1
00:00:58,300 --> 00:01:01,100
A IGREJA FUNDAMENTALISTA DE JESUS
CRISTO DOS SANTOS DOS ÚLTIMOS DIAS...
2
00:01:01,101 --> 00:01:02,201
SÃO UM GRUPO DISSIDENTE...
3
00:01:02,202 --> 00:01:05,702
DA IGREJA MÓRMON. PRATICAM POLIGAMIA,
CASAMENTO INFANTIL E HÁBITOS SECTÁRIOS...
4
00:01:05,703 --> 00:01:09,203
ENVOLTOS EM SEGREDO. HÁ CERCA DE 10.000
SEGUIDORES SOMENTE NA AMÉRICA DO NORTE.
5
00:01:13,730 --> 00:01:17,674
A HISTÓRIA A SEGUIR
É INSPIRADA EM FATOS REAIS.
6
00:01:21,402 --> 00:01:23,738
Que suas almas
se alegrem no céu.
7
00:01:24,673 --> 00:01:28,810
Nós te batizamos por e
em nome dessas almas
8
00:01:29,176 --> 00:01:30,377
dos que estão mortos.
9
00:02:35,644 --> 00:02:38,546
Deixe essas almas
mortas entrarem no céu
10
00:02:38,613 --> 00:02:42,449
usando seu corpo
como um receptáculo.
11
00:02:42,517 --> 00:02:47,622
Deixe-os proferir
hinos de louvor eterno
12
00:02:47,689 --> 00:02:50,324
ao rei Emanuel que ordenou.
13
00:02:50,859 --> 00:02:55,362
E nos permita
redimi-los de sua prisão.
14
00:02:55,429 --> 00:02:57,866
Pois os prisioneiros
serão libertados.
15
00:03:00,969 --> 00:03:02,369
Onde estão as outras garotas?
16
00:03:04,539 --> 00:03:06,574
Não falta muito, Elise.
17
00:03:10,512 --> 00:03:12,312
Patrícia Whitlock.
18
00:03:12,379 --> 00:03:14,248
Patrícia Whitlock.
19
00:03:24,859 --> 00:03:26,260
Leonor Golding.
20
00:03:27,095 --> 00:03:28,630
Leonor Golding.
21
00:03:43,410 --> 00:03:44,813
Heidi Crowe.
22
00:03:44,879 --> 00:03:46,380
Heidi Crowe.
23
00:04:01,428 --> 00:04:02,864
Isto já é demais.
24
00:04:03,430 --> 00:04:06,300
Acabei de voltar dos mais velhos.
25
00:04:07,468 --> 00:04:08,870
Todos eles concordam.
26
00:04:16,376 --> 00:04:18,012
Larue.
27
00:04:35,029 --> 00:04:37,565
Me ajude!
28
00:04:51,112 --> 00:04:54,116
Me ajude! Me ajude!
29
00:05:41,095 --> 00:05:42,364
Ritmo.
30
00:05:42,831 --> 00:05:44,732
Ou você mantém o ritmo.
31
00:05:45,066 --> 00:05:48,435
Tudo bem, até mais.
32
00:05:48,503 --> 00:05:50,071
- Bom dia, linda.
- Bom dia.
33
00:05:51,606 --> 00:05:54,576
Obra nova? Como tá indo?
34
00:05:54,642 --> 00:05:57,477
Está indo.
35
00:05:57,545 --> 00:05:59,413
Vai passar o dia aqui?
36
00:05:59,446 --> 00:06:01,115
Ah, só a manhã.
37
00:06:01,182 --> 00:06:03,060
O trabalho da tarde
será feito no jardim, creio.
38
00:06:03,084 --> 00:06:04,085
OK.
39
00:06:04,152 --> 00:06:05,186
Muito bonitinho.
40
00:06:05,753 --> 00:06:07,856
E o trabalho desta noite?
41
00:06:09,524 --> 00:06:11,926
- Hum.
- Ah, o que é isso?
42
00:06:11,993 --> 00:06:13,294
Ah, eu não sei.
43
00:06:13,427 --> 00:06:14,762
- Isso dói?
- Ai!
44
00:06:15,063 --> 00:06:16,698
Não sei, só...
45
00:06:16,764 --> 00:06:18,666
Ei, pare.
46
00:06:23,738 --> 00:06:25,439
- Você sabe.
- Hum?
47
00:06:26,641 --> 00:06:28,977
Eu poderia ser convencido
a ficar um pouco mais.
48
00:06:31,713 --> 00:06:32,713
Agora não.
49
00:06:33,047 --> 00:06:34,816
Eu estou tão cansada.
Eu não tomei banho.
50
00:06:34,883 --> 00:06:37,218
- Estou nojenta.
- Não, você não tá nojenta.
51
00:06:37,285 --> 00:06:38,485
Você tá linda.
52
00:06:42,891 --> 00:06:43,992
Não.
53
00:06:46,493 --> 00:06:48,696
OK. Legal. É...
54
00:06:49,496 --> 00:06:50,497
tenho que ir.
55
00:06:51,065 --> 00:06:53,467
Vou trazer o jantar.
56
00:06:54,202 --> 00:06:55,203
Eu te amo.
57
00:06:55,270 --> 00:06:56,571
Te amo mais.
58
00:08:27,362 --> 00:08:28,563
Amor?
59
00:08:38,673 --> 00:08:41,242
Ei, Elise!
Amor! Ei, ei!
60
00:08:41,309 --> 00:08:43,745
Pare! Elise!
61
00:08:44,679 --> 00:08:46,080
Tá tudo bem.
62
00:08:50,318 --> 00:08:52,854
Não, não, não. Eu...
eu estava no jardim.
63
00:08:55,023 --> 00:08:57,358
Eu estava no jardim.
Eu estava no jardim.
64
00:08:57,425 --> 00:08:58,860
Eu estava no jardim. Estava...
65
00:08:58,926 --> 00:09:00,966
- Eu estava no jardim.
- Ei, ei, tá tudo bem.
66
00:09:01,029 --> 00:09:03,931
Está tudo bem,
amor. Tudo bem.
67
00:09:13,608 --> 00:09:16,411
Não tenho problemas
de memória há dez anos.
68
00:09:18,079 --> 00:09:19,347
Toda vez que acordo,
69
00:09:19,414 --> 00:09:21,249
ou me humilhei totalmente
70
00:09:21,316 --> 00:09:23,418
me machuquei,
71
00:09:24,252 --> 00:09:25,687
ou algo pior.
72
00:09:27,889 --> 00:09:29,624
Tem
73
00:09:29,691 --> 00:09:31,026
mais alguma coisa acontecendo?
74
00:09:37,432 --> 00:09:40,068
Outro dia, eu
estava na garagem.
75
00:09:41,636 --> 00:09:44,072
E eu senti um cheiro horrível.
76
00:09:47,075 --> 00:09:48,343
E eu encontrei algo.
77
00:09:54,249 --> 00:09:55,517
Era do vizinho.
78
00:10:02,491 --> 00:10:04,226
Eu matei aquele
pobre cachorrinho.
79
00:10:08,430 --> 00:10:09,631
Eu não posso viver assim.
80
00:10:11,833 --> 00:10:14,636
Bem, Elise, terei que
ser honesto com você.
81
00:10:16,238 --> 00:10:17,974
Os episódios parecem durar mais
82
00:10:18,039 --> 00:10:19,674
e se tornaram mais violentos.
83
00:10:20,775 --> 00:10:23,011
Estamos perto de considerar
84
00:10:23,078 --> 00:10:24,713
internação até que isso melhore.
85
00:10:24,779 --> 00:10:26,214
O que, como um hospício?
86
00:10:28,951 --> 00:10:31,486
Não, eu... eu não
posso fazer isso.
87
00:10:32,120 --> 00:10:34,155
Não, eu... eu não
farei isso. Não.
88
00:10:34,222 --> 00:10:36,191
Há uma última coisa
que podemos tentar.
89
00:10:37,726 --> 00:10:41,396
Você sabe, há uma razão pela
qual você não consegue se lembrar
90
00:10:41,463 --> 00:10:43,398
grande parte de sua
experiência na igreja.
91
00:10:44,099 --> 00:10:47,335
Sua mente está suprimindo
essas memórias para protegê-la.
92
00:10:47,402 --> 00:10:49,337
Mas por que são apenas
algumas das memórias?
93
00:10:49,838 --> 00:10:52,774
Lembro-me da comida
e das coisas que disse,
94
00:10:52,841 --> 00:10:55,777
mas quando tento pensar
em pessoas, nomes e rostos,
95
00:10:55,844 --> 00:10:57,245
tudo está em branco.
96
00:10:57,312 --> 00:11:00,081
Não sabemos por que
algumas memórias são claras
97
00:11:00,148 --> 00:11:02,484
e outras simplesmente...
desaparecem.
98
00:11:04,419 --> 00:11:06,923
Esses apagões
99
00:11:07,556 --> 00:11:10,158
são um caminho para
esse trauma não resolvido
100
00:11:10,225 --> 00:11:12,527
virem à tona.
101
00:11:13,795 --> 00:11:16,698
Outros sobreviventes
que deixaram os campos,
102
00:11:17,132 --> 00:11:20,869
muitos dos quais são meus pacientes,
tiveram experiências semelhantes.
103
00:11:21,603 --> 00:11:25,041
Agora considere o que você me
contou sobre sua falta de desejo sexual.
104
00:11:25,140 --> 00:11:26,541
Da qual Adam está farto.
105
00:11:26,608 --> 00:11:29,244
Quero dizer, ele apoia, mas
todo mundo tem um limite.
106
00:11:29,311 --> 00:11:31,646
Sua educação rígida
dentro da FLDS causou
107
00:11:31,713 --> 00:11:34,416
essa supressão
da sua sexualidade.
108
00:11:35,250 --> 00:11:36,318
Não é incomum.
109
00:11:36,718 --> 00:11:39,154
E nem é o mais importante aqui,
110
00:11:39,688 --> 00:11:42,524
mas um indicador
comum de trauma passado.
111
00:11:43,025 --> 00:11:44,559
Essas repressões estão causando
112
00:11:44,626 --> 00:11:46,761
essas questões
em sua vida, Elise.
113
00:11:47,529 --> 00:11:50,832
E você precisa
desvendar esses segredos.
114
00:11:50,899 --> 00:11:53,835
Eu gostaria de tentar uma
forma alternativa de terapia.
115
00:11:55,604 --> 00:11:58,206
Encontrei alguns curandeiros
da sua antiga igreja.
116
00:11:58,773 --> 00:12:00,675
Localizado nos
arredores de Haveton.
117
00:12:00,977 --> 00:12:02,544
E eu gostaria de contatá-los.
118
00:12:03,913 --> 00:12:05,280
- O que?
- Sim.
119
00:12:06,514 --> 00:12:09,184
Acho que você precisa
resolver isso na fonte.
120
00:12:10,251 --> 00:12:11,886
De onde seu trauma começou.
121
00:12:17,592 --> 00:12:19,094
FLDS?
122
00:12:19,160 --> 00:12:20,395
Curadores fundamentalistas?
123
00:12:20,462 --> 00:12:22,230
Os mesmos malucos
homofóbicos, polígamos
124
00:12:22,297 --> 00:12:24,766
que te expulsaram da igreja
mórmon pra começar.
125
00:12:24,834 --> 00:12:27,135
Ele não só quer te colocar
de volta perto deles,
126
00:12:27,202 --> 00:12:29,237
como quer que eles lhe
dêem alucinógenos.
127
00:12:29,304 --> 00:12:31,172
Sim, eu sei. É uma loucura.
128
00:12:32,440 --> 00:12:33,910
O que é raiz de datura?
129
00:12:33,976 --> 00:12:36,511
Aparentemente é como a
versão local da ayahuasca.
130
00:12:36,578 --> 00:12:39,581
"A Datura tem sido usada há
séculos pelos nativos americanos
131
00:12:39,648 --> 00:12:40,883
para induzir visões".
132
00:12:40,950 --> 00:12:43,251
“O uso moderno ajuda no tratamento
da depressão, esclerose múltipla” .
133
00:12:43,552 --> 00:12:45,153
Eu simplesmente não entendo
como forçá-la a voltar
134
00:12:45,220 --> 00:12:47,365
no mundo deles pode ajudar. Tipo, essas pessoas são loucas.
135
00:12:47,389 --> 00:12:50,592
Sim, mas e se eu tiver que fazer
isso só para não ser internada?
136
00:12:50,659 --> 00:12:52,527
Nunca tomei drogas assim antes.
137
00:12:52,594 --> 00:12:54,763
O que acontece se eu
surtar ou algo assim?
138
00:12:54,830 --> 00:12:56,264
Ei. Ei, ouça.
139
00:12:57,465 --> 00:12:59,634
Nós vamos resolver isso, ok?
140
00:13:01,136 --> 00:13:02,737
Você não vai ter que
fazer isso sozinha,
141
00:13:02,805 --> 00:13:05,373
e você não vai para nenhum
maldito manicômio.
142
00:13:06,775 --> 00:13:07,843
A escolha é sua.
143
00:13:09,244 --> 00:13:10,779
Mas se você
decidir fazer isso...
144
00:13:13,214 --> 00:13:14,449
Eu farei isso com você.
145
00:13:15,450 --> 00:13:16,451
OK?
146
00:13:50,485 --> 00:13:51,554
Elise?
147
00:14:34,831 --> 00:14:36,031
Amor?
148
00:14:39,234 --> 00:14:40,235
Você está bem?
149
00:14:48,611 --> 00:14:50,078
Eu não posso mais fazer isso.
150
00:15:08,631 --> 00:15:11,066
- Não. Pode me dar.
- Ah sim.
151
00:15:12,033 --> 00:15:13,569
Você pode dirigir com Gwen.
152
00:15:13,636 --> 00:15:15,203
Sim, se ela chegar aqui.
153
00:15:15,270 --> 00:15:17,038
Tem certeza de que precisamos
de mais alguém nisso?
154
00:15:17,105 --> 00:15:19,307
- Você sabe, eu posso lidar com isso.
- Sim, eu sei.
155
00:15:19,374 --> 00:15:21,511
Mas não quero colocar nenhuma
pressão extra sobre você.
156
00:15:21,577 --> 00:15:23,278
Talvez seja bom
ter mais alguém lá.
157
00:15:23,345 --> 00:15:25,247
E além disso, ela se
ofereceu então...
158
00:15:25,313 --> 00:15:26,516
Hum.
159
00:15:26,582 --> 00:15:28,183
Olha quem decidiu aparecer.
160
00:15:28,250 --> 00:15:29,819
Ei, desculpe, estou atrasada.
161
00:15:29,886 --> 00:15:31,219
Ei, amor.
162
00:15:31,286 --> 00:15:32,631
Obrigada por ter vindo.
Isso significa muito.
163
00:15:32,655 --> 00:15:34,990
- Oh, meu Deus, claro.
- Olá, Gwen.
164
00:15:35,023 --> 00:15:36,358
Eu não sabia que
você viria.
165
00:15:36,425 --> 00:15:38,202
Você não tem uma convenção
de cristais ou algo assim
166
00:15:38,226 --> 00:15:39,838
pra participar neste fim de semana?
Acho que damos conta.
167
00:15:39,862 --> 00:15:43,265
Ah, então você está
confiando naqueles fanáticos do FLDS
168
00:15:43,331 --> 00:15:45,868
serem os sóbrios enquanto
vocês estão chapados?
169
00:15:46,001 --> 00:15:47,135
Tem razão.
170
00:15:47,770 --> 00:15:49,572
Então, vou ficar limpa
171
00:15:49,639 --> 00:15:51,674
e garantir que
todos estejam bem.
172
00:15:51,741 --> 00:15:53,108
Capisce?
173
00:15:53,175 --> 00:15:54,787
Bem, nesse caso, bem-vinda
a bordo, companheira.
174
00:15:54,811 --> 00:15:57,847
A lua está nascendo e
precisamos dar as mãos.
175
00:15:58,246 --> 00:16:00,248
Eu digo para colocarmos
o pé na estrada.
176
00:16:00,315 --> 00:16:01,315
Podemos?
177
00:16:07,022 --> 00:16:08,190
Vamos!
178
00:17:28,370 --> 00:17:30,305
Parece que foi uma noite difícil.
179
00:17:30,873 --> 00:17:34,042
Parecia que eu esfreguei em
um ralador por uma hora.
180
00:17:34,109 --> 00:17:36,011
Mas, fora isso, estou
simplesmente ótima.
181
00:17:41,651 --> 00:17:42,785
Os curandeiros
estão confirmados.
182
00:17:43,385 --> 00:17:45,020
19h em ponto, em Haveton.
183
00:17:46,254 --> 00:17:47,523
Está acontecendo.
184
00:18:00,870 --> 00:18:02,037
Uau.
185
00:18:02,103 --> 00:18:03,305
Olha isso.
186
00:18:08,411 --> 00:18:10,847
- Devemos parar?
- Não, não temos tempo.
187
00:18:11,179 --> 00:18:12,415
Elas ficarão bem.
188
00:18:59,127 --> 00:19:00,363
Bom dia, mãe.
189
00:19:01,997 --> 00:19:03,733
O que você fez com seu cabelo?
190
00:19:04,199 --> 00:19:06,469
Eu cortei. Gostou?
191
00:19:06,536 --> 00:19:10,138
Você parece um garotinho.
Como uma criança de dez anos.
192
00:19:10,473 --> 00:19:13,509
Como você vai se casar
se não parece um homem?
193
00:19:14,142 --> 00:19:18,414
Veja seu amigo, Jacob, arranjou
a terceira esposa na semana passada.
194
00:19:18,481 --> 00:19:21,082
- Mãe.
- E aqui está você. Solteiro.
195
00:19:21,517 --> 00:19:22,518
Ainda.
196
00:19:26,589 --> 00:19:28,023
O que é isso?
197
00:19:30,893 --> 00:19:32,361
Nossa nova paciente.
198
00:19:32,428 --> 00:19:34,205
Não fazemos mais isso,
assunto encerrado.
199
00:19:34,229 --> 00:19:35,531
Mãe, olhe.
200
00:19:37,165 --> 00:19:38,634
É Elise.
201
00:19:39,067 --> 00:19:40,570
Elise Decker.
202
00:19:41,637 --> 00:19:42,705
É o destino.
203
00:19:44,139 --> 00:19:46,442
Um ato explícito
do pai celestial.
204
00:19:46,509 --> 00:19:49,044
- Ele está nos chamando.
- Não.
205
00:19:50,580 --> 00:19:52,080
Eu me lembro dela.
206
00:19:52,949 --> 00:19:55,451
Ela era tão bonita.
207
00:19:55,852 --> 00:19:57,453
Uma garota gentil.
208
00:19:57,520 --> 00:20:01,122
E se ela estiver precisando,
então devemos ajudar.
209
00:20:02,358 --> 00:20:04,327
Pois foi por minha
culpa que ela...
210
00:20:04,393 --> 00:20:05,628
Silêncio!
211
00:20:08,364 --> 00:20:11,266
Você cumpriu seu dever
para com o pai celestial.
212
00:20:12,735 --> 00:20:15,338
Gente como ela não
encontrará ajuda aqui.
213
00:20:16,305 --> 00:20:17,540
Assunto encerrado.
214
00:20:35,290 --> 00:20:36,626
Quanto tempo mais?
215
00:20:36,692 --> 00:20:39,795
- "Já chegamos"?
- Cala a boca.
216
00:20:41,096 --> 00:20:42,532
Acho que estou vendo lá em cima.
217
00:20:47,703 --> 00:20:48,704
É isso.
218
00:20:49,772 --> 00:20:51,106
Isto é Haventon.
219
00:21:13,829 --> 00:21:14,830
Bem.
220
00:21:15,364 --> 00:21:16,866
Acho que esperava menos floresta
221
00:21:16,933 --> 00:21:18,501
e mais cidade, mas
222
00:21:18,568 --> 00:21:19,602
OK.
223
00:21:19,769 --> 00:21:21,170
Como é que isso está aqui?
224
00:21:21,671 --> 00:21:23,939
Havia um rio que
passava por ali.
225
00:21:24,540 --> 00:21:27,243
Inundou em 1910 e
destruiu todas as construções.
226
00:21:27,677 --> 00:21:28,944
Ou foi o que me disseram.
227
00:21:30,313 --> 00:21:32,582
O batistério, de alguma forma
228
00:21:33,081 --> 00:21:34,584
foi a única coisa
que restou.
229
00:21:37,085 --> 00:21:38,521
É exatamente a mesma coisa.
230
00:21:41,424 --> 00:21:43,426
Acho que isso vai
ser ótimo, Elise.
231
00:21:44,394 --> 00:21:47,797
Um confronto entre si mesma,
seu ego e o que a aflige.
232
00:21:48,564 --> 00:21:50,767
Sabe, terapia de
exposição. Isso existe.
233
00:21:50,833 --> 00:21:52,135
Pode realmente funcionar.
234
00:21:55,772 --> 00:21:57,306
Você está bem?
235
00:21:57,373 --> 00:21:58,374
Sim.
236
00:21:58,974 --> 00:22:00,443
Isso tudo é bem intenso.
237
00:22:01,377 --> 00:22:03,979
Daremos um passo
de cada vez, você e eu.
238
00:22:13,021 --> 00:22:14,190
OK.
239
00:22:14,257 --> 00:22:17,025
Acho que vou desfazer
as malas sozinho, então.
240
00:22:38,581 --> 00:22:39,582
Louco.
241
00:22:41,818 --> 00:22:43,286
Cheira horrível.
242
00:23:41,644 --> 00:23:42,645
O que é?
243
00:23:45,147 --> 00:23:46,349
É uma
244
00:23:48,117 --> 00:23:49,385
pia batismal.
245
00:23:51,220 --> 00:23:53,623
Sabe, mergulham você
246
00:23:53,689 --> 00:23:55,391
E e puxam de volta para as
mãos reconfortantes
247
00:23:55,458 --> 00:23:57,393
do pai celestial,
esse tipo de coisa.
248
00:23:58,794 --> 00:24:00,162
Cada um com a sua loucura.
249
00:24:00,696 --> 00:24:01,931
Não se preocupe.
250
00:24:01,998 --> 00:24:04,200
Os mórmons vão te
pegar quando você morrer.
251
00:24:04,901 --> 00:24:06,502
Espera, como assim?
252
00:24:07,570 --> 00:24:10,773
“Exceto que o homem
nasça da água e do espírito
253
00:24:11,407 --> 00:24:13,709
ele não pode entrar
no reino de Deus".
254
00:24:16,312 --> 00:24:17,513
Me perdi.
255
00:24:21,183 --> 00:24:23,986
Se você não é batizado
na igreja mórmon,
256
00:24:24,120 --> 00:24:25,655
então não pode
entrar no céu deles.
257
00:24:26,556 --> 00:24:30,159
Então o que fazem é aceitar
os nomes das pessoas falecidas.
258
00:24:30,860 --> 00:24:32,194
Amigos não mórmons.
259
00:24:33,162 --> 00:24:35,131
Anne Frank é uma das favoritas.
260
00:24:36,666 --> 00:24:39,402
E então eles salvarão
essas pobres almas
261
00:24:39,468 --> 00:24:42,572
batizando uma pessoa
viva por procuração.
262
00:24:45,241 --> 00:24:49,412
Então, eles mergulham uma
pessoa viva como dublê
263
00:24:49,812 --> 00:24:51,781
pra levar a pessoa morta para o céu?
264
00:24:53,950 --> 00:24:55,618
Batismo pelos mortos, amor.
265
00:24:56,786 --> 00:24:59,155
Essas pessoas nunca
ouviram falar em consentimento?
266
00:25:00,156 --> 00:25:01,290
Nossa.
267
00:25:04,160 --> 00:25:05,828
Isso está libertando
algumas memórias?
268
00:25:08,564 --> 00:25:10,366
Tantas coisas estão nubladas.
269
00:25:12,401 --> 00:25:14,704
Posso me lembrar de
partes da minha educação
270
00:25:15,371 --> 00:25:17,273
tipo como meu
pai era super rígido
271
00:25:17,340 --> 00:25:19,675
porque ele era um
homem da comunidade, e
272
00:25:20,076 --> 00:25:21,344
era esperado.
273
00:25:22,445 --> 00:25:24,614
E como minha mãe
era tão obediente a ele.
274
00:25:29,051 --> 00:25:32,088
E uma das últimas coisas
que me lembro é o batismo.
275
00:25:32,888 --> 00:25:35,424
O que, por algum motivo, foi
realizado aqui naquela noite
276
00:25:35,491 --> 00:25:37,460
em vez de ser na
cidade, como sempre.
277
00:25:39,061 --> 00:25:40,896
Não consigo
imaginar como é isso.
278
00:25:41,697 --> 00:25:44,200
Perder um
pedaço da sua vida assim.
279
00:25:46,302 --> 00:25:47,737
Eu me lembro da maior parte.
280
00:25:50,373 --> 00:25:51,374
Mas
281
00:25:51,941 --> 00:25:53,843
quando olho pela sala...
282
00:25:56,679 --> 00:25:58,114
Não consigo ver nenhum rosto.
283
00:26:01,618 --> 00:26:02,885
Eu não sei quem está aí.
284
00:26:05,388 --> 00:26:06,889
Jesus.
285
00:26:06,956 --> 00:26:08,224
Perturbador, certo?
286
00:26:14,430 --> 00:26:15,999
Falando nisso, é
287
00:26:17,934 --> 00:26:20,436
que tal explorarmos outro lugar?
288
00:26:21,204 --> 00:26:22,238
Pode ir.
289
00:26:22,706 --> 00:26:24,340
Vou ficar um minuto.
290
00:26:24,407 --> 00:26:25,408
Tem certeza?
291
00:26:26,710 --> 00:26:28,011
Terapia de exposição, certo?
292
00:26:29,178 --> 00:26:30,179
Estou bem.
293
00:26:31,648 --> 00:26:32,849
OK.
294
00:27:14,792 --> 00:27:15,992
Sem chance.
295
00:27:42,585 --> 00:27:43,619
Me siga!
296
00:27:49,125 --> 00:27:50,326
Elise!
297
00:27:51,327 --> 00:27:53,062
Rápido!
298
00:28:21,958 --> 00:28:23,192
Elise!
299
00:28:25,094 --> 00:28:26,362
Já vou, pai!
300
00:28:35,539 --> 00:28:36,773
Eu conheço você.
301
00:29:14,010 --> 00:29:15,211
Elise!
302
00:29:38,835 --> 00:29:40,203
Mãe?
303
00:29:40,270 --> 00:29:42,939
Você carrega nosso
nome com você.
304
00:29:43,006 --> 00:29:45,408
Melhor alguém que
sabe o que está fazendo
305
00:29:45,475 --> 00:29:47,176
lidar com os gentios.
306
00:29:48,878 --> 00:29:50,213
Vamos acabar com isso.
307
00:29:52,750 --> 00:29:54,618
Ela era sua amiga?
308
00:29:54,685 --> 00:29:55,952
Eu acho que sim.
309
00:29:57,053 --> 00:29:58,321
Acho que o nome dela era...
310
00:29:58,955 --> 00:30:00,123
Clara?
311
00:30:01,291 --> 00:30:03,026
Minha cabeça está
fervendo agora.
312
00:30:03,092 --> 00:30:04,927
Tem muitas lembranças inundando.
313
00:30:05,295 --> 00:30:07,564
Não acredito que tudo
isso ainda está aqui.
314
00:30:07,631 --> 00:30:08,699
Hum.
315
00:30:09,332 --> 00:30:11,301
Espero que isso revele
mais algumas coisas.
316
00:30:11,367 --> 00:30:13,369
Ainda bem que viemos então.
317
00:30:13,436 --> 00:30:14,971
Sim.
318
00:30:15,038 --> 00:30:16,306
Devíamos montar acampamento.
319
00:30:21,679 --> 00:30:22,879
Ei.
320
00:30:24,447 --> 00:30:25,448
Está tudo bem?
321
00:30:27,618 --> 00:30:28,818
Sim.
322
00:30:42,365 --> 00:30:44,467
Não pôde conter essa coisa
hipster por um fim de semana,
323
00:30:44,535 --> 00:30:46,704
e trazer uma lanterna como
um ser humano normal?
324
00:30:46,770 --> 00:30:48,404
A luz de querosene é
de qualidade superior.
325
00:30:48,971 --> 00:30:50,039
Como assim?
326
00:30:50,541 --> 00:30:53,376
Pense em ouvir vinil
em vez de streaming.
327
00:30:54,210 --> 00:30:55,612
- Jesus.
- Hum.
328
00:31:08,891 --> 00:31:11,994
Você sabe, eu realmente
não consigo ver.
329
00:31:22,271 --> 00:31:24,974
- A-ha! Lá vamos nós.
- A-ham.
330
00:31:29,345 --> 00:31:31,147
- Tudo bem. Então isso se alinha...
- Pronto.
331
00:31:31,214 --> 00:31:35,284
Com isso.
332
00:31:38,388 --> 00:31:41,958
Bem na hora.
333
00:31:51,968 --> 00:31:52,969
Você deve ser o Hyrum.
334
00:31:53,403 --> 00:31:55,037
Conversamos por mensagem, sou Elise.
335
00:31:57,708 --> 00:31:59,976
Você não se lembra de mim.
336
00:32:01,010 --> 00:32:02,478
Não, desculpe.
337
00:32:03,079 --> 00:32:05,014
- Eu, ah...
- Ei.
338
00:32:06,149 --> 00:32:08,184
Eu sou Adam. Esta é a Gwen.
339
00:32:10,119 --> 00:32:11,822
Ah, essa é minha mãe...
340
00:32:12,321 --> 00:32:13,724
Irmã Jessop. Ela, ah...
341
00:32:14,223 --> 00:32:15,626
Você pode chamá-la de Alma.
342
00:32:20,631 --> 00:32:24,601
Vamos preparar nosso equipamento.
Nos encontraremos lá dentro.
343
00:32:31,040 --> 00:32:32,709
Obrigada.
344
00:32:36,145 --> 00:32:38,214
Está preparada?
345
00:32:48,191 --> 00:32:51,595
Lembro-me dos nomes sendo lidos.
346
00:32:51,662 --> 00:32:54,330
E de sentir frio na
água, e então...
347
00:33:00,069 --> 00:33:03,239
Esses apagões estão
arruinando minha vida.
348
00:33:05,943 --> 00:33:07,544
Eu realmente espero
que isso funcione.
349
00:33:09,045 --> 00:33:11,047
Estou com medo do que farei.
350
00:33:14,250 --> 00:33:16,653
Você já passou por tanta coisa.
351
00:33:17,721 --> 00:33:19,188
Mas você nos chamou
352
00:33:19,255 --> 00:33:22,526
porque somos curadores
da ordem natural.
353
00:33:23,861 --> 00:33:26,563
Seguidores da
verdadeira fé mórmon
354
00:33:26,630 --> 00:33:29,499
que requer
observações de princípios
355
00:33:29,566 --> 00:33:33,804
estabelecido por nosso
fundador e profeta, Joseph Smith.
356
00:33:34,103 --> 00:33:36,439
Princípios sendo a
crença em psicodélicos.
357
00:33:37,073 --> 00:33:39,576
Sim, isso é verdade.
358
00:33:41,077 --> 00:33:45,481
Mas o próprio Joseph
Smith era um xamã clássico.
359
00:33:46,683 --> 00:33:53,557
Nisso ele prometeu aos seus
convertidos visões do Senhor.
360
00:33:53,624 --> 00:33:55,626
E que melhor maneira de
manter esse compromisso
361
00:33:55,692 --> 00:34:01,130
do que através do emprego de
sacramentos infundidos com enteógenos?
362
00:34:01,765 --> 00:34:04,166
- Alucinógenos.
- Sim, entendi, Gwen.
363
00:34:04,233 --> 00:34:06,302
Então isso explica por
que os primeiros mórmons
364
00:34:06,369 --> 00:34:09,438
tinham visões de
anjos e êxtases espirituais.
365
00:34:10,106 --> 00:34:11,340
Eles estavam drogados.
366
00:34:14,176 --> 00:34:16,212
Por que eu não tinha
ouvido falar disso antes?
367
00:34:18,015 --> 00:34:19,015
Bem
368
00:34:19,616 --> 00:34:22,485
você poderia ter
prestado atenção em mim.
369
00:34:26,355 --> 00:34:27,724
Eu... Não entendi.
370
00:34:28,959 --> 00:34:32,104
Na escola primária...
371
00:34:32,128 --> 00:34:35,532
Eu morava a dois quarteirões
de você em Spring Creek.
372
00:34:37,400 --> 00:34:41,538
Uma vez eu até te presenteei
com doces de pinhão.
373
00:34:44,741 --> 00:34:47,911
Me desculpe, não me
lembro muito daquela época.
374
00:34:47,978 --> 00:34:49,412
Hyrum
375
00:34:49,478 --> 00:34:50,478
por favor.
376
00:34:51,014 --> 00:34:54,250
Infelizmente, a igreja,
sempre autoconsciente
377
00:34:54,317 --> 00:34:58,421
de preconceitos externos,
proibiu tais meios,
378
00:34:58,487 --> 00:35:02,158
exigindo que meus antepassados
escolhessem seu próprio caminho,
379
00:35:02,191 --> 00:35:04,293
o caminho da verdadeira fé,
380
00:35:04,360 --> 00:35:06,697
conforme fundado
por nosso profeta.
381
00:35:07,363 --> 00:35:11,868
Hoje em dia, é nosso
mandato ajudar os necessitados
382
00:35:11,935 --> 00:35:16,506
alcançar equilíbrio e alívio
ou o que quer que os aflija
383
00:35:16,573 --> 00:35:18,174
através do uso de
materiais não tradicionais,
384
00:35:18,240 --> 00:35:19,943
medicamentos não ocidentais.
385
00:35:20,443 --> 00:35:22,679
Meimendro, raiz de datura.
386
00:35:24,715 --> 00:35:28,250
Tudo em nome do pai celestial.
387
00:35:30,887 --> 00:35:35,324
Confie que faremos tudo o que
estiver ao nosso alcance para
388
00:35:35,391 --> 00:35:36,693
te trazer alívio...
389
00:35:37,527 --> 00:35:38,528
Elise.
390
00:35:51,440 --> 00:35:53,409
O que ela está fazendo?
391
00:35:55,378 --> 00:35:57,914
Oferecemos nossas almas a você.
392
00:35:57,981 --> 00:36:01,450
O medicamento datura é
um poderoso alucinógeno.
393
00:36:02,686 --> 00:36:05,221
Isso o levará a
um estado alterado
394
00:36:05,287 --> 00:36:07,658
da consciência espiritual.
395
00:36:09,225 --> 00:36:12,963
Mas você deve saber o que
deseja aprender sobre si mesmo.
396
00:36:16,332 --> 00:36:18,210
Quanto tempo dura?
397
00:36:18,234 --> 00:36:19,569
Várias horas.
398
00:36:20,504 --> 00:36:22,371
Você sentirá os
efeitos em breve.
399
00:36:22,873 --> 00:36:25,142
Então você será levado
ao estado de sonho.
400
00:36:25,809 --> 00:36:28,277
Mas você retornará ao amanhecer.
401
00:36:34,017 --> 00:36:35,952
Ao alívio.
402
00:36:36,019 --> 00:36:37,319
- Ao alívio.
- Ao alívio.
403
00:37:03,279 --> 00:37:04,514
Você está bem?
404
00:37:12,522 --> 00:37:14,925
Não lute contra o remédio.
405
00:37:16,126 --> 00:37:17,761
Ouça-o.
406
00:37:18,829 --> 00:37:20,496
Entre em seu mundo.
407
00:37:21,464 --> 00:37:25,869
Comunique-se com os
espíritos e com nosso senhor.
408
00:37:32,909 --> 00:37:34,111
Estou tão doente.
409
00:37:34,611 --> 00:37:36,312
O que eu deveria estar sentindo?
410
00:37:36,813 --> 00:37:40,316
Todo mundo é diferente.
Todo mundo é diferente.
411
00:37:41,084 --> 00:37:42,085
Olhe para mim.
412
00:37:42,418 --> 00:37:44,654
Respira. Respira.
413
00:37:47,389 --> 00:37:50,894
Algumas pessoas sentem euforia.
414
00:37:50,961 --> 00:37:53,305
Alguns ficam ansiosos.
415
00:37:53,329 --> 00:37:56,933
Alguns sentem uma
desgraça iminente.
416
00:38:02,338 --> 00:38:03,673
Eu não posso fazer isso.
417
00:38:03,740 --> 00:38:05,809
Não posso.
418
00:38:07,210 --> 00:38:08,779
Eu sou uma maldita fraude.
419
00:38:14,618 --> 00:38:16,620
Dê boas-vindas às visões.
420
00:38:17,453 --> 00:38:20,223
Abrace cada emoção.
421
00:38:21,057 --> 00:38:24,161
Vá fundo em seu
entendimento central
422
00:38:24,227 --> 00:38:26,730
e deixe seu eu sentir.
423
00:38:35,437 --> 00:38:37,373
Você está bem?
424
00:38:40,977 --> 00:38:42,679
Não sei.
425
00:39:05,401 --> 00:39:07,037
Uau!
426
00:39:22,686 --> 00:39:24,486
Ei!
427
00:40:08,098 --> 00:40:09,298
O que está errado?
428
00:40:10,400 --> 00:40:11,735
Ela está vindo.
429
00:40:13,704 --> 00:40:14,738
Quem?
430
00:40:15,138 --> 00:40:16,807
Ela estará aqui em breve.
431
00:40:16,873 --> 00:40:18,341
Ela vai te mostrar.
432
00:40:20,343 --> 00:40:21,578
Mostrar o que?
433
00:40:22,913 --> 00:40:24,381
Tudo.
434
00:40:26,049 --> 00:40:29,453
- Elise, o que aconteceu?
- Ela deve ter se rompido.
435
00:40:29,519 --> 00:40:31,159
Como assim "se rompido", porra?
436
00:40:31,220 --> 00:40:33,623
- Eu... Eu não sei!
- Não me sinto bem.
437
00:40:33,690 --> 00:40:36,193
- Algo não está certo.
- Mãe! Mãe, ajude.
438
00:40:36,258 --> 00:40:37,928
Elisa, você vai ficar bem.
439
00:40:37,994 --> 00:40:40,530
Tudo vai ficar bem.
440
00:40:40,597 --> 00:40:42,332
O que você está fazendo?
441
00:40:42,399 --> 00:40:43,700
Corrigindo um erro.
442
00:40:43,767 --> 00:40:45,802
- Pare de tocar.
- Deixe ela andar.
443
00:40:55,412 --> 00:40:59,248
Você é um vaso do pai celestial.
444
00:41:00,917 --> 00:41:01,952
Mãe.
445
00:41:02,018 --> 00:41:03,252
Silêncio.
446
00:41:10,494 --> 00:41:12,329
Devemos arrancar isso dela.
447
00:41:12,395 --> 00:41:14,431
Devemos tirar isso dela agora.
448
00:41:14,498 --> 00:41:15,999
Tirar o quê dela?
449
00:41:54,638 --> 00:41:56,239
Elise, respire.
450
00:41:56,640 --> 00:41:59,876
Ei, respire.
451
00:42:17,060 --> 00:42:18,595
Ei, diga alguma coisa.
452
00:42:19,729 --> 00:42:20,730
Elise.
453
00:42:40,517 --> 00:42:42,552
Tem alguém lá dentro.
454
00:43:02,105 --> 00:43:03,673
Você tá bem. Estamos aqui.
455
00:43:11,047 --> 00:43:12,316
Como você está se sentindo?
456
00:43:12,449 --> 00:43:15,151
- Elise?
- OK. Estou bem.
457
00:43:20,690 --> 00:43:21,925
Na verdade eu me sinto
458
00:43:24,060 --> 00:43:25,061
Melhor.
459
00:43:28,465 --> 00:43:29,599
Diferente.
460
00:43:49,152 --> 00:43:51,955
Sua doença não
deverá mais incomodá-la.
461
00:43:53,557 --> 00:43:54,558
Obrigada.
462
00:43:55,125 --> 00:43:56,360
Vocês dois.
463
00:43:57,127 --> 00:43:59,263
Agora, devem
sair deste lugar.
464
00:44:10,173 --> 00:44:12,376
O mal está aqui, Hyrum.
465
00:44:13,877 --> 00:44:16,113
E é meu fardo carregar.
466
00:44:18,917 --> 00:44:20,150
Meu fardo.
467
00:44:53,918 --> 00:44:55,652
Merda. Que horas são?
468
00:44:56,420 --> 00:44:57,688
Quase meio-dia.
469
00:44:58,288 --> 00:44:59,590
O que? Porra.
470
00:45:00,757 --> 00:45:01,993
Espere, onde está Elise?
471
00:45:02,060 --> 00:45:03,938
Você não a deixou
sair sozinha, deixou?
472
00:45:03,962 --> 00:45:04,996
Não se preocupe.
473
00:45:05,063 --> 00:45:06,330
Ela está bem ali.
474
00:45:08,365 --> 00:45:09,566
Ela está bem?
475
00:45:11,802 --> 00:45:13,370
Sinceramente?
476
00:45:13,437 --> 00:45:14,571
Não sei.
477
00:45:17,541 --> 00:45:19,509
O que diabos foi
aquilo ontem à noite?
478
00:45:22,346 --> 00:45:23,680
Me assustou pra caramba.
479
00:45:26,249 --> 00:45:27,451
Aprendeu alguma coisa?
480
00:45:28,218 --> 00:45:30,054
Aparentemente...
481
00:45:30,187 --> 00:45:31,755
Sou um monstro egoísta.
482
00:45:34,092 --> 00:45:35,292
Não somos todos?
483
00:45:38,228 --> 00:45:40,197
Bom dia. Ei.
484
00:45:40,797 --> 00:45:43,700
- Como você está se sentindo?
- Estou me sentindo bem. É.
485
00:45:43,767 --> 00:45:45,602
Viu? O que eu
disse desde o início?
486
00:45:45,669 --> 00:45:49,073
- Abrace o misticismo.
- Seus olhos estão tão brilhantes.
487
00:45:49,606 --> 00:45:52,275
É como se eu carregasse um peso
no estômago todos esses anos.
488
00:45:52,342 --> 00:45:54,344
Estava... causando
tanto pavor e estresse,
489
00:45:54,411 --> 00:45:56,491
e eu sabia que tinha algo
a ver com os apagões,
490
00:45:56,546 --> 00:45:57,781
e agora simplesmente
desapareceu.
491
00:45:57,848 --> 00:45:59,816
Amor. É incrível.
492
00:46:00,918 --> 00:46:01,919
Hum.
493
00:46:02,319 --> 00:46:04,488
Deveríamos, é,
buscar um médico?
494
00:46:04,554 --> 00:46:07,058
Digo, pelas coisas que
saíram de você ontem à noite.
495
00:46:07,457 --> 00:46:09,459
Desculpe. Não é minha
intenção tocar no assunto.
496
00:46:09,526 --> 00:46:10,827
- Eu só...
- Não, foi, é,
497
00:46:10,894 --> 00:46:12,362
foi bem bizarro.
498
00:46:12,964 --> 00:46:14,531
Mas, honestamente,
me sinto ótima.
499
00:46:15,465 --> 00:46:17,234
Como não me sinto em anos.
500
00:46:18,335 --> 00:46:20,303
Vou ver um médico
quando voltarmos,
501
00:46:20,370 --> 00:46:21,939
só para ter certeza. Eu prometo.
502
00:46:22,773 --> 00:46:24,808
Honestamente, isso é ainda
melhor do que eu esperava.
503
00:46:24,875 --> 00:46:27,145
Vamos, é, indo?
504
00:46:27,244 --> 00:46:28,779
É, espera. Eu sei que
505
00:46:28,845 --> 00:46:30,580
nem perto da hora
de beber, mas
506
00:46:31,049 --> 00:46:32,749
- precisamos comemorar.
- O que?
507
00:46:33,151 --> 00:46:34,251
Tá afim?
508
00:46:34,484 --> 00:46:35,652
Dane-se.
509
00:46:35,719 --> 00:46:37,320
Não podemos fazer
isso quando voltarmos?
510
00:46:37,387 --> 00:46:39,090
Estou tão orgulhoso de você.
511
00:46:39,157 --> 00:46:40,357
Você merece isso.
512
00:46:40,757 --> 00:46:41,825
Eu te amo.
513
00:46:42,793 --> 00:46:43,794
Te amo mais.
514
00:47:01,545 --> 00:47:04,781
Para Elise e sua cura.
515
00:47:04,848 --> 00:47:06,349
- Saúde.
- Saúde.
516
00:47:07,417 --> 00:47:09,286
Aquela datura despertou
algumas lembranças.
517
00:47:09,319 --> 00:47:11,055
Coisas que eu tinha esquecido.
518
00:47:11,122 --> 00:47:12,656
Como o que?
519
00:47:12,723 --> 00:47:13,757
Hum...
520
00:47:14,158 --> 00:47:15,459
Você pode nos
contar qualquer coisa.
521
00:47:16,727 --> 00:47:17,728
OK.
522
00:47:18,361 --> 00:47:19,596
Clara.
523
00:47:20,131 --> 00:47:21,631
Lembrei de mais detalhes.
524
00:47:23,101 --> 00:47:24,301
Quais detalhes?
525
00:47:25,402 --> 00:47:28,739
Bem, ela era filha do bispo.
526
00:47:30,640 --> 00:47:32,977
E nós
527
00:47:35,012 --> 00:47:36,513
éramos mais que amigas.
528
00:47:37,647 --> 00:47:40,751
Eu... Eu acho que foi sexual.
529
00:47:41,718 --> 00:47:42,718
Espere. Você
530
00:47:42,819 --> 00:47:45,555
você dormiu com
a filha do bispo?
531
00:47:45,622 --> 00:47:47,125
Acho que sim. Não sei.
532
00:47:47,191 --> 00:47:48,458
Espere.
533
00:47:48,525 --> 00:47:50,761
Espere, como assim, mulher?
Conta tudo.
534
00:47:51,996 --> 00:47:53,697
Quando penso nela
535
00:47:54,364 --> 00:47:55,967
tudo que sinto é...
536
00:47:57,434 --> 00:47:58,668
Não sei.
537
00:47:59,003 --> 00:48:01,005
É, sentimentos sobre
538
00:48:02,073 --> 00:48:04,407
sexo.
539
00:48:04,474 --> 00:48:06,743
É por isso que você e eu
temos problemas com isso?
540
00:48:07,344 --> 00:48:08,545
Assim, entre nós?
541
00:48:09,846 --> 00:48:11,782
- O que?
- Você me entendeu.
542
00:48:11,848 --> 00:48:13,985
É por isso que você e eu
não fazemos mais sexo?
543
00:48:14,051 --> 00:48:15,786
É, Adam, podemos
conversar sobre isso depois?
544
00:48:15,852 --> 00:48:17,854
Há algum outro segredo
que você está escondendo?
545
00:48:19,257 --> 00:48:21,758
Isso é uma surpresa tanto
para mim quanto para você.
546
00:48:21,993 --> 00:48:23,860
Pessoal, talvez eu
deva dar um passeio.
547
00:48:24,427 --> 00:48:26,596
Você não olha para mim há anos.
548
00:48:27,064 --> 00:48:29,066
Todo movimento que faço
é bloqueado.
549
00:48:29,133 --> 00:48:30,834
Cada um deles.
550
00:48:30,901 --> 00:48:32,946
É como se a ideia de me
beijar te desse calafrios.
551
00:48:32,970 --> 00:48:34,771
- Isso não é verdade.
- E agora eu descubro
552
00:48:34,838 --> 00:48:37,350
você gosta tanto de sexo
que foi até expulsa da igreja.
553
00:48:37,374 --> 00:48:38,842
Não foi isso que
eu disse, seu idiota!
554
00:48:38,910 --> 00:48:40,644
Só vou dar um passeio.
555
00:48:40,710 --> 00:48:41,711
Não, fique.
556
00:48:42,146 --> 00:48:43,247
Eu irei.
557
00:48:43,380 --> 00:48:47,384
Merda.
558
00:48:57,894 --> 00:48:59,263
Para onde estamos indo?
559
00:48:59,396 --> 00:49:00,797
Vamos!
560
00:49:06,237 --> 00:49:07,470
Louvado seja.
561
00:49:08,405 --> 00:49:09,573
Não é incrível?
562
00:49:11,909 --> 00:49:12,910
E olhe.
563
00:49:53,884 --> 00:49:55,052
- Elise.
- Jesus.
564
00:49:55,119 --> 00:49:57,154
Ouça, não sei o que aconteceu.
565
00:49:57,221 --> 00:50:00,490
Não, não, não, espere,
espere, espere. Ouça
566
00:50:00,557 --> 00:50:02,659
o que eu fiz lá atrás,
eu saí da linha.
567
00:50:03,027 --> 00:50:04,027
OK? Eu...
568
00:50:04,061 --> 00:50:06,529
Suas coisas, seu passado, é seu.
569
00:50:07,298 --> 00:50:09,866
Não cabe a mim julgar
ou sentir-me inseguro.
570
00:50:09,934 --> 00:50:13,004
E o problema era meu, e eu descontei
em você. E eu sou um idiota.
571
00:50:14,939 --> 00:50:17,975
Sinceramente, estou feliz que
você esteja se sentindo melhor e...
572
00:50:18,575 --> 00:50:20,777
Espero que você
possa me perdoar.
573
00:50:22,246 --> 00:50:23,446
Elise.
574
00:50:24,048 --> 00:50:25,049
Ei.
575
00:50:29,586 --> 00:50:30,922
Eu quero uma coisa, Adam.
576
00:50:32,156 --> 00:50:33,190
Qualquer coisa.
577
00:50:33,657 --> 00:50:34,824
O que posso fazer?
578
00:51:09,327 --> 00:51:10,860
Isto é por mim, não por você.
579
00:51:39,390 --> 00:51:40,657
Porra.
580
00:52:01,312 --> 00:52:02,579
Olá?
581
00:52:06,616 --> 00:52:07,817
Olá?
582
00:52:36,947 --> 00:52:39,616
Ah, Elise, sua garota safada.
583
00:53:05,142 --> 00:53:07,211
Ei!
584
00:53:08,645 --> 00:53:10,081
Ei!
585
00:53:10,915 --> 00:53:11,915
Me ajude!
586
00:53:12,083 --> 00:53:15,718
Alguém abra a porta!
587
00:53:23,427 --> 00:53:24,661
Ajuda!
588
00:53:26,997 --> 00:53:29,300
Caramba. Merda.
589
00:53:48,285 --> 00:53:50,955
Você sente o pai celestial?
590
00:53:52,889 --> 00:53:55,192
Deixe-me sair!
591
00:53:55,259 --> 00:53:56,961
Deixe-me sair!
592
00:53:58,695 --> 00:54:02,732
Deixe-me sair!
593
00:54:04,535 --> 00:54:06,703
- Me ajude!
- Gwen, chegamos!
594
00:54:08,805 --> 00:54:11,708
Tudo bem. Você está bem.
595
00:54:12,742 --> 00:54:13,843
Que porra é essa?
596
00:54:14,245 --> 00:54:16,247
Deus, isso realmente
me assustou.
597
00:54:16,313 --> 00:54:17,548
Estamos aqui, ok?
598
00:54:17,615 --> 00:54:19,250
O que você viu aí?
599
00:54:20,183 --> 00:54:22,119
Não sei. É...
600
00:54:22,185 --> 00:54:23,555
Nada, nada. Eu acabei de...
601
00:54:24,656 --> 00:54:26,991
Ah, Deus, claro que
estou enlouquecendo.
602
00:54:27,124 --> 00:54:28,993
Não, não, ninguém
está perdendo a cabeça.
603
00:54:29,126 --> 00:54:30,395
Estamos todos bem.
604
00:54:30,461 --> 00:54:31,462
Vamos.
605
00:54:46,010 --> 00:54:47,579
Gente, que porra é essa?
606
00:55:02,994 --> 00:55:04,194
Não tem como.
607
00:55:08,298 --> 00:55:10,401
A cabeça deste foi espetada.
608
00:55:13,371 --> 00:55:15,306
Este teve a cabeça esmagada.
609
00:55:18,042 --> 00:55:19,611
Alguém está zoando com a gente.
610
00:55:30,788 --> 00:55:32,590
Viu? Nada.
611
00:55:32,657 --> 00:55:35,201
Definitivamente é a bateria. Alguém
deixou as luzes acesas ontem à noite.
612
00:55:35,225 --> 00:55:37,227
Você deixou as luzes
acesas ontem à noite.
613
00:55:37,929 --> 00:55:39,262
Bem, ligue para o seguro.
614
00:55:39,330 --> 00:55:41,099
Vamos consertar isso
para ir embora.
615
00:55:41,198 --> 00:55:42,543
Não, estamos no meio do nada.
616
00:55:42,567 --> 00:55:44,769
Levará uma eternidade
para chegarem aqui.
617
00:55:44,836 --> 00:55:46,203
Poderíamos ligar para Hyrum.
618
00:55:46,871 --> 00:55:48,205
Hein?
619
00:55:48,238 --> 00:55:50,074
Sério? Você quer que
eu chame aquele esquisito?
620
00:55:50,207 --> 00:55:51,376
Eu vou ligar para ele.
621
00:55:51,442 --> 00:55:52,686
Ele deve estar mais perto
do que qualquer outra pessoa,
622
00:55:52,710 --> 00:55:54,712
e tenho certeza que
ele ficaria feliz em ajudar.
623
00:55:54,779 --> 00:55:55,913
Ótima ideia.
624
00:55:55,980 --> 00:55:57,115
Quanto mais cedo melhor.
625
00:55:57,214 --> 00:55:58,883
É.
626
00:56:10,561 --> 00:56:13,331
Você deve deixá-lo funcionando
por pelo menos meia hora.
627
00:56:13,798 --> 00:56:16,834
Você não quer parar na
beira de uma dessas estradas.
628
00:56:18,936 --> 00:56:20,270
Ouça, você deveria saber.
629
00:56:21,606 --> 00:56:25,810
A mãe confessou ter visto
um espírito preso a você.
630
00:56:27,412 --> 00:56:29,547
Foi preciso muito esforço,
mas ela o removeu.
631
00:56:30,982 --> 00:56:31,983
Como é que é?
632
00:56:32,316 --> 00:56:34,251
Você sentiu, não é?
633
00:56:34,585 --> 00:56:36,754
A doença dela não é
uma piada para se brincar.
634
00:56:36,821 --> 00:56:37,822
Isso não é brincadeira.
635
00:56:38,656 --> 00:56:41,258
Ela removeu o espírito
que vivia dentro de você.
636
00:56:41,325 --> 00:56:43,327
Ouça, acho que é
hora de você ir embora.
637
00:56:45,396 --> 00:56:46,597
Você deveria ir.
638
00:56:48,132 --> 00:56:49,167
A-ham.
639
00:56:49,500 --> 00:56:51,803
Bem, sugiro que todos
vocês façam o mesmo.
640
00:56:53,104 --> 00:56:55,339
Porque o que quer
que fosse aquela coisa
641
00:56:56,774 --> 00:56:57,909
está livre agora
642
00:56:58,576 --> 00:56:59,877
para fazer o que bem entender.
643
00:57:01,312 --> 00:57:02,814
Veja o que já foi feito.
644
00:57:08,753 --> 00:57:10,688
Hyrum...
645
00:57:11,422 --> 00:57:13,324
Eu sei que isso vai
parecer estranho, mas
646
00:57:14,058 --> 00:57:16,961
você se lembra de uma garota
chamada Clara de Spring Creek?
647
00:57:20,031 --> 00:57:21,432
Você deveria sair daqui
648
00:57:22,066 --> 00:57:24,502
assim que puder.
649
00:57:26,137 --> 00:57:27,505
Esse cara é doido.
650
00:57:27,972 --> 00:57:29,474
Provavelmente deveríamos
arrumar acampamento.
651
00:57:30,675 --> 00:57:33,111
Vocês se importam se
eu der uma última olhada?
652
00:57:33,144 --> 00:57:35,089
Elise, precisamos sair agora.
653
00:57:35,113 --> 00:57:37,549
Hyrum disse que precisamos deixar o
carro funcionando por pelo menos meia hora.
654
00:57:37,615 --> 00:57:39,655
Provavelmente não será necessário
dirigir o carro por meia hora.
655
00:57:39,684 --> 00:57:41,553
Olha, eu sei que isso
vai parecer loucura,
656
00:57:41,619 --> 00:57:44,455
mas preciso saber mais sobre
o que aconteceu com Clara.
657
00:57:45,723 --> 00:57:48,626
Esta é a primeira vez que tenho
lembranças do meu passado.
658
00:57:49,794 --> 00:57:52,797
Você sabe como é isso,
não saber quem você é?
659
00:57:52,864 --> 00:57:54,032
- Elise.
- Por favor?
660
00:57:54,399 --> 00:57:56,301
Partiremos antes de
escurecer, eu prometo.
661
00:58:50,788 --> 00:58:53,591
Gostaria de prestar
meu testemunho
662
00:58:54,492 --> 00:58:57,362
que eu sei que a
igreja é verdadeira.
663
00:58:58,863 --> 00:59:01,232
Este pecado é grande,
664
00:59:02,266 --> 00:59:06,204
mas peço perdão
no reino telestial
665
00:59:06,237 --> 00:59:08,573
em troca de uma
vida vivida fielmente
666
00:59:08,640 --> 00:59:12,543
ao nosso pai celestial e ao
nosso profeta Warren Jeffs.
667
00:59:16,881 --> 00:59:20,485
Eu... devo implorar por isso,
668
00:59:20,551 --> 00:59:22,754
pois não há outro caminho.
669
00:59:25,223 --> 00:59:26,491
eu digo isso
670
00:59:27,225 --> 00:59:29,494
em nome de Jesus Cristo.
671
00:59:30,261 --> 00:59:31,462
Amém.
672
00:59:57,021 --> 00:59:58,589
Aceite minha oferta.
673
00:59:59,924 --> 01:00:02,393
Conceda paz à minha família.
674
01:00:27,552 --> 01:00:29,287
Clara, o que aconteceu com você?
675
01:01:58,143 --> 01:01:59,244
Estou de volta, mãe.
676
01:02:00,011 --> 01:02:01,979
Você estava certa
sobre aqueles gentios.
677
01:02:02,380 --> 01:02:03,881
Eles não têm a menor ideia...
678
01:02:04,749 --> 01:02:05,750
Mãe!
679
01:02:06,285 --> 01:02:08,820
Ah, não, não, não, não!
680
01:02:08,886 --> 01:02:10,454
Ah, o que você fez?
681
01:02:10,521 --> 01:02:12,690
Não, o que você fez?
O que é que você fez?
682
01:02:13,090 --> 01:02:15,426
Ok, você vai ficar bem.
683
01:02:15,493 --> 01:02:16,961
Você vai ficar bem.
684
01:02:17,461 --> 01:02:20,531
Você vai ficar bem.
685
01:02:20,598 --> 01:02:22,967
Tio, a mãe está muito mal.
686
01:02:23,034 --> 01:02:25,469
Reúna a família, venha rápido.
687
01:02:26,271 --> 01:02:27,538
OK.
688
01:02:51,330 --> 01:02:52,864
Ah, lá está ela.
689
01:02:52,930 --> 01:02:55,008
Adam não me deixou desmontar
o acampamento até você voltar.
690
01:02:55,032 --> 01:02:56,801
Podemos ir agora, por favor?
691
01:02:56,868 --> 01:02:57,869
Você está bem?
692
01:03:00,037 --> 01:03:02,107
Só preciso ficar
sozinho por um minuto.
693
01:03:25,596 --> 01:03:27,199
Eu preciso falar com ela.
694
01:03:31,370 --> 01:03:33,671
Preciso falar com ela! Agora!
695
01:03:46,517 --> 01:03:47,718
Por que?
696
01:03:49,620 --> 01:03:52,089
A bruxa fica mais forte, Hyrum,
697
01:03:52,890 --> 01:03:55,092
e recuperará seu hospedeiro.
698
01:03:56,161 --> 01:03:58,562
Do que você fala? Que bruxa?
699
01:03:58,963 --> 01:04:03,168
O espírito que removemos. Larue.
700
01:04:03,235 --> 01:04:05,569
Larue? Quem é Larue?
701
01:04:07,505 --> 01:04:10,484
Disseram-nos que ela era
uma colonizadora de Haveton
702
01:04:10,508 --> 01:04:15,913
um membro dedicado da igreja,
e uma mentora para as jovens.
703
01:04:19,284 --> 01:04:21,219
Não era conhecida
pelos outros colonos,
704
01:04:21,286 --> 01:04:24,088
mas sua profunda devoção
à doutrina e aos fiéis
705
01:04:24,156 --> 01:04:28,693
mascarou uma mente
doentia de uma bruxa.
706
01:04:29,627 --> 01:04:32,197
Os corpos nunca
foram encontrados.
707
01:04:33,165 --> 01:04:34,832
Ela os consumiu.
708
01:04:41,340 --> 01:04:44,809
Naquela noite, seu tataravô
709
01:04:44,875 --> 01:04:47,112
e seu grupo de busca encontrou
710
01:04:47,179 --> 01:04:50,648
tudo o que restou das meninas.
711
01:05:07,466 --> 01:05:09,234
Em seu último suspiro...
712
01:05:09,301 --> 01:05:12,546
Larue jurou que nem
a morte a impediria
713
01:05:12,570 --> 01:05:15,006
de se vingar da igreja.
714
01:05:16,073 --> 01:05:19,944
Realizamos o batismo de
Elise para o ritual dos mortos
715
01:05:20,011 --> 01:05:22,613
na antiga fonte em Haveton,
716
01:05:22,680 --> 01:05:26,017
para não manchar nosso
próprio templo com seu pecado.
717
01:05:27,285 --> 01:05:32,124
Fui eu quem dei o nome
da bruxa para ser falado,
718
01:05:32,190 --> 01:05:35,394
para envergonhar a menina
Elise pelo que fez.
719
01:05:35,460 --> 01:05:40,898
Eu não sabia que a bruxa a
reivindicaria como hospedeira.
720
01:05:41,699 --> 01:05:45,002
E agora Larue irá
reivindicá-la novamente.
721
01:05:45,936 --> 01:05:49,607
Alma.
722
01:06:00,452 --> 01:06:01,752
O que há de errado?
723
01:06:03,422 --> 01:06:04,622
Mãe?
724
01:06:05,490 --> 01:06:06,824
Não, mãe.
725
01:06:07,225 --> 01:06:08,626
Não.
726
01:06:09,827 --> 01:06:13,864
Não, não. Não.
727
01:06:14,865 --> 01:06:18,236
Não, não, não, não, não, não.
728
01:06:39,557 --> 01:06:43,461
Precisamos ir embora. Ela está lá
há uma hora. O que ela está fazendo?
729
01:06:43,528 --> 01:06:45,764
- Diga algo.
- Não se preocupe.
730
01:06:45,765 --> 01:06:46,866
Partiremos em breve.
731
01:06:48,332 --> 01:06:49,768
Adam.
732
01:06:52,104 --> 01:06:54,572
- Adam.
- Espere um segundo.
733
01:06:58,076 --> 01:06:59,210
Ei.
734
01:07:00,078 --> 01:07:01,212
Só conferindo.
735
01:07:01,947 --> 01:07:03,147
Está tudo bem?
736
01:07:03,816 --> 01:07:05,083
Estou bem.
737
01:07:07,653 --> 01:07:08,654
É.
738
01:07:09,120 --> 01:07:10,656
Gwen está um pouco estranha.
739
01:07:11,824 --> 01:07:13,559
Acha que deveríamos pegar a estrada.
740
01:07:14,627 --> 01:07:15,628
Sim, ok.
741
01:07:17,897 --> 01:07:19,097
Tudo bem.
742
01:07:19,765 --> 01:07:20,766
Adam
743
01:07:24,202 --> 01:07:25,403
obrigada,
744
01:07:27,105 --> 01:07:28,473
pelo seu apoio hoje.
745
01:07:30,976 --> 01:07:32,678
Eu sei que foi um
pedido estranho.
746
01:07:34,513 --> 01:07:36,314
Me desculpe por
ser tão maluca.
747
01:07:36,381 --> 01:07:39,018
Não. Não, não, não.
Se alguém tem que...
748
01:07:39,652 --> 01:07:41,720
Pedir desculpas, sou eu.
749
01:07:43,321 --> 01:07:44,723
Eu só achei que talvez
mais memórias
750
01:07:44,790 --> 01:07:47,225
voltariam. Você me entende?
751
01:07:47,860 --> 01:07:49,360
Como um tipo de conclusão?
752
01:07:50,128 --> 01:07:51,162
Sim.
753
01:07:51,229 --> 01:07:52,798
Não, eu... entendi.
754
01:07:54,132 --> 01:07:55,166
E...
755
01:07:55,433 --> 01:07:58,369
Sinto muito novamente
por perder a cabeça.
756
01:08:00,138 --> 01:08:01,439
Sou um bêbado horrível.
757
01:08:02,541 --> 01:08:03,542
Eu admito.
758
01:08:05,878 --> 01:08:07,145
Eu te amo.
759
01:08:07,680 --> 01:08:08,681
Te amo mais.
760
01:08:13,552 --> 01:08:14,587
É..
761
01:08:15,253 --> 01:08:17,856
Posso dar uma mijada rápida
e depois arrumar o carro?
762
01:08:18,991 --> 01:08:20,224
OK.
763
01:08:33,606 --> 01:08:36,775
Meu Deus, Gwen.
764
01:08:36,842 --> 01:08:39,177
Não é hora de se aproximar
furtivamente das pessoas.
765
01:09:03,035 --> 01:09:05,804
Fiquei sentada aqui
pacientemente o tempo todo.
766
01:09:05,871 --> 01:09:06,972
Apenas esperando.
767
01:09:07,039 --> 01:09:08,339
Esperando infinitamente.
768
01:09:08,406 --> 01:09:09,775
O que você quer que eu faça?
769
01:09:09,842 --> 01:09:11,376
Oh, meu Deus, é
demais. OK...
770
01:09:11,442 --> 01:09:13,277
Eu... desisto. Não
vou esperar mais.
771
01:09:13,344 --> 01:09:14,847
Gwen, estou fazendo
o melhor que posso.
772
01:09:14,913 --> 01:09:16,314
Por favor, tente se acalmar.
773
01:09:16,381 --> 01:09:18,249
- Jesus.
- Ei, ei, ei.
774
01:09:19,752 --> 01:09:20,753
Ei
775
01:09:21,120 --> 01:09:22,320
quase lá.
776
01:09:25,924 --> 01:09:27,626
- Não.
- Ah.
777
01:09:29,795 --> 01:09:32,463
O acordo era quando Elise
estivesse melhor de saúde,
778
01:09:32,531 --> 01:09:33,832
você a deixaria.
779
01:09:33,899 --> 01:09:35,601
Não vou esperar
mais quatro meses.
780
01:09:35,668 --> 01:09:38,604
Gwen, foram menos
de 24 horas. Isso...
781
01:09:41,940 --> 01:09:43,609
Elise, me escute.
782
01:09:43,676 --> 01:09:45,511
- Como você pôde?
- Apenas me escute.
783
01:09:45,577 --> 01:09:47,112
- Fique longe de mim.
- Porra.
784
01:09:47,245 --> 01:09:49,313
- Que porra nós fizemos?
- Adam, pare.
785
01:10:17,776 --> 01:10:21,680
Elise. Elise.
786
01:10:24,315 --> 01:10:25,918
Tem certeza de que
estamos a sós?
787
01:10:27,886 --> 01:10:30,656
Sozinhas como um
pastor sem seu rebanho.
788
01:10:40,699 --> 01:10:41,800
Eu te amo.
789
01:11:11,997 --> 01:11:14,332
Me desculpe o atraso.
A chuva chegou.
790
01:11:19,071 --> 01:11:20,338
Pai?
791
01:11:25,409 --> 01:11:26,612
Pai?
792
01:11:37,356 --> 01:11:39,491
João 4:18 diz...
793
01:11:39,558 --> 01:11:41,327
"Não há medo no amor.
794
01:11:42,461 --> 01:11:44,396
Mas o amor perfeito
expulsa o medo,
795
01:11:44,463 --> 01:11:46,164
porque o medo atormenta".
796
01:12:01,245 --> 01:12:02,448
Eu a amo.
797
01:12:03,849 --> 01:12:05,216
E ela me ama.
798
01:12:07,753 --> 01:12:08,754
Por favor, pai.
799
01:12:10,254 --> 01:12:12,958
A jovem disse que
você a intimidou.
800
01:12:13,025 --> 01:12:14,627
Que foi tudo ideia sua.
801
01:12:15,728 --> 01:12:17,195
Não, isso não é verdade.
802
01:12:17,730 --> 01:12:19,031
Ela
803
01:12:19,098 --> 01:12:21,299
ela nunca diria isso. Eu
não fiz nada de errado.
804
01:12:21,367 --> 01:12:22,801
"O que é certo não contém a água
805
01:12:22,868 --> 01:12:25,604
se aos olhos da igreja
isso estiver errado.
806
01:12:29,041 --> 01:12:30,476
Não, não, não, não, não, não.
807
01:12:30,542 --> 01:12:32,845
Por favor, pai, por favor, não
deixe que me levem embora.
808
01:12:32,911 --> 01:12:37,215
- Por favor, não faça isso comigo.
- Desculpe. Desculpe.
809
01:12:37,281 --> 01:12:38,550
Por favor, por
favor, vou melhorar.
810
01:12:38,617 --> 01:12:40,251
Você ficará no complexo
811
01:12:40,319 --> 01:12:41,754
até amanhã à tarde
812
01:12:41,820 --> 01:12:44,390
quando o funcionário do
orfanato chegar para buscá-la.
813
01:12:45,424 --> 01:12:47,225
Quero você fora da minha casa.
814
01:12:47,660 --> 01:12:51,664
Não, não, não, mãe, por favor,
não deixe que me levem embora.
815
01:12:51,730 --> 01:12:53,432
Por favor.
816
01:12:53,499 --> 01:12:55,567
Por favor, papai. Não.
817
01:12:56,135 --> 01:12:58,337
Por favor, não.
818
01:12:58,404 --> 01:13:04,610
Não! Não!
819
01:13:48,954 --> 01:13:51,156
Talvez voltemos pela
manhã para buscá-la.
820
01:13:51,724 --> 01:13:53,892
Deixar o acampamento
montado? O que acha?
821
01:13:55,327 --> 01:13:56,862
Não vamos a lugar nenhum, Gwen.
822
01:13:57,830 --> 01:14:00,632
Vamos esperar
aqui até ela voltar.
823
01:14:27,059 --> 01:14:29,304
Bem, você tem certeza de
que não vai ficar comigo?
824
01:14:29,328 --> 01:14:30,629
Ei...
825
01:14:30,696 --> 01:14:32,698
Eu realmente preciso
do seu apoio agora, ok?
826
01:14:32,765 --> 01:14:34,600
Foi uma noite muito
difícil para mim.
827
01:14:34,666 --> 01:14:37,436
Ah, vá se foder, Adam.
Vá esperar no carro.
828
01:14:38,170 --> 01:14:39,471
Gwen, vamos lá.
829
01:14:40,806 --> 01:14:41,807
Por favor.
830
01:15:02,628 --> 01:15:04,062
Idiota!
831
01:15:04,129 --> 01:15:07,833
Inacreditável. Como você pôde
ser tão descuidado, seu idiota?
832
01:15:15,808 --> 01:15:16,809
Porra.
833
01:15:59,852 --> 01:16:02,421
Gwen.
834
01:16:30,515 --> 01:16:33,185
O que foi?
O que foi?
835
01:16:33,252 --> 01:16:36,322
Tem alguém aí! Juro por Deus!
836
01:16:36,455 --> 01:16:38,433
Adam, por favor!
Temos que ir, porra!
837
01:16:38,457 --> 01:16:39,934
Não há nada lá. O que foi?
838
01:16:39,958 --> 01:16:41,860
Tem uma mulher
lá dentro, eu juro.
839
01:16:41,927 --> 01:16:44,029
- Foda-se!
- Está vazio.
840
01:16:45,797 --> 01:16:47,733
Gwen!
841
01:16:49,134 --> 01:16:50,370
Não! Gwen!
842
01:16:50,469 --> 01:16:51,670
Ei!
843
01:16:52,838 --> 01:16:53,839
Porra!
844
01:18:34,172 --> 01:18:35,475
Olá, Elise.
845
01:18:35,574 --> 01:18:37,943
-Clara.
- Sou eu. Sou realmente eu.
846
01:18:38,010 --> 01:18:40,045
- Clara, senti sua falta.
- Cave!
847
01:18:40,579 --> 01:18:42,581
- Huh?
- Cave!
848
01:18:47,652 --> 01:18:50,490
- O que estou procurando?
- É uma surpresa.
849
01:18:50,589 --> 01:18:52,591
Ah, eu adoro surpresas.
850
01:18:54,860 --> 01:18:57,596
Senti tanto a sua falta, Clara.
Meu coração dói por você.
851
01:18:57,629 --> 01:19:01,166
- Se ao menos meu coração ainda batesse.
- Sim, se ao menos.
852
01:19:06,671 --> 01:19:08,607
Louvado seja, o que é isso?
853
01:19:12,711 --> 01:19:14,012
É um osso.
854
01:19:14,613 --> 01:19:17,282
- Uma costela, eu acho.
- Maravilhoso. Deve haver mais.
855
01:19:17,350 --> 01:19:19,985
Senhor, espero que sim.
Devo continuar cavando?
856
01:19:20,052 --> 01:19:21,853
Joseph Smith teve dez esposas?
857
01:19:33,499 --> 01:19:34,534
O que você encontrou?
858
01:19:34,966 --> 01:19:37,636
Isso é certamente um crânio.
859
01:19:40,639 --> 01:19:41,840
Não sou bonito?
860
01:19:45,177 --> 01:19:46,178
O mais bonito.
861
01:19:55,587 --> 01:19:57,322
Eles estão procurando por você.
862
01:19:57,756 --> 01:19:59,758
Tem alguém aqui
para te levar embora.
863
01:20:17,276 --> 01:20:19,611
Sinto muito pelo que fiz.
864
01:20:21,847 --> 01:20:24,249
Eu só... entrei em pânico.
Eu não sabia o que fazer.
865
01:20:25,484 --> 01:20:26,719
Você me odeia?
866
01:20:31,925 --> 01:20:32,926
Não.
867
01:20:37,130 --> 01:20:38,330
Oh não.
868
01:20:41,467 --> 01:20:42,668
Estou grata.
869
01:20:58,383 --> 01:21:00,686
Elise... o que
você está fazendo?
870
01:21:04,690 --> 01:21:05,724
Elise.
871
01:21:48,268 --> 01:21:50,003
Não, não, não, não,
não. O que eu fiz?
872
01:21:50,069 --> 01:21:51,837
O que eu fiz? Clara!
873
01:22:26,172 --> 01:22:27,472
Ah, é você.
874
01:22:31,710 --> 01:22:33,046
Eu me lembro de você agora.
875
01:22:38,550 --> 01:22:40,485
Você esteve comigo o tempo todo.
876
01:25:30,256 --> 01:25:32,758
Elise, por favor!
877
01:25:37,363 --> 01:25:38,897
Como é a sensação?
878
01:25:39,798 --> 01:25:42,268
Você sente o pai celestial?
879
01:25:47,473 --> 01:25:48,474
Elise, por favor.
880
01:25:48,807 --> 01:25:50,343
Eu sei que o que
fiz é imperdoável.
881
01:25:50,410 --> 01:25:53,212
Você realmente acha que um pedido
de desculpas vai deixar tudo bem?
882
01:25:53,279 --> 01:25:55,314
Me solta, Elise.
883
01:26:17,903 --> 01:26:19,805
Não, Elise. Ei!
884
01:26:27,046 --> 01:26:28,081
Vamos.
885
01:26:31,117 --> 01:26:32,118
Elise.
886
01:26:33,386 --> 01:26:34,653
Elise.
887
01:26:44,297 --> 01:26:45,331
Jesus.
888
01:26:45,697 --> 01:26:47,967
Ah, seu rosto. O que aconteceu?
889
01:26:58,244 --> 01:27:00,313
O que diabos você está fazendo?
890
01:27:01,547 --> 01:27:03,516
Elise, pare.
891
01:27:08,087 --> 01:27:09,088
Ajude-a.
892
01:27:09,455 --> 01:27:11,357
A carne dá origem à carne.
893
01:27:11,823 --> 01:27:14,227
Nasce o espírito para o espírito.
894
01:27:16,895 --> 01:27:19,332
Nasce o espírito para o espírito.
895
01:27:25,704 --> 01:27:26,872
Meu Deus!
896
01:27:28,474 --> 01:27:31,710
Ah Merda. Ah Merda! Não! Não!
897
01:27:33,246 --> 01:27:36,815
Ei! Ei! Deixe-me sair!
898
01:27:36,882 --> 01:27:38,850
Poupe-a, Larue.
899
01:27:38,918 --> 01:27:41,720
Nasce o espírito para o espírito.
900
01:27:44,858 --> 01:27:46,660
Vamos!
901
01:27:46,726 --> 01:27:51,263
Em nome do pai
celestial, ela é inocente.
902
01:27:52,599 --> 01:27:53,600
Por favor.
903
01:27:54,868 --> 01:27:57,202
Misericórdia é graça.
904
01:28:22,696 --> 01:28:26,231
Oh não! Não!
905
01:28:35,976 --> 01:28:36,977
Afogar!
906
01:28:37,276 --> 01:28:39,045
Não, não, não.
907
01:28:48,187 --> 01:28:49,623
Não, não, não, não!
908
01:28:50,991 --> 01:28:52,291
Afogue-se!
909
01:29:12,779 --> 01:29:16,616
Merda!
910
01:29:16,683 --> 01:29:20,787
Vamos!
911
01:29:26,225 --> 01:29:28,595
Não, não! Por
favor. Deixe-me sair!
912
01:29:31,364 --> 01:29:32,599
Adam.
913
01:29:36,268 --> 01:29:37,904
Adam.
914
01:29:49,816 --> 01:29:50,817
Elise.
915
01:29:52,251 --> 01:29:53,386
Por favor.
916
01:30:05,031 --> 01:30:06,332
Eu te amo.
917
01:30:06,866 --> 01:30:08,267
Te amo mais.
918
01:31:23,877 --> 01:31:26,479
Acredito que todas praticaram
prender a respiração.
919
01:31:27,647 --> 01:31:29,682
Elas estão prontos,
bispo Franklin.
920
01:31:36,823 --> 01:31:39,526
Que suas almas
se alegrem no céu.