1 00:00:06,152 --> 00:00:09,488 WAT VOORAFGING: 2 00:00:10,823 --> 00:00:13,867 Jij gaat zo nog dood. - Zo te voelen is het al zover. 3 00:00:13,868 --> 00:00:18,371 Hij loopt te roepen over commando's die Roman Lenkov willen vermoorden. 4 00:00:18,372 --> 00:00:22,250 Ze beschermt Nicol. Ik geef haar nu aan. 5 00:00:22,251 --> 00:00:27,130 Nee. Als er een kans is dat iemand je wil vermoorden, dan hou je op. 6 00:00:27,131 --> 00:00:30,842 Ik wilde een onderzoek starten. Vandaag. - Doe het morgen. 7 00:00:30,843 --> 00:00:34,095 Ik zet haar in een safehouse, kijken wat ze zegt. 8 00:00:34,096 --> 00:00:37,474 Lenkov is ingehuurd door onder meer Merritt Grove. 9 00:00:37,475 --> 00:00:39,684 Trowbridge moet erachter zitten. 10 00:00:39,685 --> 00:00:44,522 Grove werd bang, dus zijn handlangers hebben hem gedood, en Ronnie en jou bijna 11 00:00:44,523 --> 00:00:47,108 En dat kwam omdat ik Roylin heb gebeld. 12 00:00:47,109 --> 00:00:50,361 Zouden de ambassadeur en ik een momentje alleen mogen? 13 00:00:50,362 --> 00:00:53,156 Ze rent met een schaar op mij en m'n staf af. 14 00:00:53,157 --> 00:00:57,578 Zoiets gebeurde niet met de Vayles. Ronnie zou nog leven. 15 00:01:19,016 --> 00:01:20,309 Twee, twee, drie. 16 00:01:21,060 --> 00:01:26,606 Goedemorgen. Drie weken geleden werd de HMS Courageous deels verwoest. 17 00:01:26,607 --> 00:01:28,775 Eenenveertig Britten kwamen om. 18 00:01:28,776 --> 00:01:32,070 Er volgde een tweede aanslag in onze hoofdstad. 19 00:01:32,071 --> 00:01:36,533 Na diepgaand onderzoek hebben onze diensten en de politie... 20 00:01:36,534 --> 00:01:39,869 ...de macht achter de aanvallen geïdentificeerd. 21 00:01:39,870 --> 00:01:41,622 Roman Lenkov. 22 00:01:42,873 --> 00:01:44,792 De Russische huurlingenleider. 23 00:01:45,709 --> 00:01:47,503 Schaduw van het Kremlin. 24 00:01:48,212 --> 00:01:52,590 Vannacht hebben Britse commando's onder mijn bevel alles gedaan... 25 00:01:52,591 --> 00:01:57,262 ...om Roman Lenkov te arresteren en hem hier voor de rechter te brengen. 26 00:01:57,263 --> 00:01:59,431 Het liep uit op een vuurgevecht. 27 00:02:00,266 --> 00:02:04,435 Vandaag zeg ik de inwoners van Groot-Brittannië en de wereld... 28 00:02:04,436 --> 00:02:06,564 ...dat Roman Lenkov is gedood. 29 00:02:08,357 --> 00:02:10,859 Verrassend nieuws uit Downing Street 10. 30 00:02:10,860 --> 00:02:17,115 {\an8}De premier schrijft de recente aanvallen in Londen en op zee niet toe aan Iran... 31 00:02:17,116 --> 00:02:21,537 {\an8}...maar aan de commandant van een groep huurlingen, Roman Lenkov. 32 00:02:26,083 --> 00:02:28,419 Roylin. - Jawel. 33 00:02:29,128 --> 00:02:29,962 Wat? 34 00:02:31,380 --> 00:02:34,383 Niet belangrijk. - Ik heb de indruk van wel. 35 00:02:35,551 --> 00:02:40,096 We wisten dat dit zou gebeuren. Jawel. - Het was mogelijk. Dat is anders. 36 00:02:40,097 --> 00:02:44,184 We wisten dat hij per ongeluk zou omkomen. - Was dat een aanslag? 37 00:02:44,185 --> 00:02:45,727 Ik wil liever niet... 38 00:02:45,728 --> 00:02:49,063 Zij mag en jij moet me op de hoogte houden. 39 00:02:49,064 --> 00:02:51,817 {\an8}We wisten het, en Dennison wilde het nagaan. 40 00:02:52,443 --> 00:02:54,444 {\an8}En wij vroegen hem te wachten. 41 00:02:54,445 --> 00:02:57,947 Roylin vroeg ons te helpen zodat hij zou wachten. 42 00:02:57,948 --> 00:03:01,576 Ze heeft ons gebruikt. - Als handpoppen. 43 00:03:01,577 --> 00:03:04,746 Als agenten van een vreemde mogendheid. - Echt? 44 00:03:04,747 --> 00:03:06,290 Geef haar aan. 45 00:03:07,750 --> 00:03:09,542 Oké. - Heb je haar nog? 46 00:03:09,543 --> 00:03:12,712 Het is een zaak van de CIA. Je... - Geef haar aan. 47 00:03:12,713 --> 00:03:15,298 Hij heeft gelijk. - Met respect, nee. 48 00:03:15,299 --> 00:03:18,886 De premier vermoordt net onze getuige. Geef haar aan. 49 00:03:21,013 --> 00:03:22,306 Zet dat zachter. 50 00:03:25,684 --> 00:03:30,063 De premier is een massamoordenaar en beveelt moorden als een maffiabaas. 51 00:03:30,064 --> 00:03:35,276 Vandaar dat ik zijn fixer of medeplichtige of wat dan ook wil spreken. 52 00:03:35,277 --> 00:03:39,948 Ik geef haar niet aan wetshandhavers die mogelijk hulp en steun verleenden. 53 00:03:39,949 --> 00:03:42,033 Dat deden wij zelf ook. - Ja, oké. 54 00:03:42,034 --> 00:03:46,788 Meg Roylin wist van Britse betrokkenheid bij de aanval op hun schip... 55 00:03:46,789 --> 00:03:50,250 ...en de bomaanslag die een Amerikaanse diplomaat doodde. 56 00:03:50,251 --> 00:03:53,169 We zijn verplicht haar aan te geven. 57 00:03:53,170 --> 00:03:57,048 Nee, hoor. Je hebt diplomatieke onschendbaarheid. Zij ook. En ik. 58 00:03:57,049 --> 00:04:00,635 Los van de wet. Dit land heeft het recht het te weten. 59 00:04:00,636 --> 00:04:05,640 Ik licht de CIA-directeur in. Als het hogerop moet, zegt ze dat wel. 60 00:04:05,641 --> 00:04:10,896 Ik vermoed dat ze wil dat we meer uitzoeken voor we meer zeggen. 61 00:04:13,732 --> 00:04:17,653 Kunnen we daar iets aan doen? - Ja, sorry. Jongens, te luid. 62 00:04:18,612 --> 00:04:19,738 Dank je. 63 00:04:22,908 --> 00:04:24,702 Dennison wil u graag spreken. 64 00:04:30,958 --> 00:04:33,209 Hij stuurt me naar huis. - Nee. 65 00:04:33,210 --> 00:04:35,754 Ik heb hem tegengehouden. - Wij allebei. 66 00:04:37,172 --> 00:04:39,008 Hij stuurt mij naar huis. 67 00:04:40,259 --> 00:04:41,802 Bedankt, allebei. 68 00:04:46,932 --> 00:04:48,309 Geef me even. 69 00:04:49,310 --> 00:04:50,853 De laatste in de kamer? 70 00:04:51,603 --> 00:04:52,437 Wat? 71 00:04:52,438 --> 00:04:55,523 Niks. - Ze denkt dat u luistert naar de laatste. 72 00:04:55,524 --> 00:04:59,110 Dat doen mensen. Je bent er niet de enige in. 73 00:04:59,111 --> 00:05:00,404 Echt? 74 00:05:04,742 --> 00:05:06,493 Wordt hij een probleem? 75 00:05:07,077 --> 00:05:08,078 Nee. 76 00:05:11,832 --> 00:05:14,542 Het spijt me echt. Dit is mijn schuld. 77 00:05:14,543 --> 00:05:16,253 We hebben allebei schuld. 78 00:05:19,506 --> 00:05:23,843 Stuart. Nee, blijf daar, we komen naar je toe. Hij is gewond. 79 00:05:23,844 --> 00:05:26,846 Brad Chapman, Stuart Hayford. Kate's vervanger. 80 00:05:26,847 --> 00:05:29,682 Aangenaam. - Bedankt voor je werk. 81 00:05:29,683 --> 00:05:32,143 Brad helpt ons met het feest. 82 00:05:32,144 --> 00:05:35,521 O. Dan bedankt voor uw werk. - Ik doe het graag. 83 00:05:35,522 --> 00:05:37,900 Katie. - Ze is in vergadering. 84 00:05:38,734 --> 00:05:41,694 Klop, klop. Heb je Trowbridge z'n toespraak gezien? 85 00:05:41,695 --> 00:05:43,238 Wat de fuck? - Wauw. 86 00:05:43,906 --> 00:05:45,699 Kom Brad even gedag zeggen. 87 00:05:46,408 --> 00:05:47,576 Bel me. 88 00:05:50,746 --> 00:05:53,415 Wie is Brad? - Brad Chapman. Donateur. 89 00:05:54,792 --> 00:05:57,126 Hij betaalt voor het feest. - Hallo. 90 00:05:57,127 --> 00:05:58,295 Ambassadeur. 91 00:05:58,796 --> 00:06:00,922 Ik weet niet of ik moet buigen. 92 00:06:00,923 --> 00:06:04,175 Eerst maar zo. - Ik leid Brad rond. Wil je mee? 93 00:06:04,176 --> 00:06:06,677 Helaas, ik moet naar Buitenlandse Zaken. 94 00:06:06,678 --> 00:06:09,390 Neem Brad mee. Het is een prachtig gebouw. 95 00:06:09,890 --> 00:06:13,684 Dat gaat even niet. De beveiliging is strenger dan normaal. 96 00:06:13,685 --> 00:06:17,480 Omdat ze een Russische capo hebben gedood? - Per ongeluk. 97 00:06:17,481 --> 00:06:20,400 Denk je dat Rusland terugslaat? - Goede vraag. 98 00:06:20,401 --> 00:06:22,026 Ze moet helaas snel weg. 99 00:06:22,027 --> 00:06:25,154 Wil je foto's? Jij en Kate bij het grote zegel? 100 00:06:25,155 --> 00:06:26,614 Kan dat? - Natuurlijk. 101 00:06:26,615 --> 00:06:27,699 Geweldig. 102 00:06:29,076 --> 00:06:31,035 Brad koopt een stuk Wales. 103 00:06:31,036 --> 00:06:33,204 Geen groot stuk. - Ook niet klein. 104 00:06:33,205 --> 00:06:35,039 Alysse? - In Stacy's kantoor. 105 00:06:35,040 --> 00:06:38,210 De ambassadeur moet over drie minuten weg zijn. 106 00:07:17,332 --> 00:07:18,375 Goedemorgen. 107 00:07:20,294 --> 00:07:21,962 Waar is mijn telefoon? 108 00:07:22,546 --> 00:07:26,048 Weet ik niet. - Natuurlijk wel. Hij heeft 'm. 109 00:07:26,049 --> 00:07:28,009 Heb je haar telefoon? - Nee. 110 00:07:28,010 --> 00:07:30,178 Is deze vertoning nodig? 111 00:07:30,179 --> 00:07:35,058 Er is geen televisie of telefoon en ik mag niet op z'n computer. 112 00:07:42,774 --> 00:07:43,984 Lenkov is dood. 113 00:07:47,988 --> 00:07:51,699 We hebben je appjes bekeken. Je kwam naar de ambassade... 114 00:07:51,700 --> 00:07:56,622 ...en overtuigde de minister een dag te wachten met het interne onderzoek. 115 00:07:57,414 --> 00:08:00,333 Eigenlijk heb ik dat gedaan. 116 00:08:00,334 --> 00:08:03,337 En dat deed de ambassadeur voor jou. 117 00:08:04,755 --> 00:08:09,091 En toen stuurde je wat appjes die nergens op slaan... 118 00:08:09,092 --> 00:08:12,304 ...maar vast een gecodeerd bevel vormen. 119 00:08:14,181 --> 00:08:17,183 Jullie waren vriendelijke gastheren. Ik wil nu weg. 120 00:08:17,184 --> 00:08:20,186 Dat lijkt me niet. Er worden mensen vermoord. 121 00:08:20,187 --> 00:08:22,563 Hou je me vast? - Ik bescherm je. 122 00:08:22,564 --> 00:08:24,191 Nee, dank je. 123 00:08:28,362 --> 00:08:30,781 Heb je iemand opgedragen Lenkov te doden? 124 00:08:31,448 --> 00:08:33,242 Absoluut niet. 125 00:09:01,603 --> 00:09:04,106 Ambassadeur, ze zijn zo goed als klaar. 126 00:09:05,232 --> 00:09:07,984 Hoe is het met de minister? 127 00:09:07,985 --> 00:09:11,237 Het was gespannen. Heibel met Rusland is... 128 00:09:11,238 --> 00:09:12,406 Ja. 129 00:09:13,615 --> 00:09:17,159 Bedankt voor de uitnodiging. Voor Onafhankelijkheidsdag. 130 00:09:17,160 --> 00:09:20,454 Natuurlijk. Kom je? - Ik zou het niet willen missen. 131 00:09:20,455 --> 00:09:23,166 Vorig jaar waren er blauwe broodjes worst. 132 00:09:25,627 --> 00:09:28,630 Al het eten was rood, wit en blauw. 133 00:09:32,593 --> 00:09:35,803 Ik denk dat we absoluut... - Sorry dat ik stoor. 134 00:09:35,804 --> 00:09:36,888 Geenszins. 135 00:09:37,806 --> 00:09:39,016 We zijn net klaar. 136 00:09:42,477 --> 00:09:44,813 Wanneer je wilt, sta ik klaar. 137 00:09:45,355 --> 00:09:46,690 Dank je wel, Jonathan. 138 00:09:56,450 --> 00:09:59,452 Het spijt me zo. - Niet nodig. 139 00:09:59,453 --> 00:10:02,331 Roylin bespeelde ons en ik vroeg je te wachten. 140 00:10:03,165 --> 00:10:08,128 Ik had een berisping voor je voorbereid, maar die blijk ik niet nodig te hebben. 141 00:10:10,714 --> 00:10:12,174 Nicol kan het schudden. 142 00:10:14,301 --> 00:10:15,134 Echt niet. 143 00:10:15,135 --> 00:10:19,889 Ze hebben allemaal hun vertrouwen opgezegd. Bij 54 volgt de stemming. 144 00:10:19,890 --> 00:10:23,809 Die hebben we met de lunch. Als de premier niet aftreedt... 145 00:10:23,810 --> 00:10:25,479 ...dwingen we hem. 146 00:10:28,440 --> 00:10:29,483 O, mijn god. 147 00:10:30,442 --> 00:10:34,987 Hij beval een executie. Niemand gelooft dat Lenkovs dood een ongeluk was. 148 00:10:34,988 --> 00:10:36,156 Holy shit. 149 00:10:36,948 --> 00:10:38,158 Ben jij... 150 00:10:40,077 --> 00:10:41,453 Word jij premier? 151 00:10:42,037 --> 00:10:43,163 Nee. 152 00:10:44,498 --> 00:10:46,249 Wie weet? Misschien. 153 00:10:46,833 --> 00:10:48,585 Je wordt het. - Nee. 154 00:10:50,796 --> 00:10:53,297 Ik word genoemd, maar dat zegt niets. 155 00:10:53,298 --> 00:10:54,882 Wie noemde je? - Zij. 156 00:10:54,883 --> 00:10:56,093 Allemaal? 157 00:10:58,053 --> 00:11:01,640 Gefeliciteerd. - Laten we niet te vroeg juichen. 158 00:11:03,308 --> 00:11:06,353 Wat heb je nodig? Hoe kunnen we helpen? 159 00:11:08,939 --> 00:11:14,402 Je grote evenement is morgenavond, hè? - Vier juli? Ja. 160 00:11:14,403 --> 00:11:20,367 Als Nicol niet uit zichzelf is afgetreden, willen we hem laten weten dat het tijd is. 161 00:11:21,410 --> 00:11:25,287 Op mijn feest? - We wandelen naar een plekje in de tuin. 162 00:11:25,288 --> 00:11:28,416 Hij is niet thuis en maakt dus minder ophef. 163 00:11:28,417 --> 00:11:33,380 Goed. Er is een kas achter de tennisbaan, als je privacy zoekt. 164 00:11:34,297 --> 00:11:35,549 Bedankt. 165 00:11:37,217 --> 00:11:40,303 Voor jou is het dus ook Onafhankelijkheidsdag. 166 00:11:40,804 --> 00:11:42,889 Daar zit wel wat in, ja. 167 00:11:44,391 --> 00:11:49,104 Ga je alles bekendmaken? - De moord op 41 matrozen? 168 00:11:49,604 --> 00:11:50,855 En de autobom. 169 00:11:50,856 --> 00:11:55,360 We beginnen met de moord en de rest volgt. - Verstandig. 170 00:11:55,861 --> 00:11:57,070 Geduld. 171 00:11:58,572 --> 00:11:59,864 Je grijnst. Je moet... 172 00:11:59,865 --> 00:12:02,117 Ik zal het afzwakken. - Verstandig. 173 00:12:03,410 --> 00:12:04,536 Jij doet het ook. 174 00:12:05,829 --> 00:12:06,997 Echt waar? 175 00:12:08,540 --> 00:12:09,957 Slecht, hoor. 176 00:12:09,958 --> 00:12:12,835 De meeste gasten gaan na de controle de tuin in. 177 00:12:12,836 --> 00:12:15,421 Belangrijke gasten gaan naar de vipruimte. 178 00:12:15,422 --> 00:12:19,842 Daar willen we de ambassadeur houden zodat iedereen haar spreekt. 179 00:12:19,843 --> 00:12:22,846 Als ze naar buiten gaat, zijn we de lul. - Eens. 180 00:12:23,472 --> 00:12:26,390 Waar is Alysse? - Zij en Stacy doen de gastenlijst. 181 00:12:26,391 --> 00:12:28,560 Hoeveel komen er? - 2.600. 182 00:12:29,603 --> 00:12:32,646 Heb je even? - Natuurlijk. Bij u of bij mij? 183 00:12:32,647 --> 00:12:34,024 Bij jou. 184 00:12:36,485 --> 00:12:38,779 2.608 en er komt meer. 185 00:12:43,575 --> 00:12:46,410 Houden we hem? - Stacy vindt van wel. 186 00:12:46,411 --> 00:12:48,704 Wat vind jij? - Ik weet 't niet. 187 00:12:48,705 --> 00:12:49,914 Mag Alysse hem? 188 00:12:49,915 --> 00:12:53,668 Die werkt doorlopend in Stacy's kantoor. - Vanwege het feest? 189 00:12:54,336 --> 00:12:58,215 Ze heeft moeite met haar bureau dat uitkijkt op Ronnies bureau. 190 00:13:02,928 --> 00:13:05,347 Trowbridge heeft het gehad. 191 00:13:08,809 --> 00:13:12,812 Zijn partij keert zich tegen hem. Bij moord trekken ze de grens. 192 00:13:12,813 --> 00:13:15,065 Gaat hij eruit? - Morgen. 193 00:13:19,277 --> 00:13:20,361 Mag ik... 194 00:13:20,362 --> 00:13:22,364 Ja, dat mag absoluut. 195 00:13:24,866 --> 00:13:27,452 Halleluja. 196 00:13:28,620 --> 00:13:30,830 Mijn god. Alles komt aan het licht. 197 00:13:30,831 --> 00:13:35,001 Ja. Ik bedoel, uiteindelijk. Nu gaat het alleen om Lenkov. 198 00:13:36,461 --> 00:13:38,171 Lenkov is een slager. 199 00:13:38,755 --> 00:13:41,966 Dood hem en je bent geen paria, maar een wreker. 200 00:13:41,967 --> 00:13:46,220 Hij moet boeten voor 40 dode soldaten en een Amerikaanse diplomaat. 201 00:13:46,221 --> 00:13:49,432 Dat komt ook. Stap voor stap. 202 00:13:55,605 --> 00:13:59,066 Dennison deelt de genadeklap misschien uit op ons feest. 203 00:13:59,067 --> 00:14:00,068 Bij Winfield? 204 00:14:00,652 --> 00:14:03,363 In de kas of iets afgelegens. 205 00:14:04,030 --> 00:14:08,076 En dat zei hij? - Hij vroeg het omdat hij zo beleefd is. 206 00:14:08,702 --> 00:14:10,370 U zou nee moeten zeggen. 207 00:14:10,954 --> 00:14:13,622 We houden ons buiten hun politiek. - Klopt. 208 00:14:13,623 --> 00:14:16,917 We laten hier een coup toe. - Ze maken hem niet af. 209 00:14:16,918 --> 00:14:20,087 Het is een formele, vreedzame regeringsovergang. 210 00:14:20,088 --> 00:14:22,423 Doe dat in 'n formeel regeringsgebouw. 211 00:14:22,424 --> 00:14:25,384 Ik vraag Dennison zo vaak om iets. Hij nooit. 212 00:14:25,385 --> 00:14:29,180 Als we ja kunnen zeggen, zeggen we ja. - Dat is geen reden. 213 00:14:32,559 --> 00:14:36,729 Ik vroeg hem een mogelijke moord op Lenkov nog niet na te gaan. 214 00:14:36,730 --> 00:14:38,648 En toen werd Lenkov gedood. 215 00:14:39,566 --> 00:14:40,901 Ik moet hem helpen. 216 00:14:42,694 --> 00:14:47,323 Licht Billie in. Het mag de president niet koud op z'n dak vallen. 217 00:14:47,324 --> 00:14:52,245 Ik wil haar inlichten over onze gast. Als we niemand willen verrassen. 218 00:14:52,829 --> 00:14:55,706 Meg Roylin is niet onze gast. 219 00:14:55,707 --> 00:14:58,668 Ze is hier niet. Het is nu een zaak van de CIA. 220 00:14:59,252 --> 00:15:00,253 Oké. 221 00:15:01,129 --> 00:15:05,091 Eidra sprak de directeur. Het is haar operatie, haar zaak. 222 00:15:06,051 --> 00:15:10,722 Ik weet 't niet. M'n plaatsvervanger is dood. Het voelt als mijn zaak. 223 00:15:32,202 --> 00:15:33,328 Mevrouw. 224 00:15:50,178 --> 00:15:51,805 Ambassadeur. 225 00:15:53,306 --> 00:15:55,641 Ik ben al begonnen. - Is dit ons eten? 226 00:15:55,642 --> 00:15:57,476 We zijn jury. - Voor 't feest. 227 00:15:57,477 --> 00:15:59,728 Dat leek me al. - Allemaal appeltaart. 228 00:15:59,729 --> 00:16:02,648 Met kleine verschillen. Frances vroeg m'n mening. 229 00:16:02,649 --> 00:16:07,111 U ook, u geeft de doorslag. Als u er tijd voor hebt. 230 00:16:07,112 --> 00:16:09,531 Ik neig naar nummer vijf. 231 00:16:11,741 --> 00:16:13,701 Hebt u een mening? - Ik niet. 232 00:16:13,702 --> 00:16:16,246 Zeker weten? - Het vlechtwerk is iconisch. 233 00:16:17,747 --> 00:16:20,040 Nummer drie. - Ja. 234 00:16:20,041 --> 00:16:21,417 Perfect. - Wie wint? 235 00:16:21,418 --> 00:16:24,336 Braeburns uit de staat Idaho. - Heerlijk. 236 00:16:24,337 --> 00:16:27,423 Ze worden vanavond ingevlogen en morgen gebakken. 237 00:16:27,424 --> 00:16:30,009 Kunnen we ze niet lokaal kopen? 238 00:16:30,010 --> 00:16:32,678 Het gaat erom om Idaho te eren. 239 00:16:32,679 --> 00:16:35,931 Onze sponsor wil duurzaamheid voorop houden. 240 00:16:35,932 --> 00:16:38,726 Brad wordt gek van de ecologische voetafdruk. 241 00:16:38,727 --> 00:16:44,107 Idaho wordt ook gek als we zeggen dat ze winnen en we hun fruit niet nemen. 242 00:16:44,733 --> 00:16:48,194 Misschien moet het naar de commissie. - Vind je? 243 00:16:50,739 --> 00:16:54,533 Laat maar staan. En staat er champagne in de koelkast? 244 00:16:54,534 --> 00:16:55,452 Altijd. 245 00:16:56,036 --> 00:16:58,413 Kan het? - Is er iets bijzonders? 246 00:16:59,456 --> 00:17:01,832 Op deze dag was onze eerste date. 247 00:17:01,833 --> 00:17:03,710 Wat prachtig. 248 00:17:08,715 --> 00:17:11,634 Wanneer was onze eerste date? - Geen idee. 249 00:17:12,510 --> 00:17:15,305 Trowbridge heeft het gehad. 250 00:17:17,140 --> 00:17:20,225 Je meent het. In de VS zou hij een held zijn. 251 00:17:20,226 --> 00:17:24,314 Ja, twee landen, verdeeld door een gemeenschappelijke taal. 252 00:17:25,023 --> 00:17:27,691 Hoor dat. - Ik heb een lijst met uitspraken. 253 00:17:27,692 --> 00:17:30,528 Ik probeer ermee te strooien. - Ja? 254 00:17:35,325 --> 00:17:36,409 Wat? 255 00:17:39,370 --> 00:17:41,039 Die heeft Ronnie opgesteld. 256 00:17:55,220 --> 00:17:57,430 Dennison wordt vast premier. 257 00:18:01,226 --> 00:18:05,605 Wauw. Daar mag wel op geproost worden. - Toch? 258 00:18:06,731 --> 00:18:09,483 Hij is misschien wel de beste persoon... 259 00:18:09,484 --> 00:18:14,322 ...een echt fatsoenlijke man, die ik ooit heb ontmoet in de politiek. 260 00:18:17,742 --> 00:18:20,203 Dat de goede nou eens niet verliest. 261 00:18:25,583 --> 00:18:27,836 Heb je de minister van BiZa gebeld? 262 00:18:28,670 --> 00:18:31,213 Nee. - Dat moet je echt doen. 263 00:18:31,214 --> 00:18:37,094 Geef hem een hint over je productieve werkrelatie met Dennison. 264 00:18:37,095 --> 00:18:38,137 Help hem. 265 00:18:38,138 --> 00:18:39,931 Absoluut niet. - Waarom? 266 00:18:41,015 --> 00:18:43,017 Nou, jeetje... 267 00:18:44,018 --> 00:18:48,272 Wat wil je eerst? Omdat we buiten de binnenlandse politiek blijven? 268 00:18:48,273 --> 00:18:52,693 Omdat onze staat van dienst met regimewisseling niet best is? 269 00:18:52,694 --> 00:18:54,736 Dit is Kabul niet. - Precies. 270 00:18:54,737 --> 00:18:58,073 Ik hoef niet dichter bij het machtscentrum te komen. 271 00:18:58,074 --> 00:19:00,034 Dennison heeft het in de hand. 272 00:19:00,660 --> 00:19:01,911 Godzijdank. 273 00:19:03,329 --> 00:19:05,081 Die 'ene goede man'. 274 00:19:09,377 --> 00:19:10,420 Serieus? 275 00:19:11,171 --> 00:19:12,380 Wat? 276 00:19:15,341 --> 00:19:16,384 Niks. 277 00:19:20,847 --> 00:19:24,892 Had Brad meegenomen naar 't ministerie. - Ben je wel lekker? 278 00:19:24,893 --> 00:19:30,022 Heb je enig idee hoeveel geld hij neerlegt voor ons grote feest? 279 00:19:30,023 --> 00:19:32,191 Ik wil het niet weten. - Drie ton. 280 00:19:32,192 --> 00:19:34,484 Voor 4 juli? - Zoveel kost het. 281 00:19:34,485 --> 00:19:36,070 Wat geven we ze te eten? 282 00:19:37,030 --> 00:19:38,489 Broodjes kreeft. - Waarom? 283 00:19:40,116 --> 00:19:41,533 Brad komt uit Maine. 284 00:19:41,534 --> 00:19:45,704 Hij wordt de eerste grote donateur van je campagne. 285 00:19:45,705 --> 00:19:48,081 Doe me een lol en eet die kreeft op. 286 00:19:48,082 --> 00:19:49,209 Welke campagne? 287 00:19:50,585 --> 00:19:53,086 We doen dit niet. - Vicepresident? 288 00:19:53,087 --> 00:19:55,422 'Vicepresident?' - Ik ben geen kandidaat. 289 00:19:55,423 --> 00:19:59,384 Het enige waar iedereen het over eens is: dit voert geen campagne. 290 00:19:59,385 --> 00:20:02,888 Je glipt binnen via de achterdeur... - Prostitueren we ons... 291 00:20:02,889 --> 00:20:06,141 ...zodat ik herkozen kan worden terwijl niemand mij wil? 292 00:20:06,142 --> 00:20:08,727 Een oorlogskas opbouwen duurt jaren. 293 00:20:08,728 --> 00:20:13,065 We moeten geen feest geven dat 300.000 dollar kost. Het is obsceen. 294 00:20:13,066 --> 00:20:18,071 Precies. Had je een echt goeie man, dan gaf hij ze popcorn en stuurde ze weg. 295 00:20:20,156 --> 00:20:25,911 Zorg dat er geen foto's op de site komen van een ambassadeur met broodjes kreeft. 296 00:20:25,912 --> 00:20:29,289 De belastingbetaler denkt dat die betaalt. - Brad betaalt. 297 00:20:29,290 --> 00:20:32,334 We steken er vlaggetjes in: 'Brad heeft betaald.' 298 00:20:32,335 --> 00:20:36,547 Nee, met 'SunFide heeft betaald', net als op de versieringen. 299 00:20:38,132 --> 00:20:40,968 Kom zeg. Het comité kwam naar mij... 300 00:20:40,969 --> 00:20:45,181 ...want ze gingen jou echt nooit vragen om een sponsor op te trommelen. 301 00:20:45,765 --> 00:20:50,520 Morgen is de doorloop. Ze zeggen niks uit angst dat je niet komt. 302 00:20:59,028 --> 00:21:00,863 Wilt u 'm openen? 303 00:21:01,781 --> 00:21:02,824 Ga je gang. 304 00:21:14,752 --> 00:21:16,670 Ambassadeur. - Bedankt. 305 00:21:16,671 --> 00:21:17,839 Bedankt. 306 00:21:21,718 --> 00:21:24,512 'Een bel is geen bel tot je belt. 307 00:21:25,722 --> 00:21:28,641 Een lied is geen lied tot je zingt. 308 00:21:29,934 --> 00:21:33,187 Liefde in je hart is daar niet om er te blijven... 309 00:21:33,855 --> 00:21:38,484 ...want liefde is geen liefde tot je het weggeeft.' 310 00:21:46,701 --> 00:21:47,660 Dank u wel. 311 00:22:10,516 --> 00:22:12,602 4 JULI 312 00:22:41,339 --> 00:22:44,132 Je gaat lekker op die dingen. - Het gaat. 313 00:22:44,133 --> 00:22:48,387 M'n neef zei dat je op de handvaten moet duwen of je oksels gaan eraan. 314 00:22:48,388 --> 00:22:49,972 Dat hoorde ik, ja. 315 00:22:50,640 --> 00:22:52,057 Lukt het op het feest? 316 00:22:52,058 --> 00:22:55,477 Ze zinken niet in het gras. Onderaan zijn ze breed. 317 00:22:55,478 --> 00:22:57,562 Ik dacht meer aan de afsluiting. 318 00:22:57,563 --> 00:23:00,817 Ik ontvang 2.800 mensen voor een feest van vier uur. 319 00:23:01,734 --> 00:23:04,694 Ik maak me zorgen om van alles, behalve krukken. 320 00:23:04,695 --> 00:23:08,991 Het vuurwerk klinkt als explosies. Maak liever een plan. 321 00:23:12,203 --> 00:23:16,164 Heb je de premier z'n bewakers gesproken? Zegt hij af? 322 00:23:16,165 --> 00:23:20,627 Dat dacht ik, maar hij volgt z'n agenda. Hij verscheen overal vandaag. 323 00:23:20,628 --> 00:23:23,004 Wordt hij uitgejouwd? - Dat vroeg ik. 324 00:23:23,005 --> 00:23:28,553 Er is niet zoveel kritiek als ik dacht. MP's razen en tieren, het publiek niet. 325 00:23:30,054 --> 00:23:33,432 Ze denken toch niet echt dat het een ongeluk was? 326 00:23:33,433 --> 00:23:38,729 Geen idee, het is raar. Ik vroeg of ze meer mensen wilden en het gaat wel. 327 00:23:41,941 --> 00:23:46,154 Iemand wil hem op het feest terzijde nemen. 328 00:23:46,737 --> 00:23:48,656 Oké. - In de kas. 329 00:23:49,782 --> 00:23:53,660 Ik stuur een team. - Nee, ik vertel het je gewoon. 330 00:23:53,661 --> 00:23:56,913 Als het leeg moet zijn, moet ik een team sturen. 331 00:23:56,914 --> 00:23:57,831 Hoezo? 332 00:23:57,832 --> 00:24:01,126 Daar gaan mensen heen om te vozen. - Op het feest? 333 00:24:01,127 --> 00:24:04,838 Je voert 3000 man dronken. Wat dacht jij dan? 334 00:24:04,839 --> 00:24:09,217 Wat zeg ik over het terzijde nemen? - Dat ze goed opletten. 335 00:24:09,218 --> 00:24:12,679 Als mensen neuken onder de tafel met tomatenplantjes... 336 00:24:12,680 --> 00:24:14,306 ...moet het ergens anders. 337 00:24:14,307 --> 00:24:16,934 Of laat me een team sturen. - Goed dan. 338 00:24:20,438 --> 00:24:22,106 Hoe is het met onze gast? 339 00:24:22,815 --> 00:24:23,648 Prima. 340 00:24:23,649 --> 00:24:24,734 En? 341 00:24:27,487 --> 00:24:29,738 Toe. - Je moet alles kunnen ontkennen. 342 00:24:29,739 --> 00:24:32,240 Waarom? - Als ik dat zeg, kan 't niet meer. 343 00:24:32,241 --> 00:24:34,494 Wat zei ze over de moord? 344 00:24:35,077 --> 00:24:38,538 'Ik heb het gedaan. Het is mijn schuld. Ik ben slecht.' 345 00:24:38,539 --> 00:24:39,999 Eidra. 346 00:24:45,838 --> 00:24:48,799 Ze zei: 'Ik wil weg.' 347 00:24:50,426 --> 00:24:52,845 Precies dat? - Jawel. 348 00:24:54,514 --> 00:24:56,390 En is ze weg? 349 00:24:57,892 --> 00:25:00,186 Nee. - Waarom niet? 350 00:25:04,565 --> 00:25:08,361 Je kunt haar niet houden. Hou haar niet tegen haar wil vast. 351 00:25:09,028 --> 00:25:10,571 Absoluut niet. 352 00:25:13,950 --> 00:25:15,201 Eidra. 353 00:25:17,745 --> 00:25:18,746 Nee... 354 00:25:19,956 --> 00:25:21,707 Eidra. - Hoi. 355 00:25:24,502 --> 00:25:25,920 Hebt u haar nodig? 356 00:25:27,171 --> 00:25:28,213 Nee. 357 00:25:28,214 --> 00:25:30,299 Hebt u de toespraak al bekeken? 358 00:25:31,217 --> 00:25:32,175 Nog niet. 359 00:25:32,176 --> 00:25:34,303 Hebt u een exemplaar? - Ja. 360 00:25:37,139 --> 00:25:38,307 Voor 't geval dat. 361 00:25:39,308 --> 00:25:40,393 Bedankt. 362 00:25:47,942 --> 00:25:52,487 Ik heb Billie gesproken. Ze is wel blij dat Trowbridge eruit vliegt. 363 00:25:52,488 --> 00:25:56,951 Het werd hoog tijd. - Dat 't hier gebeurt, vond ze minder. 364 00:25:59,912 --> 00:26:01,454 Hoe kwam dat ter sprake? 365 00:26:01,455 --> 00:26:04,917 Ik zei het. Dat niet doen zou onverantwoord zijn. 366 00:26:07,169 --> 00:26:09,255 Wat houdt 'ze vindt het minder' in? 367 00:26:09,964 --> 00:26:13,592 Zeg de minister van Buitenlandse Zaken dat hij 't elders doet. 368 00:26:13,593 --> 00:26:17,012 Verbiedt het Witte Huis het? - Ze willen 't liever niet. 369 00:26:17,013 --> 00:26:21,182 Dat heeft hun voorkeur. - Maar zegt ze nee, of keurt ze het af? 370 00:26:21,183 --> 00:26:23,144 Vraag het haar, alsjeblieft. 371 00:26:24,061 --> 00:26:27,522 Billie spreken is bijna onmogelijk. Het is 'n uur geleden. 372 00:26:27,523 --> 00:26:30,318 Ik kan zelf bellen als dat helpt. 373 00:26:32,278 --> 00:26:33,987 Het is belangrijk, toch? 374 00:26:33,988 --> 00:26:36,449 Ja. - Ik wil een duidelijk antwoord. 375 00:26:37,825 --> 00:26:39,327 Ik bel haar nogmaals. 376 00:26:48,002 --> 00:26:48,918 Stuart Hayford. 377 00:26:48,919 --> 00:26:51,255 Hoelang heb ik nog? - Drie minuten. 378 00:26:51,797 --> 00:26:55,426 Gaat het? - Vraag dat niet telkens als ik bel. 379 00:26:56,093 --> 00:26:57,136 Zeg het eens. 380 00:26:58,220 --> 00:27:01,056 De ambassadeur wil weten of je haar verbiedt... 381 00:27:01,057 --> 00:27:04,184 ...om een coup mogelijk te maken in de ambtswoning... 382 00:27:04,185 --> 00:27:07,562 ...of dat je 't liever niet hebt. - Waar gaat het om? 383 00:27:07,563 --> 00:27:12,777 Ze zegt dat Dennison nooit iets vraagt, maar nu wel, dus ze wil graag ja zeggen. 384 00:27:14,028 --> 00:27:18,448 Omdat ze Trowbridge haat en het leuk vindt dat 't bij haar thuis gebeurt. 385 00:27:18,449 --> 00:27:22,827 Zij en Dennison kunnen dansen op 'Ding Dong, de heks is dood'. 386 00:27:22,828 --> 00:27:26,207 Zwaai jij dan met je krukken terwijl ze dansen. 387 00:27:27,208 --> 00:27:28,249 Vind je dit goed? 388 00:27:28,250 --> 00:27:31,295 Ik ben er niet weg van, maar zo erg is het niet. 389 00:27:31,796 --> 00:27:33,421 Maak je je zorgen? - Ja. 390 00:27:33,422 --> 00:27:36,883 Kijk wat Ganon ervan zegt. - Ik ga er niet mee naar Ganon. 391 00:27:36,884 --> 00:27:39,928 Dan lijkt het alsof ik haar wil tegenhouden. 392 00:27:39,929 --> 00:27:41,805 Is dat dan niet zo? 393 00:27:41,806 --> 00:27:46,477 Ze vraagt of je nee zegt. - Ik niet. Geef haar een overwinning. 394 00:27:47,436 --> 00:27:48,437 Was dat het? 395 00:27:50,064 --> 00:27:51,690 Ja, dat lijkt me wel. 396 00:27:51,691 --> 00:27:54,359 Over 90 seconden landt hier een helikopter. 397 00:27:54,360 --> 00:27:55,736 Ja, dat was het. Dag. 398 00:27:56,946 --> 00:27:58,531 Slaap je wel? 399 00:27:59,949 --> 00:28:01,366 Genoeg. 400 00:28:01,367 --> 00:28:05,161 Ben je verslaafd aan de pijnstillers? Je klinkt suf, Stewie. 401 00:28:05,162 --> 00:28:09,542 Ik moet 't vragen, straks heb je PTSS. Als er iets is, wil ik het weten. 402 00:28:12,461 --> 00:28:14,255 Ze is niet wie je zoekt. 403 00:28:16,173 --> 00:28:18,633 Wat bedoel je? - Ze is geen vicepresident. 404 00:28:18,634 --> 00:28:21,302 Omdat ze het niet wil of kan ze het niet? 405 00:28:21,303 --> 00:28:25,014 Beide. Waarschijnlijk. Ze is ongedisciplineerd en ongericht. 406 00:28:25,015 --> 00:28:28,560 Ze kan haar ogen niet van de minister van BuZa af houden. 407 00:28:28,561 --> 00:28:30,062 Speelt daar iets? 408 00:28:30,813 --> 00:28:34,065 Als ze wat heeft met de minister... - Nee. Dat is niet zo. 409 00:28:34,066 --> 00:28:38,111 Waarom noem je 't dan als reden waarom ze geen vicepresident kan zijn? 410 00:28:38,112 --> 00:28:42,324 Ze is weg van 't idee dat de moord op Caesar hier zal spelen. 411 00:28:42,867 --> 00:28:45,410 Ze spreekt hem vaak. - Dat is haar werk. 412 00:28:45,411 --> 00:28:48,706 Weet ik, maar... - Denk je dat het een probleem is? 413 00:28:49,206 --> 00:28:51,332 Met haar als ambassadeur? - Ja. 414 00:28:51,333 --> 00:28:52,376 Nee. 415 00:28:54,003 --> 00:28:56,714 Als er iets speelt, moet je het zeggen. 416 00:28:57,840 --> 00:29:01,218 Dat is niet zo. Dit is gewoon... 417 00:29:04,430 --> 00:29:06,599 Waar ben je verdomme mee bezig? 418 00:29:08,392 --> 00:29:11,187 Je stelde een vraag. Ik gaf antwoord. 419 00:29:21,489 --> 00:29:25,784 Dit moet meteen worden opgeruimd. De gasten zijn er bijna. 420 00:29:25,785 --> 00:29:31,498 Als je geen auto's van gasten gaat parkeren, wil ik je hier niet zien. 421 00:29:31,499 --> 00:29:35,919 Ik kan heel ver kijken en overal zie ik dienstwagens. 422 00:29:35,920 --> 00:29:38,589 Na elke 250 handdrukken even weken. 423 00:29:39,381 --> 00:29:41,591 Hoelang moet ie erin? - Langer. 424 00:29:41,592 --> 00:29:44,385 Maar nu doet het pijn. - Het is beter zo. 425 00:29:44,386 --> 00:29:45,303 Oké. 426 00:29:45,304 --> 00:29:48,723 Ik droog 'm ook af. 427 00:29:48,724 --> 00:29:50,392 Het lukt wel, denk ik. 428 00:29:53,187 --> 00:29:57,357 Mooi. De poort opent om 19.00 uur. Handen schudden tot 21.00 uur. 429 00:29:57,358 --> 00:30:00,109 Toespraak vlak voor het vuurwerk. - 21.45 uur. 430 00:30:00,110 --> 00:30:02,780 Tot dan heb ik de leiding. Daarna Alysse. 431 00:30:06,534 --> 00:30:10,037 En je bent van alles op de hoogte? - Ja. 432 00:30:13,541 --> 00:30:15,708 Ze was er niet altijd bij. 433 00:30:15,709 --> 00:30:18,754 Ze heeft alleen hieraan gewerkt. - Ik ben er ook. 434 00:30:21,131 --> 00:30:22,550 Er is veel personeel. 435 00:30:23,092 --> 00:30:26,427 Kun je niet de hele avond blijven? - Ik moet gaan. 436 00:30:26,428 --> 00:30:29,348 Je plant dit al een jaar. Heb je wat anders? 437 00:30:29,849 --> 00:30:33,602 Vuurwerk klinkt als bommen. Ik kies ervoor om elders te zijn. 438 00:30:37,356 --> 00:30:38,691 Bedankt, allemaal. 439 00:30:41,235 --> 00:30:43,152 Stuart, het spijt me zo. 440 00:30:43,153 --> 00:30:46,073 Ik dacht niet na. - Ja. Dat komt voor. 441 00:30:52,997 --> 00:30:56,499 Ambassadeur, sorry dat ik het vraag... 442 00:30:56,500 --> 00:31:00,254 ...maar kunt u de premier bedanken namens mij? 443 00:31:01,005 --> 00:31:04,049 Voor? - Dat hij die nare man heeft uitgeschakeld. 444 00:31:05,342 --> 00:31:06,176 Lenkov? 445 00:31:06,760 --> 00:31:11,222 Het voelt als een klein beetje gerechtigheid voor Ronnie... 446 00:31:11,223 --> 00:31:14,351 ...en al die arme zeelieden, en natuurlijk Mr Wyler. 447 00:31:14,977 --> 00:31:16,020 Maar zeker. 448 00:31:36,707 --> 00:31:38,584 Prachtig. - Je kijkt niet eens. 449 00:31:39,376 --> 00:31:41,587 Niet nodig. Alles staat jou geweldig. 450 00:31:45,966 --> 00:31:49,719 Het vuurwerk begint om 21.45 uur. Ik heb Frances gesproken. 451 00:31:49,720 --> 00:31:53,598 De kluis is geluiddicht. Als je dat wilt overslaan. 452 00:31:53,599 --> 00:31:56,726 Denk je dat ik zal schrikken? - Dat komt voor. 453 00:31:56,727 --> 00:32:00,813 Ik zeg alleen dat je niet hoeft te doen alsof explosies leuk zijn. 454 00:32:00,814 --> 00:32:03,733 Ik zeg dat het wel lukt. - Stuart gaat weg. 455 00:32:03,734 --> 00:32:06,695 Stuart heeft dit nooit meegemaakt, ik wel. 456 00:32:08,113 --> 00:32:12,533 Dennison en z'n bende gaan naar de kas om het te doen. 457 00:32:12,534 --> 00:32:15,287 Dat is wel vuurwerk waard. 458 00:32:15,788 --> 00:32:19,624 Wie zit er in het doodseskader? - De minister van Defensie. 459 00:32:19,625 --> 00:32:21,710 Die van Financiën. De Chief Whip. 460 00:32:22,586 --> 00:32:24,921 Kline? - Is hij de Whip? 461 00:32:24,922 --> 00:32:25,838 Oké. 462 00:32:25,839 --> 00:32:28,216 Ik denk niet dat hij in de groep zit. 463 00:32:28,217 --> 00:32:30,469 Hoezo? - Omdat hij heeft afgezegd. 464 00:32:31,345 --> 00:32:35,139 Neem jij nu de afzeggingen aan? - Ik bekijk een gastenlijst. 465 00:32:35,140 --> 00:32:38,935 Dat hoor jij te doen. Ik gokte dat jij het niet zou doen. 466 00:32:38,936 --> 00:32:43,314 Kline komma Steven. Chief Whip, Conservatieve Partij. Komt graag. 467 00:32:43,315 --> 00:32:46,110 Toen om 9 uur vandaag, helaas. 468 00:32:51,824 --> 00:32:54,617 Geen goed teken voor die ene goede man. 469 00:32:54,618 --> 00:32:57,913 Hoezo? - Hij komt op het laatste moment niet. 470 00:32:58,956 --> 00:33:00,249 Koudwatervrees? 471 00:33:03,335 --> 00:33:09,382 Hij heeft 60 man die van 'm af willen. Hij kan wel zonder Kline komma Steven. 472 00:33:09,383 --> 00:33:13,344 Overal op sociale media gaat een filmpje rond. 473 00:33:13,345 --> 00:33:16,597 Trowbridge die als Sint-Joris de draak verslaat. 474 00:33:16,598 --> 00:33:20,936 Is Lenkov de draak? - Hashtag annuleer moed niet. 475 00:33:26,483 --> 00:33:29,945 Vertel Dennison over de Whip. Misschien weet hij het niet. 476 00:33:30,654 --> 00:33:32,406 Dat kan slecht vallen. 477 00:33:33,782 --> 00:33:36,993 Ik maak er geen deel van uit. - Of juist wel. 478 00:33:36,994 --> 00:33:39,288 Hij kan alleen jou vertrouwen, toch? 479 00:33:41,123 --> 00:33:44,167 Stuart wil me de hele avond in de vipruimte houden. 480 00:33:44,168 --> 00:33:46,003 Dat klinkt logisch. 481 00:33:46,545 --> 00:33:49,380 Dat deed jij nooit. Je ging het hele feest af. 482 00:33:49,381 --> 00:33:52,342 En daar zeikte jij dan over. - Mag dit stoppen? 483 00:33:53,343 --> 00:33:56,345 Wat bedoel je? - Je spreekt me in alles tegen. 484 00:33:56,346 --> 00:33:58,015 Ik zeg gewoon wat ik denk. 485 00:33:59,224 --> 00:34:00,059 Oké. 486 00:34:14,448 --> 00:34:15,616 Ik kom zo terug. 487 00:34:19,286 --> 00:34:21,245 Pensy. - Hallo. 488 00:34:21,246 --> 00:34:23,581 Anu Kapoor van Buitenlandse Zaken. 489 00:34:23,582 --> 00:34:25,500 Ja, fijn je te zien. 490 00:34:25,501 --> 00:34:27,627 Altijd fijn om jou te zien. 491 00:34:27,628 --> 00:34:28,878 Carl Meezer. - Ja. 492 00:34:28,879 --> 00:34:31,839 Z'n knieën zijn eraan en z'n vrouw is dood. 493 00:34:31,840 --> 00:34:35,552 Acht miljard, en hij zoekt 'n hobby. - Dat doet hij nooit. 494 00:34:36,720 --> 00:34:38,763 Zo uitgaan? In Bagdad? 495 00:34:38,764 --> 00:34:42,183 Van z'n leven niet. Veel te warm in juli. 496 00:34:42,184 --> 00:34:47,313 We gaven dit feest in februari in een ruimte die in niets op deze leek. 497 00:34:47,314 --> 00:34:50,483 Verwacht u vergelding? - Wie weet met de Russen? 498 00:34:50,484 --> 00:34:55,029 Ze kunnen een Brits vliegtuig neerhalen of doen alsof ze Lenkov niet kennen. 499 00:34:55,030 --> 00:34:58,533 Dit lijkt me een geval 'geen nieuws is goed nieuws'. 500 00:34:58,534 --> 00:35:02,912 We zijn dol op Britse appels, maar dit is een eer voor de staat Idaho. 501 00:35:02,913 --> 00:35:05,957 Bramleys uit Nottinghamshire? - Nooit geproefd. 502 00:35:05,958 --> 00:35:10,169 Zuur, stevig, perfect voor een taart. - Ik zal ze opzoeken. 503 00:35:10,170 --> 00:35:12,713 Knobby russet-appels? - Nee. 504 00:35:12,714 --> 00:35:15,049 Hij is een Labour-MP uit Brighton. 505 00:35:15,050 --> 00:35:19,971 Bij een toespraak vanochtend hekelde hij de premier vanwege de moord. 506 00:35:19,972 --> 00:35:24,268 Zijn vrouw belt. Z'n kiezers gooien eieren naar hun huis. 507 00:35:24,977 --> 00:35:26,769 Labour-stemmers? - Precies. 508 00:35:26,770 --> 00:35:29,772 Begrijpelijk. Het is als Bin Laden doden. 509 00:35:29,773 --> 00:35:33,317 Wie hem pakt, wijs je niet terecht, dan lijk jij de hufter. 510 00:35:33,318 --> 00:35:37,989 In de VS. Het is hier anders. - Hij wil graag een foto. Zullen we? 511 00:35:37,990 --> 00:35:39,240 Natuurlijk. 512 00:35:39,241 --> 00:35:43,870 Ik begrijp dat Warren bezorgd is, en dat ben ik ook. 513 00:35:43,871 --> 00:35:48,041 Als er niet genoeg zijn, is dit zelfmoord. - We waarschuwen hem. 514 00:35:48,542 --> 00:35:50,502 Wie weet treedt hij zelf af. 515 00:35:51,170 --> 00:35:52,171 Misschien. 516 00:35:53,172 --> 00:35:54,798 Zeg het als hij dat doet. 517 00:35:56,133 --> 00:35:57,634 Het spijt me, Austin. 518 00:35:59,094 --> 00:36:02,430 Welkom. Heb je de kreeft geproefd? - Nee. 519 00:36:02,431 --> 00:36:04,057 Dat leek niet best. 520 00:36:04,641 --> 00:36:05,893 Hij kapt ermee. 521 00:36:06,685 --> 00:36:08,770 Hij vreest voor te veel onrust. 522 00:36:10,230 --> 00:36:12,148 De Whip komt niet. Wist je dat? 523 00:36:12,149 --> 00:36:14,817 Minister, kent u Mr Chapman? 524 00:36:14,818 --> 00:36:16,361 Hallo. - Een genoegen. 525 00:36:23,118 --> 00:36:24,745 Premier. 526 00:36:26,246 --> 00:36:30,000 De ambassadeur komt u verwelkomen. - Beetje laat, niet? 527 00:36:31,793 --> 00:36:34,170 Er is een fundamenteel probleem. - Sorry? 528 00:36:34,171 --> 00:36:38,424 Er is een drager los. - Ik heb geen idee wat u zegt. 529 00:36:38,425 --> 00:36:40,219 BH-bandje. Links. 530 00:36:44,181 --> 00:36:45,349 Daar is ze. 531 00:36:46,099 --> 00:36:49,435 Welkom. - 'De hel is leeg. Alle duivels zijn hier.' 532 00:36:49,436 --> 00:36:54,190 Wat een opkomst. Fijn dat u er bent. Ik weet dat u het druk hebt. 533 00:36:54,191 --> 00:36:56,609 Het is perfect. Ik heb veel te vieren. 534 00:36:56,610 --> 00:37:00,655 Ik ben uitgenodigd voor nog iets beters, stel je voor. 535 00:37:00,656 --> 00:37:01,572 Geweldig. 536 00:37:01,573 --> 00:37:02,741 Zeker. 537 00:37:03,242 --> 00:37:04,326 Schotland. 538 00:37:05,535 --> 00:37:08,704 De Schotse premier heeft me uitgenodigd voor... 539 00:37:08,705 --> 00:37:13,084 Weet ik veel. Ik viel in slaap bij de beschrijving. Ze is geen fan van me. 540 00:37:13,085 --> 00:37:14,586 Ik neem dit ter harte. 541 00:37:16,213 --> 00:37:17,838 Het was wat onstuimig. 542 00:37:17,839 --> 00:37:21,634 Heel Whitehall beschuldigt me van de executie van Roman Lenkov. 543 00:37:21,635 --> 00:37:23,511 Wie weet draaien ze bij. 544 00:37:23,512 --> 00:37:26,389 Nou, ik ben blij om dat te horen. 545 00:37:26,390 --> 00:37:28,892 Wil je mee? - Naar Schotland? 546 00:37:29,685 --> 00:37:34,480 Prachtig. Als je de winterdepressie en het alcoholmisbruik negeert. 547 00:37:34,481 --> 00:37:35,774 Wat vind je? 548 00:37:36,608 --> 00:37:38,110 Nu zeg je ja. 549 00:37:40,153 --> 00:37:42,154 Graag. - Uitstekend. 550 00:37:42,155 --> 00:37:45,616 Hal Wyler. Ik neem je vrouw mee naar Schotland. 551 00:37:45,617 --> 00:37:48,953 Ga mee en zorg dat ik me gedraag. - Edinburgh? 552 00:37:48,954 --> 00:37:52,374 Inveraray. Het huis van de hertogen van Argyll. 553 00:37:58,130 --> 00:37:59,464 Wacht even. 554 00:38:01,550 --> 00:38:04,343 Ik moest wel. Ik kom er wel onderuit. 555 00:38:04,344 --> 00:38:07,638 De Schotse premier slijmt bij Nicol Trowbridge. 556 00:38:07,639 --> 00:38:09,182 Het is gestoord. 557 00:38:10,517 --> 00:38:15,271 Mijn mede-samenzweerders vluchten en Nicol maakt een ereronde. 558 00:38:15,272 --> 00:38:20,318 En jij bent z'n openingsact. Jij en Hal, de gewonde overlevende. 559 00:38:20,319 --> 00:38:22,945 Hij gebruikt je. - Kan dit op een rustige plek? 560 00:38:22,946 --> 00:38:25,282 Waarom? - Om rustig te praten. 561 00:38:34,499 --> 00:38:37,043 Wacht een paar dagen. 562 00:38:37,044 --> 00:38:41,255 Wacht tot er meer bewijs is. Al je medestanders komen terug. 563 00:38:41,256 --> 00:38:46,970 Nee, dat doen ze niet. En dat hoeft ook niet, want ik doe het wel alleen. 564 00:38:48,347 --> 00:38:50,599 Dat is geen goed idee. 565 00:38:51,183 --> 00:38:55,686 Als ik de wereld vertel dat Nicol een aanval op zijn eigen schip beval... 566 00:38:55,687 --> 00:38:59,899 ...gaat de pers graven en vinden ze bewijs. - En je carrière is voorbij. 567 00:38:59,900 --> 00:39:02,068 Dat is het waard. - Echt niet. 568 00:39:02,069 --> 00:39:04,196 Meer macht heb ik nooit gehad. 569 00:39:04,905 --> 00:39:07,281 Niemand houdt hem in de hand. 570 00:39:07,282 --> 00:39:12,496 Je kunt alleen kiezen om jezelf in brand te steken en hopen dat het indruk maakt. 571 00:39:29,930 --> 00:39:31,889 Dennison neemt ontslag. 572 00:39:31,890 --> 00:39:35,185 Zodat hij alles openbaar kan maken. - Wat de fuck? 573 00:39:35,977 --> 00:39:38,562 De moord op Lenkov maakt Trowbridge tot volksheld. 574 00:39:38,563 --> 00:39:41,858 Zelfs Schotland kust z'n reet. - Gaan we daarom? 575 00:39:42,359 --> 00:39:46,779 Hij laat onze enige getuige vermoorden en is de nieuwe messias. 576 00:39:46,780 --> 00:39:51,325 Wat zijn wij, zijn entourage? - Zijn rekwisieten. Stomme groupies. 577 00:39:51,326 --> 00:39:55,413 Nee. Kate, je kunt niet... Denk aan je publieke imago. 578 00:39:55,414 --> 00:40:01,627 Zeg jij hem maar dat ik vicepresident word en hij slecht voor m'n imago is. 579 00:40:01,628 --> 00:40:03,672 Hij is echt slecht voor je. 580 00:40:04,923 --> 00:40:07,758 Frances zegt dat Hal de toespraak houdt. - Wat? 581 00:40:07,759 --> 00:40:10,678 Ik stel je voor. Als je wil, doe ik 't. - Ik doe 't. 582 00:40:10,679 --> 00:40:13,181 De echtgenoot doet 't vaak. - Ik doe 't. 583 00:40:16,435 --> 00:40:17,768 Waar is ie? - Wat? 584 00:40:17,769 --> 00:40:18,728 De toespraak. 585 00:40:22,023 --> 00:40:23,316 Dank je. 586 00:40:43,837 --> 00:40:45,338 Dag, allemaal. Welkom. 587 00:40:49,384 --> 00:40:51,553 Welkom op ons nieuwe stekje. 588 00:40:53,555 --> 00:40:56,808 Ik kan hier wel aan wennen. - Je bent top. 589 00:40:57,392 --> 00:41:01,270 Rustig, allemaal. Doe maar even rustig. 590 00:41:01,271 --> 00:41:03,899 Miles, Erica, ik zie jullie. Rustig. 591 00:41:05,233 --> 00:41:07,443 Bedankt voor jullie komst. 592 00:41:07,444 --> 00:41:11,614 En een bijzonder bedankje aan Brad Chapman en SunFide... 593 00:41:11,615 --> 00:41:13,867 ...die ons voeden als koningen. 594 00:41:17,329 --> 00:41:22,834 Ik weet dat ik niet de attractie ben. Dat weten we al een tijdje. 595 00:41:23,627 --> 00:41:26,128 Maar ik ben zo trots als maar kan... 596 00:41:26,129 --> 00:41:30,717 ...om de officiële partner te zijn van ambassadeur Katherine Wyler. 597 00:41:33,303 --> 00:41:35,931 Alles goed? - Die toespraak is echt stom. 598 00:41:43,980 --> 00:41:45,732 Fijne Onafhankelijkheidsdag. 599 00:41:49,736 --> 00:41:51,029 Wat een avond. 600 00:41:54,449 --> 00:41:56,743 Democratie op z'n best. 601 00:41:58,995 --> 00:42:05,543 Twee grote naties vieren een partnerschap gesmeed in het vuur. 602 00:42:05,544 --> 00:42:08,838 De scheiding was 250 jaar geleden niet makkelijk. 603 00:42:09,881 --> 00:42:15,554 Hal en ik zijn dankbaar en eerlijk gezegd een beetje verrast dat we mochten komen. 604 00:42:19,683 --> 00:42:22,351 De eerste die mijn baan had, was John Adams. 605 00:42:22,352 --> 00:42:25,479 Hij zei dat deze dag herdacht moest worden... 606 00:42:25,480 --> 00:42:29,400 ...met plechtige daden van toewijding aan de Almachtige God. 607 00:42:29,401 --> 00:42:31,361 Daar moeten we nog aan werken. 608 00:42:32,904 --> 00:42:35,864 Ik liep hier net rond en wat ik zag was niet echt... 609 00:42:35,865 --> 00:42:39,577 ...een daad van toewijding aan de Almachtige God. 610 00:42:39,578 --> 00:42:44,082 Het zijn daden van toewijding aan iets. Ik weet alleen niet wat. 611 00:42:48,336 --> 00:42:49,713 Zo mag ik 't horen. 612 00:42:57,220 --> 00:43:00,055 Brian. Kun je Lucas oproepen? 613 00:43:00,056 --> 00:43:03,225 Mr Hayfords auto. Hij is er zo. 614 00:43:03,226 --> 00:43:06,604 Komt zijn auto eerst? Ik wacht al een kwartier. 615 00:43:06,605 --> 00:43:08,022 Dat spijt me. 616 00:43:08,023 --> 00:43:12,234 Nee, mij. Er gingen vier mensen voor die vast belangrijk zijn... 617 00:43:12,235 --> 00:43:14,696 ...maar ik wil gewoon weg. 618 00:43:15,196 --> 00:43:18,407 Brian, haal eerst haar auto. - Hij komt eraan, mevrouw. 619 00:43:18,408 --> 00:43:21,536 Dat zeg je en dan komt iemand anders z'n auto. 620 00:43:23,371 --> 00:43:26,082 Mr Hayford? - Niet te geloven. 621 00:43:26,958 --> 00:43:29,044 Ik werk hier en krijg voorrang. 622 00:43:29,961 --> 00:43:30,920 Blijkbaar. 623 00:43:33,214 --> 00:43:36,550 Komt die auto? - We zijn de sleutels kwijt. 624 00:43:36,551 --> 00:43:39,262 Echt? - Het zal niet lang meer duren. 625 00:43:41,681 --> 00:43:45,809 Hij komt, maar ik wacht tot ie er is. - Dat is echt niet nodig. 626 00:43:45,810 --> 00:43:50,689 Jawel, ik ben hun baas. Als ze je auto kwijt zijn, moet ik een nieuwe kopen. 627 00:43:50,690 --> 00:43:51,815 Echt niet. 628 00:43:51,816 --> 00:43:57,113 Ik doe 't vast niet, maar ik kan wel vijf minuten wachten en zorgen dat ie komt. 629 00:44:03,203 --> 00:44:04,870 Werk je met ene Henry? 630 00:44:04,871 --> 00:44:08,582 Henry, wie? - Henry Brody. 631 00:44:08,583 --> 00:44:10,501 Werk je op de ambassade? - Ja. 632 00:44:10,502 --> 00:44:12,671 Henry Brody ook, zegt hij. 633 00:44:13,254 --> 00:44:14,963 Er werken 800 mensen. 634 00:44:14,964 --> 00:44:17,007 Hij liegt dat ie barst. - Waarom? 635 00:44:17,008 --> 00:44:20,552 Hij had geen antwoord op: 'Hoe is je werk?' Verdacht. 636 00:44:20,553 --> 00:44:24,848 Het kan kloppen. Ze doen daar dingen waar je niet over mag praten. 637 00:44:24,849 --> 00:44:29,354 Of hij is een getrouwde verzekeringsagent die in het buitenland van bil wil. 638 00:44:32,315 --> 00:44:35,026 Brian, waar is haar auto? - Ik doe m'n best. 639 00:44:35,735 --> 00:44:39,071 Ze zijn je sleutels kwijt. Stap in, wij zetten je af. 640 00:44:39,072 --> 00:44:41,615 Haal 'm morgen op. - Nee, dank je. 641 00:44:41,616 --> 00:44:45,285 Het is niet verdacht. Ik ben de baas. Stap maar in. 642 00:44:45,286 --> 00:44:48,455 Ik ga niet met vreemden mee die 'stap in' schreeuwen. 643 00:44:48,456 --> 00:44:49,873 Ik schreeuw niet. - Nee? 644 00:44:49,874 --> 00:44:52,711 Ik moet echt gaan. - Ik pak wel een Uber. 645 00:44:56,881 --> 00:44:59,050 Ik ben bang voor vuurwerk. 646 00:45:00,260 --> 00:45:02,761 Zoiets triests heb ik nog nooit gehoord. 647 00:45:02,762 --> 00:45:06,433 Kun je me een lol doen? - Oké. Ik stap wel in. 648 00:45:30,498 --> 00:45:31,666 Gaat het? - Ja. 649 00:45:34,794 --> 00:45:36,463 We kunnen naar binnen. - Nee. 650 00:45:45,472 --> 00:45:47,140 Voel je m'n ribben? 651 00:45:47,724 --> 00:45:48,641 Jawel. 652 00:45:49,601 --> 00:45:51,519 Adem langzaam met me mee. 653 00:45:52,687 --> 00:45:53,688 In. 654 00:45:55,899 --> 00:45:56,941 Uit. 655 00:45:59,652 --> 00:46:01,154 Kijk alleen naar mij. 656 00:46:05,700 --> 00:46:06,910 In. 657 00:46:08,453 --> 00:46:09,579 Uit. 658 00:46:12,081 --> 00:46:13,124 In. 659 00:46:15,126 --> 00:46:16,211 Uit. 660 00:46:21,549 --> 00:46:23,510 Ik ben in orde. 661 00:46:24,219 --> 00:46:26,012 Je bent in orde. - Ik ben in orde. 662 00:46:28,139 --> 00:46:29,516 Je bent in orde. 663 00:48:47,195 --> 00:48:49,614 Vertaling: Jolanda van den Berg