On peut ?
- Une occasion spéciale ?
289
00:16:59,414 --> 00:17:00,957
Notre premier rendez-vous.
290
00:17:01,916 --> 00:17:03,709
C'est magnifique.
291
00:17:03,710 --> 00:17:04,627
Venez.
292
00:17:08,715 --> 00:17:10,674
Notre premier rencard ?
293
00:17:10,675 --> 00:17:11,634
Laisse tomber.
294
00:17:12,635 --> 00:17:15,305
Trowbridge est fini.
295
00:17:17,140 --> 00:17:18,016
Sans déconner.
296
00:17:18,683 --> 00:17:23,813
- Aux États-Unis, il serait un héros.
- Deux pays divisés par une même langue.
297
00:17:25,023 --> 00:17:27,691
- Éloquent.
- J'ai une liste de proverbes.
298
00:17:27,692 --> 00:17:29,611
J'essaie de les placer.
299
00:17:35,325 --> 00:17:36,242
Quoi ?
300
00:17:39,370 --> 00:17:40,371
Ronnie l'a faite.
301
00:17:48,463 --> 00:17:49,297
Putain.
302
00:17:55,220 --> 00:17:57,430
Dennison deviendra sûrement PM.
303
00:18:02,018 --> 00:18:05,605
- Ça se fête.
- Pas vrai ?
304
00:18:06,731 --> 00:18:09,483
C'est peut-être la meilleure personne,
305
00:18:09,484 --> 00:18:13,947
l'homme le plus respectable,
que j'aie connu en politique.
306
00:18:17,742 --> 00:18:20,203
J'arrive pas à croire
que le mec bien gagne.
307
00:18:25,583 --> 00:18:27,627
T'as appelé le ministre de l'Intérieur ?
308
00:18:29,879 --> 00:18:30,797
Tu devrais.
309
00:18:31,297 --> 00:18:36,678
Explique-lui ta relation avec Dennison.
310
00:18:37,178 --> 00:18:38,137
Aide-le un peu.
311
00:18:38,138 --> 00:18:39,931
- Absolument pas.
- Pourquoi ?
312
00:18:42,183 --> 00:18:43,017
Bon sang...
313
00:18:44,018 --> 00:18:45,227
Par où commencer ?
314
00:18:45,228 --> 00:18:48,272
On n'intervient pas
dans les affaires domestiques ?
315
00:18:48,273 --> 00:18:52,693
Notre passé en matière
de changement de régime est mitigé ?
316
00:18:52,694 --> 00:18:53,777
C'est pas Kaboul.
317
00:18:53,778 --> 00:18:54,736
Exactement.
318
00:18:54,737 --> 00:18:58,073
J'ai pas besoin de m'impliquer
pour obtenir des infos.
319
00:18:58,074 --> 00:18:59,826
Dennison va gérer ça.
320
00:19:00,660 --> 00:19:01,578
Dieu merci.
321
00:19:03,329 --> 00:19:04,914
"Le mec bien."
322
00:19:09,377 --> 00:19:10,503
Sérieux ?
323
00:19:11,171 --> 00:19:12,380
Quoi ?
324
00:19:15,341 --> 00:19:16,217
Rien.
325
00:19:20,847 --> 00:19:23,056
T'aurais dû emmener Brad aux AE.
326
00:19:23,057 --> 00:19:24,892
T'as pété un câble ?
327
00:19:24,893 --> 00:19:30,022
Tu sais combien d'argent
il verse pour cette fête ?
328
00:19:30,023 --> 00:19:32,191
- Je m'en fiche.
- 300 000 $.
329
00:19:32,192 --> 00:19:34,484
- Pour le 4 juillet ?
- Oui.
330
00:19:34,485 --> 00:19:36,070
On leur sert quoi ?
331
00:19:37,030 --> 00:19:38,489
- Du homard.
- Pourquoi ?
332
00:19:40,074 --> 00:19:41,159
Brad est du Maine.
333
00:19:41,659 --> 00:19:45,288
Il sera le premier gros donateur
de ta campagne.
334
00:19:45,788 --> 00:19:48,081
Sois sympa, mange ce putain de homard.
335
00:19:48,082 --> 00:19:49,209
Quelle campagne ?
336
00:19:50,585 --> 00:19:51,960
Ne commençons pas.
337
00:19:51,961 --> 00:19:53,086
Vice-présidente ?
338
00:19:53,087 --> 00:19:55,505
- "Vice-présidente" ?
- Pas de campagne.
339
00:19:55,506 --> 00:19:59,384
Tout le monde est d'accord.
Pas de campagne.
340
00:19:59,385 --> 00:20:01,220
Tu te faufiles cette fois...
341
00:20:01,221 --> 00:20:04,139
On se prostitue
pour gagner une réélection
342
00:20:04,140 --> 00:20:06,141
alors que personne veut de moi ?
343
00:20:06,142 --> 00:20:08,727
Créer une caisse électorale
prend du temps.
344
00:20:08,728 --> 00:20:13,065
On devrait pas organiser une fête
qui coûte 300 000 $. C'est obscène.
345
00:20:13,066 --> 00:20:15,275
Oui. Si t'étais mariée
à un mec bien,
346
00:20:15,276 --> 00:20:18,071
il servirait du pop-corn
et leur dirait de dégager.
347
00:20:20,156 --> 00:20:23,075
Assure-toi qu'il n'y ait pas
de photos sur le site
348
00:20:23,076 --> 00:20:25,911
d'une ambassadrice de carrière
avec du homard.
349
00:20:25,912 --> 00:20:27,955
Les contribuables
penseront qu'ils ont payé.
350
00:20:27,956 --> 00:20:29,373
- Brad a payé.
- Super.
351
00:20:29,374 --> 00:20:32,334
On mettra un fanion "Brad a payé" dessus.
352
00:20:32,335 --> 00:20:35,964
On mettra un fanion
"SunFide a payé pour ça".
353
00:20:38,132 --> 00:20:39,424
Arrête.
354
00:20:39,425 --> 00:20:43,136
Le comité est venu me voir
parce qu'ils voulaient surtout pas
355
00:20:43,137 --> 00:20:45,181
te demander
de trouver un sponsor.
356
00:20:45,765 --> 00:20:48,350
Il y a une répétition demain.
Ils osent pas te le dire,
357
00:20:48,351 --> 00:20:50,520
ils pensent que tu viendras pas.
358
00:20:59,028 --> 00:21:00,071
Voulez-vous l'ouvrir ?
359
00:21:01,781 --> 00:21:02,824
Allez-y.
360
00:21:14,752 --> 00:21:16,670
- Madame.
- Merci.
361
00:21:16,671 --> 00:21:17,588
Merci.
362
00:21:21,718 --> 00:21:24,512
"Une cloche n'en est pas une
tant qu'elle n'a pas sonné.
363
00:21:25,722 --> 00:21:28,641
"Une chanson n'en est pas une
tant qu'on ne l'a pas chantée.
364
00:21:29,934 --> 00:21:33,187
"L'amour dans votre cœur
n'est pas fait pour y rester
365
00:21:33,855 --> 00:21:38,359
"car l'amour n'est pas de l'amour
tant qu'on ne l'a pas donné."
366
00:21:46,701 --> 00:21:47,660
Merci.
367
00:22:10,516 --> 00:22:12,602
4 JUILLET
368
00:22:41,339 --> 00:22:43,215
Vous vous en sortez bien.
369
00:22:43,216 --> 00:22:44,132
J'essaie.
370
00:22:44,133 --> 00:22:48,303
D'après ma cousine, il faut appuyer
sur les poignées pour aider les aisselles.
371
00:22:48,304 --> 00:22:49,389
Il paraît, oui.
372
00:22:50,640 --> 00:22:52,349
Ça va aller à la fête ?
373
00:22:52,350 --> 00:22:55,477
Sur l'herbe, ça ne s'enfonce pas.
Elles sont larges.
374
00:22:55,478 --> 00:22:57,562
Je parlais surtout de la fin.
375
00:22:57,563 --> 00:23:00,817
J'accueille 2 800 personnes
pour un grand événement.
376
00:23:01,734 --> 00:23:04,694
Beaucoup de choses m'inquiètent.
Pas mes béquilles.
377
00:23:04,695 --> 00:23:07,115
Les feux d'artifice
ressemblent à des explosions.
378
00:23:07,615 --> 00:23:08,991
Vous devriez y penser.
379
00:23:12,203 --> 00:23:14,205
Vous avez parlé à l'entourage du PM ?
380
00:23:15,123 --> 00:23:16,164
Il va annuler ?
381
00:23:16,165 --> 00:23:18,708
Je le pensais,
mais il semblerait que non.
382
00:23:18,709 --> 00:23:20,627
Il s'est montré en public aujourd'hui.
383
00:23:20,628 --> 00:23:23,004
- Il se fait huer ?
- J'ai demandé.
384
00:23:23,005 --> 00:23:25,298
Il y a eu peu de répercussions.
385
00:23:25,299 --> 00:23:28,553
Beaucoup de députés sont outrés.
Le public, pas trop.
386
00:23:30,054 --> 00:23:33,432
Les gens pensent vraiment
que c'était un accident ?
387
00:23:33,433 --> 00:23:34,850
Je ne sais pas.
388
00:23:34,851 --> 00:23:38,729
J'ai demandé s'il fallait augmenter
la sécurité, apparemment non.
389
00:23:41,941 --> 00:23:46,154
Quelqu'un veut lui parler à l'écart
pendant la fête.
390
00:23:47,655 --> 00:23:48,656
Dans la serre.
391
00:23:49,782 --> 00:23:52,242
- Je mettrai une équipe.
- N'en faites pas trop.
392
00:23:52,243 --> 00:23:53,660
Je vous le dis juste.
393
00:23:53,661 --> 00:23:56,913
Si vous voulez que ce soit vide,
il faut mettre une équipe.
394
00:23:56,914 --> 00:23:57,831
Pourquoi ?
395
00:23:57,832 --> 00:24:01,126
- Les gens y vont pour baiser.
- Pendant la fête ?
396
00:24:01,127 --> 00:24:04,838
Vous soûlez 3 000 personnes.
Vous vous attendiez à quoi ?
397
00:24:04,839 --> 00:24:07,340
Et pour la conversation privée ?
398
00:24:07,341 --> 00:24:09,217
Dites-leur de vérifier.
399
00:24:09,218 --> 00:24:12,679
Si des gens baisent
là où ils gardent les tomates,
400
00:24:12,680 --> 00:24:14,306
qu'ils aillent ailleurs.
401
00:24:14,307 --> 00:24:16,016
Ou laissez-moi garder les lieux.
402
00:24:16,017 --> 00:24:16,934
Bien.
403
00:24:20,438 --> 00:24:22,106
Notre invitée va bien ?
404
00:24:22,815 --> 00:24:23,648
Oui.
405
00:24:23,649 --> 00:24:24,734
Et ?
406
00:24:27,487 --> 00:24:29,738
- Allez.
- Le déni plausible est votre allié.
407
00:24:29,739 --> 00:24:32,240
- Pourquoi ?
- Si je vous le dis, c'est fini.
408
00:24:32,241 --> 00:24:34,494
Qu'a-t-elle dit sur l'assassinat ?
409
00:24:35,077 --> 00:24:38,538
Elle a dit : "C'est ma faute.
Je suis vilaine."
410
00:24:38,539 --> 00:24:39,582
Eidra.
411
00:24:45,838 --> 00:24:48,382
Elle a dit : "Je veux partir."
412
00:24:50,426 --> 00:24:51,302
Vraiment ?
413
00:24:54,514 --> 00:24:56,390
Alors elle est partie ?
414
00:24:59,352 --> 00:25:00,186
Pourquoi ?
415
00:25:04,565 --> 00:25:08,361
Vous ne pouvez pas
la garder contre son gré.
416
00:25:09,028 --> 00:25:10,238
Absolument pas.
417
00:25:13,950 --> 00:25:15,201
Eidra.
418
00:25:24,502 --> 00:25:25,336
Un souci ?
419
00:25:28,297 --> 00:25:30,299
Vous avez lu le discours ?
420
00:25:31,217 --> 00:25:32,175
Pas encore.
421
00:25:32,176 --> 00:25:33,302
Vous l'avez ?
422
00:25:37,139 --> 00:25:38,307
Au cas où.
423
00:25:39,308 --> 00:25:40,142
Merci.
424
00:25:47,942 --> 00:25:49,235
J'ai parlé à Billie.
425
00:25:49,735 --> 00:25:52,487
Elle est ravie d'entendre
que Trowbridge va dégager.
426
00:25:52,488 --> 00:25:54,031
Oui. Ça devait arriver.
427
00:25:54,615 --> 00:25:56,951
Elle n'a pas aimé que ça se passe ici.
428
00:25:59,912 --> 00:26:01,454
Comment l'a-t-elle su ?
429
00:26:01,455 --> 00:26:04,917
J'en ai parlé.
Ne rien dire aurait été irresponsable.
430
00:26:07,169 --> 00:26:09,255
Ça veut dire quoi : "Elle n'a pas aimé" ?
431
00:26:10,131 --> 00:26:13,592
Ça veut dire :
"Dites au ministre de le faire ailleurs."
432
00:26:13,593 --> 00:26:17,012
- La Maison-Blanche l'interdit ?
- Elle préfère l'éviter.
433
00:26:17,013 --> 00:26:19,598
- Fortement.
- Dites-moi si elle refuse
434
00:26:19,599 --> 00:26:22,225
ou seulement désapprouve.
Demandez-lui.
435
00:26:22,226 --> 00:26:23,144
Madame.
436
00:26:24,061 --> 00:26:27,522
Billie est très occupée.
Je lui ai parlé il y a une heure.
437
00:26:27,523 --> 00:26:29,734
Je peux l'appeler moi-même.
438
00:26:32,278 --> 00:26:33,446
C'est important, non ?
439
00:26:34,989 --> 00:26:36,449
Je veux une réponse claire.
440
00:26:37,825 --> 00:26:39,327
Je vais la rappeler.
441
00:26:48,085 --> 00:26:48,918
M. Hayford.
442
00:26:48,919 --> 00:26:51,088
- J'ai combien de temps ?
- Trois minutes.
443
00:26:51,797 --> 00:26:52,632
Tu vas bien ?
444
00:26:53,132 --> 00:26:55,301
Ne me demande pas ça
à chaque fois.
445
00:26:56,093 --> 00:26:57,136
Je t'écoute.
446
00:26:58,220 --> 00:27:01,056
L'ambassadrice veut savoir
si tu lui interdis
447
00:27:01,057 --> 00:27:04,225
d'organiser un coup d'État
dans une résidence du département d'État
448
00:27:04,226 --> 00:27:06,186
ou si tu désapprouves seulement.
449
00:27:06,187 --> 00:27:07,604
Quel est le problème ?
450
00:27:07,605 --> 00:27:12,777
Elle dit que Dennison ne demande
jamais rien, alors elle aimerait accepter.
451
00:27:14,028 --> 00:27:18,448
Elle déteste Trowbridge et elle est
contente que ça se passe chez elle.
452
00:27:18,449 --> 00:27:22,243
Dennison et elle danseront au son
de "Ding Dong, la sorcière est morte".
453
00:27:22,244 --> 00:27:26,207
OK. Tu pourras agiter tes béquilles
pendant qu'ils dansent.
454
00:27:27,208 --> 00:27:28,249
Tu es d'accord ?
455
00:27:28,250 --> 00:27:31,295
Je ne suis pas fan,
mais c'est pas la fin du monde.
456
00:27:31,796 --> 00:27:33,421
- Ça t'inquiète ?
- Oui.
457
00:27:33,422 --> 00:27:36,883
- Parles-en à Ganon.
- Je ne veux pas lui en parler.
458
00:27:36,884 --> 00:27:39,928
J'aurai l'air de tout faire
pour l'en empêcher.
459
00:27:39,929 --> 00:27:40,888
C'est pas le cas ?
460
00:27:41,889 --> 00:27:43,890
Elle demande
si tu refuses catégoriquement.
461
00:27:43,891 --> 00:27:46,477
Eh bien, non. Laisse-la faire.
462
00:27:47,436 --> 00:27:48,437
C'est tout ?
463
00:27:50,064 --> 00:27:51,690
Oui, je suppose.
464
00:27:51,691 --> 00:27:54,359
Dans 90 secondes
un hélicoptère atterrit sur ma pelouse.
465
00:27:54,360 --> 00:27:55,736
C'est tout. Vas-y.
466
00:27:56,946 --> 00:27:57,947
Tu dors bien ?
467
00:27:59,949 --> 00:28:00,825
Suffisamment.
468
00:28:01,450 --> 00:28:03,702
- Tu es accro aux médocs ?
- Non. Bon sang.
469
00:28:03,703 --> 00:28:05,161
Tu as l'air bougon.
470
00:28:05,162 --> 00:28:08,164
Je m'inquiète,
tu es en plein stress post trauma.
471
00:28:08,165 --> 00:28:10,126
S'il y a un souci, dis-le-moi.
472
00:28:12,461 --> 00:28:13,671
Elle ne convient pas.
473
00:28:16,173 --> 00:28:17,173
Comment ça ?
474
00:28:17,174 --> 00:28:18,633
Pour la vice-présidence.
475
00:28:18,634 --> 00:28:21,302
Parce qu'elle n'en veut pas
ou qu'elle en est incapable ?
476
00:28:21,303 --> 00:28:25,056
Les deux. Probablement.
Elle est indisciplinée et déconcentrée.
477
00:28:25,057 --> 00:28:28,518
Elle ne quitte pas des yeux
le ministre des Affaires étrangères.
478
00:28:28,519 --> 00:28:30,062
T'as un truc à me dire ?
479
00:28:30,813 --> 00:28:32,731
Si elle sort avec le ministre...
480
00:28:32,732 --> 00:28:34,065
Non.
481
00:28:34,066 --> 00:28:38,111
Pourquoi mettre ça sur la liste des choses
qui l'empêchent d'être vice-présidente ?
482
00:28:38,112 --> 00:28:42,324
Elle jubile à l'idée de rejouer
les ides de Mars à son pique-nique.
483
00:28:42,867 --> 00:28:45,410
- Elle est souvent avec lui.
- C'est son boulot.
484
00:28:45,411 --> 00:28:48,122
- Je sais, mais...
- Tu crois qu'elle pose un problème ?
485
00:28:49,206 --> 00:28:51,333
- En tant qu'ambassadrice ?
- Pour commencer.
486
00:28:54,003 --> 00:28:56,130
S'il y a un souci, dis-le-moi.
487
00:28:57,840 --> 00:28:58,716
Non.
488
00:28:59,717 --> 00:29:00,801
C'est juste...
489
00:29:04,430 --> 00:29:06,015
Stewie, qu'est-ce que tu as ?
490
00:29:08,392 --> 00:29:10,603
Tu m'as posé une question.
Je t'ai répondu.
491
00:29:21,489 --> 00:29:23,573
Tout ça doit dégager immédiatement.
492
00:29:23,574 --> 00:29:25,784
Les invités arrivent bientôt.
493
00:29:25,785 --> 00:29:28,995
Si vous n'êtes pas là
pour garer les véhicules,
494
00:29:28,996 --> 00:29:31,498
je ne veux pas vous voir.
495
00:29:31,499 --> 00:29:35,919
Partout où je regarde,
je vois des véhicules de service.
496
00:29:35,920 --> 00:29:38,589
Pensy comptera les poignées de main.
À 250, vous trempez.
497
00:29:39,381 --> 00:29:41,591
- Combien de temps ?
- Plus longtemps.
498
00:29:41,592 --> 00:29:42,801
Mais ça fait mal.
499
00:29:42,802 --> 00:29:43,969
C'est important.
500
00:29:45,387 --> 00:29:48,723
Je vous essuierai. Tenez...
501
00:29:48,724 --> 00:29:50,100
Je peux le faire.
502
00:29:53,187 --> 00:29:54,020
Super.
503
00:29:54,021 --> 00:29:57,357
On ouvre les portes à 19 h.
Vous accueillerez jusqu'à 21 h.
504
00:29:57,358 --> 00:30:00,109
- Discours juste avant le feu d'artifice.
- 21h45.
505
00:30:00,110 --> 00:30:02,488
Je gérerai tout avant ça.
Alysse après.
506
00:30:06,534 --> 00:30:08,452
Vous êtes au courant de tout ?
507
00:30:13,541 --> 00:30:15,708
Elle n'était pas là.
508
00:30:15,709 --> 00:30:17,252
Elle n'a fait que ça.
509
00:30:17,253 --> 00:30:18,546
Je serai là aussi.
510
00:30:21,131 --> 00:30:22,550
Il y a beaucoup de personnel.
511
00:30:23,092 --> 00:30:24,968
Vous ne pouvez pas gérer toute la nuit ?
512
00:30:24,969 --> 00:30:26,427
Je dois m'absenter.
513
00:30:26,428 --> 00:30:29,348
C'est prévu depuis un an
et vous n'êtes pas dispo ?
514
00:30:29,849 --> 00:30:33,602
Le feu d'artifice me rappellera
l'explosion. Je choisis de m'éclipser.
515
00:30:37,356 --> 00:30:38,274
Merci à tous.
516
00:30:41,235 --> 00:30:44,279
Stuart, je suis désolée.
Je n'ai pas réfléchi.
517
00:30:44,280 --> 00:30:45,739
Oui. Ça arrive.
518
00:30:52,997 --> 00:30:56,499
Madame, je suis navrée de vous importuner,
519
00:30:56,500 --> 00:31:00,254
mais pourriez-vous
transmettre ma gratitude au PM ?
520
00:31:01,005 --> 00:31:01,839
Pour ?
521
00:31:02,423 --> 00:31:04,049
S'être débarrassé de ce monstre.
522
00:31:05,342 --> 00:31:06,176
Lenkov ?
523
00:31:06,760 --> 00:31:11,222
C'est une petite revanche pour Ronnie
524
00:31:11,223 --> 00:31:14,351
et tous ces pauvres marins.
Et bien sûr, M. Wyler.
525
00:31:14,977 --> 00:31:16,020
Bien sûr.
526
00:31:36,665 --> 00:31:38,584
- C'est super.
- Tu regardes pas.
527
00:31:39,376 --> 00:31:41,503
J'ai pas à le faire. Tout te va.
528
00:31:45,966 --> 00:31:47,927
Le feu d'artifice est à 21h45.
529
00:31:48,427 --> 00:31:49,719
J'ai parlé à Frances.
530
00:31:49,720 --> 00:31:53,598
La salle sécurisée est insonorisée.
Si tu veux zapper tout ça.
531
00:31:53,599 --> 00:31:55,642
- Tu crois que je vais flipper ?
- Possible.
532
00:31:55,643 --> 00:31:56,726
Katie...
533
00:31:56,727 --> 00:32:00,813
Je dis juste que tu n'es pas obligé
de rester et faire semblant d'apprécier.
534
00:32:00,814 --> 00:32:02,149
Ça ira.
535
00:32:02,900 --> 00:32:03,816
Stuart s'en va.
536
00:32:03,817 --> 00:32:06,111
Stuart n'a jamais vécu ça.
Moi, si.
537
00:32:08,113 --> 00:32:12,533
Dennison et son équipe seront
dans la serre à un moment, pour agir.
538
00:32:12,534 --> 00:32:14,370
Ça mérite un feu d'artifice.
539
00:32:15,788 --> 00:32:17,331
Qui se charge de l'exécution ?
540
00:32:17,831 --> 00:32:21,710
Le ministre de la Défense,
le chancelier, le whip en chef.
541
00:32:22,503 --> 00:32:24,046
- Kline ?
- C'est le whip ?
542
00:32:25,923 --> 00:32:28,216
Je crois pas qu'il soit de la partie.
543
00:32:28,217 --> 00:32:29,133
Pourquoi pas ?
544
00:32:29,134 --> 00:32:30,469
Parce qu'il a annulé.
545
00:32:31,345 --> 00:32:33,638
Tu t'occupes des réservations ?
546
00:32:33,639 --> 00:32:37,809
Je regarde la liste des invités.
Je me suis dit que tu le ferais pas,
547
00:32:37,810 --> 00:32:38,935
alors je le fais.
548
00:32:38,936 --> 00:32:41,354
Kline virgule Steven,
549
00:32:41,355 --> 00:32:46,110
whip en chef, parti conservateur,
accepté, puis à 9 h ce matin, refusé.
550
00:32:51,824 --> 00:32:54,201
Pas bon signe pour le mec bien.
551
00:32:54,702 --> 00:32:55,536
Pourquoi ?
552
00:32:56,036 --> 00:32:57,913
Abandon de dernière minute.
553
00:32:58,914 --> 00:33:00,249
Des remords, peut-être.
554
00:33:03,335 --> 00:33:05,879
Il a 60 personnes prêtes à le suivre.
555
00:33:06,380 --> 00:33:09,382
Il peut se passer
de Kline virgule Steven.
556
00:33:09,383 --> 00:33:13,344
Il y a un mème qui circule
557
00:33:13,345 --> 00:33:16,597
de Trowbridge
en Saint Georges qui tue le dragon.
558
00:33:16,598 --> 00:33:18,349
Lenkov est le dragon ?
559
00:33:18,350 --> 00:33:20,936
Hashtag n'annule pas le courage.
560
00:33:26,483 --> 00:33:29,987
Tu devrais parler du whip à Dennison.
Il l'ignore peut-être.
561
00:33:30,612 --> 00:33:31,822
Ça peut être gênant.
562
00:33:33,782 --> 00:33:34,742
Je m'en mêle pas.
563
00:33:35,409 --> 00:33:38,704
T'es la seule
en qui il a confiance, non ?
564
00:33:41,123 --> 00:33:44,167
Stuart veut que je reste
dans l'espace VIP.
565
00:33:44,168 --> 00:33:46,003
Ça m'étonne pas.
566
00:33:46,545 --> 00:33:47,670
T'as jamais fait ça.
567
00:33:47,671 --> 00:33:50,965
- T'as toujours bossé toute la soirée.
- Et tu m'en voulais.
568
00:33:50,966 --> 00:33:52,342
On peut arrêter ?
569
00:33:53,343 --> 00:33:56,345
- Arrêter quoi ?
- Tu me contredis pour tout.
570
00:33:56,346 --> 00:33:58,015
Je dis ce que je pense.
571
00:34:14,448 --> 00:34:15,616
Je reviens.
572
00:34:19,286 --> 00:34:21,245
- Pensy.
- Bonjour.
573
00:34:21,246 --> 00:34:23,581
Anou Kapoor, des Affaires étrangères.
574
00:34:23,582 --> 00:34:25,084
Contente de vous voir.
575
00:34:25,584 --> 00:34:27,543
Le plaisir est partagé.
576
00:34:27,544 --> 00:34:29,128
- Carl Meeser.
- Pourquoi pas ?
577
00:34:29,129 --> 00:34:31,297
Ses genoux sont cuits,
sa femme est morte.
578
00:34:31,298 --> 00:34:33,966
- Arrêtez.
- Huit milliards à dépenser.
579
00:34:33,967 --> 00:34:35,552
Il n'acceptera jamais.
580
00:34:36,720 --> 00:34:38,763
Sortir comme ça ? À Bagdad ?
581
00:34:38,764 --> 00:34:42,183
Non. Il fait trop chaud en juillet.
582
00:34:42,184 --> 00:34:46,897
On a organisé cette fête en février
dans une pièce bien différente.
583
00:34:47,397 --> 00:34:50,483
- Vous attendez des représailles ?
- Qui sait avec les Russes...
584
00:34:50,484 --> 00:34:55,029
Ils pourraient tirer sur un jet anglais
ou prétendre ne pas connaître Lenkov.
585
00:34:55,030 --> 00:34:58,533
Donc, pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
586
00:34:58,534 --> 00:35:02,912
On adore les pommes anglaises,
mais c'est un honneur pour l'Idaho.
587
00:35:02,913 --> 00:35:05,957
- Les Bramley du Nottinghamshire ?
- Jamais goûtées.
588
00:35:05,958 --> 00:35:08,252
Acides, fermes, parfaites pour une tarte.
589
00:35:08,752 --> 00:35:10,169
Je les goûterai.
590
00:35:10,170 --> 00:35:12,713
- Les Knobbed russets ?
- Non.
591
00:35:12,714 --> 00:35:15,049
C'est un député travailliste de Brighton.
592
00:35:15,050 --> 00:35:19,555
Il a fait un discours ce matin
et mouché le PM au sujet de l'assassinat.
593
00:35:20,055 --> 00:35:21,305
Sa femme appelle.
594
00:35:21,306 --> 00:35:24,268
Ses électeurs lancent des œufs
sur sa maison.
595
00:35:24,977 --> 00:35:26,769
- Des travaillistes ?
- Oui.
596
00:35:26,770 --> 00:35:30,439
C'est comme tuer Ben Laden.
On ne peut pas réprimander
597
00:35:30,440 --> 00:35:33,317
le type qui l'a tué.
On a l'air d'un connard.
598
00:35:33,318 --> 00:35:34,819
Aux États-Unis. Pas ici.
599
00:35:34,820 --> 00:35:37,989
Il essaie de prendre une photo.
On le laisse faire ?
600
00:35:37,990 --> 00:35:39,240
- Bien sûr.
- OK.
601
00:35:39,241 --> 00:35:43,453
Apparemment, Warren est inquiet,
et moi aussi.
602
00:35:43,954 --> 00:35:46,080
Si on est trop peu,
c'est du suicide.
603
00:35:46,081 --> 00:35:48,041
On lui donne un avertissement.
604
00:35:48,542 --> 00:35:50,377
Il pourrait démissionner.
605
00:35:51,336 --> 00:35:52,171
Peut-être.
606
00:35:53,213 --> 00:35:54,756
Prévenez-moi s'il le fait.
607
00:35:56,133 --> 00:35:57,384
Désolé, Austin.
608
00:35:59,094 --> 00:36:02,430
- Bienvenue. Vous avez goûté au homard ?
- Non.
609
00:36:02,431 --> 00:36:03,891
Ça semblait négatif.
610
00:36:04,641 --> 00:36:05,475
Il abandonne.
611
00:36:06,685 --> 00:36:08,604
Il trouve ça trop déstabilisant.
612
00:36:10,230 --> 00:36:12,148
Le whip ne vient pas.
Vous le savez ?
613
00:36:12,149 --> 00:36:14,817
M. le ministre,
connaissez-vous M. Chapman ?
614
00:36:14,818 --> 00:36:16,361
- Bonsoir.
- Enchanté.
615
00:36:23,118 --> 00:36:24,745
M. le Premier ministre.
616
00:36:26,246 --> 00:36:27,956
L'ambassadrice arrive.
617
00:36:28,665 --> 00:36:30,000
Un peu tard, non ?
618
00:36:31,793 --> 00:36:34,086
- On a un souci de soutien.
- Pardon ?
619
00:36:34,087 --> 00:36:36,297
Un soutien semble s'être échappé.
620
00:36:36,298 --> 00:36:38,424
Je ne vous comprends pas.
621
00:36:38,425 --> 00:36:40,010
Soutien-gorge. À gauche.
622
00:36:41,178 --> 00:36:42,012
Merde.
623
00:36:44,181 --> 00:36:45,349
Ah, la voilà.
624
00:36:46,099 --> 00:36:49,019
- Bienvenue.
- "L'enfer est vide. Les diables sont là."
625
00:36:49,519 --> 00:36:51,812
On a du monde.
Merci d'être venu.
626
00:36:51,813 --> 00:36:53,774
Je sais que vous êtes occupé.
627
00:36:54,274 --> 00:36:56,609
- C'est parfait. J'ai des choses à fêter.
- Ah oui ?
628
00:36:56,610 --> 00:37:00,655
On m'a invité à une fête encore mieux
que celle-ci, imaginez ça.
629
00:37:00,656 --> 00:37:01,572
Super.
630
00:37:01,573 --> 00:37:02,741
En effet.
631
00:37:03,242 --> 00:37:04,326
En Écosse.
632
00:37:05,535 --> 00:37:09,538
La Première ministre vient de m'inviter
à quelque chose.
633
00:37:09,539 --> 00:37:13,084
Je n'ai pas écouté les détails.
Elle ne m'aime pas trop,
634
00:37:13,085 --> 00:37:14,586
donc ça me touche.
635
00:37:16,213 --> 00:37:17,506
Ça a été mouvementé.
636
00:37:18,006 --> 00:37:21,093
Tout Whitehall m'accuse
d'avoir exécuté Roman Lenkov.
637
00:37:21,718 --> 00:37:23,011
Ça évolue peut-être.
638
00:37:23,595 --> 00:37:25,973
Ravie de l'entendre.
639
00:37:26,473 --> 00:37:28,892
- Ça vous dit de venir ?
- En Écosse ?
640
00:37:29,685 --> 00:37:33,730
Magnifique. Si on fait abstraction
du temps déprimant et de l'abus d'alcool.
641
00:37:34,564 --> 00:37:35,524
Alors ?
642
00:37:36,608 --> 00:37:38,110
Vous êtes censée accepter.
643
00:37:40,153 --> 00:37:41,738
- Bien sûr.
- Formidable.
644
00:37:42,239 --> 00:37:45,616
Hal Wyler.
J'emmène votre femme en Écosse.
645
00:37:45,617 --> 00:37:48,202
Vous devriez venir,
garder un œil sur moi.
646
00:37:48,203 --> 00:37:51,790
- Édimbourg ?
- Inveraray. Maison des ducs d'Argyll.
647
00:37:58,130 --> 00:37:59,464
Monsieur, attendez.
648
00:38:01,550 --> 00:38:04,427
J'ai été piégée.
Je trouverai un moyen d'annuler.
649
00:38:04,428 --> 00:38:07,638
La Première ministre écossaise
amadoue Trowbridge.
650
00:38:07,639 --> 00:38:09,057
C'est dingue.
651
00:38:10,517 --> 00:38:12,894
Mes complices fuient.
652
00:38:13,395 --> 00:38:15,271
Et Nicol fanfaronne.
653
00:38:15,272 --> 00:38:19,818
Et vous ouvrez la danse.
Vous et Hal, le survivant blessé.
654
00:38:20,485 --> 00:38:22,945
- Il vous utilise.
- Peut-on parler en privé ?
655
00:38:22,946 --> 00:38:24,740
- Pourquoi ?
- Être au calme.
656
00:38:34,499 --> 00:38:36,501
Patientez quelques jours.
657
00:38:37,127 --> 00:38:41,255
Attendez qu'il y ait plus de preuves.
Tous vos alliés reviendront.
658
00:38:41,256 --> 00:38:46,970
Non. Et ils n'ont pas à le faire.
Parce que je le ferai seul.
659
00:38:48,347 --> 00:38:50,599
Ce n'est pas une bonne idée.
660
00:38:51,183 --> 00:38:52,850
Quand je dirai au reste du monde
661
00:38:52,851 --> 00:38:55,686
que Nicol a lancé une attaque
sur son navire,
662
00:38:55,687 --> 00:38:58,773
la presse fouinera
et trouvera les preuves.
663
00:38:58,774 --> 00:38:59,899
Vous serez fini.
664
00:38:59,900 --> 00:39:02,068
- Ça en vaut la peine.
- Non.
665
00:39:02,069 --> 00:39:04,071
C'est le seul pouvoir que j'aie jamais eu.
666
00:39:04,905 --> 00:39:06,615
On ne peut pas le contrôler.
667
00:39:07,366 --> 00:39:12,079
Il faut choisir un moment pour s'immoler
et espérer que ça ne sera pas en vain.
668
00:39:29,930 --> 00:39:31,473
Dennison démissionne.
669
00:39:31,973 --> 00:39:35,102
- Pour pouvoir tout révéler.
- C'est quoi, ce bordel ?
670
00:39:35,977 --> 00:39:38,562
Tuer Lenkov
a fait de Trowbridge un héros.
671
00:39:38,563 --> 00:39:41,858
- Même l'Écosse l'encense.
- C'est pour ça qu'on y va ?
672
00:39:42,359 --> 00:39:44,985
Il tue notre seul témoin.
673
00:39:44,986 --> 00:39:46,779
C'est le nouveau messie.
674
00:39:46,780 --> 00:39:48,906
On est quoi, son entourage ?
675
00:39:48,907 --> 00:39:51,325
Ses accessoires. Putain de groupies.
676
00:39:51,326 --> 00:39:55,413
Non. Kate, tu peux pas...
On doit penser à ton image.
677
00:39:55,414 --> 00:39:57,832
Tu veux lui dire qu'on y va pas ?
678
00:39:57,833 --> 00:40:01,710
Que je suis la future vice-présidente
et qu'il ternit mon image ?
679
00:40:01,711 --> 00:40:03,255
Il ternit ton image.
680
00:40:04,923 --> 00:40:07,758
- Frances dit que Hal fait le discours.
- Quoi ?
681
00:40:07,759 --> 00:40:10,177
Je te présente.
Si tu paniques, je suis là.
682
00:40:10,178 --> 00:40:12,054
- Ça va.
- L'époux accueille.
683
00:40:12,055 --> 00:40:13,056
Ça va, OK ?
684
00:40:16,435 --> 00:40:17,768
- Où est-il ?
- Quoi ?
685
00:40:17,769 --> 00:40:18,728
Le discours.
686
00:40:21,648 --> 00:40:22,983
Merci.
687
00:40:43,837 --> 00:40:45,380
Bonsoir à tous. Bienvenue.
688
00:40:49,384 --> 00:40:50,969
Bienvenue chez nous.
689
00:40:53,555 --> 00:40:55,348
Je pourrais m'y habituer.
690
00:40:55,932 --> 00:40:56,808
On vous aime !
691
00:40:57,392 --> 00:41:00,854
OK, calmez-vous. Doucement.
692
00:41:01,354 --> 00:41:03,899
Miles, Erica, je vous vois. Du calme.
693
00:41:05,233 --> 00:41:07,443
Merci à tous d'être venus.
694
00:41:07,444 --> 00:41:11,614
J'aimerais dire un grand merci
à Brad Chapman et SunFide
695
00:41:11,615 --> 00:41:13,950
de nous avoir nourris comme des rois.
696
00:41:17,329 --> 00:41:20,289
Je sais que je ne suis pas
celui que vous attendez.
697
00:41:20,290 --> 00:41:22,834
Je crois que c'est assez clair.
698
00:41:23,627 --> 00:41:25,712
Mais je suis extrêmement fier
699
00:41:26,213 --> 00:41:30,717
d'apparaître en tant que consort officiel
de l'ambassadrice Katherine Wyler.
700
00:41:33,261 --> 00:41:35,347
- Ça va ?
- Leur discours est stupide.
701
00:41:43,980 --> 00:41:45,732
Joyeux 4 juillet !
702
00:41:49,736 --> 00:41:51,029
Quelle soirée !
703
00:41:54,449 --> 00:41:56,743
Le meilleur de la démocratie.
704
00:41:58,995 --> 00:42:05,126
Deux grandes nations célébrant
un partenariat forgé dans le feu.
705
00:42:05,627 --> 00:42:08,838
La séparation n'a pas été facile
il y a 250 ans.
706
00:42:09,881 --> 00:42:15,554
Hal et moi sommes reconnaissants
et franchement surpris d'être réinvités.
707
00:42:19,683 --> 00:42:22,351
Le premier à avoir mon poste
était John Adams.
708
00:42:22,352 --> 00:42:25,479
Il a dit que ce jour devait être commémoré
709
00:42:25,480 --> 00:42:28,984
par des actes solennels de dévotion
à Dieu tout-puissant.
710
00:42:29,484 --> 00:42:30,944
On a du travail à faire.
711
00:42:32,904 --> 00:42:34,196
Durant cette soirée,
712
00:42:34,197 --> 00:42:38,660
je n'ai pas vu que des actes
de dévotion envers Dieu tout-puissant.
713
00:42:39,661 --> 00:42:43,790
Des actes de dévotion peut-être,
mais je ne sais pas à quoi.
714
00:42:48,336 --> 00:42:49,296
Sacrée rigolote.
715
00:42:57,220 --> 00:43:00,055
Brian. Vous pouvez appeler Lucas ?
716
00:43:00,056 --> 00:43:03,225
La voiture de M. Hayford.
Ça ne sera pas long.
717
00:43:03,226 --> 00:43:06,604
Sa voiture arrive d'abord ?
J'attends depuis 15 minutes.
718
00:43:06,605 --> 00:43:08,022
Je suis désolé.
719
00:43:08,023 --> 00:43:10,983
Oui. Quatre personnes
ont récupéré leur voiture.
720
00:43:10,984 --> 00:43:14,738
Ils sont sûrement plus importants,
mais j'aimerais bien partir.
721
00:43:15,238 --> 00:43:16,947
Amenez sa voiture d'abord.
722
00:43:16,948 --> 00:43:18,407
Elle arrive, madame.
723
00:43:18,408 --> 00:43:21,202
Vous dites ça,
et la voiture d'un autre arrive.
724
00:43:23,371 --> 00:43:24,414
M. Hayford ?
725
00:43:24,956 --> 00:43:26,082
Incroyable.
726
00:43:26,958 --> 00:43:29,044
Je travaille ici.
Je suis prioritaire.
727
00:43:29,961 --> 00:43:30,920
Apparemment.
728
00:43:33,214 --> 00:43:36,134
- Sa voiture arrive ?
- On ne trouve pas les clés.
729
00:43:36,635 --> 00:43:39,262
- Vraiment ?
- Ça ne devrait pas tarder.
730
00:43:41,681 --> 00:43:44,391
Elle arrive,
mais je vais attendre avec vous.
731
00:43:44,392 --> 00:43:48,270
- Ce n'est pas nécessaire.
- Si, je suis leur patron.
732
00:43:48,271 --> 00:43:50,689
S'ils perdent votre voiture,
je vous en dois une.
733
00:43:50,690 --> 00:43:51,815
Non, vraiment.
734
00:43:51,816 --> 00:43:55,611
Je ne le ferai probablement pas,
mais je peux attendre un peu.
735
00:43:55,612 --> 00:43:57,197
M'assurer qu'elle arrive.
736
00:44:03,203 --> 00:44:04,870
Vous connaissez un Henry ?
737
00:44:04,871 --> 00:44:08,124
- Henry qui ?
- Henry Brody.
738
00:44:08,667 --> 00:44:10,501
- Vous travaillez à l'ambassade ?
- Oui.
739
00:44:10,502 --> 00:44:12,671
Tout comme Henry Brody, soi-disant.
740
00:44:13,254 --> 00:44:14,963
800 personnes y travaillent.
741
00:44:14,964 --> 00:44:17,007
- Il ment.
- Pourquoi ?
742
00:44:17,008 --> 00:44:20,010
Il n'a pas répondu à la question :
"C'est quoi, ton boulot ?"
743
00:44:20,011 --> 00:44:22,222
- Louche.
- Ça pourrait être réglo.
744
00:44:22,722 --> 00:44:24,848
Beaucoup ne parlent pas de leur travail.
745
00:44:24,849 --> 00:44:29,354
Ou c'est un vendeur d'assurances marié
qui cherche une poule à l'étranger.
746
00:44:32,315 --> 00:44:33,982
Brian, où est sa voiture ?
747
00:44:33,983 --> 00:44:35,026
J'y travaille.
748
00:44:35,610 --> 00:44:37,194
- Ils ont perdu vos clés.
- Quoi ?
749
00:44:37,195 --> 00:44:40,447
Montez. On va vous déposer.
Vous reviendrez demain.
750
00:44:40,448 --> 00:44:41,615
Non, merci.
751
00:44:41,616 --> 00:44:45,285
Ce n'est pas louche.
Je gère les lieux. Montez.
752
00:44:45,286 --> 00:44:48,455
Je ne monte pas en voiture
avec un inconnu qui crie : "Montez."
753
00:44:48,456 --> 00:44:49,873
- Je ne crie pas.
- Vraiment ?
754
00:44:49,874 --> 00:44:52,711
- Je dois y aller.
- Je vais prendre un Uber.
755
00:44:56,881 --> 00:44:59,050
J'ai peur des feux d'artifice.
756
00:45:00,260 --> 00:45:02,761
Je n'ai jamais rien entendu
d'aussi triste.
757
00:45:02,762 --> 00:45:06,433
- Vous pouvez me rendre service ?
- OK. Je monte.
758
00:45:30,498 --> 00:45:31,666
- Ça va ?
- Oui.
759
00:45:34,794 --> 00:45:36,463
- On peut rentrer.
- Non.
760
00:45:45,972 --> 00:45:47,140
Tu sens mes côtes ?
761
00:45:49,809 --> 00:45:51,519
Respire avec moi, doucement.
762
00:45:52,687 --> 00:45:53,688
Inspire.
763
00:45:56,191 --> 00:45:57,192
Expire.
764
00:45:59,652 --> 00:46:01,154
Ne regarde pas. Regarde-moi.
765
00:46:05,700 --> 00:46:06,910
Inspire.
766
00:46:08,453 --> 00:46:09,287
Expire.
767
00:46:12,081 --> 00:46:12,916
Inspire.
768
00:46:15,126 --> 00:46:15,960
Expire.
769
00:46:21,549 --> 00:46:23,510
OK. Je vais bien.
770
00:46:24,219 --> 00:46:25,595
- Tout va bien.
- Ça va.
771
00:46:28,139 --> 00:46:29,224
Tout va bien.
772
00:48:52,200 --> 00:48:57,622
Sous-titres : Axelle Castro