1 00:00:14,723 --> 00:00:17,725 Vad i Top Model med snyggingen Nigel Barker 2 00:00:17,726 --> 00:00:19,685 är det som händer? 3 00:00:19,686 --> 00:00:22,021 Showen kan börja! 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,689 Peppermint! 5 00:00:23,690 --> 00:00:27,443 Han är en italiensk hingst med ett hjärta av guld. 6 00:00:27,444 --> 00:00:30,821 Han talar fyra språk. 7 00:00:30,822 --> 00:00:37,327 Men han är mest flytande i kärlekens språk, bitchar. 8 00:00:37,328 --> 00:00:41,958 Lång, mörk och stormig med lite bagage. 9 00:00:42,584 --> 00:00:46,755 Men alla gillar väl utmaningar? Här är Luca Berrada! 10 00:00:47,338 --> 00:00:48,422 Va? 11 00:00:48,423 --> 00:00:52,302 Att strippa är inte din grej. Jag gillar det, fortsätt, men fan... 12 00:00:53,136 --> 00:00:54,679 Jag har en fråga, Mavis. 13 00:00:55,847 --> 00:01:00,476 - Hur har din dag varit? - Nej, gör inte så mot mina äggstockar. 14 00:01:00,477 --> 00:01:03,020 - De har haft det tufft nog. - Jobba på det. 15 00:01:03,021 --> 00:01:05,105 - Jobba på vad? - Hur var din dag? 16 00:01:05,106 --> 00:01:07,149 - Jobba på det. - Hur var din dag? 17 00:01:07,150 --> 00:01:08,734 Jobba på det! 18 00:01:08,735 --> 00:01:10,319 Hur har din dag varit? 19 00:01:10,320 --> 00:01:12,906 - Jobba på det, bitch. - Jobba på vad, bitch? 20 00:01:24,375 --> 00:01:25,502 Läget, bitchar? 21 00:01:26,169 --> 00:01:28,796 {\an8}Mavis, har du en outfit till en Daphne-lunch? 22 00:01:28,797 --> 00:01:32,758 {\an8}Något grått och slummigt som får mig att se ut som "folket". 23 00:01:32,759 --> 00:01:36,805 {\an8}Absolut. En trevlig klädsel väntar på dig i omklädningsrummet. 24 00:01:37,305 --> 00:01:38,514 Tack. Hej, Nala. 25 00:01:38,515 --> 00:01:39,723 - Hej. - Okej. 26 00:01:39,724 --> 00:01:41,559 Vad händer med Charles Renee? 27 00:01:42,143 --> 00:01:47,606 Den virala succén på modevisningen fick med mig i podcasten Culture Chat. 28 00:01:47,607 --> 00:01:50,484 Jag älskar Culture Chat. Det är så rörigt. 29 00:01:50,485 --> 00:01:53,445 Jag ska bara göra reklam för butiken som fan 30 00:01:53,446 --> 00:01:58,283 och skaffa en massa varor som jag kan sälja. Du måste lita på mig. 31 00:01:58,284 --> 00:02:00,536 - Jag vet att du är arg. - Bitch! 32 00:02:00,537 --> 00:02:04,915 För att lyckas som företagare ska man sikta högt, som du gjorde. 33 00:02:04,916 --> 00:02:09,921 Så ja, jag litar på dig. Annars hade jag inte varit här. 34 00:02:11,047 --> 00:02:13,465 Varför måste ni alltid tro det värsta? 35 00:02:13,466 --> 00:02:16,135 - Det är mest din ton. - Det är leveransen. 36 00:02:16,136 --> 00:02:19,221 Älskling, jag står bakom dig. Vi är partner. 37 00:02:19,222 --> 00:02:22,099 Men hyreskontraktet går snart ut, så gissa vad? 38 00:02:22,100 --> 00:02:27,020 Om du sabbar det här bränner vi upp skiten och får ut försäkringspengarna. 39 00:02:27,021 --> 00:02:31,067 - Det är bokstavligt talat bedrägeri. - Är du för fin för bedrägeri? 40 00:02:32,861 --> 00:02:35,070 Ordet för nästa veckas projekt är... 41 00:02:35,071 --> 00:02:36,906 {\an8}DAGENS ORD HÄTSK 42 00:02:37,031 --> 00:02:41,161 "Hätsk." Jobba med det, okej? Använd det i era nästa verk. 43 00:02:41,828 --> 00:02:43,329 Okej, vi ses nästa vecka. 44 00:02:44,873 --> 00:02:46,081 Tack, mr Khalil. 45 00:02:46,082 --> 00:02:48,251 Det är lugnt. Vi ses nästa vecka. 46 00:02:50,837 --> 00:02:52,255 - Hej. - Hej. 47 00:02:52,755 --> 00:02:56,216 Jag är ledsen, men efteranmälan är stängd. 48 00:02:56,217 --> 00:03:01,513 Okej. Jag kom faktiskt för att dela med mig av en nyhet. 49 00:03:01,514 --> 00:03:03,683 Jaså? Vad är det? 50 00:03:04,267 --> 00:03:06,268 Jag sålde tavlan med Peppermint. 51 00:03:06,269 --> 00:03:08,021 Skojar du? På riktigt? 52 00:03:09,731 --> 00:03:11,316 För 30 000 dollar. 53 00:03:14,194 --> 00:03:15,611 - 30 000 dollar? - Mm. 54 00:03:15,612 --> 00:03:19,449 Min klient var på visningen och blev helt förälskad i den. 55 00:03:20,033 --> 00:03:23,118 Vad? Är jag bland världens en procent rikaste nu? 56 00:03:23,119 --> 00:03:24,662 - Inte än. - Inte än? 57 00:03:26,539 --> 00:03:27,582 Vem köpte den? 58 00:03:28,875 --> 00:03:30,043 Vem köpte den? 59 00:03:31,669 --> 00:03:35,964 Snälla, säg att det inte var han som frågade mig gång på gång 60 00:03:35,965 --> 00:03:38,300 hur jag tog mig ur riskzonen som ung. 61 00:03:38,301 --> 00:03:41,137 Eller den rödhåriga snubben som sa "min man". 62 00:03:41,721 --> 00:03:44,724 Det var han som pratade om att Harlem är säkert nu. 63 00:03:45,725 --> 00:03:48,811 Så ett av mina konstverk ska hänga i hans hus... 64 00:03:50,897 --> 00:03:51,731 ...för alltid? 65 00:03:52,607 --> 00:03:53,566 Ja. 66 00:03:55,193 --> 00:03:58,279 Det är ett fantastiskt erbjudande. 67 00:03:58,863 --> 00:04:01,407 Särskilt för en ny konstnär. 68 00:04:02,700 --> 00:04:03,534 Ja. 69 00:04:04,827 --> 00:04:09,206 Okej. Det här är Iman the Don. Välkomna till Culture Chat. 70 00:04:09,207 --> 00:04:11,458 Ni vet vad vi gör här. Vi pratar om... 71 00:04:11,459 --> 00:04:15,380 {\an8}Kultur. Det här är Celvin the King. 72 00:04:17,215 --> 00:04:21,385 {\an8}Vad har vi idag? Idag har vi plusstorleksstylisten Mavis Beaumont. 73 00:04:21,386 --> 00:04:24,221 {\an8}Hon protesterade mot designern Charles Renee. 74 00:04:24,222 --> 00:04:29,101 {\an8}Hon sa att han ljuger om sina storlekar och organiserade en protest på modeveckan. 75 00:04:29,102 --> 00:04:34,439 {\an8}Du hade en för liten klänning på dig. Dina bullar var synliga för alla 76 00:04:34,440 --> 00:04:36,191 {\an8}Ja. Bullarna syntes. 77 00:04:36,192 --> 00:04:39,821 {\an8}Själv gillar jag kvinnor som är tjockare än en klockare. 78 00:04:42,490 --> 00:04:46,119 {\an8}Vad äckligt. Men tack för att jag fick komma hit. 79 00:04:47,537 --> 00:04:52,499 {\an8}Plusstorlekssnyggingar glöms alltid bort i modeindustrin. 80 00:04:52,500 --> 00:04:57,379 {\an8}Och när en designer som Charles Renee ger oss något passar det aldrig så bra. 81 00:04:57,380 --> 00:04:59,464 {\an8}Så jag säger bara, Charles Renee, 82 00:04:59,465 --> 00:05:03,176 {\an8}varför kan du inte designa en fin klänning åt riktiga kvinnor? 83 00:05:03,177 --> 00:05:04,804 {\an8}Jäklar. Skottlossning. 84 00:05:05,805 --> 00:05:08,015 {\an8}Jag står för det jag säger. 85 00:05:08,016 --> 00:05:10,684 {\an8}Låt Kanye klä de smala, vita kvinnorna. 86 00:05:10,685 --> 00:05:14,104 {\an8}- Det är hans grej. - Fan. Kanye fick sig en snyting. 87 00:05:14,105 --> 00:05:15,188 {\an8}Okej. 88 00:05:15,189 --> 00:05:17,607 {\an8}- Så du står för vad du säger. - Ja. 89 00:05:17,608 --> 00:05:21,028 {\an8}Och det är precis därför vi har Charles Renee på telefon. 90 00:05:21,029 --> 00:05:24,532 {\an8}- Vad sa du? - Starta konversationen. 91 00:05:25,116 --> 00:05:26,491 {\an8}-Ja, ja. - Hej. 92 00:05:26,492 --> 00:05:33,373 {\an8}Mavis säger att du är en storleksfascist. Och hon säger att du inte kan sy. 93 00:05:33,374 --> 00:05:35,876 {\an8}Jag sa att jag vill ha en söt klänning... 94 00:05:35,877 --> 00:05:39,004 {\an8}Kort sagt. Alla svarta är inte stöpta i samma form. 95 00:05:39,005 --> 00:05:39,921 {\an8}Va? 96 00:05:39,922 --> 00:05:44,968 {\an8}Lyssna på mig, som världsberömd designer, eller på den där mediahungriga bluffen. 97 00:05:44,969 --> 00:05:46,470 {\an8}-Välj själva. - Nu kör vi! 98 00:05:46,471 --> 00:05:49,431 {\an8}Ursäkta mig. Jag har faktiskt stylat kändisar... 99 00:05:49,432 --> 00:05:53,018 {\an8}Du, hör här. Iman, det går inte att hjälpa folk, okej? 100 00:05:53,019 --> 00:05:56,063 {\an8}Jag ansträngde mig för att hjälpa större kvinnor. 101 00:05:56,064 --> 00:05:59,941 {\an8}De kanske borde anstränga sig lite för att vara tacksamma. 102 00:05:59,942 --> 00:06:03,487 {\an8}- Charles, det var lite kverulantiskt. - Vilka ord du kan! 103 00:06:03,488 --> 00:06:07,616 {\an8}Förlåt, men jag blir uppretad när man ifrågasätter mitt goda namn. 104 00:06:07,617 --> 00:06:10,827 {\an8}Och jag blir uppretad när du inte kan säga vad jag är. 105 00:06:10,828 --> 00:06:13,872 {\an8}Varför kan du inte säga "plusstorlekskvinna"? 106 00:06:13,873 --> 00:06:15,874 {\an8}Jag kan säga "småkuksenergi". 107 00:06:15,875 --> 00:06:18,335 {\an8}Oj! Jag trodde du var emot body-shaming. 108 00:06:18,336 --> 00:06:22,214 {\an8}Menar du att folk med små kukar är helt värdelösa? 109 00:06:22,215 --> 00:06:24,966 {\an8}Nej, inte du. Det menar jag inte. 110 00:06:24,967 --> 00:06:30,973 {\an8}- Det här är Culture Chat, mina vänner. - Vi tar en kort paus. Svart tillbaka. 111 00:06:34,477 --> 00:06:35,603 Vad var det där? 112 00:06:38,773 --> 00:06:39,981 Lägg av. 113 00:06:39,982 --> 00:06:43,653 Vet du hur många plagg jag måste sälja för att tjäna 30 000? 114 00:06:44,153 --> 00:06:46,322 - Det vet du inte själv. - Nej. 115 00:06:46,823 --> 00:06:49,075 - Men du är fantastisk. - Tja. 116 00:06:53,788 --> 00:06:54,705 Vad är det? 117 00:06:55,998 --> 00:06:59,626 Pengar förändrar folk, Mavis. Finns det ens goda rika? 118 00:06:59,627 --> 00:07:02,129 Det låter som en kuggfråga. Jag vet inte. 119 00:07:02,130 --> 00:07:07,134 Jag vill inte lägga all tid på att måla tavla efter tavla åt rika, vita samlare. 120 00:07:07,135 --> 00:07:08,428 Ställ dig upp. 121 00:07:09,429 --> 00:07:12,264 - Khalil, ställ dig upp! - Herregud, snabbskott. 122 00:07:12,265 --> 00:07:14,684 Ja, bitch, snabbskott. 123 00:07:15,435 --> 00:07:18,895 Khalil, kan du hjälpa dig själv genom att tjäna pengar? 124 00:07:18,896 --> 00:07:20,105 Ja. 125 00:07:20,106 --> 00:07:23,316 - Kan du hjälpa andra? - Ja, morsan. 126 00:07:23,317 --> 00:07:26,904 Tror du att du kan skapa din egen version av framgång? 127 00:07:28,656 --> 00:07:29,740 Där ser du. 128 00:07:30,324 --> 00:07:33,910 Du kommer aldrig att bli nåt du vill inte bli... nånsin. 129 00:07:33,911 --> 00:07:36,663 Följ bara din intuition. 130 00:07:36,664 --> 00:07:41,793 Alltså... Kolla på allt jag har åstadkommit genom att följa min intuition. 131 00:07:41,794 --> 00:07:44,796 Jag blev utskämd på en podcast, men jag löser det. 132 00:07:44,797 --> 00:07:46,132 Det gör du också. 133 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 Ja. 134 00:07:49,802 --> 00:07:54,015 - Det är värt att tänka på. - Jag har tänkt på många saker. 135 00:07:56,476 --> 00:07:57,768 Som det här? 136 00:08:00,646 --> 00:08:01,771 "Fertila starter"? 137 00:08:01,772 --> 00:08:03,483 Ja. Jag... 138 00:08:05,485 --> 00:08:08,904 - Jag har varit på en fertilitetsklinik. - Har du? 139 00:08:08,905 --> 00:08:14,201 Ja. De gav mig massor av information om möjliga donatorer. 140 00:08:14,202 --> 00:08:17,204 Deras längd, vikt, vilken skola de gått på... 141 00:08:17,205 --> 00:08:18,456 Vänta nu. 142 00:08:19,832 --> 00:08:23,586 Blev du graviditetsskrämd att skaffa barn? 143 00:08:24,795 --> 00:08:27,340 Ja. Jag vill bli mamma. 144 00:08:28,674 --> 00:08:33,428 Och jag vet att jag inte klarar det själv, men jag vet att jag har Marley. 145 00:08:33,429 --> 00:08:34,513 Och jag har dig. 146 00:08:34,514 --> 00:08:38,517 Ja, du har mig. Farbror Khalil! Det är självklart. 147 00:08:38,518 --> 00:08:43,231 Vi fyller snart 40. Jag fyller snart 40 Jag måste börja fixa barn omedelbart. 148 00:08:43,731 --> 00:08:46,359 Det låter galet att säga det högt, men... 149 00:08:47,777 --> 00:08:50,403 Jag måste fatta det här stora livsbeslutet. 150 00:08:50,404 --> 00:08:53,532 Oavsett vilket jobb jag vill ha. 151 00:08:53,533 --> 00:08:56,619 Eller vilken man jag vill ha. Det är för min skull. 152 00:08:57,203 --> 00:08:59,497 - Vet du vad jag vet? - Vad är det? 153 00:09:01,707 --> 00:09:03,667 - Du blir en underbar mamma. - Tack. 154 00:09:03,668 --> 00:09:06,419 - Du har ju nästan uppfostrat mig. - Sant. 155 00:09:06,420 --> 00:09:11,676 - Jag drack bara Mountain Dew innan dig. - Tänk att du fortfarande har tänder. 156 00:09:12,301 --> 00:09:14,928 Det var sjukt hur många hål du hade. 157 00:09:14,929 --> 00:09:17,764 - Som en utförsäljning. - Så illa var det inte. 158 00:09:17,765 --> 00:09:21,601 Din mamma gick aldrig till tandläkaren. Säg inte att jag sa det. 159 00:09:21,602 --> 00:09:23,229 Jag säger inget. 160 00:09:27,984 --> 00:09:31,444 Herregud, tänker M.STUDIO inte skicka oss fler overaller? 161 00:09:31,445 --> 00:09:35,490 - Det skulle ju vara bra för affärerna. - Vi blir grillade på sociala. 162 00:09:35,491 --> 00:09:39,327 De säger att du grälar med Charles Renee för likes och visningar 163 00:09:39,328 --> 00:09:43,082 och att butiken inte finns för ingen har hört talas om den. 164 00:09:44,834 --> 00:09:48,087 Men vi har inga kunder som ser att vi inte har kläder. 165 00:09:48,754 --> 00:09:49,671 En ljusglimt. 166 00:09:49,672 --> 00:09:55,386 Folk borde fan sköta sitt. Därför blev jag sur för det med Daphne. 167 00:09:55,886 --> 00:09:59,514 Mode är min rustning, Mavis. Samma sak för dig. 168 00:09:59,515 --> 00:10:04,061 Vi ska inte låta de fula näthatarna avgöra vårt värde. 169 00:10:05,271 --> 00:10:08,356 - Charles Renee är i alla fall också körd. - Ja. 170 00:10:08,357 --> 00:10:12,027 Några av hans tjocka catwalkmodeller organiserar en bojkott. 171 00:10:12,028 --> 00:10:13,821 Det trendar på Tiktok. 172 00:10:14,530 --> 00:10:20,201 Det här är inte logiskt, men jag önskar att våra åsikter jämnade ut varandra. 173 00:10:20,202 --> 00:10:24,372 Vänta. Charles måste fixa sin image och stoppa bojkotten, 174 00:10:24,373 --> 00:10:27,500 och du måste få tillbaka leverantörer och kunder. 175 00:10:27,501 --> 00:10:33,673 - Så ni kanske kunde samarbeta med något... - Bitch, du är smart. 176 00:10:33,674 --> 00:10:34,883 Och snygg. 177 00:10:34,884 --> 00:10:40,640 Okej, jag dissar inte, men varför skulle Charles Renee vilja hjälpa oss? 178 00:10:41,223 --> 00:10:47,479 För om vi skapar en riktigt jävla grym plusstorleksoutfit tillsammans, 179 00:10:47,480 --> 00:10:49,230 så vinner alla. 180 00:10:49,231 --> 00:10:51,442 Ett litet samarbete för den jäveln. 181 00:11:13,130 --> 00:11:14,005 - Hej. - Khalil. 182 00:11:14,006 --> 00:11:17,677 Bra att du är här. Har du tid en stund? 183 00:11:18,177 --> 00:11:19,427 - Visst. - Ja? 184 00:11:19,428 --> 00:11:20,346 Ja. 185 00:11:27,937 --> 00:11:29,020 Vad är det? 186 00:11:29,021 --> 00:11:30,272 Alltså... 187 00:11:31,232 --> 00:11:34,777 Jag vill vara tydlig med vad jag vill med min karriär. 188 00:11:35,361 --> 00:11:39,865 Du har hjälpt mig bli en konstnär som folk vill ha i sina samlingar, men... 189 00:11:41,075 --> 00:11:42,535 Jag vill inte samlas. 190 00:11:44,704 --> 00:11:45,621 Okej. 191 00:11:47,206 --> 00:11:50,334 Jag vill så klart sälja min konst. 192 00:11:51,585 --> 00:11:54,587 Men jag vill kunna bestämma vem som äger den. 193 00:11:54,588 --> 00:11:57,299 Vem jag säljer den till. 194 00:11:58,050 --> 00:12:01,595 Jag menar, definitivt inte gamlingen från visningen. 195 00:12:02,179 --> 00:12:03,179 Kom igen. 196 00:12:03,180 --> 00:12:05,558 Om det inte funkar för dig, så... 197 00:12:07,893 --> 00:12:10,311 ...får jag hitta nån annan att jobba med. 198 00:12:10,312 --> 00:12:14,024 Du är extremt begåvad, Khalil. 199 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 Och jag tror på dig. Som du vet. 200 00:12:18,612 --> 00:12:20,865 Men mitt företag funkar inte så. 201 00:12:21,866 --> 00:12:24,535 De är mina klienter. Så... 202 00:12:26,620 --> 00:12:28,831 Du borde nog jobba med nån annan. 203 00:12:32,001 --> 00:12:32,877 Okej. 204 00:12:33,961 --> 00:12:39,633 Tack för allt du har gjort för mig. Jag menar det. 205 00:12:46,140 --> 00:12:47,349 Vart ska du? 206 00:12:48,726 --> 00:12:52,271 Hörde du inte att jag sa att du inte är min konstnär längre? 207 00:12:53,063 --> 00:12:55,608 Jo, det var ju därför jag var på väg ut... 208 00:13:12,833 --> 00:13:15,085 Jaha, jag är inte din konstnär längre. 209 00:13:56,293 --> 00:13:57,878 Vad vill du göra? 210 00:14:02,925 --> 00:14:03,759 Hallå? 211 00:14:04,301 --> 00:14:06,886 Hej. Luca? 212 00:14:06,887 --> 00:14:10,932 Hoppas det går bra. Jag var hos dig och träffade Jade. 213 00:14:10,933 --> 00:14:15,436 Herregud. Hon bor inte ens där läng... Det spelar ingen roll. 214 00:14:15,437 --> 00:14:20,818 Du sa i ditt sms att du är upptagen, och jag tänkte att du kanske tog avstånd. 215 00:14:21,485 --> 00:14:24,446 Men när du är upptagen så glömmer att äta, så... 216 00:14:25,531 --> 00:14:29,368 Jag chansade och gjorde en macka åt dig. 217 00:14:32,538 --> 00:14:37,126 Det låter inte mycket när jag säger det. "Jag gjorde en macka åt dig." 218 00:14:39,712 --> 00:14:42,089 Jag vet faktiskt inte vad jag ska säga. 219 00:14:49,013 --> 00:14:50,890 Det är jättefint här. 220 00:14:51,765 --> 00:14:56,645 Det är så ljust, färgstarkt och originellt. 221 00:14:57,396 --> 00:14:58,480 Det är väldigt... 222 00:15:02,484 --> 00:15:03,694 ...mycket du. 223 00:15:06,322 --> 00:15:08,490 Du ska få fortsätta jobba. 224 00:15:09,992 --> 00:15:10,993 Okej. 225 00:15:14,705 --> 00:15:20,085 Du frågade om kärlek är att såra varandra och komma över det. 226 00:15:20,961 --> 00:15:25,674 Jag tror inte det. Men jag tror inte att det bara är stora gester heller. 227 00:15:27,384 --> 00:15:32,139 Jag tror att det kan vara alla de små sakerna däremellan. 228 00:15:34,141 --> 00:15:35,142 God natt. 229 00:15:46,153 --> 00:15:46,987 Kommer. 230 00:15:50,199 --> 00:15:51,574 - Läget? - Hej. 231 00:15:51,575 --> 00:15:55,495 Jag har en idé. Jag behöver hjälp. Jag behöver färg. 232 00:15:55,496 --> 00:16:00,291 Charles Renee är inte bra på färg men det är jag. Det är vi båda två. 233 00:16:00,292 --> 00:16:02,585 Klänningen här behöver ett mönster. 234 00:16:02,586 --> 00:16:06,005 Ja, det kan vi fixa, men jag måste få fråga en sak. 235 00:16:06,006 --> 00:16:10,468 Varför han? Varför jobbar du så hårt? Du behöver inte Charles Renee. 236 00:16:10,469 --> 00:16:15,139 Okej. Jag har aldrig varit så här nära en riktig designer. 237 00:16:15,140 --> 00:16:19,018 Bara de kan göra haute couture i plusstorlek till verklighet. 238 00:16:19,019 --> 00:16:22,606 Jag vet att det bara är en klänning. 239 00:16:23,107 --> 00:16:28,028 Och det är bara en droppe i hinken, men förändringen måste ju börja nånstans. 240 00:16:28,779 --> 00:16:29,780 Kör, för fan. 241 00:16:30,280 --> 00:16:31,573 - Vi kör. - Vi kör. 242 00:17:20,330 --> 00:17:24,625 Jag har jagat Amy Sherald länge. Hon har äntligen hittat en till mig. 243 00:17:24,626 --> 00:17:28,671 Mr Renee, det ser ut som klubben där Leo DiCaprio spottar i ens mun. 244 00:17:28,672 --> 00:17:33,886 - Jag ringer och säger att vi är här. - Simone kommer inte. Hej, Charles. 245 00:17:34,386 --> 00:17:38,765 Jag vet att jag lurade hit dig, och att det inte är helt lagligt, 246 00:17:38,766 --> 00:17:41,642 men du hade aldrig svarat mig efter podcasten. 247 00:17:41,643 --> 00:17:44,479 Det stämmer. Greta, ring bilen, ring podcasten, 248 00:17:44,480 --> 00:17:47,356 och ring min riktiga advokat. I den ordningen. 249 00:17:47,357 --> 00:17:48,274 Okej. 250 00:17:48,275 --> 00:17:50,527 Jag kan hjälpa dig stoppa bojkotten. 251 00:17:51,653 --> 00:17:54,573 Lyssna bara på mig i fem minuter. 252 00:17:56,116 --> 00:17:58,993 - Tre minuter och 30 sekunder. - Kanon. 253 00:17:58,994 --> 00:18:01,954 Startar timern. Kör. 254 00:18:01,955 --> 00:18:04,041 Okej, gå snabbare. 255 00:18:08,253 --> 00:18:09,505 Charles Victor Renee. 256 00:18:10,172 --> 00:18:13,008 Född i Monroe i Louisiana, 1980. 257 00:18:13,675 --> 00:18:16,928 När de andra pojkarna spelade Pogs och basket, 258 00:18:16,929 --> 00:18:21,307 tittade du på catwalkvisningar och skissade på egna designer. 259 00:18:21,308 --> 00:18:24,520 Din första klänning var till din systers skolbal. 260 00:18:25,145 --> 00:18:29,733 Din familj hade knappt råd med TJ Maxx, och du ville ge henne nåt speciellt. 261 00:18:31,485 --> 00:18:34,780 Och du tog med samma ambition ända till modeskolan. 262 00:18:35,405 --> 00:18:39,742 Men efter din examen blev du som de andra i modeindustrin, 263 00:18:39,743 --> 00:18:44,664 och bestämde dig för att fokusera på smala kroppar och neutrala färger. 264 00:18:44,665 --> 00:18:50,962 Men det finns massor av kvinnor som din syster och som jag, 265 00:18:50,963 --> 00:18:55,509 som längtar efter att också få uppleva haute couture. 266 00:19:04,601 --> 00:19:05,435 Vänta... 267 00:19:06,687 --> 00:19:09,564 Så jag tog siluetten av din rygglösa klänning, 268 00:19:09,565 --> 00:19:12,233 och satte ett djärvt tryck på den. 269 00:19:12,234 --> 00:19:18,198 Vid första anblicken är den kanske ologisk och verkar lite kaotiskt, men... 270 00:19:19,283 --> 00:19:20,701 Jag tror verkligen... 271 00:19:22,703 --> 00:19:25,914 ...att du och jag kan göra något vackert tillsammans. 272 00:19:26,665 --> 00:19:30,919 - Jag måste bara säga att jag älskar den. - Tack! Visst är den snygg? 273 00:19:36,216 --> 00:19:37,301 Vi kan sätta oss. 274 00:19:39,720 --> 00:19:40,554 Vi kan snacka. 275 00:19:57,446 --> 00:20:00,990 Vi lade våra meningsskiljaktigheter åt sidan 276 00:20:00,991 --> 00:20:06,412 för allas bästa för storleksjämlikhet är avgörande för modets framtid. 277 00:20:06,413 --> 00:20:07,538 Ja, det stämmer. 278 00:20:07,539 --> 00:20:13,586 Vi har Mavis envishet, Khalil Hollands unika, vackra tryck och min expertis. 279 00:20:13,587 --> 00:20:17,298 Allt ni ser framför er idag är bara början. 280 00:20:17,299 --> 00:20:18,299 - Ja. - Ja. 281 00:20:18,300 --> 00:20:23,971 Hej. Hur tog ni er från Culture Chat till samarbetet? 282 00:20:23,972 --> 00:20:30,394 Jag insåg att det är upp till oss för att ge plats åt alla vid bordet. 283 00:20:30,395 --> 00:20:33,231 Och för att bygga på det han sa: 284 00:20:33,232 --> 00:20:37,485 Tjocka tjejer är inte bara en fluga. Vi är rörelsen, älskling. Okej? 285 00:20:37,486 --> 00:20:40,321 - Okej. Bra sagt, Mav. - Ja! 286 00:20:40,322 --> 00:20:41,240 Ja! 287 00:20:44,201 --> 00:20:47,871 En gång för varje stor tjej här 288 00:20:48,872 --> 00:20:52,501 Kom igen, syrran, visa dem vilka de är 289 00:20:53,543 --> 00:20:55,294 Grattis, Mavis. 290 00:20:55,295 --> 00:20:56,837 - Tack. - Vet du en sak? 291 00:20:56,838 --> 00:20:57,797 Vad? 292 00:20:57,798 --> 00:20:59,966 - Jag underskattade dig. - Gjorde du? 293 00:20:59,967 --> 00:21:01,467 - Ja. - Okej. 294 00:21:01,468 --> 00:21:04,513 Du har faktiskt designerinstinkter. 295 00:21:05,180 --> 00:21:09,768 - Tycker du verkligen det? - Varsågod. För stjärnglansen. 296 00:21:10,894 --> 00:21:12,145 Det är stort för dig. 297 00:21:14,398 --> 00:21:16,275 - Ha en bra kväll. - Du också. 298 00:21:22,281 --> 00:21:24,741 - Jag kommer strax. - Gå du bara. 299 00:21:25,367 --> 00:21:26,576 Gumman. 300 00:21:30,622 --> 00:21:32,331 Tänk att du kom. 301 00:21:32,332 --> 00:21:35,544 - Så klart. - Du ser jävligt dyrt ut. 302 00:21:36,128 --> 00:21:37,837 Är det en komplimang? 303 00:21:37,838 --> 00:21:40,007 Stadsfullmäktige Moore. Här borta. 304 00:21:42,634 --> 00:21:44,260 - En rolig? - Nej för fan. 305 00:21:44,261 --> 00:21:47,055 - Roligare blir det inte. - Är du en motståndare? 306 00:21:49,766 --> 00:21:52,977 Gumman, jag trodde inte att du skulle komma. 307 00:21:52,978 --> 00:21:54,479 Jag var tvungen. 308 00:21:55,272 --> 00:22:00,610 Marley, förlåt mig. Jag vill inte ändra på dig. 309 00:22:02,029 --> 00:22:07,075 Och jag måste också kompromissa om du följer med på min kampanjresa. 310 00:22:07,826 --> 00:22:09,494 Var det en inbjudan? 311 00:22:15,292 --> 00:22:17,044 - Hej. - Du. 312 00:22:17,627 --> 00:22:20,629 - Fan vad grym du var! - Det var så kul. Kolla! 313 00:22:20,630 --> 00:22:22,465 - Vi gjorde det. - Grym. 314 00:22:22,466 --> 00:22:24,925 Jag vet. Det hade inte gått utan dig. 315 00:22:24,926 --> 00:22:27,679 - Det är kul att vara med. - Tack. 316 00:22:28,930 --> 00:22:29,847 Jag måste gå. 317 00:22:29,848 --> 00:22:33,309 Vart ska du med ditt skumma leende och din långa gångstil? 318 00:22:33,310 --> 00:22:35,227 - Vem ler? - Du. Se vad du ler. 319 00:22:35,228 --> 00:22:38,397 - Jag ler inte. - Du ser ut som en tandkrämsreklam. 320 00:22:38,398 --> 00:22:40,275 Jag ska hänga med Simone. 321 00:22:41,485 --> 00:22:43,861 - Okej. - Killen har sitt... tillbaka. 322 00:22:43,862 --> 00:22:46,405 - Grattis. - Ja, tack. 323 00:22:46,406 --> 00:22:50,201 - Jag älskar dig. - Grattis till att ha fått igång kuken. 324 00:22:50,202 --> 00:22:51,286 Herregud, Mavis. 325 00:22:52,037 --> 00:22:56,208 - Va? Grattis till att ha fått igång kuken. - Den har alltid varit igång. 326 00:22:58,293 --> 00:23:00,796 Rom? Jag har aldrig varit i Rom. 327 00:23:03,757 --> 00:23:06,051 - Jag vet inte. - Nej, tack. 328 00:23:13,392 --> 00:23:14,767 Hej. Ja. 329 00:23:14,768 --> 00:23:17,853 - Herregud, sångerskan var fantastisk. - Otrolig. 330 00:23:17,854 --> 00:23:19,939 - Oj. - Var hon inte det? 331 00:23:19,940 --> 00:23:21,482 Hela kvällen. 332 00:23:21,483 --> 00:23:23,526 - Fantastisk. - Hela kvällen. 333 00:23:23,527 --> 00:23:24,485 Du gjorde det. 334 00:23:24,486 --> 00:23:25,820 - Day. - Ja. 335 00:23:25,821 --> 00:23:28,782 - Herregud. Jag älskar dig så. - Jag älskar dig. 336 00:23:41,002 --> 00:23:43,880 Låt mig gissa. Jade sa var jag var. 337 00:23:46,716 --> 00:23:48,218 Tack för dem. 338 00:23:49,302 --> 00:23:51,847 Du missade festen. Varför kom du inte in? 339 00:23:53,098 --> 00:23:54,724 Jag ville inte... 340 00:23:56,726 --> 00:23:57,811 ...göra för mycket. 341 00:23:59,146 --> 00:24:03,859 Men det såg ut som en bra kväll, Mavis. Jag är glad för din skull. 342 00:24:04,901 --> 00:24:05,861 Tack. 343 00:24:06,778 --> 00:24:09,156 Det betyder mycket, Luca. Ärligt talat. 344 00:24:11,450 --> 00:24:18,080 - Jag har så mycket grejer att få hem. - Ja, självklart. Du måste vara utmattad. 345 00:24:18,081 --> 00:24:19,248 Jag är så trött! 346 00:24:19,249 --> 00:24:23,462 - Behöver du hjälp? - Det är lugnt. Jag är från New York. Taxi! 347 00:24:24,629 --> 00:24:26,298 Fan. Taxi! 348 00:24:28,216 --> 00:24:31,510 - Tack. Vänta lite. Det var min taxi. - 72nd och 5th. 349 00:24:31,511 --> 00:24:35,097 - Vad fan? Menar du allvar? - Stick! Ut med dig, för fan! 350 00:24:35,098 --> 00:24:39,853 Du såg henne stå där, och du stal den. Det är hennes taxi, capisce? 351 00:24:40,353 --> 00:24:41,688 Lugn, mannen... 352 00:24:43,440 --> 00:24:46,359 Den ska in i bakluckan. Tack så mycket. 353 00:24:58,705 --> 00:25:00,332 Vi hörs senare, Mavis. 354 00:25:01,249 --> 00:25:03,460 - Ta hand om dig. - Du också. 355 00:25:22,646 --> 00:25:23,480 Du! 356 00:25:25,482 --> 00:25:28,735 Jag tror att vi ska åt samma håll om du vill ha skjuts. 357 00:26:20,495 --> 00:26:22,414 EFTER MICHELLE BUTEAUS BOK 358 00:26:47,439 --> 00:26:52,444 Undertexter: Sara Palmer