1 00:00:14,723 --> 00:00:19,685 Warum komme ich mir vor wie bei America's Next Top Model mit Nigel Baker? 2 00:00:19,686 --> 00:00:22,021 Lasst die Show beginnen! 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,689 Peppermint! 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,443 Er ist ein italienischer Hengst mit einem Herz aus Gold. 5 00:00:27,444 --> 00:00:30,821 Er spricht vier Sprachen. 6 00:00:30,822 --> 00:00:37,327 Aber seine Muttersprache ist die Sprache der Liebe, Bitches. 7 00:00:37,328 --> 00:00:41,958 Er ist groß, dunkel und stürmisch mit ein wenig emotionalem Ballast. 8 00:00:42,584 --> 00:00:46,755 Aber jeder liebt doch Herausforderungen. Das ist Luca Berrada! 9 00:00:47,338 --> 00:00:48,422 Was? 10 00:00:48,423 --> 00:00:52,302 Strippen ist nicht dein Ding. Ich mag's, aber herrje... 11 00:00:53,136 --> 00:00:55,763 Ich habe eine Frage an dich, Mavis. 12 00:00:55,764 --> 00:00:57,015 Wie war dein Tag? 13 00:00:57,724 --> 00:01:00,476 Nein, tu das meinen Eierstöcken nicht an. 14 00:01:00,477 --> 00:01:03,020 - Sie haben genug gelitten. - Schaff es, Mavis. 15 00:01:03,021 --> 00:01:05,105 - Was schaffen? - Wie war dein Tag? 16 00:01:05,106 --> 00:01:07,149 - Du musst. - Wie war dein Tag? 17 00:01:07,150 --> 00:01:08,734 Schaff es! 18 00:01:08,735 --> 00:01:10,402 Wie war dein Tag? 19 00:01:10,403 --> 00:01:11,570 Schaff es, Bitch. 20 00:01:11,571 --> 00:01:12,906 Was schaffen, Bitch? 21 00:01:24,375 --> 00:01:25,502 Was geht, Bitches? 22 00:01:26,169 --> 00:01:28,670 {\an8}Mavis, hast du ein Daphne-Lunch-Outfit? 23 00:01:28,671 --> 00:01:32,758 {\an8}Etwas Graues und Schäbiges, in dem ich wie eine aus dem Volk aussehe? 24 00:01:32,759 --> 00:01:36,805 {\an8}Natürlich. Ein nahbares Outfit wartet in der Umkleide auf dich. 25 00:01:37,305 --> 00:01:38,514 Danke. Hey, Nala. 26 00:01:38,515 --> 00:01:39,723 - Hey. - Ok. 27 00:01:39,724 --> 00:01:41,559 Was Neues zu Charles Renee? 28 00:01:42,143 --> 00:01:45,062 Oh, nachdem ich bei der Modenschau viral ging, 29 00:01:45,063 --> 00:01:47,606 lud mich der Podcast Culture Chat ein. 30 00:01:47,607 --> 00:01:50,484 Ich liebe Culture Chat. Die trauen sich was. 31 00:01:50,485 --> 00:01:53,445 Ich werde den Laden bis zum Abwinken promoten 32 00:01:53,446 --> 00:01:55,781 und alles aus meinem Lager verkaufen. 33 00:01:55,782 --> 00:01:58,283 Ich brauche einen Vertrauensvorschuss. 34 00:01:58,284 --> 00:02:00,536 - Ich weiß, du bist sauer. - Bitch! 35 00:02:00,537 --> 00:02:03,330 Für Erfolg im Business muss man etwas wagen, 36 00:02:03,331 --> 00:02:04,915 und das hast du getan. 37 00:02:04,916 --> 00:02:07,501 Also ja, ich habe Vertrauen in dich. 38 00:02:07,502 --> 00:02:09,921 Sonst wäre ich nicht hier. 39 00:02:10,964 --> 00:02:13,465 Warum erwartet ihr Bitches das Schlimmste? 40 00:02:13,466 --> 00:02:16,176 - Wegen deines Tonfalls. - Und der Intonierung. 41 00:02:16,177 --> 00:02:19,221 Babe, ich halte immer zu dir. Wir sind Partner. 42 00:02:19,222 --> 00:02:22,099 Aber die Pacht steht an. Also weißt du, was? 43 00:02:22,100 --> 00:02:25,144 Verkackst du es, brennen wir den Schuppen nieder 44 00:02:25,145 --> 00:02:27,020 und kassieren die Versicherung. 45 00:02:27,021 --> 00:02:28,856 Das wäre Betrug. 46 00:02:28,857 --> 00:02:31,025 Oh, bist du dir zu fein für Betrug? 47 00:02:32,861 --> 00:02:35,070 Das Wort fürs nächste Projekt ist... 48 00:02:35,071 --> 00:02:36,947 {\an8}WORT DES TAGES VERBITTERT 49 00:02:36,948 --> 00:02:39,449 "Verbittert". Merkt euch das, klar? 50 00:02:39,450 --> 00:02:41,161 Das kommt ins nächste Bild. 51 00:02:41,828 --> 00:02:43,329 Ok, bis nächste Woche. 52 00:02:44,873 --> 00:02:46,081 Danke, Mr. Khalil. 53 00:02:46,082 --> 00:02:48,251 - Läuft. Bis nächste Woche. - Klar. 54 00:02:50,837 --> 00:02:52,255 - Hallo. - Hey. 55 00:02:52,755 --> 00:02:56,216 Sorry, aber die Nachmeldefrist ist abgelaufen. 56 00:02:56,217 --> 00:02:57,426 Ok. 57 00:02:57,427 --> 00:03:01,513 Eigentlich wollte ich dir eine Neuigkeit mitteilen. 58 00:03:01,514 --> 00:03:03,683 Ach ja? Was gibt's? 59 00:03:04,267 --> 00:03:06,268 Ich hab das Peppermint-Bild verkauft. 60 00:03:06,269 --> 00:03:08,021 Kein Scheiß? Wirklich? 61 00:03:09,731 --> 00:03:11,316 Für 30.000 $. 62 00:03:14,194 --> 00:03:15,611 Für 30.000 $? 63 00:03:15,612 --> 00:03:19,449 Mein Kunde war bei der Präsentation und hat sich verguckt. 64 00:03:20,033 --> 00:03:23,118 Was? Gehöre ich jetzt zum obersten Prozent? 65 00:03:23,119 --> 00:03:24,662 - Noch nicht. - Noch nicht? 66 00:03:26,539 --> 00:03:27,624 Wer hat's gekauft? 67 00:03:28,875 --> 00:03:30,043 Wer hat es gekauft? 68 00:03:31,669 --> 00:03:35,964 Bitte sag mir, dass es nicht der Typ war, der mich ständig gefragt hat, 69 00:03:35,965 --> 00:03:38,300 wie ich kein Teenie-Gangster wurde. 70 00:03:38,301 --> 00:03:41,137 Oder der Rotschopf, der immer "Alter" sagte. 71 00:03:41,721 --> 00:03:44,724 Es war der Typ, der meinte, Harlem wäre so sicher. 72 00:03:45,725 --> 00:03:48,937 Er wird eines meiner Werke in seinem Haus hängen haben? 73 00:03:50,897 --> 00:03:51,731 Für immer? 74 00:03:52,607 --> 00:03:53,566 Ja. 75 00:03:55,193 --> 00:03:58,279 Hör mal, es ist ein großartiges Angebot. 76 00:03:58,863 --> 00:04:01,407 Gerade für einen Künstler, der noch neu ist. 77 00:04:02,700 --> 00:04:03,534 Ja. 78 00:04:04,827 --> 00:04:09,206 {\an8}Ok. Hier ist Iman the Don, und willkommen bei Culture Chat. 79 00:04:09,207 --> 00:04:11,458 {\an8}Ihr wisst, hier reden wir über... 80 00:04:11,459 --> 00:04:12,585 Die Kultur. 81 00:04:13,169 --> 00:04:15,380 {\an8}Und hier ist euer Celvin the King. 82 00:04:17,215 --> 00:04:21,385 {\an8}Wer ist heute da? Plus-Size-Stylistin Mavis Beaumont. 83 00:04:21,386 --> 00:04:24,221 {\an8}Sie hat Charles Renee zur Rede gestellt. 84 00:04:24,222 --> 00:04:29,017 {\an8}Sie sagt, er lügt über seine Größen und demonstrierte auf der Fashion Week. 85 00:04:29,018 --> 00:04:31,061 {\an8}Du trugst ein zu kleines Kleid. 86 00:04:31,062 --> 00:04:34,439 {\an8}Dein Holz vor der Hütte hing für jeden ersichtlich raus. 87 00:04:34,440 --> 00:04:36,191 {\an8}Ja, das Holz hing raus. 88 00:04:36,192 --> 00:04:39,821 {\an8}Ich persönlich mag meine Frauen ja dicker als ein Snickers. 89 00:04:42,490 --> 00:04:46,119 {\an8}Das ist ja widerlich. Aber danke für die Einladung. 90 00:04:47,537 --> 00:04:50,497 {\an8}Plus-Size-Frauen werden immerzu übergangen, 91 00:04:50,498 --> 00:04:52,499 {\an8}in der Branche, der Modebranche. 92 00:04:52,500 --> 00:04:55,669 {\an8}Wenn Designer wie Charles Renee uns Almosen spenden, 93 00:04:55,670 --> 00:04:57,379 {\an8}dann mies sitzende Almosen. 94 00:04:57,380 --> 00:04:59,464 {\an8}Ich meine nur, Charles Renee, 95 00:04:59,465 --> 00:05:03,051 {\an8}warum machst du keine süßen Kleider für echte Frauen? 96 00:05:03,052 --> 00:05:04,804 {\an8}Krass. Das ist eine Ansage. 97 00:05:05,805 --> 00:05:08,015 {\an8}Ehrlich, ich mein's, wie ich's sage. 98 00:05:08,016 --> 00:05:10,684 {\an8}Dürre Weiße soll meinetwegen Kanye stylen. 99 00:05:10,685 --> 00:05:14,104 {\an8}- Das ist sein Ding. - Scheiße. Kanye kriegt sein Fett ab. 100 00:05:14,105 --> 00:05:15,188 {\an8}Ok. 101 00:05:15,189 --> 00:05:17,607 {\an8}- Du beharrst auf deinem Standpunkt. - Ja. 102 00:05:17,608 --> 00:05:21,028 {\an8}Und genau darum haben wir jetzt Charles Renee am Apparat. 103 00:05:21,029 --> 00:05:24,532 {\an8}- Wie bitte? - Bringen wir eine Konvo in Gang. 104 00:05:25,116 --> 00:05:26,491 {\an8}- Ja! - Hey. 105 00:05:26,492 --> 00:05:30,829 {\an8}Mavis sagt, dass du, Charles, ein Konfektionslügner bist. 106 00:05:30,830 --> 00:05:33,373 {\an8}Und nähen kannst du auch nicht, sagt sie. 107 00:05:33,374 --> 00:05:35,876 {\an8}Nein. Ich sagte, ich will ein Kleid, das... 108 00:05:35,877 --> 00:05:39,004 {\an8}Ich mach's kurz. Nicht alle Schwarzen halten zusammen. 109 00:05:39,005 --> 00:05:39,921 {\an8}Was? 110 00:05:39,922 --> 00:05:44,968 {\an8}Glaubt mir, einem berühmten Designer, oder einer aufmerksamkeitsgeilen Lügnerin. 111 00:05:44,969 --> 00:05:46,470 {\an8}- Eure Wahl. - Los geht's! 112 00:05:46,471 --> 00:05:49,431 {\an8}Ich habe Promis gestylt, wie zum Beispiel... 113 00:05:49,432 --> 00:05:50,557 {\an8}Hey, hör mal. 114 00:05:50,558 --> 00:05:53,018 {\an8}Man kann es niemandem recht machen, ok? 115 00:05:53,019 --> 00:05:56,063 {\an8}Ich bemühe mich, fülligen Frauen entgegenzukommen. 116 00:05:56,064 --> 00:05:59,941 {\an8}Vielleicht sollten sie sich bemühen, etwas dankbarer zu sein. 117 00:05:59,942 --> 00:06:03,487 {\an8}- Charles, das ist provokant. - Ok, Bachelor-Absolventin! 118 00:06:03,488 --> 00:06:07,616 {\an8}Sorry, mich regt's auf, wenn man meinen guten Ruf infrage stellt. 119 00:06:07,617 --> 00:06:10,744 {\an8}Mich regt's auf, nicht vernünftig bezeichnet zu werden. 120 00:06:10,745 --> 00:06:13,872 {\an8}Warum sagst du nicht Plus-Size-Frau? Warum nicht? 121 00:06:13,873 --> 00:06:15,874 {\an8}Ich sage ja auch Mikropenis. 122 00:06:15,875 --> 00:06:18,335 {\an8}Wow. Du bist doch gegen Bodyshaming. 123 00:06:18,336 --> 00:06:22,214 {\an8}Sind Männer mit kleinen Pimmeln etwa weniger wert? 124 00:06:22,215 --> 00:06:24,966 {\an8}Nein, das nicht. Das meine ich gar nicht. Ich... 125 00:06:24,967 --> 00:06:27,344 {\an8}Ihr hört Culture Chat, Leute. 126 00:06:27,345 --> 00:06:30,973 {\an8}Wir machen eine kurze Werbepause und sind gleich zurück. 127 00:06:34,477 --> 00:06:35,603 Was war das gerade? 128 00:06:38,773 --> 00:06:40,107 Geile Sache. 129 00:06:40,108 --> 00:06:43,653 Weißt du, wie viel ich für 30 Riesen verkaufen müsste? 130 00:06:44,153 --> 00:06:46,322 - Das weißt du selbst nicht. - Nein. 131 00:06:46,823 --> 00:06:49,283 - Aber du bist spitze. - Ja. 132 00:06:53,788 --> 00:06:54,705 Was ist? 133 00:06:55,998 --> 00:06:59,626 Geld verändert Leute. Können Reiche gute Menschen sein? 134 00:06:59,627 --> 00:07:02,129 Klingt wie eine Fangfrage. Keine Ahnung. 135 00:07:02,130 --> 00:07:07,134 Ich will nicht pausenlos Werke für reiche weiße Sammler rausballern. 136 00:07:07,135 --> 00:07:08,428 Steh auf. 137 00:07:09,429 --> 00:07:12,264 - Steh auf! - Oh Gott, Schnellfeuerrunde. 138 00:07:12,265 --> 00:07:14,684 Ja, Bitch, Schnellfeuerrunde. 139 00:07:15,435 --> 00:07:18,895 Khalil, hilft Geld verdienen dir, dir selbst zu helfen? 140 00:07:18,896 --> 00:07:20,105 Ja. 141 00:07:20,106 --> 00:07:22,023 Kannst du so anderen helfen? 142 00:07:22,024 --> 00:07:23,316 Ja, meiner Mom. 143 00:07:23,317 --> 00:07:26,904 Kannst du dir deine eigene Version von Erfolg schaffen? 144 00:07:28,656 --> 00:07:29,740 Eben. 145 00:07:30,324 --> 00:07:33,910 Du wirst nie jemand, der du nicht sein willst. Nie. 146 00:07:33,911 --> 00:07:36,663 Folge einfach deiner Intuition. 147 00:07:36,664 --> 00:07:41,793 Sieh dir an, was ich manifestiert habe, weil ich meiner Intuition gefolgt bin. 148 00:07:41,794 --> 00:07:44,796 Der Podcast hat mich gegrillt, aber ich löse das. 149 00:07:44,797 --> 00:07:46,132 Das wirst du auch. 150 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 Ja. 151 00:07:49,802 --> 00:07:51,553 Das ist mal ein Denkanstoß. 152 00:07:51,554 --> 00:07:54,015 Ich habe über vieles nachgedacht. 153 00:07:56,476 --> 00:07:57,768 Meinst du so was? 154 00:08:00,646 --> 00:08:03,483 - "Fruchtbare Anfänge"? - Ja. Das ist... 155 00:08:05,485 --> 00:08:07,069 ...eine Kinderwunschklinik. 156 00:08:08,070 --> 00:08:08,904 Ach ja? 157 00:08:08,905 --> 00:08:14,201 Ja, die haben mir lauter Infos zu potenziellen Spendern mitgegeben. 158 00:08:14,202 --> 00:08:17,787 Ihre Größe, ihr Gewicht, wo sie zur Schule gegangen sind. 159 00:08:17,788 --> 00:08:18,748 Moment mal. 160 00:08:19,832 --> 00:08:23,586 Vor lauter Schwangerschaftspanik willst du jetzt ein Baby? 161 00:08:24,795 --> 00:08:27,340 Ja. Ich möchte Mama werden. 162 00:08:28,674 --> 00:08:33,428 Ich weiß, allein schaffe ich das nicht. Aber ich habe Marley. 163 00:08:33,429 --> 00:08:34,513 Und dich. 164 00:08:34,514 --> 00:08:38,517 Ja verdammt, und ob. Onkel Khalil. Aber so was von. 165 00:08:38,518 --> 00:08:40,519 Wir sind bald 40. Ich werde 40. 166 00:08:40,520 --> 00:08:43,647 Ich muss schleunigst auf den Baby-Zug aufspringen. 167 00:08:43,648 --> 00:08:46,359 Es klingt verrückt, das auszusprechen, aber... 168 00:08:47,777 --> 00:08:50,403 Ich muss diese Lebensentscheidung treffen. 169 00:08:50,404 --> 00:08:53,532 Egal, was für einen Job ich möchte. 170 00:08:53,533 --> 00:08:56,619 Oder was für einen Mann. Ich muss das für mich tun. 171 00:08:57,203 --> 00:08:59,497 - Weißt du, was ich weiß? - Was denn? 172 00:09:01,707 --> 00:09:03,625 - Du wirst eine tolle Mom. - Danke. 173 00:09:03,626 --> 00:09:06,419 - Du hast mich praktisch großgezogen. - Stimmt. 174 00:09:06,420 --> 00:09:08,714 Vor dir trank ich nur Mountain Dew. 175 00:09:09,465 --> 00:09:11,676 Unglaublich, dass du noch Zähne hast. 176 00:09:12,301 --> 00:09:16,471 Es war irre, wie viel Karies du hattest. Als gäb's den umsonst. 177 00:09:16,472 --> 00:09:19,767 - So schlimm nicht. - Deine Mom wollte nie zum Zahnarzt. 178 00:09:20,726 --> 00:09:23,229 - Sag ihr das nicht. - Kein Sterbenswörtchen. 179 00:09:27,984 --> 00:09:31,444 Oh Gott, M.STUDIO schickt uns keine Overalls mehr? 180 00:09:31,445 --> 00:09:33,822 Culture Chat sollte den Umsatz ankurbeln. 181 00:09:33,823 --> 00:09:35,490 Social Media hasst uns. 182 00:09:35,491 --> 00:09:39,327 Sie sagen, du legst dich für Likes und Views mit Charles Renee an, 183 00:09:39,328 --> 00:09:42,498 und dass du kein Geschäft hast, weil's niemand kennt. 184 00:09:44,834 --> 00:09:48,087 Wenigstens sieht kein Kunde, dass wir keine Ware haben. 185 00:09:48,754 --> 00:09:49,671 Ein Lichtblick. 186 00:09:49,672 --> 00:09:52,757 Die Leute sollen sich um ihren Scheiß kümmern. 187 00:09:52,758 --> 00:09:55,802 Darum stresst mich die Scheiße mit Daphne so. 188 00:09:55,803 --> 00:09:59,514 Mode ist meine Rüstung, Mavis, genau wie bei dir. 189 00:09:59,515 --> 00:10:04,061 Wir lassen diese Online-Wichser nicht bestimmen, was wir wert sind. 190 00:10:05,271 --> 00:10:07,063 Charles Renee ist auch am Arsch. 191 00:10:07,064 --> 00:10:08,356 Ja. 192 00:10:08,357 --> 00:10:12,027 Einige Plus-Size-Models seiner Show organisieren eine Demo. 193 00:10:12,028 --> 00:10:13,821 Es trendet auf TikTok. 194 00:10:14,530 --> 00:10:17,325 Das ergibt zwar keinen Sinn, aber ich wünschte, 195 00:10:17,825 --> 00:10:20,201 Scheiß plus Scheiß ergäbe Unscheiß. 196 00:10:20,202 --> 00:10:21,119 Moment. 197 00:10:21,120 --> 00:10:24,372 Charles will sein Image verbessern und den Boykott stoppen, 198 00:10:24,373 --> 00:10:27,500 und du willst deine Lieferanten und Kunden zurück. 199 00:10:27,501 --> 00:10:31,463 Wenn ihr euch zusammentun und was auf die Beine stellen würdet... 200 00:10:31,464 --> 00:10:33,673 Bitch, du bist schlau. 201 00:10:33,674 --> 00:10:34,883 Und heiß. 202 00:10:34,884 --> 00:10:40,640 Ok, nicht böse gemeint, aber warum soll Charles Renee uns helfen? 203 00:10:41,223 --> 00:10:44,017 Weil, wenn es uns zusammen gelingt, 204 00:10:44,018 --> 00:10:47,479 ein echt geiles Plus-Size-Stück zu entwerfen, 205 00:10:47,480 --> 00:10:48,648 wir alle gewinnen. 206 00:10:49,315 --> 00:10:51,442 Eine kleine Kollabo für den Popo. 207 00:11:13,130 --> 00:11:14,005 - Yo. - Khalil. 208 00:11:14,006 --> 00:11:14,924 Ja. 209 00:11:15,716 --> 00:11:18,093 Gut, dass ich dich treffe. Hast du Zeit? 210 00:11:18,094 --> 00:11:19,427 - Klar. - Ja? 211 00:11:19,428 --> 00:11:20,346 Ja. 212 00:11:27,937 --> 00:11:29,020 Hey, was gibt's? 213 00:11:29,021 --> 00:11:30,272 Also... 214 00:11:31,732 --> 00:11:34,776 Ich muss klarstellen, was für eine Karriere ich will. 215 00:11:34,777 --> 00:11:39,865 Du machst mich zu einem Künstler, den alle in ihrer Sammlung wollen, aber... 216 00:11:41,075 --> 00:11:42,535 Das will ich nicht. 217 00:11:44,704 --> 00:11:45,621 Ok. 218 00:11:47,206 --> 00:11:50,334 Klar, ich will meine Kunst verkaufen. 219 00:11:51,585 --> 00:11:54,587 Aber ich will kontrollieren, wem der Scheiß gehört. 220 00:11:54,588 --> 00:11:57,299 Also... an wen ich sie verkaufe. 221 00:11:58,050 --> 00:12:01,595 Sicher nicht an den alten Knacker aus der Galerie neulich. 222 00:12:02,179 --> 00:12:03,179 Komm schon. 223 00:12:03,180 --> 00:12:05,558 Und wenn dir das nicht passt, dann... 224 00:12:08,018 --> 00:12:10,311 Dann muss ich jemand anderes finden. 225 00:12:10,312 --> 00:12:14,024 Du bist extrem... begabt, Khalil. 226 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 Und ich glaube an dich. 227 00:12:18,612 --> 00:12:20,865 Aber so läuft mein Geschäft nicht. 228 00:12:21,866 --> 00:12:24,535 Das sind meine Kunden. Also... 229 00:12:26,620 --> 00:12:28,831 Du suchst dir besser jemand anderes. 230 00:12:32,001 --> 00:12:32,877 Ok. 231 00:12:33,961 --> 00:12:36,338 Aber ich weiß das alles zu schätzen, 232 00:12:37,673 --> 00:12:39,633 was du für mich getan hast, echt. 233 00:12:46,140 --> 00:12:47,349 Wo gehst du hin? 234 00:12:48,726 --> 00:12:52,271 Hast du nicht gehört? Du bist nicht mehr mein Künstler. 235 00:12:53,063 --> 00:12:55,608 Ja, darum wollte ich raus, und... 236 00:13:13,042 --> 00:13:15,085 Ach so, nicht mehr dein Künstler. 237 00:13:56,293 --> 00:13:57,878 Was willst du jetzt tun? 238 00:14:02,925 --> 00:14:03,759 Hallo? 239 00:14:04,301 --> 00:14:06,886 Hey... Luca. 240 00:14:06,887 --> 00:14:08,221 Ich hoffe, es ist ok. 241 00:14:08,222 --> 00:14:10,932 Ich war bei dir zu Hause und traf Jade. 242 00:14:10,933 --> 00:14:13,519 Oh Gott, sie wohnt da gar nicht mehr... 243 00:14:14,270 --> 00:14:15,436 Ist auch egal. 244 00:14:15,437 --> 00:14:20,818 Nun, du schriebst, du seist beschäftigt. Vielleicht, um auf Abstand zu gehen. 245 00:14:21,485 --> 00:14:24,488 Aber wenn du zu tun hast, vergisst du oft zu essen. 246 00:14:25,447 --> 00:14:29,368 Ich bin das Risiko eingegangen, und hier ist ein Sandwich für dich. 247 00:14:32,538 --> 00:14:35,748 Wenn das von mir kommt, klingt es nicht nach viel. 248 00:14:35,749 --> 00:14:37,543 "Ein Sandwich für dich." 249 00:14:39,712 --> 00:14:42,089 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 250 00:14:49,013 --> 00:14:50,890 Das ist ein schöner Laden. 251 00:14:51,765 --> 00:14:56,645 Er ist so hell und farbenfroh und originell. 252 00:14:57,396 --> 00:14:58,480 Er ist genau wie... 253 00:15:02,484 --> 00:15:03,694 Genau wie du. 254 00:15:06,322 --> 00:15:08,490 Ich lasse dich mal weiterarbeiten. 255 00:15:09,992 --> 00:15:10,993 Ok. 256 00:15:14,705 --> 00:15:17,081 Du hast mich gefragt, ob es Liebe ist, 257 00:15:17,082 --> 00:15:20,085 einander wehzutun und darüber hinwegzukommen. 258 00:15:20,961 --> 00:15:22,004 Ich glaube nicht. 259 00:15:22,671 --> 00:15:25,674 Aber Liebe ist auch nicht die großen Gesten. 260 00:15:27,384 --> 00:15:32,139 Ich glaube, sie besteht vielleicht aus all den kleinen Dingen dazwischen. 261 00:15:34,141 --> 00:15:35,142 Gute Nacht. 262 00:15:46,153 --> 00:15:46,987 Ich komme. 263 00:15:50,199 --> 00:15:51,574 - Was geht? Hey. - Hey. 264 00:15:51,575 --> 00:15:54,327 - Ich habe eine Idee. Ich brauche Hilfe. - Ok. 265 00:15:54,328 --> 00:15:58,247 Ich brauche Farbe. Charles Renee hat keine Ahnung von Farbe, ich schon. 266 00:15:58,248 --> 00:16:02,585 Du und ich haben Ahnung von Farbe, und das Kleid braucht ein Muster. 267 00:16:02,586 --> 00:16:06,005 Ja. Das kriegen wir hin. Aber darf ich dich was fragen? 268 00:16:06,006 --> 00:16:10,468 Warum er? Warum arbeitest du so hart? Du brauchst Charles Renee nicht. 269 00:16:10,469 --> 00:16:15,139 Ok. Ich war noch nie so nah an einem richtigen Designer dran. 270 00:16:15,140 --> 00:16:19,018 So jemand kann Plus-Size-Mode Wirklichkeit werden lassen. 271 00:16:19,019 --> 00:16:20,020 Und... 272 00:16:20,980 --> 00:16:25,316 Ich weiß, es ist nur ein Kleid, nur ein Tropfen im Ozean oder so was, 273 00:16:25,317 --> 00:16:28,028 aber irgendwo muss doch der Wandel beginnen. 274 00:16:28,779 --> 00:16:29,780 Fuck, los geht's. 275 00:16:30,280 --> 00:16:31,573 - Los geht's. - Los. 276 00:17:20,330 --> 00:17:24,625 Ich umwerbe Amy Sherald schon ewig. Endlich hat sie was für mich. 277 00:17:24,626 --> 00:17:28,296 Das wirkt wie der Club, wo Leo DiCaprio einem in den Mund spuckt. 278 00:17:28,297 --> 00:17:30,965 Ich sage Simone, dass wir hier sind. 279 00:17:30,966 --> 00:17:33,886 Nicht. Simone wird nicht kommen. Hi, Charles. 280 00:17:34,386 --> 00:17:38,765 Ich habe dich mit einer Lüge hergelockt, was nicht ganz legal ist. 281 00:17:38,766 --> 00:17:41,642 Nach dem Podcast hättest du nie mit mir geredet. 282 00:17:41,643 --> 00:17:42,685 Stimmt. 283 00:17:42,686 --> 00:17:44,562 Hol das Auto, ruf den Podcast an 284 00:17:44,563 --> 00:17:47,356 und meinen Anwalt, und das in der Reihenfolge. 285 00:17:47,357 --> 00:17:48,274 Ok. 286 00:17:48,275 --> 00:17:50,402 Ich kann den Boykott stoppen. 287 00:17:51,653 --> 00:17:54,573 Ich brauche nur fünf Minuten deiner Zeit. 288 00:17:56,116 --> 00:17:57,950 Drei Minuten und 30 Sekunden. 289 00:17:57,951 --> 00:17:58,993 Prima. 290 00:17:58,994 --> 00:18:01,954 Ich starte den Timer. Und los. 291 00:18:01,955 --> 00:18:04,041 Dann gehen wir bitte schneller. 292 00:18:08,253 --> 00:18:09,505 Charles Victor Renee. 293 00:18:10,172 --> 00:18:13,008 Geboren 1980 in Monroe, Louisiana. 294 00:18:13,675 --> 00:18:16,928 Als die anderen Jungs Pogs und Basketball spielten, 295 00:18:16,929 --> 00:18:21,307 hast du Modenschauen geguckt und Designs skizziert. 296 00:18:21,308 --> 00:18:24,520 Dein erstes Kleid war für den Ball deiner Schwester. 297 00:18:25,145 --> 00:18:29,733 Deine Familie hatte kaum Geld für TJ Maxx. Du wolltest was Besonderes machen. 298 00:18:31,485 --> 00:18:34,780 Und mit diesem Ehrgeiz kamst du an die Modeschule. 299 00:18:35,405 --> 00:18:40,827 Aber nach deinem Abschluss konzentriertest du dich 300 00:18:40,828 --> 00:18:44,664 auf dünne Körper und neutrale Farben, um voranzukommen. 301 00:18:44,665 --> 00:18:49,085 Aber es gibt viele Frauen so wie deine Schwester, 302 00:18:49,086 --> 00:18:52,798 und so wie ich, die den Wunsch und die Sehnsucht haben, 303 00:18:53,423 --> 00:18:55,509 Haute Couture erleben zu dürfen. 304 00:19:04,601 --> 00:19:05,435 Moment. 305 00:19:06,687 --> 00:19:09,564 Auf die Silhouette deines rückenfreien Kleides 306 00:19:09,565 --> 00:19:12,233 habe ich einen mutigen Print gedruckt. 307 00:19:12,234 --> 00:19:15,778 Auf den ersten Blick ergibt es sicher keinen Sinn, 308 00:19:15,779 --> 00:19:18,198 es wirkt ein wenig chaotisch, aber... 309 00:19:19,283 --> 00:19:20,701 Ich glaube wirklich... 310 00:19:22,703 --> 00:19:25,956 ...dass wir gemeinsam etwas Wunderschönes schaffen können. 311 00:19:26,665 --> 00:19:28,875 Ok, ich liebe dieses Kleid. 312 00:19:28,876 --> 00:19:30,335 Danke. Ist toll, oder? 313 00:19:36,216 --> 00:19:37,134 Setzen wir uns. 314 00:19:39,720 --> 00:19:40,554 Und reden. 315 00:19:57,446 --> 00:20:01,866 Wir haben unsere Differenzen zum Wohle der Allgemeinheit beigelegt, 316 00:20:01,867 --> 00:20:06,412 denn Gleichberechtigung bei Kleidergrößen ist die Zukunft der Mode. 317 00:20:06,413 --> 00:20:07,580 Ja, so ist es. 318 00:20:07,581 --> 00:20:12,335 Mit Mavis' Beharrlichkeit, Khalil Hollands wunderschönem Print 319 00:20:12,336 --> 00:20:13,669 und meiner Expertise. 320 00:20:13,670 --> 00:20:17,298 Was Sie hier sehen, all das ist erst der Anfang. 321 00:20:17,299 --> 00:20:18,299 - Genau. - Ja. 322 00:20:18,300 --> 00:20:23,971 Hi. Wie sind Sie nach Culture Chat plötzlich Partner geworden? 323 00:20:23,972 --> 00:20:27,308 Ich habe etwas erkannt, nämlich, dass es an uns liegt, 324 00:20:27,309 --> 00:20:30,394 einen Raum zu schaffen, wo jeder einen Platz hat. 325 00:20:30,395 --> 00:20:33,189 Und in Bezug darauf, was er gerade gesagt hat: 326 00:20:33,190 --> 00:20:37,485 Dicke Frauen sind nicht nur ein Trend. Wir sind eine Bewegung, Süße. Ok? 327 00:20:37,486 --> 00:20:40,321 - Ok. Sag's uns, Mav! - Ja! 328 00:20:40,322 --> 00:20:41,240 Ja! 329 00:20:44,201 --> 00:20:47,871 Das geht raus An die fülligen Mädels da draußen 330 00:20:48,872 --> 00:20:52,334 Los, Sis, yeah Zeig ihnen, wie's geht 331 00:20:53,543 --> 00:20:55,294 Glückwunsch, Mavis. 332 00:20:55,295 --> 00:20:56,837 - Danke. - Weißt du, was? 333 00:20:56,838 --> 00:20:57,797 Was denn? 334 00:20:57,798 --> 00:20:59,966 - Ich habe dich unterschätzt. - Ja? 335 00:20:59,967 --> 00:21:01,467 - Ja. - Ok. 336 00:21:01,468 --> 00:21:04,513 In dir steckt viel Designerinstinkt. 337 00:21:05,180 --> 00:21:06,139 Findest du? 338 00:21:06,932 --> 00:21:08,141 Also gern geschehen. 339 00:21:08,642 --> 00:21:09,810 Für die Reichweite. 340 00:21:10,811 --> 00:21:12,145 Das ist toll für dich. 341 00:21:12,729 --> 00:21:13,563 Gehen wir. 342 00:21:14,398 --> 00:21:16,275 - Schönen Abend noch. - Dir auch. 343 00:21:22,281 --> 00:21:24,741 - Ich bin gleich zurück. - Geh schon hin. 344 00:21:25,367 --> 00:21:26,576 Babe. 345 00:21:30,622 --> 00:21:32,331 Sieh an, du bist gekommen. 346 00:21:32,332 --> 00:21:35,544 - Natürlich. - Und du siehst verdammt teuer aus. 347 00:21:36,128 --> 00:21:37,837 Ist das ein Kompliment? 348 00:21:37,838 --> 00:21:39,840 Stadträtin Moore. Hier. 349 00:21:42,634 --> 00:21:44,302 - Jetzt ein Spaßfoto? - Nein. 350 00:21:44,303 --> 00:21:47,055 - Lustiger wird's nicht. - Wollen Sie Ärger? 351 00:21:49,766 --> 00:21:52,977 Ach, Babe, ich... Ich dachte nicht, dass du kommst. 352 00:21:52,978 --> 00:21:54,479 Ich musste einfach. 353 00:21:55,272 --> 00:21:58,483 Marley, es tut mir so leid. 354 00:21:58,984 --> 00:22:00,610 Ich will dich nicht ändern. 355 00:22:02,029 --> 00:22:03,988 Ich muss Kompromisse eingehen, 356 00:22:03,989 --> 00:22:07,075 wenn ich dich beim Wahlkampf an meiner Seite will. 357 00:22:07,826 --> 00:22:09,494 Ist das eine Einladung? 358 00:22:15,292 --> 00:22:17,044 - Hey. - Yo. 359 00:22:17,627 --> 00:22:19,211 Du hast das voll gerockt. 360 00:22:19,212 --> 00:22:20,629 Es war toll. Schau. 361 00:22:20,630 --> 00:22:22,465 - Geil. - Wir haben's geschafft. 362 00:22:22,466 --> 00:22:24,925 Ohne dich hätte ich es nicht geschafft. 363 00:22:24,926 --> 00:22:27,679 - Es war mir eine Ehre, das weißt du. - Danke. 364 00:22:28,930 --> 00:22:29,847 Ich muss los. 365 00:22:29,848 --> 00:22:33,309 Wo gehst du hin, mit diesem Grinsen und im Stechschritt? 366 00:22:33,310 --> 00:22:34,268 Wer grinst? 367 00:22:34,269 --> 00:22:36,312 - Du grinst. - Das ist kein Grinsen. 368 00:22:36,313 --> 00:22:38,397 Wie ein Zahnarzt-Testimonial. 369 00:22:38,398 --> 00:22:40,275 Ich hänge mit Simone ab. 370 00:22:41,485 --> 00:22:43,861 - Ok. - Dein Junge hat seinen... zurück. 371 00:22:43,862 --> 00:22:45,821 - Glückwunsch. - Ja, danke. 372 00:22:45,822 --> 00:22:47,323 - Toll. - Hab dich lieb. 373 00:22:47,324 --> 00:22:48,407 - Ich dich auch. - Ok. 374 00:22:48,408 --> 00:22:51,495 - Toll, dass dein Schwanz wieder geht. - Gott, Mavis. 375 00:22:52,037 --> 00:22:55,832 - Was? Toll, dass dein Schwanz wieder geht! - Mein Schwanz geht immer. 376 00:22:58,293 --> 00:23:00,796 Rom? Ich war noch nie in Rom. 377 00:23:03,757 --> 00:23:04,965 Keine Ahnung. 378 00:23:04,966 --> 00:23:06,051 Nein, danke. 379 00:23:13,392 --> 00:23:14,767 Hey. Ja. 380 00:23:14,768 --> 00:23:17,853 - Oh mein Gott, die Sängerin war toll. - Unglaublich. 381 00:23:17,854 --> 00:23:19,939 - Wow. - Oder etwa nicht? 382 00:23:19,940 --> 00:23:21,482 Der ganze Abend. 383 00:23:21,483 --> 00:23:23,526 - Fabelhaft. - Der ganze Abend. 384 00:23:23,527 --> 00:23:24,485 Du warst toll. 385 00:23:24,486 --> 00:23:25,820 - Day. - Ja. 386 00:23:25,821 --> 00:23:28,782 - Oh Gott. Ich hab dich so lieb. - Ich dich auch. 387 00:23:41,002 --> 00:23:43,463 Lass mich raten. Jade sagte, wo ich bin. 388 00:23:46,716 --> 00:23:48,218 Danke dafür. 389 00:23:49,302 --> 00:23:51,847 Warum bist du nicht auf die Party gekommen? 390 00:23:53,098 --> 00:23:54,724 Ich wollte es nicht... 391 00:23:56,726 --> 00:23:57,811 ...übertreiben. 392 00:23:59,146 --> 00:24:01,523 Aber es sah nach einem tollen Abend aus. 393 00:24:02,566 --> 00:24:03,859 Freut mich für dich. 394 00:24:04,901 --> 00:24:05,861 Danke. 395 00:24:06,778 --> 00:24:09,156 Das bedeutet mir viel, Luca. Wirklich. 396 00:24:11,450 --> 00:24:15,619 Ich... ich muss so viel Zeug zu mir nach Hause schleppen. 397 00:24:15,620 --> 00:24:18,080 Ja, klar. Du musst total erschöpft sein. 398 00:24:18,081 --> 00:24:19,248 Ich bin so müde. 399 00:24:19,249 --> 00:24:22,293 - Brauchst du Hilfe? - Nein, ich bin New Yorkerin. 400 00:24:22,294 --> 00:24:23,462 Taxi! 401 00:24:24,629 --> 00:24:26,298 Fuck. Taxi! 402 00:24:28,216 --> 00:24:30,468 Danke. Moment mal. Das war mein Taxi! 403 00:24:30,469 --> 00:24:32,011 - Hey! - 72nd und 5th. 404 00:24:32,012 --> 00:24:35,097 - Was soll das? Dein Ernst? - Raus! Los! Verpiss dich! 405 00:24:35,098 --> 00:24:37,559 Sie haben es ihr weggeschnappt. 406 00:24:38,143 --> 00:24:39,853 Das ist ihr Taxi, capisce? 407 00:24:40,353 --> 00:24:41,688 Von mir aus, Mann. 408 00:24:43,440 --> 00:24:46,359 Das kommt in den Kofferraum. Vielen Dank. 409 00:24:58,705 --> 00:25:00,332 Wir reden später, Mavis. 410 00:25:01,249 --> 00:25:02,333 Komm gut heim. 411 00:25:02,334 --> 00:25:03,460 Du auch. 412 00:25:22,646 --> 00:25:23,480 Hey! 413 00:25:25,440 --> 00:25:28,735 Wir fahren in dieselbe Richtung, falls du mitwillst? 414 00:26:20,495 --> 00:26:22,414 NACH DEM BUCH VON MICHELLE BUTEAU 415 00:26:47,439 --> 00:26:52,444 Untertitel von: Martin Knuhr