1
00:00:41,398 --> 00:00:45,322
¿Qué se interpone
hoy en tu alegría?
2
00:01:21,906 --> 00:01:25,997
- ¿Nos sigue alguien?
- No, creo que no.
3
00:01:32,049 --> 00:01:34,338
Parece tan pequeño desde aquí.
4
00:01:34,785 --> 00:01:36,930
Bien. Vamos.
5
00:01:36,954 --> 00:01:40,111
Antes de que cambie de
opinión. Andando, vamos.
6
00:01:51,135 --> 00:01:53,292
Guíame a través
de ello otra vez.
7
00:01:54,204 --> 00:01:59,885
Bueno... El Aviario está aquí.
8
00:01:59,909 --> 00:02:03,722
Llegamos hasta aquí, a
unos 16 kilómetros, anoche.
9
00:02:03,746 --> 00:02:06,859
Gallup es a unos
30 kilómetros más,
10
00:02:06,883 --> 00:02:09,741
pero, no es un camino recto.
11
00:02:10,387 --> 00:02:12,198
Si podemos hacer
15 kilómetros al día,
12
00:02:12,222 --> 00:02:14,934
estamos contemplando
una caminata de tres días.
13
00:02:14,958 --> 00:02:18,038
- Dijiste dos días.
- Sí, lo sé. Era una estimación.
14
00:02:18,062 --> 00:02:22,108
Pero este mapa tiene
algunas varias interpretaciones.
15
00:02:22,132 --> 00:02:25,712
Como, ¿ves esta pequeña
colina de conejos justo ahí?
16
00:02:25,736 --> 00:02:28,114
No es tan pequeña.
17
00:02:28,138 --> 00:02:31,396
Podemos pasar por encima,
rodearla, pero de cualquier manera...
18
00:02:32,709 --> 00:02:35,601
- Gran comienzo.
- Bien.
19
00:02:38,481 --> 00:02:40,239
Vamos a hacerlo.
20
00:03:08,745 --> 00:03:12,069
¿Llamarías a las Niñas
Exploradoras una secta?
21
00:03:14,384 --> 00:03:19,565
Es decir, tienen
niveles. Tienen fajas.
22
00:03:19,589 --> 00:03:22,635
Tienen liderezas carismáticas a
las que seguirías hasta el Infierno.
23
00:03:22,659 --> 00:03:26,273
La señorita Skvarch. Vaya,
esa mujer sabía hacer trenzas.
24
00:03:26,297 --> 00:03:28,354
Y sin embargo, aquí estamos.
25
00:03:29,233 --> 00:03:31,378
Sólo digo que sería
bastante irónico
26
00:03:31,402 --> 00:03:35,193
si mi primera secta me
salvara de la segunda.
27
00:03:35,805 --> 00:03:38,817
¿Podemos dejar la palabra con S?
28
00:03:38,841 --> 00:03:42,822
- Lo siento.
- Vender galletas no nos va a salvar.
29
00:03:42,846 --> 00:03:44,823
Eso no es todo lo que es.
30
00:03:44,847 --> 00:03:46,292
Es, como...
31
00:03:46,316 --> 00:03:49,062
Se trata de que te conviertas
en una con la naturaleza.
32
00:03:49,086 --> 00:03:51,897
Como estas.
33
00:03:51,921 --> 00:03:55,948
- ¿Te comerías esta?
- No hay mundo en el que coma del suelo.
34
00:03:56,293 --> 00:03:59,216
Bien, ¿si realmente
estuvieras hambrienta?
35
00:03:59,629 --> 00:04:01,374
Déjame adivinar. Son venenosas.
36
00:04:01,398 --> 00:04:06,424
Son bayas de la pradera. Hierba
nocturna de hoja plateada. Muy peligrosas.
37
00:04:06,802 --> 00:04:08,248
Y agua de cactus,
38
00:04:08,272 --> 00:04:10,116
extremadamente ácida.
39
00:04:10,140 --> 00:04:11,785
Y luego el Sol,
es nuestra brújula.
40
00:04:11,809 --> 00:04:13,799
Sale por el Este y
se pone por el Oeste,
41
00:04:14,109 --> 00:04:16,222
también significa que
conocemos el Norte y el Sur.
42
00:04:16,246 --> 00:04:20,739
Además, he ganado una insignia de
genia de las Matemáticas en Miss Fix-It.
43
00:04:21,450 --> 00:04:24,096
Sin embargo, no hay
lecciones de mapas.
44
00:04:24,120 --> 00:04:28,534
Es un mapa representativo, ¿de
acuerdo? No nos muestra la topografía.
45
00:04:28,558 --> 00:04:31,817
Sin nuestros teléfonos,
es lo mejor que tenemos.
46
00:04:32,863 --> 00:04:35,019
Maldito Seth.
47
00:04:52,316 --> 00:04:54,627
Debería ser ilegal llamar
a esto Triple Chocolate
48
00:04:54,651 --> 00:04:57,663
si ni siquiera sabe
a Un chocolate.
49
00:04:57,687 --> 00:05:00,866
Bueno, cómete las
verduras y tendrás el postre.
50
00:05:00,890 --> 00:05:03,782
¿Prefieres Flamin'
Hot o el original?
51
00:05:05,262 --> 00:05:09,421
Salud, por el primer día
del resto de nuestras vidas.
52
00:05:19,309 --> 00:05:21,387
¡Oye, Seth!
53
00:05:21,411 --> 00:05:24,424
¡Estoy comiendo
golosinas de cena!
54
00:05:24,448 --> 00:05:26,826
Y probablemente tengan
como 10.000 calorías,
55
00:05:26,850 --> 00:05:29,929
¡y me voy a comer toda la bolsa!
56
00:05:29,953 --> 00:05:32,632
Y, oye, Seth, ¿adivina qué?
57
00:05:32,656 --> 00:05:35,101
Cuando llegue a casa,
¡me voy a masturbar!
58
00:05:35,125 --> 00:05:38,250
- ¡Voy a drogarme como la mierda!
- Oye, oye, oye. ¿Qué haces?
59
00:05:38,761 --> 00:05:42,641
- Estoy celebrando.
- ¿Puedes hacerlo más calmada?
60
00:05:42,665 --> 00:05:43,977
Nadie nos va a reportar.
61
00:05:44,001 --> 00:05:45,412
Nadie nos va a reportar.
62
00:05:45,436 --> 00:05:47,779
Vamos. Vamos. Déjalo salir.
63
00:05:47,803 --> 00:05:50,227
No, estoy... Estoy bien.
64
00:05:50,507 --> 00:05:52,163
¿Qué?
65
00:05:53,776 --> 00:05:55,567
¿Qué?
66
00:05:58,914 --> 00:06:03,575
Siento que él está
aquí con nosotras.
67
00:06:04,887 --> 00:06:09,701
Blair, tenemos como
ocho horas de ventaja.
68
00:06:09,725 --> 00:06:11,817
Hemos estado evitando
todas las carreteras.
69
00:06:12,496 --> 00:06:15,187
Y sin ofender,
70
00:06:15,298 --> 00:06:19,545
pero, El Aviario está lleno de bebés de
fondos fiduciarios como tú, ¿de acuerdo?
71
00:06:19,569 --> 00:06:23,762
Así que si alguien de Skylight
nos encontrara aquí, sería yo.
72
00:06:28,745 --> 00:06:30,401
¿Qué?
73
00:06:30,980 --> 00:06:31,891
¿Qué?
74
00:06:31,915 --> 00:06:34,039
- ¿Has oído eso?
- ¿Oír qué?
75
00:06:36,219 --> 00:06:38,464
¿Qué estás... ¡No! Blair,
¿qué estás haciendo?
76
00:06:38,488 --> 00:06:40,412
¡Para, detente!
77
00:06:40,523 --> 00:06:41,634
- Hay una camioneta.
- Para.
78
00:06:41,658 --> 00:06:43,570
No hay ninguna camioneta.
79
00:06:43,594 --> 00:06:45,104
Blair.
80
00:06:45,128 --> 00:06:48,319
Sólo un minuto. Sólo
un minuto, ¿de acuerdo?
81
00:07:03,879 --> 00:07:06,303
¡Dios mío!
82
00:07:07,283 --> 00:07:10,108
No es nada, Blair.
83
00:07:19,396 --> 00:07:20,919
Descuida.
84
00:07:21,031 --> 00:07:24,622
Voy a reconstruir el
fuego, ¿de acuerdo?
85
00:07:41,618 --> 00:07:43,775
¿Recuerdas a Delilah?
86
00:07:45,856 --> 00:07:47,612
Un poco.
87
00:07:48,859 --> 00:07:51,683
Ella fue ingeniera
principal antes que yo.
88
00:07:52,429 --> 00:07:55,587
Ella me enseñó mi primer
seminario sobre Skylight.
89
00:07:56,633 --> 00:07:59,045
Estaba obsesionada con ella.
90
00:07:59,069 --> 00:08:01,047
Dios, estaba tan presente
91
00:08:01,071 --> 00:08:04,663
y era confiada e inspiradora.
92
00:08:05,275 --> 00:08:08,066
Era la jefa de
negocios de Skylight.
93
00:08:09,079 --> 00:08:13,091
Era como si mi plan quinquenal
hubiera tomado forma humana,
94
00:08:13,115 --> 00:08:16,241
y cuando se aficionó a
mí, quedé enganchada.
95
00:08:17,087 --> 00:08:20,412
- Ella era tu Jillian.
- Sí.
96
00:08:23,193 --> 00:08:25,684
Hasta que intentó despertarme.
97
00:08:27,965 --> 00:08:30,422
Antes de irse, dijo...
98
00:08:31,802 --> 00:08:34,826
que algo estaba
cambiando en El Aviario.
99
00:08:34,938 --> 00:08:38,117
Seth estaba empezando a
castigar y a poner cámaras,
100
00:08:38,141 --> 00:08:42,901
y ella estaba
realmente preocupada.
101
00:08:46,850 --> 00:08:49,341
¿Y sabes lo que hice?
102
00:08:52,589 --> 00:08:54,746
La reporté.
103
00:08:56,826 --> 00:09:00,885
Dos semanas después, justo
antes de Navidad, estaba fuera.
104
00:09:01,264 --> 00:09:04,089
Todas tenían prohibido
hablar con ella.
105
00:09:06,203 --> 00:09:08,793
Delilah era mi mejor amiga.
106
00:09:09,539 --> 00:09:12,297
Ella simplemente se desvaneció.
107
00:09:16,480 --> 00:09:18,603
Obtuve lo que quería.
108
00:09:19,616 --> 00:09:22,441
Conseguí su puesto
como la número dos.
109
00:09:25,589 --> 00:09:30,982
Ese era el poder de Seth, usar
nuestros deseos contra nosotras.
110
00:09:31,628 --> 00:09:34,240
Todo se convirtió en una
barrera o en una brecha
111
00:09:34,264 --> 00:09:36,988
o una recompensa o un castigo.
112
00:09:46,243 --> 00:09:48,967
Nos hizo perder la cabeza.
113
00:10:07,330 --> 00:10:09,554
Jillian.
114
00:10:10,234 --> 00:10:12,391
Jillian.
115
00:10:14,504 --> 00:10:15,961
Despierta.
116
00:10:21,813 --> 00:10:24,336
Concéntrate en mi voz.
117
00:10:25,883 --> 00:10:28,039
Repite después de mí.
118
00:10:29,253 --> 00:10:30,742
Rojo.
119
00:10:33,657 --> 00:10:35,413
Rojo.
120
00:10:36,526 --> 00:10:38,784
Repite después de mí.
121
00:10:39,196 --> 00:10:40,719
Rojo.
122
00:10:44,836 --> 00:10:46,491
Rojo.
123
00:10:50,341 --> 00:10:52,251
Repite después de mí.
124
00:10:52,275 --> 00:10:54,021
Rojo.
125
00:10:54,045 --> 00:10:55,088
Rojo.
126
00:10:55,112 --> 00:10:56,545
Repite después de mí.
127
00:10:56,846 --> 00:10:58,224
- Rojo.
- Rojo.
128
00:10:58,248 --> 00:10:59,859
- Repite después de mí. Rojo.
- Rojo.
129
00:10:59,883 --> 00:11:02,062
- Repite después de mí. Rojo.
- Rojo.
130
00:11:02,086 --> 00:11:04,643
Repite después de mí...
131
00:11:23,173 --> 00:11:24,896
¿Cómo has dormido?
132
00:11:25,643 --> 00:11:27,153
Bien.
133
00:11:27,177 --> 00:11:28,633
¿Y tú?
134
00:11:29,647 --> 00:11:31,424
Bien.
135
00:11:31,448 --> 00:11:33,104
Con frío.
136
00:11:36,520 --> 00:11:39,465
Yo... Siento lo de anoche.
137
00:11:39,489 --> 00:11:41,246
Descuida.
138
00:11:42,526 --> 00:11:44,449
Yo también tengo miedo.
139
00:11:44,896 --> 00:11:48,887
¿Sí? No lo parece.
140
00:11:50,800 --> 00:11:53,958
Todos procesamos las
cosas a nuestra manera.
141
00:11:54,104 --> 00:11:57,562
Sabes, mi relación
con Seth era...
142
00:11:58,875 --> 00:12:01,132
Era diferente a la tuya.
143
00:12:01,178 --> 00:12:02,721
¿Qué quieres decir?
144
00:12:02,745 --> 00:12:04,156
Bueno, mi relación con Seth
145
00:12:04,180 --> 00:12:06,638
se construyó con ideas.
146
00:12:07,450 --> 00:12:08,794
Tú te enamoraste de él.
147
00:12:08,818 --> 00:12:12,811
No puedo imaginarme
lo que es eso.
148
00:12:13,622 --> 00:12:17,236
¿Saber que tu novio se
está tirando a todo el equipo?
149
00:12:17,260 --> 00:12:20,419
Sí, es horrible.
150
00:12:21,531 --> 00:12:25,356
Hubo, hubo una pieza
emocional para ti sin embargo.
151
00:12:25,502 --> 00:12:27,413
Estaban muy unidos.
152
00:12:27,437 --> 00:12:30,028
Tal vez. No lo sé.
153
00:12:31,874 --> 00:12:36,033
Disfruté de la
intimidad intelectual.
154
00:12:38,348 --> 00:12:40,805
¿Alguna vez se te insinuó?
155
00:12:41,184 --> 00:12:43,096
No pensé en él de esa manera.
156
00:12:43,120 --> 00:12:45,710
Eso no es lo que he preguntado.
157
00:12:46,289 --> 00:12:49,547
No. No, él...
158
00:12:50,360 --> 00:12:53,239
Se preocupaba mucho
por su celibato, ya sabes.
159
00:12:53,263 --> 00:12:55,854
Eso habría sido una
enorme bandera roja.
160
00:12:56,801 --> 00:12:58,590
Para mí.
161
00:13:00,938 --> 00:13:05,163
Cuando me enfrenté a
él por todas las mujeres,
162
00:13:05,508 --> 00:13:08,854
me hizo hacer una
sesión de BT de seis horas,
163
00:13:08,878 --> 00:13:13,004
que terminó con
mi disculpa hacia él.
164
00:13:13,516 --> 00:13:16,196
Me sentí jodidamente asquerosa,
165
00:13:16,220 --> 00:13:21,913
y eso fue antes de que me dijeras
que estaba grabando las sesiones de BT.
166
00:13:26,796 --> 00:13:29,053
Sabes, él intentó cortarme.
167
00:13:32,770 --> 00:13:35,694
¿Él... ¿Él qué?
168
00:13:40,310 --> 00:13:45,258
Después de que Delilah se fuera, se
obsesionó con la lealtad y la devoción,
169
00:13:45,282 --> 00:13:47,860
e hizo que Kate y Emma
realizaran un ritual de limpieza
170
00:13:47,884 --> 00:13:50,509
en el que se mataron de
hambre durante un mes.
171
00:13:50,787 --> 00:13:52,865
Por eso fueron al Hospital,
172
00:13:52,889 --> 00:13:56,482
no por una intoxicación
alimentaria o cualquier otra mierda.
173
00:13:56,860 --> 00:13:59,652
Y entonces me preguntó
si podía cortarme.
174
00:14:00,196 --> 00:14:04,756
Quería grabar el símbolo
de Skylight en mi espalda.
175
00:14:04,936 --> 00:14:08,381
Pero... Pero no le dejaste.
176
00:14:08,405 --> 00:14:09,995
No.
177
00:14:11,841 --> 00:14:14,906
Pero esa fue la noche en la
que supe que teníamos que irnos,
178
00:14:14,930 --> 00:14:17,135
antes de que mataran a alguien.
179
00:14:20,517 --> 00:14:21,973
Vamos.
180
00:14:37,232 --> 00:14:40,646
¡Joder! Me sigo
orinando los zapatos.
181
00:14:40,670 --> 00:14:42,949
¿Nunca saliste a
la calle en Malibú?
182
00:14:42,973 --> 00:14:45,730
Ponte bien de cuclillas.
183
00:14:47,277 --> 00:14:49,467
Bueno.
184
00:15:00,757 --> 00:15:02,914
Pañuelos, por favor.
185
00:15:06,463 --> 00:15:07,919
¿Jillian?
186
00:15:10,034 --> 00:15:11,490
¿Jillian?
187
00:15:13,570 --> 00:15:15,760
La dependencia es una barrera.
188
00:15:20,843 --> 00:15:22,367
Blair.
189
00:15:33,790 --> 00:15:36,682
Vamos, Blair. Sólo
estaba bromeando.
190
00:15:37,361 --> 00:15:40,806
- No lo volveré a hacer, ¿de acuerdo?
- Está bien. Lo que sea.
191
00:15:40,830 --> 00:15:43,275
Quiero decir, si no podemos
reírnos de estar en una secta...
192
00:15:43,299 --> 00:15:46,612
Detente. No me he
unido a una secta.
193
00:15:46,636 --> 00:15:47,681
Yo tampoco lo hice.
194
00:15:47,705 --> 00:15:49,983
Bien, genial. Entonces no
tenemos que hablar de ello.
195
00:15:50,007 --> 00:15:52,952
- Pero eso es lo que era.
- No sabía lo que era.
196
00:15:52,976 --> 00:15:57,337
Tenía 26 años. Estaba deprimida.
Ni siquiera podía salir de casa.
197
00:15:57,361 --> 00:15:58,424
Simplemente volvía
arrastrándome.
198
00:15:58,448 --> 00:16:01,294
Hasta que te conocí. La
señorita hay un camino mejor.
199
00:16:01,318 --> 00:16:03,931
Si sólo conocía a Seth, si
sólo hacía una sesión con él,
200
00:16:03,955 --> 00:16:06,066
él me mostraría la luz.
201
00:16:06,090 --> 00:16:08,467
Él me liberaría.
202
00:16:08,491 --> 00:16:12,105
¿Recuerdas lo que me
dijiste cuando te dije que no?
203
00:16:12,129 --> 00:16:15,241
Mi impotencia
aprendida me frena.
204
00:16:15,265 --> 00:16:17,710
- Sólo intentaba ayudar.
- Pues no lo hiciste. ¿De acuerdo?
205
00:16:17,734 --> 00:16:20,479
Me hiciste ignorar mis
instintos. Me manipulaste.
206
00:16:20,503 --> 00:16:22,481
Pensé que Skylight funcionaba.
207
00:16:22,505 --> 00:16:25,225
Bueno, supongo que las dos
somos unas malditas idiotas entonces.
208
00:16:33,951 --> 00:16:36,175
- Sí.
- Lo somos.
209
00:16:41,958 --> 00:16:44,750
Había olvidado lo que se sentía.
210
00:16:45,061 --> 00:16:47,473
¿Qué?
211
00:16:47,497 --> 00:16:49,120
La honestidad.
212
00:16:51,434 --> 00:16:53,259
Sí.
213
00:16:55,072 --> 00:16:56,528
¡Dios mío!
214
00:17:10,321 --> 00:17:11,976
¿Un poco de ayuda?
215
00:17:14,991 --> 00:17:16,036
¡Blair!
216
00:17:16,060 --> 00:17:19,551
¿Estás bien?
217
00:17:21,464 --> 00:17:23,721
¿Puedes moverlo?
218
00:17:23,833 --> 00:17:25,245
Aquí, vamos a ver.
219
00:17:25,269 --> 00:17:28,348
¿Y esto?
220
00:17:28,372 --> 00:17:29,883
- A ver si puedes moverlo hacia atrás.
- Bien, bien, bien.
221
00:17:29,907 --> 00:17:33,199
Así. ¿Preparada? Sólo despacio.
222
00:17:40,316 --> 00:17:43,074
¿Tengo que dormir así?
223
00:17:44,822 --> 00:17:46,299
No.
224
00:17:46,323 --> 00:17:49,302
Sólo tienes que mantenerlo
elevado y quieto durante un tiempito,
225
00:17:49,326 --> 00:17:51,317
para que no se inflame.
226
00:18:00,170 --> 00:18:04,228
¿Quieres relajarte?
Me estás asustando.
227
00:18:11,781 --> 00:18:14,506
¿Puedo preguntar qué
ha pasado ahí atrás?
228
00:18:14,751 --> 00:18:17,409
El Sol se me metió en los ojos.
229
00:18:18,721 --> 00:18:22,481
Sabes que puedes
decírmelo. Está bien.
230
00:18:26,929 --> 00:18:29,488
He hecho algo
realmente estúpido.
231
00:18:31,467 --> 00:18:33,459
¿Qué quieres decir con estúpido?
232
00:18:42,144 --> 00:18:44,858
Seth tenía todos nuestros
vídeos de terapia de barrera,
233
00:18:44,882 --> 00:18:48,907
y, yo quería irme.
234
00:18:49,320 --> 00:18:52,243
Realmente quería irme.
235
00:18:53,257 --> 00:18:55,147
Pero no pude.
236
00:18:55,858 --> 00:18:58,350
Nadie puede ver el mío.
237
00:19:00,563 --> 00:19:02,421
Así que me traje su computadora.
238
00:19:03,267 --> 00:19:05,190
¿Hablas en serio?
239
00:19:08,638 --> 00:19:12,897
¡Dios mío! ¡Dios mío! Blair.
240
00:19:14,044 --> 00:19:16,422
¿Sabes lo que podemos
hacerle con esto?
241
00:19:16,446 --> 00:19:19,025
Eso es lo que me
temo, ¿de acuerdo?
242
00:19:19,049 --> 00:19:23,063
No es sólo que huyamos. Es todo.
243
00:19:23,087 --> 00:19:25,165
Tenemos que llevar
esto a la Policía.
244
00:19:25,189 --> 00:19:26,933
Creo que deberíamos destruirla.
245
00:19:26,957 --> 00:19:28,134
¿Estás loca?
246
00:19:28,158 --> 00:19:30,136
En caso de que
nos encuentre aquí.
247
00:19:30,160 --> 00:19:32,305
En caso de que tú
y yo no lo logremos.
248
00:19:32,329 --> 00:19:36,176
Es decir, literalmente, podríamos
liberar a todos en Skylight
249
00:19:36,200 --> 00:19:37,922
de lo que tiene sobre ellos.
250
00:19:38,133 --> 00:19:40,624
¿Y qué tal si tiene
copias de seguridad?
251
00:19:42,739 --> 00:19:44,217
Está bien.
252
00:19:44,241 --> 00:19:45,718
Porque lo vamos a conseguir.
253
00:19:45,742 --> 00:19:47,053
Y cuando lo hagamos,
254
00:19:47,077 --> 00:19:50,302
vamos a arruinar
toda su maldita vida.
255
00:19:53,017 --> 00:19:54,473
Bien.
256
00:19:55,851 --> 00:19:57,196
Pero todavía
quiero borrar el mío.
257
00:19:57,220 --> 00:19:58,098
- Por si acaso.
- Blair, nosotras no...
258
00:19:58,122 --> 00:20:00,312
Son mis secretos, ¿de acuerdo?
259
00:20:00,824 --> 00:20:04,581
Puedo elegir qué
hacer con ellos.
260
00:20:07,865 --> 00:20:09,355
De acuerdo.
261
00:20:11,535 --> 00:20:13,190
Tu decisión.
262
00:20:16,439 --> 00:20:18,584
De acuerdo, joder.
263
00:20:18,608 --> 00:20:20,399
Contraseña.
264
00:20:24,046 --> 00:20:27,873
¿Has conocido a alguien que
hable más de sí mismo que Seth?
265
00:20:28,085 --> 00:20:31,443
Cualquier cosa que
él usara, yo lo sabría.
266
00:20:32,623 --> 00:20:34,267
Primera mascota.
267
00:20:34,291 --> 00:20:36,315
Minerva. Periquita azul.
268
00:20:40,962 --> 00:20:44,454
Ponla en mayúsculas.
269
00:20:45,836 --> 00:20:47,393
No.
270
00:20:49,273 --> 00:20:51,156
Profesor favorito.
Franklin Lemoyne,
271
00:20:51,180 --> 00:20:53,597
Psicología de Colocación
Avanzada, 12º grado.
272
00:20:54,178 --> 00:20:57,724
Podría ser cualquier
cosa. Símbolos, números.
273
00:20:57,748 --> 00:20:59,403
Intenta con "síntesis".
274
00:21:03,654 --> 00:21:07,211
Sí. ¡Dios!
275
00:21:07,558 --> 00:21:09,213
¿Qué es síntesis?
276
00:21:11,794 --> 00:21:15,052
Es uno de los estúpidos
proyectos de Seth.
277
00:21:17,434 --> 00:21:19,646
No.
278
00:21:19,670 --> 00:21:21,626
Batería agotada.
279
00:21:23,140 --> 00:21:24,929
Por supuesto.
280
00:21:35,219 --> 00:21:37,509
Jillian.
281
00:21:38,621 --> 00:21:40,646
Despierta.
282
00:21:44,727 --> 00:21:46,552
Repite después de mí.
283
00:21:47,697 --> 00:21:49,130
Blair.
284
00:21:52,136 --> 00:21:53,625
No.
285
00:21:55,606 --> 00:21:58,797
Inténtalo de nuevo. Blair.
286
00:22:00,444 --> 00:22:02,655
Blair. Repite después de mí.
287
00:22:02,679 --> 00:22:03,990
Blair.
288
00:22:04,014 --> 00:22:06,826
Repite después de mí. Blair.
289
00:22:06,850 --> 00:22:07,427
- Blair.
- Blair.
290
00:22:07,451 --> 00:22:09,491
- Repite después de mí.
- Repite después de mí.
291
00:22:09,786 --> 00:22:10,397
- Blair.
- Blair.
292
00:22:10,421 --> 00:22:11,397
Blair.
293
00:22:11,421 --> 00:22:13,479
Repite después de mí. Blair.
294
00:22:13,790 --> 00:22:16,536
Blair.
295
00:22:16,560 --> 00:22:19,083
Muy bien.
296
00:22:31,341 --> 00:22:33,899
¿Estás bien ahí atrás?
297
00:22:35,279 --> 00:22:38,537
Sí. Me duele la cabeza.
298
00:22:39,750 --> 00:22:41,807
¿Cuánto falta?
299
00:22:41,852 --> 00:22:43,642
¿Hasta Gallup?
300
00:22:44,521 --> 00:22:46,845
Cinco, seis horas.
301
00:22:47,991 --> 00:22:50,716
Estará oscuro para entonces.
302
00:22:50,827 --> 00:22:54,853
Bueno, montaremos el
campamento y terminaremos mañana.
303
00:22:56,466 --> 00:22:58,844
Espera, eso es...
304
00:22:58,868 --> 00:23:01,380
eso es, como, cuatro días.
305
00:23:01,404 --> 00:23:02,514
¿Tenemos suficiente
comida para cuatro días?
306
00:23:02,538 --> 00:23:04,851
Son como tres y medio.
307
00:23:04,875 --> 00:23:07,466
- ¿Tenemos?
- Estaremos bien.
308
00:23:10,714 --> 00:23:14,627
Gracias por decirme
lo del laptop, por cierto.
309
00:23:14,651 --> 00:23:19,077
Habría dicho algo antes,
pero pensé que te enfadarías.
310
00:23:19,723 --> 00:23:21,747
¿Por qué iba a enfadarme?
311
00:23:21,825 --> 00:23:23,615
Porque fue impulsivo.
312
00:23:23,727 --> 00:23:26,739
Y alguien me dijo una vez
que las decisiones impulsivas
313
00:23:26,763 --> 00:23:30,387
crean dependencia a la
gente que te saca de apuros.
314
00:23:32,035 --> 00:23:36,615
Hoy celebro tu impulsividad.
315
00:23:36,639 --> 00:23:40,620
¡Izquierda, izquierda!
¡Izquierda, derecha, izquierda!
316
00:23:40,644 --> 00:23:44,423
Dejé a mi mujer, a mis 48 hijos y a mi
vieja yegua gris, en un campo de nabos.
317
00:23:44,447 --> 00:23:46,559
¿De qué estás
hablando... ¿Qué haces?
318
00:23:46,583 --> 00:23:50,196
¡Estoy siendo impulsiva!
¿Lo he hecho bien?
319
00:23:50,220 --> 00:23:53,266
Derecho, pie
derecho, pie de heno.
320
00:23:53,290 --> 00:23:54,601
Vamos... ¡Estás en una banda!
321
00:23:54,625 --> 00:23:57,416
- Izquierda...
- ¡Mierda!
322
00:23:57,827 --> 00:24:01,474
- ¿Esto es Gallup?
- No puede ser.
323
00:24:01,498 --> 00:24:04,756
Bueno, ¡es algo!
324
00:24:05,602 --> 00:24:08,593
- No lo entiendo.
- ¡Dios mío!
325
00:24:09,606 --> 00:24:13,465
- Vamos. Es la civilización.
- No, no, no. Espera.
326
00:24:18,048 --> 00:24:19,771
¡Dios mío!
327
00:24:23,087 --> 00:24:24,576
Bien.
328
00:24:25,621 --> 00:24:27,613
¿Hola?
329
00:24:30,260 --> 00:24:32,084
Hola.
330
00:24:34,531 --> 00:24:36,288
Vamos.
331
00:24:37,067 --> 00:24:39,291
¿Hay alguien aquí?
332
00:24:41,939 --> 00:24:43,562
¡Hola!
333
00:24:46,343 --> 00:24:48,154
Creo que no hay nadie en casa.
334
00:24:48,178 --> 00:24:52,125
Pero tal vez haya un...
haya un teléfono o...
335
00:24:52,149 --> 00:24:53,659
o algo así.
336
00:24:53,683 --> 00:24:56,675
Sí, no lo sé.
337
00:24:58,055 --> 00:24:59,999
Tal vez nos
hayamos perdido algo.
338
00:25:00,023 --> 00:25:02,447
- ¿Qué hay aquí?
- ¿Qué?
339
00:25:04,294 --> 00:25:06,785
¿Hola?
340
00:25:21,945 --> 00:25:23,869
¿Qué es este lugar?
341
00:25:25,582 --> 00:25:28,073
Parece una antigua misión.
342
00:25:41,798 --> 00:25:44,456
Colina del Calvario.
343
00:25:46,270 --> 00:25:48,193
Colina del Calvario.
344
00:25:50,474 --> 00:25:51,651
No.
345
00:25:51,675 --> 00:25:53,899
No, no. Eso no puede estar bien.
346
00:25:55,979 --> 00:25:57,969
Eso no puede estar bien.
347
00:26:00,717 --> 00:26:02,161
¡Dios!
348
00:26:02,185 --> 00:26:05,337
¡Dios mío! ¡Joder!
349
00:26:05,989 --> 00:26:07,300
¡Joder!
350
00:26:07,324 --> 00:26:09,147
- ¿Qué?
- Joder.
351
00:26:09,259 --> 00:26:11,549
- ¿Qué pasa?
- ¡Dios!
352
00:26:11,795 --> 00:26:14,107
Colina del Calvario está aquí.
353
00:26:14,131 --> 00:26:16,242
Gallup está hasta aquí.
354
00:26:16,266 --> 00:26:20,325
Son 40 kilómetros en
la dirección equivocada.
355
00:26:20,604 --> 00:26:21,581
¿Cómo es posible?
356
00:26:21,605 --> 00:26:24,684
De acuerdo, nos hemos dado
la vuelta. Tal vez... no lo sé.
357
00:26:24,708 --> 00:26:26,998
- Tal vez el Sol...
- ¡El Sol no se equivoca, Blair!
358
00:26:27,077 --> 00:26:30,623
- Es el Sol.
- No lo sé. Tú eres la navegante.
359
00:26:30,647 --> 00:26:32,103
Yo sólo...
360
00:26:32,949 --> 00:26:34,606
Te lo agradezco.
361
00:26:38,455 --> 00:26:41,146
¡Maldita sea!
362
00:26:47,964 --> 00:26:49,720
Joder.
363
00:26:52,869 --> 00:26:54,693
Bien.
364
00:26:58,175 --> 00:26:59,585
De acuerdo.
365
00:26:59,609 --> 00:27:02,154
Muy bien, ¿con qué
estamos trabajando?
366
00:27:02,178 --> 00:27:06,104
Tres botellas de agua, dos
barritas de proteínas y una manzana.
367
00:27:06,649 --> 00:27:08,306
No es suficiente.
368
00:27:09,653 --> 00:27:11,443
¿Cuánto falta para Gallup?
369
00:27:13,223 --> 00:27:16,548
Si nos damos
prisa, unos dos días.
370
00:27:17,160 --> 00:27:18,917
¿Me das tu cuchillo?
371
00:27:24,534 --> 00:27:26,591
Bien, entonces...
372
00:27:29,139 --> 00:27:30,996
Tenemos la manzana para cenar.
373
00:27:31,208 --> 00:27:34,466
Una vez que la cortemos,
no se conservará.
374
00:27:38,816 --> 00:27:42,507
Estos, divídelos en tres.
375
00:27:43,286 --> 00:27:47,245
Desayuno, comida y cena.
376
00:27:48,658 --> 00:27:50,682
Y ahí lo tenemos.
377
00:27:51,863 --> 00:27:53,518
Dos comidas cada una.
378
00:27:55,232 --> 00:27:57,745
Y vamos con cuidado con el agua.
379
00:27:57,769 --> 00:28:00,226
Bebemos a sorbos sólo
cuando sea necesario.
380
00:28:00,436 --> 00:28:03,361
No es gourmet, pero...
381
00:28:06,176 --> 00:28:09,000
Habrías sido una
gran Niña Exploradora.
382
00:28:33,570 --> 00:28:35,226
Jillian.
383
00:28:35,605 --> 00:28:37,128
Jillian.
384
00:30:02,592 --> 00:30:04,025
¿Delilah?
385
00:30:04,060 --> 00:30:06,885
Quiero enseñarte algo.
386
00:30:28,585 --> 00:30:30,242
Está aquí.
387
00:31:06,623 --> 00:31:08,713
Pájaro cantor.
388
00:31:21,104 --> 00:31:23,528
¿Blair?
389
00:31:23,674 --> 00:31:25,164
¿Blair?
390
00:31:25,643 --> 00:31:27,499
¿Puedes oírme?
391
00:31:28,378 --> 00:31:30,034
¿Blair?
392
00:31:30,281 --> 00:31:32,103
No te muevas.
393
00:31:32,649 --> 00:31:34,695
No te muevas. Está bien.
394
00:31:34,719 --> 00:31:36,808
Sólo mírame, ¿de acuerdo?
395
00:31:37,353 --> 00:31:39,210
¿Puedes oírme?
396
00:31:41,624 --> 00:31:46,884
Bien, camina hacia
aquí, ¿de acuerdo?
397
00:31:47,363 --> 00:31:49,187
Pasos de bebé.
398
00:31:49,799 --> 00:31:51,423
Eso es bueno.
399
00:31:51,769 --> 00:31:53,558
Calma.
400
00:31:54,437 --> 00:31:56,362
Estás bien.
401
00:31:58,408 --> 00:32:00,719
Descuida. Está bien.
402
00:32:00,743 --> 00:32:04,536
Está bien. Sólo
estabas sonámbula.
403
00:32:05,416 --> 00:32:07,138
¿Está bien?
404
00:32:21,031 --> 00:32:22,641
De acuerdo.
405
00:32:22,665 --> 00:32:24,889
Hoy no habrá errores.
406
00:32:25,268 --> 00:32:29,060
Gallup es por ahí, ¿no?
407
00:32:30,440 --> 00:32:32,297
Sí.
408
00:32:37,114 --> 00:32:38,903
¿Harías los honores?
409
00:32:39,649 --> 00:32:41,773
Si te apetece.
410
00:32:43,654 --> 00:32:47,067
Oye, yo solía ser sonámbula
todo el tiempo, cuando era una niña,
411
00:32:47,091 --> 00:32:49,548
especialmente cuando
estaba estresada.
412
00:32:50,928 --> 00:32:52,617
Yo no.
413
00:32:53,931 --> 00:32:55,920
Vas a estar bien.
414
00:32:56,766 --> 00:32:59,991
Sólo mantennos en
línea recta, ¿de acuerdo?
415
00:33:07,610 --> 00:33:09,400
Vamos.
416
00:33:34,271 --> 00:33:38,497
¿Alguna vez piensas en lo que
quieres hacer cuando todo esto termine?
417
00:33:38,776 --> 00:33:40,533
Quiero viajar.
418
00:33:41,412 --> 00:33:44,590
Quiero ver a mis hermanas y
a los hijos de mis hermanas,
419
00:33:44,614 --> 00:33:49,040
compensar todos los cumpleaños que
me perdí después de que Seth nos separara.
420
00:33:49,752 --> 00:33:51,830
Pero primero quiero
encontrar a Delilah.
421
00:33:51,854 --> 00:33:54,134
Ella se merece una disculpa.
422
00:33:54,158 --> 00:33:56,769
¿Has intentado buscarla antes?
423
00:33:56,793 --> 00:33:59,072
Nunca he sabido
por dónde empezar.
424
00:33:59,096 --> 00:34:02,488
Por otra parte, nunca tuve la
computadora de Seth, así que...
425
00:34:02,965 --> 00:34:05,477
- ¿Qué hay de ti?
- ¿Yo?
426
00:34:05,501 --> 00:34:08,327
¿Qué quieres hacer
después de llegar a Gallup?
427
00:34:09,138 --> 00:34:13,653
¿Después de un montón
de hamburguesas y terapia?
428
00:34:13,677 --> 00:34:15,332
Venganza.
429
00:34:17,047 --> 00:34:19,926
¿Como un libro o un podcast?
430
00:34:19,950 --> 00:34:21,962
¿O un relato?
431
00:34:21,986 --> 00:34:25,444
Estaba pensando
en algo más práctico.
432
00:34:27,757 --> 00:34:30,948
¿Te refieres a hacerle daño?
433
00:34:34,932 --> 00:34:35,874
Eso parece...
434
00:34:35,898 --> 00:34:37,743
- ¿Impulsivo?
- Excesivo.
435
00:34:37,767 --> 00:34:41,427
Quiero remover su
mierda de la Tierra.
436
00:34:41,804 --> 00:34:45,451
- ¿Incluso las cosas buenas?
- ¿Qué cosas buenas?
437
00:34:45,475 --> 00:34:47,320
Las partes de
Skylight que funcionan.
438
00:34:47,344 --> 00:34:48,672
¿Qué cojones se
supone que significa eso?
439
00:34:48,696 --> 00:34:49,956
Significa que tienes
que mirar alrededor.
440
00:34:49,980 --> 00:34:53,126
Querías la independencia.
Pues ya la tienes, joder.
441
00:34:53,150 --> 00:34:55,996
No estoy de acuerdo con sus
métodos, pero nos hizo libres, Blair.
442
00:34:56,020 --> 00:34:59,478
O me liberó a mí. Parece que
tú aún tienes trabajo que hacer.
443
00:35:01,824 --> 00:35:04,683
- ¿Qué? ¿Qué?
- ¿Has oído eso?
444
00:35:05,762 --> 00:35:08,841
- ¡Oye! ¡Es un teléfono!
- Blair, Seth tiene nuestros teléfonos.
445
00:35:08,865 --> 00:35:12,145
Lo sé, lo sé. ¡Podemos oírte!
446
00:35:12,169 --> 00:35:16,195
Blair.
447
00:35:17,908 --> 00:35:20,064
- ¡Es un dos contra uno!
- Blair.
448
00:35:32,522 --> 00:35:35,246
- ¡Dios mío! ¡Dios mío!
- ¿Qué?
449
00:35:39,595 --> 00:35:42,421
- ¿Qué has visto?
- Pensé que...
450
00:35:58,548 --> 00:36:00,905
Creo que vamos a la deriva.
451
00:36:02,453 --> 00:36:05,310
He dicho que creo
que vamos a la deriva.
452
00:36:06,290 --> 00:36:08,301
¿Puedo ver el mapa?
453
00:36:08,325 --> 00:36:12,138
Creo que esa estrella
grande es el Sol.
454
00:36:12,162 --> 00:36:14,341
De acuerdo, te escucho.
455
00:36:14,365 --> 00:36:18,545
Lo entiendo. Sólo...
Se siente mal.
456
00:36:18,569 --> 00:36:22,548
Bueno, viniendo de ti, quizás sea la
señal de que estamos haciendo lo correcto.
457
00:36:22,572 --> 00:36:24,450
Todo me resulta familiar.
458
00:36:24,474 --> 00:36:26,799
¡Dios mío! Es el desierto.
459
00:36:27,877 --> 00:36:31,191
Sólo quiero estar segura, ¿de
acuerdo? Obviamente tú estás distraída.
460
00:36:31,215 --> 00:36:34,793
- No, no lo estoy. Estoy bien.
- Vamos.
461
00:36:34,817 --> 00:36:37,830
Te asustaste allí, y luego
dejaste de hablarme.
462
00:36:37,854 --> 00:36:40,666
- ¿Qué ha pasado?
- No tengo que decirte una mierda.
463
00:36:40,690 --> 00:36:43,403
No, no tienes que hacerlo. Yo sólo...
Estoy preocupada, ¿de acuerdo?
464
00:36:43,427 --> 00:36:45,804
¿Viste algo detrás
de ese arbusto?
465
00:36:45,828 --> 00:36:48,774
¿Quieres jugar a
las 20 preguntas?
466
00:36:48,798 --> 00:36:50,676
¿Por qué hablas como él?
467
00:36:50,700 --> 00:36:53,325
- ¿Quién?
- Seth.
468
00:36:54,237 --> 00:36:58,485
Eso fue una vez hace días.
469
00:36:58,509 --> 00:37:00,920
- ¿Estás bien?
- Dijiste que te había liberado.
470
00:37:00,944 --> 00:37:03,350
Dijiste que yo tenía trabajo
que hacer. ¡Verbigracia!
471
00:37:03,374 --> 00:37:04,923
Yo no he dicho eso.
472
00:37:04,947 --> 00:37:08,128
- Sí, lo dijiste. Sí, lo has dicho, joder.
- Blair, no he dicho...
473
00:37:08,152 --> 00:37:11,531
Si quieres mentirte a ti misma,
bien, pero no me mientas a mí.
474
00:37:11,555 --> 00:37:14,300
¡Dios mío! Blair. No sé
de qué estás hablando.
475
00:37:14,324 --> 00:37:17,616
- ¡Lo juro por Dios!
- Ni una maldita palabra más.
476
00:37:27,437 --> 00:37:28,960
Esto se siente erróneo.
477
00:38:43,779 --> 00:38:45,637
¿Tienes el cuchillo?
478
00:38:48,452 --> 00:38:50,107
¿Por qué?
479
00:38:51,754 --> 00:38:54,211
Estamos a dos días
de Gallup de nuevo.
480
00:39:03,667 --> 00:39:05,490
Lo haré yo.
481
00:39:23,687 --> 00:39:25,510
Quiero lo mío.
482
00:39:25,756 --> 00:39:27,433
¿Por qué?
483
00:39:27,457 --> 00:39:30,849
No quiero preocuparme
de dónde estén.
484
00:39:31,528 --> 00:39:33,071
¿Qué? ¿Crees que
me los voy a comer?
485
00:39:33,095 --> 00:39:36,688
No sé lo que vas a hacer.
486
00:39:36,867 --> 00:39:39,156
Blair, soy yo, ¿de acuerdo?
487
00:39:39,369 --> 00:39:40,547
Estamos juntas en esto.
488
00:39:40,571 --> 00:39:43,428
Entonces admite
lo que has dicho.
489
00:39:45,542 --> 00:39:47,633
Dime lo que viste.
490
00:39:49,546 --> 00:39:51,003
Un escorpión.
491
00:39:53,050 --> 00:39:55,128
¿Quieres morir aquí?
492
00:39:55,152 --> 00:39:58,431
Vamos a morir aquí afuera.
493
00:39:58,455 --> 00:40:01,734
Ambas seguimos el rastro
del Sol. Nos dirigimos al Oeste.
494
00:40:01,758 --> 00:40:02,636
Sí.
495
00:40:02,660 --> 00:40:05,851
Entonces, ¿cómo cojones estamos
de vuelta en Calvario, desde el Este?
496
00:40:06,263 --> 00:40:08,653
No nos hemos perdido.
497
00:40:08,999 --> 00:40:11,110
Alguien nos está jodiendo.
498
00:40:11,134 --> 00:40:14,380
¿Qué? ¿Han movido
el cielo y la tierra?
499
00:40:14,404 --> 00:40:16,282
Explícalo tú.
500
00:40:16,306 --> 00:40:17,849
No puedo.
501
00:40:17,873 --> 00:40:20,932
De acuerdo, estoy agotada.
502
00:40:22,112 --> 00:40:26,303
Podemos resolverlo por
la mañana, ¿de acuerdo?
503
00:40:27,885 --> 00:40:31,443
Hasta entonces, ¿podemos
acordar que no soy el enemigo?
504
00:40:41,965 --> 00:40:43,955
Buenas noches, Blair.
505
00:42:11,709 --> 00:42:14,336
DE SETH: POR FAVOR, REGRESA
506
00:42:18,929 --> 00:42:20,385
No.
507
00:42:36,813 --> 00:42:38,670
Jillian.
508
00:42:44,955 --> 00:42:46,978
¿Qué pasa, joder?
509
00:42:54,431 --> 00:42:56,355
¿Jillian?
510
00:43:02,740 --> 00:43:04,796
¿Jillian?
511
00:43:14,051 --> 00:43:17,843
Repite después de mí. Blair.
512
00:43:19,656 --> 00:43:24,783
Repite después de mí. Blair.
513
00:43:26,363 --> 00:43:28,520
Repite después de mí.
514
00:43:29,199 --> 00:43:31,323
Blair.
515
00:43:32,336 --> 00:43:34,326
¿Jillian?
516
00:43:49,653 --> 00:43:51,943
Pájaro cantor.
517
00:44:00,932 --> 00:44:04,910
No quiero dejarte
aquí, pero lo haré,
518
00:44:04,934 --> 00:44:07,826
al menos que empieces a
responder a algunas preguntas.
519
00:44:08,840 --> 00:44:10,583
¿Qué quiere Seth?
520
00:44:10,607 --> 00:44:13,553
- ¿Cómo voy a saberlo?
- Has hablado con él todo el tiempo.
521
00:44:13,577 --> 00:44:15,688
No he hablado con él
desde que nos fuimos.
522
00:44:15,712 --> 00:44:17,223
- ¿Qué quiere?
- Blair, por favor.
523
00:44:17,247 --> 00:44:19,525
¿Te ha ofrecido un puesto mejor?
524
00:44:19,549 --> 00:44:21,540
- ¿Más dinero?
- Estás siendo paranoica.
525
00:44:22,052 --> 00:44:23,542
¿Lo soy?
526
00:44:25,321 --> 00:44:26,399
He encontrado tu teléfono.
527
00:44:26,423 --> 00:44:29,805
¿Crees que si tuviera un teléfono
no habría intentado ya pedir ayuda?
528
00:44:31,928 --> 00:44:34,852
- ¿Qué haces?
- Dímelo tú.
529
00:44:35,298 --> 00:44:37,410
Blair, ¿qué... qué mierda?
530
00:44:37,434 --> 00:44:41,581
Estaba aquí anoche.
Estaba... Estaba...
531
00:44:41,605 --> 00:44:42,750
- Blair.
- Estaba...
532
00:44:42,774 --> 00:44:45,630
Blair, ¿dónde está el mapa?
533
00:44:46,376 --> 00:44:49,335
¡Y la comida! Todo
ha desaparecido.
534
00:44:49,445 --> 00:44:50,746
¿Dónde está tu mochila?
535
00:44:50,770 --> 00:44:52,371
Tal vez esté en tu mochila.
536
00:44:55,118 --> 00:44:57,776
Estaba aquí anoche.
537
00:45:01,625 --> 00:45:03,548
Aquí, aquí.
538
00:45:08,953 --> 00:45:12,683
VUELVE A CASA
539
00:45:20,810 --> 00:45:24,669
Esa es mi... Esa es mi letra.
540
00:45:26,784 --> 00:45:29,328
Yo... Yo no escribí eso.
541
00:45:29,352 --> 00:45:32,143
Yo no escribí eso.
Yo no escribí eso.
542
00:45:32,989 --> 00:45:34,846
Yo no escribí eso.
543
00:45:35,158 --> 00:45:37,315
Yo no he escrito eso.
544
00:45:37,427 --> 00:45:39,338
- Yo no escribí eso.
- De acuerdo.
545
00:45:39,362 --> 00:45:42,320
Bien. Bien, de acuerdo.
546
00:45:42,633 --> 00:45:43,509
Está bien,
547
00:45:43,533 --> 00:45:46,524
Sólo respira, ¿de acuerdo?
Sólo toma un respiro.
548
00:45:48,905 --> 00:45:52,997
De acuerdo, respira. Respira.
549
00:45:56,914 --> 00:45:58,224
Bien.
550
00:45:58,248 --> 00:46:02,641
- Bien. Bien.
- ¿Estás bien?
551
00:46:04,889 --> 00:46:06,544
Bueno.
552
00:46:06,858 --> 00:46:08,647
De acuerdo.
553
00:46:14,230 --> 00:46:16,154
Tiene que ser Seth.
554
00:46:16,934 --> 00:46:20,392
No sabe dónde estamos, Blair.
555
00:46:20,872 --> 00:46:22,928
¿Y si lo sabe?
556
00:46:23,440 --> 00:46:25,463
Quiero decir, tú...
557
00:46:26,142 --> 00:46:28,300
tú misma lo has dicho.
558
00:46:28,545 --> 00:46:31,303
Nos hizo perder la cabeza.
559
00:46:32,616 --> 00:46:37,276
¿Y si... ¿Y si está ahí
adentro con nosotras?
560
00:46:37,320 --> 00:46:39,532
Quiero decir, piénsalo.
561
00:46:39,556 --> 00:46:42,302
Todo lo que estamos haciendo...
562
00:46:42,326 --> 00:46:46,272
Estando afuera en el frío, racionando
la comida, yendo en círculos...
563
00:46:46,296 --> 00:46:48,186
son todos castigos.
564
00:46:48,465 --> 00:46:51,956
Todos son castigos de Seth.
565
00:46:52,970 --> 00:46:55,160
Podría ser sólo
una coincidencia.
566
00:46:55,338 --> 00:46:58,663
Si yo no hice esto
567
00:46:59,010 --> 00:47:01,587
y tú no hiciste esto...
568
00:47:01,611 --> 00:47:03,069
No lo hice.
569
00:47:03,480 --> 00:47:05,270
Entonces, ¿quién más?
570
00:47:10,221 --> 00:47:11,876
¿Cómo?
571
00:47:11,923 --> 00:47:14,679
No lo sé.
572
00:47:16,159 --> 00:47:18,650
¿Me crees?
573
00:47:23,199 --> 00:47:25,156
De acuerdo.
574
00:47:27,772 --> 00:47:32,164
Si de alguna manera hizo esto...
575
00:47:34,845 --> 00:47:36,868
¿qué hacemos al respecto?
576
00:47:39,192 --> 00:47:40,723
LA SANTA BÍBLIA
577
00:47:41,751 --> 00:47:45,031
- Por supuesto que no.
- Escúchame.
578
00:47:45,055 --> 00:47:47,667
Esto es una cadena
perpetua en un disco duro.
579
00:47:47,691 --> 00:47:50,103
Exactamente por eso
tenemos que dejarlo atrás.
580
00:47:50,127 --> 00:47:52,405
Pero no sabrá lo que
hacemos con esto.
581
00:47:52,429 --> 00:47:56,322
No lo necesita.
Nosotras lo necesitamos.
582
00:47:56,599 --> 00:47:58,011
Lo que sea que esté pasando,
583
00:47:58,035 --> 00:48:00,746
es una rutina subconsciente,
¿verdad? El instinto.
584
00:48:00,770 --> 00:48:04,263
Pero sólo funciona porque... porque
todavía nos importa una mierda.
585
00:48:05,075 --> 00:48:08,854
Así que hay que
parar. Dejémoslo todo.
586
00:48:08,878 --> 00:48:13,360
Dejemos a Seth y a toda
su mierda en el desierto
587
00:48:13,384 --> 00:48:15,440
donde debe estar.
588
00:48:17,722 --> 00:48:19,978
Entonces, quizás
tengamos una oportunidad.
589
00:48:21,257 --> 00:48:23,249
¿Qué hay con Delilah?
590
00:48:23,827 --> 00:48:27,353
La encontraremos. Lo prometo.
591
00:48:28,798 --> 00:48:31,022
¿De verdad crees que
esto va a funcionar?
592
00:48:31,301 --> 00:48:33,158
Tiene que hacerlo.
593
00:48:48,585 --> 00:48:51,109
¿Cuánto tiempo ha pasado?
594
00:48:51,756 --> 00:48:53,979
Un par de horas.
595
00:48:57,126 --> 00:49:00,306
No me siento diferente.
596
00:49:00,330 --> 00:49:02,221
Yo tampoco.
597
00:49:02,767 --> 00:49:05,211
Quiero decir que
me siento mareada,
598
00:49:05,235 --> 00:49:07,259
pero eso es sólo
la deshidratación.
599
00:49:08,238 --> 00:49:11,763
Cada paso, cada gota de sudor...
600
00:49:11,909 --> 00:49:14,200
acelera el proceso.
601
00:49:16,146 --> 00:49:19,371
Así que si damos la vuelta o
vamos en la dirección equivocada...
602
00:49:20,217 --> 00:49:24,042
- Sí, así es.
- Y si en realidad vamos hacia el Oeste,
603
00:49:24,587 --> 00:49:27,845
y vamos hacia el Oeste,
604
00:49:28,525 --> 00:49:31,704
deberíamos saber si hemos
roto el bucle al atardecer.
605
00:49:31,728 --> 00:49:33,184
¿Cómo?
606
00:49:35,532 --> 00:49:37,423
Valentine Rock.
607
00:49:38,468 --> 00:49:42,816
Es el único punto de referencia
en el mapa entre Calvario y Gallup.
608
00:49:42,840 --> 00:49:45,097
Un poco menos de
la mitad del camino.
609
00:49:45,910 --> 00:49:49,734
Lo que significa que
todavía tenemos unas horas.
610
00:49:50,313 --> 00:49:52,037
¿A qué?
611
00:49:53,751 --> 00:49:55,673
Por la esperanza.
612
00:50:10,767 --> 00:50:12,424
Vamos.
613
00:50:19,877 --> 00:50:23,822
¿Podemos... ¿Podemos
tomarnos un minuto?
614
00:50:23,846 --> 00:50:25,724
No podemos parar hasta que
lleguemos a la roca, ¿de acuerdo?
615
00:50:25,748 --> 00:50:29,040
Pero, ni siquiera
sabemos si hay una roca.
616
00:50:29,586 --> 00:50:32,231
Sí, pero, quiero decir,
617
00:50:32,255 --> 00:50:34,266
todo parece diferente, ¿verdad?
618
00:50:34,290 --> 00:50:36,448
Por lo menos
estamos fuera del sitio.
619
00:50:39,729 --> 00:50:41,914
¿Qué? ¿Qué ha pasado?
620
00:50:41,938 --> 00:50:43,860
¿Te has vuelto a hacer un esguince?
- No lo sé.
621
00:50:43,884 --> 00:50:45,085
Dios, me duele.
622
00:50:45,109 --> 00:50:47,179
Déjame sólo... Sólo
voy a echar un vistazo.
623
00:50:47,203 --> 00:50:50,096
- De acuerdo.
- Muy bien.
624
00:50:55,680 --> 00:50:58,204
¡Dios! De acuerdo.
625
00:50:58,715 --> 00:51:02,606
Muy bien. ¿Está roto?
626
00:51:03,218 --> 00:51:06,066
No lo sé. No lo sé.
627
00:51:06,090 --> 00:51:10,436
¿Tal vez... ¿Tal vez sólo estás
deshidratada y eso lo agrava?
628
00:51:10,460 --> 00:51:13,685
- De acuerdo.
- Muy bien.
629
00:51:15,097 --> 00:51:18,477
- Joder. Está bien.
- De acuerdo.
630
00:51:18,501 --> 00:51:21,025
¿Sabes qué? Sólo vamos...
631
00:51:22,039 --> 00:51:24,617
Vamos a encontrar un lugar
para parar, ¿de acuerdo?
632
00:51:24,641 --> 00:51:28,554
- No, no, no. Descuida.
- No, está bien, ¿de acuerdo?
633
00:51:28,578 --> 00:51:33,337
- No, podemos continuar. Está...
- No, está bien, ¿de acuerdo?
634
00:51:33,516 --> 00:51:36,475
Está bien. Sí, muy bien.
635
00:51:41,091 --> 00:51:45,551
- De acuerdo, cuidado con la cabeza.
- Muy bien.
636
00:51:46,964 --> 00:51:49,276
Ya está. Bueno.
637
00:51:49,300 --> 00:51:51,923
¡Dios mío!
638
00:52:01,011 --> 00:52:04,936
¿Vas a estar bien por tu
cuenta durante un ratito?
639
00:52:06,383 --> 00:52:08,741
Realmente quieres
encontrar esa roca.
640
00:52:08,786 --> 00:52:12,411
Es que... Tengo que hacerlo.
641
00:52:13,090 --> 00:52:16,114
Deberíamos estar
sobre ella para ahora.
642
00:52:17,393 --> 00:52:18,972
¿A qué distancia?
643
00:52:18,996 --> 00:52:23,209
Justo... Justo
encima de esa cresta.
644
00:52:23,233 --> 00:52:25,891
Voy a echar un vistazo
rápido, y volveré enseguida.
645
00:52:27,037 --> 00:52:30,749
Bien. Ve. Voy a
encender un fuego.
646
00:52:30,773 --> 00:52:34,921
Por favor, vuelve
antes de que oscurezca.
647
00:52:34,945 --> 00:52:37,057
- Sí.
- Por favor.
648
00:52:37,081 --> 00:52:39,003
Lo haré.
649
00:52:39,316 --> 00:52:41,973
No quiero estar sola.
650
00:52:42,653 --> 00:52:44,176
De acuerdo.
651
00:52:47,958 --> 00:52:49,448
Bien.
652
00:52:56,633 --> 00:53:00,013
A la izquierda, a la izquierda,
653
00:53:00,037 --> 00:53:02,428
izquierda, derecha, izquierda.
654
00:53:03,641 --> 00:53:07,586
Dejé a mi esposa y a
una vieja yegua gris,
655
00:53:07,610 --> 00:53:10,524
48 niños en un huerto de nabos.
656
00:53:10,548 --> 00:53:12,324
Vamos.
657
00:53:12,348 --> 00:53:15,794
A la izquierda, a la izquierda,
658
00:53:15,818 --> 00:53:17,296
izquierda, derecha, izquierda.
659
00:53:17,320 --> 00:53:20,766
Un caballo algo, una yegua algo,
660
00:53:20,790 --> 00:53:23,569
lo dejé allí con un
oso hambriento.
661
00:53:23,593 --> 00:53:27,553
Mis pies marchan uno a uno.
662
00:53:27,865 --> 00:53:31,457
No me sé esta maldita canción.
663
00:53:31,701 --> 00:53:33,392
¡Joder!
664
00:53:35,339 --> 00:53:36,994
¡Dios!
665
00:53:41,010 --> 00:53:42,834
¡Dios mío!
666
00:54:08,605 --> 00:54:10,495
No.
667
00:54:12,910 --> 00:54:14,566
No.
668
00:54:24,421 --> 00:54:29,581
Oye, voy a seguir, ¿de
acuerdo? Sólo... ¡Sólo un poco!
669
00:54:32,862 --> 00:54:36,488
¡No! ¡Déjame!
670
00:54:40,838 --> 00:54:43,229
¡No! No.
671
00:55:10,501 --> 00:55:13,157
¡Dios! ¡Dios!
672
00:55:39,363 --> 00:55:41,720
¡No! ¡No!
673
00:55:42,865 --> 00:55:45,023
¡Blair!
674
00:55:47,970 --> 00:55:49,403
¡Dios mío!
675
00:55:49,504 --> 00:55:51,417
¿Qué pasa? ¿Qué ha pasado?
676
00:55:51,441 --> 00:55:53,553
He encontrado la
última barra de proteínas.
677
00:55:53,577 --> 00:55:54,587
¿Qué?
678
00:55:54,611 --> 00:55:56,956
- Seth la devolvió.
- ¿De qué hablas?
679
00:55:56,980 --> 00:56:00,572
Le hizo algo. Le hizo...
680
00:56:00,717 --> 00:56:02,741
¡Dios mío!
681
00:56:03,787 --> 00:56:05,965
- ¡Dios mío! Estas son bayas de la pradera.
- ¿Qué?
682
00:56:05,989 --> 00:56:08,802
- ¿Cuántas te has comido?
- No lo sé. Me duele.
683
00:56:08,826 --> 00:56:10,904
Por supuesto que
duele. Te está matando.
684
00:56:10,928 --> 00:56:12,739
De acuerdo,
escúchame. Escúchame.
685
00:56:12,763 --> 00:56:14,140
Tenemos que
sacarlo, ¿de acuerdo?
686
00:56:14,164 --> 00:56:16,109
Hay que sacarlo, antes
de que entres en shock.
687
00:56:16,133 --> 00:56:17,957
Así que, por
favor, abre la boca.
688
00:56:18,068 --> 00:56:20,013
Abre la boca. Abre la boca.
689
00:56:20,037 --> 00:56:23,428
Está bien. Abre. Abre.
690
00:56:35,585 --> 00:56:37,643
Está bien. De acuerdo.
691
00:56:39,289 --> 00:56:40,978
Bien.
692
00:56:52,102 --> 00:56:55,594
Hasta aquí llegó la
estúpida y jodida laptop.
693
00:56:59,376 --> 00:57:02,534
Oye, hemos salido
de Calvario, ¿verdad?
694
00:57:03,213 --> 00:57:05,237
Rompimos el bucle.
695
00:57:05,648 --> 00:57:09,040
Vamos en la dirección correcta.
696
00:57:11,787 --> 00:57:14,413
Y yo me he comido una
"barrita de proteínas".
697
00:57:31,742 --> 00:57:34,266
¿Has encontrado esa roca?
698
00:57:36,180 --> 00:57:38,758
Sí. Sí.
699
00:57:38,782 --> 00:57:43,542
Sólo, sólo tengo que
llegar a la mañana.
700
00:57:48,559 --> 00:57:50,782
Sí, estoy...
701
00:57:52,128 --> 00:57:54,719
Estoy... estoy en ello.
702
00:57:54,765 --> 00:57:57,956
No, oye.
703
00:57:58,535 --> 00:58:00,679
Tienes que mantener los
ojos abiertos, ¿de acuerdo?
704
00:58:00,703 --> 00:58:02,628
Vigila.
705
00:58:03,006 --> 00:58:05,697
Que nada más pase.
706
00:58:06,176 --> 00:58:07,921
Bueno.
707
00:58:07,945 --> 00:58:11,757
De acuerdo, pero,
tú vas primero.
708
00:58:11,781 --> 00:58:15,907
Y me despiertas cuando
sea mi turno, ¿de acuerdo?
709
00:58:30,033 --> 00:58:32,658
Oye, ¿puedo preguntarte algo?
710
00:58:36,840 --> 00:58:39,665
¿Qué has visto
detrás de ese arbusto?
711
00:58:42,646 --> 00:58:45,704
No quiero hablar de ello.
712
00:58:52,489 --> 00:58:54,713
¿Era yo?
713
00:59:18,949 --> 00:59:20,772
¿Jillian?
714
00:59:24,521 --> 00:59:26,211
¿Jillian?
715
00:59:35,031 --> 00:59:36,688
¡Dios!
716
00:59:39,436 --> 00:59:42,427
No. No, no.
717
00:59:43,006 --> 00:59:45,063
No, no.
718
00:59:49,713 --> 00:59:51,870
¡Jillian!
719
00:59:55,786 --> 00:59:57,442
Jesús.
720
00:59:58,856 --> 01:00:00,645
¿Jillian?
721
01:00:02,726 --> 01:00:04,549
¡Jillian!
722
01:00:28,585 --> 01:00:31,009
Pájaro cantor.
723
01:00:31,321 --> 01:00:34,113
Jillian, despierta.
724
01:00:34,424 --> 01:00:35,501
No tengas miedo ahora.
725
01:00:35,525 --> 01:00:38,083
Despierta, despierta, despierta.
726
01:00:46,970 --> 01:00:49,861
Hiciste lo correcto en Calvario.
727
01:00:50,240 --> 01:00:53,365
Te agradezco que cuides de mí.
728
01:00:54,511 --> 01:00:57,102
Pero sabes que ella
no podía dejar la laptop.
729
01:00:59,917 --> 01:01:02,474
Ella... Ella lo hizo.
730
01:01:03,486 --> 01:01:04,764
Ella lo hizo. Te lo prometo.
731
01:01:04,788 --> 01:01:08,334
- La va a encender.
- Por favor, no lo hagas.
732
01:01:08,358 --> 01:01:12,884
Y cuando lo haga, verá
quién eres realmente.
733
01:01:15,365 --> 01:01:17,689
Y entonces lo sabrá.
734
01:01:22,406 --> 01:01:25,530
No. ¡No!
735
01:02:10,822 --> 01:02:12,744
¡Blair!
736
01:02:13,791 --> 01:02:15,281
¡Blair!
737
01:02:35,312 --> 01:02:36,968
¡Blair!
738
01:02:37,547 --> 01:02:40,426
- No. ¡No!
- ¡Blair, espera!
739
01:02:40,450 --> 01:02:42,795
- ¡Aléjate de mí!
- Lo siento mucho.
740
01:02:42,819 --> 01:02:45,264
- ¡Mentirosa!
- Por favor, déjame explicarte.
741
01:02:45,288 --> 01:02:47,466
- ¡No! ¡No!
- ¡Por favor!
742
01:02:47,490 --> 01:02:50,103
Debería haberte dicho lo
de la laptop, ¿de acuerdo?
743
01:02:50,127 --> 01:02:53,172
- Deberías haberla dejado allí.
- No habría hecho ninguna diferencia.
744
01:02:53,196 --> 01:02:54,941
- ¡Eso no lo sabes!
- Sí, lo sé.
745
01:02:54,965 --> 01:02:57,510
- Conozco a Seth mejor que tú.
- Sí, no me digas.
746
01:02:57,534 --> 01:02:59,779
He visto la cicatriz del
corte que no te has hecho.
747
01:02:59,803 --> 01:03:02,381
Nunca debí haberme ido.
Tenía todo lo que quería.
748
01:03:02,405 --> 01:03:04,184
- Eso no es cierto.
- Sí, lo es.
749
01:03:04,208 --> 01:03:08,132
Soy necesitada e imprudente,
¡y mira a dónde me ha llevado!
750
01:03:08,378 --> 01:03:10,055
La culpa es mía, ¿de acuerdo?
751
01:03:10,079 --> 01:03:13,037
Yo soy la razón por la
que no puedes escapar.
752
01:03:14,986 --> 01:03:18,311
Después de Delilah,
Seth quedó destrozado.
753
01:03:19,156 --> 01:03:22,802
Sintió que la terapia de
barrera tardaba demasiado.
754
01:03:22,826 --> 01:03:26,572
Entonces pensó que tal vez
si hubiera sido más rápido
755
01:03:26,596 --> 01:03:28,641
o más eficaz, ella
se habría quedado.
756
01:03:28,665 --> 01:03:32,178
Así que, introdujo
un nuevo programa,
757
01:03:32,202 --> 01:03:33,913
y lo llamó Síntesis.
758
01:03:33,937 --> 01:03:36,182
Y me preguntó si
haría los honores
759
01:03:36,206 --> 01:03:37,550
de ser su primera recluta,
760
01:03:37,574 --> 01:03:40,486
y dije que "sí", sin
siquiera pensarlo, ¿sabes?
761
01:03:40,510 --> 01:03:42,388
Yo, yo, yo era su
ingeniera principal,
762
01:03:42,412 --> 01:03:45,837
y quería estar lo más
cerca posible de él.
763
01:03:48,017 --> 01:03:50,463
Y fue entonces cuando me
dijo que tenía que cortarme
764
01:03:50,487 --> 01:03:52,944
para demostrar
mi dedicación a él.
765
01:03:53,323 --> 01:03:54,868
¿Así que no es por
eso que te fuiste?
766
01:03:54,892 --> 01:03:56,348
No.
767
01:03:56,961 --> 01:03:58,850
Eso vino después.
768
01:03:59,362 --> 01:04:02,620
En estas sesiones,
me daba una dosis,
769
01:04:02,932 --> 01:04:06,679
y a veces se ponía una máscara,
770
01:04:06,703 --> 01:04:08,681
y a veces me ponía una máscara.
771
01:04:08,705 --> 01:04:13,352
Me hacía repetirle palabras
y frases durante horas,
772
01:04:13,376 --> 01:04:16,123
y un día terminamos,
y preguntó por ti.
773
01:04:16,147 --> 01:04:17,824
Y tú le mandaste a la mierda.
774
01:04:17,848 --> 01:04:19,971
Debería haberlo hecho. Yo...
775
01:04:21,118 --> 01:04:22,295
En lugar de eso,
utilicé sus palabras,
776
01:04:22,319 --> 01:04:24,708
y te dije que
Síntesis te acercaría,
777
01:04:24,787 --> 01:04:26,866
y tú estabas tan ansiosa.
778
01:04:26,890 --> 01:04:29,101
No, no. No lo hiciste.
779
01:04:29,125 --> 01:04:30,503
No lo hiciste. ¿De qué hablas?
780
01:04:30,527 --> 01:04:33,506
Lo hice, ¿de acuerdo? Blair, lo
que sea que él te haya hecho...
781
01:04:33,530 --> 01:04:37,010
No puedes borrar la
memoria de alguien, Jillian.
782
01:04:37,034 --> 01:04:40,613
- Simplemente no puedes hacer eso.
- Sí. Sí, puedes, y lo hizo.
783
01:04:40,637 --> 01:04:43,249
Blair, lo hizo. Y tenías razón.
784
01:04:43,273 --> 01:04:45,484
Se metió aquí.
785
01:04:45,508 --> 01:04:48,854
Todo lo que estamos haciendo,
todo lo que nos está pasando,
786
01:04:48,878 --> 01:04:51,724
es todo Seth o
alguna versión de él
787
01:04:51,748 --> 01:04:55,974
que está creciendo dentro de
nosotras, a medida que nos debilitamos.
788
01:05:00,657 --> 01:05:03,281
Tú también tienes la cicatriz.
789
01:05:04,494 --> 01:05:07,419
Está justo ahí,
entre tus omóplatos.
790
01:05:10,233 --> 01:05:13,892
Debería saberlo,
porque yo la puse ahí.
791
01:05:33,422 --> 01:05:36,802
Muéstrame. Vamos.
792
01:05:36,826 --> 01:05:39,183
- Lo siento mucho.
- Muéstrame.
793
01:05:39,295 --> 01:05:41,019
¡Muéstrame!
794
01:05:43,800 --> 01:05:46,960
De ninguna manera, de ninguna manera,
de ninguna manera, de ninguna manera.
795
01:05:55,812 --> 01:05:57,603
¡Dios mío!
796
01:05:59,816 --> 01:06:02,162
- Quería decírtelo.
- ¡No me toques, joder!
797
01:06:02,186 --> 01:06:06,339
Blair, escucha. Yo te llevé a
Skylight. Y tenía que sacarte.
798
01:06:06,363 --> 01:06:09,068
Pero no quería decírtelo, porque me
preocupaba que no vinieras conmigo.
799
01:06:09,092 --> 01:06:10,236
¡No me digas!
800
01:06:10,260 --> 01:06:13,585
Puedes volver o
puedes venir conmigo
801
01:06:13,696 --> 01:06:17,922
y ser verdaderamente libre
por primera vez en tu vida.
802
01:06:21,172 --> 01:06:22,994
No puedo,
803
01:06:24,041 --> 01:06:26,652
con él en mi maldita cabeza.
804
01:06:26,676 --> 01:06:30,123
Sí que se puede. Bien,
si salimos del desierto,
805
01:06:30,147 --> 01:06:34,027
y si nos volvemos a llenar
de comida y descanso
806
01:06:34,051 --> 01:06:38,164
y amor y alegría y todo eso,
ahogaremos a ese cabrón.
807
01:06:38,188 --> 01:06:40,044
¿De acuerdo?
808
01:06:58,641 --> 01:07:00,932
¿Cómo me has encontrado?
809
01:07:02,878 --> 01:07:07,605
Eres el único animal con una sola
pierna, que deja huellas en el desierto.
810
01:07:15,893 --> 01:07:17,815
¿Podemos hablar?
811
01:07:22,333 --> 01:07:26,712
¿Qué pasa?
812
01:07:26,736 --> 01:07:30,895
- Es él. Es él.
- Bien.
813
01:07:31,607 --> 01:07:33,365
¡Dios!
814
01:07:34,310 --> 01:07:39,405
Oye, nunca me
hablaste de tu banda.
815
01:07:40,717 --> 01:07:43,942
¿Qué es lo que... ¿Qué tocaban?
816
01:07:44,789 --> 01:07:46,711
A todo volumen.
817
01:07:48,525 --> 01:07:50,349
Me gusta el ruido.
818
01:07:50,961 --> 01:07:54,040
¿Eran covers u originales?
819
01:07:54,064 --> 01:07:55,987
Jillian.
820
01:07:57,034 --> 01:07:59,691
Te estás dejando
guiar por la culpa.
821
01:08:00,171 --> 01:08:02,916
Eso no es lo que
hace una lidereza.
822
01:08:02,940 --> 01:08:05,819
No, no. No, no.
823
01:08:05,843 --> 01:08:07,920
Oye.
824
01:08:07,944 --> 01:08:11,703
Oye. Oye, ¿estás bien?
825
01:08:11,849 --> 01:08:14,506
- Hijo de puta.
- ¡Dios!
826
01:08:16,419 --> 01:08:18,810
¿Cuál es tu plan aquí?
827
01:08:19,756 --> 01:08:22,080
Dime lo que quieres.
828
01:08:22,293 --> 01:08:24,004
Porque si es la libertad,
829
01:08:24,028 --> 01:08:25,850
la verdadera libertad,
830
01:08:26,397 --> 01:08:28,387
tengo que decírtelo,
831
01:08:29,199 --> 01:08:31,956
estás caminando en
la dirección equivocada.
832
01:08:34,171 --> 01:08:36,695
¿Qué?
833
01:08:36,907 --> 01:08:39,285
Bien. Bueno. Está bien.
834
01:08:39,309 --> 01:08:42,389
- Bien, sólo sigue... sólo sigue.
- Sí.
835
01:08:42,413 --> 01:08:45,002
- Sigue adelante.
- Sí.
836
01:08:46,649 --> 01:08:49,575
- ¡Dios mío! ¡Mira!
- ¿Qué?
837
01:08:50,720 --> 01:08:53,545
- ¡Dios mío!
- Sí, sí.
838
01:08:54,258 --> 01:08:56,181
Mira...
839
01:08:56,827 --> 01:08:58,417
Blair, Blair.
840
01:09:00,697 --> 01:09:05,444
¿Hola? ¡Necesitamos
ayuda! ¡Hola!
841
01:09:05,468 --> 01:09:09,282
¿Hay alguien en
casa? ¡Ayuda, por favor!
842
01:09:09,306 --> 01:09:10,762
¿Hola?
843
01:09:11,108 --> 01:09:13,953
¿Hola? ¿Hay alguien en casa?
844
01:09:13,977 --> 01:09:17,503
- ¿Hola?
- ¡Necesitamos ayuda!
845
01:09:17,647 --> 01:09:20,372
¡Hola! ¡Ayuda, por favor!
846
01:09:24,587 --> 01:09:26,478
Ayuda.
847
01:09:28,992 --> 01:09:30,716
¿Y si es Seth?
848
01:09:43,073 --> 01:09:45,096
Creo que estamos bien.
849
01:09:50,247 --> 01:09:53,772
¡Dios mío! Esto es tan...
850
01:09:54,284 --> 01:09:56,508
Esto es tan bueno.
851
01:10:01,225 --> 01:10:02,681
Agua.
852
01:10:18,108 --> 01:10:19,541
¿Comida?
853
01:10:20,878 --> 01:10:22,534
Sí, hot dogs.
854
01:10:23,280 --> 01:10:26,558
Sólo dame, como, 30 minutos.
855
01:10:26,582 --> 01:10:28,273
Sólo 30 minutos.
856
01:10:35,860 --> 01:10:37,437
De acuerdo.
857
01:10:37,461 --> 01:10:39,351
Pero sólo 30 minutos.
858
01:10:39,396 --> 01:10:41,420
Sí, sólo 30...
859
01:11:04,287 --> 01:11:06,199
- ¡No!
- ¿Qué?
860
01:11:06,223 --> 01:11:09,436
¡Dios mío! Lo siento.
861
01:11:09,460 --> 01:11:11,316
Lo siento. Me he
quedado dormida.
862
01:11:13,831 --> 01:11:18,089
- ¡Dios mío!
- Jesús.
863
01:11:21,138 --> 01:11:22,960
¿Qué hora es?
864
01:11:24,174 --> 01:11:26,052
No lo sé.
865
01:11:26,076 --> 01:11:29,967
Como las 5:00 p. m. O 6:00 p. m.
866
01:11:30,014 --> 01:11:32,171
De acuerdo, muy bien.
867
01:11:33,016 --> 01:11:36,542
Tú limpia. Yo
empezaré a cocinar.
868
01:11:38,322 --> 01:11:40,345
O podemos irnos.
869
01:11:40,891 --> 01:11:44,483
Vamos a necesitar comida
ahí afuera, ¿de acuerdo?
870
01:11:44,995 --> 01:11:47,352
Nos iremos cuando
estemos listas.
871
01:11:47,731 --> 01:11:49,386
De acuerdo.
872
01:11:49,933 --> 01:11:52,257
- Jesús.
- Bien.
873
01:12:13,156 --> 01:12:15,681
Grita si me necesitas,
¿de acuerdo?
874
01:13:48,618 --> 01:13:51,810
Delilah Peterson,
ingeniera jefe.
875
01:13:52,021 --> 01:13:55,913
Esta es nuestra 458ª
sesión de barrera.
876
01:13:56,125 --> 01:13:59,049
20 de diciembre.
877
01:14:03,433 --> 01:14:05,778
¿Qué se interpone
en tu alegría hoy?
878
01:14:05,802 --> 01:14:07,413
Los secretos.
879
01:14:07,437 --> 01:14:09,895
- ¿Guardarlos?
- Conocerlos.
880
01:14:15,479 --> 01:14:17,736
¿Tuyos o de un amigo?
881
01:14:21,051 --> 01:14:23,396
- Creí que era un amigo.
- Lamento escuchar eso.
882
01:14:23,420 --> 01:14:27,612
Si lo sientes, Seth, ¿por qué
los guardaste en primer lugar?
883
01:14:31,895 --> 01:14:33,639
Jillian mencionó
que estabas molesta.
884
01:14:33,663 --> 01:14:36,175
Corta el rollo, Seth. Sé
que ella me ha reportado.
885
01:14:36,199 --> 01:14:38,144
No me gusta ese
término, lo sabes.
886
01:14:38,168 --> 01:14:40,713
Somos una familia. Hablamos.
887
01:14:40,737 --> 01:14:42,215
Me alegro de que te sientas así,
888
01:14:42,239 --> 01:14:45,363
porque tendré
mucho que decir al FB
889
01:14:47,644 --> 01:14:49,889
Lo siento, ¿qué?
¿De dónde viene eso?
890
01:14:49,913 --> 01:14:51,090
Juraste que estaba equivocada.
891
01:14:51,114 --> 01:14:53,192
Dijiste que las drogas
eran ceremoniales.
892
01:14:53,216 --> 01:14:56,762
Romper a la gente era sólo construir
nuevos caminos para la curación.
893
01:14:56,786 --> 01:14:57,914
Todas esas cosas son ciertas.
894
01:14:57,938 --> 01:15:00,800
Pero todas ellas están
construyendo algo más.
895
01:15:00,824 --> 01:15:04,270
Cada acto que realizamos
aquí nos lleva a algo más grande.
896
01:15:04,294 --> 01:15:04,900
Ya lo sabes.
897
01:15:04,924 --> 01:15:08,387
Déjame intentarlo de esta
manera. ¿Qué es Síntesis?
898
01:15:12,035 --> 01:15:15,348
- Una teoría.
- He leído tus notas. Es mucho más que eso.
899
01:15:15,372 --> 01:15:17,817
- Mis notas son privadas.
- La privacidad es una barrera.
900
01:15:17,841 --> 01:15:18,418
Sí.
901
01:15:18,442 --> 01:15:21,187
Estoy facilitando un
diálogo abierto y honesto.
902
01:15:21,211 --> 01:15:22,822
¿Quién cojones
te crees que eres?
903
01:15:22,846 --> 01:15:26,292
Soy tu compañera
desde hace 20 años.
904
01:15:26,316 --> 01:15:29,395
Empezamos todo esto
en la sala de mi casa.
905
01:15:29,419 --> 01:15:31,264
- Queríamos ayudar a la gente.
- Sí.
906
01:15:31,288 --> 01:15:33,333
Has cambiado.
907
01:15:33,357 --> 01:15:35,535
Síntesis será extraordinaria.
908
01:15:35,559 --> 01:15:38,083
Te digo que necesito tiempo.
909
01:15:38,294 --> 01:15:39,939
Necesito tiempo.
Te lo demostraré.
910
01:15:39,963 --> 01:15:41,987
He terminado.
911
01:15:42,198 --> 01:15:42,976
¿Me dejas?
912
01:15:43,000 --> 01:15:45,078
No me voy. Esta es mi casa.
913
01:15:45,102 --> 01:15:47,513
- Bien. Sí, vamos a arreglar esto.
- Voy a arreglar esto.
914
01:15:47,537 --> 01:15:50,483
Soy Seth. Me conoces.
No soy un mal tipo.
915
01:15:50,507 --> 01:15:52,631
No eres Seth.
916
01:15:52,943 --> 01:15:54,833
Eres el Diablo.
917
01:15:59,582 --> 01:16:01,594
- ¿A dónde vas?
- A buscar a Blair.
918
01:16:01,618 --> 01:16:04,709
- No puedes estar sola.
- No necesito a Blair.
919
01:16:06,556 --> 01:16:08,668
¿Puedo tener tu
ayuda, por favor?
920
01:16:08,692 --> 01:16:10,449
Gracias, Blair.
921
01:16:14,331 --> 01:16:16,188
¿Delilah?
922
01:16:19,102 --> 01:16:21,359
No me toques.
923
01:16:21,505 --> 01:16:23,295
Llévatela.
924
01:17:09,753 --> 01:17:12,798
Mi favorita. Blair González.
925
01:17:12,822 --> 01:17:14,667
21 de diciembre.
926
01:17:14,691 --> 01:17:19,452
Esta es nuestra 132ª
sesión de barrera.
927
01:17:19,862 --> 01:17:22,420
Ven aquí.
928
01:17:28,104 --> 01:17:30,795
¿Qué es lo que se
interpone en tu alegría hoy?
929
01:17:32,609 --> 01:17:34,532
¿Blair?
930
01:17:37,347 --> 01:17:38,991
- Lo siento, yo...
- No, no lo sientas.
931
01:17:39,015 --> 01:17:41,573
¿Qué se interpone en tu alegría?
932
01:17:42,452 --> 01:17:44,909
Ahora mismo no puedo.
933
01:17:47,691 --> 01:17:52,485
Ese es el mejor momento
para romper tus barreras,
934
01:17:52,596 --> 01:17:56,087
cuando se siente insuperable.
935
01:17:56,866 --> 01:17:59,724
Dime, ¿qué pasa por tu cabeza?
936
01:18:04,941 --> 01:18:08,254
- Delilah.
- ¿Qué pasa con ella?
937
01:18:08,278 --> 01:18:10,156
Ella... Ella gritó.
938
01:18:10,180 --> 01:18:13,060
¿Gritó? ¿Qué gritó?
939
01:18:13,084 --> 01:18:15,106
Muévete, puta.
940
01:18:19,255 --> 01:18:22,770
Lo siento. Eso es imperdonable.
941
01:18:22,794 --> 01:18:24,783
Hablaré con ella.
942
01:18:27,664 --> 01:18:30,088
Es muy mentirosa.
943
01:18:32,402 --> 01:18:36,261
Ella iba a decirle a la
gente todo tipo de cosas.
944
01:18:37,241 --> 01:18:40,586
Alguien tenía que
dar la cara, ¿sabes?
945
01:18:40,610 --> 01:18:43,935
El mundo te necesita a ti.
946
01:18:45,850 --> 01:18:49,462
Yo te necesito tanto.
947
01:18:49,486 --> 01:18:51,443
Te necesito.
948
01:18:53,256 --> 01:18:56,982
Y ella... iba a llevarte.
949
01:18:57,895 --> 01:19:01,640
No, no. No me voy
a ninguna parte.
950
01:19:01,664 --> 01:19:04,077
No voy a ninguna parte.
951
01:19:04,101 --> 01:19:06,224
Lo sé.
952
01:19:09,271 --> 01:19:12,529
La detuve.
953
01:19:14,844 --> 01:19:17,702
¿Qué quieres decir
con que la detuviste?
954
01:19:20,083 --> 01:19:22,174
La golpeé.
955
01:19:24,922 --> 01:19:28,947
Una y otra vez.
956
01:19:29,727 --> 01:19:31,750
Y otra vez.
957
01:19:32,964 --> 01:19:35,120
Hasta que se detuvo.
958
01:19:39,369 --> 01:19:41,659
Lo hice por ti.
959
01:19:42,405 --> 01:19:45,196
Lo hice por ti.
960
01:19:47,677 --> 01:19:53,037
Eso no es... No es así
como quería que te enteraras.
961
01:19:57,220 --> 01:19:59,544
Iba a decírtelo.
962
01:20:00,423 --> 01:20:03,214
Es que no sabía cómo hacerlo.
963
01:20:03,893 --> 01:20:05,905
Pensé que tendrías mucho miedo,
964
01:20:05,929 --> 01:20:08,140
que me ibas a
dejar en el desierto.
965
01:20:08,164 --> 01:20:11,790
Tienes razón. Lo habría hecho.
966
01:20:12,101 --> 01:20:15,761
Lo sé, y me lo merezco.
967
01:20:16,172 --> 01:20:18,029
Si fuera cierto.
968
01:20:18,375 --> 01:20:19,808
¿Sí?
969
01:20:20,276 --> 01:20:22,967
Sabes de lo que es capaz Seth.
970
01:20:24,380 --> 01:20:27,426
- Sí, pero yo estaba allí.
- No, no.
971
01:20:27,450 --> 01:20:30,108
Te hizo creer que estabas allí.
972
01:20:30,787 --> 01:20:33,978
Llevé a Delilah a su habitación.
973
01:20:34,624 --> 01:20:38,437
Le pedí que se quedara,
y cuando no lo hizo, yo...
974
01:20:38,461 --> 01:20:42,843
No, no. No, no eres...
no eres una asesina.
975
01:20:42,867 --> 01:20:44,210
- Lo soy.
- ¡No!
976
01:20:44,234 --> 01:20:46,545
Deja de decir eso, ¿de
acuerdo? Sólo escúchame.
977
01:20:46,569 --> 01:20:49,648
Es Seth. Es su maldita
Síntesis, ¡así que dilo!
978
01:20:49,672 --> 01:20:53,097
- No puedo.
- ¡Dilo, para que no te odie!
979
01:20:56,513 --> 01:20:58,703
No puedo.
980
01:21:00,417 --> 01:21:02,261
He dejado que la gente me
saque de apuros toda mi vida.
981
01:21:02,285 --> 01:21:04,609
No te saco de apuros.
982
01:21:04,821 --> 01:21:09,770
Sólo estoy tratando de
mantenerte atada a la realidad.
983
01:21:09,794 --> 01:21:11,670
- ¿De quién?
- La nuestra.
984
01:21:11,694 --> 01:21:14,006
Entonces, deja de
jugar con sus reglas.
985
01:21:14,030 --> 01:21:16,822
No hay barreras que atravesar.
986
01:21:17,234 --> 01:21:19,779
- No hay verdades ocultas.
- ¡Maldita sea, Blair, detente!
987
01:21:19,803 --> 01:21:24,829
Todo lo que hizo Seth, fue
enseñarnos a ver el mundo a través de él.
988
01:21:25,975 --> 01:21:29,300
No nos liberó de
nuestras jaulas.
989
01:21:30,480 --> 01:21:33,905
Nos dio herramientas para
construir otras más bonitas.
990
01:21:35,285 --> 01:21:40,000
Maté a Delilah.
991
01:21:40,024 --> 01:21:41,457
No.
992
01:21:41,557 --> 01:21:44,371
Y tengo que vivir con ello.
993
01:21:44,395 --> 01:21:47,786
Ya no puede tratarse de él.
994
01:21:47,998 --> 01:21:50,854
Tiene que ser sobre nosotras.
995
01:21:52,368 --> 01:21:54,859
O nunca saldremos.
996
01:21:55,805 --> 01:21:58,430
- Si no puedes ver eso ahora...
- ¡Muévete!
997
01:22:01,045 --> 01:22:03,668
Ella tiene un punto, ¿sabes?
998
01:22:06,649 --> 01:22:09,528
- Haces que todo gire en torno a mí.
- ¡Blair!
999
01:22:09,552 --> 01:22:12,398
Descuida. No estoy aquí
para causar problemas.
1000
01:22:12,422 --> 01:22:14,113
Yo...
1001
01:22:14,324 --> 01:22:17,470
Ustedes hagan lo suyo. Yo
sólo quiero exponer mi caso.
1002
01:22:17,494 --> 01:22:19,505
¿De acuerdo?
1003
01:22:19,529 --> 01:22:21,719
Está todo aquí.
1004
01:22:22,499 --> 01:22:24,390
Sabías que Delilah iba a hablar,
1005
01:22:24,601 --> 01:22:26,046
y no podías permitir que
eso ocurriera, ¿verdad?
1006
01:22:26,070 --> 01:22:27,948
Así que la mataste.
1007
01:22:27,972 --> 01:22:29,281
Te prometo que no lo hice.
1008
01:22:29,305 --> 01:22:31,318
Sí, la mataste y se
lo cargaste a Blair.
1009
01:22:31,342 --> 01:22:32,606
Dejaste que esa pobre
chica viviera con ello.
1010
01:22:32,630 --> 01:22:34,099
No, eso no es lo que pasó.
1011
01:22:34,678 --> 01:22:37,823
Lo arruiné. Eso es lo
que pasó, ¿de acuerdo?
1012
01:22:37,847 --> 01:22:39,492
Las cosas se
salieron de control.
1013
01:22:39,516 --> 01:22:42,595
Y si hay que castigarme
por ello, que así sea.
1014
01:22:42,619 --> 01:22:43,562
Llamaremos a la Policía.
1015
01:22:43,586 --> 01:22:45,831
Pero antes de hacerlo,
1016
01:22:45,855 --> 01:22:48,580
creo que deberías saber
que no va a servir de nada.
1017
01:22:51,128 --> 01:22:53,519
Has pasado por mucho.
1018
01:22:53,830 --> 01:22:56,687
¿De qué hablas?
1019
01:22:59,469 --> 01:23:03,194
- No hagamos esto aquí. Vámonos.
- No. Hagámoslo.
1020
01:23:15,919 --> 01:23:20,111
Sé que Delilah vino a verte,
antes de venir a verme a mí,
1021
01:23:20,690 --> 01:23:22,601
y te contó su plan,
1022
01:23:22,625 --> 01:23:24,670
lo que haría cuando se fuera,
1023
01:23:24,694 --> 01:23:26,873
a quién se lo contaría,
qué testificaría.
1024
01:23:26,897 --> 01:23:28,553
Sí.
1025
01:23:29,200 --> 01:23:30,656
Y la reporté.
1026
01:23:30,866 --> 01:23:33,390
Sé que lo hiciste.
1027
01:23:35,139 --> 01:23:39,997
Jillian, la esperaste después de su
sesión, en su habitación a oscuras.
1028
01:23:40,845 --> 01:23:44,089
Sé que no querías
hacerle daño. Lo sé.
1029
01:23:44,113 --> 01:23:45,992
Eres un cuentero.
1030
01:23:46,016 --> 01:23:48,072
Mira el video.
1031
01:23:48,818 --> 01:23:51,577
Sé lo que vi, ¿de
acuerdo? Sé lo que vi.
1032
01:23:51,889 --> 01:23:53,800
- ¿Qué viste?
- Detente. Detente.
1033
01:23:53,824 --> 01:23:56,115
Sólo detente. Detente.
1034
01:23:57,393 --> 01:23:59,117
¿Qué has visto?
1035
01:24:00,596 --> 01:24:02,242
¿Qué has visto?
1036
01:24:02,266 --> 01:24:03,944
- Detente.
- ¿Qué has visto?
1037
01:24:03,968 --> 01:24:06,013
- Sal de mi cabeza.
- ¿Qué has visto?
1038
01:24:06,037 --> 01:24:07,480
¡Deja de joderme la cabeza!
1039
01:24:07,504 --> 01:24:09,395
Debería habértelo dicho antes.
1040
01:24:09,840 --> 01:24:12,118
Estabas... Estabas destrozada
1041
01:24:12,142 --> 01:24:13,219
por lo que habías hecho,
1042
01:24:13,243 --> 01:24:15,633
y no quería que
vivieras con ello.
1043
01:24:16,113 --> 01:24:20,306
Y por eso apresuré Síntesis.
1044
01:24:22,252 --> 01:24:26,043
Habría tardado años con
BT para intentar ayudarte.
1045
01:24:26,555 --> 01:24:29,202
La terapia de barrera
no significa nada.
1046
01:24:29,226 --> 01:24:31,704
Es... son hombres de las cavernas
gruñendo alrededor de un fuego.
1047
01:24:31,728 --> 01:24:35,208
No es nada
comparado con Síntesis.
1048
01:24:35,232 --> 01:24:36,675
Y me he precipitado.
1049
01:24:36,699 --> 01:24:39,645
Me apresuré por ti.
1050
01:24:39,669 --> 01:24:41,814
Si vuelves... Si es
que quieres volver,
1051
01:24:41,838 --> 01:24:46,397
te prometo que descubriremos
lo que salió mal y lo arreglaremos.
1052
01:24:49,712 --> 01:24:52,837
Quiero hacer este
trabajo contigo.
1053
01:24:54,284 --> 01:24:57,276
Quiero llevar a
Síntesis al mundo...
1054
01:24:58,956 --> 01:25:00,945
contigo.
1055
01:25:01,557 --> 01:25:03,582
Siempre fuiste tú, Jillian.
1056
01:25:06,330 --> 01:25:08,487
Siempre fuiste tú.
1057
01:25:18,508 --> 01:25:20,898
Lo arruiné.
1058
01:25:35,525 --> 01:25:38,983
Todo se descontroló un poco.
1059
01:26:36,086 --> 01:26:38,410
¿Blair? ¡Blair!
1060
01:26:38,956 --> 01:26:41,567
¡Blair! ¡Blair, lo atrapé!
1061
01:26:41,591 --> 01:26:43,415
¿Blair?
1062
01:26:44,929 --> 01:26:47,018
¿Blair?
1063
01:26:47,965 --> 01:26:49,887
¿Blair?
1064
01:26:51,235 --> 01:26:52,991
No.
1065
01:27:16,427 --> 01:27:18,972
No. ¡No!
1066
01:27:18,996 --> 01:27:21,220
¡No! ¡No! ¡No!
1067
01:27:21,331 --> 01:27:23,755
¡No!
1068
01:27:24,201 --> 01:27:30,155
¡No!
1069
01:27:30,440 --> 01:27:33,565
¡No quise hacerlo, Blair!
1070
01:27:56,400 --> 01:27:58,257
Jillian.
1071
01:28:02,339 --> 01:28:05,229
Oye. Hola.
1072
01:28:06,110 --> 01:28:08,032
Oye.
1073
01:28:08,312 --> 01:28:09,755
Ven aquí.
1074
01:28:09,779 --> 01:28:12,725
¿Estás bien? ¿Te
encuentras bien?
1075
01:28:12,749 --> 01:28:14,405
Bueno.
1076
01:28:15,885 --> 01:28:18,677
Estábamos muy
preocupados por ti.
1077
01:28:19,490 --> 01:28:21,713
¿Te sientes bien?
1078
01:28:22,426 --> 01:28:23,702
¿Tienes mi mochila?
1079
01:28:23,726 --> 01:28:26,785
Sí. Tengo tu mochila aquí.
1080
01:28:27,531 --> 01:28:30,977
- Me llevé tu computadora.
- Eso no importa.
1081
01:28:31,001 --> 01:28:34,426
Lo más importante
es que estés bien.
1082
01:28:36,772 --> 01:28:41,266
¿Qué hay con Blair?
¿Sigue enfadada?
1083
01:28:42,546 --> 01:28:44,603
Se ha ido.
1084
01:28:45,883 --> 01:28:47,806
¿A dónde se ha ido?
1085
01:28:48,619 --> 01:28:50,642
Se fue.
1086
01:28:51,055 --> 01:28:52,745
¿Lo hizo?
1087
01:28:53,055 --> 01:28:55,068
Sí. Skylight no es para todos.
1088
01:28:55,092 --> 01:28:56,615
Ya lo sabes.
1089
01:28:57,995 --> 01:29:00,184
Es una pena.
1090
01:29:01,031 --> 01:29:03,009
Realmente me agradaba.
1091
01:29:03,033 --> 01:29:04,490
Sí.
1092
01:29:05,535 --> 01:29:07,626
Sí, a mí también.
1093
01:29:09,473 --> 01:29:11,530
Súbete.
1094
01:29:12,977 --> 01:29:14,620
Y relájate.
1095
01:29:14,644 --> 01:29:17,001
¿Y tú?
1096
01:29:17,081 --> 01:29:19,003
Dame dos minutos.
1097
01:29:25,155 --> 01:29:27,112
Enciende la calefacción.
1098
01:29:56,887 --> 01:29:58,877
Tengo las manos frías.
1099
01:29:59,223 --> 01:30:03,415
Dame. Las calentaré.
1100
01:30:03,894 --> 01:30:06,117
¿Qué te parece?
1101
01:30:07,964 --> 01:30:09,921
¿Cómo me has encontrado?
1102
01:30:12,936 --> 01:30:15,427
Nunca te fuiste.
1103
01:32:56,299 --> 01:32:59,057
¿Qué es Skylight?
1104
01:33:00,337 --> 01:33:02,415
Es un cambio de vida.
1105
01:33:02,439 --> 01:33:05,418
¿Qué es Skylight? No me
gusta el término autoayuda.
1106
01:33:05,442 --> 01:33:08,054
La autoayuda mira hacia dentro.
1107
01:33:08,078 --> 01:33:10,022
Ahí es donde empezamos,
pero a lo grande,
1108
01:33:10,046 --> 01:33:11,791
Skylight mira hacia afuera.
1109
01:33:11,815 --> 01:33:15,595
A través de la terapia de
barrera, o BT como la llamamos,
1110
01:33:15,619 --> 01:33:19,332
superamos nuestros límites
y borramos las fronteras
1111
01:33:19,356 --> 01:33:22,134
entre lo que somos y
lo que queremos ser.
1112
01:33:22,158 --> 01:33:25,771
Por eso no podría estar más
emocionado de abrir El Aviario,
1113
01:33:25,795 --> 01:33:27,774
nuestro nuevo campus
en el corazón del Suroeste.
1114
01:33:27,798 --> 01:33:28,841
Inmersión total.
1115
01:33:28,865 --> 01:33:30,409
La mayoría de la
gente pasa su vida...
1116
01:33:30,433 --> 01:33:33,814
mirando al mundo
desde dentro de una jaula.
1117
01:33:33,838 --> 01:33:35,148
Es una jaula que construyen.
1118
01:33:35,172 --> 01:33:36,984
Es una jaula en la
que se encierran.
1119
01:33:37,008 --> 01:33:39,030
Aquí en El Aviario,
1120
01:33:39,743 --> 01:33:43,322
vamos a deconstruir esas
jaulas, de un barrote a la vez.
1121
01:33:43,346 --> 01:33:48,073
Así que, no, yo no...
No controlo a nadie.
1122
01:33:49,552 --> 01:33:52,510
Sólo quiero ayudar
a la gente a volar.
1123
01:33:58,525 --> 01:34:05,925
Ripeo y corrección: Caichac (AND)