1
00:00:14,723 --> 00:00:17,725
Vad i Top Model
med snyggingen Nigel Barker
2
00:00:17,726 --> 00:00:19,685
är det som händer?
3
00:00:19,686 --> 00:00:22,021
Showen kan börja!
4
00:00:22,022 --> 00:00:23,689
Peppermint!
5
00:00:23,690 --> 00:00:27,443
Han är en italiensk hingst
med ett hjärta av guld.
6
00:00:27,444 --> 00:00:30,821
Han talar fyra språk.
7
00:00:30,822 --> 00:00:37,327
Men han är mest flytande
i kärlekens språk, bitchar.
8
00:00:37,328 --> 00:00:41,958
Lång, mörk och stormig med lite bagage.
9
00:00:42,584 --> 00:00:46,755
Men alla gillar väl utmaningar?
Här är Luca Berrada!
10
00:00:47,338 --> 00:00:48,422
Va?
11
00:00:48,423 --> 00:00:52,302
Att strippa är inte din grej.
Jag gillar det, fortsätt, men fan...
12
00:00:53,136 --> 00:00:54,679
Jag har en fråga, Mavis.
13
00:00:55,847 --> 00:01:00,476
- Hur har din dag varit?
- Nej, gör inte så mot mina äggstockar.
14
00:01:00,477 --> 00:01:03,020
- De har haft det tufft nog.
- Jobba på det.
15
00:01:03,021 --> 00:01:05,105
- Jobba på vad?
- Hur var din dag?
16
00:01:05,106 --> 00:01:07,149
- Jobba på det.
- Hur var din dag?
17
00:01:07,150 --> 00:01:08,734
Jobba på det!
18
00:01:08,735 --> 00:01:10,319
Hur har din dag varit?
19
00:01:10,320 --> 00:01:12,906
- Jobba på det, bitch.
- Jobba på vad, bitch?
20
00:01:24,375 --> 00:01:25,502
Läget, bitchar?
21
00:01:26,169 --> 00:01:28,796
{\an8}Mavis, har du en outfit
till en Daphne-lunch?
22
00:01:28,797 --> 00:01:32,758
{\an8}Något grått och slummigt
som får mig att se ut som "folket".
23
00:01:32,759 --> 00:01:36,805
{\an8}Absolut. En trevlig klädsel
väntar på dig i omklädningsrummet.
24
00:01:37,305 --> 00:01:38,514
Tack. Hej, Nala.
25
00:01:38,515 --> 00:01:39,723
- Hej.
- Okej.
26
00:01:39,724 --> 00:01:41,559
Vad händer med Charles Renee?
27
00:01:42,143 --> 00:01:47,606
Den virala succén på modevisningen
fick med mig i podcasten Culture Chat.
28
00:01:47,607 --> 00:01:50,484
Jag älskar Culture Chat. Det är så rörigt.
29
00:01:50,485 --> 00:01:53,445
Jag ska bara
göra reklam för butiken som fan
30
00:01:53,446 --> 00:01:58,283
och skaffa en massa varor
som jag kan sälja. Du måste lita på mig.
31
00:01:58,284 --> 00:02:00,536
- Jag vet att du är arg.
- Bitch!
32
00:02:00,537 --> 00:02:04,915
För att lyckas som företagare
ska man sikta högt, som du gjorde.
33
00:02:04,916 --> 00:02:09,921
Så ja, jag litar på dig.
Annars hade jag inte varit här.
34
00:02:11,047 --> 00:02:13,465
Varför måste ni alltid tro det värsta?
35
00:02:13,466 --> 00:02:16,135
- Det är mest din ton.
- Det är leveransen.
36
00:02:16,136 --> 00:02:19,221
Älskling, jag står bakom dig.
Vi är partner.
37
00:02:19,222 --> 00:02:22,099
Men hyreskontraktet går snart ut,
så gissa vad?
38
00:02:22,100 --> 00:02:27,020
Om du sabbar det här bränner vi upp skiten
och får ut försäkringspengarna.
39
00:02:27,021 --> 00:02:31,067
- Det är bokstavligt talat bedrägeri.
- Är du för fin för bedrägeri?
40
00:02:32,861 --> 00:02:35,070
Ordet för nästa veckas projekt är...
41
00:02:35,071 --> 00:02:36,906
{\an8}DAGENS ORD
HÄTSK
42
00:02:37,031 --> 00:02:41,161
"Hätsk." Jobba med det, okej?
Använd det i era nästa verk.
43
00:02:41,828 --> 00:02:43,329
Okej, vi ses nästa vecka.
44
00:02:44,873 --> 00:02:46,081
Tack, mr Khalil.
45
00:02:46,082 --> 00:02:48,251
Det är lugnt. Vi ses nästa vecka.
46
00:02:50,837 --> 00:02:52,255
- Hej.
- Hej.
47
00:02:52,755 --> 00:02:56,216
Jag är ledsen, men efteranmälan är stängd.
48
00:02:56,217 --> 00:03:01,513
Okej. Jag kom faktiskt
för att dela med mig av en nyhet.
49
00:03:01,514 --> 00:03:03,683
Jaså? Vad är det?
50
00:03:04,267 --> 00:03:06,268
Jag sålde tavlan med Peppermint.
51
00:03:06,269 --> 00:03:08,021
Skojar du? På riktigt?
52
00:03:09,731 --> 00:03:11,316
För 30 000 dollar.
53
00:03:14,194 --> 00:03:15,611
- 30 000 dollar?
- Mm.
54
00:03:15,612 --> 00:03:19,449
Min klient var på visningen
och blev helt förälskad i den.
55
00:03:20,033 --> 00:03:23,118
Vad? Är jag bland världens
en procent rikaste nu?
56
00:03:23,119 --> 00:03:24,662
- Inte än.
- Inte än?
57
00:03:26,539 --> 00:03:27,582
Vem köpte den?
58
00:03:28,875 --> 00:03:30,043
Vem köpte den?
59
00:03:31,669 --> 00:03:35,964
Snälla, säg att det inte var han
som frågade mig gång på gång
60
00:03:35,965 --> 00:03:38,300
hur jag tog mig ur riskzonen som ung.
61
00:03:38,301 --> 00:03:41,137
Eller den rödhåriga snubben
som sa "min man".
62
00:03:41,721 --> 00:03:44,724
Det var han som pratade om
att Harlem är säkert nu.
63
00:03:45,725 --> 00:03:48,811
Så ett av mina konstverk
ska hänga i hans hus...
64
00:03:50,897 --> 00:03:51,731
...för alltid?
65
00:03:52,607 --> 00:03:53,566
Ja.
66
00:03:55,193 --> 00:03:58,279
Det är ett fantastiskt erbjudande.
67
00:03:58,863 --> 00:04:01,407
Särskilt för en ny konstnär.
68
00:04:02,700 --> 00:04:03,534
Ja.
69
00:04:04,827 --> 00:04:09,206
Okej. Det här är Iman the Don.
Välkomna till Culture Chat.
70
00:04:09,207 --> 00:04:11,458
Ni vet vad vi gör här. Vi pratar om...
71
00:04:11,459 --> 00:04:15,380
{\an8}Kultur. Det här är Celvin the King.
72
00:04:17,215 --> 00:04:21,385
{\an8}Vad har vi idag? Idag har vi
plusstorleksstylisten Mavis Beaumont.
73
00:04:21,386 --> 00:04:24,221
{\an8}Hon protesterade mot
designern Charles Renee.
74
00:04:24,222 --> 00:04:29,101
{\an8}Hon sa att han ljuger om sina storlekar
och organiserade en protest på modeveckan.
75
00:04:29,102 --> 00:04:34,439
{\an8}Du hade en för liten klänning på dig.
Dina bullar var synliga för alla
76
00:04:34,440 --> 00:04:36,191
{\an8}Ja. Bullarna syntes.
77
00:04:36,192 --> 00:04:39,821
{\an8}Själv gillar jag kvinnor
som är tjockare än en klockare.
78
00:04:42,490 --> 00:04:46,119
{\an8}Vad äckligt.
Men tack för att jag fick komma hit.
79
00:04:47,537 --> 00:04:52,499
{\an8}Plusstorlekssnyggingar glöms alltid bort
i modeindustrin.
80
00:04:52,500 --> 00:04:57,379
{\an8}Och när en designer som Charles Renee
ger oss något passar det aldrig så bra.
81
00:04:57,380 --> 00:04:59,464
{\an8}Så jag säger bara, Charles Renee,
82
00:04:59,465 --> 00:05:03,176
{\an8}varför kan du inte designa
en fin klänning åt riktiga kvinnor?
83
00:05:03,177 --> 00:05:04,804
{\an8}Jäklar. Skottlossning.
84
00:05:05,805 --> 00:05:08,015
{\an8}Jag står för det jag säger.
85
00:05:08,016 --> 00:05:10,684
{\an8}Låt Kanye klä de smala, vita kvinnorna.
86
00:05:10,685 --> 00:05:14,104
{\an8}- Det är hans grej.
- Fan. Kanye fick sig en snyting.
87
00:05:14,105 --> 00:05:15,188
{\an8}Okej.
88
00:05:15,189 --> 00:05:17,607
{\an8}- Så du står för vad du säger.
- Ja.
89
00:05:17,608 --> 00:05:21,028
{\an8}Och det är precis därför vi har
Charles Renee på telefon.
90
00:05:21,029 --> 00:05:24,532
{\an8}- Vad sa du?
- Starta konversationen.
91
00:05:25,116 --> 00:05:26,491
{\an8}-Ja, ja.
- Hej.
92
00:05:26,492 --> 00:05:33,373
{\an8}Mavis säger att du är en storleksfascist.
Och hon säger att du inte kan sy.
93
00:05:33,374 --> 00:05:35,876
{\an8}Jag sa att jag vill ha en söt klänning...
94
00:05:35,877 --> 00:05:39,004
{\an8}Kort sagt.
Alla svarta är inte stöpta i samma form.
95
00:05:39,005 --> 00:05:39,921
{\an8}Va?
96
00:05:39,922 --> 00:05:44,968
{\an8}Lyssna på mig, som världsberömd designer,
eller på den där mediahungriga bluffen.
97
00:05:44,969 --> 00:05:46,470
{\an8}-Välj själva.
- Nu kör vi!
98
00:05:46,471 --> 00:05:49,431
{\an8}Ursäkta mig.
Jag har faktiskt stylat kändisar...
99
00:05:49,432 --> 00:05:53,018
{\an8}Du, hör här.
Iman, det går inte att hjälpa folk, okej?
100
00:05:53,019 --> 00:05:56,063
{\an8}Jag ansträngde mig
för att hjälpa större kvinnor.
101
00:05:56,064 --> 00:05:59,941
{\an8}De kanske borde anstränga sig lite
för att vara tacksamma.
102
00:05:59,942 --> 00:06:03,487
{\an8}- Charles, det var lite kverulantiskt.
- Vilka ord du kan!
103
00:06:03,488 --> 00:06:07,616
{\an8}Förlåt, men jag blir uppretad
när man ifrågasätter mitt goda namn.
104
00:06:07,617 --> 00:06:10,827
{\an8}Och jag blir uppretad
när du inte kan säga vad jag är.
105
00:06:10,828 --> 00:06:13,872
{\an8}Varför kan du inte säga
"plusstorlekskvinna"?
106
00:06:13,873 --> 00:06:15,874
{\an8}Jag kan säga "småkuksenergi".
107
00:06:15,875 --> 00:06:18,335
{\an8}Oj! Jag trodde du var emot body-shaming.
108
00:06:18,336 --> 00:06:22,214
{\an8}Menar du att folk med små kukar
är helt värdelösa?
109
00:06:22,215 --> 00:06:24,966
{\an8}Nej, inte du. Det menar jag inte.
110
00:06:24,967 --> 00:06:30,973
{\an8}- Det här är Culture Chat, mina vänner.
- Vi tar en kort paus. Svart tillbaka.
111
00:06:34,477 --> 00:06:35,603
Vad var det där?
112
00:06:38,773 --> 00:06:39,981
Lägg av.
113
00:06:39,982 --> 00:06:43,653
Vet du hur många plagg jag måste sälja
för att tjäna 30 000?
114
00:06:44,153 --> 00:06:46,322
- Det vet du inte själv.
- Nej.
115
00:06:46,823 --> 00:06:49,075
- Men du är fantastisk.
- Tja.
116
00:06:53,788 --> 00:06:54,705
Vad är det?
117
00:06:55,998 --> 00:06:59,626
Pengar förändrar folk, Mavis.
Finns det ens goda rika?
118
00:06:59,627 --> 00:07:02,129
Det låter som en kuggfråga. Jag vet inte.
119
00:07:02,130 --> 00:07:07,134
Jag vill inte lägga all tid på att måla
tavla efter tavla åt rika, vita samlare.
120
00:07:07,135 --> 00:07:08,428
Ställ dig upp.
121
00:07:09,429 --> 00:07:12,264
- Khalil, ställ dig upp!
- Herregud, snabbskott.
122
00:07:12,265 --> 00:07:14,684
Ja, bitch, snabbskott.
123
00:07:15,435 --> 00:07:18,895
Khalil, kan du hjälpa dig själv
genom att tjäna pengar?
124
00:07:18,896 --> 00:07:20,105
Ja.
125
00:07:20,106 --> 00:07:23,316
- Kan du hjälpa andra?
- Ja, morsan.
126
00:07:23,317 --> 00:07:26,904
Tror du att du kan
skapa din egen version av framgång?
127
00:07:28,656 --> 00:07:29,740
Där ser du.
128
00:07:30,324 --> 00:07:33,910
Du kommer aldrig att bli
nåt du vill inte bli... nånsin.
129
00:07:33,911 --> 00:07:36,663
Följ bara din intuition.
130
00:07:36,664 --> 00:07:41,793
Alltså... Kolla på allt jag har åstadkommit
genom att följa min intuition.
131
00:07:41,794 --> 00:07:44,796
Jag blev utskämd på en podcast,
men jag löser det.
132
00:07:44,797 --> 00:07:46,132
Det gör du också.
133
00:07:48,050 --> 00:07:48,885
Ja.
134
00:07:49,802 --> 00:07:54,015
- Det är värt att tänka på.
- Jag har tänkt på många saker.
135
00:07:56,476 --> 00:07:57,768
Som det här?
136
00:08:00,646 --> 00:08:01,771
"Fertila starter"?
137
00:08:01,772 --> 00:08:03,483
Ja. Jag...
138
00:08:05,485 --> 00:08:08,904
- Jag har varit på en fertilitetsklinik.
- Har du?
139
00:08:08,905 --> 00:08:14,201
Ja. De gav mig massor av information
om möjliga donatorer.
140
00:08:14,202 --> 00:08:17,204
Deras längd, vikt,
vilken skola de gått på...
141
00:08:17,205 --> 00:08:18,456
Vänta nu.
142
00:08:19,832 --> 00:08:23,586
Blev du graviditetsskrämd att skaffa barn?
143
00:08:24,795 --> 00:08:27,340
Ja. Jag vill bli mamma.
144
00:08:28,674 --> 00:08:33,428
Och jag vet att jag inte klarar det själv,
men jag vet att jag har Marley.
145
00:08:33,429 --> 00:08:34,513
Och jag har dig.
146
00:08:34,514 --> 00:08:38,517
Ja, du har mig.
Farbror Khalil! Det är självklart.
147
00:08:38,518 --> 00:08:43,231
Vi fyller snart 40. Jag fyller snart 40
Jag måste börja fixa barn omedelbart.
148
00:08:43,731 --> 00:08:46,359
Det låter galet att säga det högt, men...
149
00:08:47,777 --> 00:08:50,403
Jag måste fatta
det här stora livsbeslutet.
150
00:08:50,404 --> 00:08:53,532
Oavsett vilket jobb jag vill ha.
151
00:08:53,533 --> 00:08:56,619
Eller vilken man jag vill ha.
Det är för min skull.
152
00:08:57,203 --> 00:08:59,497
- Vet du vad jag vet?
- Vad är det?
153
00:09:01,707 --> 00:09:03,667
- Du blir en underbar mamma.
- Tack.
154
00:09:03,668 --> 00:09:06,419
- Du har ju nästan uppfostrat mig.
- Sant.
155
00:09:06,420 --> 00:09:11,676
- Jag drack bara Mountain Dew innan dig.
- Tänk att du fortfarande har tänder.
156
00:09:12,301 --> 00:09:14,928
Det var sjukt hur många hål du hade.
157
00:09:14,929 --> 00:09:17,764
- Som en utförsäljning.
- Så illa var det inte.
158
00:09:17,765 --> 00:09:21,601
Din mamma gick aldrig till tandläkaren.
Säg inte att jag sa det.
159
00:09:21,602 --> 00:09:23,229
Jag säger inget.
160
00:09:27,984 --> 00:09:31,444
Herregud, tänker M.STUDIO
inte skicka oss fler overaller?
161
00:09:31,445 --> 00:09:35,490
- Det skulle ju vara bra för affärerna.
- Vi blir grillade på sociala.
162
00:09:35,491 --> 00:09:39,327
De säger att du grälar med Charles Renee
för likes och visningar
163
00:09:39,328 --> 00:09:43,082
och att butiken inte finns
för ingen har hört talas om den.
164
00:09:44,834 --> 00:09:48,087
Men vi har inga kunder som ser
att vi inte har kläder.
165
00:09:48,754 --> 00:09:49,671
En ljusglimt.
166
00:09:49,672 --> 00:09:55,386
Folk borde fan sköta sitt.
Därför blev jag sur för det med Daphne.
167
00:09:55,886 --> 00:09:59,514
Mode är min rustning, Mavis.
Samma sak för dig.
168
00:09:59,515 --> 00:10:04,061
Vi ska inte låta de fula näthatarna
avgöra vårt värde.
169
00:10:05,271 --> 00:10:08,356
- Charles Renee är i alla fall också körd.
- Ja.
170
00:10:08,357 --> 00:10:12,027
Några av hans tjocka catwalkmodeller
organiserar en bojkott.
171
00:10:12,028 --> 00:10:13,821
Det trendar på Tiktok.
172
00:10:14,530 --> 00:10:20,201
Det här är inte logiskt, men jag önskar
att våra åsikter jämnade ut varandra.
173
00:10:20,202 --> 00:10:24,372
Vänta. Charles måste fixa sin image
och stoppa bojkotten,
174
00:10:24,373 --> 00:10:27,500
och du måste få tillbaka
leverantörer och kunder.
175
00:10:27,501 --> 00:10:33,673
- Så ni kanske kunde samarbeta med något...
- Bitch, du är smart.
176
00:10:33,674 --> 00:10:34,883
Och snygg.
177
00:10:34,884 --> 00:10:40,640
Okej, jag dissar inte, men varför
skulle Charles Renee vilja hjälpa oss?
178
00:10:41,223 --> 00:10:47,479
För om vi skapar en riktigt jävla grym
plusstorleksoutfit tillsammans,
179
00:10:47,480 --> 00:10:49,230
så vinner alla.
180
00:10:49,231 --> 00:10:51,442
Ett litet samarbete för den jäveln.
181
00:11:13,130 --> 00:11:14,005
- Hej.
- Khalil.
182
00:11:14,006 --> 00:11:17,677
Bra att du är här. Har du tid en stund?
183
00:11:18,177 --> 00:11:19,427
- Visst.
- Ja?
184
00:11:19,428 --> 00:11:20,346
Ja.
185
00:11:27,937 --> 00:11:29,020
Vad är det?
186
00:11:29,021 --> 00:11:30,272
Alltså...
187
00:11:31,232 --> 00:11:34,777
Jag vill vara tydlig med
vad jag vill med min karriär.
188
00:11:35,361 --> 00:11:39,865
Du har hjälpt mig bli en konstnär som
folk vill ha i sina samlingar, men...
189
00:11:41,075 --> 00:11:42,535
Jag vill inte samlas.
190
00:11:44,704 --> 00:11:45,621
Okej.
191
00:11:47,206 --> 00:11:50,334
Jag vill så klart sälja min konst.
192
00:11:51,585 --> 00:11:54,587
Men jag vill kunna bestämma
vem som äger den.
193
00:11:54,588 --> 00:11:57,299
Vem jag säljer den till.
194
00:11:58,050 --> 00:12:01,595
Jag menar, definitivt inte
gamlingen från visningen.
195
00:12:02,179 --> 00:12:03,179
Kom igen.
196
00:12:03,180 --> 00:12:05,558
Om det inte funkar för dig, så...
197
00:12:07,893 --> 00:12:10,311
...får jag hitta nån annan att jobba med.
198
00:12:10,312 --> 00:12:14,024
Du är extremt begåvad, Khalil.
199
00:12:15,025 --> 00:12:16,986
Och jag tror på dig. Som du vet.
200
00:12:18,612 --> 00:12:20,865
Men mitt företag funkar inte så.
201
00:12:21,866 --> 00:12:24,535
De är mina klienter. Så...
202
00:12:26,620 --> 00:12:28,831
Du borde nog jobba med nån annan.
203
00:12:32,001 --> 00:12:32,877
Okej.
204
00:12:33,961 --> 00:12:39,633
Tack för allt du har gjort för mig.
Jag menar det.
205
00:12:46,140 --> 00:12:47,349
Vart ska du?
206
00:12:48,726 --> 00:12:52,271
Hörde du inte att jag sa
att du inte är min konstnär längre?
207
00:12:53,063 --> 00:12:55,608
Jo, det var ju därför jag var på väg ut...
208
00:13:12,833 --> 00:13:15,085
Jaha, jag är inte din konstnär längre.
209
00:13:56,293 --> 00:13:57,878
Vad vill du göra?
210
00:14:02,925 --> 00:14:03,759
Hallå?
211
00:14:04,301 --> 00:14:06,886
Hej. Luca?
212
00:14:06,887 --> 00:14:10,932
Hoppas det går bra.
Jag var hos dig och träffade Jade.
213
00:14:10,933 --> 00:14:15,436
Herregud. Hon bor inte ens där läng...
Det spelar ingen roll.
214
00:14:15,437 --> 00:14:20,818
Du sa i ditt sms att du är upptagen,
och jag tänkte att du kanske tog avstånd.
215
00:14:21,485 --> 00:14:24,446
Men när du är upptagen
så glömmer att äta, så...
216
00:14:25,531 --> 00:14:29,368
Jag chansade
och gjorde en macka åt dig.
217
00:14:32,538 --> 00:14:37,126
Det låter inte mycket när jag säger det.
"Jag gjorde en macka åt dig."
218
00:14:39,712 --> 00:14:42,089
Jag vet faktiskt inte vad jag ska säga.
219
00:14:49,013 --> 00:14:50,890
Det är jättefint här.
220
00:14:51,765 --> 00:14:56,645
Det är så ljust,
färgstarkt och originellt.
221
00:14:57,396 --> 00:14:58,480
Det är väldigt...
222
00:15:02,484 --> 00:15:03,694
...mycket du.
223
00:15:06,322 --> 00:15:08,490
Du ska få fortsätta jobba.
224
00:15:09,992 --> 00:15:10,993
Okej.
225
00:15:14,705 --> 00:15:20,085
Du frågade om kärlek är
att såra varandra och komma över det.
226
00:15:20,961 --> 00:15:25,674
Jag tror inte det. Men jag tror inte
att det bara är stora gester heller.
227
00:15:27,384 --> 00:15:32,139
Jag tror att det kan vara
alla de små sakerna däremellan.
228
00:15:34,141 --> 00:15:35,142
God natt.
229
00:15:46,153 --> 00:15:46,987
Kommer.
230
00:15:50,199 --> 00:15:51,574
- Läget?
- Hej.
231
00:15:51,575 --> 00:15:55,495
Jag har en idé. Jag behöver hjälp.
Jag behöver färg.
232
00:15:55,496 --> 00:16:00,291
Charles Renee är inte bra på färg
men det är jag. Det är vi båda två.
233
00:16:00,292 --> 00:16:02,585
Klänningen här behöver ett mönster.
234
00:16:02,586 --> 00:16:06,005
Ja, det kan vi fixa,
men jag måste få fråga en sak.
235
00:16:06,006 --> 00:16:10,468
Varför han? Varför jobbar du så hårt?
Du behöver inte Charles Renee.
236
00:16:10,469 --> 00:16:15,139
Okej. Jag har aldrig varit så här nära
en riktig designer.
237
00:16:15,140 --> 00:16:19,018
Bara de kan göra haute couture
i plusstorlek till verklighet.
238
00:16:19,019 --> 00:16:22,606
Jag vet att det bara är en klänning.
239
00:16:23,107 --> 00:16:28,028
Och det är bara en droppe i hinken,
men förändringen måste ju börja nånstans.
240
00:16:28,779 --> 00:16:29,780
Kör, för fan.
241
00:16:30,280 --> 00:16:31,573
- Vi kör.
- Vi kör.
242
00:17:20,330 --> 00:17:24,625
Jag har jagat Amy Sherald länge.
Hon har äntligen hittat en till mig.
243
00:17:24,626 --> 00:17:28,671
Mr Renee, det ser ut som klubben
där Leo DiCaprio spottar i ens mun.
244
00:17:28,672 --> 00:17:33,886
- Jag ringer och säger att vi är här.
- Simone kommer inte. Hej, Charles.
245
00:17:34,386 --> 00:17:38,765
Jag vet att jag lurade hit dig,
och att det inte är helt lagligt,
246
00:17:38,766 --> 00:17:41,642
men du hade aldrig
svarat mig efter podcasten.
247
00:17:41,643 --> 00:17:44,479
Det stämmer.
Greta, ring bilen, ring podcasten,
248
00:17:44,480 --> 00:17:47,356
och ring min riktiga advokat.
I den ordningen.
249
00:17:47,357 --> 00:17:48,274
Okej.
250
00:17:48,275 --> 00:17:50,527
Jag kan hjälpa dig stoppa bojkotten.
251
00:17:51,653 --> 00:17:54,573
Lyssna bara på mig i fem minuter.
252
00:17:56,116 --> 00:17:58,993
- Tre minuter och 30 sekunder.
- Kanon.
253
00:17:58,994 --> 00:18:01,954
Startar timern. Kör.
254
00:18:01,955 --> 00:18:04,041
Okej, gå snabbare.
255
00:18:08,253 --> 00:18:09,505
Charles Victor Renee.
256
00:18:10,172 --> 00:18:13,008
Född i Monroe i Louisiana, 1980.
257
00:18:13,675 --> 00:18:16,928
När de andra pojkarna
spelade Pogs och basket,
258
00:18:16,929 --> 00:18:21,307
tittade du på catwalkvisningar
och skissade på egna designer.
259
00:18:21,308 --> 00:18:24,520
Din första klänning
var till din systers skolbal.
260
00:18:25,145 --> 00:18:29,733
Din familj hade knappt råd med TJ Maxx,
och du ville ge henne nåt speciellt.
261
00:18:31,485 --> 00:18:34,780
Och du tog med samma ambition
ända till modeskolan.
262
00:18:35,405 --> 00:18:39,742
Men efter din examen
blev du som de andra i modeindustrin,
263
00:18:39,743 --> 00:18:44,664
och bestämde dig för att fokusera på
smala kroppar och neutrala färger.
264
00:18:44,665 --> 00:18:50,962
Men det finns massor av kvinnor
som din syster och som jag,
265
00:18:50,963 --> 00:18:55,509
som längtar efter
att också få uppleva haute couture.
266
00:19:04,601 --> 00:19:05,435
Vänta...
267
00:19:06,687 --> 00:19:09,564
Så jag tog siluetten
av din rygglösa klänning,
268
00:19:09,565 --> 00:19:12,233
och satte ett djärvt tryck på den.
269
00:19:12,234 --> 00:19:18,198
Vid första anblicken är den kanske ologisk
och verkar lite kaotiskt, men...
270
00:19:19,283 --> 00:19:20,701
Jag tror verkligen...
271
00:19:22,703 --> 00:19:25,914
...att du och jag kan göra
något vackert tillsammans.
272
00:19:26,665 --> 00:19:30,919
- Jag måste bara säga att jag älskar den.
- Tack! Visst är den snygg?
273
00:19:36,216 --> 00:19:37,301
Vi kan sätta oss.
274
00:19:39,720 --> 00:19:40,554
Vi kan snacka.
275
00:19:57,446 --> 00:20:00,990
Vi lade våra
meningsskiljaktigheter åt sidan
276
00:20:00,991 --> 00:20:06,412
för allas bästa för storleksjämlikhet
är avgörande för modets framtid.
277
00:20:06,413 --> 00:20:07,538
Ja, det stämmer.
278
00:20:07,539 --> 00:20:13,586
Vi har Mavis envishet, Khalil Hollands
unika, vackra tryck och min expertis.
279
00:20:13,587 --> 00:20:17,298
Allt ni ser framför er idag
är bara början.
280
00:20:17,299 --> 00:20:18,299
- Ja.
- Ja.
281
00:20:18,300 --> 00:20:23,971
Hej. Hur tog ni er
från Culture Chat till samarbetet?
282
00:20:23,972 --> 00:20:30,394
Jag insåg att det är upp till oss
för att ge plats åt alla vid bordet.
283
00:20:30,395 --> 00:20:33,231
Och för att bygga på det han sa:
284
00:20:33,232 --> 00:20:37,485
Tjocka tjejer är inte bara en fluga.
Vi är rörelsen, älskling. Okej?
285
00:20:37,486 --> 00:20:40,321
- Okej. Bra sagt, Mav.
- Ja!
286
00:20:40,322 --> 00:20:41,240
Ja!
287
00:20:44,201 --> 00:20:47,871
En gång för varje stor tjej här
288
00:20:48,872 --> 00:20:52,501
Kom igen, syrran, visa dem vilka de är
289
00:20:53,543 --> 00:20:55,294
Grattis, Mavis.
290
00:20:55,295 --> 00:20:56,837
- Tack.
- Vet du en sak?
291
00:20:56,838 --> 00:20:57,797
Vad?
292
00:20:57,798 --> 00:20:59,966
- Jag underskattade dig.
- Gjorde du?
293
00:20:59,967 --> 00:21:01,467
- Ja.
- Okej.
294
00:21:01,468 --> 00:21:04,513
Du har faktiskt designerinstinkter.
295
00:21:05,180 --> 00:21:09,768
- Tycker du verkligen det?
- Varsågod. För stjärnglansen.
296
00:21:10,894 --> 00:21:12,145
Det är stort för dig.
297
00:21:14,398 --> 00:21:16,275
- Ha en bra kväll.
- Du också.
298
00:21:22,281 --> 00:21:24,741
- Jag kommer strax.
- Gå du bara.
299
00:21:25,367 --> 00:21:26,576
Gumman.
300
00:21:30,622 --> 00:21:32,331
Tänk att du kom.
301
00:21:32,332 --> 00:21:35,544
- Så klart.
- Du ser jävligt dyrt ut.
302
00:21:36,128 --> 00:21:37,837
Är det en komplimang?
303
00:21:37,838 --> 00:21:40,007
Stadsfullmäktige Moore. Här borta.
304
00:21:42,634 --> 00:21:44,260
- En rolig?
- Nej för fan.
305
00:21:44,261 --> 00:21:47,055
- Roligare blir det inte.
- Är du en motståndare?
306
00:21:49,766 --> 00:21:52,977
Gumman, jag trodde inte
att du skulle komma.
307
00:21:52,978 --> 00:21:54,479
Jag var tvungen.
308
00:21:55,272 --> 00:22:00,610
Marley, förlåt mig.
Jag vill inte ändra på dig.
309
00:22:02,029 --> 00:22:07,075
Och jag måste också kompromissa
om du följer med på min kampanjresa.
310
00:22:07,826 --> 00:22:09,494
Var det en inbjudan?
311
00:22:15,292 --> 00:22:17,044
- Hej.
- Du.
312
00:22:17,627 --> 00:22:20,629
- Fan vad grym du var!
- Det var så kul. Kolla!
313
00:22:20,630 --> 00:22:22,465
- Vi gjorde det.
- Grym.
314
00:22:22,466 --> 00:22:24,925
Jag vet. Det hade inte gått utan dig.
315
00:22:24,926 --> 00:22:27,679
- Det är kul att vara med.
- Tack.
316
00:22:28,930 --> 00:22:29,847
Jag måste gå.
317
00:22:29,848 --> 00:22:33,309
Vart ska du med ditt skumma leende
och din långa gångstil?
318
00:22:33,310 --> 00:22:35,227
- Vem ler?
- Du. Se vad du ler.
319
00:22:35,228 --> 00:22:38,397
- Jag ler inte.
- Du ser ut som en tandkrämsreklam.
320
00:22:38,398 --> 00:22:40,275
Jag ska hänga med Simone.
321
00:22:41,485 --> 00:22:43,861
- Okej.
- Killen har sitt... tillbaka.
322
00:22:43,862 --> 00:22:46,405
- Grattis.
- Ja, tack.
323
00:22:46,406 --> 00:22:50,201
- Jag älskar dig.
- Grattis till att ha fått igång kuken.
324
00:22:50,202 --> 00:22:51,286
Herregud, Mavis.
325
00:22:52,037 --> 00:22:56,208
- Va? Grattis till att ha fått igång kuken.
- Den har alltid varit igång.
326
00:22:58,293 --> 00:23:00,796
Rom? Jag har aldrig varit i Rom.
327
00:23:03,757 --> 00:23:06,051
- Jag vet inte.
- Nej, tack.
328
00:23:13,392 --> 00:23:14,767
Hej. Ja.
329
00:23:14,768 --> 00:23:17,853
- Herregud, sångerskan var fantastisk.
- Otrolig.
330
00:23:17,854 --> 00:23:19,939
- Oj.
- Var hon inte det?
331
00:23:19,940 --> 00:23:21,482
Hela kvällen.
332
00:23:21,483 --> 00:23:23,526
- Fantastisk.
- Hela kvällen.
333
00:23:23,527 --> 00:23:24,485
Du gjorde det.
334
00:23:24,486 --> 00:23:25,820
- Day.
- Ja.
335
00:23:25,821 --> 00:23:28,782
- Herregud. Jag älskar dig så.
- Jag älskar dig.
336
00:23:41,002 --> 00:23:43,880
Låt mig gissa. Jade sa var jag var.
337
00:23:46,716 --> 00:23:48,218
Tack för dem.
338
00:23:49,302 --> 00:23:51,847
Du missade festen. Varför kom du inte in?
339
00:23:53,098 --> 00:23:54,724
Jag ville inte...
340
00:23:56,726 --> 00:23:57,811
...göra för mycket.
341
00:23:59,146 --> 00:24:03,859
Men det såg ut som en bra kväll, Mavis.
Jag är glad för din skull.
342
00:24:04,901 --> 00:24:05,861
Tack.
343
00:24:06,778 --> 00:24:09,156
Det betyder mycket, Luca. Ärligt talat.
344
00:24:11,450 --> 00:24:18,080
- Jag har så mycket grejer att få hem.
- Ja, självklart. Du måste vara utmattad.
345
00:24:18,081 --> 00:24:19,248
Jag är så trött!
346
00:24:19,249 --> 00:24:23,462
- Behöver du hjälp?
- Det är lugnt. Jag är från New York. Taxi!
347
00:24:24,629 --> 00:24:26,298
Fan. Taxi!
348
00:24:28,216 --> 00:24:31,510
- Tack. Vänta lite. Det var min taxi.
- 72nd och 5th.
349
00:24:31,511 --> 00:24:35,097
- Vad fan? Menar du allvar?
- Stick! Ut med dig, för fan!
350
00:24:35,098 --> 00:24:39,853
Du såg henne stå där, och du stal den.
Det är hennes taxi, capisce?
351
00:24:40,353 --> 00:24:41,688
Lugn, mannen...
352
00:24:43,440 --> 00:24:46,359
Den ska in i bakluckan. Tack så mycket.
353
00:24:58,705 --> 00:25:00,332
Vi hörs senare, Mavis.
354
00:25:01,249 --> 00:25:03,460
- Ta hand om dig.
- Du också.
355
00:25:22,646 --> 00:25:23,480
Du!
356
00:25:25,482 --> 00:25:28,735
Jag tror att vi ska åt samma håll
om du vill ha skjuts.
357
00:26:20,495 --> 00:26:22,414
EFTER MICHELLE BUTEAUS BOK
358
00:26:47,439 --> 00:26:52,444
Undertexter: Sara Palmer