1 00:00:10,051 --> 00:00:13,138 DYPLOMATKA 2 00:00:20,270 --> 00:00:21,521 Jak się nazywasz? 3 00:00:23,857 --> 00:00:25,107 Głęboki wdech. 4 00:00:25,108 --> 00:00:26,442 Brak tętna. 5 00:00:26,443 --> 00:00:28,485 Spójrz na mnie. 6 00:00:28,486 --> 00:00:29,528 Bardzo dobrze. 7 00:00:29,529 --> 00:00:30,821 Tętno! 8 00:00:30,822 --> 00:00:32,281 Jak się nazywasz? 9 00:00:32,282 --> 00:00:33,240 Ronnie. 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,075 - Możesz otworzyć usta? - Nie. 11 00:00:35,076 --> 00:00:37,327 Sprawdzimy, czy możesz oddychać. 12 00:00:37,328 --> 00:00:39,288 - Boli, gdy się ruszasz? - Tak. 13 00:00:39,289 --> 00:00:41,206 Złamanie żeber po lewej. 14 00:00:41,207 --> 00:00:42,624 Drzwi! 15 00:00:42,625 --> 00:00:44,501 Mam informacje. 16 00:00:44,502 --> 00:00:46,003 Jedna osoba zginęła. 17 00:00:46,004 --> 00:00:49,089 - Znamy nazwisko? - Troje rannych, ktoś zginął. 18 00:00:49,090 --> 00:00:50,592 Nadal jesteśmy w Paryżu. 19 00:00:51,092 --> 00:00:52,176 Chcę znać nazwisko. 20 00:00:52,177 --> 00:00:55,304 {\an8}Pan minister jest zajęty. Mówi Aaron Brayer. 21 00:00:55,305 --> 00:00:57,222 {\an8}Wiem, muszę wiedzieć kto. 22 00:00:57,223 --> 00:01:01,310 {\an8}- Gdzie Suni? - Ambasador Desai jest w drodze. 23 00:01:01,311 --> 00:01:03,145 {\an8}Policja mówi, że to bomba. 24 00:01:03,146 --> 00:01:06,523 {\an8}- Pani ambasador, proszę za mną. - Jestem w Bejrucie. 25 00:01:06,524 --> 00:01:07,608 W Paryżu. 26 00:01:07,609 --> 00:01:10,028 Proszę pani! Czy mogę? 27 00:01:11,071 --> 00:01:12,071 Chwileczkę. 28 00:01:12,072 --> 00:01:13,572 Ucierpieli Amerykanie. 29 00:01:13,573 --> 00:01:16,450 Muszę powiadomić sekretarza stanu i Biały Dom. 30 00:01:16,451 --> 00:01:18,661 - Nie oddam telefonu. - Nie jest pani. 31 00:01:19,162 --> 00:01:20,038 To mój. 32 00:01:22,082 --> 00:01:23,291 Zaraz oddzwonię. 33 00:01:30,215 --> 00:01:31,091 Cześć. 34 00:01:31,758 --> 00:01:34,510 Nie wyślemy pomocy do Dżakarty nieproszeni. 35 00:01:34,511 --> 00:01:36,178 - Poprosi. - Co wtedy? 36 00:01:36,179 --> 00:01:38,597 3000 ludzi pogrzebanych żywcem. Poprosi. 37 00:01:38,598 --> 00:01:39,640 Raczej 4000. 38 00:01:39,641 --> 00:01:42,935 Inaczej to nie będzie pomoc, tylko inwazja. 39 00:01:42,936 --> 00:01:45,312 Przepraszam. Wybuch w centrum Londynu. 40 00:01:45,313 --> 00:01:47,523 - Ucierpiało troje Amerykanów. - Turyści? 41 00:01:47,524 --> 00:01:49,191 - Służby zagraniczne. - Terroryści? 42 00:01:49,192 --> 00:01:51,151 Nie wiedzą. Sekretarz już jedzie. 43 00:01:51,152 --> 00:01:53,821 - Zaraz tam będę. - Lotniska w Dżakarcie czynne? 44 00:01:53,822 --> 00:01:56,657 Tak, ale drogi uszkodzone. Mogą być trudności. 45 00:01:56,658 --> 00:01:58,408 Obstawiliśmy teren, 46 00:01:58,409 --> 00:02:01,703 policja ewakuowała ludzi na wypadek drugiej eksplozji. 47 00:02:01,704 --> 00:02:04,998 Sprawcy zapewne wmieszali się w tłum. 48 00:02:04,999 --> 00:02:08,168 - Gdzie minister spraw wewnętrznych? - Łączy się. 49 00:02:08,169 --> 00:02:10,129 Louisa, mamy nazwiska? 50 00:02:10,130 --> 00:02:11,255 Nadal czekamy. 51 00:02:11,256 --> 00:02:14,800 Pani ambasador musi wiedzieć, czy jej mąż ocalał. 52 00:02:14,801 --> 00:02:16,302 Tak, jestem. 53 00:02:18,596 --> 00:02:20,139 Bardzo mi przykro. 54 00:02:20,140 --> 00:02:21,723 Nie wiemy, kto był celem. 55 00:02:21,724 --> 00:02:25,895 Ucierpiało troje członków amerykańskiej służby zagranicznej. 56 00:02:28,106 --> 00:02:30,315 Niech powie to jasno na komitecie. 57 00:02:30,316 --> 00:02:33,570 Przepraszam. Minister kazał to pani pokazać. 58 00:02:37,115 --> 00:02:38,324 GROVE NIE ŻYJE 59 00:02:39,742 --> 00:02:40,577 Tak. 60 00:02:41,911 --> 00:02:45,915 Tak, uważać w tłumie, przejrzeć plan bezpieczeństwa, 61 00:02:46,958 --> 00:02:48,793 pozostać w kontakcie z rodziną. 62 00:02:49,294 --> 00:02:51,379 Dzwoni chirurg pana Wylera. 63 00:02:54,007 --> 00:02:59,012 Nasza rozmowa na moście na razie niech zostanie między nami. 64 00:02:59,637 --> 00:03:01,972 Ucierpieli moi, sprawcą może być każdy. 65 00:03:01,973 --> 00:03:04,099 - Tak. - Nie wiadomo, gdzie zacząć. 66 00:03:04,100 --> 00:03:06,102 - To nie problem na dziś. - Kate. 67 00:03:10,773 --> 00:03:14,652 Torysom zdarzało się przyjmować darowizny z rosyjskich źródeł. 68 00:03:15,153 --> 00:03:19,115 Organizował to głównie Merritt Grove. 69 00:03:22,076 --> 00:03:23,702 Jakie rosyjskie źródła? 70 00:03:23,703 --> 00:03:25,538 Tacy jak Roman Lenkov. 71 00:03:26,539 --> 00:03:29,459 Jeśli jesteś premierem i chcesz czegoś od Lenkova... 72 00:03:30,668 --> 00:03:32,295 Pytasz Merritta Grove’a. 73 00:03:34,672 --> 00:03:37,758 Samolot RAF-u czeka. Przewiewny, ale sprawny. 74 00:03:37,759 --> 00:03:40,802 - Dziękuję ci za gościnność. - Szef sztabu do pana. 75 00:03:40,803 --> 00:03:42,137 Przepraszam. 76 00:03:42,138 --> 00:03:44,182 Mogę jakoś pomóc? 77 00:03:47,560 --> 00:03:48,937 Ile ma pan wzrostu? 78 00:03:51,231 --> 00:03:53,315 Dzwoni chirurg pana Wylera. 79 00:03:53,316 --> 00:03:56,568 Operacja jest ryzykowna. 80 00:03:56,569 --> 00:03:59,196 - Co to znaczy? - Może jej nie przeżyć. 81 00:03:59,197 --> 00:04:02,909 Może nie przeżyć bez niej. Potrzebujemy zgody, pani ambasador. 82 00:04:05,286 --> 00:04:06,204 Dziękuję. 83 00:04:08,289 --> 00:04:09,832 - Pomóc? - Nie trzeba. 84 00:04:35,608 --> 00:04:39,028 {\an8}LONDYN 85 00:04:49,580 --> 00:04:52,207 Chirurg chce porozmawiać jak najszybciej. 86 00:04:52,208 --> 00:04:53,292 A Ronnie i Stuart? 87 00:04:53,293 --> 00:04:55,836 Pan Hayford jest operowany. Stracił dużo krwi. 88 00:04:55,837 --> 00:04:57,879 Ronnie ma poważny uraz głowy. 89 00:04:57,880 --> 00:05:01,133 Neurochirurg już zaczął, ponoć jest dobry. 90 00:05:01,134 --> 00:05:04,845 Greg chce to przekazać Unii i OBWE, czeka na pańską zgodę. 91 00:05:04,846 --> 00:05:05,930 Tak. 92 00:05:26,743 --> 00:05:27,702 Pani ambasador. 93 00:05:28,202 --> 00:05:29,495 Ambasador Wyler. 94 00:05:30,079 --> 00:05:33,957 Pan Malakov jest głównym chirurgiem. Czeka na górze z ordynatorem. 95 00:05:33,958 --> 00:05:35,709 - Proszę za mną. - Kim pan jest? 96 00:05:35,710 --> 00:05:37,586 - Neil Barrow. - Z biura Stacy. 97 00:05:37,587 --> 00:05:38,754 Łącznik ze Stacy. 98 00:05:38,755 --> 00:05:40,714 - Stacy... - Szefowa politycznej. 99 00:05:40,715 --> 00:05:43,467 - Gdzie jest? - Nie chciała opuścić ambasady. 100 00:05:43,468 --> 00:05:47,096 Pani wyjechała, więc Stuart był chargé, ale teraz... 101 00:05:48,765 --> 00:05:50,223 Chargé jest Stacy. 102 00:05:50,224 --> 00:05:51,809 Gdzie pani Park? 103 00:05:52,352 --> 00:05:54,645 - Chodźmy... - Potrzebuję jej natychmiast. 104 00:05:55,563 --> 00:05:56,397 Migiem. 105 00:06:15,500 --> 00:06:18,001 Lenkov zorganizował atak na lotniskowiec. 106 00:06:18,002 --> 00:06:22,215 Ale nie z rozkazu Kremla. Myślę, że stoi za tym premier. 107 00:06:23,758 --> 00:06:24,758 Tego kraju. 108 00:06:24,759 --> 00:06:25,801 Powoli. 109 00:06:25,802 --> 00:06:28,428 To brytyjska policja, brytyjski szpital. 110 00:06:28,429 --> 00:06:30,514 Nasi ludzie nie są tu bezpieczni. 111 00:06:30,515 --> 00:06:33,308 Kate. Sądzisz, że brytyjski premier... 112 00:06:33,309 --> 00:06:35,394 Kazał zaatakować własny okręt, 113 00:06:35,395 --> 00:06:39,273 co może mieć związek z bombą, która wybuchła w jego mieście. 114 00:06:39,941 --> 00:06:41,358 To też jego sprawka? 115 00:06:41,359 --> 00:06:44,486 Myślę, że to sprawka kogoś stąd. 116 00:06:44,487 --> 00:06:48,741 Troje Amerykanów, w tym mój mąż, ucierpiało w zamachu. 117 00:06:55,581 --> 00:06:56,707 Obstawcie szpital. 118 00:07:03,965 --> 00:07:05,298 MI6 z raportem. 119 00:07:05,299 --> 00:07:06,216 A Reese? 120 00:07:06,217 --> 00:07:08,678 W drodze. Wyznaczono objazdy. 121 00:07:11,472 --> 00:07:14,433 Ma pan spotkanie z premierem, więc się pospieszę. 122 00:07:14,434 --> 00:07:15,767 Mam? 123 00:07:15,768 --> 00:07:21,273 Nikt się nie przyznał, poza farmą trolli z Macedonii Północnej. 124 00:07:21,274 --> 00:07:23,859 - To nie wasi? - Rosjanie tu nie wysadzają. 125 00:07:23,860 --> 00:07:26,862 Trują i zrzucają z balkonów. Nie stosują bomb. 126 00:07:26,863 --> 00:07:30,867 Mamy kawałki bomby, oddaliśmy do analizy. 127 00:07:31,367 --> 00:07:32,659 Wzywa pod dziesiątkę. 128 00:07:32,660 --> 00:07:34,245 Zaraz z Tomem przyjdziemy. 129 00:07:45,465 --> 00:07:48,885 Wywiad francuski myśli, że zamierzamy zabić Romana Lenkova. 130 00:07:49,635 --> 00:07:50,553 Nie zamierzamy. 131 00:07:51,846 --> 00:07:53,723 - Prawda? - To ja pytam. 132 00:07:54,724 --> 00:07:55,558 Sir... 133 00:07:56,559 --> 00:08:00,437 Służby specjalne chcą go zatrzymać, ale cel robi się agresywny. 134 00:08:00,438 --> 00:08:02,939 - Jest środek nocy. - Kto może wydać taki rozkaz? 135 00:08:02,940 --> 00:08:07,277 W Notting Hill wybuchło 9 kg azotanu amonu z olejem opałowym. 136 00:08:07,278 --> 00:08:09,112 Zginął deputowany, 137 00:08:09,113 --> 00:08:13,909 a premier każe nam ganiać Margaret Roylin. 138 00:08:13,910 --> 00:08:16,328 On rozmawia z Roylin? 139 00:08:16,329 --> 00:08:19,247 Nie, w tym problem. Policja nie może jej znaleźć. 140 00:08:19,248 --> 00:08:22,292 Chciał zlecić to MI5, Pemberton go pogoniła. 141 00:08:22,293 --> 00:08:26,631 On boi się kobiet, więc uczepił się mnie. 142 00:08:27,340 --> 00:08:28,633 To nie moja działka. 143 00:08:31,302 --> 00:08:32,887 Przepraszam. Premier. 144 00:08:41,062 --> 00:08:43,147 Lenkov może wyjawić, kto go najął. 145 00:08:44,565 --> 00:08:46,192 Potrzebujemy go żywego. 146 00:08:47,693 --> 00:08:52,113 Ratownicy musieli usunąć odłamki z okolic wątroby. 147 00:08:52,114 --> 00:08:56,409 Nie znaleźliśmy ciał obcych, lecz obrażenia są rozległe. 148 00:08:56,410 --> 00:09:00,830 Zastosowaliśmy opatrunek hemostatyczny, 149 00:09:00,831 --> 00:09:02,624 ale zagrożenie nie minęło. 150 00:09:02,625 --> 00:09:05,585 Na razie priorytetem jest rana. 151 00:09:05,586 --> 00:09:09,381 Trzeba opanować krwawienie, żebym mógł ocenić uraz. 152 00:09:09,382 --> 00:09:13,261 Gdy stan pacjenta się ustabilizuje, będę wiedział, czy... 153 00:09:17,348 --> 00:09:18,474 Przepraszam. 154 00:09:21,727 --> 00:09:22,853 Co się dzieje? 155 00:09:25,147 --> 00:09:27,023 - Co się stało? - Drugi krwotok. 156 00:09:27,024 --> 00:09:30,110 Uraz jest większy, niż sądziliśmy. 157 00:09:30,111 --> 00:09:34,072 Podajemy wazopresory i płytki, ale wskaźniki spadają. 158 00:09:34,073 --> 00:09:36,242 Zacisk. Mamy drugi ssak? 159 00:09:36,867 --> 00:09:38,119 Podaję. 160 00:09:41,289 --> 00:09:44,333 Pemberton tam jest. I pani Trowbridge. 161 00:09:44,917 --> 00:09:48,378 Ilu deputowanych musi zginąć, 162 00:09:48,379 --> 00:09:50,422 zanim zaczniecie nas chronić? 163 00:09:50,423 --> 00:09:52,799 Dajecie ludziom przyciski alarmowe, 164 00:09:52,800 --> 00:09:55,051 szyby pancerne i łapacze snów, 165 00:09:55,052 --> 00:09:57,304 licząc, że to załatwi sprawę. 166 00:09:57,305 --> 00:10:00,515 Usuwacie śmietniki w obawie przed bombami. 167 00:10:00,516 --> 00:10:02,767 Turyści zaśmiecają ulice, 168 00:10:02,768 --> 00:10:05,312 a z Grove’a została mokra plama! 169 00:10:05,313 --> 00:10:09,816 Specjaliści zabezpieczyli pozostałości bomby. Analizujemy ślady. 170 00:10:09,817 --> 00:10:13,069 - Rano będziemy wiedzieć więcej. - Za późno. 171 00:10:13,070 --> 00:10:17,240 Do rana parlament zaszyje się w jakiejś bezpiecznej dziurze 172 00:10:17,241 --> 00:10:19,619 i rząd utknie w martwym punkcie. 173 00:10:20,953 --> 00:10:22,120 Merritt Grove! 174 00:10:22,121 --> 00:10:25,081 Za życia snob, którego nie zrzucono ze stołka, 175 00:10:25,082 --> 00:10:26,958 bo zapomniano, że na nim siedzi. 176 00:10:26,959 --> 00:10:30,670 Po śmierci cholerne ziarnko piasku, które zepsuje tryby kraju. 177 00:10:30,671 --> 00:10:32,922 Przepraszam, muszę wyjść. 178 00:10:32,923 --> 00:10:35,635 - Śmiało, nie zatrzymujemy. - Usiądź. 179 00:10:38,638 --> 00:10:40,264 Dziękuję, pani Trowbridge. 180 00:10:42,892 --> 00:10:45,852 Według wstępnych ustaleń to pojedynczy incydent, 181 00:10:45,853 --> 00:10:48,063 ale jeszcze nie ma pewności. 182 00:10:48,064 --> 00:10:50,899 Sprawdzamy zapisy monitoringu. 183 00:10:50,900 --> 00:10:52,150 Gdzie Tom Libby? 184 00:10:52,151 --> 00:10:54,736 - Prosiłem, żeby sprawdził... - Miał przyjść! 185 00:10:54,737 --> 00:10:58,239 Jak z kotami! Wyraźnie zaznaczyłem, że mają przyjść! 186 00:10:58,240 --> 00:11:00,116 Chcesz ich tu, zwołaj COBR-ę. 187 00:11:00,117 --> 00:11:01,744 Chryste, pieprzoną COBR-ę? 188 00:11:05,039 --> 00:11:05,873 Zwołaj COBR-ę. 189 00:11:07,667 --> 00:11:11,294 Wiesz, że to robota Rosjan. Grove pływał w brudnych rublach. 190 00:11:11,295 --> 00:11:13,713 Nawet Times o tym wie. 191 00:11:13,714 --> 00:11:16,508 - Przyglądamy się Rosjanom. - Gdzieś ty był? 192 00:11:16,509 --> 00:11:19,052 W Paryżu u minister spraw wewnętrznych. 193 00:11:19,053 --> 00:11:20,553 - No i? - Zgodziła się. 194 00:11:20,554 --> 00:11:21,721 Niechętnie? 195 00:11:21,722 --> 00:11:26,017 Pani ambasador załatwiła sprawę. Nie wspomniała o nastrojach. 196 00:11:26,018 --> 00:11:27,061 Amerykanka? 197 00:11:27,645 --> 00:11:31,065 - Ambasador Wyler. - Zapewne była w rozsypce. 198 00:11:31,649 --> 00:11:33,692 Jej mąż był powiązany z Kremlem? 199 00:11:33,693 --> 00:11:34,610 Nie. 200 00:11:35,528 --> 00:11:39,030 Dlaczego Grove kręcił się z nim i amerykańskimi urzędasami 201 00:11:39,031 --> 00:11:41,074 przy aucie pełnym prochu? 202 00:11:41,075 --> 00:11:45,121 Zwołałeś COBR-ę, daj im chwilę. Albo nie będą mieli co powiedzieć. 203 00:11:46,455 --> 00:11:47,998 Dziękuję, pani Trowbridge. 204 00:11:49,417 --> 00:11:54,295 Informujemy, że dostęp na czwarte piętro został ograniczony... 205 00:11:54,296 --> 00:11:56,924 - Wiadomo coś o Halu? - Nadal operują. 206 00:12:00,010 --> 00:12:00,845 Tutaj. 207 00:12:08,227 --> 00:12:11,104 - Chcę więcej informacji. - Tu jest bezpiecznie? 208 00:12:11,105 --> 00:12:12,022 Tak. 209 00:12:13,357 --> 00:12:16,402 W Paryżu rozmawiałam z minister spraw wewnętrznych. 210 00:12:17,069 --> 00:12:19,447 - Na pewno jest bezpiecznie? - Fizycznie. 211 00:12:19,947 --> 00:12:22,323 Ktoś mógł założyć podsłuch. 212 00:12:22,324 --> 00:12:25,244 Ale SCIF oznaczałby, że mamy coś do ukrycia. 213 00:12:27,371 --> 00:12:28,497 Mamy? 214 00:12:38,299 --> 00:12:41,719 Francuzi myślą, że to nie będzie zatrzymanie, tylko... 215 00:12:43,971 --> 00:12:45,890 Wywiad francuski sądzi, że... 216 00:12:49,185 --> 00:12:50,394 Rosjanie? 217 00:12:55,274 --> 00:12:56,275 BRYTYJCZYCY 218 00:12:56,859 --> 00:12:58,193 Nie ich metody. 219 00:12:58,194 --> 00:13:00,613 Gdy im zależy, proszą nas. 220 00:13:01,697 --> 00:13:03,698 Jeśli oni go aresztują, 221 00:13:03,699 --> 00:13:06,201 powie, kto go najął. 222 00:13:06,202 --> 00:13:09,413 Nie chcą tego, jeśli oni go najęli. 223 00:13:15,961 --> 00:13:19,798 Kiedy usłyszał o planie zatrzymania, wpadł w szał. 224 00:13:19,799 --> 00:13:21,800 Ale nazajutrz zmienił zdanie. 225 00:13:21,801 --> 00:13:24,386 Był zachwycony, bo zmienił plan. 226 00:13:26,180 --> 00:13:27,056 Co jeszcze? 227 00:13:27,681 --> 00:13:28,682 Co jeszcze? 228 00:13:29,183 --> 00:13:33,978 Bomba i deputowany, który pozyskiwał środki od tego dla tego. 229 00:13:33,979 --> 00:13:35,231 I teraz... 230 00:13:37,024 --> 00:13:40,527 - Anestezjologiem jest Lee Harvey Oswald? - Nie zwariowałam. 231 00:13:40,528 --> 00:13:42,863 Musisz sprawdzić jego. 232 00:13:46,492 --> 00:13:48,244 Przy ostatnim sprawdzaniu... 233 00:13:50,246 --> 00:13:51,163 PREMIER 234 00:13:51,872 --> 00:13:53,749 Omal nie rozmontowaliśmy NATO. 235 00:13:55,876 --> 00:13:58,963 Wszystko wskazuje na niego. 236 00:14:02,424 --> 00:14:05,386 Powinienem zapukać. Pan Wyler jest po operacji. 237 00:14:08,681 --> 00:14:09,515 Dalej. 238 00:15:04,778 --> 00:15:05,905 Słyszysz mnie? 239 00:15:13,078 --> 00:15:14,204 Jesteś przytomny? 240 00:15:19,335 --> 00:15:20,336 Nie wiem. 241 00:15:59,083 --> 00:16:00,167 Co się stało? 242 00:16:00,834 --> 00:16:01,835 Brak wieści. 243 00:16:03,462 --> 00:16:05,421 - A Stuart? - Nadal na stole. 244 00:16:05,422 --> 00:16:08,466 Zrobili przerwę. Miał niestabilne ciśnienie. 245 00:16:08,467 --> 00:16:09,677 Co to oznacza? 246 00:16:10,719 --> 00:16:12,179 Omal się nie wykrwawił. 247 00:16:15,182 --> 00:16:16,392 Ustabilizowali go. 248 00:16:17,226 --> 00:16:21,981 Ale muszą dalej operować. Może tego nie wytrzymać, więc czekają. 249 00:16:23,273 --> 00:16:25,109 - Mogę go zobaczyć? - Nie. 250 00:16:26,902 --> 00:16:29,279 - Co z Ronnie? - Nadal trwa operacja. 251 00:16:32,616 --> 00:16:33,700 Byron. 252 00:16:33,701 --> 00:16:37,328 - Pani Munning. - Przyszłyśmy do pana Wylera. 253 00:16:37,329 --> 00:16:41,457 Jego stan się poprawił, ale na odwiedziny jeszcze nie pora. 254 00:16:41,458 --> 00:16:44,627 - Dlaczego? - Chwilowe środki bezpieczeństwa. 255 00:16:44,628 --> 00:16:46,421 Wejdziemy tylko na chwilkę. 256 00:16:46,422 --> 00:16:48,047 Oddział jest zamknięty. 257 00:16:48,048 --> 00:16:50,801 Wpuszczamy jedynie upoważnione osoby. 258 00:16:51,385 --> 00:16:52,677 To tylko kwiaty. 259 00:16:52,678 --> 00:16:54,221 I kosz łakoci. 260 00:16:55,180 --> 00:16:56,015 Nerkowce. 261 00:16:56,890 --> 00:16:59,768 Chciałbym pomóc. Też nie mogę tam wchodzić. 262 00:17:00,686 --> 00:17:03,856 - Czyli nikt? - Nikt z Brytyjczyków. 263 00:17:32,426 --> 00:17:35,261 - Z kim rozmawiałeś? - Chyba nie chcesz wiedzieć. 264 00:17:35,262 --> 00:17:36,637 - Z Wallace’em? - Nie. 265 00:17:36,638 --> 00:17:38,724 - Chcę wiedzieć. - Widzę. 266 00:17:40,184 --> 00:17:41,351 Czyli mam rację. 267 00:17:42,061 --> 00:17:44,562 Gdybym nie miał, to byłoby bez znaczenia. 268 00:17:44,563 --> 00:17:46,065 Nie byłoby. 269 00:17:48,859 --> 00:17:50,443 Aresztują Lenkova, 270 00:17:50,444 --> 00:17:54,572 a on będzie stawiał opór i zostanie przypadkowo zabity. 271 00:17:54,573 --> 00:17:57,033 - To rozkaz? - Oczywiście, że nie. 272 00:17:57,034 --> 00:18:00,746 „Grzecznie. Nie chcemy, by ktoś ucierpiał, ale w razie ataku...” 273 00:18:03,457 --> 00:18:07,418 - Pięć minut, proszę. - Pani Trowbridge chce porozmawiać. 274 00:18:07,419 --> 00:18:08,878 Dzień dobry, Tom. 275 00:18:08,879 --> 00:18:11,380 - Miło panią widzieć. - Skończyliście? 276 00:18:11,381 --> 00:18:14,009 - Niezupełnie. - Zaraz go oddam. 277 00:18:29,358 --> 00:18:31,944 Harpia z Highgate jeszcze się nie pokazała. 278 00:18:33,445 --> 00:18:34,279 Roylin? 279 00:18:35,364 --> 00:18:37,825 Sam to wymyśliłeś, nie udawaj. 280 00:18:39,493 --> 00:18:41,078 Hekate z Highgate. 281 00:18:42,704 --> 00:18:43,664 Zimna. 282 00:18:45,082 --> 00:18:48,876 Rozumiem, że gwardia królewska i Gurkhowie działają. 283 00:18:48,877 --> 00:18:51,213 Nie szydź, Thomas prosił po koleżeńsku. 284 00:18:51,964 --> 00:18:53,631 O znalezienie Roylin? 285 00:18:53,632 --> 00:18:55,050 W ramach przysługi. 286 00:18:56,009 --> 00:18:59,637 Philippę też, choć czułam, że nie podejdzie do tego z humorem. 287 00:18:59,638 --> 00:19:02,474 Ja jestem proszony po koleżeńsku? 288 00:19:05,060 --> 00:19:07,062 Wiesz, jak poznałam Nicola? 289 00:19:08,021 --> 00:19:08,980 Na studiach? 290 00:19:08,981 --> 00:19:11,692 Owszem, byłam jego wykładowczynią. 291 00:19:12,401 --> 00:19:13,985 Studiował Puszkina. 292 00:19:13,986 --> 00:19:18,323 Wybrał moją historię myśli politycznej, żeby matka dała mu spokój. 293 00:19:18,907 --> 00:19:22,953 Liczyła, że zainteresuje się światem. 294 00:19:23,537 --> 00:19:25,414 - Podziałało? - Po części. 295 00:19:26,790 --> 00:19:27,748 Lubi współpracę. 296 00:19:27,749 --> 00:19:31,294 Wszyscy kpią, że dzwoni do Margaret, zanim pomyśli, 297 00:19:31,295 --> 00:19:34,797 ale świadomość własnej niewiedzy to oznaka mądrości. 298 00:19:34,798 --> 00:19:39,260 Przez lata mówiłam mu, czego ma nie mówić. 299 00:19:39,261 --> 00:19:42,305 Raz stara baba zza ściany wezwała policję, 300 00:19:42,306 --> 00:19:45,684 bo ciągłe kłótnie nie dawały jej spać. 301 00:19:46,185 --> 00:19:47,728 Tak znaleźliśmy Margaret. 302 00:19:50,189 --> 00:19:52,274 - Eleganckie wyjście. - Owszem. 303 00:19:53,400 --> 00:19:55,652 Ma wielu kompetentnych doradców. 304 00:19:56,236 --> 00:19:57,529 Jak ty? 305 00:19:58,405 --> 00:20:01,867 Austinie, liczymy tylko, że zadasz mu cios nie w plecy. 306 00:20:04,870 --> 00:20:08,873 Wiesz, kto mógłby przebić nienawistną, 307 00:20:08,874 --> 00:20:12,085 rasistowską retorykę Margaret Roylin? 308 00:20:14,463 --> 00:20:15,631 Ja. 309 00:20:21,220 --> 00:20:24,639 Austin prosi, żebyś pomógł mu znaleźć Margaret Roylin. 310 00:20:24,640 --> 00:20:26,767 Bądź tak miły i zrób, co możesz. 311 00:20:30,896 --> 00:20:33,190 Kazał zaatakować własny okręt? 312 00:20:34,316 --> 00:20:35,483 Trowbridge? 313 00:20:35,484 --> 00:20:38,612 - Na razie fakty mogą się nie łączyć. - Jezu. 314 00:20:41,281 --> 00:20:42,949 Co Grove ci powiedział? 315 00:20:42,950 --> 00:20:45,285 Nic, nie rozmawiałem z nim. 316 00:20:46,119 --> 00:20:49,665 Zanim dotarłem, wybiegł z restauracji, 317 00:20:50,165 --> 00:20:53,335 a Stuart i Ronnie go gonili jak jakieś cholerne... 318 00:21:00,968 --> 00:21:03,929 Powiedzą, gdy skończą operować? 319 00:21:05,597 --> 00:21:06,765 Tak. 320 00:21:07,641 --> 00:21:10,811 Co ci powiedział w Chatham House? Grove. 321 00:21:12,396 --> 00:21:15,606 Chciał pomówić w spokojnym miejscu. 322 00:21:15,607 --> 00:21:17,693 Zaraz po przemówieniu. 323 00:21:19,569 --> 00:21:21,488 Kto wiedział o waszym spotkaniu? 324 00:21:22,489 --> 00:21:26,493 Powiedziałem tobie, ty Stuartowi, a on Ronnie. 325 00:21:33,375 --> 00:21:35,085 Powiedziałam Margaret Roylin. 326 00:21:38,588 --> 00:21:40,340 - Gdy byłaś w Paryżu? - Tak. 327 00:21:40,841 --> 00:21:44,802 - Co ona na to? - Że każe premierowi go zabić. 328 00:21:44,803 --> 00:21:46,762 Drążyła temat? 329 00:21:46,763 --> 00:21:49,765 Nieszczególnie. Pewnie oznajmiła Trowbridge’owi, 330 00:21:49,766 --> 00:21:53,269 że jego przyjaciel Grove, który przedstawił mu Lenkova, 331 00:21:53,270 --> 00:21:55,021 zgłosi się do Amerykanów. 332 00:21:55,022 --> 00:21:56,230 Po co? 333 00:21:56,231 --> 00:21:57,606 Po azyl? 334 00:21:57,607 --> 00:22:00,443 Pomógł premierowi zmontować prowokację 335 00:22:00,444 --> 00:22:03,154 i bał się, że Lenkov sypnie. 336 00:22:03,155 --> 00:22:04,531 Skup się na chwilę. 337 00:22:06,992 --> 00:22:08,577 Co dokładnie powiedziała? 338 00:22:11,496 --> 00:22:12,581 Powiedziała... 339 00:22:13,874 --> 00:22:18,295 że to stary wariat, żeby się nie martwić i przysłać kogoś innego. 340 00:22:20,297 --> 00:22:22,632 Przysłałam Stuarta. 341 00:22:25,344 --> 00:22:27,679 Whitehall zwołuje COBR-ę, macie być. 342 00:22:28,764 --> 00:22:31,098 - COBR-ę? - Narada kryzysowa. 343 00:22:31,099 --> 00:22:33,184 - Z szefami agencji. - I Amerykanami? 344 00:22:33,185 --> 00:22:34,728 Coś im leży na wątrobie. 345 00:22:37,105 --> 00:22:40,192 Przepraszam, źle to ujęłam. Chodźmy. 346 00:22:41,902 --> 00:22:42,903 Idź. 347 00:22:43,445 --> 00:22:44,321 Nie. 348 00:22:45,781 --> 00:22:46,740 Kate... 349 00:22:48,658 --> 00:22:52,037 To nie twoja wina. Nieważne, do kogo dzwoniłaś. Idź. 350 00:22:54,373 --> 00:22:55,957 Muszę się zdrzemnąć. 351 00:23:07,677 --> 00:23:08,844 Mogę na słowo? 352 00:23:08,845 --> 00:23:10,764 Pani Wyler, istna tragedia. 353 00:23:11,640 --> 00:23:12,974 Służę pomocą. 354 00:23:14,184 --> 00:23:15,018 Dziękuję. 355 00:23:15,685 --> 00:23:16,728 Co mamy? 356 00:23:18,021 --> 00:23:20,689 Antyterroryści przeszukali teren. 357 00:23:20,690 --> 00:23:21,774 Terroryzm? 358 00:23:21,775 --> 00:23:24,820 Zapewne sprawca pozapaństwowy. 359 00:23:25,320 --> 00:23:27,780 Amerykańska ambasador omal nie owdowiała. 360 00:23:27,781 --> 00:23:30,574 Bez zbędnych ceregieli. 361 00:23:30,575 --> 00:23:31,909 - To Rosja. - Sir... 362 00:23:31,910 --> 00:23:35,162 Uszkodzili nasz lotniskowiec, a my na to nic. 363 00:23:35,163 --> 00:23:39,000 Nawet nie wspomnieliśmy narodowi, że to Rosjanie. 364 00:23:40,043 --> 00:23:41,086 Przepraszam. 365 00:23:41,670 --> 00:23:45,089 Nie wasza wina, ale stało się. 366 00:23:45,090 --> 00:23:47,383 Zaatakowali nas na morzu i w kraju. 367 00:23:47,384 --> 00:23:50,511 Dwa ataki to wypowiedzenie wojny. 368 00:23:50,512 --> 00:23:53,222 Nawet Rosja nie byłaby tak nierozważna. 369 00:23:53,223 --> 00:23:55,307 Oni nie mają czerwonych linii. 370 00:23:55,308 --> 00:23:58,018 Eskalują, żeby deeskalować. 371 00:23:58,019 --> 00:23:59,354 Philippo. 372 00:23:59,855 --> 00:24:03,023 Mówże wreszcie, o co chodzi. 373 00:24:03,024 --> 00:24:06,068 - Wolałabym na osobności. - Ja też, ale trudno. 374 00:24:06,069 --> 00:24:07,821 Zdobądź się na odwagę i mów. 375 00:24:09,322 --> 00:24:12,367 Laboratorium zbadało ślady po wybuchu. 376 00:24:13,076 --> 00:24:14,870 Obudowę, paliwo, aktywator... 377 00:24:16,621 --> 00:24:19,249 Żadne nie ma cech urządzeń rosyjskich. 378 00:24:20,333 --> 00:24:21,417 - Irańskie? - Nie. 379 00:24:21,418 --> 00:24:25,589 Nie jest islamofobią nazywanie rzeczy po imieniu. Syryjskie? 380 00:24:28,300 --> 00:24:29,426 Brytyjskie. 381 00:24:35,891 --> 00:24:36,725 Do mnie. 382 00:24:47,360 --> 00:24:51,573 Pani ambasador, minister spraw zagranicznych prosi na słowo. 383 00:24:53,366 --> 00:24:55,075 Widzimy się w szpitalu. 384 00:24:55,076 --> 00:24:57,953 Nie. Jeśli to robota kogoś z wewnątrz, 385 00:24:57,954 --> 00:25:00,748 nie spotkasz się sama z wpływowym insiderem. 386 00:25:00,749 --> 00:25:03,709 To on ostrzegł mnie przed Trowbridge’em. 387 00:25:03,710 --> 00:25:04,961 Od razu mi lepiej. 388 00:25:05,462 --> 00:25:07,505 Przy tobie gówno powie. 389 00:25:07,506 --> 00:25:08,798 Więc pójdzie szybko. 390 00:25:15,472 --> 00:25:16,473 Ona wie. 391 00:25:17,474 --> 00:25:19,309 Krąg miał pozostać mały. 392 00:25:20,143 --> 00:25:20,977 Jestem mała. 393 00:25:26,775 --> 00:25:27,859 Co z nimi? 394 00:25:29,277 --> 00:25:30,695 Hal jest przytomny. 395 00:25:31,696 --> 00:25:33,989 Ronnie i Stuart nadal są operowani. 396 00:25:33,990 --> 00:25:37,910 Stuartowi spadało ciśnienie, więc przerwali operację, ale wznowią. 397 00:25:37,911 --> 00:25:39,412 - Naprawdę? - Tak. 398 00:25:42,707 --> 00:25:47,796 To była brytyjska bomba, czyli sprawca może być Brytyjczykiem. 399 00:25:50,465 --> 00:25:52,008 Dziękuję za ten wgląd. 400 00:25:52,884 --> 00:25:55,094 Taki już jest. Ona próbuje pomóc. 401 00:25:55,095 --> 00:25:56,762 Sam mówiłeś, 402 00:25:56,763 --> 00:25:59,098 że nie możesz wypytywać kolegów, 403 00:25:59,099 --> 00:26:02,059 czy może szef rządu kazał uszkodzić własny okręt. 404 00:26:02,060 --> 00:26:05,105 - Mogą być zamieszani. - Margaret Roylin zniknęła. 405 00:26:07,691 --> 00:26:08,816 W jakim sensie? 406 00:26:08,817 --> 00:26:12,028 Tuż po ataku premier do niej zadzwonił. 407 00:26:12,529 --> 00:26:14,322 Nie odbierała. 408 00:26:14,990 --> 00:26:18,909 Wkurzył się i wysłał wóz pod jej dom. 409 00:26:18,910 --> 00:26:21,078 Znaleziono tylko jej telefon. 410 00:26:21,079 --> 00:26:23,664 - Komórkowy? - Nie ma jej w domku na wsi. 411 00:26:23,665 --> 00:26:26,083 Ani u kuzynki Audry w Southampton. 412 00:26:26,084 --> 00:26:28,085 Gdyby wróciła, wiedzielibyśmy, 413 00:26:28,086 --> 00:26:31,505 bo premier nadużył środków 414 00:26:31,506 --> 00:26:34,801 i wystawił funkcjonariuszy pod jej domem. 415 00:26:37,887 --> 00:26:42,434 Policja potwierdza, że obszar został ewakuowany... 416 00:26:47,397 --> 00:26:48,231 Śpi? 417 00:26:48,773 --> 00:26:50,774 - Wyszli już? - Słucham? 418 00:26:50,775 --> 00:26:53,277 - Stuart i Ronnie. - Nie. 419 00:26:53,278 --> 00:26:55,779 Niech mnie ktoś obudzi, gdy wyjdą. 420 00:26:55,780 --> 00:26:59,826 W porządku. Ja w innej sprawie, skoro jest pan przytomny. 421 00:27:01,369 --> 00:27:03,121 Z każdą chwilą bardziej. 422 00:27:03,622 --> 00:27:04,580 Przepraszam. 423 00:27:04,581 --> 00:27:06,832 Ambasada wyda oświadczenie. 424 00:27:06,833 --> 00:27:10,503 Czy zgadza się pan na publikację nazwiska i zdjęcia? 425 00:27:12,088 --> 00:27:13,715 Chcę rzucić okiem. 426 00:27:17,344 --> 00:27:18,637 - Podać? - Tak. 427 00:27:24,559 --> 00:27:27,103 Dzięki panu wstąpiłem do służby zagranicznej. 428 00:27:29,230 --> 00:27:30,606 Kiedy? 429 00:27:30,607 --> 00:27:33,860 Cztery lata temu. Londyn to moja druga placówka. 430 00:27:34,361 --> 00:27:35,779 Wcześniej był Kirgistan. 431 00:27:36,363 --> 00:27:38,239 - Niezły skok. - Tak. 432 00:27:38,823 --> 00:27:40,492 Rodzice są spokojniejsi. 433 00:27:41,326 --> 00:27:43,995 A raczej byli do dziś. 434 00:27:46,039 --> 00:27:49,626 Pojawi się w aktualnościach na stronie ambasady. 435 00:27:52,671 --> 00:27:53,713 Do góry. 436 00:27:55,090 --> 00:27:57,299 W drugą stronę. Jest wyżej. 437 00:27:57,300 --> 00:27:58,510 To z Paryża? 438 00:27:59,094 --> 00:28:00,095 Tak. 439 00:28:03,264 --> 00:28:04,182 Tutaj. 440 00:28:14,192 --> 00:28:16,277 MYŚLISZ, ŻE COŚ JEJ SIĘ STAŁO? 441 00:28:19,781 --> 00:28:21,616 ROYLIN? 442 00:28:22,784 --> 00:28:24,411 - Chcesz się przejść? - Tak. 443 00:28:29,374 --> 00:28:33,503 - To wszystko spekulacje. - Jasne. 444 00:28:34,504 --> 00:28:38,257 Możliwe, że premier nakłonił Roylin i Grove’a 445 00:28:38,258 --> 00:28:41,218 do pomocy w zorganizowaniu ataku na lotniskowiec. 446 00:28:41,219 --> 00:28:43,680 Grove skontaktował go z Lenkovem. 447 00:28:44,389 --> 00:28:46,974 Wiemy, że Grove zginął od brytyjskiej bomby. 448 00:28:46,975 --> 00:28:50,310 Lenkova mogą zabić brytyjskie siły specjalne. 449 00:28:50,311 --> 00:28:51,937 A Roylin zniknęła. 450 00:28:51,938 --> 00:28:53,439 Myślisz, że nie żyje? 451 00:28:53,440 --> 00:28:54,858 Nie mam pojęcia. 452 00:28:55,859 --> 00:29:01,072 - Myślisz, że Trowbridge... - Możliwe, że sprząta. 453 00:29:02,073 --> 00:29:04,408 Wysłał jej tropem pół rządu. 454 00:29:04,409 --> 00:29:06,828 Żeby nie wyjść na winnego. 455 00:29:08,163 --> 00:29:11,750 Może po prostu wyjechała. Ludzie zapominają telefonów. 456 00:29:13,168 --> 00:29:15,169 Albo to sprawka Trowbridge’a. 457 00:29:15,170 --> 00:29:17,881 - I ją też chce zabić. - Zajmę się tym. 458 00:29:19,174 --> 00:29:20,008 Jak? 459 00:29:21,092 --> 00:29:23,719 Wolałabym cię od tego odsunąć. 460 00:29:23,720 --> 00:29:27,807 - Wyciągnęłaś mnie z auta, żeby pogadać. - Gdy coś ustalę, powiem ci. 461 00:29:28,475 --> 00:29:31,269 - Mamy układ z tym krajem. - Nie sprawdzamy ich. 462 00:29:32,604 --> 00:29:34,480 Ktoś straci przez to pracę. 463 00:29:34,481 --> 00:29:38,567 Może skorumpowana głowa państwa. Raczej ty albo ja. 464 00:29:38,568 --> 00:29:39,777 Niech będę ja. 465 00:29:39,778 --> 00:29:40,819 Nie powinnaś. 466 00:29:40,820 --> 00:29:43,155 Publicznie reprezentujesz USA. 467 00:29:43,156 --> 00:29:45,617 Jeśli zwolnią mnie, to bez rozgłosu. 468 00:29:46,117 --> 00:29:51,331 Jeśli ciebie, wyjdziemy na wampiry, za które nas uważają. 469 00:29:52,415 --> 00:29:55,043 Pozwól mi działać ostrożnie. 470 00:29:57,462 --> 00:29:58,421 Dobrze. 471 00:30:00,215 --> 00:30:03,091 Twój mąż i ludzie ucierpieli, a ty nie spałaś. 472 00:30:03,092 --> 00:30:04,259 - Przestań. - Co? 473 00:30:04,260 --> 00:30:07,638 Mój mąż co rusz wchodzi na bomby. 474 00:30:07,639 --> 00:30:09,765 Ale Ronnie i Stuart? 475 00:30:09,766 --> 00:30:11,308 - Tak. - Moim zadaniem... 476 00:30:11,309 --> 00:30:13,269 Załatwimy to, ale to potrwa. 477 00:30:29,160 --> 00:30:30,035 Idź do domu. 478 00:30:30,036 --> 00:30:31,746 Dzwoni Biały Dom. 479 00:30:34,457 --> 00:30:35,874 - Cześć. - Dzień dobry. 480 00:30:35,875 --> 00:30:36,960 Nie bardzo. 481 00:30:37,919 --> 00:30:41,213 Celem zamachu raczej nie było spowodowanie wielu ofiar. 482 00:30:41,214 --> 00:30:43,258 Potrzebuję konkretów. 483 00:30:44,717 --> 00:30:45,801 Hal jest cały. 484 00:30:45,802 --> 00:30:49,304 Operacja Ronnie idzie powoli, ale spodziewali się tego. 485 00:30:49,305 --> 00:30:51,974 Brak wieści o Stuarcie od godziny. 486 00:30:51,975 --> 00:30:54,435 Ale za dziesięć minut powinny być. 487 00:30:55,478 --> 00:30:56,563 Jak mogę pomóc? 488 00:30:57,689 --> 00:31:00,858 Powiem mamie Stuarta, że rozmawiałam z ambasador. 489 00:31:00,859 --> 00:31:02,569 Ulży jej nieco. 490 00:31:03,069 --> 00:31:04,946 Może się uspokoi. 491 00:31:05,488 --> 00:31:06,322 Tak. 492 00:31:07,657 --> 00:31:08,658 Jak ty się masz? 493 00:31:09,576 --> 00:31:13,370 Prezydent wysłał grupę zadaniową do trzęsienia ziemi w Indonezji. 494 00:31:13,371 --> 00:31:15,038 Szukam kogoś w Dżakarcie, 495 00:31:15,039 --> 00:31:18,334 kto szybko wystosuje prośbę o pomoc. 496 00:31:19,210 --> 00:31:21,169 Nie mógł zaczekać na prośbę? 497 00:31:21,170 --> 00:31:25,174 Nie mógł nic zrobić w sprawie bomby w Londynie i nie mógł czekać. 498 00:31:28,511 --> 00:31:30,054 Długo go znasz? 499 00:31:31,472 --> 00:31:32,307 Stuarta? 500 00:31:33,266 --> 00:31:34,601 Dwadzieścia trzy lata. 501 00:31:38,813 --> 00:31:41,107 - Jeśli czegoś ci trzeba... - Dobrze. 502 00:31:47,739 --> 00:31:50,991 - Kto wybrał restaurację, ty czy Grove? - On. 503 00:31:50,992 --> 00:31:54,746 - Nie jest zaciszna. - Chciał rozmawiać w spokojnym miejscu. 504 00:31:55,288 --> 00:31:56,914 Przesłuchujesz go? 505 00:31:56,915 --> 00:31:59,042 I dobrze, póki pamiętam. 506 00:31:59,542 --> 00:32:02,879 Okład jest ciepły. Mów im, jeśli nie chłodzi. 507 00:32:08,301 --> 00:32:10,136 Mówiła ci o Roylin? 508 00:32:10,929 --> 00:32:11,845 Nie. 509 00:32:11,846 --> 00:32:13,181 Zaginęła. 510 00:32:14,891 --> 00:32:16,809 - Kto tak twierdzi? - Dennison. 511 00:32:19,729 --> 00:32:21,564 Według niej maczał w tym palce. 512 00:32:22,148 --> 00:32:24,525 Każdy mógł, jeśli to robota od wewnątrz. 513 00:32:28,363 --> 00:32:30,073 Ja mu nie ufam. A ty? 514 00:32:32,992 --> 00:32:35,202 Chirurg pana Hayforda prosi na słowo. 515 00:32:35,203 --> 00:32:37,079 - Ja pójdę. - Nie trzeba. 516 00:32:37,080 --> 00:32:38,581 Pozwól jej. 517 00:32:39,082 --> 00:32:40,750 - To mój człowiek. - Katherine. 518 00:32:45,421 --> 00:32:46,422 To jej facet. 519 00:32:51,761 --> 00:32:52,971 Oni? 520 00:32:53,680 --> 00:32:54,597 Nie. 521 00:32:56,891 --> 00:32:59,935 Skąd wiesz? Jak się dowiedziałeś przede mną? 522 00:32:59,936 --> 00:33:02,647 Jesteś szefową. Każdy wie wszystko przed tobą. 523 00:33:03,898 --> 00:33:06,483 - Jak to działa fizycznie? - U nich? 524 00:33:06,484 --> 00:33:09,070 On ma prawie trzy metry, a ona... 525 00:33:11,781 --> 00:33:12,699 Ty i Stuart? 526 00:33:13,616 --> 00:33:15,200 I nic mi nie powiedziałaś? 527 00:33:15,201 --> 00:33:18,370 - Kate. - To nic złego. 528 00:33:18,371 --> 00:33:20,914 Ale dlaczego ukrywałaś to przede mną? 529 00:33:20,915 --> 00:33:24,793 Stuart jest nieprzytomny, ale operacja poszła dobrze. 530 00:33:24,794 --> 00:33:27,213 - Wkrótce się wybudzi. - Świetnie. 531 00:33:28,715 --> 00:33:29,716 Ronnie nie żyje. 532 00:34:14,010 --> 00:34:16,011 - Jezu Chryste. - Tak. 533 00:34:16,012 --> 00:34:18,598 - Wcale nie jest lepiej. - Nie. 534 00:34:19,974 --> 00:34:21,850 SEKRETARZ STANU 535 00:34:21,851 --> 00:34:24,604 Pani pierwsza czy ja? Z rodzicami. 536 00:34:25,188 --> 00:34:28,024 Ja. Będą chcieli pamiętać rozmowę z panem. 537 00:34:28,858 --> 00:34:29,692 Tak. 538 00:34:32,070 --> 00:34:32,904 Co z Halem? 539 00:34:34,572 --> 00:34:35,656 Ma się nieźle. 540 00:34:36,741 --> 00:34:39,118 Oboje próbowaliśmy go zabić. To trudne. 541 00:34:40,203 --> 00:34:41,954 Święte słowa. 542 00:34:45,917 --> 00:34:48,127 On wychodzi cało z takich akcji. 543 00:34:49,378 --> 00:34:52,799 - Jednak 28-letnia... - Proszę się nie zadręczać. 544 00:34:54,842 --> 00:34:56,385 Ani jego. 545 00:34:57,136 --> 00:34:58,678 Jest zmorą mojego życia, 546 00:34:58,679 --> 00:35:02,557 ale zawsze był gotów pomagać ludziom, 547 00:35:02,558 --> 00:35:04,727 których nawet nie zna. 548 00:35:07,063 --> 00:35:08,064 Dziękuję panu. 549 00:35:11,109 --> 00:35:12,819 Dziękuję pani za służbę. 550 00:35:26,082 --> 00:35:27,083 Jak ci na imię? 551 00:35:27,792 --> 00:35:28,626 Neil. 552 00:35:31,587 --> 00:35:32,672 Czy to... 553 00:35:33,297 --> 00:35:34,173 Tak. 554 00:35:37,552 --> 00:35:39,971 Przepraszam bardzo... 555 00:36:18,718 --> 00:36:21,595 Pani Buckhurst, tu ambasador Wyler. 556 00:36:21,596 --> 00:36:24,098 Ronnie pracuje ze mną w Londynie. 557 00:36:25,558 --> 00:36:26,517 Tak. 558 00:36:32,106 --> 00:36:34,524 To bardzo miłe. 559 00:36:34,525 --> 00:36:35,610 Proszę pani... 560 00:36:40,072 --> 00:36:44,160 Pani Buckhurst, niestety mam bardzo złe wieści. 561 00:37:20,988 --> 00:37:23,532 Pani ambasador, Stuart Hayford się ocknął. 562 00:37:27,578 --> 00:37:28,954 Stuart Hayford. 563 00:37:28,955 --> 00:37:31,123 Znakomicie. A ja? 564 00:37:31,874 --> 00:37:32,958 Doktor Kesten. 565 00:37:32,959 --> 00:37:35,211 Śpiewająco. A ona? 566 00:37:37,255 --> 00:37:39,172 - Pi. - W porządku. 567 00:37:39,173 --> 00:37:40,715 Eidra Park. 568 00:37:40,716 --> 00:37:42,133 - Zgadza się? - Tak. 569 00:37:42,134 --> 00:37:43,593 Ale nazywam ją Pi. 570 00:37:43,594 --> 00:37:45,887 - Chyba zrozumiał. - Od tej liczby. 571 00:37:45,888 --> 00:37:48,265 Jest mała, ale może bez końca. 572 00:37:48,266 --> 00:37:50,141 Nie. 573 00:37:50,142 --> 00:37:51,893 - Co? - To osobiste. 574 00:37:51,894 --> 00:37:54,397 - Myślę, że wszystko gra. - Nie gra. 575 00:37:54,981 --> 00:37:58,316 Pokłóciliśmy się i trzyma mnie na dystans. 576 00:37:58,317 --> 00:38:02,780 Ale wystarczyło potrącenie, żeby wrócić do łask. 577 00:38:04,782 --> 00:38:06,534 To nie był wypadek drogowy. 578 00:38:10,788 --> 00:38:14,249 Przez jakiś czas może mu się mieszać. To zrozumiałe. 579 00:38:14,250 --> 00:38:15,376 Wrócę. 580 00:38:16,002 --> 00:38:16,836 Dziękuję. 581 00:38:21,132 --> 00:38:23,508 Kawałek metalu, zapewne z pojazdu, 582 00:38:23,509 --> 00:38:26,177 wbił się tuż przy tętnicy udowej. 583 00:38:26,178 --> 00:38:28,763 Usunięcie było trudne. 584 00:38:28,764 --> 00:38:30,474 U Ronnie... 585 00:38:31,934 --> 00:38:33,810 doszło do rozległych obrażeń. 586 00:38:33,811 --> 00:38:36,938 Chirurdzy operowali blisko 11 godzin. 587 00:38:36,939 --> 00:38:39,442 Silny krwotok wewnątrzczaszkowy. 588 00:38:39,942 --> 00:38:40,943 Poza tym... 589 00:38:47,658 --> 00:38:49,035 rozległe urazy. 590 00:38:49,952 --> 00:38:51,620 Naprawdę się starali. 591 00:38:52,496 --> 00:38:54,665 Ale niestety na próżno. 592 00:38:55,916 --> 00:38:57,501 Ronnie było w restauracji. 593 00:38:58,169 --> 00:39:00,795 A potem nastąpił wybuch. 594 00:39:00,796 --> 00:39:04,425 - Na ulicy? - Tak. Samochód pułapka. 595 00:39:05,092 --> 00:39:06,719 Ronnie nie było na ulicy. 596 00:39:07,219 --> 00:39:10,514 Pan Grove opuścił lokal, a Ronnie za nim poszło. 597 00:39:11,140 --> 00:39:11,974 Dlaczego? 598 00:39:12,600 --> 00:39:13,434 Nie wiem. 599 00:39:14,477 --> 00:39:16,562 Skądże, nie tak było. 600 00:39:18,439 --> 00:39:22,192 Grove poszedł do samochodu i samochód wybuchł. 601 00:39:22,193 --> 00:39:25,987 - Ronnie stało tuż obok. - Ronnie nie wyszło. Ja byłem na ulicy. 602 00:39:25,988 --> 00:39:26,906 Byłeś. 603 00:39:27,490 --> 00:39:29,991 Tuż obok. Rozmawiałem z nim. 604 00:39:29,992 --> 00:39:32,327 - Owszem. - Ronnie było w środku. 605 00:39:32,328 --> 00:39:34,996 - Posłuchaj. - Ronnie tam nie było. 606 00:39:34,997 --> 00:39:37,083 Ronnie nie żyje. 607 00:39:53,808 --> 00:39:55,226 Oddział drugi, słucham. 608 00:40:00,648 --> 00:40:02,358 Zapytam. 609 00:40:06,195 --> 00:40:07,278 Do pani ambasador. 610 00:40:07,279 --> 00:40:09,115 - Prasa? - Ponoć przyjaciółka. 611 00:40:14,412 --> 00:40:18,874 Anne Legrande Armstrong to znajoma pani ambasador? 612 00:40:20,376 --> 00:40:22,752 - Co? - Legendre, nie Legrande. 613 00:40:22,753 --> 00:40:25,463 - Właśnie dzwoni. - Niemożliwe. 614 00:40:25,464 --> 00:40:26,924 Miałbym zmyślać? 615 00:40:28,092 --> 00:40:32,262 Anne Legendre Armstrong była jedyną ambasadorką w Wielkiej Brytanii 616 00:40:32,263 --> 00:40:33,805 przed Kate Wyler. 617 00:40:33,806 --> 00:40:36,142 Nie żyje od 15 lat. 618 00:40:39,770 --> 00:40:43,273 Znajdę panią ambasador. Niech ta osoba zaczeka. 619 00:40:43,274 --> 00:40:46,485 Proszę powiedzieć, że pani ambasador już idzie. 620 00:40:47,361 --> 00:40:51,365 Przepraszam za kłopot. Czy mogłaby pani zaczekać? 621 00:40:52,116 --> 00:40:52,950 Mogę. 622 00:40:53,784 --> 00:40:55,035 Żaden kłopot. 623 00:43:16,844 --> 00:43:19,013 Napisy: Krzysztof Kowalczyk