1 00:00:06,152 --> 00:00:09,488 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:10,823 --> 00:00:13,867 - Vous allez vous faire tuer. - Je le sens déjà. 3 00:00:13,868 --> 00:00:18,371 Il énerve les gens avec cette histoire de complot pour assassiner Lenkov. 4 00:00:18,372 --> 00:00:22,250 Elle protège Nicol. Je la livre à la police. 5 00:00:22,251 --> 00:00:25,920 Non. S'il y a une chance que quelqu'un vous tue, 6 00:00:25,921 --> 00:00:27,130 alors non. 7 00:00:27,131 --> 00:00:28,631 J'allais lancer une enquête. 8 00:00:28,632 --> 00:00:30,842 - Chef d'état-major des armées. - Demain. 9 00:00:30,843 --> 00:00:34,095 Je la garde en lieu sûr, pour voir ce qu'elle a d'autre à dire. 10 00:00:34,096 --> 00:00:37,599 Lenkov a été engagé par des membres du gouvernement britannique, dont Grove. 11 00:00:37,600 --> 00:00:39,684 On ignore qui d'autre, mais ça doit être Trowbridge. 12 00:00:39,685 --> 00:00:40,769 Grove a eu des remords 13 00:00:40,770 --> 00:00:44,522 et ses collaborateurs l'ont tué, ainsi que Ronnie et ont failli vous avoir. 14 00:00:44,523 --> 00:00:47,108 Et tout ça parce que j'ai appelé Roylin. 15 00:00:47,109 --> 00:00:50,361 Serait-il possible que l'ambassadrice et moi nous voyions en privé ? 16 00:00:50,362 --> 00:00:53,156 On dirait qu'elle va tous nous faire tuer. 17 00:00:53,157 --> 00:00:55,533 C'est pas arrivé avec les Vayle. 18 00:00:55,534 --> 00:00:57,578 Ronnie serait parmi nous. 19 00:01:04,835 --> 00:01:07,671 LA DIPLOMATE 20 00:01:19,016 --> 00:01:20,476 Deux, deux, en position. 21 00:01:21,060 --> 00:01:21,936 Bonjour. 22 00:01:22,436 --> 00:01:26,606 Il y a trois semaines, le HMS Courageous a été détruit. 23 00:01:26,607 --> 00:01:28,775 41 Britanniques ont péri. 24 00:01:28,776 --> 00:01:31,195 Une seconde attaque a frappé Londres. 25 00:01:32,113 --> 00:01:35,490 Après un travail laborieux, les services de renseignements 26 00:01:35,491 --> 00:01:39,453 et notre police ont identifié le coupable. 27 00:01:39,954 --> 00:01:41,622 Roman Lenkov. 28 00:01:42,873 --> 00:01:44,625 Un mercenaire russe. 29 00:01:45,709 --> 00:01:47,086 L'ombre du Kremlin. 30 00:01:48,170 --> 00:01:52,674 Hier soir, selon mes directives, les Forces Spéciales anglaises ont tenté 31 00:01:52,675 --> 00:01:56,929 d'arrêter Roman Lenkov pour le traîner en justice au Royaume-Uni. 32 00:01:57,429 --> 00:01:59,431 L'arrestation a fini en fusillade. 33 00:02:00,266 --> 00:02:03,685 Je suis ici pour dire au peuple britannique et au monde 34 00:02:03,686 --> 00:02:06,564 que Roman Lenkov a été tué. 35 00:02:08,357 --> 00:02:10,859 Une annonce incroyable depuis le Dix. 36 00:02:10,860 --> 00:02:14,529 {\an8}Le Premier ministre a attribué les attaques contre le Royaume-Uni, 37 00:02:14,530 --> 00:02:16,114 {\an8}sur terre et en mer, 38 00:02:16,115 --> 00:02:20,618 {\an8}non pas à l'Iran, mais au mercenaire russe Roman Lenkov. 39 00:02:20,619 --> 00:02:21,537 {\an8}Alors que... 40 00:02:26,083 --> 00:02:26,917 Roylin. 41 00:02:29,128 --> 00:02:29,962 Quoi ? 42 00:02:31,380 --> 00:02:33,966 - Peu importe. - Je sens que si. 43 00:02:35,551 --> 00:02:36,968 On s'y attendait. 44 00:02:36,969 --> 00:02:38,052 - Madame... - On savait. 45 00:02:38,053 --> 00:02:40,096 - Que c'était possible. - Eh bien... 46 00:02:40,097 --> 00:02:42,473 On savait qu'il mourrait accidentellement. 47 00:02:42,474 --> 00:02:44,184 C'était un assassinat ? 48 00:02:44,185 --> 00:02:45,727 Madame, je préfèrerais... 49 00:02:45,728 --> 00:02:49,063 C'est son droit et ta responsabilité de m'en informer. 50 00:02:49,064 --> 00:02:51,817 {\an8}On savait, et Dennison allait enquêter. 51 00:02:52,443 --> 00:02:53,819 {\an8}On lui a dit d'attendre. 52 00:02:54,570 --> 00:02:57,531 Roylin nous a demandé de le faire patienter. 53 00:02:58,032 --> 00:03:01,160 - Elle nous a utilisées. - Comme des marionnettes. 54 00:03:01,660 --> 00:03:03,495 Des agents d'une puissance étrangère. 55 00:03:04,079 --> 00:03:06,290 - Vraiment ? - Livrez-la à la police. 56 00:03:07,750 --> 00:03:09,542 - OK. - Tu l'as toujours ? 57 00:03:09,543 --> 00:03:12,712 - C'est à la CIA de gérer ça... - Livre-la aux flics. 58 00:03:12,713 --> 00:03:15,298 - Il a raison. - Je ne crois pas. 59 00:03:15,299 --> 00:03:18,886 Le putain de PM vient de buter notre témoin. Livrez-la. 60 00:03:21,013 --> 00:03:22,306 Baissez d'un ton ! 61 00:03:25,809 --> 00:03:29,271 Le PM est un criminel de masse et il agit comme un mafieux. 62 00:03:30,272 --> 00:03:35,193 Donc j'aimerais passer du temps avec son associée ou complice ou autre. 63 00:03:35,194 --> 00:03:39,948 Je ne vais pas la livrer à des forces de l'ordre qui pourraient être impliquées. 64 00:03:39,949 --> 00:03:42,033 - On est impliqués. - Message reçu. 65 00:03:42,034 --> 00:03:44,827 Meg Roylin a révélé une complicité britannique 66 00:03:44,828 --> 00:03:46,871 dans l'attaque contre leur navire 67 00:03:46,872 --> 00:03:49,667 et l'attentat qui a tué un agent américain. 68 00:03:50,334 --> 00:03:53,169 C'est notre devoir de la livrer aux autorités. 69 00:03:53,170 --> 00:03:54,337 Non. 70 00:03:54,338 --> 00:03:57,048 Tu as l'immunité diplomatique. Nous aussi. 71 00:03:57,049 --> 00:04:00,593 Je ne parle pas légalement. Ce pays a le droit de savoir. 72 00:04:00,594 --> 00:04:02,720 Je parlerai à la directrice de la CIA. 73 00:04:02,721 --> 00:04:05,640 S'il faut faire remonter ça, elle nous le dira. 74 00:04:05,641 --> 00:04:10,896 Je pense qu'elle préférerait qu'on en apprenne plus avant d'en dire plus. 75 00:04:13,732 --> 00:04:17,403 - On peut avoir du calme ? - Oui, désolé. Les gars, trop fort ! 76 00:04:18,612 --> 00:04:19,446 Merci. 77 00:04:22,908 --> 00:04:24,702 Dennison aimerait vous voir. 78 00:04:26,787 --> 00:04:27,746 Merde. 79 00:04:30,958 --> 00:04:33,209 - Il va me renvoyer chez moi. - Non. 80 00:04:33,210 --> 00:04:35,170 - Je l'ai arrêté. - Vous et moi. 81 00:04:37,172 --> 00:04:39,008 C'est moi qu'il va renvoyer. 82 00:04:40,259 --> 00:04:41,468 Merci à vous. 83 00:04:46,932 --> 00:04:48,309 Donne-moi une minute. 84 00:04:49,310 --> 00:04:50,853 Le dernier dans la pièce ? 85 00:04:51,729 --> 00:04:53,396 - Quoi ? - Rien. 86 00:04:53,397 --> 00:04:55,523 On suit les conseils du dernier. 87 00:04:55,524 --> 00:04:58,610 C'est ce que font les gens. Pas que vous. 88 00:04:59,194 --> 00:05:00,404 Vraiment ? 89 00:05:04,742 --> 00:05:05,909 Il sera un problème ? 90 00:05:11,832 --> 00:05:13,083 Je suis désolée. 91 00:05:13,584 --> 00:05:14,543 C'est ma faute. 92 00:05:15,127 --> 00:05:16,253 C'est notre faute. 93 00:05:19,506 --> 00:05:20,340 Stuart. 94 00:05:20,341 --> 00:05:23,259 Ne venez pas à nous. On arrive. Il est blessé. 95 00:05:23,260 --> 00:05:25,970 - Bonjour. - Brad Chapman, Stuart Hayford. 96 00:05:25,971 --> 00:05:27,972 - Le CM adjoint de Kate. - Enchanté. 97 00:05:27,973 --> 00:05:29,724 - Merci de servir la nation. - Merci. 98 00:05:29,725 --> 00:05:32,143 Brad nous aide avec la fête. 99 00:05:32,144 --> 00:05:34,062 Oh ! Merci pour votre aide. 100 00:05:34,063 --> 00:05:35,105 Oui, bien sûr. 101 00:05:35,606 --> 00:05:37,232 - Kate ! - Elle est occupée. 102 00:05:38,776 --> 00:05:41,195 Toc, toc ! T'as entendu Trowbridge ? 103 00:05:41,779 --> 00:05:43,238 - Quel bordel. - Il jubile. 104 00:05:43,989 --> 00:05:45,115 Viens saluer Brad. 105 00:05:46,408 --> 00:05:47,242 Appelez-moi. 106 00:05:50,746 --> 00:05:51,621 Qui est Brad ? 107 00:05:51,622 --> 00:05:53,415 Brad Chapman. Le donateur. 108 00:05:54,792 --> 00:05:55,918 Il paye pour la fête. 109 00:05:56,418 --> 00:05:58,295 - Bonjour ! - Ambassadrice. 110 00:05:58,796 --> 00:06:00,922 Je devrais faire la révérence. 111 00:06:00,923 --> 00:06:04,258 - Restons simples. - Je lui fais visiter. Tu veux venir ? 112 00:06:04,259 --> 00:06:06,677 Je dois aller aux Affaires étrangères. 113 00:06:06,678 --> 00:06:07,970 Emmène Brad. 114 00:06:07,971 --> 00:06:09,390 C'est un bel immeuble. 115 00:06:09,890 --> 00:06:13,684 Ce n'est pas le bon jour. La sécurité sera plus renforcée. 116 00:06:13,685 --> 00:06:16,105 - Parce qu'ils ont tué un Russe ? - Par accident. 117 00:06:17,564 --> 00:06:20,400 - La Russie va riposter ? - Bonne question. 118 00:06:20,401 --> 00:06:22,026 Elle doit filer. 119 00:06:22,027 --> 00:06:25,154 Vous voulez une photo ? Kate et vous près du sceau ? 120 00:06:25,155 --> 00:06:26,614 - On peut ? - Oui. 121 00:06:26,615 --> 00:06:27,699 Super. 122 00:06:29,076 --> 00:06:31,035 Brad achète une partie du pays de Galles. 123 00:06:31,036 --> 00:06:33,204 - Un petit bout. - Pas si petit. 124 00:06:33,205 --> 00:06:35,039 - Où est Alysse ? - Bureau de Stacy. 125 00:06:35,040 --> 00:06:37,084 L'ambassadrice part dans 3 min. 126 00:07:17,332 --> 00:07:18,167 Bonjour. 127 00:07:20,294 --> 00:07:21,378 Où est mon téléphone ? 128 00:07:22,546 --> 00:07:25,632 - Je ne sais pas. - Bien sûr que si. Il l'a pris. 129 00:07:26,133 --> 00:07:28,009 - Tu as son portable ? - Non. 130 00:07:28,010 --> 00:07:30,178 On va jouer à ce petit jeu ? 131 00:07:30,179 --> 00:07:32,472 Il n'y a ni télévision ni téléphone, 132 00:07:32,473 --> 00:07:35,058 et il refuse que j'approche son ordinateur. 133 00:07:42,774 --> 00:07:43,984 Lenkov est mort. 134 00:07:47,988 --> 00:07:49,530 On a vérifié vos textos. 135 00:07:49,531 --> 00:07:51,699 Vous êtes venue à notre ambassade 136 00:07:51,700 --> 00:07:54,035 et avez convaincu le ministre des AE d'attendre 137 00:07:54,036 --> 00:07:56,622 avant de lancer une enquête interne. 138 00:07:57,414 --> 00:07:58,457 En fait, 139 00:07:58,957 --> 00:07:59,917 c'était moi. 140 00:08:00,417 --> 00:08:03,337 Et l'ambassadrice a fait ça pour vous. 141 00:08:04,755 --> 00:08:09,091 Ensuite, vous avez envoyé des textos qui n'ont aucun sens, 142 00:08:09,092 --> 00:08:12,304 mais ça doit être un ordre codé. 143 00:08:14,181 --> 00:08:17,183 Vous avez été de bons hôtes. J'aimerais partir. 144 00:08:17,184 --> 00:08:20,186 Je ne crois pas. Des gens se font assassiner. 145 00:08:20,187 --> 00:08:22,563 - Vous me retenez ? - Je vous protège. 146 00:08:22,564 --> 00:08:23,732 Non, merci. 147 00:08:28,320 --> 00:08:30,197 Avez-vous dit à quelqu'un de tuer Lenkov ? 148 00:08:31,448 --> 00:08:32,908 Absolument pas. 149 00:09:01,603 --> 00:09:03,855 Madame, ils devraient avoir fini. 150 00:09:05,232 --> 00:09:07,526 Comment va-t-il ? Le ministre des AE. 151 00:09:08,068 --> 00:09:11,238 Ça a été une matinée tendue. Gérer la Russie, c'est... 152 00:09:13,615 --> 00:09:17,159 Merci pour l'invitation. À la fête de l'Indépendance. 153 00:09:17,160 --> 00:09:18,828 Bien sûr. Vous venez ? 154 00:09:18,829 --> 00:09:23,000 Bien sûr. L'an dernier, les hot-dogs étaient bleus. 155 00:09:25,627 --> 00:09:27,921 Toute la nourriture était rouge, blanche et bleue. 156 00:09:32,593 --> 00:09:35,387 - Il faudrait... - Désolé de vous interrompre. 157 00:09:35,887 --> 00:09:36,763 Pas du tout. 158 00:09:37,806 --> 00:09:38,890 On vient de finir. 159 00:09:42,477 --> 00:09:44,813 Quand vous serez prêt, je suis là. 160 00:09:45,355 --> 00:09:46,690 Merci, Jonathan. 161 00:09:56,450 --> 00:09:59,452 - Je suis vraiment désolée. - Inutile. 162 00:09:59,453 --> 00:10:02,247 Roylin nous a dupés. Je vous ai dit d'attendre. 163 00:10:03,165 --> 00:10:05,834 J'avais préparé une réprimande, 164 00:10:06,418 --> 00:10:08,128 mais je n'en ai plus besoin. 165 00:10:10,714 --> 00:10:11,882 Nicol est cuit. 166 00:10:14,301 --> 00:10:15,134 Vous blaguez. 167 00:10:15,135 --> 00:10:17,970 Ils ont tous écrit une motion de censure. 168 00:10:17,971 --> 00:10:20,890 Il en faut 54 pour déclencher un vote. On les aura d'ici peu. 169 00:10:20,891 --> 00:10:25,145 Si le Premier ministre ne démissionne pas, on le forcera à partir. 170 00:10:28,440 --> 00:10:29,483 Je rêve. 171 00:10:30,359 --> 00:10:31,985 Il a ordonné une exécution. 172 00:10:32,486 --> 00:10:34,987 Personne ne croit que c'était un accident. 173 00:10:34,988 --> 00:10:36,156 La vache. 174 00:10:36,948 --> 00:10:38,158 Vous... 175 00:10:40,077 --> 00:10:41,453 Vous allez être PM ? 176 00:10:42,037 --> 00:10:42,954 Non. 177 00:10:44,498 --> 00:10:46,249 Qui sait ? Peut-être. 178 00:10:46,833 --> 00:10:48,043 - Si. - Non. 179 00:10:50,796 --> 00:10:53,297 On en a parlé, mais ça ne veut rien dire. 180 00:10:53,298 --> 00:10:54,882 - Qui en a parlé ? - Eux. 181 00:10:54,883 --> 00:10:55,926 Tous ? 182 00:10:58,053 --> 00:10:59,178 Félicitations. 183 00:10:59,179 --> 00:11:01,640 Ne nous emportons pas. 184 00:11:03,308 --> 00:11:05,602 Dites-moi ce qu'on peut faire. 185 00:11:08,939 --> 00:11:12,275 Votre grande fête est demain soir, non ? 186 00:11:12,901 --> 00:11:14,402 Le 4 juillet ? Oui. 187 00:11:14,403 --> 00:11:20,367 Si Nicol n'a pas démissionné, on aimerait lui dire qu'il est temps. 188 00:11:21,410 --> 00:11:22,243 À ma fête ? 189 00:11:22,244 --> 00:11:24,495 On ira dans un coin du jardin. 190 00:11:24,496 --> 00:11:28,416 Ce n'est pas chez lui, il ne fera pas de scène. 191 00:11:28,417 --> 00:11:29,500 D'accord. 192 00:11:29,501 --> 00:11:33,380 Il y a une serre près du terrain de tennis pour parler en privé. 193 00:11:34,297 --> 00:11:35,132 Merci. 194 00:11:37,217 --> 00:11:39,720 C'est le Jour de l'Indépendance pour vous aussi. 195 00:11:40,804 --> 00:11:42,889 Je suppose que oui. 196 00:11:44,391 --> 00:11:46,183 Vous le dénoncerez pour tout ? 197 00:11:46,184 --> 00:11:47,978 Pour avoir tué 41 marins ? 198 00:11:49,604 --> 00:11:50,855 Et la voiture piégée. 199 00:11:50,856 --> 00:11:54,191 Commençons par l'assassinat et le reste suivra. 200 00:11:54,192 --> 00:11:55,360 Vous avez raison. 201 00:11:55,861 --> 00:11:56,820 Patience. 202 00:11:58,572 --> 00:11:59,864 Vous souriez. Vous devriez... 203 00:11:59,865 --> 00:12:01,825 - Je vais me calmer. - Bien. 204 00:12:03,410 --> 00:12:04,536 Vous souriez aussi. 205 00:12:05,829 --> 00:12:06,663 Vraiment ? 206 00:12:08,540 --> 00:12:09,541 C'est terrible. 207 00:12:10,041 --> 00:12:12,835 La plupart des invités iront de la sécurité au jardin. 208 00:12:12,836 --> 00:12:15,421 Les dignitaires seront escortés dans la salle VIP. 209 00:12:15,422 --> 00:12:19,842 On espère y garder l'ambassadrice pour qu'ils puissent leur parler. 210 00:12:19,843 --> 00:12:22,846 - Si elle sort, c'est fichu. - C'est le consensus. 211 00:12:23,513 --> 00:12:26,432 - Où est Alysse ? - Elle vérifie la liste des invités. 212 00:12:26,433 --> 00:12:28,560 - Combien de personnes ? - Environ 2 600. 213 00:12:29,603 --> 00:12:30,811 On peut parler ? 214 00:12:30,812 --> 00:12:32,646 Bien sûr. Le vôtre ou le mien ? 215 00:12:32,647 --> 00:12:33,607 Le vôtre. 216 00:12:36,485 --> 00:12:38,278 2 608 et ça continue. 217 00:12:43,575 --> 00:12:44,742 On le garde ? 218 00:12:44,743 --> 00:12:47,536 - Stacy pense qu'on devrait. - Et vous ? 219 00:12:47,537 --> 00:12:49,914 - Je ne sais pas. - Alysse l'apprécie ? 220 00:12:49,915 --> 00:12:52,374 Elle passe son temps dans le bureau de Stacy. 221 00:12:52,375 --> 00:12:53,668 À cause de la fête ? 222 00:12:54,336 --> 00:12:58,215 Parce qu'elle a du mal à regarder le bureau de Ronnie. 223 00:13:02,928 --> 00:13:04,930 Trowbridge est fini. 224 00:13:08,809 --> 00:13:12,812 Son parti se retourne contre lui. L'assassinat était la goutte de trop. 225 00:13:12,813 --> 00:13:14,063 Il démissionne ? 226 00:13:14,064 --> 00:13:15,065 Demain. 227 00:13:19,277 --> 00:13:20,361 Je peux... 228 00:13:20,362 --> 00:13:22,364 Oui. Absolument. 229 00:13:24,866 --> 00:13:26,785 Alléluia, putain ! 230 00:13:28,620 --> 00:13:30,830 Incroyable. Tout sera révélé. 231 00:13:30,831 --> 00:13:35,001 Oui. Enfin, un jour. Pour le moment, c'est que Lenkov. 232 00:13:36,461 --> 00:13:38,171 Lenkov est un boucher. 233 00:13:38,755 --> 00:13:41,550 On le tue, on n'est pas un paria, mais un justicier. 234 00:13:42,050 --> 00:13:46,220 Il devrait payer pour avoir tué 40 de ses soldats et un agent américain. 235 00:13:46,221 --> 00:13:49,432 Ça viendra. Chaque chose en son temps. 236 00:13:55,605 --> 00:13:58,650 Dennison pourrait faire ça à notre fête demain. 237 00:13:59,150 --> 00:14:00,068 À Winfield ? 238 00:14:00,652 --> 00:14:03,363 Dans la serre ou un endroit isolé. 239 00:14:04,030 --> 00:14:07,659 - Il vous l'a dit ? - Il a demandé parce qu'il est poli. 240 00:14:08,702 --> 00:14:10,370 La réponse devrait être non. 241 00:14:10,954 --> 00:14:12,955 On n'interfère pas avec la politique locale. 242 00:14:12,956 --> 00:14:15,124 - Exact. - On organise un coup d'État. 243 00:14:15,125 --> 00:14:16,876 Ils ne vont pas le tuer. 244 00:14:16,877 --> 00:14:20,087 C'est un changement de gouvernement officiel paisible. 245 00:14:20,088 --> 00:14:22,423 Ils devraient faire ça dans un bâtiment officiel. 246 00:14:22,424 --> 00:14:25,384 Je sollicite Dennison tout le temps. Lui, jamais. 247 00:14:25,385 --> 00:14:27,470 Quand on peut dire oui, on le fait. 248 00:14:28,179 --> 00:14:29,180 C'est pas une raison. 249 00:14:32,559 --> 00:14:36,854 Je lui ai dit de freiner son enquête sur le possible assassinat de Lenkov. 250 00:14:36,855 --> 00:14:38,440 Et il a été assassiné. 251 00:14:39,566 --> 00:14:40,483 Je le lui dois. 252 00:14:42,694 --> 00:14:44,528 Informez-en Billie. 253 00:14:44,529 --> 00:14:47,032 Je veux pas que le président soit surpris. 254 00:14:47,532 --> 00:14:50,117 J'aimerais lui parler de l'invitée. 255 00:14:50,118 --> 00:14:52,245 Vu qu'on ne veut pas de surprise. 256 00:14:52,829 --> 00:14:55,706 Meg Roylin n'est pas notre invitée. 257 00:14:55,707 --> 00:14:58,668 Elle n'est pas ici. C'est la CIA qui gère. 258 00:15:01,129 --> 00:15:04,507 Eidra a parlé à la directrice. C'est son opération, son problème. 259 00:15:06,051 --> 00:15:08,428 Je ne sais pas. Notre collègue a péri. 260 00:15:09,137 --> 00:15:10,722 C'est un peu mon problème. 261 00:15:32,202 --> 00:15:33,203 Madame. 262 00:15:50,178 --> 00:15:51,805 Madame l'ambassadrice. 263 00:15:53,306 --> 00:15:55,641 - J'ai commencé sans toi. - C'est le dîner ? 264 00:15:55,642 --> 00:15:57,476 - Un défi culinaire. - Pour la fête. 265 00:15:57,477 --> 00:15:58,477 Évidemment. 266 00:15:58,478 --> 00:15:59,728 Toutes aux pommes. 267 00:15:59,729 --> 00:16:02,648 Avec des différences subtiles. Frances voulait mon avis. 268 00:16:02,649 --> 00:16:07,111 Et le vôtre, madame. Vous déciderez. Si vous avez le temps, bien sûr. 269 00:16:07,112 --> 00:16:09,531 Je penche pour la numéro cinq. 270 00:16:11,741 --> 00:16:13,701 - Vous avez une opinion ? - Non. 271 00:16:13,702 --> 00:16:14,618 Vraiment ? 272 00:16:14,619 --> 00:16:16,246 Le croisillon est emblématique. 273 00:16:17,747 --> 00:16:19,624 - Numéro trois. - Oui. 274 00:16:20,125 --> 00:16:21,417 - Parfait. - Qui a gagné ? 275 00:16:21,418 --> 00:16:24,336 - Les Braeburn de l'État de l'Idaho. - J'adore. 276 00:16:24,337 --> 00:16:27,423 On les fera venir ce soir, ils cuisineront demain. 277 00:16:27,424 --> 00:16:29,592 On ne peut pas s'en procurer ici ? 278 00:16:30,093 --> 00:16:32,678 Le but est d'honorer l'Idaho. 279 00:16:32,679 --> 00:16:35,931 Notre sponsor est pour la durabilité environnementale. 280 00:16:35,932 --> 00:16:38,726 Brad va faire un caca nerveux. 281 00:16:38,727 --> 00:16:40,519 L'Idaho aussi sera être perturbé 282 00:16:40,520 --> 00:16:44,107 si on leur dit qu'ils ont gagné, mais qu'on ne veut pas de leur fruit. 283 00:16:44,733 --> 00:16:46,735 Je vais en parler au comité. 284 00:16:47,360 --> 00:16:48,194 Vous croyez ? 285 00:16:50,739 --> 00:16:51,697 Laissez les tartes. 286 00:16:51,698 --> 00:16:54,533 On a une bouteille de champagne dans le frigo ? 287 00:16:54,534 --> 00:16:55,452 Toujours. 288 00:16:56,036 --> 00:16:58,413 - On peut ? - Une occasion spéciale ? 289 00:16:59,414 --> 00:17:00,957 Notre premier rendez-vous. 290 00:17:01,916 --> 00:17:03,709 C'est magnifique. 291 00:17:03,710 --> 00:17:04,627 Venez. 292 00:17:08,715 --> 00:17:10,674 Notre premier rencard ? 293 00:17:10,675 --> 00:17:11,634 Laisse tomber. 294 00:17:12,635 --> 00:17:15,305 Trowbridge est fini. 295 00:17:17,140 --> 00:17:18,016 Sans déconner. 296 00:17:18,683 --> 00:17:23,813 - Aux États-Unis, il serait un héros. - Deux pays divisés par une même langue. 297 00:17:25,023 --> 00:17:27,691 - Éloquent. - J'ai une liste de proverbes. 298 00:17:27,692 --> 00:17:29,611 J'essaie de les placer. 299 00:17:35,325 --> 00:17:36,242 Quoi ? 300 00:17:39,370 --> 00:17:40,371 Ronnie l'a faite. 301 00:17:48,463 --> 00:17:49,297 Putain. 302 00:17:55,220 --> 00:17:57,430 Dennison deviendra sûrement PM. 303 00:18:02,018 --> 00:18:05,605 - Ça se fête. - Pas vrai ? 304 00:18:06,731 --> 00:18:09,483 C'est peut-être la meilleure personne, 305 00:18:09,484 --> 00:18:13,947 l'homme le plus respectable, que j'aie connu en politique. 306 00:18:17,742 --> 00:18:20,203 J'arrive pas à croire que le mec bien gagne. 307 00:18:25,583 --> 00:18:27,627 T'as appelé le ministre de l'Intérieur ? 308 00:18:29,879 --> 00:18:30,797 Tu devrais. 309 00:18:31,297 --> 00:18:36,678 Explique-lui ta relation avec Dennison. 310 00:18:37,178 --> 00:18:38,137 Aide-le un peu. 311 00:18:38,138 --> 00:18:39,931 - Absolument pas. - Pourquoi ? 312 00:18:42,183 --> 00:18:43,017 Bon sang... 313 00:18:44,018 --> 00:18:45,227 Par où commencer ? 314 00:18:45,228 --> 00:18:48,272 On n'intervient pas dans les affaires domestiques ? 315 00:18:48,273 --> 00:18:52,693 Notre passé en matière de changement de régime est mitigé ? 316 00:18:52,694 --> 00:18:53,777 C'est pas Kaboul. 317 00:18:53,778 --> 00:18:54,736 Exactement. 318 00:18:54,737 --> 00:18:58,073 J'ai pas besoin de m'impliquer pour obtenir des infos. 319 00:18:58,074 --> 00:18:59,826 Dennison va gérer ça. 320 00:19:00,660 --> 00:19:01,578 Dieu merci. 321 00:19:03,329 --> 00:19:04,914 "Le mec bien." 322 00:19:09,377 --> 00:19:10,503 Sérieux ? 323 00:19:11,171 --> 00:19:12,380 Quoi ? 324 00:19:15,341 --> 00:19:16,217 Rien. 325 00:19:20,847 --> 00:19:23,056 T'aurais dû emmener Brad aux AE. 326 00:19:23,057 --> 00:19:24,892 T'as pété un câble ? 327 00:19:24,893 --> 00:19:30,022 Tu sais combien d'argent il verse pour cette fête ? 328 00:19:30,023 --> 00:19:32,191 - Je m'en fiche. - 300 000 $. 329 00:19:32,192 --> 00:19:34,484 - Pour le 4 juillet ? - Oui. 330 00:19:34,485 --> 00:19:36,070 On leur sert quoi ? 331 00:19:37,030 --> 00:19:38,489 - Du homard. - Pourquoi ? 332 00:19:40,074 --> 00:19:41,159 Brad est du Maine. 333 00:19:41,659 --> 00:19:45,288 Il sera le premier gros donateur de ta campagne. 334 00:19:45,788 --> 00:19:48,081 Sois sympa, mange ce putain de homard. 335 00:19:48,082 --> 00:19:49,209 Quelle campagne ? 336 00:19:50,585 --> 00:19:51,960 Ne commençons pas. 337 00:19:51,961 --> 00:19:53,086 Vice-présidente ? 338 00:19:53,087 --> 00:19:55,505 - "Vice-présidente" ? - Pas de campagne. 339 00:19:55,506 --> 00:19:59,384 Tout le monde est d'accord. Pas de campagne. 340 00:19:59,385 --> 00:20:01,220 Tu te faufiles cette fois... 341 00:20:01,221 --> 00:20:04,139 On se prostitue pour gagner une réélection 342 00:20:04,140 --> 00:20:06,141 alors que personne veut de moi ? 343 00:20:06,142 --> 00:20:08,727 Créer une caisse électorale prend du temps. 344 00:20:08,728 --> 00:20:13,065 On devrait pas organiser une fête qui coûte 300 000 $. C'est obscène. 345 00:20:13,066 --> 00:20:15,275 Oui. Si t'étais mariée à un mec bien, 346 00:20:15,276 --> 00:20:18,071 il servirait du pop-corn et leur dirait de dégager. 347 00:20:20,156 --> 00:20:23,075 Assure-toi qu'il n'y ait pas de photos sur le site 348 00:20:23,076 --> 00:20:25,911 d'une ambassadrice de carrière avec du homard. 349 00:20:25,912 --> 00:20:27,955 Les contribuables penseront qu'ils ont payé. 350 00:20:27,956 --> 00:20:29,373 - Brad a payé. - Super. 351 00:20:29,374 --> 00:20:32,334 On mettra un fanion "Brad a payé" dessus. 352 00:20:32,335 --> 00:20:35,964 On mettra un fanion "SunFide a payé pour ça". 353 00:20:38,132 --> 00:20:39,424 Arrête. 354 00:20:39,425 --> 00:20:43,136 Le comité est venu me voir parce qu'ils voulaient surtout pas 355 00:20:43,137 --> 00:20:45,181 te demander de trouver un sponsor. 356 00:20:45,765 --> 00:20:48,350 Il y a une répétition demain. Ils osent pas te le dire, 357 00:20:48,351 --> 00:20:50,520 ils pensent que tu viendras pas. 358 00:20:59,028 --> 00:21:00,071 Voulez-vous l'ouvrir ? 359 00:21:01,781 --> 00:21:02,824 Allez-y. 360 00:21:14,752 --> 00:21:16,670 - Madame. - Merci. 361 00:21:16,671 --> 00:21:17,588 Merci. 362 00:21:21,718 --> 00:21:24,512 "Une cloche n'en est pas une tant qu'elle n'a pas sonné. 363 00:21:25,722 --> 00:21:28,641 "Une chanson n'en est pas une tant qu'on ne l'a pas chantée. 364 00:21:29,934 --> 00:21:33,187 "L'amour dans votre cœur n'est pas fait pour y rester 365 00:21:33,855 --> 00:21:38,359 "car l'amour n'est pas de l'amour tant qu'on ne l'a pas donné." 366 00:21:46,701 --> 00:21:47,660 Merci. 367 00:22:10,516 --> 00:22:12,602 4 JUILLET 368 00:22:41,339 --> 00:22:43,215 Vous vous en sortez bien. 369 00:22:43,216 --> 00:22:44,132 J'essaie. 370 00:22:44,133 --> 00:22:48,303 D'après ma cousine, il faut appuyer sur les poignées pour aider les aisselles. 371 00:22:48,304 --> 00:22:49,389 Il paraît, oui. 372 00:22:50,640 --> 00:22:52,349 Ça va aller à la fête ? 373 00:22:52,350 --> 00:22:55,477 Sur l'herbe, ça ne s'enfonce pas. Elles sont larges. 374 00:22:55,478 --> 00:22:57,562 Je parlais surtout de la fin. 375 00:22:57,563 --> 00:23:00,817 J'accueille 2 800 personnes pour un grand événement. 376 00:23:01,734 --> 00:23:04,694 Beaucoup de choses m'inquiètent. Pas mes béquilles. 377 00:23:04,695 --> 00:23:07,115 Les feux d'artifice ressemblent à des explosions. 378 00:23:07,615 --> 00:23:08,991 Vous devriez y penser. 379 00:23:12,203 --> 00:23:14,205 Vous avez parlé à l'entourage du PM ? 380 00:23:15,123 --> 00:23:16,164 Il va annuler ? 381 00:23:16,165 --> 00:23:18,708 Je le pensais, mais il semblerait que non. 382 00:23:18,709 --> 00:23:20,627 Il s'est montré en public aujourd'hui. 383 00:23:20,628 --> 00:23:23,004 - Il se fait huer ? - J'ai demandé. 384 00:23:23,005 --> 00:23:25,298 Il y a eu peu de répercussions. 385 00:23:25,299 --> 00:23:28,553 Beaucoup de députés sont outrés. Le public, pas trop. 386 00:23:30,054 --> 00:23:33,432 Les gens pensent vraiment que c'était un accident ? 387 00:23:33,433 --> 00:23:34,850 Je ne sais pas. 388 00:23:34,851 --> 00:23:38,729 J'ai demandé s'il fallait augmenter la sécurité, apparemment non. 389 00:23:41,941 --> 00:23:46,154 Quelqu'un veut lui parler à l'écart pendant la fête. 390 00:23:47,655 --> 00:23:48,656 Dans la serre. 391 00:23:49,782 --> 00:23:52,242 - Je mettrai une équipe. - N'en faites pas trop. 392 00:23:52,243 --> 00:23:53,660 Je vous le dis juste. 393 00:23:53,661 --> 00:23:56,913 Si vous voulez que ce soit vide, il faut mettre une équipe. 394 00:23:56,914 --> 00:23:57,831 Pourquoi ? 395 00:23:57,832 --> 00:24:01,126 - Les gens y vont pour baiser. - Pendant la fête ? 396 00:24:01,127 --> 00:24:04,838 Vous soûlez 3 000 personnes. Vous vous attendiez à quoi ? 397 00:24:04,839 --> 00:24:07,340 Et pour la conversation privée ? 398 00:24:07,341 --> 00:24:09,217 Dites-leur de vérifier. 399 00:24:09,218 --> 00:24:12,679 Si des gens baisent là où ils gardent les tomates, 400 00:24:12,680 --> 00:24:14,306 qu'ils aillent ailleurs. 401 00:24:14,307 --> 00:24:16,016 Ou laissez-moi garder les lieux. 402 00:24:16,017 --> 00:24:16,934 Bien. 403 00:24:20,438 --> 00:24:22,106 Notre invitée va bien ? 404 00:24:22,815 --> 00:24:23,648 Oui. 405 00:24:23,649 --> 00:24:24,734 Et ? 406 00:24:27,487 --> 00:24:29,738 - Allez. - Le déni plausible est votre allié. 407 00:24:29,739 --> 00:24:32,240 - Pourquoi ? - Si je vous le dis, c'est fini. 408 00:24:32,241 --> 00:24:34,494 Qu'a-t-elle dit sur l'assassinat ? 409 00:24:35,077 --> 00:24:38,538 Elle a dit : "C'est ma faute. Je suis vilaine." 410 00:24:38,539 --> 00:24:39,582 Eidra. 411 00:24:45,838 --> 00:24:48,382 Elle a dit : "Je veux partir." 412 00:24:50,426 --> 00:24:51,302 Vraiment ? 413 00:24:54,514 --> 00:24:56,390 Alors elle est partie ? 414 00:24:59,352 --> 00:25:00,186 Pourquoi ? 415 00:25:04,565 --> 00:25:08,361 Vous ne pouvez pas la garder contre son gré. 416 00:25:09,028 --> 00:25:10,238 Absolument pas. 417 00:25:13,950 --> 00:25:15,201 Eidra. 418 00:25:24,502 --> 00:25:25,336 Un souci ? 419 00:25:28,297 --> 00:25:30,299 Vous avez lu le discours ? 420 00:25:31,217 --> 00:25:32,175 Pas encore. 421 00:25:32,176 --> 00:25:33,302 Vous l'avez ? 422 00:25:37,139 --> 00:25:38,307 Au cas où. 423 00:25:39,308 --> 00:25:40,142 Merci. 424 00:25:47,942 --> 00:25:49,235 J'ai parlé à Billie. 425 00:25:49,735 --> 00:25:52,487 Elle est ravie d'entendre que Trowbridge va dégager. 426 00:25:52,488 --> 00:25:54,031 Oui. Ça devait arriver. 427 00:25:54,615 --> 00:25:56,951 Elle n'a pas aimé que ça se passe ici. 428 00:25:59,912 --> 00:26:01,454 Comment l'a-t-elle su ? 429 00:26:01,455 --> 00:26:04,917 J'en ai parlé. Ne rien dire aurait été irresponsable. 430 00:26:07,169 --> 00:26:09,255 Ça veut dire quoi : "Elle n'a pas aimé" ? 431 00:26:10,131 --> 00:26:13,592 Ça veut dire : "Dites au ministre de le faire ailleurs." 432 00:26:13,593 --> 00:26:17,012 - La Maison-Blanche l'interdit ? - Elle préfère l'éviter. 433 00:26:17,013 --> 00:26:19,598 - Fortement. - Dites-moi si elle refuse 434 00:26:19,599 --> 00:26:22,225 ou seulement désapprouve. Demandez-lui. 435 00:26:22,226 --> 00:26:23,144 Madame. 436 00:26:24,061 --> 00:26:27,522 Billie est très occupée. Je lui ai parlé il y a une heure. 437 00:26:27,523 --> 00:26:29,734 Je peux l'appeler moi-même. 438 00:26:32,278 --> 00:26:33,446 C'est important, non ? 439 00:26:34,989 --> 00:26:36,449 Je veux une réponse claire. 440 00:26:37,825 --> 00:26:39,327 Je vais la rappeler. 441 00:26:48,085 --> 00:26:48,918 M. Hayford. 442 00:26:48,919 --> 00:26:51,088 - J'ai combien de temps ? - Trois minutes. 443 00:26:51,797 --> 00:26:52,632 Tu vas bien ? 444 00:26:53,132 --> 00:26:55,301 Ne me demande pas ça à chaque fois. 445 00:26:56,093 --> 00:26:57,136 Je t'écoute. 446 00:26:58,220 --> 00:27:01,056 L'ambassadrice veut savoir si tu lui interdis 447 00:27:01,057 --> 00:27:04,225 d'organiser un coup d'État dans une résidence du département d'État 448 00:27:04,226 --> 00:27:06,186 ou si tu désapprouves seulement. 449 00:27:06,187 --> 00:27:07,604 Quel est le problème ? 450 00:27:07,605 --> 00:27:12,777 Elle dit que Dennison ne demande jamais rien, alors elle aimerait accepter. 451 00:27:14,028 --> 00:27:18,448 Elle déteste Trowbridge et elle est contente que ça se passe chez elle. 452 00:27:18,449 --> 00:27:22,243 Dennison et elle danseront au son de "Ding Dong, la sorcière est morte". 453 00:27:22,244 --> 00:27:26,207 OK. Tu pourras agiter tes béquilles pendant qu'ils dansent. 454 00:27:27,208 --> 00:27:28,249 Tu es d'accord ? 455 00:27:28,250 --> 00:27:31,295 Je ne suis pas fan, mais c'est pas la fin du monde. 456 00:27:31,796 --> 00:27:33,421 - Ça t'inquiète ? - Oui. 457 00:27:33,422 --> 00:27:36,883 - Parles-en à Ganon. - Je ne veux pas lui en parler. 458 00:27:36,884 --> 00:27:39,928 J'aurai l'air de tout faire pour l'en empêcher. 459 00:27:39,929 --> 00:27:40,888 C'est pas le cas ? 460 00:27:41,889 --> 00:27:43,890 Elle demande si tu refuses catégoriquement. 461 00:27:43,891 --> 00:27:46,477 Eh bien, non. Laisse-la faire. 462 00:27:47,436 --> 00:27:48,437 C'est tout ? 463 00:27:50,064 --> 00:27:51,690 Oui, je suppose. 464 00:27:51,691 --> 00:27:54,359 Dans 90 secondes un hélicoptère atterrit sur ma pelouse. 465 00:27:54,360 --> 00:27:55,736 C'est tout. Vas-y. 466 00:27:56,946 --> 00:27:57,947 Tu dors bien ? 467 00:27:59,949 --> 00:28:00,825 Suffisamment. 468 00:28:01,450 --> 00:28:03,702 - Tu es accro aux médocs ? - Non. Bon sang. 469 00:28:03,703 --> 00:28:05,161 Tu as l'air bougon. 470 00:28:05,162 --> 00:28:08,164 Je m'inquiète, tu es en plein stress post trauma. 471 00:28:08,165 --> 00:28:10,126 S'il y a un souci, dis-le-moi. 472 00:28:12,461 --> 00:28:13,671 Elle ne convient pas. 473 00:28:16,173 --> 00:28:17,173 Comment ça ? 474 00:28:17,174 --> 00:28:18,633 Pour la vice-présidence. 475 00:28:18,634 --> 00:28:21,302 Parce qu'elle n'en veut pas ou qu'elle en est incapable ? 476 00:28:21,303 --> 00:28:25,056 Les deux. Probablement. Elle est indisciplinée et déconcentrée. 477 00:28:25,057 --> 00:28:28,518 Elle ne quitte pas des yeux le ministre des Affaires étrangères. 478 00:28:28,519 --> 00:28:30,062 T'as un truc à me dire ? 479 00:28:30,813 --> 00:28:32,731 Si elle sort avec le ministre... 480 00:28:32,732 --> 00:28:34,065 Non. 481 00:28:34,066 --> 00:28:38,111 Pourquoi mettre ça sur la liste des choses qui l'empêchent d'être vice-présidente ? 482 00:28:38,112 --> 00:28:42,324 Elle jubile à l'idée de rejouer les ides de Mars à son pique-nique. 483 00:28:42,867 --> 00:28:45,410 - Elle est souvent avec lui. - C'est son boulot. 484 00:28:45,411 --> 00:28:48,122 - Je sais, mais... - Tu crois qu'elle pose un problème ? 485 00:28:49,206 --> 00:28:51,333 - En tant qu'ambassadrice ? - Pour commencer. 486 00:28:54,003 --> 00:28:56,130 S'il y a un souci, dis-le-moi. 487 00:28:57,840 --> 00:28:58,716 Non. 488 00:28:59,717 --> 00:29:00,801 C'est juste... 489 00:29:04,430 --> 00:29:06,015 Stewie, qu'est-ce que tu as ? 490 00:29:08,392 --> 00:29:10,603 Tu m'as posé une question. Je t'ai répondu. 491 00:29:21,489 --> 00:29:23,573 Tout ça doit dégager immédiatement. 492 00:29:23,574 --> 00:29:25,784 Les invités arrivent bientôt. 493 00:29:25,785 --> 00:29:28,995 Si vous n'êtes pas là pour garer les véhicules, 494 00:29:28,996 --> 00:29:31,498 je ne veux pas vous voir. 495 00:29:31,499 --> 00:29:35,919 Partout où je regarde, je vois des véhicules de service. 496 00:29:35,920 --> 00:29:38,589 Pensy comptera les poignées de main. À 250, vous trempez. 497 00:29:39,381 --> 00:29:41,591 - Combien de temps ? - Plus longtemps. 498 00:29:41,592 --> 00:29:42,801 Mais ça fait mal. 499 00:29:42,802 --> 00:29:43,969 C'est important. 500 00:29:45,387 --> 00:29:48,723 Je vous essuierai. Tenez... 501 00:29:48,724 --> 00:29:50,100 Je peux le faire. 502 00:29:53,187 --> 00:29:54,020 Super. 503 00:29:54,021 --> 00:29:57,357 On ouvre les portes à 19 h. Vous accueillerez jusqu'à 21 h. 504 00:29:57,358 --> 00:30:00,109 - Discours juste avant le feu d'artifice. - 21h45. 505 00:30:00,110 --> 00:30:02,488 Je gérerai tout avant ça. Alysse après. 506 00:30:06,534 --> 00:30:08,452 Vous êtes au courant de tout ? 507 00:30:13,541 --> 00:30:15,708 Elle n'était pas là. 508 00:30:15,709 --> 00:30:17,252 Elle n'a fait que ça. 509 00:30:17,253 --> 00:30:18,546 Je serai là aussi. 510 00:30:21,131 --> 00:30:22,550 Il y a beaucoup de personnel. 511 00:30:23,092 --> 00:30:24,968 Vous ne pouvez pas gérer toute la nuit ? 512 00:30:24,969 --> 00:30:26,427 Je dois m'absenter. 513 00:30:26,428 --> 00:30:29,348 C'est prévu depuis un an et vous n'êtes pas dispo ? 514 00:30:29,849 --> 00:30:33,602 Le feu d'artifice me rappellera l'explosion. Je choisis de m'éclipser. 515 00:30:37,356 --> 00:30:38,274 Merci à tous. 516 00:30:41,235 --> 00:30:44,279 Stuart, je suis désolée. Je n'ai pas réfléchi. 517 00:30:44,280 --> 00:30:45,739 Oui. Ça arrive. 518 00:30:52,997 --> 00:30:56,499 Madame, je suis navrée de vous importuner, 519 00:30:56,500 --> 00:31:00,254 mais pourriez-vous transmettre ma gratitude au PM ? 520 00:31:01,005 --> 00:31:01,839 Pour ? 521 00:31:02,423 --> 00:31:04,049 S'être débarrassé de ce monstre. 522 00:31:05,342 --> 00:31:06,176 Lenkov ? 523 00:31:06,760 --> 00:31:11,222 C'est une petite revanche pour Ronnie 524 00:31:11,223 --> 00:31:14,351 et tous ces pauvres marins. Et bien sûr, M. Wyler. 525 00:31:14,977 --> 00:31:16,020 Bien sûr. 526 00:31:36,665 --> 00:31:38,584 - C'est super. - Tu regardes pas. 527 00:31:39,376 --> 00:31:41,503 J'ai pas à le faire. Tout te va. 528 00:31:45,966 --> 00:31:47,927 Le feu d'artifice est à 21h45. 529 00:31:48,427 --> 00:31:49,719 J'ai parlé à Frances. 530 00:31:49,720 --> 00:31:53,598 La salle sécurisée est insonorisée. Si tu veux zapper tout ça. 531 00:31:53,599 --> 00:31:55,642 - Tu crois que je vais flipper ? - Possible. 532 00:31:55,643 --> 00:31:56,726 Katie... 533 00:31:56,727 --> 00:32:00,813 Je dis juste que tu n'es pas obligé de rester et faire semblant d'apprécier. 534 00:32:00,814 --> 00:32:02,149 Ça ira. 535 00:32:02,900 --> 00:32:03,816 Stuart s'en va. 536 00:32:03,817 --> 00:32:06,111 Stuart n'a jamais vécu ça. Moi, si. 537 00:32:08,113 --> 00:32:12,533 Dennison et son équipe seront dans la serre à un moment, pour agir. 538 00:32:12,534 --> 00:32:14,370 Ça mérite un feu d'artifice. 539 00:32:15,788 --> 00:32:17,331 Qui se charge de l'exécution ? 540 00:32:17,831 --> 00:32:21,710 Le ministre de la Défense, le chancelier, le whip en chef. 541 00:32:22,503 --> 00:32:24,046 - Kline ? - C'est le whip ? 542 00:32:25,923 --> 00:32:28,216 Je crois pas qu'il soit de la partie. 543 00:32:28,217 --> 00:32:29,133 Pourquoi pas ? 544 00:32:29,134 --> 00:32:30,469 Parce qu'il a annulé. 545 00:32:31,345 --> 00:32:33,638 Tu t'occupes des réservations ? 546 00:32:33,639 --> 00:32:37,809 Je regarde la liste des invités. Je me suis dit que tu le ferais pas, 547 00:32:37,810 --> 00:32:38,935 alors je le fais. 548 00:32:38,936 --> 00:32:41,354 Kline virgule Steven, 549 00:32:41,355 --> 00:32:46,110 whip en chef, parti conservateur, accepté, puis à 9 h ce matin, refusé. 550 00:32:51,824 --> 00:32:54,201 Pas bon signe pour le mec bien. 551 00:32:54,702 --> 00:32:55,536 Pourquoi ? 552 00:32:56,036 --> 00:32:57,913 Abandon de dernière minute. 553 00:32:58,914 --> 00:33:00,249 Des remords, peut-être. 554 00:33:03,335 --> 00:33:05,879 Il a 60 personnes prêtes à le suivre. 555 00:33:06,380 --> 00:33:09,382 Il peut se passer de Kline virgule Steven. 556 00:33:09,383 --> 00:33:13,344 Il y a un mème qui circule 557 00:33:13,345 --> 00:33:16,597 de Trowbridge en Saint Georges qui tue le dragon. 558 00:33:16,598 --> 00:33:18,349 Lenkov est le dragon ? 559 00:33:18,350 --> 00:33:20,936 Hashtag n'annule pas le courage. 560 00:33:26,483 --> 00:33:29,987 Tu devrais parler du whip à Dennison. Il l'ignore peut-être. 561 00:33:30,612 --> 00:33:31,822 Ça peut être gênant. 562 00:33:33,782 --> 00:33:34,742 Je m'en mêle pas. 563 00:33:35,409 --> 00:33:38,704 T'es la seule en qui il a confiance, non ? 564 00:33:41,123 --> 00:33:44,167 Stuart veut que je reste dans l'espace VIP. 565 00:33:44,168 --> 00:33:46,003 Ça m'étonne pas. 566 00:33:46,545 --> 00:33:47,670 T'as jamais fait ça. 567 00:33:47,671 --> 00:33:50,965 - T'as toujours bossé toute la soirée. - Et tu m'en voulais. 568 00:33:50,966 --> 00:33:52,342 On peut arrêter ? 569 00:33:53,343 --> 00:33:56,345 - Arrêter quoi ? - Tu me contredis pour tout. 570 00:33:56,346 --> 00:33:58,015 Je dis ce que je pense. 571 00:34:14,448 --> 00:34:15,616 Je reviens. 572 00:34:19,286 --> 00:34:21,245 - Pensy. - Bonjour. 573 00:34:21,246 --> 00:34:23,581 Anou Kapoor, des Affaires étrangères. 574 00:34:23,582 --> 00:34:25,084 Contente de vous voir. 575 00:34:25,584 --> 00:34:27,543 Le plaisir est partagé. 576 00:34:27,544 --> 00:34:29,128 - Carl Meeser. - Pourquoi pas ? 577 00:34:29,129 --> 00:34:31,297 Ses genoux sont cuits, sa femme est morte. 578 00:34:31,298 --> 00:34:33,966 - Arrêtez. - Huit milliards à dépenser. 579 00:34:33,967 --> 00:34:35,552 Il n'acceptera jamais. 580 00:34:36,720 --> 00:34:38,763 Sortir comme ça ? À Bagdad ? 581 00:34:38,764 --> 00:34:42,183 Non. Il fait trop chaud en juillet. 582 00:34:42,184 --> 00:34:46,897 On a organisé cette fête en février dans une pièce bien différente. 583 00:34:47,397 --> 00:34:50,483 - Vous attendez des représailles ? - Qui sait avec les Russes... 584 00:34:50,484 --> 00:34:55,029 Ils pourraient tirer sur un jet anglais ou prétendre ne pas connaître Lenkov. 585 00:34:55,030 --> 00:34:58,533 Donc, pas de nouvelles, bonnes nouvelles. 586 00:34:58,534 --> 00:35:02,912 On adore les pommes anglaises, mais c'est un honneur pour l'Idaho. 587 00:35:02,913 --> 00:35:05,957 - Les Bramley du Nottinghamshire ? - Jamais goûtées. 588 00:35:05,958 --> 00:35:08,252 Acides, fermes, parfaites pour une tarte. 589 00:35:08,752 --> 00:35:10,169 Je les goûterai. 590 00:35:10,170 --> 00:35:12,713 - Les Knobbed russets ? - Non. 591 00:35:12,714 --> 00:35:15,049 C'est un député travailliste de Brighton. 592 00:35:15,050 --> 00:35:19,555 Il a fait un discours ce matin et mouché le PM au sujet de l'assassinat. 593 00:35:20,055 --> 00:35:21,305 Sa femme appelle. 594 00:35:21,306 --> 00:35:24,268 Ses électeurs lancent des œufs sur sa maison. 595 00:35:24,977 --> 00:35:26,769 - Des travaillistes ? - Oui. 596 00:35:26,770 --> 00:35:30,439 C'est comme tuer Ben Laden. On ne peut pas réprimander 597 00:35:30,440 --> 00:35:33,317 le type qui l'a tué. On a l'air d'un connard. 598 00:35:33,318 --> 00:35:34,819 Aux États-Unis. Pas ici. 599 00:35:34,820 --> 00:35:37,989 Il essaie de prendre une photo. On le laisse faire ? 600 00:35:37,990 --> 00:35:39,240 - Bien sûr. - OK. 601 00:35:39,241 --> 00:35:43,453 Apparemment, Warren est inquiet, et moi aussi. 602 00:35:43,954 --> 00:35:46,080 Si on est trop peu, c'est du suicide. 603 00:35:46,081 --> 00:35:48,041 On lui donne un avertissement. 604 00:35:48,542 --> 00:35:50,377 Il pourrait démissionner. 605 00:35:51,336 --> 00:35:52,171 Peut-être. 606 00:35:53,213 --> 00:35:54,756 Prévenez-moi s'il le fait. 607 00:35:56,133 --> 00:35:57,384 Désolé, Austin. 608 00:35:59,094 --> 00:36:02,430 - Bienvenue. Vous avez goûté au homard ? - Non. 609 00:36:02,431 --> 00:36:03,891 Ça semblait négatif. 610 00:36:04,641 --> 00:36:05,475 Il abandonne. 611 00:36:06,685 --> 00:36:08,604 Il trouve ça trop déstabilisant. 612 00:36:10,230 --> 00:36:12,148 Le whip ne vient pas. Vous le savez ? 613 00:36:12,149 --> 00:36:14,817 M. le ministre, connaissez-vous M. Chapman ? 614 00:36:14,818 --> 00:36:16,361 - Bonsoir. - Enchanté. 615 00:36:23,118 --> 00:36:24,745 M. le Premier ministre. 616 00:36:26,246 --> 00:36:27,956 L'ambassadrice arrive. 617 00:36:28,665 --> 00:36:30,000 Un peu tard, non ? 618 00:36:31,793 --> 00:36:34,086 - On a un souci de soutien. - Pardon ? 619 00:36:34,087 --> 00:36:36,297 Un soutien semble s'être échappé. 620 00:36:36,298 --> 00:36:38,424 Je ne vous comprends pas. 621 00:36:38,425 --> 00:36:40,010 Soutien-gorge. À gauche. 622 00:36:41,178 --> 00:36:42,012 Merde. 623 00:36:44,181 --> 00:36:45,349 Ah, la voilà. 624 00:36:46,099 --> 00:36:49,019 - Bienvenue. - "L'enfer est vide. Les diables sont là." 625 00:36:49,519 --> 00:36:51,812 On a du monde. Merci d'être venu. 626 00:36:51,813 --> 00:36:53,774 Je sais que vous êtes occupé. 627 00:36:54,274 --> 00:36:56,609 - C'est parfait. J'ai des choses à fêter. - Ah oui ? 628 00:36:56,610 --> 00:37:00,655 On m'a invité à une fête encore mieux que celle-ci, imaginez ça. 629 00:37:00,656 --> 00:37:01,572 Super. 630 00:37:01,573 --> 00:37:02,741 En effet. 631 00:37:03,242 --> 00:37:04,326 En Écosse. 632 00:37:05,535 --> 00:37:09,538 La Première ministre vient de m'inviter à quelque chose. 633 00:37:09,539 --> 00:37:13,084 Je n'ai pas écouté les détails. Elle ne m'aime pas trop, 634 00:37:13,085 --> 00:37:14,586 donc ça me touche. 635 00:37:16,213 --> 00:37:17,506 Ça a été mouvementé. 636 00:37:18,006 --> 00:37:21,093 Tout Whitehall m'accuse d'avoir exécuté Roman Lenkov. 637 00:37:21,718 --> 00:37:23,011 Ça évolue peut-être. 638 00:37:23,595 --> 00:37:25,973 Ravie de l'entendre. 639 00:37:26,473 --> 00:37:28,892 - Ça vous dit de venir ? - En Écosse ? 640 00:37:29,685 --> 00:37:33,730 Magnifique. Si on fait abstraction du temps déprimant et de l'abus d'alcool. 641 00:37:34,564 --> 00:37:35,524 Alors ? 642 00:37:36,608 --> 00:37:38,110 Vous êtes censée accepter. 643 00:37:40,153 --> 00:37:41,738 - Bien sûr. - Formidable. 644 00:37:42,239 --> 00:37:45,616 Hal Wyler. J'emmène votre femme en Écosse. 645 00:37:45,617 --> 00:37:48,202 Vous devriez venir, garder un œil sur moi. 646 00:37:48,203 --> 00:37:51,790 - Édimbourg ? - Inveraray. Maison des ducs d'Argyll. 647 00:37:58,130 --> 00:37:59,464 Monsieur, attendez. 648 00:38:01,550 --> 00:38:04,427 J'ai été piégée. Je trouverai un moyen d'annuler. 649 00:38:04,428 --> 00:38:07,638 La Première ministre écossaise amadoue Trowbridge. 650 00:38:07,639 --> 00:38:09,057 C'est dingue. 651 00:38:10,517 --> 00:38:12,894 Mes complices fuient. 652 00:38:13,395 --> 00:38:15,271 Et Nicol fanfaronne. 653 00:38:15,272 --> 00:38:19,818 Et vous ouvrez la danse. Vous et Hal, le survivant blessé. 654 00:38:20,485 --> 00:38:22,945 - Il vous utilise. - Peut-on parler en privé ? 655 00:38:22,946 --> 00:38:24,740 - Pourquoi ? - Être au calme. 656 00:38:34,499 --> 00:38:36,501 Patientez quelques jours. 657 00:38:37,127 --> 00:38:41,255 Attendez qu'il y ait plus de preuves. Tous vos alliés reviendront. 658 00:38:41,256 --> 00:38:46,970 Non. Et ils n'ont pas à le faire. Parce que je le ferai seul. 659 00:38:48,347 --> 00:38:50,599 Ce n'est pas une bonne idée. 660 00:38:51,183 --> 00:38:52,850 Quand je dirai au reste du monde 661 00:38:52,851 --> 00:38:55,686 que Nicol a lancé une attaque sur son navire, 662 00:38:55,687 --> 00:38:58,773 la presse fouinera et trouvera les preuves. 663 00:38:58,774 --> 00:38:59,899 Vous serez fini. 664 00:38:59,900 --> 00:39:02,068 - Ça en vaut la peine. - Non. 665 00:39:02,069 --> 00:39:04,071 C'est le seul pouvoir que j'aie jamais eu. 666 00:39:04,905 --> 00:39:06,615 On ne peut pas le contrôler. 667 00:39:07,366 --> 00:39:12,079 Il faut choisir un moment pour s'immoler et espérer que ça ne sera pas en vain. 668 00:39:29,930 --> 00:39:31,473 Dennison démissionne. 669 00:39:31,973 --> 00:39:35,102 - Pour pouvoir tout révéler. - C'est quoi, ce bordel ? 670 00:39:35,977 --> 00:39:38,562 Tuer Lenkov a fait de Trowbridge un héros. 671 00:39:38,563 --> 00:39:41,858 - Même l'Écosse l'encense. - C'est pour ça qu'on y va ? 672 00:39:42,359 --> 00:39:44,985 Il tue notre seul témoin. 673 00:39:44,986 --> 00:39:46,779 C'est le nouveau messie. 674 00:39:46,780 --> 00:39:48,906 On est quoi, son entourage ? 675 00:39:48,907 --> 00:39:51,325 Ses accessoires. Putain de groupies. 676 00:39:51,326 --> 00:39:55,413 Non. Kate, tu peux pas... On doit penser à ton image. 677 00:39:55,414 --> 00:39:57,832 Tu veux lui dire qu'on y va pas ? 678 00:39:57,833 --> 00:40:01,710 Que je suis la future vice-présidente et qu'il ternit mon image ? 679 00:40:01,711 --> 00:40:03,255 Il ternit ton image. 680 00:40:04,923 --> 00:40:07,758 - Frances dit que Hal fait le discours. - Quoi ? 681 00:40:07,759 --> 00:40:10,177 Je te présente. Si tu paniques, je suis là. 682 00:40:10,178 --> 00:40:12,054 - Ça va. - L'époux accueille. 683 00:40:12,055 --> 00:40:13,056 Ça va, OK ? 684 00:40:16,435 --> 00:40:17,768 - Où est-il ? - Quoi ? 685 00:40:17,769 --> 00:40:18,728 Le discours. 686 00:40:21,648 --> 00:40:22,983 Merci. 687 00:40:43,837 --> 00:40:45,380 Bonsoir à tous. Bienvenue. 688 00:40:49,384 --> 00:40:50,969 Bienvenue chez nous. 689 00:40:53,555 --> 00:40:55,348 Je pourrais m'y habituer. 690 00:40:55,932 --> 00:40:56,808 On vous aime ! 691 00:40:57,392 --> 00:41:00,854 OK, calmez-vous. Doucement. 692 00:41:01,354 --> 00:41:03,899 Miles, Erica, je vous vois. Du calme. 693 00:41:05,233 --> 00:41:07,443 Merci à tous d'être venus. 694 00:41:07,444 --> 00:41:11,614 J'aimerais dire un grand merci à Brad Chapman et SunFide 695 00:41:11,615 --> 00:41:13,950 de nous avoir nourris comme des rois. 696 00:41:17,329 --> 00:41:20,289 Je sais que je ne suis pas celui que vous attendez. 697 00:41:20,290 --> 00:41:22,834 Je crois que c'est assez clair. 698 00:41:23,627 --> 00:41:25,712 Mais je suis extrêmement fier 699 00:41:26,213 --> 00:41:30,717 d'apparaître en tant que consort officiel de l'ambassadrice Katherine Wyler. 700 00:41:33,261 --> 00:41:35,347 - Ça va ? - Leur discours est stupide. 701 00:41:43,980 --> 00:41:45,732 Joyeux 4 juillet ! 702 00:41:49,736 --> 00:41:51,029 Quelle soirée ! 703 00:41:54,449 --> 00:41:56,743 Le meilleur de la démocratie. 704 00:41:58,995 --> 00:42:05,126 Deux grandes nations célébrant un partenariat forgé dans le feu. 705 00:42:05,627 --> 00:42:08,838 La séparation n'a pas été facile il y a 250 ans. 706 00:42:09,881 --> 00:42:15,554 Hal et moi sommes reconnaissants et franchement surpris d'être réinvités. 707 00:42:19,683 --> 00:42:22,351 Le premier à avoir mon poste était John Adams. 708 00:42:22,352 --> 00:42:25,479 Il a dit que ce jour devait être commémoré 709 00:42:25,480 --> 00:42:28,984 par des actes solennels de dévotion à Dieu tout-puissant. 710 00:42:29,484 --> 00:42:30,944 On a du travail à faire. 711 00:42:32,904 --> 00:42:34,196 Durant cette soirée, 712 00:42:34,197 --> 00:42:38,660 je n'ai pas vu que des actes de dévotion envers Dieu tout-puissant. 713 00:42:39,661 --> 00:42:43,790 Des actes de dévotion peut-être, mais je ne sais pas à quoi. 714 00:42:48,336 --> 00:42:49,296 Sacrée rigolote. 715 00:42:57,220 --> 00:43:00,055 Brian. Vous pouvez appeler Lucas ? 716 00:43:00,056 --> 00:43:03,225 La voiture de M. Hayford. Ça ne sera pas long. 717 00:43:03,226 --> 00:43:06,604 Sa voiture arrive d'abord ? J'attends depuis 15 minutes. 718 00:43:06,605 --> 00:43:08,022 Je suis désolé. 719 00:43:08,023 --> 00:43:10,983 Oui. Quatre personnes ont récupéré leur voiture. 720 00:43:10,984 --> 00:43:14,738 Ils sont sûrement plus importants, mais j'aimerais bien partir. 721 00:43:15,238 --> 00:43:16,947 Amenez sa voiture d'abord. 722 00:43:16,948 --> 00:43:18,407 Elle arrive, madame. 723 00:43:18,408 --> 00:43:21,202 Vous dites ça, et la voiture d'un autre arrive. 724 00:43:23,371 --> 00:43:24,414 M. Hayford ? 725 00:43:24,956 --> 00:43:26,082 Incroyable. 726 00:43:26,958 --> 00:43:29,044 Je travaille ici. Je suis prioritaire. 727 00:43:29,961 --> 00:43:30,920 Apparemment. 728 00:43:33,214 --> 00:43:36,134 - Sa voiture arrive ? - On ne trouve pas les clés. 729 00:43:36,635 --> 00:43:39,262 - Vraiment ? - Ça ne devrait pas tarder. 730 00:43:41,681 --> 00:43:44,391 Elle arrive, mais je vais attendre avec vous. 731 00:43:44,392 --> 00:43:48,270 - Ce n'est pas nécessaire. - Si, je suis leur patron. 732 00:43:48,271 --> 00:43:50,689 S'ils perdent votre voiture, je vous en dois une. 733 00:43:50,690 --> 00:43:51,815 Non, vraiment. 734 00:43:51,816 --> 00:43:55,611 Je ne le ferai probablement pas, mais je peux attendre un peu. 735 00:43:55,612 --> 00:43:57,197 M'assurer qu'elle arrive. 736 00:44:03,203 --> 00:44:04,870 Vous connaissez un Henry ? 737 00:44:04,871 --> 00:44:08,124 - Henry qui ? - Henry Brody. 738 00:44:08,667 --> 00:44:10,501 - Vous travaillez à l'ambassade ? - Oui. 739 00:44:10,502 --> 00:44:12,671 Tout comme Henry Brody, soi-disant. 740 00:44:13,254 --> 00:44:14,963 800 personnes y travaillent. 741 00:44:14,964 --> 00:44:17,007 - Il ment. - Pourquoi ? 742 00:44:17,008 --> 00:44:20,010 Il n'a pas répondu à la question : "C'est quoi, ton boulot ?" 743 00:44:20,011 --> 00:44:22,222 - Louche. - Ça pourrait être réglo. 744 00:44:22,722 --> 00:44:24,848 Beaucoup ne parlent pas de leur travail. 745 00:44:24,849 --> 00:44:29,354 Ou c'est un vendeur d'assurances marié qui cherche une poule à l'étranger. 746 00:44:32,315 --> 00:44:33,982 Brian, où est sa voiture ? 747 00:44:33,983 --> 00:44:35,026 J'y travaille. 748 00:44:35,610 --> 00:44:37,194 - Ils ont perdu vos clés. - Quoi ? 749 00:44:37,195 --> 00:44:40,447 Montez. On va vous déposer. Vous reviendrez demain. 750 00:44:40,448 --> 00:44:41,615 Non, merci. 751 00:44:41,616 --> 00:44:45,285 Ce n'est pas louche. Je gère les lieux. Montez. 752 00:44:45,286 --> 00:44:48,455 Je ne monte pas en voiture avec un inconnu qui crie : "Montez." 753 00:44:48,456 --> 00:44:49,873 - Je ne crie pas. - Vraiment ? 754 00:44:49,874 --> 00:44:52,711 - Je dois y aller. - Je vais prendre un Uber. 755 00:44:56,881 --> 00:44:59,050 J'ai peur des feux d'artifice. 756 00:45:00,260 --> 00:45:02,761 Je n'ai jamais rien entendu d'aussi triste. 757 00:45:02,762 --> 00:45:06,433 - Vous pouvez me rendre service ? - OK. Je monte. 758 00:45:30,498 --> 00:45:31,666 - Ça va ? - Oui. 759 00:45:34,794 --> 00:45:36,463 - On peut rentrer. - Non. 760 00:45:45,972 --> 00:45:47,140 Tu sens mes côtes ? 761 00:45:49,809 --> 00:45:51,519 Respire avec moi, doucement. 762 00:45:52,687 --> 00:45:53,688 Inspire. 763 00:45:56,191 --> 00:45:57,192 Expire. 764 00:45:59,652 --> 00:46:01,154 Ne regarde pas. Regarde-moi. 765 00:46:05,700 --> 00:46:06,910 Inspire. 766 00:46:08,453 --> 00:46:09,287 Expire. 767 00:46:12,081 --> 00:46:12,916 Inspire. 768 00:46:15,126 --> 00:46:15,960 Expire. 769 00:46:21,549 --> 00:46:23,510 OK. Je vais bien. 770 00:46:24,219 --> 00:46:25,595 - Tout va bien. - Ça va. 771 00:46:28,139 --> 00:46:29,224 Tout va bien. 772 00:48:52,200 --> 00:48:57,622 Sous-titres : Axelle Castro