1 00:00:06,256 --> 00:00:10,426 Ze noemt andere namen. Ze wilde niet zeggen wat ze me vertelde. 2 00:00:10,427 --> 00:00:13,303 Ik screen de shit die niet belangrijk is. 3 00:00:13,304 --> 00:00:17,267 Hé. Misschien moet je me nu vertellen wat de fuck er speelt. 4 00:00:17,892 --> 00:00:19,685 Wat je hebt weggelaten. 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,312 De vicepresident is op weg naar Londen. 6 00:00:22,313 --> 00:00:26,525 Waarom komt de vicepresident hier? - Om de Britten te steunen. 7 00:00:26,526 --> 00:00:29,486 De premier kan het in stukjes en beetjes vertellen... 8 00:00:29,487 --> 00:00:32,573 Of hij houdt het stil. - Dat wilde ik niet zeggen. 9 00:00:32,574 --> 00:00:35,117 Misschien moeten we het overwegen. 10 00:00:35,118 --> 00:00:39,038 Het gaat in de doofpot. - Mogelijk. Trowbridge beraadt zich nog. 11 00:00:39,039 --> 00:00:40,706 Ik weet wel wat hij kiest. 12 00:00:40,707 --> 00:00:44,001 U was inspirerend vandaag. Met Trowbridge. 13 00:00:44,002 --> 00:00:46,462 Wat? - U plantte zijn grote idee. 14 00:00:46,463 --> 00:00:48,547 U leidde hem naar het plan. 15 00:00:48,548 --> 00:00:50,466 Waarom stopt u? - Dat weet je. 16 00:00:50,467 --> 00:00:54,678 Weet je hoezeer ze haar niet willen? Ze willen jou. 17 00:00:54,679 --> 00:00:56,972 Het is dag in Washington. Billie is wakker. 18 00:00:56,973 --> 00:01:00,184 Ik zeg dat als 't Grace niet is, ik 't zeker niet ben. 19 00:01:00,185 --> 00:01:02,311 Wat doe je? Hier die telefoon. 20 00:01:02,312 --> 00:01:03,437 Blijf af. 21 00:01:03,438 --> 00:01:04,355 Stop. 22 00:01:05,482 --> 00:01:08,275 Roylin huurde Lenkov in om een Brits schip te beschieten. 23 00:01:08,276 --> 00:01:11,112 Maar dat idee kwam niet van Roylin. 24 00:01:12,989 --> 00:01:14,699 Het kwam van Grace Penn. 25 00:01:30,799 --> 00:01:31,841 Wat... 26 00:01:32,926 --> 00:01:34,385 ...de fuck? 27 00:01:37,430 --> 00:01:38,640 Wie doet zoiets? 28 00:01:40,350 --> 00:01:41,350 Weet ik veel. 29 00:01:41,351 --> 00:01:43,686 {\an8}Waren wij het? 30 00:01:44,896 --> 00:01:49,441 {\an8}Amerika? Hebben wij de Schotse onafhankelijkheid de kop ingedrukt? 31 00:01:49,442 --> 00:01:50,692 {\an8}Het is erg. 32 00:01:50,693 --> 00:01:54,571 Wie zit er met Schotland? Lieve mensen die 't altijd koud hebben. 33 00:01:54,572 --> 00:01:57,866 Laat ze zelf kiezen. - Een kleinere democratie is zwakker. 34 00:01:57,867 --> 00:02:01,203 Twee democratieën. Het VK... - Nee, vier. 35 00:02:01,204 --> 00:02:05,916 Als Noord-Ierland en Wales meedoen, wordt het een puinhoop. 36 00:02:05,917 --> 00:02:11,380 Net als de VS die een bondgenoot in het geniep zegt om zichzelf aan te vallen. 37 00:02:11,381 --> 00:02:13,591 Dat is een puinhoop. 38 00:02:14,717 --> 00:02:17,302 Wat was het bevel? - Welk? 39 00:02:17,303 --> 00:02:19,805 Wat zei de president waardoor Grace dacht: 40 00:02:19,806 --> 00:02:24,518 Ik weet wat. De Britten schieten een gat in hun schip en geven Iran de schuld. 41 00:02:24,519 --> 00:02:26,437 De president weet er niets van. 42 00:02:28,273 --> 00:02:30,316 Wat de fuck? 43 00:02:32,527 --> 00:02:35,155 Is ze daarom hier? - Waarschijnlijk. 44 00:02:37,532 --> 00:02:40,367 Leek haar dit een goed idee? 45 00:02:40,368 --> 00:02:41,952 Ter verdediging... - Echt? 46 00:02:41,953 --> 00:02:46,124 Het had niet zo heftig moeten zijn. Ik bedoel maar. 47 00:02:49,669 --> 00:02:53,131 Roylin beschermt Grace Penn al de hele tijd. 48 00:02:54,090 --> 00:02:57,719 Begrijp je nu waarom ik je hier verre van wilde houden? 49 00:03:00,471 --> 00:03:04,184 Heb ik gemene dingen gezegd terwijl je mij wilde beschermen? 50 00:03:07,896 --> 00:03:09,397 We moeten iets doen. 51 00:03:11,566 --> 00:03:13,150 Zeker weten? - Wij zijn het. 52 00:03:13,151 --> 00:03:16,778 Als we dit bekendmaken, is dat slecht voor de democratie. 53 00:03:16,779 --> 00:03:21,201 Hongarije, Polen, Turkije. Democratie raakt uit de mode. 54 00:03:24,537 --> 00:03:26,956 Het mag niet bekend worden. - Nee, precies. 55 00:03:27,749 --> 00:03:31,544 Ik lig al drie nachten te piekeren en zie niet hoe 't kan. 56 00:03:33,588 --> 00:03:35,340 Het is Grace Penn. 57 00:03:41,554 --> 00:03:42,972 Shit. 58 00:03:44,432 --> 00:03:47,101 Ik moet vicepresident van de VS worden. 59 00:03:52,023 --> 00:03:53,066 Goedemorgen. 60 00:03:53,816 --> 00:03:56,360 Je moet iets eten. - Dan ga ik kotsen. 61 00:03:56,361 --> 00:03:58,362 Goedemorgen. - Morgen. 62 00:03:58,363 --> 00:04:01,114 Is ze al beneden? - Ze vergadert boven. 63 00:04:01,115 --> 00:04:03,700 Goedemorgen. - Goedemorgen. 64 00:04:03,701 --> 00:04:05,285 Zijn ze... - Boven. 65 00:04:05,286 --> 00:04:06,411 Bedankt. 66 00:04:06,412 --> 00:04:08,288 Geen krukken. - Nee. 67 00:04:08,289 --> 00:04:12,043 Ik zit nog in het verband, maar alles is bijna normaal. 68 00:04:14,754 --> 00:04:15,588 Wat? 69 00:04:16,589 --> 00:04:20,634 Hij moet koffie. - Dat drink ik niet meer. Groene thee. 70 00:04:20,635 --> 00:04:23,011 's Ochtends één kopje. - Meer niet? 71 00:04:23,012 --> 00:04:25,848 Ik voel me top. - Ga zitten, stoere vent. 72 00:04:27,892 --> 00:04:29,310 Hier. 73 00:04:40,989 --> 00:04:44,117 Doe jij het maar. - Nee, dit moet jij echt doen. 74 00:04:51,249 --> 00:04:54,002 Ik zou graag... 75 00:04:55,962 --> 00:04:57,588 ...vicepresident willen zijn. 76 00:04:58,339 --> 00:04:59,340 Nee. 77 00:05:00,717 --> 00:05:01,884 Serieus? 78 00:05:02,885 --> 00:05:04,011 Mag ik een knuffel? 79 00:05:04,012 --> 00:05:09,349 We hebben 38 vicepresidentiële stafleden in huis. We moeten cool blijven. 80 00:05:09,350 --> 00:05:13,271 Ik doe m'n best. Echt waar, maar... - Het is nogal wat. 81 00:05:15,231 --> 00:05:16,649 Schud me de hand maar. 82 00:05:22,989 --> 00:05:23,905 Mevrouw. 83 00:05:23,906 --> 00:05:26,867 Hij gaat je trouw beloven. - Reken maar. 84 00:05:26,868 --> 00:05:31,872 Dit is nog niks. Niemand heeft me de baan aangeboden. 85 00:05:31,873 --> 00:05:34,291 Daar moeten we wel klaar voor zijn. 86 00:05:34,292 --> 00:05:39,422 Dus wat je ook nodig lijkt om hier wat van te maken. 87 00:05:43,468 --> 00:05:46,636 Hij gaat huilen. - Probeer je te concentreren. 88 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 U hebt gelijk. 89 00:05:50,975 --> 00:05:52,310 We beginnen nu. 90 00:06:00,318 --> 00:06:01,568 Nee. - Hoezo? 91 00:06:01,569 --> 00:06:03,278 Hij zei een kleur. - Dit is... 92 00:06:03,279 --> 00:06:04,781 Dat is geen kleur. 93 00:06:18,669 --> 00:06:20,712 Vrij? - Hoi. 94 00:06:20,713 --> 00:06:21,672 Opzij. 95 00:06:24,050 --> 00:06:25,510 Niet genoeg handen. 96 00:06:30,348 --> 00:06:33,308 Wauw. Indrukwekkend. - Ik ben beeldig. 97 00:06:33,309 --> 00:06:36,311 Hoe lees je de krant zonder dat je pak vies wordt? 98 00:06:36,312 --> 00:06:38,897 Heel lastig. Je moet je handen wassen. 99 00:06:38,898 --> 00:06:41,733 Dat zeg je. Je wast je handen in zo'n kleur... 100 00:06:41,734 --> 00:06:44,986 ...en als de kraan even niet meewerkt, zit je onder. 101 00:06:44,987 --> 00:06:47,865 Alsof je in je broek geplast hebt. 102 00:06:48,449 --> 00:06:50,742 Gebeurt jou dat nooit? - Nee. 103 00:06:50,743 --> 00:06:52,620 Hallo. - Goedemorgen, mevrouw. 104 00:06:53,955 --> 00:06:56,332 Alles goed? - Ik moet m'n handen wassen. 105 00:06:57,542 --> 00:06:59,251 Kom je ontbijten? - Graag. 106 00:06:59,252 --> 00:07:02,046 Wilt u mij volgen naar de eetkamer? - Bedankt. 107 00:07:03,047 --> 00:07:05,716 Was alles naar wens? - Ik sliep als een blok. 108 00:07:07,051 --> 00:07:09,846 Het huis is prachtig, dankzij uw inzet. 109 00:07:11,097 --> 00:07:12,265 Pas op. 110 00:07:17,228 --> 00:07:21,022 Het was niet bij me opgekomen dat ik kon vechten. 111 00:07:21,023 --> 00:07:23,317 Voor de baan? - Ja. 112 00:07:24,527 --> 00:07:26,028 Hoe komt dat? 113 00:07:27,029 --> 00:07:31,783 Ik kan makkelijk zeggen dat u boos moet roepen dat ze voor u moeten vechten. 114 00:07:31,784 --> 00:07:37,372 U weet veel beter hoe moeilijk het is om daar iets gedaan te krijgen. 115 00:07:37,373 --> 00:07:40,793 Ja. Ik ga de boel niet op stelten zetten, maar... 116 00:07:42,420 --> 00:07:46,174 ...ik schaam me voor mijn gebrek aan verbeeldingskracht. 117 00:07:47,508 --> 00:07:51,095 Denkt u aan... - Proberen te blijven? 118 00:07:52,096 --> 00:07:53,097 Nee. 119 00:07:54,223 --> 00:07:57,726 Uiteindelijk, als het slecht is voor het land... 120 00:07:57,727 --> 00:08:02,064 Maar ik waardeer je steun. - Natuurlijk. 121 00:08:03,357 --> 00:08:07,195 Je bent een goed mens. - Nee, hoor. Dat moet u niet meer zeggen. 122 00:08:10,531 --> 00:08:13,201 Wat? - Niets. Er zit wat los. 123 00:08:13,784 --> 00:08:16,245 Shit. Pardon. Shite. 124 00:08:17,288 --> 00:08:19,289 Als stijl is het goed. 125 00:08:19,290 --> 00:08:22,751 M'n knotje blijft meestal zitten. - Je maakt het erger. 126 00:08:22,752 --> 00:08:24,962 Echt? - Blijf er nou af. 127 00:08:29,467 --> 00:08:33,554 Ik volg uw suggestie om er meer... 128 00:08:34,347 --> 00:08:36,181 Vicepresidentieel uit te zien? 129 00:08:36,182 --> 00:08:39,810 Zeg het gerust. Je bent een gedurfde keuze. 130 00:08:40,603 --> 00:08:43,313 Topper qua buitenlands beleid, erfenisbouwer. 131 00:08:43,314 --> 00:08:47,777 Als het dan toch moet, ben ik bijna blij dat jij het bent. 132 00:08:48,361 --> 00:08:51,155 Nou, dat is... Dank u. Dat is heel... 133 00:08:53,199 --> 00:08:54,324 Nu geneer ik me. 134 00:08:54,325 --> 00:08:55,660 Wen er maar aan. 135 00:08:59,497 --> 00:09:00,748 Haarspeldjes helpen. 136 00:09:07,255 --> 00:09:09,632 Mag ik binnenkomen? - Ja, hoor. 137 00:09:12,093 --> 00:09:13,844 Mag ik de deur sluiten? 138 00:09:15,763 --> 00:09:18,224 Toestemming is belangrijk. 139 00:09:18,975 --> 00:09:19,892 Wat is er? 140 00:09:22,645 --> 00:09:23,645 Kom je zitten? 141 00:09:23,646 --> 00:09:26,982 Krijg ik weer een standje omdat ik Roylin vasthou? 142 00:09:26,983 --> 00:09:29,735 Ik wil nog liever van haar af dan jij. - Nee. 143 00:09:45,918 --> 00:09:49,045 De ambassadeur heeft voor het eerst... 144 00:09:49,046 --> 00:09:52,300 ...actief het idee aanvaard om vicepresident te worden. 145 00:09:53,426 --> 00:09:56,220 Ze wil het als de gelegenheid zich aandient. 146 00:09:59,640 --> 00:10:04,060 Er is geen aanbod van het Witte Huis en wie weet komt dat nooit. 147 00:10:04,061 --> 00:10:08,941 En als het komt, moet ze mij vragen, wat ze niet heeft gedaan. Maar... 148 00:10:10,568 --> 00:10:14,113 Ik wil je op de hoogte houden van hoe de feiten liggen. 149 00:10:14,989 --> 00:10:17,449 Niet zoals de vorige keer toen ik... 150 00:10:17,450 --> 00:10:19,410 ...wachtte met informatie delen. 151 00:10:20,202 --> 00:10:23,539 Het is uit. Ik heb de feiten niet nodig. 152 00:10:25,958 --> 00:10:27,668 Het moet aan zijn. 153 00:10:29,420 --> 00:10:32,089 Het was een fout, uit elkaar gaan. 154 00:10:36,552 --> 00:10:39,430 Voor mij voelt het als een fout. 155 00:11:00,660 --> 00:11:01,951 Kun je even... - Nee. 156 00:11:01,952 --> 00:11:04,538 Ik stem niet langer in met dit gesprek. 157 00:11:09,001 --> 00:11:11,544 Ik loop net zonder krukken, doe niet zo rot. 158 00:11:11,545 --> 00:11:14,839 Ik begrijp niet wat dit is. - Mij? Mijn reactie? 159 00:11:14,840 --> 00:11:16,258 Waar ik op reageer? 160 00:11:17,468 --> 00:11:20,095 Je baas verhuist naar 'n ander land, of niet. 161 00:11:20,096 --> 00:11:24,265 Dus jij verhuist misschien naar een ander land, of niet. 162 00:11:24,266 --> 00:11:25,892 Deze boodschap zegt niets. 163 00:11:25,893 --> 00:11:28,520 Blijf je me nou straffen? - Dat doe ik niet. 164 00:11:28,521 --> 00:11:31,649 Je rent weg voor al onze gesprekken. 165 00:11:34,193 --> 00:11:35,403 Kom hier. 166 00:11:38,656 --> 00:11:40,908 Ik werk hier. 167 00:11:41,867 --> 00:11:45,705 Ik kan hier niet huilen. En ondanks mijn kalme uiterlijk... 168 00:11:46,539 --> 00:11:50,500 ...raakt het me diep als je dit doet. Je doet net mijn deur dicht... 169 00:11:50,501 --> 00:11:54,964 ...en zit op m'n bank zodat je absoluut niets kan zeggen. 170 00:11:58,134 --> 00:12:01,429 En toch verlies ik net mijn kalmte op het werk. 171 00:12:03,389 --> 00:12:04,724 Dat moet stoppen. 172 00:12:21,449 --> 00:12:23,534 Deur dicht graag, Austin. 173 00:12:24,493 --> 00:12:26,245 En doe dat rotcolbert uit. 174 00:12:27,288 --> 00:12:29,790 Doe alsof je een mens bent, geen mandarijn. 175 00:12:44,096 --> 00:12:45,181 Wij... 176 00:12:47,183 --> 00:12:49,351 We moeten samenwerken, jij en ik. 177 00:12:50,978 --> 00:12:54,064 Zoals we vroeger deden. 178 00:12:55,316 --> 00:12:58,319 Denk je dat dat zal lukken? - Jawel. 179 00:12:59,779 --> 00:13:00,780 Geweldig. 180 00:13:01,614 --> 00:13:03,324 Ik heb een bondgenoot. 181 00:13:03,866 --> 00:13:07,495 Zij zei vanochtend dat ze vindt dat ik moet aftreden. 182 00:13:09,330 --> 00:13:13,708 Ondanks Amerika's uitgesproken wens om mij de boel te laten stabiliseren... 183 00:13:13,709 --> 00:13:16,419 ...wil ze dat ik beschaamd aftreed. 184 00:13:16,420 --> 00:13:18,546 Dat zei ik niet. - Wel. 185 00:13:18,547 --> 00:13:21,050 Mag ik een zin afmaken? 186 00:13:26,180 --> 00:13:31,726 Nicol ging het Tom of Philippa vertellen, zodat ze stilletjes konden onderzoeken... 187 00:13:31,727 --> 00:13:35,021 ...wie de verraders zijn. Hij heeft het niemand verteld. 188 00:13:35,022 --> 00:13:37,358 Nog niet. - Hij treuzelt. 189 00:13:37,942 --> 00:13:41,778 Geen wonder. Het is vernederend. - Was me niet opgevallen. 190 00:13:41,779 --> 00:13:44,948 Je bent niet de juiste man. Stuur iemand anders. 191 00:13:44,949 --> 00:13:46,449 Austin? - Misschien. 192 00:13:46,450 --> 00:13:49,619 Iemand zonder je bagage die het onderzoek leidt. 193 00:13:49,620 --> 00:13:51,955 Dat zal de boel stabiliseren, niet? 194 00:13:51,956 --> 00:13:55,250 Het is een geheim onderzoek. - Niet als jij het leidt. 195 00:13:55,251 --> 00:13:58,628 Kennelijk wil ik voor mijn ego de verraders zelf vinden. 196 00:13:58,629 --> 00:14:02,298 Niet voor de integriteit of het voortbestaan van de staat. 197 00:14:02,299 --> 00:14:03,967 Laat Austin spreken. 198 00:14:03,968 --> 00:14:07,054 Austin mag zeggen wat hij wil. Moet ik aftreden? 199 00:14:08,389 --> 00:14:10,473 Daar kan ik niets over zeggen. 200 00:14:10,474 --> 00:14:12,308 Christus nog aan toe. 201 00:14:12,309 --> 00:14:17,690 Als je dit per se zelf wilt oplossen, sta ik bij elke stap aan je zijde. 202 00:14:22,319 --> 00:14:25,322 Ben je weg? De man van vroeger? 203 00:14:26,198 --> 00:14:28,908 Nicol, ik praat met de premier. - Praat met mij. 204 00:14:28,909 --> 00:14:30,451 De premier beslist. 205 00:14:30,452 --> 00:14:32,079 Austin. - Treed af. 206 00:14:38,168 --> 00:14:39,378 Ze heeft gelijk. 207 00:14:40,212 --> 00:14:41,463 Drijf weg. 208 00:14:42,256 --> 00:14:47,510 Je blijft ons doorlopend adviseren, maar bent zo kwaad op Roylin en jezelf... 209 00:14:47,511 --> 00:14:49,429 Bedankt. Waarvan akte. 210 00:14:49,430 --> 00:14:52,557 Geef Austin niet de schuld. - Ik overweeg het. 211 00:14:52,558 --> 00:14:56,145 Op basis van de wijze raad van mijn geliefde en mijn gehate... 212 00:14:57,646 --> 00:15:00,356 ...beslis ik sowieso niet vandaag. 213 00:15:00,357 --> 00:15:03,192 Dit verdient meer dan een seconde bedenktijd. 214 00:15:03,193 --> 00:15:08,489 Ondertussen zal een geheim intern onderzoek stiekem van start gaan. 215 00:15:08,490 --> 00:15:11,451 We vertellen het Tom vandaag. 216 00:15:11,452 --> 00:15:13,369 Kunnen... - Tom doet het onderzoek. 217 00:15:13,370 --> 00:15:18,374 Tom vindt alle daders van deze hele aanfluiting. 218 00:15:18,375 --> 00:15:21,252 Wil je een onderzoek? Hier heb je het. 219 00:15:21,253 --> 00:15:25,340 Mag Tom het doen? Vertrouwen we Tom, als we al iemand vertrouwen? 220 00:15:25,341 --> 00:15:29,011 Hoewel, we vertrouwden Margaret Roylin. En jullie twee. 221 00:15:30,179 --> 00:15:31,347 Tom dus. 222 00:15:34,683 --> 00:15:36,226 Ik weet het niet, Austin. 223 00:15:38,395 --> 00:15:39,438 Ik weet het niet. 224 00:15:43,025 --> 00:15:44,651 Carole Langetti is er. 225 00:15:44,652 --> 00:15:46,694 Carole? - Mag ik binnenkomen? 226 00:15:46,695 --> 00:15:48,697 Kom hier. Wat? 227 00:15:51,367 --> 00:15:52,742 Geef dat glas maar. 228 00:15:52,743 --> 00:15:54,243 Shit. - Heb ik gemorst? 229 00:15:54,244 --> 00:15:57,914 Nee. Niks. - Niet meenemen. Er zit ijs in. 230 00:15:57,915 --> 00:16:00,249 Geen ijsblokjes waar ze woont. 231 00:16:00,250 --> 00:16:03,252 Acht maanden zonder ijs. - Wij hebben stijl. 232 00:16:03,253 --> 00:16:06,506 Kijk jou nou. - Ja, hè? Hoe maf is dit? 233 00:16:06,507 --> 00:16:07,882 Prachtig. 234 00:16:07,883 --> 00:16:10,635 Het is vernederend. Ik ben net m'n moeder. 235 00:16:10,636 --> 00:16:11,803 Wel. 236 00:16:11,804 --> 00:16:15,974 Ze zou het prachtig vinden om me zo te zien. Hoelang blijf je? 237 00:16:15,975 --> 00:16:19,435 Hier tien minuutjes, in de stad een paar dagen. 238 00:16:19,436 --> 00:16:21,896 Ga je over tien minuten weg? 239 00:16:21,897 --> 00:16:27,277 We zouden lunchen, maar de vicepresident kwam en je agenda ligt overhoop. 240 00:16:30,531 --> 00:16:32,408 Stuart? - Mevrouw? 241 00:16:33,075 --> 00:16:34,910 Waar is Stuart? - Hier. 242 00:16:37,079 --> 00:16:39,872 Tien minuten? Ik heb haar al een jaar niet gezien. 243 00:16:39,873 --> 00:16:43,876 Je hebt een grote dag. - Logeer je bij ons? Dat moet. 244 00:16:43,877 --> 00:16:46,796 De VP logeert er. - We hebben 100.000 kamers. 245 00:16:46,797 --> 00:16:51,134 De geheime dienst zegt nee. - Ze is CIA. Die zijn blij met de hulp. 246 00:16:51,135 --> 00:16:55,138 Het geeft niet. - Het geeft wel. En het tuinhuisje? 247 00:16:55,139 --> 00:16:56,306 Ik ga het na. 248 00:16:57,641 --> 00:16:58,976 Ik heb bijgebouwen. 249 00:16:59,810 --> 00:17:01,020 Ze gaat ervoor. 250 00:17:02,688 --> 00:17:03,772 Kate. 251 00:17:04,606 --> 00:17:05,774 Ze zegt ja. 252 00:17:08,777 --> 00:17:10,863 Hallo? - Ja, ik hoor je. 253 00:17:11,739 --> 00:17:13,991 Ze wil vicepresident worden. 254 00:17:15,117 --> 00:17:16,368 Begrepen. 255 00:17:17,411 --> 00:17:18,370 Is dat alles? 256 00:17:19,705 --> 00:17:23,542 Bedankt? - Graag gedaan. Hoe gaat dit nu verder? 257 00:17:24,668 --> 00:17:26,003 Waarom wil ze nu wel? 258 00:17:26,879 --> 00:17:29,047 Omdat ik op haar ingepraat heb. 259 00:17:29,048 --> 00:17:33,969 Omdat, zoals ik al zei, nee een plaspauze is op de weg naar ja. 260 00:17:35,637 --> 00:17:37,556 Heeft Grace iets gezegd? 261 00:17:38,515 --> 00:17:39,348 Zoals? 262 00:17:39,349 --> 00:17:43,853 Weet ik veel. Praten ze erover of doen ze alsof alles normaal is? 263 00:17:43,854 --> 00:17:46,814 Ze hebben erover gepraat. Ze zijn volwassen. 264 00:17:46,815 --> 00:17:48,357 Was het bitter? - Nee. 265 00:17:48,358 --> 00:17:53,362 Het waren net twee oude dametjes: 'Neem jij de baan nou.' 'Nee, jij.' 266 00:17:53,363 --> 00:17:56,158 Wanneer trek je haar terug? - Grace? 267 00:17:56,742 --> 00:17:58,869 Weet ik niet. - Waarom niet nu? 268 00:17:59,578 --> 00:18:03,707 Daar komt veel bij kijken. Als het zover is, hoor je het. 269 00:18:04,583 --> 00:18:06,376 Waarom gaat Grace weg? 270 00:18:08,462 --> 00:18:10,046 Dat heb ik je verteld. - Ja? 271 00:18:10,047 --> 00:18:11,256 Haar man. 272 00:18:17,387 --> 00:18:18,639 Zei ze iets anders? 273 00:18:21,058 --> 00:18:21,934 Nee. 274 00:18:22,726 --> 00:18:24,436 Is er iets... - Ik moet gaan. 275 00:18:36,824 --> 00:18:41,410 Mijn hemel. Bedankt. Wat fijn om jullie te ontmoeten. 276 00:18:41,411 --> 00:18:46,457 Jullie doen fantastisch werk. De president is jullie oprecht dankbaar. 277 00:18:46,458 --> 00:18:49,460 Het is een eer. Grote fan. - Bedankt voor alles. 278 00:18:49,461 --> 00:18:50,711 Deze kant op. 279 00:18:50,712 --> 00:18:53,756 Ik ben hier jaren niet geweest. Nieuw gebouw, toch? 280 00:18:53,757 --> 00:18:57,301 Ja, 2018. Dit zijn mijn voorgangers. 281 00:18:57,302 --> 00:18:59,680 O, jeetje. Hallo, heren. 282 00:19:00,931 --> 00:19:03,934 Er is een vrouw. Ik ben niet de eerste. Waar is ze? 283 00:19:05,894 --> 00:19:07,062 Daar. 284 00:19:08,438 --> 00:19:10,482 Anne Armstrong. - Daar is ze. 285 00:19:12,359 --> 00:19:13,277 Kom verder. 286 00:19:24,705 --> 00:19:26,373 Je vroeg om mijn mening. 287 00:19:27,416 --> 00:19:28,709 Over Lydia's idee. 288 00:19:30,919 --> 00:19:32,336 En die gaf je. 289 00:19:32,337 --> 00:19:33,796 Bedankt. 290 00:19:33,797 --> 00:19:36,048 Tom. Fijn je te zien. 291 00:19:36,049 --> 00:19:38,759 Hoe gaat het? - Wat horen we van de Russen? 292 00:19:38,760 --> 00:19:43,973 Het Ministerie van Defensie eist publiekelijk inzage in het SAS-rapport... 293 00:19:43,974 --> 00:19:46,934 ...over Lenkovs onopzettelijke dood. 294 00:19:46,935 --> 00:19:49,604 Ik hoop dat we nee hebben gezegd. - Klopt. 295 00:19:49,605 --> 00:19:53,816 Ze stampen met hun voeten, maar nog geen teken dat het escaleert. 296 00:19:53,817 --> 00:19:57,362 Als dat verandert... - Dat horen jullie direct. 297 00:20:01,658 --> 00:20:02,826 Dus... 298 00:20:09,416 --> 00:20:11,043 Ik heb iets ontdekt. 299 00:20:12,669 --> 00:20:14,004 Wij... 300 00:20:16,256 --> 00:20:17,883 We hebben een probleem. 301 00:20:18,467 --> 00:20:19,885 Met Rusland? 302 00:20:23,805 --> 00:20:24,848 Niet met Rusland. 303 00:20:33,065 --> 00:20:34,858 De Amerikanen... 304 00:20:37,110 --> 00:20:38,654 ...zouden graag... 305 00:20:41,823 --> 00:20:45,159 ...deelnemen aan de sessie van morgen. 306 00:20:45,160 --> 00:20:49,623 Ze weten dat ons overleg met Australië goed verliep en willen meedoen. 307 00:20:51,917 --> 00:20:54,419 En... - Draaien de Fransen dan door? 308 00:20:56,046 --> 00:20:59,382 Mogelijk. - Fluister je iemand iets toe? 309 00:20:59,383 --> 00:21:02,678 Dat het niet opzettelijk is. Ik doe 't uit beleefdheid. 310 00:21:03,470 --> 00:21:06,765 Ze vroegen het, ik moest wel. - Ik praat met DGSE. 311 00:21:08,016 --> 00:21:09,059 Ga maar. 312 00:21:10,644 --> 00:21:12,687 Premier. - Bedankt, allebei. 313 00:21:12,688 --> 00:21:14,481 Sluit de deur maar achter je. 314 00:21:22,572 --> 00:21:24,866 Ik treuzel niet. Dit was niet het moment. 315 00:21:26,285 --> 00:21:28,370 Wanneer denk je... - Dat hoor je wel. 316 00:21:38,463 --> 00:21:40,424 Staat ie aan? - Ja, meneer. 317 00:21:41,508 --> 00:21:42,883 En ze is er al? - Ja. 318 00:21:42,884 --> 00:21:45,261 Oké. Grace. - Ja, meneer? 319 00:21:45,262 --> 00:21:47,430 Hoe ging het? - Goed. Goed genoeg. 320 00:21:47,431 --> 00:21:49,849 Is hij een wrak? - De premier is in orde. 321 00:21:49,850 --> 00:21:53,353 De minister van BuZa is bezorgd, maar... - En terecht. 322 00:21:54,187 --> 00:21:57,189 Een kliek in z'n regering. Dat is zorgelijk. 323 00:21:57,190 --> 00:22:01,695 Ze doen het rustig aan. Geen overhaaste beslissingen. We zijn eensgezind. 324 00:22:03,030 --> 00:22:04,197 Wat vind je... 325 00:22:04,698 --> 00:22:06,116 ...van haar? 326 00:22:08,493 --> 00:22:11,370 Ik zie haar waarde. Niet meteen, maar... 327 00:22:11,371 --> 00:22:13,457 Ja, zo ging 't bij mij ook. 328 00:22:15,542 --> 00:22:17,169 Wat is het schema? 329 00:22:18,503 --> 00:22:24,217 De premier heeft me net gebeld. Hij wilde met me over jou praten. 330 00:22:31,850 --> 00:22:35,603 Mr Hayford, wat ziet u er mooi uit. - Dank je, Pensy. 331 00:22:35,604 --> 00:22:37,605 Net een prins. 332 00:22:37,606 --> 00:22:40,192 Als een prins? Of net als Prince? 333 00:22:41,151 --> 00:22:42,526 Pardon? 334 00:22:42,527 --> 00:22:43,945 Prince. 335 00:22:45,030 --> 00:22:45,988 Laat maar. 336 00:22:45,989 --> 00:22:50,494 Prachtig. En ambassadeur, een waarop u recht in de camera kijkt. 337 00:22:52,788 --> 00:22:53,789 Heel mooi. 338 00:22:54,706 --> 00:22:58,876 Ze kan me niet uitstaan. - Kijk jou nou: geostrategie-Barbie. 339 00:22:58,877 --> 00:23:02,880 Is ze al beneden? - Nog niet. Hallo. 340 00:23:02,881 --> 00:23:06,092 Langetti, waar is je galajurk? - Die staat voor je. 341 00:23:06,093 --> 00:23:09,387 Is ze al beneden? - Nee. Zit hier een prijskaartje? 342 00:23:09,388 --> 00:23:11,598 Even kijken. Ja. 343 00:23:12,974 --> 00:23:16,185 Ze is bijna klaar. Hebt u even voor we gaan? 344 00:23:16,186 --> 00:23:19,188 Natuurlijk. - Ik ga naar het huisje. Veel plezier. 345 00:23:19,189 --> 00:23:21,565 Wil je echt niet mee? - Echt niet. 346 00:23:21,566 --> 00:23:23,527 We komen straks nog even langs. 347 00:23:26,113 --> 00:23:28,989 Heb jij gebeld? - Met? 348 00:23:28,990 --> 00:23:30,324 De premier? 349 00:23:30,325 --> 00:23:34,246 Nee. Trowbridge? Nee. - Hij heeft de president gebeld. 350 00:23:36,498 --> 00:23:38,541 Om te zeggen wat een ster ik ben. 351 00:23:38,542 --> 00:23:41,837 O. Nou... Dat bent u ook. 352 00:23:42,421 --> 00:23:47,967 Rayburn en Trowbridge wilden al langer een nucleaire tsaar aanstellen. 353 00:23:47,968 --> 00:23:50,011 Eén in elk land. 354 00:23:50,846 --> 00:23:56,350 Die zou onze wapenvoorraden verminderen en de kernenergiecapaciteit vergroten. 355 00:23:56,351 --> 00:23:58,103 Zware portefeuille. 356 00:23:59,271 --> 00:24:03,024 Blijkbaar vindt de premier dat ik het moet zijn. 357 00:24:04,359 --> 00:24:06,820 Hij weet niet dat ik op de wip zit. 358 00:24:09,322 --> 00:24:15,035 Heeft de president het hem verteld? - Nee. Hij zou erover nadenken... 359 00:24:15,036 --> 00:24:19,291 ...en toen belde hij mij en zei dat hij erover nadenkt. 360 00:24:22,127 --> 00:24:23,211 Dat is... 361 00:24:24,504 --> 00:24:27,090 Dat betekent... - Misschien blijf ik wel. 362 00:24:29,134 --> 00:24:29,967 Geweldig. 363 00:24:29,968 --> 00:24:33,637 Niet voor de aardige en capabele persoon die mij kan vervangen. 364 00:24:33,638 --> 00:24:37,850 Nee, bij een noodgeval heb je de brandweer nodig. 365 00:24:37,851 --> 00:24:42,980 Als u kunt blijven en de president is bereid om u te steunen... 366 00:24:42,981 --> 00:24:44,356 Hij overweegt het. 367 00:24:44,357 --> 00:24:47,777 Dan is dat veel beter voor iedereen. 368 00:24:48,403 --> 00:24:49,321 Echt. 369 00:24:50,280 --> 00:24:53,491 Ik voel me rot. Dit was een hoop gedoe. - Welnee. 370 00:24:53,492 --> 00:24:57,662 En je haar zit vicepresidentieel. - Welnee. Het is... 371 00:24:58,872 --> 00:25:00,998 Dit is... Het is leuk. 372 00:25:00,999 --> 00:25:04,835 Morgen weet de president weer dat ik een albatros ben en klaar. 373 00:25:04,836 --> 00:25:05,878 Hopelijk niet. 374 00:25:05,879 --> 00:25:09,298 Nu weet je het, mocht de premier het vanavond noemen. 375 00:25:09,299 --> 00:25:12,427 Zodat je niet... - Dat zou verwarrend zijn geweest. 376 00:25:13,178 --> 00:25:15,138 Nu zijn we op alles voorbereid. 377 00:25:15,722 --> 00:25:16,640 Zeker. 378 00:25:18,433 --> 00:25:21,603 Bedankt. Je bent echt heel bijzonder. 379 00:25:22,187 --> 00:25:25,690 Ik ben blij dat we elkaar hebben leren kennen. 380 00:25:47,796 --> 00:25:51,382 Nucleaire tsaar? - De president ging buiten mij om. 381 00:25:51,383 --> 00:25:55,135 In plaats van vicepresident of als een van haar taken? 382 00:25:55,136 --> 00:25:58,264 Hij denkt in haar hoedanigheid als vicepresident. 383 00:25:58,265 --> 00:26:02,059 Denkt hij dat ze kan blijven? - Ja. Maar dat kan ze niet. 384 00:26:02,060 --> 00:26:04,144 Kap het af. - Dat moet jij doen. 385 00:26:04,145 --> 00:26:07,273 Ja, hier. Zorg dat de Britten erbuiten blijven. 386 00:26:07,274 --> 00:26:10,485 Billie, wil hij dat ze blijft? - Ze blijft niet. 387 00:26:13,738 --> 00:26:17,241 Hier is ze, de vrouw van het uur. Welkom in Blenheim Palace. 388 00:26:17,242 --> 00:26:20,119 Het is me een eer. - Alleen het beste voor u. 389 00:26:20,120 --> 00:26:22,371 Een foto voor het nageslacht? - Zeker. 390 00:26:22,372 --> 00:26:26,125 Ik sprak Billie, ze is net zo verrast als u. 391 00:26:26,126 --> 00:26:29,336 Over de nucleaire tsaar? - Ze wil het terugdraaien. 392 00:26:29,337 --> 00:26:31,839 Laat Dennison zorgen dat niemand wat zegt. 393 00:26:31,840 --> 00:26:34,008 Admiraal, u kent de vicepresident. 394 00:26:34,009 --> 00:26:39,888 Zeker. Ik was de eregast tot u kwam. - Waarom was ik niet direct uitgenodigd? 395 00:26:39,889 --> 00:26:42,433 Ik wist dat Kenny geen concurrentie wilde. 396 00:26:42,434 --> 00:26:45,436 Noemt de premier de vicepresident in zijn speech? 397 00:26:45,437 --> 00:26:47,980 Haar negeren zou vreemd zijn. 398 00:26:47,981 --> 00:26:50,983 Trowbridge wil haar voor een non-proliferatieproject. 399 00:26:50,984 --> 00:26:55,530 Het zou beter zijn als het vanavond niet ter sprake kwam. Kun je... 400 00:26:56,489 --> 00:26:58,408 Sorry, ik vrees van niet. 401 00:26:59,576 --> 00:27:00,409 Hoezo? 402 00:27:00,410 --> 00:27:03,787 Ik ben niet langer een nagel aan Trowbridge z'n doodskist. 403 00:27:03,788 --> 00:27:06,832 Hij verdient mijn steun. - Dat doe je ook. 404 00:27:06,833 --> 00:27:09,126 Grace Penn heeft problemen. 405 00:27:09,127 --> 00:27:14,548 Roylin vertrouwde niet op Nicol en er kwam een gruweldaad. Ik ondermijn hem niet. 406 00:27:14,549 --> 00:27:17,760 Ze vertrouwde niet op hem omdat hij onbekwaam is. 407 00:27:17,761 --> 00:27:21,805 Je weet dat ik zijn luitenant ben, niet de jouwe. 408 00:27:21,806 --> 00:27:25,184 Natuurlijk, maar we zijn partners. Dat stopt niet... 409 00:27:25,185 --> 00:27:28,730 Dat was een vergissing. Begrijp je dat? 410 00:27:30,523 --> 00:27:31,483 Alles. 411 00:27:49,084 --> 00:27:50,876 Dat werd niks. - Hoezo? 412 00:27:50,877 --> 00:27:54,254 Hij kiest Nicol en naar mij luisteren is Nicol verraden. 413 00:27:54,255 --> 00:27:55,840 Zeg het hem zelf. 414 00:27:56,466 --> 00:27:58,300 Trowbridge haat me. 415 00:27:58,301 --> 00:28:00,511 Hij is dol op je. - Praat met z'n man. 416 00:28:00,512 --> 00:28:02,221 Wat zeg ik dan? - Iets vaags. 417 00:28:02,222 --> 00:28:03,598 Ik haal hem wel. 418 00:28:06,184 --> 00:28:07,518 Niks dolksteek. 419 00:28:07,519 --> 00:28:12,231 De Fransen konden niet kiezen wat erger was: Lenkov of jullie onderzeeër. 420 00:28:12,232 --> 00:28:14,942 En ze kozen mij. - Dat is ook wel terecht. 421 00:28:14,943 --> 00:28:16,985 Over een maandje is 't vergeten. 422 00:28:16,986 --> 00:28:20,155 Terecht, we betalen ze een half miljard euro. 423 00:28:20,156 --> 00:28:22,408 Ze verkopen ze nu aan India. - Klopt. 424 00:28:22,409 --> 00:28:23,617 En nog mokken ze. 425 00:28:23,618 --> 00:28:29,123 De echtgenoot van de vicepresident zit in de penarie bij een regelgevende instantie. 426 00:28:29,124 --> 00:28:34,670 Ambassadeur Wyler stelt voor dat u onder de verlichte blik van de VP... 427 00:28:34,671 --> 00:28:39,216 ...voorkomt dat we ons onlosmakelijk aan haar verbinden. 428 00:28:39,217 --> 00:28:42,010 Als je nog drie woorden had voor je stierf... 429 00:28:42,011 --> 00:28:44,931 Zeg niets over nucleaire tsaar. 430 00:28:51,229 --> 00:28:52,689 Was dat nou zo moeilijk? 431 00:29:11,708 --> 00:29:14,711 Eerst het belangrijkste: is dit onofficieel? 432 00:29:17,422 --> 00:29:19,173 Geruststellend, bedankt. 433 00:29:19,174 --> 00:29:21,926 Jazeker. - Kijk aan. Bedankt, Kenny. 434 00:29:24,095 --> 00:29:25,096 De Fransen. 435 00:29:27,640 --> 00:29:29,517 Ik heb nog niets gezegd. 436 00:29:31,603 --> 00:29:33,938 Jullie waren de Fransen ontrouw. 437 00:29:34,647 --> 00:29:38,192 Jullie zouden hun goed geconstrueerde onderzeeërs kopen... 438 00:29:38,193 --> 00:29:41,196 ...en hebt ze verlaten voor de onze. 439 00:29:42,572 --> 00:29:45,325 Een driehoeksverhouding en een lange neus. 440 00:29:46,326 --> 00:29:50,538 De volgende keer dat we dineren, nodigen we de Fransen uit. 441 00:29:52,832 --> 00:29:54,584 Ze is bij uitstek geschikt. 442 00:30:00,799 --> 00:30:05,887 In plaats van de Franse delegatie verwelkom ik vicepresident Grace Penn. 443 00:30:13,895 --> 00:30:17,190 Van de Verenigde Staten van Amerika. 444 00:30:17,982 --> 00:30:20,652 Ze is bij uitstek geschikt voor de taak... 445 00:30:21,528 --> 00:30:26,407 ...om met ons te werken, en u, en de Fransen, van nu af aan. 446 00:30:30,119 --> 00:30:31,245 Eet smakelijk. 447 00:30:31,246 --> 00:30:33,164 Smakelijk eten. - Bravo. 448 00:30:42,465 --> 00:30:46,427 Snapte jij daar wat van? - Genoeg om aan de soep te beginnen. 449 00:30:50,515 --> 00:30:51,808 Wat zei hij niet? 450 00:30:52,851 --> 00:30:54,893 Ik weet niet... Pardon? 451 00:30:54,894 --> 00:30:58,647 Hij zou m'n nieuwe portefeuille noemen. Maar nee. 452 00:30:58,648 --> 00:31:00,191 Hij keek naar jou. 453 00:31:01,192 --> 00:31:03,861 Ik weet niet wat u bedoelt. 454 00:31:03,862 --> 00:31:08,199 Ik denk dat je iemands baan wilt en je zorgt dat die vrijkomt. 455 00:31:09,075 --> 00:31:11,243 Daar gaat het me niet om. 456 00:31:11,244 --> 00:31:13,996 Ze lijkt zo pluizig, maar ze is een streber. 457 00:31:13,997 --> 00:31:17,292 Je begrijpt het niet. - Ze kan maar beter oppassen. 458 00:31:23,965 --> 00:31:25,383 Vertel het haar. 459 00:31:32,974 --> 00:31:35,727 Dit wordt lachen. Vertel. 460 00:31:45,528 --> 00:31:51,451 De ambassadeur weet dat Margaret Roylin het plan niet zelf had bedacht. 461 00:31:53,620 --> 00:31:55,914 De ambassadeur weet wie wel. 462 00:32:14,015 --> 00:32:15,016 Pardon. 463 00:32:24,484 --> 00:32:27,320 Zou u even willen komen? - Zeker. 464 00:33:01,521 --> 00:33:02,647 Deur. 465 00:33:23,626 --> 00:33:26,920 Rusland dringt het snelst door onze marineverdediging... 466 00:33:26,921 --> 00:33:30,424 ...vanuit het noordpoolgebied naar de Noord-Atlantische Oceaan. 467 00:33:30,425 --> 00:33:35,096 Dit is onze militaire aanwezigheid in het noordpoolgebied. 468 00:33:35,847 --> 00:33:40,977 Dit waren Ruslands militaire posities in dat gebied in 1995. 469 00:33:41,769 --> 00:33:48,150 Vandaag: infanterie, marine, radar, zoek- en reddingsacties, luchtverdediging... 470 00:33:48,151 --> 00:33:51,362 ...de grootste opbouw sinds de val van de Sovjet-Unie. 471 00:33:55,116 --> 00:33:58,493 Hier verloren we Ruslands meest geavanceerde onderzeeërs... 472 00:33:58,494 --> 00:34:00,496 ...gedurende drie weken. 473 00:34:01,080 --> 00:34:03,540 Hier vonden we hun Losharik-onderzeeër... 474 00:34:03,541 --> 00:34:08,378 ...puur en alleen omdat die in brand stond. We hebben geen idee hoeveel er zijn... 475 00:34:08,379 --> 00:34:12,175 ...maar we denken dat ze hier, hier en hier ergens zijn. 476 00:34:14,260 --> 00:34:16,888 Dit is Creegan. 477 00:34:17,638 --> 00:34:21,808 Weet je wat Creegan is? - Een kernonderzeeërbasis in Schotland. 478 00:34:21,809 --> 00:34:25,020 Alle kernwapens van het VK staan in Creegan. 479 00:34:25,021 --> 00:34:27,981 Dat maakt ze een van de negen kernmachten. 480 00:34:27,982 --> 00:34:32,820 En het is de enige basis in Europa waar onze kernonderzeeërs kunnen aanleggen. 481 00:34:33,988 --> 00:34:37,574 Het is de laatste plek waar we een Russische onderzeeër opmerken... 482 00:34:37,575 --> 00:34:41,661 ...voor die in de uitgestrekte oceaan is op weg naar New York. 483 00:34:41,662 --> 00:34:45,792 Creegan is doelwit één op het Europese strijdtoneel. 484 00:34:46,667 --> 00:34:51,588 De Schotten haten kernwapens, en ze haten Engels inmenging... 485 00:34:51,589 --> 00:34:55,468 ...maar ze haten pas echt dat het doelwit op hun hoofd staat. 486 00:34:56,385 --> 00:34:58,888 Als Schotland onafhankelijk was geworden... 487 00:35:00,014 --> 00:35:02,682 Dan hadden ze de basis gesloten. 488 00:35:02,683 --> 00:35:03,935 In een oogwenk. 489 00:35:04,519 --> 00:35:08,605 We haalden de troepen uit IJsland en de Russen schonden doorlopend... 490 00:35:08,606 --> 00:35:10,732 ...hun wateren en luchtruim. 491 00:35:10,733 --> 00:35:14,529 Toen we onze gevechtsbrigades uit Europa haalden... Wie? 492 00:35:15,279 --> 00:35:17,115 Annexeerde Rusland de Krim. 493 00:35:17,949 --> 00:35:21,744 Bestaat het dat de VS de basis in Schotland kan verliezen? 494 00:35:23,454 --> 00:35:24,580 Nee. 495 00:35:26,290 --> 00:35:28,208 Maar u ging naar Roylin. - Jij ook. 496 00:35:28,209 --> 00:35:31,461 Ik vroeg niet om een aanslag. - Ik ook niet. Het zou... 497 00:35:31,462 --> 00:35:35,174 Gebogen metaal en geen doden zijn. Is het niet uw schuld? 498 00:35:37,510 --> 00:35:42,181 Het is volledig mijn schuld. Denk je dat ik suggereer dat dat niet zo is? 499 00:35:43,141 --> 00:35:47,227 Ik draag de schuld, maar ik laat de president er niet door vallen. 500 00:35:47,228 --> 00:35:51,148 Dat klinkt uitgekookt. Als een reden om het te begraven. 501 00:35:51,149 --> 00:35:56,570 Mij een zorg hoe het voor jou klinkt. Ik kan alle 43 omgekomenen noemen. 502 00:35:56,571 --> 00:36:01,868 Dat gaat niet met 40.000 of 40 miljoen slachtoffers van een nucleair conflict. 503 00:36:06,038 --> 00:36:09,500 Dit is mijn speelveld. Het godganse ding. 504 00:36:11,043 --> 00:36:12,461 Dit is het jouwe. 505 00:36:13,296 --> 00:36:14,839 Ogen op je eigen werk. 506 00:37:17,568 --> 00:37:19,779 Ik ga Carole gedag zeggen. 507 00:37:20,738 --> 00:37:22,281 Loop je even mee? 508 00:37:28,329 --> 00:37:30,498 Zei ze dat? - Ja. 509 00:37:32,875 --> 00:37:34,752 Zodat ze Creegan niet sluiten. 510 00:37:39,340 --> 00:37:41,549 Dat is niet niks. 511 00:37:41,550 --> 00:37:42,677 Nee. 512 00:37:44,512 --> 00:37:45,888 Ik snap het. 513 00:37:48,057 --> 00:37:50,601 We hebben die onderzeebootbasis nodig. 514 00:37:53,020 --> 00:37:56,940 Ze moet blijven. Ze moet haar baan houden. 515 00:37:56,941 --> 00:38:01,361 Ze mag niet gestraft worden omdat ze een noodzakelijke beslissing nam. 516 00:38:01,362 --> 00:38:03,029 Ik kan dit echt niet. 517 00:38:03,030 --> 00:38:04,864 Wat moest ze dan? - Echt niet. 518 00:38:04,865 --> 00:38:08,952 Geen nucleair afschrikmiddel in de Noord-Atlantische Oceaan? 519 00:38:08,953 --> 00:38:12,580 Dat was geen optie. Ze zat met complexe gevolgen... 520 00:38:12,581 --> 00:38:15,625 Ze nam een moeilijke beslissing. - Goed van haar. 521 00:38:15,626 --> 00:38:20,588 Maar Nicol Trowbridge wijsmaken dat de wereld niet zonder zijn leiderschap kan? 522 00:38:20,589 --> 00:38:25,427 Dat is geen realpolitik. Dat zet de geloofwaardigheid van de VS op 't spel. 523 00:38:25,428 --> 00:38:31,391 Ze deed precies wat jij zou hebben gedaan. - Kunnen we van mij af en naar jou kijken? 524 00:38:31,392 --> 00:38:35,603 Nadat de leiders aan twee kanten van de Atlantische Oceaan... 525 00:38:35,604 --> 00:38:39,190 ...zich aan je voeten hebben geworpen... - Daarom zeg ik 't niet. 526 00:38:39,191 --> 00:38:42,444 ...en je eindelijk bereid bent vicepresident te worden. 527 00:38:42,445 --> 00:38:45,156 Het was angstaanjagend, maar je deed 't wel. 528 00:38:45,990 --> 00:38:49,200 En een veertje volstaat om je van 't podium te slaan. 529 00:38:49,201 --> 00:38:50,786 Het is een grote veer. 530 00:38:51,620 --> 00:38:55,040 Jij en ik hebben geen mandaat van het Amerikaanse volk... 531 00:38:55,041 --> 00:38:58,418 ...om een staatshoofd te kiezen. - Klopt. Je hebt gelijk. 532 00:38:58,419 --> 00:39:01,963 Bel de minister van BiZa. Bel Ganon. 533 00:39:01,964 --> 00:39:04,299 Laat het rechtssysteem... - Rot op. 534 00:39:04,300 --> 00:39:07,635 ...en nationale veiligheid het verder beslissen. 535 00:39:07,636 --> 00:39:12,974 Waarom niet? Als ze zo zeker weet dat dit haar enige zet was, snapt Ganon dat. 536 00:39:12,975 --> 00:39:18,021 Dit is de grootste onzin aller tijden. - Prima. Word geen vicepresident. 537 00:39:18,022 --> 00:39:21,066 Luister eens naar jezelf. Echt, dit zegt alles. 538 00:39:21,067 --> 00:39:23,902 Een vrouw doet een typische Hal Wyler-zet. 539 00:39:23,903 --> 00:39:27,822 Van 'ik red de wereld, niemand anders kan het.' 540 00:39:27,823 --> 00:39:32,119 En je antwoord daarop is om het via Miguel Ganon verder te sturen. 541 00:39:32,912 --> 00:39:34,788 Je mag zo niet tegen me praten. 542 00:39:34,789 --> 00:39:39,293 Niet de president of Billie, maar de man die jij uitmaakte voor... 543 00:39:40,211 --> 00:39:42,670 ...een nek met een neus. - Mijn mening telt niet. 544 00:39:42,671 --> 00:39:47,092 Ik teken het aan. De dag dat Hal Wyler zei dat de enige optie was... 545 00:39:47,093 --> 00:39:49,511 ...de 7e verdieping inlichten... 546 00:39:49,512 --> 00:39:53,391 ...en een carrière afbranden om de weg vrij te maken voor onszelf. 547 00:40:09,990 --> 00:40:11,075 Was ik gelukkiger? 548 00:40:11,951 --> 00:40:13,244 Vóór Hal? 549 00:40:14,078 --> 00:40:16,871 Shit. Ik weet het niet meer. - Ik ook niet. 550 00:40:16,872 --> 00:40:18,791 Gelukkiger, dat denk ik niet. 551 00:40:19,291 --> 00:40:22,336 Maar nu ben je triester dan je voor hem was. 552 00:40:24,338 --> 00:40:26,090 Het midden was fijn. 553 00:40:26,590 --> 00:40:27,842 Het was episch. 554 00:40:30,219 --> 00:40:33,389 Ik geloofde echt dat hij anders kon zijn. 555 00:40:34,723 --> 00:40:37,601 Ik ben heel erg veranderd. En hij niet. 556 00:40:40,563 --> 00:40:45,192 Wat? - Schat, ik sta aan jouw kant. Altijd. 557 00:40:46,110 --> 00:40:48,237 En zo niet, wat zou je dan zeggen? 558 00:40:51,282 --> 00:40:53,492 Als je aan Hals kant stond. Echt. 559 00:40:55,786 --> 00:40:57,538 Je wil dat hij zich gedraagt. 560 00:40:58,747 --> 00:41:01,250 Maar als hij dat doet, zie je het niet. 561 00:41:02,585 --> 00:41:04,545 Je merkt het niet. 562 00:41:06,964 --> 00:41:09,467 Soms ben ik bezorgd... 563 00:41:10,718 --> 00:41:12,178 ...dat je het niks vindt. 564 00:41:13,929 --> 00:41:16,432 Je mag hem niet... 565 00:41:17,725 --> 00:41:19,268 ...als hij braaf is. 566 00:41:36,827 --> 00:41:37,912 Ben je wakker? 567 00:41:39,538 --> 00:41:40,539 Nee. 568 00:41:43,417 --> 00:41:44,585 Je hebt gelijk. 569 00:41:48,255 --> 00:41:50,299 We moeten het Ganon vertellen. 570 00:41:51,592 --> 00:41:52,510 Echt? 571 00:41:53,177 --> 00:41:54,261 Ja. 572 00:41:56,347 --> 00:41:58,015 Maar ik moet het niet doen. 573 00:41:59,308 --> 00:42:00,601 Maar jij. 574 00:42:02,228 --> 00:42:03,145 Hoezo? 575 00:42:03,938 --> 00:42:05,898 Ik moet brandschoon zijn. 576 00:42:08,317 --> 00:42:10,402 Ik wil vicepresident worden. 577 00:42:15,032 --> 00:42:17,617 Jij bent het heetste wat ik ooit heb gezien. 578 00:42:17,618 --> 00:42:20,287 Ja, toch? - Je bent zo lekker. 579 00:42:20,788 --> 00:42:22,039 Echt wel. 580 00:42:27,753 --> 00:42:29,880 Ik wil je niet aan het huilen maken. 581 00:42:31,090 --> 00:42:32,258 Mooi zo. 582 00:42:35,844 --> 00:42:37,388 We hoeven niet te praten. 583 00:42:40,808 --> 00:42:43,102 Ik snap dat het uit blijft. 584 00:42:43,852 --> 00:42:46,230 Mettertijd dringt het door. 585 00:42:47,523 --> 00:42:49,315 Maar ik wil alleen zeggen... 586 00:42:49,316 --> 00:42:50,943 Nee, ik wil graag zeggen... 587 00:42:51,902 --> 00:42:55,656 ...dat het uit is door hoe jij over relaties denkt. 588 00:42:57,199 --> 00:43:01,620 Volgens één verhaal kwam het door een fout van mij. Dat is gelul. 589 00:43:02,371 --> 00:43:04,999 Ik noemde een complicatie en jij rende weg. 590 00:43:05,958 --> 00:43:07,917 Je kunt je niet binden. 591 00:43:07,918 --> 00:43:12,923 En als een vriend, als iemand die om je geeft, als gewoon een mens: 592 00:43:13,591 --> 00:43:18,387 Doe er wat aan, anders blijf je de rest van je leven alleen en dat wil ik niet. 593 00:43:22,391 --> 00:43:25,936 Oké, ik snap waarom ik dit niet op ons werk moet zeggen. 594 00:43:26,770 --> 00:43:30,982 Hal moet op de ambassade veilig bellen met de minister van BiZa. 595 00:43:30,983 --> 00:43:32,693 Kun je... - Ja. 596 00:43:37,781 --> 00:43:39,824 Naar Azië nu liever niet... 597 00:43:39,825 --> 00:43:43,287 ...maar bespreek het, zie of hij het echt graag wil. 598 00:43:56,634 --> 00:43:58,510 Zullen we een eindje lopen? 599 00:44:11,690 --> 00:44:15,319 Telefoon. Op slot of in een kastje? - Boeit me niet. 600 00:44:21,075 --> 00:44:23,035 Howard? - Ja. Hallo. 601 00:44:31,710 --> 00:44:35,923 We hebben Ganons mensen gesproken. Zijn vergadering is bijna afgerond. 602 00:44:40,302 --> 00:44:42,012 Kun je even wachten? 603 00:44:42,971 --> 00:44:46,015 Er is nog iets wat je voor me moet doen. 604 00:44:46,016 --> 00:44:49,936 Margaret Thatcher kwam hier als ze moest nadenken. 605 00:44:49,937 --> 00:44:52,021 Dan liep ze rondjes. - O ja? 606 00:44:52,022 --> 00:44:56,442 Het huispersoneel zegt dat haar geest al wandelend is gezien. 607 00:44:56,443 --> 00:45:00,781 Kate, je moet me verzekeren dat je het niemand vertelt. 608 00:45:01,990 --> 00:45:04,868 Natuurlijk. - Geen heroïsche persconferenties. 609 00:45:06,578 --> 00:45:08,413 Ik vertel het niemand. 610 00:45:08,414 --> 00:45:10,123 Hij komt eraan. - Bedankt. 611 00:45:10,124 --> 00:45:12,584 Meneer, hier is ambassadeur Hal Wyler. 612 00:45:13,293 --> 00:45:14,586 Morgen. - Goedemorgen. 613 00:45:15,379 --> 00:45:17,213 Sorry dat ik stoor. 614 00:45:17,214 --> 00:45:20,633 Ambassadeur, ik ben van plan om mijn baan te houden. 615 00:45:20,634 --> 00:45:23,387 Dat begrijp ik. - Jaag er niet meer op. 616 00:45:24,388 --> 00:45:25,806 Dat doe ik niet. 617 00:45:26,348 --> 00:45:29,058 Weet je dat zeker? - Die baan joeg mij na. 618 00:45:29,059 --> 00:45:33,689 Is het klaar? Je hebt je ambitie om vicepresident te worden losgelaten? 619 00:45:35,482 --> 00:45:37,234 Waarom zit je haar dan zo? 620 00:45:39,403 --> 00:45:41,362 Waar is m'n telefoon? Pak 'm. 621 00:45:41,363 --> 00:45:44,657 Mobieltjes zijn niet toegestaan. - Bel de ambassadeur. 622 00:45:44,658 --> 00:45:47,326 Vraag Alysse wanneer de ambassadeur vrij is. 623 00:45:47,327 --> 00:45:48,954 Bel m'n vrouw. 624 00:45:49,580 --> 00:45:51,789 Dit is niet aan mij. - Kijk aan. 625 00:45:51,790 --> 00:45:55,001 Ook niet de uwe. - Wat een heerlijke opluchting. 626 00:45:55,002 --> 00:45:57,837 Ik haat bedrog. - U wordt niet bedrogen. 627 00:45:57,838 --> 00:46:00,423 Ik haat het zo erg dat zelfs als ik ontdek... 628 00:46:00,424 --> 00:46:03,968 ...dat een streberige kinkel mijn baan wil, ik opgelucht ben. 629 00:46:03,969 --> 00:46:08,181 Ik wil uw baan niet. Ik heb gestreden om die niet te hoeven. 630 00:46:08,182 --> 00:46:11,476 Maar als de president me vraagt, zeg ik ja. 631 00:46:11,477 --> 00:46:14,980 Nee. Dat is fout. Dan zeg je nee. 632 00:46:15,564 --> 00:46:19,525 Als jij het niet kunt en de vrouw die er al zit wel... 633 00:46:19,526 --> 00:46:23,404 ...als het verzoek van de president duidelijk voortkomt uit angst... 634 00:46:23,405 --> 00:46:28,868 ...of de misvatting dat een sneeuwbol schudden de interne werking verandert... 635 00:46:28,869 --> 00:46:31,454 ...dan zeg je nee tegen de president. 636 00:46:31,455 --> 00:46:35,249 Ik weet dat de situatie slecht was. Het was bijzonder complex. 637 00:46:35,250 --> 00:46:39,086 Nee, dat was het niet. Jij had precies hetzelfde gedaan. 638 00:46:39,087 --> 00:46:42,840 Misschien. Ik ben blij dat ik niet in uw schoenen stond. 639 00:46:42,841 --> 00:46:45,092 Waarom zou dat nu dan wel moeten? 640 00:46:45,093 --> 00:46:49,347 Ambassadeur, sorry dat ik stoor. Mr Wyler aan de lijn. 641 00:46:49,348 --> 00:46:50,891 Het is dringend. 642 00:46:53,143 --> 00:46:54,477 Serieus? - Kate? 643 00:46:54,478 --> 00:46:57,647 Ik zeg net dat ik haar baan wil. Daar moet meer bij. 644 00:46:57,648 --> 00:47:00,191 Ik heb iets gedaan. - Wat heb je gedaan? 645 00:47:00,192 --> 00:47:04,195 Het leek me beter, stel dat Ganon alle eer zou opstrijken? 646 00:47:04,196 --> 00:47:06,197 Hal, wat heb je gedaan? 647 00:47:06,198 --> 00:47:09,576 Ik heb Ganon niet gesproken. Ik sprak de president. 648 00:47:11,161 --> 00:47:12,912 Jezus Christus. 649 00:47:12,913 --> 00:47:14,414 Kate, hij raakte... 650 00:47:15,749 --> 00:47:19,503 Wat? - Hij raakte helemaal overstuur. 651 00:47:20,212 --> 00:47:21,421 Wat betekent dat? 652 00:47:31,890 --> 00:47:33,307 Hij is dood, Katie. 653 00:47:33,308 --> 00:47:34,893 De president is dood. 654 00:47:36,270 --> 00:47:37,646 Mevrouw. 655 00:47:39,773 --> 00:47:41,191 Grace Penn is president. 656 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 Vertaling: Jolanda van den Berg