1 00:00:13,888 --> 00:00:14,848 Astaga! 2 00:00:14,931 --> 00:00:17,267 - Ini menyenangkan, 'kan? - Ya. 3 00:00:18,476 --> 00:00:19,352 Tapi astaga. 4 00:00:20,645 --> 00:00:21,855 Mavis sadis. 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,441 Nona, kau hebat dalam pekerjaanmu. 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,442 Terima kasih. 7 00:00:25,525 --> 00:00:28,945 Dua klien baru, 3,000 pengikut baru. 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,698 Kini, aku punya 3,099 pengikut. 9 00:00:32,407 --> 00:00:33,283 Ya. 'kan? 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,995 Ya, dan lihat dirimu seperti mangga yang ranum. 11 00:00:37,078 --> 00:00:39,080 - Terima kasih. - Lezatnya. 12 00:00:40,165 --> 00:00:43,460 - Oh! Baiklah! - Itu maksudku. 13 00:00:44,044 --> 00:00:48,214 - Permisi. Terima kasih. Sama-sama. - Sama-sama. Terima kasih, Sayang. 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,387 Reaksinya kuat, 'kan? Ya. 15 00:00:54,471 --> 00:00:56,347 - Apa isinya? - Sayang! 16 00:00:56,431 --> 00:01:01,644 Itu jenis khusus untuk atlet dan eksekutif yang sibuk. 17 00:01:01,728 --> 00:01:05,356 Sebab itu rasanya seperti kejahatan kerah putih dan koin lama? 18 00:01:06,941 --> 00:01:09,402 - Sial, kau mengundang Khalil? - Ya. 19 00:01:09,486 --> 00:01:11,905 Aku ingin mengobrol soal masalah wanita dewasa. 20 00:01:12,405 --> 00:01:15,617 Dia dan aku tak seakrab itu. Dia memang baik. 21 00:01:15,700 --> 00:01:17,869 Tapi saat kubahas hal serius, 22 00:01:17,952 --> 00:01:20,663 dia selalu membahas kapitalisme dan kaum penguasa. 23 00:01:20,747 --> 00:01:23,041 - Dia tak seperti itu. - Dia begitu. 24 00:01:23,541 --> 00:01:24,375 Hei. 25 00:01:24,459 --> 00:01:25,960 - Hai! - Hei. 26 00:01:26,836 --> 00:01:28,671 - Baiklah, bagus. - Baiklah. 27 00:01:28,755 --> 00:01:30,340 Peaches & Herb. 28 00:01:30,423 --> 00:01:32,008 - Ini aku. - Ya! 29 00:01:32,092 --> 00:01:36,137 Kau tahu pria itu menjadi polisi? Kapitalisme meracuninya. 30 00:01:37,972 --> 00:01:39,557 Cerita itu bagus, Khalil. 31 00:01:39,641 --> 00:01:42,936 Bicara soal herba, kukira akan ada ganja di sini. 32 00:01:43,019 --> 00:01:44,229 - Bam! - Bam! 33 00:01:44,312 --> 00:01:45,188 Ini dia. 34 00:01:45,271 --> 00:01:46,981 Ya. Hei, Marley. 35 00:01:47,065 --> 00:01:50,360 Hei, Khalil. Selamat datang di Klub Isap Bong 5K. 36 00:01:50,443 --> 00:01:54,197 Kami merokok, joging, sarapan siang, dan melupakan semuanya. 37 00:01:54,280 --> 00:01:55,240 - Ya. - Baiklah. 38 00:01:56,324 --> 00:01:59,119 Meregangkan lenganku. 39 00:01:59,202 --> 00:02:02,580 Kau dengar suara itu? Itu aku bersenandung di Home Depot. 40 00:02:02,664 --> 00:02:04,541 Aku hanya... Paha montok... 41 00:02:04,624 --> 00:02:08,253 Baiklah, apa pun itu, itu berhasil. Tapi untuk apa peregangan? 42 00:02:08,336 --> 00:02:10,588 Entahlah. Aku hanya mencoba hal baru. 43 00:02:10,672 --> 00:02:13,800 Sebagai Mavis berdada besar yang baru lajang di kota. 44 00:02:14,592 --> 00:02:17,804 Apa aku sudah cerita pegawai toko kelontong menyukaiku? 45 00:02:17,887 --> 00:02:20,723 Aku diberi belanjaan gratis, sebagian hasil bumi. 46 00:02:20,807 --> 00:02:22,058 - Hasil bumi? Tidak. - Tidak. 47 00:02:22,142 --> 00:02:24,060 - Jangan lakukan itu. - Jangan begitu. 48 00:02:24,144 --> 00:02:26,688 Mavis, jangan macam-macam di tempatmu makan. 49 00:02:27,188 --> 00:02:29,649 Aku tak bisa ke separuh restoran di Harlem. 50 00:02:29,732 --> 00:02:33,111 Semua gadis baru yang kutiduri mengira selera makananku buruk. 51 00:02:33,194 --> 00:02:34,070 Itu benar. 52 00:02:34,154 --> 00:02:35,780 Baiklah, maaf. 53 00:02:35,864 --> 00:02:40,285 Aku santai, tenang, damai, dan berkepala dingin. 54 00:02:40,368 --> 00:02:42,745 Aku bisa memilih-milih. Ya? 55 00:02:43,621 --> 00:02:45,582 Ini mulai bereaksi. Ada banyak huruf M. 56 00:02:45,665 --> 00:02:48,001 - Kita lari sekarang? - Aku suka ini. 57 00:02:49,836 --> 00:02:51,838 - Kembalikan vape-ku. - Apa? 58 00:02:56,968 --> 00:02:58,887 - Halo. - Hai. 59 00:02:58,970 --> 00:03:00,180 Si cantik dari atas. 60 00:03:01,055 --> 00:03:02,390 - Kau ingat aku. - Ya. 61 00:03:02,473 --> 00:03:04,392 Kartu kreditku bisa dipakai kali ini. 62 00:03:04,475 --> 00:03:05,685 Tentu aku ingat kau. 63 00:03:05,768 --> 00:03:08,897 Nilai properti untuk seluruh blok naik 64 00:03:09,439 --> 00:03:12,233 karena kini ada sosok secantik kau. 65 00:03:13,151 --> 00:03:13,985 Ya. 66 00:03:15,195 --> 00:03:16,946 Wah! Baiklah! 67 00:03:18,323 --> 00:03:19,741 Baiklah! Tentu. 68 00:03:19,824 --> 00:03:22,911 Aku kemari untuk beli sesuatu, tapi aku lupa. 69 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 Pop-Tarts. Kau punya Pop-Tarts? 70 00:03:26,623 --> 00:03:27,498 Di sana. 71 00:03:28,249 --> 00:03:30,668 Hanya ada rasa cokelat, aku tak keberatan 72 00:03:30,752 --> 00:03:33,254 karena cokelat adalah favoritku. 73 00:03:35,006 --> 00:03:37,592 - Ya. - Baiklah, itu menang enak. 74 00:03:37,675 --> 00:03:39,093 - Ya. - Itu juga favoritku. 75 00:03:39,177 --> 00:03:41,512 - Favoritmu? Itu favoritku. - Favoritku juga. 76 00:03:41,596 --> 00:03:43,890 - Ya? - Ya, terutama saat sedang lapar. 77 00:03:44,599 --> 00:03:46,684 - Biar kubantu. - Oh, tidak. 78 00:03:46,768 --> 00:03:48,853 - Aku bisa. - Biar kubantu. Ini tokoku. 79 00:03:48,937 --> 00:03:52,106 - Biar kubantu. Tak apa. - Tidak usah. Aku bisa. 80 00:03:52,190 --> 00:03:53,983 - Biar kubantu. - Aku saja. 81 00:03:54,067 --> 00:03:55,860 - Aku bisa. - Kulihat kau... 82 00:03:57,028 --> 00:03:58,529 Tidak, aku saja! 83 00:04:02,242 --> 00:04:04,244 Apa yang kau lakukan pada Amir-ku? 84 00:04:05,828 --> 00:04:08,706 Ibu, bisa ke belakang sebentar? 85 00:04:08,790 --> 00:04:09,958 Kau mau ke mana? 86 00:04:10,041 --> 00:04:13,002 Kau ingin bercinta dengan putraku, lalu kau pergi? 87 00:04:13,086 --> 00:04:15,713 - Apa? - Ada apa dengan gadis Amerika? 88 00:04:15,797 --> 00:04:17,131 Tak menikah, hanya seks? 89 00:04:17,215 --> 00:04:19,175 Permisi, Nyonya. 90 00:04:19,259 --> 00:04:23,638 Aku tak akan menjelaskan feminisme gelombang keempat padamu, ya? 91 00:04:23,721 --> 00:04:27,809 Dia hanya membantuku mengambil Pop-Tarts cokelat. Itu saja. 92 00:04:27,892 --> 00:04:32,480 Jangan memarahi putramu. Dia pria dewasa. Berapa usianya 28, 29? 93 00:04:32,563 --> 00:04:34,649 Usianya 21 tahun. 94 00:04:34,732 --> 00:04:35,608 Apa? 95 00:04:36,234 --> 00:04:39,821 Dalam usia manusia, 21? 96 00:04:40,321 --> 00:04:43,866 Astaga! Kylie Jenner lebih tua darinya? 97 00:04:47,245 --> 00:04:49,497 - Selamat ulang tahun ke-22. - Tidak, itu... 98 00:05:00,341 --> 00:05:02,468 {\an8}Syukurlah Peppermint merekomendasikanmu. 99 00:05:02,552 --> 00:05:05,638 {\an8}Setiap ratu drag di CC's yang kau dandani menginspirasi. 100 00:05:06,139 --> 00:05:08,016 Mereka sangat manis dan berbeda. 101 00:05:08,641 --> 00:05:12,603 {\an8}Setiap ratu drag seperti kepingan salju, sidik jari, atau lagu Prince. 102 00:05:12,687 --> 00:05:13,646 {\an8}Kau pasti paham. 103 00:05:13,730 --> 00:05:16,524 {\an8}Tapi ini sunguh pekerjaan impian di depan mata. 104 00:05:16,607 --> 00:05:17,900 - Hei. - Hei. 105 00:05:17,984 --> 00:05:19,068 Hei. 106 00:05:19,652 --> 00:05:22,030 Kiriman spesial hanya untukmu. 107 00:05:22,113 --> 00:05:25,325 Khalil, kau memang hebat, Rajaku. 108 00:05:25,408 --> 00:05:27,702 Kau membuat ini? Dan ini untukku? 109 00:05:27,785 --> 00:05:29,996 Aku tak membuatnya, hanya melukisnya. 110 00:05:30,079 --> 00:05:31,998 Ya, itu untukmu, Ratuku. 111 00:05:32,081 --> 00:05:35,793 Astaga! Baru kali ini, aku merasa secantik ini. 112 00:05:35,877 --> 00:05:37,754 Sayang, kaulah momennya. 113 00:05:39,005 --> 00:05:42,342 Terima kasih. Hei, di sini. Aku mau payudaraku menonjol. 114 00:05:42,425 --> 00:05:44,510 Ini baru. Aku ingin dadaku kencang. 115 00:05:45,011 --> 00:05:47,138 Aku suka membahas dada, tapi aku akan minum. 116 00:05:47,221 --> 00:05:48,556 Kedengarannya bagus. 117 00:05:48,639 --> 00:05:51,225 Dengar, aku punya dada besar seumur hidupku. 118 00:05:51,309 --> 00:05:54,228 Mungkin atasan lebih besar, kau butuh ruang gerak. 119 00:05:54,312 --> 00:05:55,813 Aku tak mau ruang gerak. 120 00:05:55,897 --> 00:05:59,650 Aku bekerja di tiga tempat selama enam tahun demi tubuh ini. 121 00:06:00,610 --> 00:06:01,736 Astaga, Divinity. 122 00:06:01,819 --> 00:06:04,739 Kalau begitu, tak perlu ruang gerak. 123 00:06:06,574 --> 00:06:09,952 Aku bicara dengan Anita tentang kau mengikuti hasratmu 124 00:06:10,036 --> 00:06:13,456 dan bagaimana aku butuh hal yang membuat hidupku bergairah. 125 00:06:13,539 --> 00:06:17,335 - Kau membahasku dengan terapismu? - Kuceritakan semua masalahku. 126 00:06:17,835 --> 00:06:19,253 Baiklah, itu agak menyakitkan. 127 00:06:19,337 --> 00:06:24,509 Kupikir dia akan menyuruhku melakukan hal seperti di Eat Pray Love 128 00:06:24,592 --> 00:06:26,052 setelah dia bercerai. 129 00:06:26,135 --> 00:06:26,969 Tentu. 130 00:06:27,053 --> 00:06:30,598 Tapi dia terus bertanya tentang mencoba hal baru. 131 00:06:30,681 --> 00:06:33,601 Kupikir, "Kau kira aku punya banyak waktu luang?" 132 00:06:33,684 --> 00:06:36,229 Sepertinya dia berusaha membantumu, aku suka itu. 133 00:06:36,312 --> 00:06:38,564 Lalu, dia beraninya berkata padaku 134 00:06:38,648 --> 00:06:43,111 bahwa hubunganku yang kuat dengan kendali mungkin menghalangi. 135 00:06:43,820 --> 00:06:47,907 Apa? Kau? Suka mengendalikan? Tidak. 136 00:06:47,990 --> 00:06:50,284 Aku membayarnya. Begitu adanya. 137 00:06:50,368 --> 00:06:52,370 - Aku butuh arahan. - Baiklah. 138 00:06:52,453 --> 00:06:54,705 - Aku butuh jawaban. - Ya. 139 00:06:54,789 --> 00:06:58,501 Kulihat kau bergoyang di sana. Kalian tampak cantik. Tunggu. 140 00:06:58,584 --> 00:06:59,836 - Jangan. - Ini terbuka. 141 00:06:59,919 --> 00:07:02,588 Memang akan kuperbaiki. Marley, itu tugasku. 142 00:07:02,672 --> 00:07:05,133 - Tahan napas. Sudah. - Terima kasih. 143 00:07:05,216 --> 00:07:07,552 Hei, temui aku di luar. 144 00:07:26,988 --> 00:07:28,614 Astaga. 145 00:07:29,198 --> 00:07:32,160 Tidak! Ini mustahil! 146 00:07:34,871 --> 00:07:38,082 Baiklah, Sayang. Jangan seperti Janet di Super Bowl. 147 00:07:39,083 --> 00:07:41,002 Permisi. Aku harus ganggu kencan kalian. 148 00:07:41,085 --> 00:07:43,379 - Kami tak berkencan. - Aku butuh dasimu. 149 00:07:43,463 --> 00:07:45,381 Aku suka kemejamu. Bagus sekali. 150 00:07:45,465 --> 00:07:47,675 Tak seperti "pelacur tewas di pesta lajang". 151 00:07:47,758 --> 00:07:50,553 Tapi seperti, entahlah, "Aku bayar pajak, kakiku bersih, 152 00:07:50,636 --> 00:07:53,055 iPhone-ku tak rusak." Bagus! terima kasih. 153 00:07:53,139 --> 00:07:58,519 Omong-omong, jika kau di bar, silakan coba koktail baru kami. 154 00:07:58,603 --> 00:08:01,230 Namanya "Mavis Sadis". 155 00:08:01,314 --> 00:08:04,233 Rasanya seperti Boom Boom Persik. 156 00:08:07,528 --> 00:08:08,488 Nikmatilah. 157 00:08:10,490 --> 00:08:13,451 - Kau sudah benahi payudaramu? - Hampir. 158 00:08:14,035 --> 00:08:17,830 Baik, mari kita lihat. Ini akibatnya jika tak ada ruang gerak. 159 00:08:17,914 --> 00:08:21,250 Kau penyelamat. Siapa yang tahu payudaranya berlawanan arah? 160 00:08:21,334 --> 00:08:22,877 Yang bagus memang begitu. 161 00:08:24,045 --> 00:08:25,922 Dan mereka kembali lagi. 162 00:08:26,005 --> 00:08:26,923 Ayo, Jalang! 163 00:08:27,006 --> 00:08:29,509 Hei. Ya, tutup tagihanku. Terima kasih. 164 00:08:33,095 --> 00:08:34,013 Di mana Mavis? 165 00:08:34,597 --> 00:08:37,433 Aku tak tahu. Dia mungkin di belakang panggung. 166 00:08:37,517 --> 00:08:40,186 Aku kirim tujuh pesan, tak dijawab. 167 00:08:40,978 --> 00:08:42,772 Jika kau temui dia, beri tahu... 168 00:08:43,523 --> 00:08:46,234 Kau tak menyebalkan seperti yang kukira. 169 00:08:46,317 --> 00:08:48,319 Kuhargai... Terserah kau. 170 00:08:48,402 --> 00:08:50,363 Tidak, tapi karena Mavis lajang, 171 00:08:50,446 --> 00:08:53,366 kurasa kita akan lebih sering bertemu, 172 00:08:53,449 --> 00:08:55,743 jadi sebaiknya aku melibatkanmu. 173 00:08:55,826 --> 00:08:57,620 Kau tahu, terapisku... 174 00:08:57,703 --> 00:08:59,789 Jangan libatkan. Aku tak perlu tahu apa pun. 175 00:08:59,872 --> 00:09:02,208 Tidak, terapisku, Anita, berani bilang... 176 00:09:02,291 --> 00:09:04,043 Mavis? 177 00:09:04,126 --> 00:09:06,128 Jujur, aku juga akan pulang dan minum. 178 00:09:06,212 --> 00:09:07,630 - Hei! - Hei. 179 00:09:07,713 --> 00:09:08,631 Halo. 180 00:09:09,423 --> 00:09:10,633 Maaf? 181 00:09:11,133 --> 00:09:14,637 Sedang apa kau di sini? Ini area khusus ratu drag. 182 00:09:15,137 --> 00:09:18,224 Maaf. Aku hanya ingin nona cantik ini mengembalikan dasiku. 183 00:09:18,808 --> 00:09:19,725 Mavis, 'kan? 184 00:09:19,809 --> 00:09:20,977 Ya. 185 00:09:21,060 --> 00:09:22,019 Aku Luca. 186 00:09:22,603 --> 00:09:24,981 Hai, Luca. Senang bertemu denganmu. 187 00:09:26,023 --> 00:09:27,441 Untung saja kau tampan. 188 00:09:27,525 --> 00:09:30,820 Dari mana asalmu? Sebelum kutelepon kantor imigrasi. 189 00:09:30,903 --> 00:09:32,697 Aku dari Roma, Italia. 190 00:09:33,698 --> 00:09:34,532 Ini dasimu. 191 00:09:34,615 --> 00:09:37,368 Yang kau lakukan malam ini sangat mengesankan. 192 00:09:37,451 --> 00:09:40,246 Orang jarang bisa berpikir cepat saat genting. 193 00:09:40,329 --> 00:09:43,749 Sayang, aku juga bisa berpikir cepat saat di ranjang. Ya! 194 00:09:43,833 --> 00:09:46,335 Ya! Mulai rumor itu. 195 00:09:46,419 --> 00:09:49,839 Dasimu sudah kembali. Pacarmu pasti menunggumu di luar. 196 00:09:49,922 --> 00:09:53,009 Pria itu teman masa kecilku yang tinggal di New York. 197 00:09:53,092 --> 00:09:55,177 Meski dia gay, aku tidak. 198 00:09:55,261 --> 00:09:57,888 Aku sudah coba jelaskan, tapi kau sangat sibuk. 199 00:09:58,389 --> 00:09:59,599 Baiklah. 200 00:09:59,682 --> 00:10:02,643 Tak bermaksud lancang, tapi aku harus pulang besok. 201 00:10:02,727 --> 00:10:06,606 Jadi, aku ingin tahu apa kau mau makan malam denganku? 202 00:10:06,689 --> 00:10:10,067 Ya! Jawabannya ya. Dia mau. 203 00:10:10,151 --> 00:10:11,360 Peppermint! 204 00:10:11,444 --> 00:10:13,696 Kau pasti ingin main di kebun zaitunnya. 205 00:10:15,114 --> 00:10:17,491 Ayo bicara di luar. Terima kasih banyak. 206 00:10:17,992 --> 00:10:21,078 - Ayo. Kita pergi. - Arrivederci. Dah. 207 00:10:21,162 --> 00:10:23,247 Sistiknya pasti berlumur mentega. 208 00:10:23,914 --> 00:10:25,499 Jika tidak, akan begitu! 209 00:10:27,752 --> 00:10:30,087 Kucurahkan isi hatiku padanya selama satu jam, 210 00:10:30,171 --> 00:10:33,174 dia hanya bilang aku perlu mencoba hal baru. 211 00:10:33,257 --> 00:10:37,011 Kau bisa pakai jarimu. Ambil saja dan gigit. 212 00:10:37,094 --> 00:10:41,015 Dan jariku berminyak? Kurasa tidak, paham? 213 00:10:42,391 --> 00:10:46,020 Kau tahu? Bekerjalah untuk hidup, bukan hidup untuk bekerja. 214 00:10:46,103 --> 00:10:49,482 Aku setuju dengan terapismu. Semua orang harus salurkan kreatifitas. 215 00:10:50,149 --> 00:10:54,403 Maksudmu, belajar alat musik atau ikut kelas seni bodoh? 216 00:10:54,487 --> 00:10:56,447 Ini bukan America's Got Talent. 217 00:10:56,947 --> 00:10:58,658 Kau tahu aku mengajar seni, 'kan? 218 00:10:58,741 --> 00:11:01,994 Bagaimana aku tahu? Aku bahkan tak tahu nama belakangmu. 219 00:11:02,078 --> 00:11:04,205 Holland. Namaku Khalil Holland. 220 00:11:04,288 --> 00:11:08,000 - Pikirmu apa pekerjaanku? - Entahlah. Menjual ganja? 221 00:11:08,501 --> 00:11:10,878 Ya, itu masuk akal. Baiklah. Kau tahu? 222 00:11:10,961 --> 00:11:13,631 Sepertinya kau takut keluar dari zona nyaman. 223 00:11:13,714 --> 00:11:15,424 Kau di luar zona nyamanku. 224 00:11:17,343 --> 00:11:18,636 Mavis. Syukurlah. 225 00:11:18,719 --> 00:11:21,555 Bendera Italia, terung, lima emoji cipratan air. 226 00:11:21,639 --> 00:11:24,517 - Kau tahu artinya, 'kan? - Itu banyak informasi. Astaga! 227 00:11:24,600 --> 00:11:25,685 Hei, Wortel Mini. 228 00:11:26,644 --> 00:11:29,730 Aku ingin kau melukis sepatu bot seperti untuk Nona Divinity. 229 00:11:29,814 --> 00:11:34,068 Aku akan memberimu $500 dan bokong seksi. 230 00:11:35,111 --> 00:11:37,530 Maaf, tapi aku tak menerima komisi. 231 00:11:37,613 --> 00:11:41,117 Baiklah. Aku memang akan mencuri sepatu bot Divinity. 232 00:11:41,951 --> 00:11:47,415 Aku tak percaya kau melepas $500 dan bokong seksi begitu saja. 233 00:11:47,498 --> 00:11:49,709 Bukan itu yang kucari, Marley. 234 00:11:49,792 --> 00:11:51,752 Seniku adalah kebahagiaanku, paham? 235 00:11:51,836 --> 00:11:54,839 Saat kuterapkan pada hal praktis, kebahagiaan itu hilang. 236 00:11:54,922 --> 00:11:58,634 Apa maksudmu, dasar miskin? Bahagia dengan kemiskinanmu? 237 00:11:58,718 --> 00:12:00,511 Aku tidak mata duitan. 238 00:12:00,594 --> 00:12:02,638 Aku bisa menafkahi diriku dan ibuku. 239 00:12:02,722 --> 00:12:04,557 Tak perlu lebih rumit dari itu. 240 00:12:05,057 --> 00:12:07,643 Masa bodoh. Aku tak percaya akan melakukan ini. 241 00:12:07,727 --> 00:12:08,978 Berikan ceknya. Ayo pergi. 242 00:12:09,061 --> 00:12:12,857 Bung, aku tak akan memberimu vagina. Jangan suruh aku pergi. 243 00:12:12,940 --> 00:12:14,275 Itu sudah pasti. 244 00:12:14,358 --> 00:12:17,445 - Kita tak akan bercinta. - Tidak. Kita akan melukis. 245 00:12:18,946 --> 00:12:20,281 Lebih baik bercinta. 246 00:12:23,200 --> 00:12:24,869 Restoran ini bagus. 247 00:12:25,369 --> 00:12:27,371 Aku perlu tahu apa kita akan membagi tagihan 248 00:12:27,455 --> 00:12:29,540 sebelum memutuskan akan pesan apa. 249 00:12:30,166 --> 00:12:34,628 Ini yang orang Amerika sebut makan dan kabur. 250 00:12:35,588 --> 00:12:38,591 Permisi. Jangan bersikap lucu dan menawan. 251 00:12:38,674 --> 00:12:40,009 Ini berlebihan bagiku. 252 00:12:40,092 --> 00:12:42,261 Jangan khawatir. Aku yang traktir. 253 00:12:42,344 --> 00:12:43,512 Terima kasih. 254 00:12:44,764 --> 00:12:46,974 Kau selalu ingin menjadi penata gaya? 255 00:12:49,351 --> 00:12:52,313 Ya, kurasa. Aku selalu suka mode. 256 00:12:52,396 --> 00:12:53,939 Dan saat aku kecil, 257 00:12:54,023 --> 00:12:58,569 aku suka menimbun majalah Vogue, Elle, dan Harper's Bazaar. 258 00:12:58,652 --> 00:13:03,574 Itu sulit karena modelnya kurus sekali dan putih, sangat putih. 259 00:13:03,657 --> 00:13:06,035 Urat mereka sampai terlihat. 260 00:13:06,118 --> 00:13:09,205 Kupikir, "Kau sehat? Makanlah mentega dan roti." 261 00:13:09,288 --> 00:13:13,918 Tapi aku selalu terinspirasi oleh warna dan siluet, 262 00:13:14,001 --> 00:13:17,296 aku ingin memakaikannya di tubuh indah 263 00:13:17,379 --> 00:13:19,173 dengan berbagai bentuk dan ukuran. 264 00:13:19,673 --> 00:13:20,674 - Ciao. - Ciao. 265 00:13:41,946 --> 00:13:45,241 Demi Rosetta Stone, apa itu tadi? 266 00:13:45,324 --> 00:13:48,577 Aku butuh takarir untuk itu, dan aku menyukainya. 267 00:13:48,661 --> 00:13:50,454 Koki di sini adalah temanku. 268 00:13:50,538 --> 00:13:53,499 Aku ingin bertanya, apa pekerjaanmu? 269 00:13:53,582 --> 00:13:58,295 Aku bekerja untuk organisasi nirlaba yang memukimkan kembali pengungsi. 270 00:13:58,379 --> 00:14:00,089 Orang tuaku adalah imigran, 271 00:14:00,172 --> 00:14:03,634 dan mereka berkorban banyak agar aku hidup dengan baik. 272 00:14:04,343 --> 00:14:06,595 Aku hanya ingin membantu orang lain. 273 00:14:14,645 --> 00:14:15,688 Kau tak apa-apa? 274 00:14:16,856 --> 00:14:17,690 Maaf. 275 00:14:18,607 --> 00:14:21,318 Indung telurku sedang tos, aku harus 276 00:14:22,444 --> 00:14:24,196 membiarkannya saja. 277 00:14:24,905 --> 00:14:26,532 Kini, tepuk tangan meriah. 278 00:14:28,325 --> 00:14:31,954 Harus kuakui, kau sangat menawan. 279 00:14:32,037 --> 00:14:35,875 Terima kasih. Kurasa dada besar dan kulit berbintik membantu. 280 00:14:35,958 --> 00:14:37,960 Itu memang bonus yang bagus. 281 00:14:44,425 --> 00:14:49,221 Jadi, untuk dada besar dan kulit berbintik. 282 00:14:49,305 --> 00:14:51,098 Untuk dada besar dan kulit berbintik. 283 00:14:54,310 --> 00:14:58,480 Baiklah, jadi kau ingin aku melukis? 284 00:14:59,273 --> 00:15:02,026 Ya, Marley. Aku ingin kau melukis. Itu sebabnya kita di sini. 285 00:15:02,109 --> 00:15:05,195 Itu sebabnya aku memberimu kuas dan kanvas. 286 00:15:06,864 --> 00:15:10,200 Baiklah. Kau mau aku melukis apa? 287 00:15:10,868 --> 00:15:13,662 Aku belum pernah ikut kelas seni sejak PAUD, 288 00:15:13,746 --> 00:15:16,248 tapi aku hebat membuat cap tangan. 289 00:15:16,332 --> 00:15:18,459 Baiklah, buat cap tangan, ya? 290 00:15:18,542 --> 00:15:20,169 Atau apa pun yang kau mau. 291 00:15:20,711 --> 00:15:24,548 Tutup matamu dan biarkan energi mengalir melalui kuas ke kanvas. 292 00:15:24,632 --> 00:15:26,592 Memangnya aku Harry Potter? 293 00:15:26,675 --> 00:15:29,511 - Siapa nama terapismu tadi, Anita? - Ya, Anita. 294 00:15:29,595 --> 00:15:30,679 Apa Anita baik? 295 00:15:30,763 --> 00:15:33,807 Tutup matamu dan bernapaslah. 296 00:15:35,309 --> 00:15:37,978 Aku bernapas. Pikirmu bagaimana aku hidup? 297 00:15:38,062 --> 00:15:39,271 Perkataanmu bodoh. 298 00:15:39,355 --> 00:15:41,023 - Marley, kumohon! - Baiklah. 299 00:15:41,106 --> 00:15:44,068 Akan kulakukan semua itu, asalkan kau lukis sepatu bot 300 00:15:44,151 --> 00:15:46,362 dan coba hasilkan uang dengan itu. 301 00:15:47,821 --> 00:15:50,532 Kau tahu? Baik, akan kulakukan. 302 00:15:52,284 --> 00:15:53,535 Aku akan lukis sepatu. 303 00:15:54,036 --> 00:15:55,746 Sebaiknya kau melukis. 304 00:15:57,164 --> 00:15:58,165 Kau ingin aku melukis. 305 00:15:58,248 --> 00:16:02,294 Akan kulukis kanvas ini habis-habisan. 306 00:16:02,378 --> 00:16:05,214 Akan kubiarkan orang asing mentraktir makan malam lebih sering. 307 00:16:05,297 --> 00:16:06,298 Itu menyenangkan. 308 00:16:06,924 --> 00:16:09,718 Aku bukan orang asing. Kau mencuri dasiku. 309 00:16:11,470 --> 00:16:13,097 Dan kau membelikan pencuci mulut. 310 00:16:13,180 --> 00:16:15,849 Menu tester permen Amerika. 311 00:16:15,933 --> 00:16:18,894 Astaga. Permen karet Big League Chew. 312 00:16:18,978 --> 00:16:21,021 Mustahil, ini favoritku. 313 00:16:22,606 --> 00:16:27,027 Setiap kali papà-ku mengunjungi Amerika, dia selalu membawakan Big League Chew. 314 00:16:27,111 --> 00:16:29,363 Astaga. Kau sebut ayahmu papà? 315 00:16:29,446 --> 00:16:31,657 Itu manis sekali! 316 00:16:46,171 --> 00:16:49,591 Astaga. Aku merasa seperti remaja Amish di Rumspringa. 317 00:16:50,259 --> 00:16:53,512 Aku akan pergi ke Rumspringa mana pun denganmu. 318 00:16:55,681 --> 00:16:57,016 Itu manis sekali. 319 00:16:57,641 --> 00:17:00,436 Kenapa kau seksi saat berkata Rumspringa? 320 00:17:00,936 --> 00:17:03,731 Rumspringa. 321 00:17:08,110 --> 00:17:10,821 Kau mau aku... 322 00:17:38,390 --> 00:17:39,641 Tidak! 323 00:17:39,725 --> 00:17:40,726 Apa? 324 00:17:44,855 --> 00:17:46,148 Kau tak apa-apa? 325 00:17:46,648 --> 00:17:48,609 Aku berusaha tak panik. 326 00:17:49,860 --> 00:17:53,489 Jangan makan permen karet lagi. Gawat. Baiklah, ada gunting. Aku bisa... 327 00:17:53,572 --> 00:17:54,406 Tidak! 328 00:17:55,199 --> 00:17:56,200 - Jangan gunting. - Ya. 329 00:17:56,283 --> 00:17:58,368 Apa kabar? 330 00:17:58,452 --> 00:18:01,080 Jade, jangan sekarang, ya? Aku punya masalah. 331 00:18:01,580 --> 00:18:04,500 Permen karet di kemaluan? Aku pernah melihatnya. 332 00:18:04,583 --> 00:18:06,877 Ini teman serumahku. Maafkan aku. 333 00:18:06,960 --> 00:18:10,339 Itu mudah. Pakai selai kacang dan es. Langsung lepas. 334 00:18:10,422 --> 00:18:12,341 Sungguh? Apa kita punya itu? 335 00:18:12,424 --> 00:18:15,969 Tidak. Cocaine alergi selai kacang dan aku tak percaya es. 336 00:18:16,053 --> 00:18:19,598 Berhenti mengatakan hal yang membuatku ingin bertanya lagi! 337 00:18:19,681 --> 00:18:21,600 Baik, ada toko kelontong di bawah. 338 00:18:21,683 --> 00:18:24,937 Aku bisa beli selai kacang dan es, lalu segera kembali, ya? 339 00:18:25,020 --> 00:18:26,814 Kau tak akan sadar aku pergi. 340 00:18:26,897 --> 00:18:29,608 - Kau akan baik-baik saja? - Ya, cepatlah kembali. 341 00:18:33,529 --> 00:18:36,865 Apa ada tempat agar aku punya sedikit privasi? 342 00:18:36,949 --> 00:18:38,659 Tenang, aku pernah lihat testis. 343 00:18:38,742 --> 00:18:42,246 Apa kau tahu batang penis sebenarnya hanya rahim terbalik? 344 00:18:42,329 --> 00:18:43,497 Aku tak tahu itu. 345 00:18:46,041 --> 00:18:46,875 Terima kasih. 346 00:18:51,755 --> 00:18:53,590 Astaga. Aku harus lewat! 347 00:19:00,639 --> 00:19:03,016 Pelacur sepertimu jangan berani ke sini. 348 00:19:03,100 --> 00:19:05,811 Maaf, Nyonya. Tak perlu bicara dengan berima. 349 00:19:05,894 --> 00:19:08,147 Sial. Aku jadi melakukannya juga. 350 00:19:08,230 --> 00:19:11,066 - Kau kemari telanjang. - Aku tidak telanjang. 351 00:19:11,150 --> 00:19:12,359 Kau merayu anakku. 352 00:19:12,442 --> 00:19:14,528 Itu konsensual. Dia pria dewasa. 353 00:19:14,611 --> 00:19:15,445 Terima kasih. 354 00:19:16,113 --> 00:19:18,407 Kau membuatnya ternoda. 355 00:19:18,490 --> 00:19:21,618 Tak ada apa-apa di antara kami. Tak akan terjadi apa-apa. 356 00:19:21,702 --> 00:19:24,037 Aku baru melajang, jarang praktik, 357 00:19:24,121 --> 00:19:26,039 dan aku tak tahu dia semuda itu. 358 00:19:26,123 --> 00:19:28,834 Dia tampak tua. Kau tampak muda. Ini sangat membingungkan. 359 00:19:28,917 --> 00:19:31,795 Juga, jangan simpan Pop-Tarts cokelat di rak atas 360 00:19:31,879 --> 00:19:34,715 kecuali kau ingin lihat Pop-Tarts cokelatku, ya? 361 00:19:38,218 --> 00:19:40,846 Kita bisa jadi Ciara and Russell Wilson berikutnya. 362 00:19:40,929 --> 00:19:42,890 Astaga, Amir. 363 00:19:42,973 --> 00:19:44,099 Apa, aku... 364 00:19:44,183 --> 00:19:47,811 Wah! Maksudku, lihat. 365 00:19:47,895 --> 00:19:50,272 Ini lebih bagus dari sebelumnya. 366 00:19:50,772 --> 00:19:52,232 Aku terkesan. 367 00:19:52,316 --> 00:19:54,985 Apa itu suara Marley memuji pria? 368 00:19:55,068 --> 00:19:57,738 Hei. Aku hampir tak menganggapmu pria. 369 00:19:57,821 --> 00:20:02,326 Tapi serius, kau bisa dapat banyak uang. Tak perlu melakukannya setiap saat. 370 00:20:02,409 --> 00:20:05,704 Terkadang, menyatukan seni dan perdagangan bisa bermanfaat. 371 00:20:05,787 --> 00:20:09,166 Kau selalu berusaha membuat orang haus harta. Terima kasih. 372 00:20:10,042 --> 00:20:11,460 Bagaimana denganmu? 373 00:20:11,543 --> 00:20:13,045 Aku sudah selesai. 374 00:20:13,629 --> 00:20:17,799 Itu tak bisa dibanggakan, tapi aku senang bisa menciptakan sesuatu. 375 00:20:18,300 --> 00:20:20,052 - Aku butuh itu. - Lihat kita. 376 00:20:20,135 --> 00:20:23,222 Memberi pengaruh positif di kehidupan satu sama lain. 377 00:20:24,056 --> 00:20:26,099 Aku paham kenapa Mavis dekat denganmu. 378 00:20:26,183 --> 00:20:29,561 Sial! Dua pujian dalam satu malam? Kau pasti kelelahan. 379 00:20:29,645 --> 00:20:32,606 Pasti begitu. Selamat malam, Khalil. 380 00:20:32,689 --> 00:20:35,984 Kau juga, Marley. Mau kuantar ke kereta bawah tanah? 381 00:20:36,526 --> 00:20:37,653 Kereta bawah tanah? 382 00:20:44,034 --> 00:20:45,118 Astaga. 383 00:20:46,536 --> 00:20:49,790 - Apa dia serba bisa? - Hei! Itu bagus, 'kan? 384 00:20:49,873 --> 00:20:51,583 Itu sangat bagus, 'kan? 385 00:20:51,667 --> 00:20:54,294 Aku tahu itu bagus. Aku tak mau sombong. 386 00:20:54,878 --> 00:20:56,463 Kau tahu? Aku salut, Sayang. 387 00:20:56,546 --> 00:20:59,967 Salut untuk omong kosong pernapasan yang kau bicarakan. 388 00:21:00,050 --> 00:21:02,970 Itu berhasil. Itu sungguh berhasil. 389 00:21:03,470 --> 00:21:05,722 - Bilang saja terima kasih. - Tidak, terima kasih. 390 00:21:06,473 --> 00:21:07,391 Ya? 391 00:21:07,474 --> 00:21:09,726 Hei, kau baik-baik saja? 392 00:21:10,352 --> 00:21:12,854 Kau tak baik-baik saja, tapi bisa kubantu? 393 00:21:13,897 --> 00:21:14,773 Ya. 394 00:21:15,649 --> 00:21:17,234 Aku tak bisa 395 00:21:18,860 --> 00:21:19,945 melihat semuanya. 396 00:21:20,028 --> 00:21:21,029 Satu lagi. 397 00:21:25,742 --> 00:21:28,036 Maaf, penismu kena permen karet. 398 00:21:29,121 --> 00:21:31,039 Ini aku mencoba melajang di usia 38 tahun. 399 00:21:31,123 --> 00:21:34,668 Seharusnya tak kukatakan usiaku karena itu tidak seksi. 400 00:21:35,168 --> 00:21:37,129 Aku ingin bersikap seksi, 401 00:21:37,212 --> 00:21:43,468 tapi aku yang sebenarnya tak akan memberi seks oral di taksi. 402 00:21:43,552 --> 00:21:47,139 Aku wanita mandiri yang pasti bisa berhasil, tapi... 403 00:21:48,890 --> 00:21:51,852 Terkadang, aku ingin seseorang menanyakan hariku. 404 00:21:52,644 --> 00:21:54,688 Apa itu gila? Itu gila. 405 00:21:54,771 --> 00:21:55,605 Mavis. 406 00:21:57,232 --> 00:21:58,483 Bagaimana harimu? 407 00:21:59,860 --> 00:22:00,861 Tidak baik. 408 00:22:02,738 --> 00:22:03,697 Aku juga. 409 00:22:33,685 --> 00:22:37,898 Lima tahun bersama dan empat tahun hidup bersama. 410 00:22:39,399 --> 00:22:40,942 Dan aku 411 00:22:41,985 --> 00:22:44,404 memergokinya bercinta dengan orang lain. 412 00:22:44,946 --> 00:22:46,490 Sepuluh tahun bersama. 413 00:22:47,657 --> 00:22:49,409 Delapan tahun pernikahan. 414 00:22:49,493 --> 00:22:50,410 Anak-anak? 415 00:22:50,494 --> 00:22:51,328 Tidak ada. 416 00:22:52,704 --> 00:22:53,747 Suatu hari nanti. 417 00:22:55,499 --> 00:22:56,917 Dengan orang yang tepat. 418 00:23:22,526 --> 00:23:25,153 Apa aneh jika kubilang akan merindukanmu? 419 00:23:25,237 --> 00:23:26,113 Ya. 420 00:23:26,738 --> 00:23:27,572 Juga tidak. 421 00:23:28,365 --> 00:23:30,575 Sebelum aku lupa. Ambil ini. 422 00:23:30,659 --> 00:23:32,786 Cocaine sangat alergi, jadi... 423 00:23:33,370 --> 00:23:34,496 Untukmu saja. 424 00:23:42,838 --> 00:23:43,713 Ciao. 425 00:23:48,135 --> 00:23:49,052 Dah. 426 00:24:00,313 --> 00:24:03,024 Khalil! Astaga! Sedang apa kau di sini? 427 00:24:03,108 --> 00:24:04,693 Aku mengundangnya. 428 00:24:04,776 --> 00:24:09,281 Ya, joging lebih baik bertiga, dan jangan dibesar-besarkan. 429 00:24:10,740 --> 00:24:13,618 Hidup ini sangat indah! 430 00:24:14,327 --> 00:24:17,456 Baiklah, Mavis. Apa yang membuatmu tersenyum lebar? 431 00:24:18,748 --> 00:24:20,584 Dia makan cokelat Italia. 432 00:24:21,585 --> 00:24:25,881 Ya, aku makan cokelat Italia, itu lezat, 433 00:24:26,590 --> 00:24:28,717 tapi aku tak mau asal berhubungan. 434 00:24:28,800 --> 00:24:32,888 Aku ingin hubungan nyata dan jujur dengan orang dewasa, tapi ceroboh. 435 00:24:32,971 --> 00:24:35,015 Aku juga harus jujur soal itu. 436 00:24:36,475 --> 00:24:39,144 Sial. Semua itu, dan dia tidak teler. 437 00:24:39,227 --> 00:24:40,604 Mungkin akan kunikahi dia. 438 00:24:41,188 --> 00:24:42,272 Dia pasti teler. 439 00:24:43,315 --> 00:24:45,442 Maaf. Apa? Kalian. 440 00:24:46,026 --> 00:24:48,195 Aku bercanda. 441 00:24:49,029 --> 00:24:51,907 Cepat sekali. Dadaku berat. Aku tak pakai bra bagusku. 442 00:24:52,824 --> 00:24:56,578 Hei, apa kau bisa antarkan cek sewanya? 443 00:24:56,661 --> 00:24:59,289 Aku harus menemui temanku di suaka kadal. 444 00:24:59,372 --> 00:25:00,999 Aku akan pergi kerja. 445 00:25:01,082 --> 00:25:02,542 Itu tampak sangat penting, 446 00:25:02,626 --> 00:25:07,255 tapi para naga berjanggut itu sudah lama menunggu bar mitzvah. 447 00:25:07,839 --> 00:25:10,509 Baiklah. Akan kulakukan. Aku harus ke mana? 448 00:25:13,845 --> 00:25:15,388 Baiklah, jadi... 449 00:25:15,889 --> 00:25:17,766 Ini dia. Hai. Apa kabar? Bagus. 450 00:25:17,849 --> 00:25:20,185 Omong-omong, aku sangat suka rumah baruku. 451 00:25:20,268 --> 00:25:23,146 Aku juga sangat senang melihat wanita kulit berwarna 452 00:25:23,230 --> 00:25:26,942 membangun kekayaan generasi untuk keluarga mereka. 453 00:25:27,025 --> 00:25:29,819 Jadi, terima kasih banyak. Terima kasih. 454 00:25:29,903 --> 00:25:33,031 Aku akan setor besok setelah pukul 16,15 atau 16,30. 455 00:25:33,114 --> 00:25:35,742 Mungkin lain hari. Sesukamu saja, sudah seharusnya. 456 00:25:35,825 --> 00:25:38,620 Ini dunia kita. Kita hidup di sini. Baiklah. 457 00:26:03,645 --> 00:26:05,564 TERINSPIRASI BUKU KARYA MICHELLE BUTEAU 458 00:26:35,677 --> 00:26:39,848 Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina