1
00:00:14,723 --> 00:00:19,685
Warum komme ich mir vor wie bei
America's Next Top Model mit Nigel Baker?
2
00:00:19,686 --> 00:00:22,021
Lasst die Show beginnen!
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,689
Peppermint!
4
00:00:23,690 --> 00:00:27,443
Er ist ein italienischer Hengst
mit einem Herz aus Gold.
5
00:00:27,444 --> 00:00:30,821
Er spricht vier Sprachen.
6
00:00:30,822 --> 00:00:37,327
Aber seine Muttersprache
ist die Sprache der Liebe, Bitches.
7
00:00:37,328 --> 00:00:41,958
Er ist groß, dunkel und stürmisch
mit ein wenig emotionalem Ballast.
8
00:00:42,584 --> 00:00:46,755
Aber jeder liebt doch Herausforderungen.
Das ist Luca Berrada!
9
00:00:47,338 --> 00:00:48,422
Was?
10
00:00:48,423 --> 00:00:52,302
Strippen ist nicht dein Ding.
Ich mag's, aber herrje...
11
00:00:53,136 --> 00:00:55,763
Ich habe eine Frage an dich, Mavis.
12
00:00:55,764 --> 00:00:57,015
Wie war dein Tag?
13
00:00:57,724 --> 00:01:00,476
Nein, tu das meinen Eierstöcken nicht an.
14
00:01:00,477 --> 00:01:03,020
- Sie haben genug gelitten.
- Schaff es, Mavis.
15
00:01:03,021 --> 00:01:05,105
- Was schaffen?
- Wie war dein Tag?
16
00:01:05,106 --> 00:01:07,149
- Du musst.
- Wie war dein Tag?
17
00:01:07,150 --> 00:01:08,734
Schaff es!
18
00:01:08,735 --> 00:01:10,402
Wie war dein Tag?
19
00:01:10,403 --> 00:01:11,570
Schaff es, Bitch.
20
00:01:11,571 --> 00:01:12,906
Was schaffen, Bitch?
21
00:01:24,375 --> 00:01:25,502
Was geht, Bitches?
22
00:01:26,169 --> 00:01:28,670
{\an8}Mavis, hast du ein Daphne-Lunch-Outfit?
23
00:01:28,671 --> 00:01:32,758
{\an8}Etwas Graues und Schäbiges,
in dem ich wie eine aus dem Volk aussehe?
24
00:01:32,759 --> 00:01:36,805
{\an8}Natürlich. Ein nahbares Outfit
wartet in der Umkleide auf dich.
25
00:01:37,305 --> 00:01:38,514
Danke. Hey, Nala.
26
00:01:38,515 --> 00:01:39,723
- Hey.
- Ok.
27
00:01:39,724 --> 00:01:41,559
Was Neues zu Charles Renee?
28
00:01:42,143 --> 00:01:45,062
Oh, nachdem ich
bei der Modenschau viral ging,
29
00:01:45,063 --> 00:01:47,606
lud mich der Podcast Culture Chat ein.
30
00:01:47,607 --> 00:01:50,484
Ich liebe Culture Chat.
Die trauen sich was.
31
00:01:50,485 --> 00:01:53,445
Ich werde den Laden
bis zum Abwinken promoten
32
00:01:53,446 --> 00:01:55,781
und alles aus meinem Lager verkaufen.
33
00:01:55,782 --> 00:01:58,283
Ich brauche einen Vertrauensvorschuss.
34
00:01:58,284 --> 00:02:00,536
- Ich weiß, du bist sauer.
- Bitch!
35
00:02:00,537 --> 00:02:03,330
Für Erfolg im Business
muss man etwas wagen,
36
00:02:03,331 --> 00:02:04,915
und das hast du getan.
37
00:02:04,916 --> 00:02:07,501
Also ja, ich habe Vertrauen in dich.
38
00:02:07,502 --> 00:02:09,921
Sonst wäre ich nicht hier.
39
00:02:10,964 --> 00:02:13,465
Warum erwartet ihr Bitches das Schlimmste?
40
00:02:13,466 --> 00:02:16,176
- Wegen deines Tonfalls.
- Und der Intonierung.
41
00:02:16,177 --> 00:02:19,221
Babe, ich halte immer zu dir.
Wir sind Partner.
42
00:02:19,222 --> 00:02:22,099
Aber die Pacht steht an.
Also weißt du, was?
43
00:02:22,100 --> 00:02:25,144
Verkackst du es,
brennen wir den Schuppen nieder
44
00:02:25,145 --> 00:02:27,020
und kassieren die Versicherung.
45
00:02:27,021 --> 00:02:28,856
Das wäre Betrug.
46
00:02:28,857 --> 00:02:31,025
Oh, bist du dir zu fein für Betrug?
47
00:02:32,861 --> 00:02:35,070
Das Wort fürs nächste Projekt ist...
48
00:02:35,071 --> 00:02:36,947
{\an8}WORT DES TAGES
VERBITTERT
49
00:02:36,948 --> 00:02:39,449
"Verbittert". Merkt euch das, klar?
50
00:02:39,450 --> 00:02:41,161
Das kommt ins nächste Bild.
51
00:02:41,828 --> 00:02:43,329
Ok, bis nächste Woche.
52
00:02:44,873 --> 00:02:46,081
Danke, Mr. Khalil.
53
00:02:46,082 --> 00:02:48,251
- Läuft. Bis nächste Woche.
- Klar.
54
00:02:50,837 --> 00:02:52,255
- Hallo.
- Hey.
55
00:02:52,755 --> 00:02:56,216
Sorry, aber die Nachmeldefrist
ist abgelaufen.
56
00:02:56,217 --> 00:02:57,426
Ok.
57
00:02:57,427 --> 00:03:01,513
Eigentlich wollte ich dir
eine Neuigkeit mitteilen.
58
00:03:01,514 --> 00:03:03,683
Ach ja? Was gibt's?
59
00:03:04,267 --> 00:03:06,268
Ich hab das Peppermint-Bild verkauft.
60
00:03:06,269 --> 00:03:08,021
Kein Scheiß? Wirklich?
61
00:03:09,731 --> 00:03:11,316
Für 30.000 $.
62
00:03:14,194 --> 00:03:15,611
Für 30.000 $?
63
00:03:15,612 --> 00:03:19,449
Mein Kunde war bei der Präsentation
und hat sich verguckt.
64
00:03:20,033 --> 00:03:23,118
Was? Gehöre ich jetzt
zum obersten Prozent?
65
00:03:23,119 --> 00:03:24,662
- Noch nicht.
- Noch nicht?
66
00:03:26,539 --> 00:03:27,624
Wer hat's gekauft?
67
00:03:28,875 --> 00:03:30,043
Wer hat es gekauft?
68
00:03:31,669 --> 00:03:35,964
Bitte sag mir, dass es nicht der Typ war,
der mich ständig gefragt hat,
69
00:03:35,965 --> 00:03:38,300
wie ich kein Teenie-Gangster wurde.
70
00:03:38,301 --> 00:03:41,137
Oder der Rotschopf,
der immer "Alter" sagte.
71
00:03:41,721 --> 00:03:44,724
Es war der Typ, der meinte,
Harlem wäre so sicher.
72
00:03:45,725 --> 00:03:48,937
Er wird eines meiner Werke
in seinem Haus hängen haben?
73
00:03:50,897 --> 00:03:51,731
Für immer?
74
00:03:52,607 --> 00:03:53,566
Ja.
75
00:03:55,193 --> 00:03:58,279
Hör mal, es ist ein großartiges Angebot.
76
00:03:58,863 --> 00:04:01,407
Gerade für einen Künstler,
der noch neu ist.
77
00:04:02,700 --> 00:04:03,534
Ja.
78
00:04:04,827 --> 00:04:09,206
{\an8}Ok. Hier ist Iman the Don,
und willkommen bei Culture Chat.
79
00:04:09,207 --> 00:04:11,458
{\an8}Ihr wisst, hier reden wir über...
80
00:04:11,459 --> 00:04:12,585
Die Kultur.
81
00:04:13,169 --> 00:04:15,380
{\an8}Und hier ist euer Celvin the King.
82
00:04:17,215 --> 00:04:21,385
{\an8}Wer ist heute da?
Plus-Size-Stylistin Mavis Beaumont.
83
00:04:21,386 --> 00:04:24,221
{\an8}Sie hat Charles Renee zur Rede gestellt.
84
00:04:24,222 --> 00:04:29,017
{\an8}Sie sagt, er lügt über seine Größen
und demonstrierte auf der Fashion Week.
85
00:04:29,018 --> 00:04:31,061
{\an8}Du trugst ein zu kleines Kleid.
86
00:04:31,062 --> 00:04:34,439
{\an8}Dein Holz vor der Hütte
hing für jeden ersichtlich raus.
87
00:04:34,440 --> 00:04:36,191
{\an8}Ja, das Holz hing raus.
88
00:04:36,192 --> 00:04:39,821
{\an8}Ich persönlich mag meine Frauen ja
dicker als ein Snickers.
89
00:04:42,490 --> 00:04:46,119
{\an8}Das ist ja widerlich.
Aber danke für die Einladung.
90
00:04:47,537 --> 00:04:50,497
{\an8}Plus-Size-Frauen
werden immerzu übergangen,
91
00:04:50,498 --> 00:04:52,499
{\an8}in der Branche, der Modebranche.
92
00:04:52,500 --> 00:04:55,669
{\an8}Wenn Designer wie Charles Renee
uns Almosen spenden,
93
00:04:55,670 --> 00:04:57,379
{\an8}dann mies sitzende Almosen.
94
00:04:57,380 --> 00:04:59,464
{\an8}Ich meine nur, Charles Renee,
95
00:04:59,465 --> 00:05:03,051
{\an8}warum machst du keine süßen Kleider
für echte Frauen?
96
00:05:03,052 --> 00:05:04,804
{\an8}Krass. Das ist eine Ansage.
97
00:05:05,805 --> 00:05:08,015
{\an8}Ehrlich, ich mein's, wie ich's sage.
98
00:05:08,016 --> 00:05:10,684
{\an8}Dürre Weiße soll meinetwegen Kanye stylen.
99
00:05:10,685 --> 00:05:14,104
{\an8}- Das ist sein Ding.
- Scheiße. Kanye kriegt sein Fett ab.
100
00:05:14,105 --> 00:05:15,188
{\an8}Ok.
101
00:05:15,189 --> 00:05:17,607
{\an8}- Du beharrst auf deinem Standpunkt.
- Ja.
102
00:05:17,608 --> 00:05:21,028
{\an8}Und genau darum haben wir jetzt
Charles Renee am Apparat.
103
00:05:21,029 --> 00:05:24,532
{\an8}- Wie bitte?
- Bringen wir eine Konvo in Gang.
104
00:05:25,116 --> 00:05:26,491
{\an8}- Ja!
- Hey.
105
00:05:26,492 --> 00:05:30,829
{\an8}Mavis sagt, dass du, Charles,
ein Konfektionslügner bist.
106
00:05:30,830 --> 00:05:33,373
{\an8}Und nähen kannst du auch nicht, sagt sie.
107
00:05:33,374 --> 00:05:35,876
{\an8}Nein. Ich sagte, ich will ein Kleid, das...
108
00:05:35,877 --> 00:05:39,004
{\an8}Ich mach's kurz.
Nicht alle Schwarzen halten zusammen.
109
00:05:39,005 --> 00:05:39,921
{\an8}Was?
110
00:05:39,922 --> 00:05:44,968
{\an8}Glaubt mir, einem berühmten Designer,
oder einer aufmerksamkeitsgeilen Lügnerin.
111
00:05:44,969 --> 00:05:46,470
{\an8}- Eure Wahl.
- Los geht's!
112
00:05:46,471 --> 00:05:49,431
{\an8}Ich habe Promis gestylt, wie zum Beispiel...
113
00:05:49,432 --> 00:05:50,557
{\an8}Hey, hör mal.
114
00:05:50,558 --> 00:05:53,018
{\an8}Man kann es niemandem recht machen, ok?
115
00:05:53,019 --> 00:05:56,063
{\an8}Ich bemühe mich,
fülligen Frauen entgegenzukommen.
116
00:05:56,064 --> 00:05:59,941
{\an8}Vielleicht sollten sie sich bemühen,
etwas dankbarer zu sein.
117
00:05:59,942 --> 00:06:03,487
{\an8}- Charles, das ist provokant.
- Ok, Bachelor-Absolventin!
118
00:06:03,488 --> 00:06:07,616
{\an8}Sorry, mich regt's auf,
wenn man meinen guten Ruf infrage stellt.
119
00:06:07,617 --> 00:06:10,744
{\an8}Mich regt's auf,
nicht vernünftig bezeichnet zu werden.
120
00:06:10,745 --> 00:06:13,872
{\an8}Warum sagst du nicht Plus-Size-Frau?
Warum nicht?
121
00:06:13,873 --> 00:06:15,874
{\an8}Ich sage ja auch Mikropenis.
122
00:06:15,875 --> 00:06:18,335
{\an8}Wow. Du bist doch gegen Bodyshaming.
123
00:06:18,336 --> 00:06:22,214
{\an8}Sind Männer mit kleinen Pimmeln
etwa weniger wert?
124
00:06:22,215 --> 00:06:24,966
{\an8}Nein, das nicht.
Das meine ich gar nicht. Ich...
125
00:06:24,967 --> 00:06:27,344
{\an8}Ihr hört Culture Chat, Leute.
126
00:06:27,345 --> 00:06:30,973
{\an8}Wir machen eine kurze Werbepause
und sind gleich zurück.
127
00:06:34,477 --> 00:06:35,603
Was war das gerade?
128
00:06:38,773 --> 00:06:40,107
Geile Sache.
129
00:06:40,108 --> 00:06:43,653
Weißt du, wie viel ich
für 30 Riesen verkaufen müsste?
130
00:06:44,153 --> 00:06:46,322
- Das weißt du selbst nicht.
- Nein.
131
00:06:46,823 --> 00:06:49,283
- Aber du bist spitze.
- Ja.
132
00:06:53,788 --> 00:06:54,705
Was ist?
133
00:06:55,998 --> 00:06:59,626
Geld verändert Leute.
Können Reiche gute Menschen sein?
134
00:06:59,627 --> 00:07:02,129
Klingt wie eine Fangfrage. Keine Ahnung.
135
00:07:02,130 --> 00:07:07,134
Ich will nicht pausenlos Werke
für reiche weiße Sammler rausballern.
136
00:07:07,135 --> 00:07:08,428
Steh auf.
137
00:07:09,429 --> 00:07:12,264
- Steh auf!
- Oh Gott, Schnellfeuerrunde.
138
00:07:12,265 --> 00:07:14,684
Ja, Bitch, Schnellfeuerrunde.
139
00:07:15,435 --> 00:07:18,895
Khalil, hilft Geld verdienen dir,
dir selbst zu helfen?
140
00:07:18,896 --> 00:07:20,105
Ja.
141
00:07:20,106 --> 00:07:22,023
Kannst du so anderen helfen?
142
00:07:22,024 --> 00:07:23,316
Ja, meiner Mom.
143
00:07:23,317 --> 00:07:26,904
Kannst du dir deine eigene Version
von Erfolg schaffen?
144
00:07:28,656 --> 00:07:29,740
Eben.
145
00:07:30,324 --> 00:07:33,910
Du wirst nie jemand,
der du nicht sein willst. Nie.
146
00:07:33,911 --> 00:07:36,663
Folge einfach deiner Intuition.
147
00:07:36,664 --> 00:07:41,793
Sieh dir an, was ich manifestiert habe,
weil ich meiner Intuition gefolgt bin.
148
00:07:41,794 --> 00:07:44,796
Der Podcast hat mich gegrillt,
aber ich löse das.
149
00:07:44,797 --> 00:07:46,132
Das wirst du auch.
150
00:07:48,050 --> 00:07:48,885
Ja.
151
00:07:49,802 --> 00:07:51,553
Das ist mal ein Denkanstoß.
152
00:07:51,554 --> 00:07:54,015
Ich habe über vieles nachgedacht.
153
00:07:56,476 --> 00:07:57,768
Meinst du so was?
154
00:08:00,646 --> 00:08:03,483
- "Fruchtbare Anfänge"?
- Ja. Das ist...
155
00:08:05,485 --> 00:08:07,069
...eine Kinderwunschklinik.
156
00:08:08,070 --> 00:08:08,904
Ach ja?
157
00:08:08,905 --> 00:08:14,201
Ja, die haben mir lauter Infos
zu potenziellen Spendern mitgegeben.
158
00:08:14,202 --> 00:08:17,787
Ihre Größe, ihr Gewicht,
wo sie zur Schule gegangen sind.
159
00:08:17,788 --> 00:08:18,748
Moment mal.
160
00:08:19,832 --> 00:08:23,586
Vor lauter Schwangerschaftspanik
willst du jetzt ein Baby?
161
00:08:24,795 --> 00:08:27,340
Ja. Ich möchte Mama werden.
162
00:08:28,674 --> 00:08:33,428
Ich weiß, allein schaffe ich das nicht.
Aber ich habe Marley.
163
00:08:33,429 --> 00:08:34,513
Und dich.
164
00:08:34,514 --> 00:08:38,517
Ja verdammt, und ob.
Onkel Khalil. Aber so was von.
165
00:08:38,518 --> 00:08:40,519
Wir sind bald 40. Ich werde 40.
166
00:08:40,520 --> 00:08:43,647
Ich muss schleunigst
auf den Baby-Zug aufspringen.
167
00:08:43,648 --> 00:08:46,359
Es klingt verrückt,
das auszusprechen, aber...
168
00:08:47,777 --> 00:08:50,403
Ich muss diese Lebensentscheidung treffen.
169
00:08:50,404 --> 00:08:53,532
Egal, was für einen Job ich möchte.
170
00:08:53,533 --> 00:08:56,619
Oder was für einen Mann.
Ich muss das für mich tun.
171
00:08:57,203 --> 00:08:59,497
- Weißt du, was ich weiß?
- Was denn?
172
00:09:01,707 --> 00:09:03,625
- Du wirst eine tolle Mom.
- Danke.
173
00:09:03,626 --> 00:09:06,419
- Du hast mich praktisch großgezogen.
- Stimmt.
174
00:09:06,420 --> 00:09:08,714
Vor dir trank ich nur Mountain Dew.
175
00:09:09,465 --> 00:09:11,676
Unglaublich, dass du noch Zähne hast.
176
00:09:12,301 --> 00:09:16,471
Es war irre, wie viel Karies du hattest.
Als gäb's den umsonst.
177
00:09:16,472 --> 00:09:19,767
- So schlimm nicht.
- Deine Mom wollte nie zum Zahnarzt.
178
00:09:20,726 --> 00:09:23,229
- Sag ihr das nicht.
- Kein Sterbenswörtchen.
179
00:09:27,984 --> 00:09:31,444
Oh Gott,
M.STUDIO schickt uns keine Overalls mehr?
180
00:09:31,445 --> 00:09:33,822
Culture Chat sollte den Umsatz ankurbeln.
181
00:09:33,823 --> 00:09:35,490
Social Media hasst uns.
182
00:09:35,491 --> 00:09:39,327
Sie sagen, du legst dich
für Likes und Views mit Charles Renee an,
183
00:09:39,328 --> 00:09:42,498
und dass du kein Geschäft hast,
weil's niemand kennt.
184
00:09:44,834 --> 00:09:48,087
Wenigstens sieht kein Kunde,
dass wir keine Ware haben.
185
00:09:48,754 --> 00:09:49,671
Ein Lichtblick.
186
00:09:49,672 --> 00:09:52,757
Die Leute sollen sich
um ihren Scheiß kümmern.
187
00:09:52,758 --> 00:09:55,802
Darum stresst mich
die Scheiße mit Daphne so.
188
00:09:55,803 --> 00:09:59,514
Mode ist meine Rüstung, Mavis,
genau wie bei dir.
189
00:09:59,515 --> 00:10:04,061
Wir lassen diese Online-Wichser
nicht bestimmen, was wir wert sind.
190
00:10:05,271 --> 00:10:07,063
Charles Renee ist auch am Arsch.
191
00:10:07,064 --> 00:10:08,356
Ja.
192
00:10:08,357 --> 00:10:12,027
Einige Plus-Size-Models seiner Show
organisieren eine Demo.
193
00:10:12,028 --> 00:10:13,821
Es trendet auf TikTok.
194
00:10:14,530 --> 00:10:17,325
Das ergibt zwar keinen Sinn,
aber ich wünschte,
195
00:10:17,825 --> 00:10:20,201
Scheiß plus Scheiß ergäbe Unscheiß.
196
00:10:20,202 --> 00:10:21,119
Moment.
197
00:10:21,120 --> 00:10:24,372
Charles will sein Image verbessern
und den Boykott stoppen,
198
00:10:24,373 --> 00:10:27,500
und du willst deine Lieferanten
und Kunden zurück.
199
00:10:27,501 --> 00:10:31,463
Wenn ihr euch zusammentun
und was auf die Beine stellen würdet...
200
00:10:31,464 --> 00:10:33,673
Bitch, du bist schlau.
201
00:10:33,674 --> 00:10:34,883
Und heiß.
202
00:10:34,884 --> 00:10:40,640
Ok, nicht böse gemeint,
aber warum soll Charles Renee uns helfen?
203
00:10:41,223 --> 00:10:44,017
Weil, wenn es uns zusammen gelingt,
204
00:10:44,018 --> 00:10:47,479
ein echt geiles
Plus-Size-Stück zu entwerfen,
205
00:10:47,480 --> 00:10:48,648
wir alle gewinnen.
206
00:10:49,315 --> 00:10:51,442
Eine kleine Kollabo für den Popo.
207
00:11:13,130 --> 00:11:14,005
- Yo.
- Khalil.
208
00:11:14,006 --> 00:11:14,924
Ja.
209
00:11:15,716 --> 00:11:18,093
Gut, dass ich dich treffe. Hast du Zeit?
210
00:11:18,094 --> 00:11:19,427
- Klar.
- Ja?
211
00:11:19,428 --> 00:11:20,346
Ja.
212
00:11:27,937 --> 00:11:29,020
Hey, was gibt's?
213
00:11:29,021 --> 00:11:30,272
Also...
214
00:11:31,732 --> 00:11:34,776
Ich muss klarstellen,
was für eine Karriere ich will.
215
00:11:34,777 --> 00:11:39,865
Du machst mich zu einem Künstler,
den alle in ihrer Sammlung wollen, aber...
216
00:11:41,075 --> 00:11:42,535
Das will ich nicht.
217
00:11:44,704 --> 00:11:45,621
Ok.
218
00:11:47,206 --> 00:11:50,334
Klar, ich will meine Kunst verkaufen.
219
00:11:51,585 --> 00:11:54,587
Aber ich will kontrollieren,
wem der Scheiß gehört.
220
00:11:54,588 --> 00:11:57,299
Also... an wen ich sie verkaufe.
221
00:11:58,050 --> 00:12:01,595
Sicher nicht an den alten Knacker
aus der Galerie neulich.
222
00:12:02,179 --> 00:12:03,179
Komm schon.
223
00:12:03,180 --> 00:12:05,558
Und wenn dir das nicht passt, dann...
224
00:12:08,018 --> 00:12:10,311
Dann muss ich jemand anderes finden.
225
00:12:10,312 --> 00:12:14,024
Du bist extrem... begabt, Khalil.
226
00:12:15,025 --> 00:12:16,986
Und ich glaube an dich.
227
00:12:18,612 --> 00:12:20,865
Aber so läuft mein Geschäft nicht.
228
00:12:21,866 --> 00:12:24,535
Das sind meine Kunden. Also...
229
00:12:26,620 --> 00:12:28,831
Du suchst dir besser jemand anderes.
230
00:12:32,001 --> 00:12:32,877
Ok.
231
00:12:33,961 --> 00:12:36,338
Aber ich weiß das alles zu schätzen,
232
00:12:37,673 --> 00:12:39,633
was du für mich getan hast, echt.
233
00:12:46,140 --> 00:12:47,349
Wo gehst du hin?
234
00:12:48,726 --> 00:12:52,271
Hast du nicht gehört?
Du bist nicht mehr mein Künstler.
235
00:12:53,063 --> 00:12:55,608
Ja, darum wollte ich raus, und...
236
00:13:13,042 --> 00:13:15,085
Ach so, nicht mehr dein Künstler.
237
00:13:56,293 --> 00:13:57,878
Was willst du jetzt tun?
238
00:14:02,925 --> 00:14:03,759
Hallo?
239
00:14:04,301 --> 00:14:06,886
Hey... Luca.
240
00:14:06,887 --> 00:14:08,221
Ich hoffe, es ist ok.
241
00:14:08,222 --> 00:14:10,932
Ich war bei dir zu Hause und traf Jade.
242
00:14:10,933 --> 00:14:13,519
Oh Gott, sie wohnt da gar nicht mehr...
243
00:14:14,270 --> 00:14:15,436
Ist auch egal.
244
00:14:15,437 --> 00:14:20,818
Nun, du schriebst, du seist beschäftigt.
Vielleicht, um auf Abstand zu gehen.
245
00:14:21,485 --> 00:14:24,488
Aber wenn du zu tun hast,
vergisst du oft zu essen.
246
00:14:25,447 --> 00:14:29,368
Ich bin das Risiko eingegangen,
und hier ist ein Sandwich für dich.
247
00:14:32,538 --> 00:14:35,748
Wenn das von mir kommt,
klingt es nicht nach viel.
248
00:14:35,749 --> 00:14:37,543
"Ein Sandwich für dich."
249
00:14:39,712 --> 00:14:42,089
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
250
00:14:49,013 --> 00:14:50,890
Das ist ein schöner Laden.
251
00:14:51,765 --> 00:14:56,645
Er ist so hell
und farbenfroh und originell.
252
00:14:57,396 --> 00:14:58,480
Er ist genau wie...
253
00:15:02,484 --> 00:15:03,694
Genau wie du.
254
00:15:06,322 --> 00:15:08,490
Ich lasse dich mal weiterarbeiten.
255
00:15:09,992 --> 00:15:10,993
Ok.
256
00:15:14,705 --> 00:15:17,081
Du hast mich gefragt, ob es Liebe ist,
257
00:15:17,082 --> 00:15:20,085
einander wehzutun
und darüber hinwegzukommen.
258
00:15:20,961 --> 00:15:22,004
Ich glaube nicht.
259
00:15:22,671 --> 00:15:25,674
Aber Liebe ist auch nicht
die großen Gesten.
260
00:15:27,384 --> 00:15:32,139
Ich glaube, sie besteht vielleicht
aus all den kleinen Dingen dazwischen.
261
00:15:34,141 --> 00:15:35,142
Gute Nacht.
262
00:15:46,153 --> 00:15:46,987
Ich komme.
263
00:15:50,199 --> 00:15:51,574
- Was geht? Hey.
- Hey.
264
00:15:51,575 --> 00:15:54,327
- Ich habe eine Idee. Ich brauche Hilfe.
- Ok.
265
00:15:54,328 --> 00:15:58,247
Ich brauche Farbe. Charles Renee
hat keine Ahnung von Farbe, ich schon.
266
00:15:58,248 --> 00:16:02,585
Du und ich haben Ahnung von Farbe,
und das Kleid braucht ein Muster.
267
00:16:02,586 --> 00:16:06,005
Ja. Das kriegen wir hin.
Aber darf ich dich was fragen?
268
00:16:06,006 --> 00:16:10,468
Warum er? Warum arbeitest du so hart?
Du brauchst Charles Renee nicht.
269
00:16:10,469 --> 00:16:15,139
Ok. Ich war noch nie so nah
an einem richtigen Designer dran.
270
00:16:15,140 --> 00:16:19,018
So jemand kann Plus-Size-Mode
Wirklichkeit werden lassen.
271
00:16:19,019 --> 00:16:20,020
Und...
272
00:16:20,980 --> 00:16:25,316
Ich weiß, es ist nur ein Kleid,
nur ein Tropfen im Ozean oder so was,
273
00:16:25,317 --> 00:16:28,028
aber irgendwo
muss doch der Wandel beginnen.
274
00:16:28,779 --> 00:16:29,780
Fuck, los geht's.
275
00:16:30,280 --> 00:16:31,573
- Los geht's.
- Los.
276
00:17:20,330 --> 00:17:24,625
Ich umwerbe Amy Sherald schon ewig.
Endlich hat sie was für mich.
277
00:17:24,626 --> 00:17:28,296
Das wirkt wie der Club,
wo Leo DiCaprio einem in den Mund spuckt.
278
00:17:28,297 --> 00:17:30,965
Ich sage Simone, dass wir hier sind.
279
00:17:30,966 --> 00:17:33,886
Nicht. Simone wird nicht kommen.
Hi, Charles.
280
00:17:34,386 --> 00:17:38,765
Ich habe dich mit einer Lüge hergelockt,
was nicht ganz legal ist.
281
00:17:38,766 --> 00:17:41,642
Nach dem Podcast
hättest du nie mit mir geredet.
282
00:17:41,643 --> 00:17:42,685
Stimmt.
283
00:17:42,686 --> 00:17:44,562
Hol das Auto, ruf den Podcast an
284
00:17:44,563 --> 00:17:47,356
und meinen Anwalt,
und das in der Reihenfolge.
285
00:17:47,357 --> 00:17:48,274
Ok.
286
00:17:48,275 --> 00:17:50,402
Ich kann den Boykott stoppen.
287
00:17:51,653 --> 00:17:54,573
Ich brauche nur fünf Minuten deiner Zeit.
288
00:17:56,116 --> 00:17:57,950
Drei Minuten und 30 Sekunden.
289
00:17:57,951 --> 00:17:58,993
Prima.
290
00:17:58,994 --> 00:18:01,954
Ich starte den Timer. Und los.
291
00:18:01,955 --> 00:18:04,041
Dann gehen wir bitte schneller.
292
00:18:08,253 --> 00:18:09,505
Charles Victor Renee.
293
00:18:10,172 --> 00:18:13,008
Geboren 1980 in Monroe, Louisiana.
294
00:18:13,675 --> 00:18:16,928
Als die anderen Jungs
Pogs und Basketball spielten,
295
00:18:16,929 --> 00:18:21,307
hast du Modenschauen geguckt
und Designs skizziert.
296
00:18:21,308 --> 00:18:24,520
Dein erstes Kleid
war für den Ball deiner Schwester.
297
00:18:25,145 --> 00:18:29,733
Deine Familie hatte kaum Geld für TJ Maxx.
Du wolltest was Besonderes machen.
298
00:18:31,485 --> 00:18:34,780
Und mit diesem Ehrgeiz
kamst du an die Modeschule.
299
00:18:35,405 --> 00:18:40,827
Aber nach deinem Abschluss
konzentriertest du dich
300
00:18:40,828 --> 00:18:44,664
auf dünne Körper und neutrale Farben,
um voranzukommen.
301
00:18:44,665 --> 00:18:49,085
Aber es gibt viele Frauen
so wie deine Schwester,
302
00:18:49,086 --> 00:18:52,798
und so wie ich,
die den Wunsch und die Sehnsucht haben,
303
00:18:53,423 --> 00:18:55,509
Haute Couture erleben zu dürfen.
304
00:19:04,601 --> 00:19:05,435
Moment.
305
00:19:06,687 --> 00:19:09,564
Auf die Silhouette
deines rückenfreien Kleides
306
00:19:09,565 --> 00:19:12,233
habe ich einen mutigen Print gedruckt.
307
00:19:12,234 --> 00:19:15,778
Auf den ersten Blick
ergibt es sicher keinen Sinn,
308
00:19:15,779 --> 00:19:18,198
es wirkt ein wenig chaotisch, aber...
309
00:19:19,283 --> 00:19:20,701
Ich glaube wirklich...
310
00:19:22,703 --> 00:19:25,956
...dass wir gemeinsam
etwas Wunderschönes schaffen können.
311
00:19:26,665 --> 00:19:28,875
Ok, ich liebe dieses Kleid.
312
00:19:28,876 --> 00:19:30,335
Danke. Ist toll, oder?
313
00:19:36,216 --> 00:19:37,134
Setzen wir uns.
314
00:19:39,720 --> 00:19:40,554
Und reden.
315
00:19:57,446 --> 00:20:01,866
Wir haben unsere Differenzen
zum Wohle der Allgemeinheit beigelegt,
316
00:20:01,867 --> 00:20:06,412
denn Gleichberechtigung bei Kleidergrößen
ist die Zukunft der Mode.
317
00:20:06,413 --> 00:20:07,580
Ja, so ist es.
318
00:20:07,581 --> 00:20:12,335
Mit Mavis' Beharrlichkeit,
Khalil Hollands wunderschönem Print
319
00:20:12,336 --> 00:20:13,669
und meiner Expertise.
320
00:20:13,670 --> 00:20:17,298
Was Sie hier sehen,
all das ist erst der Anfang.
321
00:20:17,299 --> 00:20:18,299
- Genau.
- Ja.
322
00:20:18,300 --> 00:20:23,971
Hi. Wie sind Sie nach Culture Chat
plötzlich Partner geworden?
323
00:20:23,972 --> 00:20:27,308
Ich habe etwas erkannt,
nämlich, dass es an uns liegt,
324
00:20:27,309 --> 00:20:30,394
einen Raum zu schaffen,
wo jeder einen Platz hat.
325
00:20:30,395 --> 00:20:33,189
Und in Bezug darauf,
was er gerade gesagt hat:
326
00:20:33,190 --> 00:20:37,485
Dicke Frauen sind nicht nur ein Trend.
Wir sind eine Bewegung, Süße. Ok?
327
00:20:37,486 --> 00:20:40,321
- Ok. Sag's uns, Mav!
- Ja!
328
00:20:40,322 --> 00:20:41,240
Ja!
329
00:20:44,201 --> 00:20:47,871
Das geht raus
An die fülligen Mädels da draußen
330
00:20:48,872 --> 00:20:52,334
Los, Sis, yeah
Zeig ihnen, wie's geht
331
00:20:53,543 --> 00:20:55,294
Glückwunsch, Mavis.
332
00:20:55,295 --> 00:20:56,837
- Danke.
- Weißt du, was?
333
00:20:56,838 --> 00:20:57,797
Was denn?
334
00:20:57,798 --> 00:20:59,966
- Ich habe dich unterschätzt.
- Ja?
335
00:20:59,967 --> 00:21:01,467
- Ja.
- Ok.
336
00:21:01,468 --> 00:21:04,513
In dir steckt viel Designerinstinkt.
337
00:21:05,180 --> 00:21:06,139
Findest du?
338
00:21:06,932 --> 00:21:08,141
Also gern geschehen.
339
00:21:08,642 --> 00:21:09,810
Für die Reichweite.
340
00:21:10,811 --> 00:21:12,145
Das ist toll für dich.
341
00:21:12,729 --> 00:21:13,563
Gehen wir.
342
00:21:14,398 --> 00:21:16,275
- Schönen Abend noch.
- Dir auch.
343
00:21:22,281 --> 00:21:24,741
- Ich bin gleich zurück.
- Geh schon hin.
344
00:21:25,367 --> 00:21:26,576
Babe.
345
00:21:30,622 --> 00:21:32,331
Sieh an, du bist gekommen.
346
00:21:32,332 --> 00:21:35,544
- Natürlich.
- Und du siehst verdammt teuer aus.
347
00:21:36,128 --> 00:21:37,837
Ist das ein Kompliment?
348
00:21:37,838 --> 00:21:39,840
Stadträtin Moore. Hier.
349
00:21:42,634 --> 00:21:44,302
- Jetzt ein Spaßfoto?
- Nein.
350
00:21:44,303 --> 00:21:47,055
- Lustiger wird's nicht.
- Wollen Sie Ärger?
351
00:21:49,766 --> 00:21:52,977
Ach, Babe, ich...
Ich dachte nicht, dass du kommst.
352
00:21:52,978 --> 00:21:54,479
Ich musste einfach.
353
00:21:55,272 --> 00:21:58,483
Marley, es tut mir so leid.
354
00:21:58,984 --> 00:22:00,610
Ich will dich nicht ändern.
355
00:22:02,029 --> 00:22:03,988
Ich muss Kompromisse eingehen,
356
00:22:03,989 --> 00:22:07,075
wenn ich dich
beim Wahlkampf an meiner Seite will.
357
00:22:07,826 --> 00:22:09,494
Ist das eine Einladung?
358
00:22:15,292 --> 00:22:17,044
- Hey.
- Yo.
359
00:22:17,627 --> 00:22:19,211
Du hast das voll gerockt.
360
00:22:19,212 --> 00:22:20,629
Es war toll. Schau.
361
00:22:20,630 --> 00:22:22,465
- Geil.
- Wir haben's geschafft.
362
00:22:22,466 --> 00:22:24,925
Ohne dich hätte ich es nicht geschafft.
363
00:22:24,926 --> 00:22:27,679
- Es war mir eine Ehre, das weißt du.
- Danke.
364
00:22:28,930 --> 00:22:29,847
Ich muss los.
365
00:22:29,848 --> 00:22:33,309
Wo gehst du hin,
mit diesem Grinsen und im Stechschritt?
366
00:22:33,310 --> 00:22:34,268
Wer grinst?
367
00:22:34,269 --> 00:22:36,312
- Du grinst.
- Das ist kein Grinsen.
368
00:22:36,313 --> 00:22:38,397
Wie ein Zahnarzt-Testimonial.
369
00:22:38,398 --> 00:22:40,275
Ich hänge mit Simone ab.
370
00:22:41,485 --> 00:22:43,861
- Ok.
- Dein Junge hat seinen... zurück.
371
00:22:43,862 --> 00:22:45,821
- Glückwunsch.
- Ja, danke.
372
00:22:45,822 --> 00:22:47,323
- Toll.
- Hab dich lieb.
373
00:22:47,324 --> 00:22:48,407
- Ich dich auch.
- Ok.
374
00:22:48,408 --> 00:22:51,495
- Toll, dass dein Schwanz wieder geht.
- Gott, Mavis.
375
00:22:52,037 --> 00:22:55,832
- Was? Toll, dass dein Schwanz wieder geht!
- Mein Schwanz geht immer.
376
00:22:58,293 --> 00:23:00,796
Rom? Ich war noch nie in Rom.
377
00:23:03,757 --> 00:23:04,965
Keine Ahnung.
378
00:23:04,966 --> 00:23:06,051
Nein, danke.
379
00:23:13,392 --> 00:23:14,767
Hey. Ja.
380
00:23:14,768 --> 00:23:17,853
- Oh mein Gott, die Sängerin war toll.
- Unglaublich.
381
00:23:17,854 --> 00:23:19,939
- Wow.
- Oder etwa nicht?
382
00:23:19,940 --> 00:23:21,482
Der ganze Abend.
383
00:23:21,483 --> 00:23:23,526
- Fabelhaft.
- Der ganze Abend.
384
00:23:23,527 --> 00:23:24,485
Du warst toll.
385
00:23:24,486 --> 00:23:25,820
- Day.
- Ja.
386
00:23:25,821 --> 00:23:28,782
- Oh Gott. Ich hab dich so lieb.
- Ich dich auch.
387
00:23:41,002 --> 00:23:43,463
Lass mich raten. Jade sagte, wo ich bin.
388
00:23:46,716 --> 00:23:48,218
Danke dafür.
389
00:23:49,302 --> 00:23:51,847
Warum bist du nicht
auf die Party gekommen?
390
00:23:53,098 --> 00:23:54,724
Ich wollte es nicht...
391
00:23:56,726 --> 00:23:57,811
...übertreiben.
392
00:23:59,146 --> 00:24:01,523
Aber es sah nach einem tollen Abend aus.
393
00:24:02,566 --> 00:24:03,859
Freut mich für dich.
394
00:24:04,901 --> 00:24:05,861
Danke.
395
00:24:06,778 --> 00:24:09,156
Das bedeutet mir viel, Luca. Wirklich.
396
00:24:11,450 --> 00:24:15,619
Ich... ich muss so viel Zeug
zu mir nach Hause schleppen.
397
00:24:15,620 --> 00:24:18,080
Ja, klar. Du musst total erschöpft sein.
398
00:24:18,081 --> 00:24:19,248
Ich bin so müde.
399
00:24:19,249 --> 00:24:22,293
- Brauchst du Hilfe?
- Nein, ich bin New Yorkerin.
400
00:24:22,294 --> 00:24:23,462
Taxi!
401
00:24:24,629 --> 00:24:26,298
Fuck. Taxi!
402
00:24:28,216 --> 00:24:30,468
Danke. Moment mal. Das war mein Taxi!
403
00:24:30,469 --> 00:24:32,011
- Hey!
- 72nd und 5th.
404
00:24:32,012 --> 00:24:35,097
- Was soll das? Dein Ernst?
- Raus! Los! Verpiss dich!
405
00:24:35,098 --> 00:24:37,559
Sie haben es ihr weggeschnappt.
406
00:24:38,143 --> 00:24:39,853
Das ist ihr Taxi, capisce?
407
00:24:40,353 --> 00:24:41,688
Von mir aus, Mann.
408
00:24:43,440 --> 00:24:46,359
Das kommt in den Kofferraum. Vielen Dank.
409
00:24:58,705 --> 00:25:00,332
Wir reden später, Mavis.
410
00:25:01,249 --> 00:25:02,333
Komm gut heim.
411
00:25:02,334 --> 00:25:03,460
Du auch.
412
00:25:22,646 --> 00:25:23,480
Hey!
413
00:25:25,440 --> 00:25:28,735
Wir fahren in dieselbe Richtung,
falls du mitwillst?
414
00:26:20,495 --> 00:26:22,414
NACH DEM BUCH
VON MICHELLE BUTEAU
415
00:26:47,439 --> 00:26:52,444
Untertitel von: Martin Knuhr