1 00:00:58,300 --> 00:01:01,100 A IGREJA FUNDAMENTALISTA DE JESUS CRISTO DOS SANTOS DOS ÚLTIMOS DIAS... 2 00:01:01,101 --> 00:01:02,201 SÃO UM GRUPO DISSIDENTE... 3 00:01:02,202 --> 00:01:05,702 DA IGREJA MÓRMON. PRATICAM POLIGAMIA, CASAMENTO INFANTIL E HÁBITOS SECTÁRIOS... 4 00:01:05,703 --> 00:01:09,203 ENVOLTOS EM SEGREDO. HÁ CERCA DE 10.000 SEGUIDORES SOMENTE NA AMÉRICA DO NORTE. 5 00:01:13,730 --> 00:01:17,674 A HISTÓRIA A SEGUIR É INSPIRADA EM FATOS REAIS. 6 00:01:21,402 --> 00:01:23,738 Que suas almas se alegrem no céu. 7 00:01:24,673 --> 00:01:28,810 Nós te batizamos por e em nome dessas almas 8 00:01:29,176 --> 00:01:30,377 dos que estão mortos. 9 00:02:35,644 --> 00:02:38,546 Deixe essas almas mortas entrarem no céu 10 00:02:38,613 --> 00:02:42,449 usando seu corpo como um receptáculo. 11 00:02:42,517 --> 00:02:47,622 Deixe-os proferir hinos de louvor eterno 12 00:02:47,689 --> 00:02:50,324 ao rei Emanuel que ordenou. 13 00:02:50,859 --> 00:02:55,362 E nos permita redimi-los de sua prisão. 14 00:02:55,429 --> 00:02:57,866 Pois os prisioneiros serão libertados. 15 00:03:00,969 --> 00:03:02,369 Onde estão as outras garotas? 16 00:03:04,539 --> 00:03:06,574 Não falta muito, Elise. 17 00:03:10,512 --> 00:03:12,312 Patrícia Whitlock. 18 00:03:12,379 --> 00:03:14,248 Patrícia Whitlock. 19 00:03:24,859 --> 00:03:26,260 Leonor Golding. 20 00:03:27,095 --> 00:03:28,630 Leonor Golding. 21 00:03:43,410 --> 00:03:44,813 Heidi Crowe. 22 00:03:44,879 --> 00:03:46,380 Heidi Crowe. 23 00:04:01,428 --> 00:04:02,864 Isto já é demais. 24 00:04:03,430 --> 00:04:06,300 Acabei de voltar dos mais velhos. 25 00:04:07,468 --> 00:04:08,870 Todos eles concordam. 26 00:04:16,376 --> 00:04:18,012 Larue. 27 00:04:35,029 --> 00:04:37,565 Me ajude! 28 00:04:51,112 --> 00:04:54,116 Me ajude! Me ajude! 29 00:05:41,095 --> 00:05:42,364 Ritmo. 30 00:05:42,831 --> 00:05:44,732 Ou você mantém o ritmo. 31 00:05:45,066 --> 00:05:48,435 Tudo bem, até mais. 32 00:05:48,503 --> 00:05:50,071 - Bom dia, linda. - Bom dia. 33 00:05:51,606 --> 00:05:54,576 Obra nova? Como tá indo? 34 00:05:54,642 --> 00:05:57,477 Está indo. 35 00:05:57,545 --> 00:05:59,413 Vai passar o dia aqui? 36 00:05:59,446 --> 00:06:01,115 Ah, só a manhã. 37 00:06:01,182 --> 00:06:03,060 O trabalho da tarde será feito no jardim, creio. 38 00:06:03,084 --> 00:06:04,085 OK. 39 00:06:04,152 --> 00:06:05,186 Muito bonitinho. 40 00:06:05,753 --> 00:06:07,856 E o trabalho desta noite? 41 00:06:09,524 --> 00:06:11,926 - Hum. - Ah, o que é isso? 42 00:06:11,993 --> 00:06:13,294 Ah, eu não sei. 43 00:06:13,427 --> 00:06:14,762 - Isso dói? - Ai! 44 00:06:15,063 --> 00:06:16,698 Não sei, só... 45 00:06:16,764 --> 00:06:18,666 Ei, pare. 46 00:06:23,738 --> 00:06:25,439 - Você sabe. - Hum? 47 00:06:26,641 --> 00:06:28,977 Eu poderia ser convencido a ficar um pouco mais. 48 00:06:31,713 --> 00:06:32,713 Agora não. 49 00:06:33,047 --> 00:06:34,816 Eu estou tão cansada. Eu não tomei banho. 50 00:06:34,883 --> 00:06:37,218 - Estou nojenta. - Não, você não tá nojenta. 51 00:06:37,285 --> 00:06:38,485 Você tá linda. 52 00:06:42,891 --> 00:06:43,992 Não. 53 00:06:46,493 --> 00:06:48,696 OK. Legal. É... 54 00:06:49,496 --> 00:06:50,497 tenho que ir. 55 00:06:51,065 --> 00:06:53,467 Vou trazer o jantar. 56 00:06:54,202 --> 00:06:55,203 Eu te amo. 57 00:06:55,270 --> 00:06:56,571 Te amo mais. 58 00:08:27,362 --> 00:08:28,563 Amor? 59 00:08:38,673 --> 00:08:41,242 Ei, Elise! Amor! Ei, ei! 60 00:08:41,309 --> 00:08:43,745 Pare! Elise! 61 00:08:44,679 --> 00:08:46,080 Tá tudo bem. 62 00:08:50,318 --> 00:08:52,854 Não, não, não. Eu... eu estava no jardim. 63 00:08:55,023 --> 00:08:57,358 Eu estava no jardim. Eu estava no jardim. 64 00:08:57,425 --> 00:08:58,860 Eu estava no jardim. Estava... 65 00:08:58,926 --> 00:09:00,966 - Eu estava no jardim. - Ei, ei, tá tudo bem. 66 00:09:01,029 --> 00:09:03,931 Está tudo bem, amor. Tudo bem. 67 00:09:13,608 --> 00:09:16,411 Não tenho problemas de memória há dez anos. 68 00:09:18,079 --> 00:09:19,347 Toda vez que acordo, 69 00:09:19,414 --> 00:09:21,249 ou me humilhei totalmente 70 00:09:21,316 --> 00:09:23,418 me machuquei, 71 00:09:24,252 --> 00:09:25,687 ou algo pior. 72 00:09:27,889 --> 00:09:29,624 Tem 73 00:09:29,691 --> 00:09:31,026 mais alguma coisa acontecendo? 74 00:09:37,432 --> 00:09:40,068 Outro dia, eu estava na garagem. 75 00:09:41,636 --> 00:09:44,072 E eu senti um cheiro horrível. 76 00:09:47,075 --> 00:09:48,343 E eu encontrei algo. 77 00:09:54,249 --> 00:09:55,517 Era do vizinho. 78 00:10:02,491 --> 00:10:04,226 Eu matei aquele pobre cachorrinho. 79 00:10:08,430 --> 00:10:09,631 Eu não posso viver assim. 80 00:10:11,833 --> 00:10:14,636 Bem, Elise, terei que ser honesto com você. 81 00:10:16,238 --> 00:10:17,974 Os episódios parecem durar mais 82 00:10:18,039 --> 00:10:19,674 e se tornaram mais violentos. 83 00:10:20,775 --> 00:10:23,011 Estamos perto de considerar 84 00:10:23,078 --> 00:10:24,713 internação até que isso melhore. 85 00:10:24,779 --> 00:10:26,214 O que, como um hospício? 86 00:10:28,951 --> 00:10:31,486 Não, eu... eu não posso fazer isso. 87 00:10:32,120 --> 00:10:34,155 Não, eu... eu não farei isso. Não. 88 00:10:34,222 --> 00:10:36,191 Há uma última coisa que podemos tentar. 89 00:10:37,726 --> 00:10:41,396 Você sabe, há uma razão pela qual você não consegue se lembrar 90 00:10:41,463 --> 00:10:43,398 grande parte de sua experiência na igreja. 91 00:10:44,099 --> 00:10:47,335 Sua mente está suprimindo essas memórias para protegê-la. 92 00:10:47,402 --> 00:10:49,337 Mas por que são apenas algumas das memórias? 93 00:10:49,838 --> 00:10:52,774 Lembro-me da comida e das coisas que disse, 94 00:10:52,841 --> 00:10:55,777 mas quando tento pensar em pessoas, nomes e rostos, 95 00:10:55,844 --> 00:10:57,245 tudo está em branco. 96 00:10:57,312 --> 00:11:00,081 Não sabemos por que algumas memórias são claras 97 00:11:00,148 --> 00:11:02,484 e outras simplesmente... desaparecem. 98 00:11:04,419 --> 00:11:06,923 Esses apagões 99 00:11:07,556 --> 00:11:10,158 são um caminho para esse trauma não resolvido 100 00:11:10,225 --> 00:11:12,527 virem à tona. 101 00:11:13,795 --> 00:11:16,698 Outros sobreviventes que deixaram os campos, 102 00:11:17,132 --> 00:11:20,869 muitos dos quais são meus pacientes, tiveram experiências semelhantes. 103 00:11:21,603 --> 00:11:25,041 Agora considere o que você me contou sobre sua falta de desejo sexual. 104 00:11:25,140 --> 00:11:26,541 Da qual Adam está farto. 105 00:11:26,608 --> 00:11:29,244 Quero dizer, ele apoia, mas todo mundo tem um limite. 106 00:11:29,311 --> 00:11:31,646 Sua educação rígida dentro da FLDS causou 107 00:11:31,713 --> 00:11:34,416 essa supressão da sua sexualidade. 108 00:11:35,250 --> 00:11:36,318 Não é incomum. 109 00:11:36,718 --> 00:11:39,154 E nem é o mais importante aqui, 110 00:11:39,688 --> 00:11:42,524 mas um indicador comum de trauma passado. 111 00:11:43,025 --> 00:11:44,559 Essas repressões estão causando 112 00:11:44,626 --> 00:11:46,761 essas questões em sua vida, Elise. 113 00:11:47,529 --> 00:11:50,832 E você precisa desvendar esses segredos. 114 00:11:50,899 --> 00:11:53,835 Eu gostaria de tentar uma forma alternativa de terapia. 115 00:11:55,604 --> 00:11:58,206 Encontrei alguns curandeiros da sua antiga igreja. 116 00:11:58,773 --> 00:12:00,675 Localizado nos arredores de Haveton. 117 00:12:00,977 --> 00:12:02,544 E eu gostaria de contatá-los. 118 00:12:03,913 --> 00:12:05,280 - O que? - Sim. 119 00:12:06,514 --> 00:12:09,184 Acho que você precisa resolver isso na fonte. 120 00:12:10,251 --> 00:12:11,886 De onde seu trauma começou. 121 00:12:17,592 --> 00:12:19,094 FLDS? 122 00:12:19,160 --> 00:12:20,395 Curadores fundamentalistas? 123 00:12:20,462 --> 00:12:22,230 Os mesmos malucos homofóbicos, polígamos 124 00:12:22,297 --> 00:12:24,766 que te expulsaram da igreja mórmon pra começar. 125 00:12:24,834 --> 00:12:27,135 Ele não só quer te colocar de volta perto deles, 126 00:12:27,202 --> 00:12:29,237 como quer que eles lhe dêem alucinógenos. 127 00:12:29,304 --> 00:12:31,172 Sim, eu sei. É uma loucura. 128 00:12:32,440 --> 00:12:33,910 O que é raiz de datura? 129 00:12:33,976 --> 00:12:36,511 Aparentemente é como a versão local da ayahuasca. 130 00:12:36,578 --> 00:12:39,581 "A Datura tem sido usada há séculos pelos nativos americanos 131 00:12:39,648 --> 00:12:40,883 para induzir visões". 132 00:12:40,950 --> 00:12:43,251 “O uso moderno ajuda no tratamento da depressão, esclerose múltipla” . 133 00:12:43,552 --> 00:12:45,153 Eu simplesmente não entendo como forçá-la a voltar 134 00:12:45,220 --> 00:12:47,365 no mundo deles pode ajudar. Tipo, essas pessoas são loucas. 135 00:12:47,389 --> 00:12:50,592 Sim, mas e se eu tiver que fazer isso só para não ser internada? 136 00:12:50,659 --> 00:12:52,527 Nunca tomei drogas assim antes. 137 00:12:52,594 --> 00:12:54,763 O que acontece se eu surtar ou algo assim? 138 00:12:54,830 --> 00:12:56,264 Ei. Ei, ouça. 139 00:12:57,465 --> 00:12:59,634 Nós vamos resolver isso, ok? 140 00:13:01,136 --> 00:13:02,737 Você não vai ter que fazer isso sozinha, 141 00:13:02,805 --> 00:13:05,373 e você não vai para nenhum maldito manicômio. 142 00:13:06,775 --> 00:13:07,843 A escolha é sua. 143 00:13:09,244 --> 00:13:10,779 Mas se você decidir fazer isso... 144 00:13:13,214 --> 00:13:14,449 Eu farei isso com você. 145 00:13:15,450 --> 00:13:16,451 OK? 146 00:13:50,485 --> 00:13:51,554 Elise? 147 00:14:34,831 --> 00:14:36,031 Amor? 148 00:14:39,234 --> 00:14:40,235 Você está bem? 149 00:14:48,611 --> 00:14:50,078 Eu não posso mais fazer isso. 150 00:15:08,631 --> 00:15:11,066 - Não. Pode me dar. - Ah sim. 151 00:15:12,033 --> 00:15:13,569 Você pode dirigir com Gwen. 152 00:15:13,636 --> 00:15:15,203 Sim, se ela chegar aqui. 153 00:15:15,270 --> 00:15:17,038 Tem certeza de que precisamos de mais alguém nisso? 154 00:15:17,105 --> 00:15:19,307 - Você sabe, eu posso lidar com isso. - Sim, eu sei. 155 00:15:19,374 --> 00:15:21,511 Mas não quero colocar nenhuma pressão extra sobre você. 156 00:15:21,577 --> 00:15:23,278 Talvez seja bom ter mais alguém lá. 157 00:15:23,345 --> 00:15:25,247 E além disso, ela se ofereceu então... 158 00:15:25,313 --> 00:15:26,516 Hum. 159 00:15:26,582 --> 00:15:28,183 Olha quem decidiu aparecer. 160 00:15:28,250 --> 00:15:29,819 Ei, desculpe, estou atrasada. 161 00:15:29,886 --> 00:15:31,219 Ei, amor. 162 00:15:31,286 --> 00:15:32,631 Obrigada por ter vindo. Isso significa muito. 163 00:15:32,655 --> 00:15:34,990 - Oh, meu Deus, claro. - Olá, Gwen. 164 00:15:35,023 --> 00:15:36,358 Eu não sabia que você viria. 165 00:15:36,425 --> 00:15:38,202 Você não tem uma convenção de cristais ou algo assim 166 00:15:38,226 --> 00:15:39,838 pra participar neste fim de semana? Acho que damos conta. 167 00:15:39,862 --> 00:15:43,265 Ah, então você está confiando naqueles fanáticos do FLDS 168 00:15:43,331 --> 00:15:45,868 serem os sóbrios enquanto vocês estão chapados? 169 00:15:46,001 --> 00:15:47,135 Tem razão. 170 00:15:47,770 --> 00:15:49,572 Então, vou ficar limpa 171 00:15:49,639 --> 00:15:51,674 e garantir que todos estejam bem. 172 00:15:51,741 --> 00:15:53,108 Capisce? 173 00:15:53,175 --> 00:15:54,787 Bem, nesse caso, bem-vinda a bordo, companheira. 174 00:15:54,811 --> 00:15:57,847 A lua está nascendo e precisamos dar as mãos. 175 00:15:58,246 --> 00:16:00,248 Eu digo para colocarmos o pé na estrada. 176 00:16:00,315 --> 00:16:01,315 Podemos? 177 00:16:07,022 --> 00:16:08,190 Vamos! 178 00:17:28,370 --> 00:17:30,305 Parece que foi uma noite difícil. 179 00:17:30,873 --> 00:17:34,042 Parecia que eu esfreguei em um ralador por uma hora. 180 00:17:34,109 --> 00:17:36,011 Mas, fora isso, estou simplesmente ótima. 181 00:17:41,651 --> 00:17:42,785 Os curandeiros estão confirmados. 182 00:17:43,385 --> 00:17:45,020 19h em ponto, em Haveton. 183 00:17:46,254 --> 00:17:47,523 Está acontecendo. 184 00:18:00,870 --> 00:18:02,037 Uau. 185 00:18:02,103 --> 00:18:03,305 Olha isso. 186 00:18:08,411 --> 00:18:10,847 - Devemos parar? - Não, não temos tempo. 187 00:18:11,179 --> 00:18:12,415 Elas ficarão bem. 188 00:18:59,127 --> 00:19:00,363 Bom dia, mãe. 189 00:19:01,997 --> 00:19:03,733 O que você fez com seu cabelo? 190 00:19:04,199 --> 00:19:06,469 Eu cortei. Gostou? 191 00:19:06,536 --> 00:19:10,138 Você parece um garotinho. Como uma criança de dez anos. 192 00:19:10,473 --> 00:19:13,509 Como você vai se casar se não parece um homem? 193 00:19:14,142 --> 00:19:18,414 Veja seu amigo, Jacob, arranjou a terceira esposa na semana passada. 194 00:19:18,481 --> 00:19:21,082 - Mãe. - E aqui está você. Solteiro. 195 00:19:21,517 --> 00:19:22,518 Ainda. 196 00:19:26,589 --> 00:19:28,023 O que é isso? 197 00:19:30,893 --> 00:19:32,361 Nossa nova paciente. 198 00:19:32,428 --> 00:19:34,205 Não fazemos mais isso, assunto encerrado. 199 00:19:34,229 --> 00:19:35,531 Mãe, olhe. 200 00:19:37,165 --> 00:19:38,634 É Elise. 201 00:19:39,067 --> 00:19:40,570 Elise Decker. 202 00:19:41,637 --> 00:19:42,705 É o destino. 203 00:19:44,139 --> 00:19:46,442 Um ato explícito do pai celestial. 204 00:19:46,509 --> 00:19:49,044 - Ele está nos chamando. - Não. 205 00:19:50,580 --> 00:19:52,080 Eu me lembro dela. 206 00:19:52,949 --> 00:19:55,451 Ela era tão bonita. 207 00:19:55,852 --> 00:19:57,453 Uma garota gentil. 208 00:19:57,520 --> 00:20:01,122 E se ela estiver precisando, então devemos ajudar. 209 00:20:02,358 --> 00:20:04,327 Pois foi por minha culpa que ela... 210 00:20:04,393 --> 00:20:05,628 Silêncio! 211 00:20:08,364 --> 00:20:11,266 Você cumpriu seu dever para com o pai celestial. 212 00:20:12,735 --> 00:20:15,338 Gente como ela não encontrará ajuda aqui. 213 00:20:16,305 --> 00:20:17,540 Assunto encerrado. 214 00:20:35,290 --> 00:20:36,626 Quanto tempo mais? 215 00:20:36,692 --> 00:20:39,795 - "Já chegamos"? - Cala a boca. 216 00:20:41,096 --> 00:20:42,532 Acho que estou vendo lá em cima. 217 00:20:47,703 --> 00:20:48,704 É isso. 218 00:20:49,772 --> 00:20:51,106 Isto é Haventon. 219 00:21:13,829 --> 00:21:14,830 Bem. 220 00:21:15,364 --> 00:21:16,866 Acho que esperava menos floresta 221 00:21:16,933 --> 00:21:18,501 e mais cidade, mas 222 00:21:18,568 --> 00:21:19,602 OK. 223 00:21:19,769 --> 00:21:21,170 Como é que isso está aqui? 224 00:21:21,671 --> 00:21:23,939 Havia um rio que passava por ali. 225 00:21:24,540 --> 00:21:27,243 Inundou em 1910 e destruiu todas as construções. 226 00:21:27,677 --> 00:21:28,944 Ou foi o que me disseram. 227 00:21:30,313 --> 00:21:32,582 O batistério, de alguma forma 228 00:21:33,081 --> 00:21:34,584 foi a única coisa que restou. 229 00:21:37,085 --> 00:21:38,521 É exatamente a mesma coisa. 230 00:21:41,424 --> 00:21:43,426 Acho que isso vai ser ótimo, Elise. 231 00:21:44,394 --> 00:21:47,797 Um confronto entre si mesma, seu ego e o que a aflige. 232 00:21:48,564 --> 00:21:50,767 Sabe, terapia de exposição. Isso existe. 233 00:21:50,833 --> 00:21:52,135 Pode realmente funcionar. 234 00:21:55,772 --> 00:21:57,306 Você está bem? 235 00:21:57,373 --> 00:21:58,374 Sim. 236 00:21:58,974 --> 00:22:00,443 Isso tudo é bem intenso. 237 00:22:01,377 --> 00:22:03,979 Daremos um passo de cada vez, você e eu. 238 00:22:13,021 --> 00:22:14,190 OK. 239 00:22:14,257 --> 00:22:17,025 Acho que vou desfazer as malas sozinho, então. 240 00:22:38,581 --> 00:22:39,582 Louco. 241 00:22:41,818 --> 00:22:43,286 Cheira horrível. 242 00:23:41,644 --> 00:23:42,645 O que é? 243 00:23:45,147 --> 00:23:46,349 É uma 244 00:23:48,117 --> 00:23:49,385 pia batismal. 245 00:23:51,220 --> 00:23:53,623 Sabe, mergulham você 246 00:23:53,689 --> 00:23:55,391 E e puxam de volta para as mãos reconfortantes 247 00:23:55,458 --> 00:23:57,393 do pai celestial, esse tipo de coisa. 248 00:23:58,794 --> 00:24:00,162 Cada um com a sua loucura. 249 00:24:00,696 --> 00:24:01,931 Não se preocupe. 250 00:24:01,998 --> 00:24:04,200 Os mórmons vão te pegar quando você morrer. 251 00:24:04,901 --> 00:24:06,502 Espera, como assim? 252 00:24:07,570 --> 00:24:10,773 “Exceto que o homem nasça da água e do espírito 253 00:24:11,407 --> 00:24:13,709 ele não pode entrar no reino de Deus". 254 00:24:16,312 --> 00:24:17,513 Me perdi. 255 00:24:21,183 --> 00:24:23,986 Se você não é batizado na igreja mórmon, 256 00:24:24,120 --> 00:24:25,655 então não pode entrar no céu deles. 257 00:24:26,556 --> 00:24:30,159 Então o que fazem é aceitar os nomes das pessoas falecidas. 258 00:24:30,860 --> 00:24:32,194 Amigos não mórmons. 259 00:24:33,162 --> 00:24:35,131 Anne Frank é uma das favoritas. 260 00:24:36,666 --> 00:24:39,402 E então eles salvarão essas pobres almas 261 00:24:39,468 --> 00:24:42,572 batizando uma pessoa viva por procuração. 262 00:24:45,241 --> 00:24:49,412 Então, eles mergulham uma pessoa viva como dublê 263 00:24:49,812 --> 00:24:51,781 pra levar a pessoa morta para o céu? 264 00:24:53,950 --> 00:24:55,618 Batismo pelos mortos, amor. 265 00:24:56,786 --> 00:24:59,155 Essas pessoas nunca ouviram falar em consentimento? 266 00:25:00,156 --> 00:25:01,290 Nossa. 267 00:25:04,160 --> 00:25:05,828 Isso está libertando algumas memórias? 268 00:25:08,564 --> 00:25:10,366 Tantas coisas estão nubladas. 269 00:25:12,401 --> 00:25:14,704 Posso me lembrar de partes da minha educação 270 00:25:15,371 --> 00:25:17,273 tipo como meu pai era super rígido 271 00:25:17,340 --> 00:25:19,675 porque ele era um homem da comunidade, e 272 00:25:20,076 --> 00:25:21,344 era esperado. 273 00:25:22,445 --> 00:25:24,614 E como minha mãe era tão obediente a ele. 274 00:25:29,051 --> 00:25:32,088 E uma das últimas coisas que me lembro é o batismo. 275 00:25:32,888 --> 00:25:35,424 O que, por algum motivo, foi realizado aqui naquela noite 276 00:25:35,491 --> 00:25:37,460 em vez de ser na cidade, como sempre. 277 00:25:39,061 --> 00:25:40,896 Não consigo imaginar como é isso. 278 00:25:41,697 --> 00:25:44,200 Perder um pedaço da sua vida assim. 279 00:25:46,302 --> 00:25:47,737 Eu me lembro da maior parte. 280 00:25:50,373 --> 00:25:51,374 Mas 281 00:25:51,941 --> 00:25:53,843 quando olho pela sala... 282 00:25:56,679 --> 00:25:58,114 Não consigo ver nenhum rosto. 283 00:26:01,618 --> 00:26:02,885 Eu não sei quem está aí. 284 00:26:05,388 --> 00:26:06,889 Jesus. 285 00:26:06,956 --> 00:26:08,224 Perturbador, certo? 286 00:26:14,430 --> 00:26:15,999 Falando nisso, é 287 00:26:17,934 --> 00:26:20,436 que tal explorarmos outro lugar? 288 00:26:21,204 --> 00:26:22,238 Pode ir. 289 00:26:22,706 --> 00:26:24,340 Vou ficar um minuto. 290 00:26:24,407 --> 00:26:25,408 Tem certeza? 291 00:26:26,710 --> 00:26:28,011 Terapia de exposição, certo? 292 00:26:29,178 --> 00:26:30,179 Estou bem. 293 00:26:31,648 --> 00:26:32,849 OK. 294 00:27:14,792 --> 00:27:15,992 Sem chance. 295 00:27:42,585 --> 00:27:43,619 Me siga! 296 00:27:49,125 --> 00:27:50,326 Elise! 297 00:27:51,327 --> 00:27:53,062 Rápido! 298 00:28:21,958 --> 00:28:23,192 Elise! 299 00:28:25,094 --> 00:28:26,362 Já vou, pai! 300 00:28:35,539 --> 00:28:36,773 Eu conheço você. 301 00:29:14,010 --> 00:29:15,211 Elise! 302 00:29:38,835 --> 00:29:40,203 Mãe? 303 00:29:40,270 --> 00:29:42,939 Você carrega nosso nome com você. 304 00:29:43,006 --> 00:29:45,408 Melhor alguém que sabe o que está fazendo 305 00:29:45,475 --> 00:29:47,176 lidar com os gentios. 306 00:29:48,878 --> 00:29:50,213 Vamos acabar com isso. 307 00:29:52,750 --> 00:29:54,618 Ela era sua amiga? 308 00:29:54,685 --> 00:29:55,952 Eu acho que sim. 309 00:29:57,053 --> 00:29:58,321 Acho que o nome dela era... 310 00:29:58,955 --> 00:30:00,123 Clara? 311 00:30:01,291 --> 00:30:03,026 Minha cabeça está fervendo agora. 312 00:30:03,092 --> 00:30:04,927 Tem muitas lembranças inundando. 313 00:30:05,295 --> 00:30:07,564 Não acredito que tudo isso ainda está aqui. 314 00:30:07,631 --> 00:30:08,699 Hum. 315 00:30:09,332 --> 00:30:11,301 Espero que isso revele mais algumas coisas. 316 00:30:11,367 --> 00:30:13,369 Ainda bem que viemos então. 317 00:30:13,436 --> 00:30:14,971 Sim. 318 00:30:15,038 --> 00:30:16,306 Devíamos montar acampamento. 319 00:30:21,679 --> 00:30:22,879 Ei. 320 00:30:24,447 --> 00:30:25,448 Está tudo bem? 321 00:30:27,618 --> 00:30:28,818 Sim. 322 00:30:42,365 --> 00:30:44,467 Não pôde conter essa coisa hipster por um fim de semana, 323 00:30:44,535 --> 00:30:46,704 e trazer uma lanterna como um ser humano normal? 324 00:30:46,770 --> 00:30:48,404 A luz de querosene é de qualidade superior. 325 00:30:48,971 --> 00:30:50,039 Como assim? 326 00:30:50,541 --> 00:30:53,376 Pense em ouvir vinil em vez de streaming. 327 00:30:54,210 --> 00:30:55,612 - Jesus. - Hum. 328 00:31:08,891 --> 00:31:11,994 Você sabe, eu realmente não consigo ver. 329 00:31:22,271 --> 00:31:24,974 - A-ha! Lá vamos nós. - A-ham. 330 00:31:29,345 --> 00:31:31,147 - Tudo bem. Então isso se alinha... - Pronto. 331 00:31:31,214 --> 00:31:35,284 Com isso. 332 00:31:38,388 --> 00:31:41,958 Bem na hora. 333 00:31:51,968 --> 00:31:52,969 Você deve ser o Hyrum. 334 00:31:53,403 --> 00:31:55,037 Conversamos por mensagem, sou Elise. 335 00:31:57,708 --> 00:31:59,976 Você não se lembra de mim. 336 00:32:01,010 --> 00:32:02,478 Não, desculpe. 337 00:32:03,079 --> 00:32:05,014 - Eu, ah... - Ei. 338 00:32:06,149 --> 00:32:08,184 Eu sou Adam. Esta é a Gwen. 339 00:32:10,119 --> 00:32:11,822 Ah, essa é minha mãe... 340 00:32:12,321 --> 00:32:13,724 Irmã Jessop. Ela, ah... 341 00:32:14,223 --> 00:32:15,626 Você pode chamá-la de Alma. 342 00:32:20,631 --> 00:32:24,601 Vamos preparar nosso equipamento. Nos encontraremos lá dentro. 343 00:32:31,040 --> 00:32:32,709 Obrigada. 344 00:32:36,145 --> 00:32:38,214 Está preparada? 345 00:32:48,191 --> 00:32:51,595 Lembro-me dos nomes sendo lidos. 346 00:32:51,662 --> 00:32:54,330 E de sentir frio na água, e então... 347 00:33:00,069 --> 00:33:03,239 Esses apagões estão arruinando minha vida. 348 00:33:05,943 --> 00:33:07,544 Eu realmente espero que isso funcione. 349 00:33:09,045 --> 00:33:11,047 Estou com medo do que farei. 350 00:33:14,250 --> 00:33:16,653 Você já passou por tanta coisa. 351 00:33:17,721 --> 00:33:19,188 Mas você nos chamou 352 00:33:19,255 --> 00:33:22,526 porque somos curadores da ordem natural. 353 00:33:23,861 --> 00:33:26,563 Seguidores da verdadeira fé mórmon 354 00:33:26,630 --> 00:33:29,499 que requer observações de princípios 355 00:33:29,566 --> 00:33:33,804 estabelecido por nosso fundador e profeta, Joseph Smith. 356 00:33:34,103 --> 00:33:36,439 Princípios sendo a crença em psicodélicos. 357 00:33:37,073 --> 00:33:39,576 Sim, isso é verdade. 358 00:33:41,077 --> 00:33:45,481 Mas o próprio Joseph Smith era um xamã clássico. 359 00:33:46,683 --> 00:33:53,557 Nisso ele prometeu aos seus convertidos visões do Senhor. 360 00:33:53,624 --> 00:33:55,626 E que melhor maneira de manter esse compromisso 361 00:33:55,692 --> 00:34:01,130 do que através do emprego de sacramentos infundidos com enteógenos? 362 00:34:01,765 --> 00:34:04,166 - Alucinógenos. - Sim, entendi, Gwen. 363 00:34:04,233 --> 00:34:06,302 Então isso explica por que os primeiros mórmons 364 00:34:06,369 --> 00:34:09,438 tinham visões de anjos e êxtases espirituais. 365 00:34:10,106 --> 00:34:11,340 Eles estavam drogados. 366 00:34:14,176 --> 00:34:16,212 Por que eu não tinha ouvido falar disso antes? 367 00:34:18,015 --> 00:34:19,015 Bem 368 00:34:19,616 --> 00:34:22,485 você poderia ter prestado atenção em mim. 369 00:34:26,355 --> 00:34:27,724 Eu... Não entendi. 370 00:34:28,959 --> 00:34:32,104 Na escola primária... 371 00:34:32,128 --> 00:34:35,532 Eu morava a dois quarteirões de você em Spring Creek. 372 00:34:37,400 --> 00:34:41,538 Uma vez eu até te presenteei com doces de pinhão. 373 00:34:44,741 --> 00:34:47,911 Me desculpe, não me lembro muito daquela época. 374 00:34:47,978 --> 00:34:49,412 Hyrum 375 00:34:49,478 --> 00:34:50,478 por favor. 376 00:34:51,014 --> 00:34:54,250 Infelizmente, a igreja, sempre autoconsciente 377 00:34:54,317 --> 00:34:58,421 de preconceitos externos, proibiu tais meios, 378 00:34:58,487 --> 00:35:02,158 exigindo que meus antepassados ​​escolhessem seu próprio caminho, 379 00:35:02,191 --> 00:35:04,293 o caminho da verdadeira fé, 380 00:35:04,360 --> 00:35:06,697 conforme fundado por nosso profeta. 381 00:35:07,363 --> 00:35:11,868 Hoje em dia, é nosso mandato ajudar os necessitados 382 00:35:11,935 --> 00:35:16,506 alcançar equilíbrio e alívio ou o que quer que os aflija 383 00:35:16,573 --> 00:35:18,174 através do uso de materiais não tradicionais, 384 00:35:18,240 --> 00:35:19,943 medicamentos não ocidentais. 385 00:35:20,443 --> 00:35:22,679 Meimendro, raiz de datura. 386 00:35:24,715 --> 00:35:28,250 Tudo em nome do pai celestial. 387 00:35:30,887 --> 00:35:35,324 Confie que faremos tudo o que estiver ao nosso alcance para 388 00:35:35,391 --> 00:35:36,693 te trazer alívio... 389 00:35:37,527 --> 00:35:38,528 Elise. 390 00:35:51,440 --> 00:35:53,409 O que ela está fazendo? 391 00:35:55,378 --> 00:35:57,914 Oferecemos nossas almas a você. 392 00:35:57,981 --> 00:36:01,450 O medicamento datura é um poderoso alucinógeno. 393 00:36:02,686 --> 00:36:05,221 Isso o levará a um estado alterado 394 00:36:05,287 --> 00:36:07,658 da consciência espiritual. 395 00:36:09,225 --> 00:36:12,963 Mas você deve saber o que deseja aprender sobre si mesmo. 396 00:36:16,332 --> 00:36:18,210 Quanto tempo dura? 397 00:36:18,234 --> 00:36:19,569 Várias horas. 398 00:36:20,504 --> 00:36:22,371 Você sentirá os efeitos em breve. 399 00:36:22,873 --> 00:36:25,142 Então você será levado ao estado de sonho. 400 00:36:25,809 --> 00:36:28,277 Mas você retornará ao amanhecer. 401 00:36:34,017 --> 00:36:35,952 Ao alívio. 402 00:36:36,019 --> 00:36:37,319 - Ao alívio. - Ao alívio. 403 00:37:03,279 --> 00:37:04,514 Você está bem? 404 00:37:12,522 --> 00:37:14,925 Não lute contra o remédio. 405 00:37:16,126 --> 00:37:17,761 Ouça-o. 406 00:37:18,829 --> 00:37:20,496 Entre em seu mundo. 407 00:37:21,464 --> 00:37:25,869 Comunique-se com os espíritos e com nosso senhor. 408 00:37:32,909 --> 00:37:34,111 Estou tão doente. 409 00:37:34,611 --> 00:37:36,312 O que eu deveria estar sentindo? 410 00:37:36,813 --> 00:37:40,316 Todo mundo é diferente. Todo mundo é diferente. 411 00:37:41,084 --> 00:37:42,085 Olhe para mim. 412 00:37:42,418 --> 00:37:44,654 Respira. Respira. 413 00:37:47,389 --> 00:37:50,894 Algumas pessoas sentem euforia. 414 00:37:50,961 --> 00:37:53,305 Alguns ficam ansiosos. 415 00:37:53,329 --> 00:37:56,933 Alguns sentem uma desgraça iminente. 416 00:38:02,338 --> 00:38:03,673 Eu não posso fazer isso. 417 00:38:03,740 --> 00:38:05,809 Não posso. 418 00:38:07,210 --> 00:38:08,779 Eu sou uma maldita fraude. 419 00:38:14,618 --> 00:38:16,620 Dê boas-vindas às visões. 420 00:38:17,453 --> 00:38:20,223 Abrace cada emoção. 421 00:38:21,057 --> 00:38:24,161 Vá fundo em seu entendimento central 422 00:38:24,227 --> 00:38:26,730 e deixe seu eu sentir. 423 00:38:35,437 --> 00:38:37,373 Você está bem? 424 00:38:40,977 --> 00:38:42,679 Não sei. 425 00:39:05,401 --> 00:39:07,037 Uau! 426 00:39:22,686 --> 00:39:24,486 Ei! 427 00:40:08,098 --> 00:40:09,298 O que está errado? 428 00:40:10,400 --> 00:40:11,735 Ela está vindo. 429 00:40:13,704 --> 00:40:14,738 Quem? 430 00:40:15,138 --> 00:40:16,807 Ela estará aqui em breve. 431 00:40:16,873 --> 00:40:18,341 Ela vai te mostrar. 432 00:40:20,343 --> 00:40:21,578 Mostrar o que? 433 00:40:22,913 --> 00:40:24,381 Tudo. 434 00:40:26,049 --> 00:40:29,453 - Elise, o que aconteceu? - Ela deve ter se rompido. 435 00:40:29,519 --> 00:40:31,159 Como assim "se rompido", porra? 436 00:40:31,220 --> 00:40:33,623 - Eu... Eu não sei! - Não me sinto bem. 437 00:40:33,690 --> 00:40:36,193 - Algo não está certo. - Mãe! Mãe, ajude. 438 00:40:36,258 --> 00:40:37,928 Elisa, você vai ficar bem. 439 00:40:37,994 --> 00:40:40,530 Tudo vai ficar bem. 440 00:40:40,597 --> 00:40:42,332 O que você está fazendo? 441 00:40:42,399 --> 00:40:43,700 Corrigindo um erro. 442 00:40:43,767 --> 00:40:45,802 - Pare de tocar. - Deixe ela andar. 443 00:40:55,412 --> 00:40:59,248 Você é um vaso do pai celestial. 444 00:41:00,917 --> 00:41:01,952 Mãe. 445 00:41:02,018 --> 00:41:03,252 Silêncio. 446 00:41:10,494 --> 00:41:12,329 Devemos arrancar isso dela. 447 00:41:12,395 --> 00:41:14,431 Devemos tirar isso dela agora. 448 00:41:14,498 --> 00:41:15,999 Tirar o quê dela? 449 00:41:54,638 --> 00:41:56,239 Elise, respire. 450 00:41:56,640 --> 00:41:59,876 Ei, respire. 451 00:42:17,060 --> 00:42:18,595 Ei, diga alguma coisa. 452 00:42:19,729 --> 00:42:20,730 Elise. 453 00:42:40,517 --> 00:42:42,552 Tem alguém lá dentro. 454 00:43:02,105 --> 00:43:03,673 Você tá bem. Estamos aqui. 455 00:43:11,047 --> 00:43:12,316 Como você está se sentindo? 456 00:43:12,449 --> 00:43:15,151 - Elise? - OK. Estou bem. 457 00:43:20,690 --> 00:43:21,925 Na verdade eu me sinto 458 00:43:24,060 --> 00:43:25,061 Melhor. 459 00:43:28,465 --> 00:43:29,599 Diferente. 460 00:43:49,152 --> 00:43:51,955 Sua doença não deverá mais incomodá-la. 461 00:43:53,557 --> 00:43:54,558 Obrigada. 462 00:43:55,125 --> 00:43:56,360 Vocês dois. 463 00:43:57,127 --> 00:43:59,263 Agora, devem sair deste lugar. 464 00:44:10,173 --> 00:44:12,376 O mal está aqui, Hyrum. 465 00:44:13,877 --> 00:44:16,113 E é meu fardo carregar. 466 00:44:18,917 --> 00:44:20,150 Meu fardo. 467 00:44:53,918 --> 00:44:55,652 Merda. Que horas são? 468 00:44:56,420 --> 00:44:57,688 Quase meio-dia. 469 00:44:58,288 --> 00:44:59,590 O que? Porra. 470 00:45:00,757 --> 00:45:01,993 Espere, onde está Elise? 471 00:45:02,060 --> 00:45:03,938 Você não a deixou sair sozinha, deixou? 472 00:45:03,962 --> 00:45:04,996 Não se preocupe. 473 00:45:05,063 --> 00:45:06,330 Ela está bem ali. 474 00:45:08,365 --> 00:45:09,566 Ela está bem? 475 00:45:11,802 --> 00:45:13,370 Sinceramente? 476 00:45:13,437 --> 00:45:14,571 Não sei. 477 00:45:17,541 --> 00:45:19,509 O que diabos foi aquilo ontem à noite? 478 00:45:22,346 --> 00:45:23,680 Me assustou pra caramba. 479 00:45:26,249 --> 00:45:27,451 Aprendeu alguma coisa? 480 00:45:28,218 --> 00:45:30,054 Aparentemente... 481 00:45:30,187 --> 00:45:31,755 Sou um monstro egoísta. 482 00:45:34,092 --> 00:45:35,292 Não somos todos? 483 00:45:38,228 --> 00:45:40,197 Bom dia. Ei. 484 00:45:40,797 --> 00:45:43,700 - Como você está se sentindo? - Estou me sentindo bem. É. 485 00:45:43,767 --> 00:45:45,602 Viu? O que eu disse desde o início? 486 00:45:45,669 --> 00:45:49,073 - Abrace o misticismo. - Seus olhos estão tão brilhantes. 487 00:45:49,606 --> 00:45:52,275 É como se eu carregasse um peso no estômago todos esses anos. 488 00:45:52,342 --> 00:45:54,344 Estava... causando tanto pavor e estresse, 489 00:45:54,411 --> 00:45:56,491 e eu sabia que tinha algo a ver com os apagões, 490 00:45:56,546 --> 00:45:57,781 e agora simplesmente desapareceu. 491 00:45:57,848 --> 00:45:59,816 Amor. É incrível. 492 00:46:00,918 --> 00:46:01,919 Hum. 493 00:46:02,319 --> 00:46:04,488 Deveríamos, é, buscar um médico? 494 00:46:04,554 --> 00:46:07,058 Digo, pelas coisas que saíram de você ontem à noite. 495 00:46:07,457 --> 00:46:09,459 Desculpe. Não é minha intenção tocar no assunto. 496 00:46:09,526 --> 00:46:10,827 - Eu só... - Não, foi, é, 497 00:46:10,894 --> 00:46:12,362 foi bem bizarro. 498 00:46:12,964 --> 00:46:14,531 Mas, honestamente, me sinto ótima. 499 00:46:15,465 --> 00:46:17,234 Como não me sinto em anos. 500 00:46:18,335 --> 00:46:20,303 Vou ver um médico quando voltarmos, 501 00:46:20,370 --> 00:46:21,939 só para ter certeza. Eu prometo. 502 00:46:22,773 --> 00:46:24,808 Honestamente, isso é ainda melhor do que eu esperava. 503 00:46:24,875 --> 00:46:27,145 Vamos, é, indo? 504 00:46:27,244 --> 00:46:28,779 É, espera. Eu sei que 505 00:46:28,845 --> 00:46:30,580 nem perto da hora de beber, mas 506 00:46:31,049 --> 00:46:32,749 - precisamos comemorar. - O que? 507 00:46:33,151 --> 00:46:34,251 Tá afim? 508 00:46:34,484 --> 00:46:35,652 Dane-se. 509 00:46:35,719 --> 00:46:37,320 Não podemos fazer isso quando voltarmos? 510 00:46:37,387 --> 00:46:39,090 Estou tão orgulhoso de você. 511 00:46:39,157 --> 00:46:40,357 Você merece isso. 512 00:46:40,757 --> 00:46:41,825 Eu te amo. 513 00:46:42,793 --> 00:46:43,794 Te amo mais. 514 00:47:01,545 --> 00:47:04,781 Para Elise e sua cura. 515 00:47:04,848 --> 00:47:06,349 - Saúde. - Saúde. 516 00:47:07,417 --> 00:47:09,286 Aquela datura despertou algumas lembranças. 517 00:47:09,319 --> 00:47:11,055 Coisas que eu tinha esquecido. 518 00:47:11,122 --> 00:47:12,656 Como o que? 519 00:47:12,723 --> 00:47:13,757 Hum... 520 00:47:14,158 --> 00:47:15,459 Você pode nos contar qualquer coisa. 521 00:47:16,727 --> 00:47:17,728 OK. 522 00:47:18,361 --> 00:47:19,596 Clara. 523 00:47:20,131 --> 00:47:21,631 Lembrei de mais detalhes. 524 00:47:23,101 --> 00:47:24,301 Quais detalhes? 525 00:47:25,402 --> 00:47:28,739 Bem, ela era filha do bispo. 526 00:47:30,640 --> 00:47:32,977 E nós 527 00:47:35,012 --> 00:47:36,513 éramos mais que amigas. 528 00:47:37,647 --> 00:47:40,751 Eu... Eu acho que foi sexual. 529 00:47:41,718 --> 00:47:42,718 Espere. Você 530 00:47:42,819 --> 00:47:45,555 você dormiu com a filha do bispo? 531 00:47:45,622 --> 00:47:47,125 Acho que sim. Não sei. 532 00:47:47,191 --> 00:47:48,458 Espere. 533 00:47:48,525 --> 00:47:50,761 Espere, como assim, mulher? Conta tudo. 534 00:47:51,996 --> 00:47:53,697 Quando penso nela 535 00:47:54,364 --> 00:47:55,967 tudo que sinto é... 536 00:47:57,434 --> 00:47:58,668 Não sei. 537 00:47:59,003 --> 00:48:01,005 É, sentimentos sobre 538 00:48:02,073 --> 00:48:04,407 sexo. 539 00:48:04,474 --> 00:48:06,743 É por isso que você e eu temos problemas com isso? 540 00:48:07,344 --> 00:48:08,545 Assim, entre nós? 541 00:48:09,846 --> 00:48:11,782 - O que? - Você me entendeu. 542 00:48:11,848 --> 00:48:13,985 É por isso que você e eu não fazemos mais sexo? 543 00:48:14,051 --> 00:48:15,786 É, Adam, podemos conversar sobre isso depois? 544 00:48:15,852 --> 00:48:17,854 Há algum outro segredo que você está escondendo? 545 00:48:19,257 --> 00:48:21,758 Isso é uma surpresa tanto para mim quanto para você. 546 00:48:21,993 --> 00:48:23,860 Pessoal, talvez eu deva dar um passeio. 547 00:48:24,427 --> 00:48:26,596 Você não olha para mim há anos. 548 00:48:27,064 --> 00:48:29,066 Todo movimento que faço é bloqueado. 549 00:48:29,133 --> 00:48:30,834 Cada um deles. 550 00:48:30,901 --> 00:48:32,946 É como se a ideia de me beijar te desse calafrios. 551 00:48:32,970 --> 00:48:34,771 - Isso não é verdade. - E agora eu descubro 552 00:48:34,838 --> 00:48:37,350 você gosta tanto de sexo que foi até expulsa da igreja. 553 00:48:37,374 --> 00:48:38,842 Não foi isso que eu disse, seu idiota! 554 00:48:38,910 --> 00:48:40,644 Só vou dar um passeio. 555 00:48:40,710 --> 00:48:41,711 Não, fique. 556 00:48:42,146 --> 00:48:43,247 Eu irei. 557 00:48:43,380 --> 00:48:47,384 Merda. 558 00:48:57,894 --> 00:48:59,263 Para onde estamos indo? 559 00:48:59,396 --> 00:49:00,797 Vamos! 560 00:49:06,237 --> 00:49:07,470 Louvado seja. 561 00:49:08,405 --> 00:49:09,573 Não é incrível? 562 00:49:11,909 --> 00:49:12,910 E olhe. 563 00:49:53,884 --> 00:49:55,052 - Elise. - Jesus. 564 00:49:55,119 --> 00:49:57,154 Ouça, não sei o que aconteceu. 565 00:49:57,221 --> 00:50:00,490 Não, não, não, espere, espere, espere. Ouça 566 00:50:00,557 --> 00:50:02,659 o que eu fiz lá atrás, eu saí da linha. 567 00:50:03,027 --> 00:50:04,027 OK? Eu... 568 00:50:04,061 --> 00:50:06,529 Suas coisas, seu passado, é seu. 569 00:50:07,298 --> 00:50:09,866 Não cabe a mim julgar ou sentir-me inseguro. 570 00:50:09,934 --> 00:50:13,004 E o problema era meu, e eu descontei em você. E eu sou um idiota. 571 00:50:14,939 --> 00:50:17,975 Sinceramente, estou feliz que você esteja se sentindo melhor e... 572 00:50:18,575 --> 00:50:20,777 Espero que você possa me perdoar. 573 00:50:22,246 --> 00:50:23,446 Elise. 574 00:50:24,048 --> 00:50:25,049 Ei. 575 00:50:29,586 --> 00:50:30,922 Eu quero uma coisa, Adam. 576 00:50:32,156 --> 00:50:33,190 Qualquer coisa. 577 00:50:33,657 --> 00:50:34,824 O que posso fazer? 578 00:51:09,327 --> 00:51:10,860 Isto é por mim, não por você. 579 00:51:39,390 --> 00:51:40,657 Porra. 580 00:52:01,312 --> 00:52:02,579 Olá? 581 00:52:06,616 --> 00:52:07,817 Olá? 582 00:52:36,947 --> 00:52:39,616 Ah, Elise, sua garota safada. 583 00:53:05,142 --> 00:53:07,211 Ei! 584 00:53:08,645 --> 00:53:10,081 Ei! 585 00:53:10,915 --> 00:53:11,915 Me ajude! 586 00:53:12,083 --> 00:53:15,718 Alguém abra a porta! 587 00:53:23,427 --> 00:53:24,661 Ajuda! 588 00:53:26,997 --> 00:53:29,300 Caramba. Merda. 589 00:53:48,285 --> 00:53:50,955 Você sente o pai celestial? 590 00:53:52,889 --> 00:53:55,192 Deixe-me sair! 591 00:53:55,259 --> 00:53:56,961 Deixe-me sair! 592 00:53:58,695 --> 00:54:02,732 Deixe-me sair! 593 00:54:04,535 --> 00:54:06,703 - Me ajude! - Gwen, chegamos! 594 00:54:08,805 --> 00:54:11,708 Tudo bem. Você está bem. 595 00:54:12,742 --> 00:54:13,843 Que porra é essa? 596 00:54:14,245 --> 00:54:16,247 Deus, isso realmente me assustou. 597 00:54:16,313 --> 00:54:17,548 Estamos aqui, ok? 598 00:54:17,615 --> 00:54:19,250 O que você viu aí? 599 00:54:20,183 --> 00:54:22,119 Não sei. É... 600 00:54:22,185 --> 00:54:23,555 Nada, nada. Eu acabei de... 601 00:54:24,656 --> 00:54:26,991 Ah, Deus, claro que estou enlouquecendo. 602 00:54:27,124 --> 00:54:28,993 Não, não, ninguém está perdendo a cabeça. 603 00:54:29,126 --> 00:54:30,395 Estamos todos bem. 604 00:54:30,461 --> 00:54:31,462 Vamos. 605 00:54:46,010 --> 00:54:47,579 Gente, que porra é essa? 606 00:55:02,994 --> 00:55:04,194 Não tem como. 607 00:55:08,298 --> 00:55:10,401 A cabeça deste foi espetada. 608 00:55:13,371 --> 00:55:15,306 Este teve a cabeça esmagada. 609 00:55:18,042 --> 00:55:19,611 Alguém está zoando com a gente. 610 00:55:30,788 --> 00:55:32,590 Viu? Nada. 611 00:55:32,657 --> 00:55:35,201 Definitivamente é a bateria. Alguém deixou as luzes acesas ontem à noite. 612 00:55:35,225 --> 00:55:37,227 Você deixou as luzes acesas ontem à noite. 613 00:55:37,929 --> 00:55:39,262 Bem, ligue para o seguro. 614 00:55:39,330 --> 00:55:41,099 Vamos consertar isso para ir embora. 615 00:55:41,198 --> 00:55:42,543 Não, estamos no meio do nada. 616 00:55:42,567 --> 00:55:44,769 Levará uma eternidade para chegarem aqui. 617 00:55:44,836 --> 00:55:46,203 Poderíamos ligar para Hyrum. 618 00:55:46,871 --> 00:55:48,205 Hein? 619 00:55:48,238 --> 00:55:50,074 Sério? Você quer que eu chame aquele esquisito? 620 00:55:50,207 --> 00:55:51,376 Eu vou ligar para ele. 621 00:55:51,442 --> 00:55:52,686 Ele deve estar mais perto do que qualquer outra pessoa, 622 00:55:52,710 --> 00:55:54,712 e tenho certeza que ele ficaria feliz em ajudar. 623 00:55:54,779 --> 00:55:55,913 Ótima ideia. 624 00:55:55,980 --> 00:55:57,115 Quanto mais cedo melhor. 625 00:55:57,214 --> 00:55:58,883 É. 626 00:56:10,561 --> 00:56:13,331 Você deve deixá-lo funcionando por pelo menos meia hora. 627 00:56:13,798 --> 00:56:16,834 Você não quer parar na beira de uma dessas estradas. 628 00:56:18,936 --> 00:56:20,270 Ouça, você deveria saber. 629 00:56:21,606 --> 00:56:25,810 A mãe confessou ter visto um espírito preso a você. 630 00:56:27,412 --> 00:56:29,547 Foi preciso muito esforço, mas ela o removeu. 631 00:56:30,982 --> 00:56:31,983 Como é que é? 632 00:56:32,316 --> 00:56:34,251 Você sentiu, não é? 633 00:56:34,585 --> 00:56:36,754 A doença dela não é uma piada para se brincar. 634 00:56:36,821 --> 00:56:37,822 Isso não é brincadeira. 635 00:56:38,656 --> 00:56:41,258 Ela removeu o espírito que vivia dentro de você. 636 00:56:41,325 --> 00:56:43,327 Ouça, acho que é hora de você ir embora. 637 00:56:45,396 --> 00:56:46,597 Você deveria ir. 638 00:56:48,132 --> 00:56:49,167 A-ham. 639 00:56:49,500 --> 00:56:51,803 Bem, sugiro que todos vocês façam o mesmo. 640 00:56:53,104 --> 00:56:55,339 Porque o que quer que fosse aquela coisa 641 00:56:56,774 --> 00:56:57,909 está livre agora 642 00:56:58,576 --> 00:56:59,877 para fazer o que bem entender. 643 00:57:01,312 --> 00:57:02,814 Veja o que já foi feito. 644 00:57:08,753 --> 00:57:10,688 Hyrum... 645 00:57:11,422 --> 00:57:13,324 Eu sei que isso vai parecer estranho, mas 646 00:57:14,058 --> 00:57:16,961 você se lembra de uma garota chamada Clara de Spring Creek? 647 00:57:20,031 --> 00:57:21,432 Você deveria sair daqui 648 00:57:22,066 --> 00:57:24,502 assim que puder. 649 00:57:26,137 --> 00:57:27,505 Esse cara é doido. 650 00:57:27,972 --> 00:57:29,474 Provavelmente deveríamos arrumar acampamento. 651 00:57:30,675 --> 00:57:33,111 Vocês se importam se eu der uma última olhada? 652 00:57:33,144 --> 00:57:35,089 Elise, precisamos sair agora. 653 00:57:35,113 --> 00:57:37,549 Hyrum disse que precisamos deixar o carro funcionando por pelo menos meia hora. 654 00:57:37,615 --> 00:57:39,655 Provavelmente não será necessário dirigir o carro por meia hora. 655 00:57:39,684 --> 00:57:41,553 Olha, eu sei que isso vai parecer loucura, 656 00:57:41,619 --> 00:57:44,455 mas preciso saber mais sobre o que aconteceu com Clara. 657 00:57:45,723 --> 00:57:48,626 Esta é a primeira vez que tenho lembranças do meu passado. 658 00:57:49,794 --> 00:57:52,797 Você sabe como é isso, não saber quem você é? 659 00:57:52,864 --> 00:57:54,032 - Elise. - Por favor? 660 00:57:54,399 --> 00:57:56,301 Partiremos antes de escurecer, eu prometo. 661 00:58:50,788 --> 00:58:53,591 Gostaria de prestar meu testemunho 662 00:58:54,492 --> 00:58:57,362 que eu sei que a igreja é verdadeira. 663 00:58:58,863 --> 00:59:01,232 Este pecado é grande, 664 00:59:02,266 --> 00:59:06,204 mas peço perdão no reino telestial 665 00:59:06,237 --> 00:59:08,573 em troca de uma vida vivida fielmente 666 00:59:08,640 --> 00:59:12,543 ao nosso pai celestial e ao nosso profeta Warren Jeffs. 667 00:59:16,881 --> 00:59:20,485 Eu... devo implorar por isso, 668 00:59:20,551 --> 00:59:22,754 pois não há outro caminho. 669 00:59:25,223 --> 00:59:26,491 eu digo isso 670 00:59:27,225 --> 00:59:29,494 em nome de Jesus Cristo. 671 00:59:30,261 --> 00:59:31,462 Amém. 672 00:59:57,021 --> 00:59:58,589 Aceite minha oferta. 673 00:59:59,924 --> 01:00:02,393 Conceda paz à minha família. 674 01:00:27,552 --> 01:00:29,287 Clara, o que aconteceu com você? 675 01:01:58,143 --> 01:01:59,244 Estou de volta, mãe. 676 01:02:00,011 --> 01:02:01,979 Você estava certa sobre aqueles gentios. 677 01:02:02,380 --> 01:02:03,881 Eles não têm a menor ideia... 678 01:02:04,749 --> 01:02:05,750 Mãe! 679 01:02:06,285 --> 01:02:08,820 Ah, não, não, não, não! 680 01:02:08,886 --> 01:02:10,454 Ah, o que você fez? 681 01:02:10,521 --> 01:02:12,690 Não, o que você fez? O que é que você fez? 682 01:02:13,090 --> 01:02:15,426 Ok, você vai ficar bem. 683 01:02:15,493 --> 01:02:16,961 Você vai ficar bem. 684 01:02:17,461 --> 01:02:20,531 Você vai ficar bem. 685 01:02:20,598 --> 01:02:22,967 Tio, a mãe está muito mal. 686 01:02:23,034 --> 01:02:25,469 Reúna a família, venha rápido. 687 01:02:26,271 --> 01:02:27,538 OK. 688 01:02:51,330 --> 01:02:52,864 Ah, lá está ela. 689 01:02:52,930 --> 01:02:55,008 Adam não me deixou desmontar o acampamento até você voltar. 690 01:02:55,032 --> 01:02:56,801 Podemos ir agora, por favor? 691 01:02:56,868 --> 01:02:57,869 Você está bem? 692 01:03:00,037 --> 01:03:02,107 Só preciso ficar sozinho por um minuto. 693 01:03:25,596 --> 01:03:27,199 Eu preciso falar com ela. 694 01:03:31,370 --> 01:03:33,671 Preciso falar com ela! Agora! 695 01:03:46,517 --> 01:03:47,718 Por que? 696 01:03:49,620 --> 01:03:52,089 A bruxa fica mais forte, Hyrum, 697 01:03:52,890 --> 01:03:55,092 e recuperará seu hospedeiro. 698 01:03:56,161 --> 01:03:58,562 Do que você fala? Que bruxa? 699 01:03:58,963 --> 01:04:03,168 O espírito que removemos. Larue. 700 01:04:03,235 --> 01:04:05,569 Larue? Quem é Larue? 701 01:04:07,505 --> 01:04:10,484 Disseram-nos que ela era uma colonizadora de Haveton 702 01:04:10,508 --> 01:04:15,913 um membro dedicado da igreja, e uma mentora para as jovens. 703 01:04:19,284 --> 01:04:21,219 Não era conhecida pelos outros colonos, 704 01:04:21,286 --> 01:04:24,088 mas sua profunda devoção à doutrina e aos fiéis 705 01:04:24,156 --> 01:04:28,693 mascarou uma mente doentia de uma bruxa. 706 01:04:29,627 --> 01:04:32,197 Os corpos nunca foram encontrados. 707 01:04:33,165 --> 01:04:34,832 Ela os consumiu. 708 01:04:41,340 --> 01:04:44,809 Naquela noite, seu tataravô 709 01:04:44,875 --> 01:04:47,112 e seu grupo de busca encontrou 710 01:04:47,179 --> 01:04:50,648 tudo o que restou das meninas. 711 01:05:07,466 --> 01:05:09,234 Em seu último suspiro... 712 01:05:09,301 --> 01:05:12,546 Larue jurou que nem a morte a impediria 713 01:05:12,570 --> 01:05:15,006 de se vingar da igreja. 714 01:05:16,073 --> 01:05:19,944 Realizamos o batismo de Elise para o ritual dos mortos 715 01:05:20,011 --> 01:05:22,613 na antiga fonte em Haveton, 716 01:05:22,680 --> 01:05:26,017 para não manchar nosso próprio templo com seu pecado. 717 01:05:27,285 --> 01:05:32,124 Fui eu quem dei o nome da bruxa para ser falado, 718 01:05:32,190 --> 01:05:35,394 para envergonhar a menina Elise pelo que fez. 719 01:05:35,460 --> 01:05:40,898 Eu não sabia que a bruxa a reivindicaria como hospedeira. 720 01:05:41,699 --> 01:05:45,002 E agora Larue irá reivindicá-la novamente. 721 01:05:45,936 --> 01:05:49,607 Alma. 722 01:06:00,452 --> 01:06:01,752 O que há de errado? 723 01:06:03,422 --> 01:06:04,622 Mãe? 724 01:06:05,490 --> 01:06:06,824 Não, mãe. 725 01:06:07,225 --> 01:06:08,626 Não. 726 01:06:09,827 --> 01:06:13,864 Não, não. Não. 727 01:06:14,865 --> 01:06:18,236 Não, não, não, não, não, não. 728 01:06:39,557 --> 01:06:43,461 Precisamos ir embora. Ela está lá há uma hora. O que ela está fazendo? 729 01:06:43,528 --> 01:06:45,764 - Diga algo. - Não se preocupe. 730 01:06:45,765 --> 01:06:46,866 Partiremos em breve. 731 01:06:48,332 --> 01:06:49,768 Adam. 732 01:06:52,104 --> 01:06:54,572 - Adam. - Espere um segundo. 733 01:06:58,076 --> 01:06:59,210 Ei. 734 01:07:00,078 --> 01:07:01,212 Só conferindo. 735 01:07:01,947 --> 01:07:03,147 Está tudo bem? 736 01:07:03,816 --> 01:07:05,083 Estou bem. 737 01:07:07,653 --> 01:07:08,654 É. 738 01:07:09,120 --> 01:07:10,656 Gwen está um pouco estranha. 739 01:07:11,824 --> 01:07:13,559 Acha que deveríamos pegar a estrada. 740 01:07:14,627 --> 01:07:15,628 Sim, ok. 741 01:07:17,897 --> 01:07:19,097 Tudo bem. 742 01:07:19,765 --> 01:07:20,766 Adam 743 01:07:24,202 --> 01:07:25,403 obrigada, 744 01:07:27,105 --> 01:07:28,473 pelo seu apoio hoje. 745 01:07:30,976 --> 01:07:32,678 Eu sei que foi um pedido estranho. 746 01:07:34,513 --> 01:07:36,314 Me desculpe por ser tão maluca. 747 01:07:36,381 --> 01:07:39,018 Não. Não, não, não. Se alguém tem que... 748 01:07:39,652 --> 01:07:41,720 Pedir desculpas, sou eu. 749 01:07:43,321 --> 01:07:44,723 Eu só achei que talvez mais memórias 750 01:07:44,790 --> 01:07:47,225 voltariam. Você me entende? 751 01:07:47,860 --> 01:07:49,360 Como um tipo de conclusão? 752 01:07:50,128 --> 01:07:51,162 Sim. 753 01:07:51,229 --> 01:07:52,798 Não, eu... entendi. 754 01:07:54,132 --> 01:07:55,166 E... 755 01:07:55,433 --> 01:07:58,369 Sinto muito novamente por perder a cabeça. 756 01:08:00,138 --> 01:08:01,439 Sou um bêbado horrível. 757 01:08:02,541 --> 01:08:03,542 Eu admito. 758 01:08:05,878 --> 01:08:07,145 Eu te amo. 759 01:08:07,680 --> 01:08:08,681 Te amo mais. 760 01:08:13,552 --> 01:08:14,587 É.. 761 01:08:15,253 --> 01:08:17,856 Posso dar uma mijada rápida e depois arrumar o carro? 762 01:08:18,991 --> 01:08:20,224 OK. 763 01:08:33,606 --> 01:08:36,775 Meu Deus, Gwen. 764 01:08:36,842 --> 01:08:39,177 Não é hora de se aproximar furtivamente das pessoas. 765 01:09:03,035 --> 01:09:05,804 Fiquei sentada aqui pacientemente o tempo todo. 766 01:09:05,871 --> 01:09:06,972 Apenas esperando. 767 01:09:07,039 --> 01:09:08,339 Esperando infinitamente. 768 01:09:08,406 --> 01:09:09,775 O que você quer que eu faça? 769 01:09:09,842 --> 01:09:11,376 Oh, meu Deus, é demais. OK... 770 01:09:11,442 --> 01:09:13,277 Eu... desisto. Não vou esperar mais. 771 01:09:13,344 --> 01:09:14,847 Gwen, estou fazendo o melhor que posso. 772 01:09:14,913 --> 01:09:16,314 Por favor, tente se acalmar. 773 01:09:16,381 --> 01:09:18,249 - Jesus. - Ei, ei, ei. 774 01:09:19,752 --> 01:09:20,753 Ei 775 01:09:21,120 --> 01:09:22,320 quase lá. 776 01:09:25,924 --> 01:09:27,626 - Não. - Ah. 777 01:09:29,795 --> 01:09:32,463 O acordo era quando Elise estivesse melhor de saúde, 778 01:09:32,531 --> 01:09:33,832 você a deixaria. 779 01:09:33,899 --> 01:09:35,601 Não vou esperar mais quatro meses. 780 01:09:35,668 --> 01:09:38,604 Gwen, foram menos de 24 horas. Isso... 781 01:09:41,940 --> 01:09:43,609 Elise, me escute. 782 01:09:43,676 --> 01:09:45,511 - Como você pôde? - Apenas me escute. 783 01:09:45,577 --> 01:09:47,112 - Fique longe de mim. - Porra. 784 01:09:47,245 --> 01:09:49,313 - Que porra nós fizemos? - Adam, pare. 785 01:10:17,776 --> 01:10:21,680 Elise. Elise. 786 01:10:24,315 --> 01:10:25,918 Tem certeza de que estamos a sós? 787 01:10:27,886 --> 01:10:30,656 Sozinhas como um pastor sem seu rebanho. 788 01:10:40,699 --> 01:10:41,800 Eu te amo. 789 01:11:11,997 --> 01:11:14,332 Me desculpe o atraso. A chuva chegou. 790 01:11:19,071 --> 01:11:20,338 Pai? 791 01:11:25,409 --> 01:11:26,612 Pai? 792 01:11:37,356 --> 01:11:39,491 João 4:18 diz... 793 01:11:39,558 --> 01:11:41,327 "Não há medo no amor. 794 01:11:42,461 --> 01:11:44,396 Mas o amor perfeito expulsa o medo, 795 01:11:44,463 --> 01:11:46,164 porque o medo atormenta". 796 01:12:01,245 --> 01:12:02,448 Eu a amo. 797 01:12:03,849 --> 01:12:05,216 E ela me ama. 798 01:12:07,753 --> 01:12:08,754 Por favor, pai. 799 01:12:10,254 --> 01:12:12,958 A jovem disse que você a intimidou. 800 01:12:13,025 --> 01:12:14,627 Que foi tudo ideia sua. 801 01:12:15,728 --> 01:12:17,195 Não, isso não é verdade. 802 01:12:17,730 --> 01:12:19,031 Ela 803 01:12:19,098 --> 01:12:21,299 ela nunca diria isso. Eu não fiz nada de errado. 804 01:12:21,367 --> 01:12:22,801 "O que é certo não contém a água 805 01:12:22,868 --> 01:12:25,604 se aos olhos da igreja isso estiver errado. 806 01:12:29,041 --> 01:12:30,476 Não, não, não, não, não, não. 807 01:12:30,542 --> 01:12:32,845 Por favor, pai, por favor, não deixe que me levem embora. 808 01:12:32,911 --> 01:12:37,215 - Por favor, não faça isso comigo. - Desculpe. Desculpe. 809 01:12:37,281 --> 01:12:38,550 Por favor, por favor, vou melhorar. 810 01:12:38,617 --> 01:12:40,251 Você ficará no complexo 811 01:12:40,319 --> 01:12:41,754 até amanhã à tarde 812 01:12:41,820 --> 01:12:44,390 quando o funcionário do orfanato chegar para buscá-la. 813 01:12:45,424 --> 01:12:47,225 Quero você fora da minha casa. 814 01:12:47,660 --> 01:12:51,664 Não, não, não, mãe, por favor, não deixe que me levem embora. 815 01:12:51,730 --> 01:12:53,432 Por favor. 816 01:12:53,499 --> 01:12:55,567 Por favor, papai. Não. 817 01:12:56,135 --> 01:12:58,337 Por favor, não. 818 01:12:58,404 --> 01:13:04,610 Não! Não! 819 01:13:48,954 --> 01:13:51,156 Talvez voltemos pela manhã para buscá-la. 820 01:13:51,724 --> 01:13:53,892 Deixar o acampamento montado? O que acha? 821 01:13:55,327 --> 01:13:56,862 Não vamos a lugar nenhum, Gwen. 822 01:13:57,830 --> 01:14:00,632 Vamos esperar aqui até ela voltar. 823 01:14:27,059 --> 01:14:29,304 Bem, você tem certeza de que não vai ficar comigo? 824 01:14:29,328 --> 01:14:30,629 Ei... 825 01:14:30,696 --> 01:14:32,698 Eu realmente preciso do seu apoio agora, ok? 826 01:14:32,765 --> 01:14:34,600 Foi uma noite muito difícil para mim. 827 01:14:34,666 --> 01:14:37,436 Ah, vá se foder, Adam. Vá esperar no carro. 828 01:14:38,170 --> 01:14:39,471 Gwen, vamos lá. 829 01:14:40,806 --> 01:14:41,807 Por favor. 830 01:15:02,628 --> 01:15:04,062 Idiota! 831 01:15:04,129 --> 01:15:07,833 Inacreditável. Como você pôde ser tão descuidado, seu idiota? 832 01:15:15,808 --> 01:15:16,809 Porra. 833 01:15:59,852 --> 01:16:02,421 Gwen. 834 01:16:30,515 --> 01:16:33,185 O que foi? O que foi? 835 01:16:33,252 --> 01:16:36,322 Tem alguém aí! Juro por Deus! 836 01:16:36,455 --> 01:16:38,433 Adam, por favor! Temos que ir, porra! 837 01:16:38,457 --> 01:16:39,934 Não há nada lá. O que foi? 838 01:16:39,958 --> 01:16:41,860 Tem uma mulher lá dentro, eu juro. 839 01:16:41,927 --> 01:16:44,029 - Foda-se! - Está vazio. 840 01:16:45,797 --> 01:16:47,733 Gwen! 841 01:16:49,134 --> 01:16:50,370 Não! Gwen! 842 01:16:50,469 --> 01:16:51,670 Ei! 843 01:16:52,838 --> 01:16:53,839 Porra! 844 01:18:34,172 --> 01:18:35,475 Olá, Elise. 845 01:18:35,574 --> 01:18:37,943 -Clara. - Sou eu. Sou realmente eu. 846 01:18:38,010 --> 01:18:40,045 - Clara, senti sua falta. - Cave! 847 01:18:40,579 --> 01:18:42,581 - Huh? - Cave! 848 01:18:47,652 --> 01:18:50,490 - O que estou procurando? - É uma surpresa. 849 01:18:50,589 --> 01:18:52,591 Ah, eu adoro surpresas. 850 01:18:54,860 --> 01:18:57,596 Senti tanto a sua falta, Clara. Meu coração dói por você. 851 01:18:57,629 --> 01:19:01,166 - Se ao menos meu coração ainda batesse. - Sim, se ao menos. 852 01:19:06,671 --> 01:19:08,607 Louvado seja, o que é isso? 853 01:19:12,711 --> 01:19:14,012 É um osso. 854 01:19:14,613 --> 01:19:17,282 - Uma costela, eu acho. - Maravilhoso. Deve haver mais. 855 01:19:17,350 --> 01:19:19,985 Senhor, espero que sim. Devo continuar cavando? 856 01:19:20,052 --> 01:19:21,853 Joseph Smith teve dez esposas? 857 01:19:33,499 --> 01:19:34,534 O que você encontrou? 858 01:19:34,966 --> 01:19:37,636 Isso é certamente um crânio. 859 01:19:40,639 --> 01:19:41,840 Não sou bonito? 860 01:19:45,177 --> 01:19:46,178 O mais bonito. 861 01:19:55,587 --> 01:19:57,322 Eles estão procurando por você. 862 01:19:57,756 --> 01:19:59,758 Tem alguém aqui para te levar embora. 863 01:20:17,276 --> 01:20:19,611 Sinto muito pelo que fiz. 864 01:20:21,847 --> 01:20:24,249 Eu só... entrei em pânico. Eu não sabia o que fazer. 865 01:20:25,484 --> 01:20:26,719 Você me odeia? 866 01:20:31,925 --> 01:20:32,926 Não. 867 01:20:37,130 --> 01:20:38,330 Oh não. 868 01:20:41,467 --> 01:20:42,668 Estou grata. 869 01:20:58,383 --> 01:21:00,686 Elise... o que você está fazendo? 870 01:21:04,690 --> 01:21:05,724 Elise. 871 01:21:48,268 --> 01:21:50,003 Não, não, não, não, não. O que eu fiz? 872 01:21:50,069 --> 01:21:51,837 O que eu fiz? Clara! 873 01:22:26,172 --> 01:22:27,472 Ah, é você. 874 01:22:31,710 --> 01:22:33,046 Eu me lembro de você agora. 875 01:22:38,550 --> 01:22:40,485 Você esteve comigo o tempo todo. 876 01:25:30,256 --> 01:25:32,758 Elise, por favor! 877 01:25:37,363 --> 01:25:38,897 Como é a sensação? 878 01:25:39,798 --> 01:25:42,268 Você sente o pai celestial? 879 01:25:47,473 --> 01:25:48,474 Elise, por favor. 880 01:25:48,807 --> 01:25:50,343 Eu sei que o que fiz é imperdoável. 881 01:25:50,410 --> 01:25:53,212 Você realmente acha que um pedido de desculpas vai deixar tudo bem? 882 01:25:53,279 --> 01:25:55,314 Me solta, Elise. 883 01:26:17,903 --> 01:26:19,805 Não, Elise. Ei! 884 01:26:27,046 --> 01:26:28,081 Vamos. 885 01:26:31,117 --> 01:26:32,118 Elise. 886 01:26:33,386 --> 01:26:34,653 Elise. 887 01:26:44,297 --> 01:26:45,331 Jesus. 888 01:26:45,697 --> 01:26:47,967 Ah, seu rosto. O que aconteceu? 889 01:26:58,244 --> 01:27:00,313 O que diabos você está fazendo? 890 01:27:01,547 --> 01:27:03,516 Elise, pare. 891 01:27:08,087 --> 01:27:09,088 Ajude-a. 892 01:27:09,455 --> 01:27:11,357 A carne dá origem à carne. 893 01:27:11,823 --> 01:27:14,227 Nasce o espírito para o espírito. 894 01:27:16,895 --> 01:27:19,332 Nasce o espírito para o espírito. 895 01:27:25,704 --> 01:27:26,872 Meu Deus! 896 01:27:28,474 --> 01:27:31,710 Ah Merda. Ah Merda! Não! Não! 897 01:27:33,246 --> 01:27:36,815 Ei! Ei! Deixe-me sair! 898 01:27:36,882 --> 01:27:38,850 Poupe-a, Larue. 899 01:27:38,918 --> 01:27:41,720 Nasce o espírito para o espírito. 900 01:27:44,858 --> 01:27:46,660 Vamos! 901 01:27:46,726 --> 01:27:51,263 Em nome do pai celestial, ela é inocente. 902 01:27:52,599 --> 01:27:53,600 Por favor. 903 01:27:54,868 --> 01:27:57,202 Misericórdia é graça. 904 01:28:22,696 --> 01:28:26,231 Oh não! Não! 905 01:28:35,976 --> 01:28:36,977 Afogar! 906 01:28:37,276 --> 01:28:39,045 Não, não, não. 907 01:28:48,187 --> 01:28:49,623 Não, não, não, não! 908 01:28:50,991 --> 01:28:52,291 Afogue-se! 909 01:29:12,779 --> 01:29:16,616 Merda! 910 01:29:16,683 --> 01:29:20,787 Vamos! 911 01:29:26,225 --> 01:29:28,595 Não, não! Por favor. Deixe-me sair! 912 01:29:31,364 --> 01:29:32,599 Adam. 913 01:29:36,268 --> 01:29:37,904 Adam. 914 01:29:49,816 --> 01:29:50,817 Elise. 915 01:29:52,251 --> 01:29:53,386 Por favor. 916 01:30:05,031 --> 01:30:06,332 Eu te amo. 917 01:30:06,866 --> 01:30:08,267 Te amo mais. 918 01:31:23,877 --> 01:31:26,479 Acredito que todas praticaram prender a respiração. 919 01:31:27,647 --> 01:31:29,682 Elas estão prontos, bispo Franklin. 920 01:31:36,823 --> 01:31:39,526 Que suas almas se alegrem no céu.