1 00:00:34,976 --> 00:00:38,008 (Military Prosecutor Doberman) 2 00:00:38,141 --> 00:00:39,311 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:39,311 --> 00:00:41,111 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:41,111 --> 00:00:42,242 (This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 5 00:00:42,242 --> 00:00:43,781 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 6 00:01:06,871 --> 00:01:09,401 Life is filled with cruel irony. 7 00:01:12,441 --> 00:01:15,182 Life brings luck from misfortune, 8 00:01:18,011 --> 00:01:19,551 a failure that's like a success, 9 00:01:21,551 --> 00:01:23,392 a darkness that scatters like blood, 10 00:01:24,691 --> 00:01:27,392 and evil disguised as good. 11 00:01:28,210 --> 00:01:30,541 (In Surgery) 12 00:01:30,541 --> 00:01:36,950 (Operation Room, Armed Forces Capital Hospital) 13 00:01:39,550 --> 00:01:45,491 (Operation Room, In Surgery) 14 00:01:50,161 --> 00:01:51,700 That irony... 15 00:01:52,261 --> 00:01:54,071 decides what shape your life takes. 16 00:01:57,500 --> 00:01:59,041 And you learn who you are. 17 00:02:09,011 --> 00:02:11,080 Cha. Are you all right? 18 00:02:12,681 --> 00:02:14,491 (Final Episode) 19 00:02:20,330 --> 00:02:21,931 You were out for three days. 20 00:02:22,461 --> 00:02:23,631 For three days? 21 00:02:23,860 --> 00:02:25,461 The bullet went through your shoulder. 22 00:02:25,931 --> 00:02:28,170 You could've died if it were any higher. 23 00:02:29,431 --> 00:02:30,440 I'm so relieved. 24 00:02:31,440 --> 00:02:34,110 What happened to you? 25 00:02:36,041 --> 00:02:38,340 Tae Nam released a hand grenade. 26 00:02:38,340 --> 00:02:39,411 A hand grenade? 27 00:02:40,080 --> 00:02:41,911 Are you all right? 28 00:02:41,911 --> 00:02:43,110 I got lucky. 29 00:02:44,150 --> 00:02:45,281 But Tae Nam... 30 00:02:51,990 --> 00:02:55,691 Shards got lodged in his body and he's still unconscious. 31 00:02:56,430 --> 00:02:59,631 The doctor says it's likely he won't recover. 32 00:03:38,101 --> 00:03:41,071 I'm pretty sure Aide Yang was ordered to shoot you... 33 00:03:41,170 --> 00:03:42,610 by No Hwa Young. 34 00:03:50,920 --> 00:03:51,950 Who was it? 35 00:03:52,751 --> 00:03:53,890 Who did this? 36 00:03:54,321 --> 00:03:56,721 I'm fine. Don't worry. 37 00:03:56,890 --> 00:03:58,120 It was Aide Yang. 38 00:03:58,120 --> 00:03:59,261 No Hwa Young's aide? 39 00:03:59,860 --> 00:04:01,231 Was this No Hwa Young's idea? 40 00:04:02,061 --> 00:04:03,231 My gosh... 41 00:04:03,501 --> 00:04:05,731 Let's put out a notice for her arrest. 42 00:04:05,731 --> 00:04:09,400 No. Once I'm discharged, looking for Aide Yang... 43 00:04:09,731 --> 00:04:12,140 and persuading her will be my job. 44 00:04:12,200 --> 00:04:13,200 Woo In. 45 00:04:13,200 --> 00:04:14,571 Aide Yang might choose... 46 00:04:14,571 --> 00:04:17,210 to say nothing and take the fall. 47 00:04:18,011 --> 00:04:20,851 I'll leave you in charge with Aide Yang. 48 00:04:21,511 --> 00:04:22,550 Yes, sir. 49 00:04:23,981 --> 00:04:26,920 Captain Do, did you tell Woo In? 50 00:04:28,721 --> 00:04:29,990 Tell me what? 51 00:04:31,920 --> 00:04:34,830 We obtained the Patriotic Society's X-File. 52 00:04:36,761 --> 00:04:39,761 (Intensive Care Unit) 53 00:04:48,511 --> 00:04:50,010 What happened to Cha Woo In? 54 00:04:50,341 --> 00:04:51,911 Where's Aide Yang Jong Sook? 55 00:04:52,841 --> 00:04:54,250 Why would you ask me that? 56 00:04:59,281 --> 00:05:01,291 Is that the same expression you wore 20 years ago? 57 00:05:02,690 --> 00:05:04,091 When you murdered my parents... 58 00:05:05,161 --> 00:05:06,630 and got away with it? 59 00:05:11,531 --> 00:05:13,901 - Watch your words, Do Be Man. - You... 60 00:05:14,601 --> 00:05:17,240 - You? - You will forever be trapped... 61 00:05:17,800 --> 00:05:19,541 in the pit you torched. 62 00:05:39,260 --> 00:05:42,360 Boss, it's over for us. 63 00:05:42,360 --> 00:05:43,531 (Wanted: Yong Moon Gu, Ji Bal Chul, Tak Myung Hoon) 64 00:05:43,531 --> 00:05:44,661 What on earth? 65 00:05:45,500 --> 00:05:47,500 So much for being our savior in disguise. 66 00:05:48,500 --> 00:05:50,771 He costs us everything. 67 00:05:56,911 --> 00:05:58,081 Darn. 68 00:05:59,510 --> 00:06:01,411 We're wanted men. 69 00:06:01,411 --> 00:06:02,750 What? 70 00:06:03,920 --> 00:06:05,250 (Wanted: Yong Moon Gu, Ji Bal Chul, Tak Myung Hoon) 71 00:06:05,250 --> 00:06:08,750 My company. Seolak Chunji. 72 00:06:08,891 --> 00:06:11,291 It has been burned to the ground! 73 00:06:15,690 --> 00:06:16,800 Cha! 74 00:06:17,430 --> 00:06:20,331 SJA Seo, Section Chief Yoon and Ahn. 75 00:06:22,370 --> 00:06:24,800 SJA Seo got these for you, 76 00:06:24,800 --> 00:06:26,170 although I'm the one who paid. 77 00:06:27,070 --> 00:06:29,010 Do you have any idea how shocked we were? 78 00:06:29,170 --> 00:06:31,411 I had no idea you'd come by. 79 00:06:31,880 --> 00:06:33,380 Thank you so much. 80 00:06:36,180 --> 00:06:38,081 I hear you were shot. 81 00:06:38,081 --> 00:06:40,690 Who shot you? Tell me! 82 00:06:41,050 --> 00:06:42,420 You saw your assailant. 83 00:06:42,420 --> 00:06:44,620 Why are you keeping this person a secret? 84 00:06:45,920 --> 00:06:49,331 Put your faith in me and tell me who it is. 85 00:06:54,870 --> 00:06:58,240 I will tell you everything while preparing for... 86 00:06:58,601 --> 00:07:00,170 Commander No's trial. 87 00:07:04,240 --> 00:07:06,541 Is she involved in it somehow? 88 00:07:08,451 --> 00:07:10,820 (Physical Therapy Center) 89 00:07:11,380 --> 00:07:12,981 Guys, this way. 90 00:07:23,291 --> 00:07:25,430 (Intensive Care Unit) 91 00:07:25,601 --> 00:07:27,401 - Hurry... - Keep it down! 92 00:07:35,110 --> 00:07:36,141 What on earth? 93 00:07:37,010 --> 00:07:39,740 I thought No Tae Nam had survived the shooting spree. 94 00:07:39,740 --> 00:07:41,050 That's how I remember it. 95 00:07:41,050 --> 00:07:43,380 Darn. It's not like we can ask a nurse... 96 00:07:43,380 --> 00:07:44,420 since we're trespassing. 97 00:07:45,151 --> 00:07:47,951 Boy. Wake up. 98 00:07:48,151 --> 00:07:50,860 You know, don't you? Where is the X-File? 99 00:07:50,860 --> 00:07:52,891 You idiot. Can you see he's in a coma? 100 00:07:52,891 --> 00:07:53,961 That would never wake him up. 101 00:07:53,961 --> 00:07:55,591 But we still need to locate the file. 102 00:07:55,591 --> 00:07:57,260 Besides, how would I be in my right mind... 103 00:07:57,260 --> 00:07:58,531 after what happened with our shares? 104 00:07:58,560 --> 00:08:02,630 (Armed Forces Capital Hospital Paid Parking) 105 00:08:24,260 --> 00:08:26,961 (Patriotic Society's X-File) 106 00:08:31,300 --> 00:08:32,930 Have you already been discharged? 107 00:08:34,170 --> 00:08:36,601 The doctor said I should stay, 108 00:08:36,601 --> 00:08:37,901 but there's no time for that. 109 00:08:39,300 --> 00:08:42,610 The 90-day deadline I promised you is almost up. 110 00:08:43,440 --> 00:08:45,180 I'll soon be back on my feet. 111 00:08:47,380 --> 00:08:50,110 Yong Moon Gu came by last night. 112 00:08:50,820 --> 00:08:53,620 You saw him, but failed to capture him? 113 00:08:53,620 --> 00:08:55,721 It's more like I let him leave. 114 00:08:56,990 --> 00:08:59,091 I have a plan in motion, 115 00:08:59,091 --> 00:09:02,961 so please focus on getting better first. 116 00:09:03,190 --> 00:09:06,301 A sassy briefing. I quite like it. 117 00:09:09,601 --> 00:09:12,270 The Patriotic Society's X-File your father left... 118 00:09:13,270 --> 00:09:16,010 ended up back in your hands. 119 00:09:16,410 --> 00:09:19,740 He led a more intense life than I thought he had. 120 00:09:20,811 --> 00:09:23,650 How did he manage to collect all this information? 121 00:09:24,780 --> 00:09:27,321 Maybe the revenge he wanted... 122 00:09:27,890 --> 00:09:29,890 was me taking the reins... 123 00:09:29,890 --> 00:09:32,591 and finishing what he couldn't. 124 00:09:36,061 --> 00:09:38,701 I need someone to check what's in these files. 125 00:09:39,431 --> 00:09:41,870 Someone who can confirm the corrupt partnership... 126 00:09:41,870 --> 00:09:43,301 between the Patriotic Society and defense industry companies. 127 00:09:45,140 --> 00:09:46,801 The one we handpicked as bait. 128 00:09:47,441 --> 00:09:49,471 Lieutenant Commanding General Heo Kang In. 129 00:09:56,981 --> 00:09:58,120 Do Be Man. 130 00:09:58,120 --> 00:10:02,290 How and where did you get these files? 131 00:10:02,390 --> 00:10:05,091 My gosh. What a scandal! 132 00:10:05,191 --> 00:10:06,860 The corrupt partnership between... 133 00:10:06,860 --> 00:10:08,961 the Patriotic Society and defense industry companies... 134 00:10:08,961 --> 00:10:11,301 is confirmed in a long list of files. 135 00:10:11,630 --> 00:10:14,000 I know nothing about this! 136 00:10:14,530 --> 00:10:17,101 Your response says otherwise. 137 00:10:17,640 --> 00:10:19,101 I'm not admitting to anything. 138 00:10:19,101 --> 00:10:21,711 As if I'd fall for this trick. 139 00:10:22,910 --> 00:10:25,341 The guilty ones tend to flare up like that. 140 00:10:25,981 --> 00:10:27,711 And those scared tend to bark. 141 00:10:28,481 --> 00:10:30,681 Do Be Man, you brat! 142 00:10:40,890 --> 00:10:42,790 Could you perhaps... 143 00:10:43,431 --> 00:10:47,431 let me off the hook with a simple dishonorable discharge? 144 00:10:47,431 --> 00:10:48,671 Gosh, no. 145 00:10:49,071 --> 00:10:52,301 Crimes you committed as a soldier should be punished in martial court. 146 00:10:52,301 --> 00:10:53,441 Darn it. 147 00:10:54,370 --> 00:10:56,870 All I did was follow orders. 148 00:10:56,870 --> 00:11:00,280 You know how it is. What else can a soldier do? 149 00:11:00,280 --> 00:11:01,510 Gosh. 150 00:11:04,181 --> 00:11:07,650 Okay, I'll promise you this one thing. 151 00:11:08,750 --> 00:11:10,091 What would it be? 152 00:11:11,821 --> 00:11:14,760 I'll let you off the hook... 153 00:11:15,290 --> 00:11:17,530 for the crimes you didn't directly commit! 154 00:11:17,530 --> 00:11:19,900 Minister Lee ordered everything. 155 00:11:19,900 --> 00:11:21,301 Of course! 156 00:11:21,301 --> 00:11:24,140 How can someone in my position make decisions of that scale? 157 00:11:24,270 --> 00:11:26,441 Minister Lee called the shots. 158 00:11:26,441 --> 00:11:29,341 Yes, I quite like that expression. 159 00:11:29,341 --> 00:11:32,880 Just repeat that performance at Minister Lee's trial. 160 00:11:33,341 --> 00:11:36,110 What a killer expression. So good! 161 00:11:42,150 --> 00:11:43,551 Lieutenant Commanding General Heo Kang In... 162 00:11:43,551 --> 00:11:44,890 will testify on your behalf. 163 00:11:44,890 --> 00:11:47,061 (Patriotic Society Corruption Case) 164 00:11:47,061 --> 00:11:48,390 Gosh, this... 165 00:11:49,091 --> 00:11:51,461 This is five times the file you first gave me. 166 00:11:52,160 --> 00:11:54,731 It's why I called it a major scandal. 167 00:11:59,640 --> 00:12:01,110 Minister Lee Jae Sik. 168 00:12:01,740 --> 00:12:04,481 I don't intend to send him away on just a corruption charge. 169 00:12:04,481 --> 00:12:07,410 Sharing of case files and follow-up service. 170 00:12:08,451 --> 00:12:11,981 I heard you were like a Doberman. 171 00:12:12,221 --> 00:12:13,481 You know how to bite. 172 00:12:13,481 --> 00:12:14,551 Gosh. 173 00:12:14,691 --> 00:12:17,961 Are things going well with Commander No's case? 174 00:12:18,091 --> 00:12:21,530 Of course. I've been getting Yong Moon Gu to move. 175 00:12:22,191 --> 00:12:24,630 And he has no idea that he's my pawn. 176 00:12:35,140 --> 00:12:37,681 You still have Dr. Cho, right? 177 00:12:38,481 --> 00:12:40,880 We do. Why do you ask? 178 00:12:42,551 --> 00:12:45,181 Right now, he's the only card we have. 179 00:12:45,981 --> 00:12:47,990 I need him to make a deal with No Hwa Young. 180 00:12:50,490 --> 00:12:53,691 No Hwa Young's trial will begin soon. 181 00:12:54,760 --> 00:12:57,561 What Do Be Man can charge her with is a dereliction of duty... 182 00:12:57,831 --> 00:12:59,831 since she failed to report her subordinates' crimes. 183 00:13:00,701 --> 00:13:03,301 But that's not enough to taint her reputation. 184 00:13:03,671 --> 00:13:07,510 He'll add every additional charge he can throw at her. 185 00:13:10,681 --> 00:13:11,740 Darn it. 186 00:13:14,481 --> 00:13:15,851 So where's Dr. Cho? 187 00:13:16,311 --> 00:13:18,221 At the pawnshop. 188 00:13:19,051 --> 00:13:20,150 The pawnshop? 189 00:13:20,321 --> 00:13:23,890 As you know, pawnshops buy all sorts of goods. 190 00:13:24,691 --> 00:13:28,130 This particular pawnshop buys and sells people too. 191 00:13:31,931 --> 00:13:34,171 Darn it. 192 00:13:34,731 --> 00:13:36,431 We'll leave when the day breaks. 193 00:13:42,540 --> 00:13:43,910 You're already out of the hospital? 194 00:13:44,380 --> 00:13:45,981 But you're still healing. 195 00:13:45,981 --> 00:13:48,650 Lying down isn't a specialty of mine. 196 00:13:48,650 --> 00:13:49,811 What did I expect? 197 00:13:50,851 --> 00:13:54,150 By the way, Yong Moon Gu is on the move. 198 00:13:54,390 --> 00:13:56,221 All that's left is to enjoy the show. 199 00:13:56,890 --> 00:13:58,120 I'll look forward to it. 200 00:14:00,760 --> 00:14:02,760 (Mulmangcho Cafe) 201 00:14:23,880 --> 00:14:25,081 You did a lot... 202 00:14:25,380 --> 00:14:27,821 while wearing this, didn't you? 203 00:14:32,721 --> 00:14:34,130 You're just like your dad. 204 00:14:34,961 --> 00:14:36,990 He threatened me persistently... 205 00:14:36,990 --> 00:14:39,101 based on his personal convictions. 206 00:14:39,630 --> 00:14:42,130 If my father thought specially of you, 207 00:14:42,571 --> 00:14:43,831 knowing him, 208 00:14:44,101 --> 00:14:46,540 he probably tried to stop you from imploding. 209 00:14:48,270 --> 00:14:50,581 You're still thinking about that? 210 00:14:51,280 --> 00:14:52,841 You're very naive. 211 00:14:54,081 --> 00:14:57,221 There was nothing between your dad and me. 212 00:14:58,351 --> 00:15:00,620 You survived out of sheer luck this time around, 213 00:15:00,951 --> 00:15:03,921 but you may end up like him very soon. 214 00:15:04,890 --> 00:15:06,461 Because I remove everything... 215 00:15:07,091 --> 00:15:08,691 that stands in my way. 216 00:15:15,971 --> 00:15:18,540 You use your subordinate's loyalty. 217 00:15:19,240 --> 00:15:20,870 How long do you think you can keep that up? 218 00:15:21,010 --> 00:15:22,110 Subordinate? 219 00:15:22,540 --> 00:15:24,780 That moron who couldn't get rid of you? 220 00:15:25,341 --> 00:15:27,811 She's nothing but a tool. 221 00:15:28,150 --> 00:15:29,581 A useless one now. 222 00:15:30,211 --> 00:15:34,490 I can lodge a bullet into your brain personally now. 223 00:15:35,490 --> 00:15:36,691 Come anytime. 224 00:15:36,990 --> 00:15:38,120 I'll be waiting. 225 00:15:38,961 --> 00:15:40,961 If you knew my father well, 226 00:15:41,091 --> 00:15:43,260 you'll know what I'll do. 227 00:15:45,101 --> 00:15:46,731 Your demise... 228 00:15:47,801 --> 00:15:49,301 is just around the corner, 229 00:15:50,400 --> 00:15:51,471 No Hwa Young. 230 00:16:14,790 --> 00:16:16,890 These stupid pawnbrokers. 231 00:16:17,331 --> 00:16:21,201 They should return the item in its original state. 232 00:16:21,301 --> 00:16:22,870 They made it useless. 233 00:16:23,370 --> 00:16:24,400 Bring him. 234 00:16:27,040 --> 00:16:28,770 Get moving. 235 00:16:42,921 --> 00:16:46,061 You're saying this twerp will be a valuable item... 236 00:16:46,061 --> 00:16:48,191 in giving you your second life? 237 00:16:48,530 --> 00:16:50,760 I want to barge into the division commander's office... 238 00:16:51,130 --> 00:16:54,270 and make a deal with No Hwa Young so badly right now. 239 00:16:55,701 --> 00:16:59,540 I guess spending all that time with us... 240 00:16:59,540 --> 00:17:01,510 has rubbed off on you. 241 00:17:01,640 --> 00:17:03,971 You're becoming more like us. 242 00:17:04,341 --> 00:17:05,380 Let's go. 243 00:17:14,351 --> 00:17:15,390 Be Man. 244 00:17:15,390 --> 00:17:17,961 Wow. The tracker works really well. 245 00:17:18,490 --> 00:17:20,091 You can sell it right now. 246 00:17:20,760 --> 00:17:22,461 Can you manage alone? 247 00:17:22,760 --> 00:17:24,360 They outnumber you. 248 00:17:25,660 --> 00:17:26,900 They outnumber me? 249 00:17:27,900 --> 00:17:29,870 Only by two. 250 00:17:30,201 --> 00:17:32,500 And Yong Moon Gu can't fight. 251 00:17:37,111 --> 00:17:38,840 Hey, Ha Jun. 252 00:17:40,080 --> 00:17:42,151 Did you put a tracker on my car too? 253 00:17:43,080 --> 00:17:44,121 Where are you? 254 00:17:45,681 --> 00:17:46,820 Know something? 255 00:17:47,820 --> 00:17:51,060 It's double the fun to fool the one fooling someone else. 256 00:17:52,020 --> 00:17:54,131 And when I asked if you could manage alone, 257 00:17:54,330 --> 00:17:56,131 I meant, would you do it without Woo In. 258 00:17:56,391 --> 00:18:00,231 I don't think your being here will help at all, 259 00:18:00,461 --> 00:18:01,500 Ha Jun. 260 00:18:05,240 --> 00:18:08,240 Don't assume I can't fight, Be Man. 261 00:18:15,250 --> 00:18:16,310 Gosh. 262 00:18:22,421 --> 00:18:23,451 Darn it! 263 00:18:24,290 --> 00:18:25,320 Nice. 264 00:18:30,661 --> 00:18:31,931 My foot! 265 00:18:32,800 --> 00:18:34,000 Darn it. 266 00:18:35,901 --> 00:18:36,901 Nice. 267 00:18:40,770 --> 00:18:41,810 Darn it. 268 00:18:41,911 --> 00:18:44,881 Get over here. Come here. 269 00:18:51,250 --> 00:18:52,280 - Please. - Walk. 270 00:18:57,421 --> 00:18:58,621 Where are you going? 271 00:19:04,231 --> 00:19:06,300 Hey you. Be Man. 272 00:19:16,971 --> 00:19:18,040 Hey! 273 00:19:26,951 --> 00:19:27,990 The end. 274 00:19:28,090 --> 00:19:29,151 Hey. 275 00:19:30,861 --> 00:19:31,861 Why you... 276 00:19:34,330 --> 00:19:36,560 Be good people. 277 00:19:37,030 --> 00:19:38,231 - Let's go! - Come on. 278 00:19:38,330 --> 00:19:39,401 Detective Do. 279 00:19:40,361 --> 00:19:41,371 What? 280 00:19:41,371 --> 00:19:43,901 May I say my final goodbye... 281 00:19:44,441 --> 00:19:45,570 to this wanted man? 282 00:19:48,371 --> 00:19:49,471 Make it brief. 283 00:19:55,911 --> 00:19:57,550 Final goodbye? 284 00:19:58,621 --> 00:20:00,221 I remained steadfast. 285 00:20:00,320 --> 00:20:01,790 You were the one who betrayed me. 286 00:20:02,391 --> 00:20:04,151 You're still searching desperately... 287 00:20:05,290 --> 00:20:07,020 for the Patriotic Society's X-File, right? 288 00:20:09,290 --> 00:20:10,330 The thing is, 289 00:20:11,100 --> 00:20:12,330 I have it. 290 00:20:13,701 --> 00:20:14,800 What? 291 00:20:15,600 --> 00:20:17,000 You said you didn't have it. 292 00:20:17,371 --> 00:20:18,500 That was what you said. 293 00:20:18,641 --> 00:20:22,641 The entire nation will download it soon. 294 00:20:23,240 --> 00:20:26,141 They'll see everything in the file. 295 00:20:26,510 --> 00:20:27,580 Darn it. 296 00:20:27,750 --> 00:20:29,651 You'll be bored in prison. 297 00:20:30,250 --> 00:20:32,020 You can read it there. 298 00:20:32,721 --> 00:20:35,550 - This isn't the end of me. - Hey. Let go. 299 00:20:36,790 --> 00:20:38,820 I'll be back! 300 00:20:38,820 --> 00:20:41,030 - Let's go! - I'll be back! 301 00:20:41,461 --> 00:20:43,560 Gosh. That man. 302 00:20:48,901 --> 00:20:51,941 We've obtained Dr. Cho Soo Chan regarding the charge against you... 303 00:20:52,040 --> 00:20:54,270 for the murder and grave bodily harm of Commander Won Ki Choon. 304 00:20:54,510 --> 00:20:57,840 We are here to arrest you. Please cooperate. 305 00:20:59,711 --> 00:21:01,550 I can't wait to see... 306 00:21:01,681 --> 00:21:04,951 how well you uncover my crimes in my division's court. 307 00:21:06,320 --> 00:21:07,651 I'll see you in court. 308 00:21:08,721 --> 00:21:10,290 - Take her away. - Yes, ma'am. 309 00:21:10,750 --> 00:21:16,330 (Military Police) 310 00:21:23,000 --> 00:21:24,231 How much do you know? 311 00:22:05,580 --> 00:22:06,981 That's nice and cool. 312 00:22:07,381 --> 00:22:09,780 Goodness, that's so cool. 313 00:22:09,780 --> 00:22:12,280 So cool. Nice. 314 00:22:13,651 --> 00:22:15,651 It's so cool. 315 00:22:20,260 --> 00:22:22,090 What's this? Auntie. 316 00:22:22,961 --> 00:22:25,030 You keep getting prettier. 317 00:22:25,201 --> 00:22:26,461 Is it the power of love? 318 00:22:26,461 --> 00:22:28,971 It's the power of love and the power of tools. 319 00:22:30,300 --> 00:22:32,300 This takes down the swelling... 320 00:22:32,770 --> 00:22:34,270 if you use it on puffy eyes. 321 00:22:34,840 --> 00:22:37,070 I can't live without this. 322 00:22:37,441 --> 00:22:39,340 Yong Moon Gu's trial is today. 323 00:22:39,340 --> 00:22:41,381 I want to look good for him. 324 00:22:43,310 --> 00:22:45,050 Yong Moon Gu, that punk. 325 00:22:45,780 --> 00:22:49,090 Knowing what will happen to him, I just can't wait. 326 00:23:01,431 --> 00:23:04,540 Hey Be Man. Yong Moon Gu's trial has started. 327 00:23:05,340 --> 00:23:06,570 I'll broadcast it for you live. 328 00:23:08,941 --> 00:23:10,141 (Be Man) 329 00:23:10,141 --> 00:23:12,981 Your Honor. I'd like to call a witness. 330 00:23:13,411 --> 00:23:15,250 Lieutenant Commanding General Heo Kang In, 331 00:23:15,250 --> 00:23:16,510 a member of the Patriotic Society. 332 00:23:16,881 --> 00:23:18,080 He will testify... 333 00:23:18,080 --> 00:23:20,651 regarding the defendants' acts related to the defense industry. 334 00:23:20,721 --> 00:23:22,350 What? Kang In? 335 00:23:22,490 --> 00:23:25,320 Why is that punk the prosecutor's witness? 336 00:23:25,421 --> 00:23:27,421 He volunteered. 337 00:23:27,421 --> 00:23:28,931 To save himself. 338 00:23:28,931 --> 00:23:30,060 He volunteered? 339 00:23:32,931 --> 00:23:35,300 What a mess. You couldn't even control your man. 340 00:23:35,300 --> 00:23:37,840 (Defendant) 341 00:23:38,871 --> 00:23:41,441 That jerk. You punk! 342 00:23:42,111 --> 00:23:44,270 You punk! You jerk! 343 00:23:44,481 --> 00:23:48,550 How dare you stab me in the back, you jerk? 344 00:23:48,611 --> 00:23:50,411 Let go of me! 345 00:23:50,411 --> 00:23:53,951 I need to survive! 346 00:23:54,020 --> 00:23:56,550 Lee Jae Sik! Let go of me! 347 00:23:56,550 --> 00:23:59,260 What? Lee Jae Sik? You... 348 00:23:59,260 --> 00:24:00,990 Why you... 349 00:24:02,990 --> 00:24:04,631 Call an ambulance. 350 00:24:04,961 --> 00:24:06,830 Stupid soldier boys. 351 00:24:07,731 --> 00:24:09,871 I despise soldiers now. 352 00:24:10,871 --> 00:24:11,941 I despise them. 353 00:24:12,600 --> 00:24:14,040 Oh, poor me! 354 00:24:19,481 --> 00:24:21,550 Now No Hwa Young's the only one left. 355 00:24:23,711 --> 00:24:24,780 Tomorrow, 356 00:24:26,350 --> 00:24:28,191 she'll take this seat at last. 357 00:24:30,750 --> 00:24:32,391 You kept your word. 358 00:24:32,861 --> 00:24:34,691 It took about three months. 359 00:24:35,030 --> 00:24:38,661 My parents' case, your father's case, 360 00:24:38,931 --> 00:24:41,100 and everything else she did so far. 361 00:24:42,371 --> 00:24:45,800 I'll make sure she's punished for every single thing. 362 00:24:46,100 --> 00:24:48,971 She'll put up her last fight. 363 00:24:49,911 --> 00:24:52,740 To protect the title she earned by becoming a monster, 364 00:24:52,740 --> 00:24:54,111 she'll do all she can. 365 00:24:59,681 --> 00:25:03,451 I asked to see you here... 366 00:25:03,790 --> 00:25:05,060 for another reason. 367 00:25:06,090 --> 00:25:07,221 What's that? 368 00:25:08,560 --> 00:25:10,560 After No Hwa Young's trial, 369 00:25:10,760 --> 00:25:13,161 once we get to charge her, 370 00:25:13,661 --> 00:25:16,731 there's something I must do. 371 00:25:17,000 --> 00:25:20,570 Once No Hwa Young is charged, that's our job done. 372 00:25:20,740 --> 00:25:22,740 Ever since I became a military prosecutor, 373 00:25:23,270 --> 00:25:24,780 I'd decided to do this. 374 00:25:25,211 --> 00:25:26,381 So... 375 00:25:26,840 --> 00:25:29,611 I hope you'll understand. 376 00:25:35,250 --> 00:25:37,891 (General Court for Armed Force) 377 00:25:39,520 --> 00:25:42,461 Case numbers 2021-GO-25, 378 00:25:42,731 --> 00:25:46,330 2015-GO-97, 2022-GO-14, 379 00:25:46,530 --> 00:25:50,631 2022-GO-26, 2022-GO-30. 380 00:25:50,770 --> 00:25:54,201 These five cases will all be examined in this trial. 381 00:25:54,201 --> 00:25:55,540 (Judge) 382 00:25:55,540 --> 00:25:57,911 Prosecution, you may open. 383 00:25:58,681 --> 00:25:59,681 Thank you. 384 00:26:02,350 --> 00:26:03,850 The defendant No Hwa Young, 385 00:26:03,951 --> 00:26:06,780 regarding the shooting spree that happened at the GOP... 386 00:26:06,780 --> 00:26:09,520 instructed the battalion major to cover it up, 387 00:26:09,520 --> 00:26:11,861 forced one of the victims to perjure himself, 388 00:26:12,090 --> 00:26:13,590 and obstructed us... 389 00:26:13,590 --> 00:26:16,131 from recovering facts and getting to the truth. 390 00:26:17,391 --> 00:26:18,631 Listen carefully. 391 00:26:19,000 --> 00:26:21,600 You saw no signs of this at all. Do you understand? 392 00:26:21,731 --> 00:26:24,100 All I need you to do is say this to the military prosecutors. 393 00:26:24,431 --> 00:26:26,441 That there was no hazing. 394 00:26:27,500 --> 00:26:29,671 That's the only way to save my position. 395 00:26:30,441 --> 00:26:33,711 We must direct all the criticism toward Private Pyun. 396 00:26:34,881 --> 00:26:38,121 The defendant also instructed Recon Unit Commander... 397 00:26:38,121 --> 00:26:41,520 Won Ki Choon, the culprit of the DMZ shooting... 398 00:26:41,721 --> 00:26:43,550 to fabricate what happened, 399 00:26:43,550 --> 00:26:45,520 making a fool of the public. 400 00:26:46,490 --> 00:26:49,961 Afterward, to prevent that fact from coming to light, 401 00:26:52,760 --> 00:26:55,500 she mutilated the commander's leg, 402 00:26:58,500 --> 00:26:59,671 then killed him, 403 00:27:01,310 --> 00:27:03,171 and made it look like suicide. 404 00:27:04,171 --> 00:27:07,510 That's not all. She was part of a private organization... 405 00:27:07,510 --> 00:27:09,211 that the military banned. 406 00:27:09,211 --> 00:27:10,681 She gave and took bribes, 407 00:27:10,750 --> 00:27:12,820 operated defense contractor... 408 00:27:12,820 --> 00:27:14,621 IM Defense under a borrowed name, 409 00:27:14,750 --> 00:27:18,161 and continuously embezzled most of the monetary gain... 410 00:27:18,161 --> 00:27:20,161 for her personal use. 411 00:27:22,431 --> 00:27:24,861 Finally, 20 years ago, to cover up... 412 00:27:24,861 --> 00:27:27,500 the truth behind the explosion of a faulty grenade, 413 00:27:28,330 --> 00:27:31,600 she crashed into a car and killed two military investigators. 414 00:27:33,800 --> 00:27:36,671 She's also suspected of killing IM Defense's chairman... 415 00:27:37,411 --> 00:27:39,441 Cha Ho Cheol who died six years ago. 416 00:27:40,310 --> 00:27:42,211 (Defendant) 417 00:27:42,411 --> 00:27:45,520 Defendant No Hwa Young is charged with... 418 00:27:45,981 --> 00:27:48,250 murder, grievous bodily harm, 419 00:27:48,250 --> 00:27:51,191 breaking the Additional Punishment Law on Specific Crimes, 420 00:27:51,191 --> 00:27:52,391 embezzlement, dereliction of duty, 421 00:27:52,391 --> 00:27:54,990 and the additional punishment for violation of the law and giving... 422 00:27:54,990 --> 00:27:56,361 and accepting bribes. 423 00:27:56,361 --> 00:27:58,731 Those seven charges are what... 424 00:27:58,901 --> 00:28:00,461 we will prosecute her for. 425 00:28:05,240 --> 00:28:07,570 The 4th Infantry Division's Commander No Hwa Young, 426 00:28:07,570 --> 00:28:09,971 the first woman to ever reach that rank... 427 00:28:09,971 --> 00:28:13,010 who was said to have broken through... 428 00:28:13,010 --> 00:28:15,080 the glass ceiling is standing trial today. 429 00:28:15,181 --> 00:28:17,181 A suspicion that she ran IM Defense... 430 00:28:17,181 --> 00:28:19,820 in a borrowed name was raised, 431 00:28:19,820 --> 00:28:22,391 and her trial is now handling... 432 00:28:22,391 --> 00:28:24,721 five separate but related cases. 433 00:28:30,361 --> 00:28:31,661 I'll turn myself in. 434 00:28:33,131 --> 00:28:35,600 I shot Captain Cha. 435 00:28:40,570 --> 00:28:42,810 In the trial about the GOP shooting, 436 00:28:43,411 --> 00:28:45,611 Private No Tae Nam was a witness. 437 00:28:46,010 --> 00:28:49,211 He stated that the defendant forced him to commit perjury. 438 00:28:50,280 --> 00:28:52,080 You forced me to lie in court, 439 00:28:52,080 --> 00:28:53,881 so you could stay in uniform. 440 00:28:54,681 --> 00:28:57,850 Do you admit the charge regarding the GOP shooting? 441 00:28:57,990 --> 00:28:59,721 I do not. 442 00:28:59,721 --> 00:29:02,290 Then what was Private No talking about? 443 00:29:02,931 --> 00:29:05,600 My son is not normal. 444 00:29:06,330 --> 00:29:07,800 After the mass shooting, 445 00:29:07,800 --> 00:29:11,070 he suffered from severe post-traumatic stress disorder. 446 00:29:11,300 --> 00:29:13,770 Are you denying what he said? 447 00:29:17,111 --> 00:29:20,211 To lead my son down the straight and narrow, 448 00:29:20,211 --> 00:29:21,881 I tried so very hard. 449 00:29:22,451 --> 00:29:25,350 He tried to stay out of the army, but I persuaded him to enlist. 450 00:29:26,221 --> 00:29:28,850 I also sent him to the front lines... 451 00:29:28,850 --> 00:29:30,990 so that he wouldn't be favored for being my son. 452 00:29:31,391 --> 00:29:34,221 Positioning him on the rough and dangerous front lines... 453 00:29:34,221 --> 00:29:35,891 could be called preferential treatment. 454 00:29:36,830 --> 00:29:38,661 Despite my efforts, 455 00:29:38,661 --> 00:29:41,600 Private No Tae Nam retaliated against me... 456 00:29:42,000 --> 00:29:44,530 and lied in open court. 457 00:29:46,270 --> 00:29:48,810 Before I am Private No's mother, 458 00:29:48,810 --> 00:29:51,310 I am the commander of the 4th Infantry Division. 459 00:29:51,881 --> 00:29:54,881 As commander, I cannot and will not accept... 460 00:29:55,280 --> 00:29:57,350 the dishonor that I covered up anything. 461 00:29:57,651 --> 00:29:59,481 You suggesting that I didn't report my subordinates... 462 00:29:59,921 --> 00:30:03,451 for corruption is more humiliating than a murder charge. 463 00:30:04,721 --> 00:30:06,891 Then why did Private No... 464 00:30:07,161 --> 00:30:09,330 call you to the army warehouse... 465 00:30:09,560 --> 00:30:11,260 and try to kill himself? 466 00:30:11,500 --> 00:30:13,000 He met with me... 467 00:30:14,260 --> 00:30:16,300 and apologized for what he'd done. 468 00:30:17,231 --> 00:30:19,040 He apologized? 469 00:30:23,070 --> 00:30:24,810 He said that out of hatred for me, 470 00:30:25,111 --> 00:30:28,280 he did something in court that he couldn't go back on. 471 00:30:28,780 --> 00:30:30,580 He apologized sincerely. 472 00:30:31,280 --> 00:30:33,421 I am sorry to have been... 473 00:30:35,490 --> 00:30:36,790 born your son. 474 00:30:38,560 --> 00:30:39,891 To show his regret, 475 00:30:40,560 --> 00:30:42,790 he pulled the grenade's safety pin. 476 00:30:47,060 --> 00:30:50,600 My son is still unconscious. 477 00:30:51,740 --> 00:30:53,671 My heart breaks. 478 00:30:57,441 --> 00:30:59,611 How did you feel when you saw... 479 00:30:59,780 --> 00:31:02,010 what Private No had done? 480 00:31:05,121 --> 00:31:08,151 You saw your son pull out a grenade's safety pin. 481 00:31:08,151 --> 00:31:10,451 How did you feel? 482 00:31:17,790 --> 00:31:21,100 Is remaining as a division commander worth abandoning your son? 483 00:31:21,431 --> 00:31:24,171 Why did he try to commit suicide in front of his mother? 484 00:31:24,231 --> 00:31:27,070 Did you ever stop to wonder? 485 00:31:28,540 --> 00:31:30,141 I will be... 486 00:31:30,840 --> 00:31:32,840 your safety pin. 487 00:31:37,080 --> 00:31:38,381 A child... 488 00:31:38,850 --> 00:31:42,250 is just a stranger a woman gives birth to. 489 00:31:44,421 --> 00:31:47,461 You can never know exactly what a stranger is thinking. 490 00:31:47,461 --> 00:31:49,361 Just this once, 491 00:31:49,530 --> 00:31:52,100 answer as a mother, defendant. 492 00:31:54,701 --> 00:31:55,901 Prosecution. 493 00:31:55,901 --> 00:31:58,971 Stick to questions relevant to the case. 494 00:31:59,901 --> 00:32:03,911 Private No apologized for what he did? 495 00:32:04,371 --> 00:32:07,141 Doesn't that sound very familiar? 496 00:32:08,250 --> 00:32:09,911 After Won Ki Choon's death, 497 00:32:09,911 --> 00:32:12,050 you said something similar. 498 00:32:12,050 --> 00:32:14,020 He confessed to what he did. 499 00:32:14,250 --> 00:32:16,451 I told the staff judge advocate. Ask him. 500 00:32:17,221 --> 00:32:21,191 Is this how you always evade punishment? 501 00:32:21,490 --> 00:32:22,731 Your Honor. 502 00:32:22,891 --> 00:32:26,461 Prosecution is condemning my client with nothing but speculation. 503 00:32:26,461 --> 00:32:27,731 Sustained. 504 00:32:28,161 --> 00:32:31,030 Prosecution, be careful of what you say. 505 00:32:34,141 --> 00:32:36,770 We'll end the questioning on the charges that the defendant... 506 00:32:36,770 --> 00:32:38,240 didn't report her subordinates. 507 00:32:39,381 --> 00:32:40,681 At the next hearing, 508 00:32:40,681 --> 00:32:43,611 we'll touch on the grievous bodily harm... 509 00:32:43,611 --> 00:32:47,020 that Won Ki Choon sustained as well as the murder charges. 510 00:32:47,020 --> 00:32:48,621 (Judge) 511 00:32:50,520 --> 00:32:54,060 (Defendant, Defense Attorney) 512 00:33:03,131 --> 00:33:04,270 Yes, hello. 513 00:33:06,371 --> 00:33:09,141 What? I'll be right there. 514 00:33:12,181 --> 00:33:14,981 Aide Yang came to our office. 515 00:33:22,980 --> 00:33:25,921 Aide Yang, you are to take the blame. 516 00:33:26,750 --> 00:33:29,621 You want me to take the blame? 517 00:33:30,091 --> 00:33:31,121 That's right. 518 00:33:31,760 --> 00:33:34,290 I never gave you an order. 519 00:33:35,201 --> 00:33:37,661 Say that out of twisted loyalty for me, 520 00:33:38,101 --> 00:33:39,601 you took the initiative. 521 00:33:40,101 --> 00:33:41,130 But Commander No... 522 00:33:41,300 --> 00:33:43,240 A soldier must be penalized... 523 00:33:43,240 --> 00:33:44,400 for not successfully carrying out an order. 524 00:33:44,970 --> 00:33:46,010 Don't you agree? 525 00:33:47,110 --> 00:33:48,181 Moreover, 526 00:33:49,940 --> 00:33:52,251 this is your last chance... 527 00:33:53,010 --> 00:33:54,380 to repay the favor. 528 00:33:56,121 --> 00:33:57,150 Yes, ma'am. 529 00:33:58,190 --> 00:33:59,521 I will follow your command. 530 00:34:12,400 --> 00:34:15,970 (Cha Woo In) 531 00:34:19,170 --> 00:34:20,371 As you can see, 532 00:34:21,211 --> 00:34:22,541 I'm all right. 533 00:34:22,541 --> 00:34:23,610 (Yang Jong Sook) 534 00:34:23,610 --> 00:34:27,380 It was never your intention to actually take my life, 535 00:34:28,081 --> 00:34:31,590 but you couldn't disobey an order from a superior. 536 00:34:33,621 --> 00:34:37,220 Was it Commander No who ordered the hit? 537 00:34:42,260 --> 00:34:43,331 No. 538 00:34:44,400 --> 00:34:46,300 This has nothing to do with her. 539 00:34:47,001 --> 00:34:48,101 I acted alone. 540 00:34:48,101 --> 00:34:50,340 - Aide Yang! - That is the truth. 541 00:34:51,840 --> 00:34:53,110 And I have nothing more to say. 542 00:34:57,581 --> 00:35:00,451 Aide Yang has been signed off... 543 00:35:00,451 --> 00:35:01,681 as a trial witness tomorrow. 544 00:35:02,081 --> 00:35:04,181 There's no reason for No Hwa Young to refuse it. 545 00:35:04,820 --> 00:35:07,291 She's confident that Yang will speak on her behalf. 546 00:35:07,690 --> 00:35:11,931 I won't let it turn out the way she wants. 547 00:35:13,630 --> 00:35:16,530 You will be alone in court tomorrow. 548 00:35:16,831 --> 00:35:19,630 I'll persuade Aide Yang and bring her with me. 549 00:35:21,970 --> 00:35:24,501 I will bring her there. 550 00:35:25,670 --> 00:35:28,110 Don't be too lonely to be all alone... 551 00:35:28,541 --> 00:35:30,081 in that courtroom. 552 00:35:31,610 --> 00:35:33,550 Make sure she's there, Woo In. 553 00:35:33,981 --> 00:35:36,081 We will begin the trial regarding Won Ki Choon's murder... 554 00:35:36,081 --> 00:35:37,751 and the grievous bodily harm that he sustained. 555 00:35:38,420 --> 00:35:40,820 Prosecutor, you may proceed. 556 00:35:45,760 --> 00:35:47,590 (Defendant) 557 00:35:47,590 --> 00:35:49,260 (Cho Soo Chan) 558 00:35:49,360 --> 00:35:51,431 (Prosecutor) 559 00:35:54,331 --> 00:35:55,371 Prosecutor. 560 00:36:06,650 --> 00:36:08,380 I have already confessed. 561 00:36:09,521 --> 00:36:11,851 No one gave me an order. 562 00:36:13,621 --> 00:36:16,190 Your records show that you're a marksman. 563 00:36:16,961 --> 00:36:18,931 So why did you miss your shot? 564 00:36:19,791 --> 00:36:21,400 You called it in as well. 565 00:36:21,731 --> 00:36:24,561 I checked the call you made to the paramedics. 566 00:36:26,300 --> 00:36:28,940 The hesitation I saw on your face when you held the gun... 567 00:36:29,141 --> 00:36:31,541 and the fear in your voice when you called the shot in. 568 00:36:32,510 --> 00:36:35,211 You never intended to kill me. 569 00:36:38,951 --> 00:36:41,150 Listen to me clearly, Aide Yang. 570 00:36:41,621 --> 00:36:43,581 With Commander No's help, 571 00:36:43,650 --> 00:36:45,650 you were able to speak up about your trauma... 572 00:36:45,951 --> 00:36:48,561 and your assailant was punished. 573 00:36:49,621 --> 00:36:52,231 And then, you thanked me. 574 00:36:54,190 --> 00:36:57,001 You had no motive to kill me! 575 00:36:58,231 --> 00:37:00,871 The real culprit behind the gun. 576 00:37:01,130 --> 00:37:04,601 Allow me to bring Commander No Hwa Young to justice. 577 00:37:24,021 --> 00:37:25,090 Subordinate? 578 00:37:25,431 --> 00:37:27,690 That moron who couldn't get rid of you? 579 00:37:28,201 --> 00:37:30,101 She's nothing but a tool. 580 00:37:30,530 --> 00:37:32,130 A useless one now. 581 00:37:33,271 --> 00:37:36,670 I can lodge a bullet into your brain personally now. 582 00:37:40,411 --> 00:37:43,081 If you take the blame for what she ordered you to do, 583 00:37:43,081 --> 00:37:46,610 other soldiers will only continue to fire their guns for her. 584 00:37:47,411 --> 00:37:50,021 You are used, discarded, and then replaced. 585 00:37:50,021 --> 00:37:51,621 The tragic cycle will keep on resetting... 586 00:37:52,621 --> 00:37:54,860 as long as No Hwa Young wears her uniform. 587 00:37:59,190 --> 00:38:03,030 Don't let other soldiers follow her unjustifiable orders. 588 00:38:04,360 --> 00:38:06,300 Let me break... 589 00:38:07,831 --> 00:38:08,940 the vicious cycle. 590 00:38:11,240 --> 00:38:12,340 Please. 591 00:38:14,780 --> 00:38:16,641 This is the recording of Won Ki Choon... 592 00:38:16,641 --> 00:38:17,681 and No Hwa Young's conversation. 593 00:38:20,481 --> 00:38:23,550 There was a witness in the Reconnaissance Unit. 594 00:38:23,851 --> 00:38:25,791 He's going to expose us for it all... 595 00:38:25,990 --> 00:38:27,720 in front of reporters today. 596 00:38:27,820 --> 00:38:30,320 If that gets out I'll die. 597 00:38:30,320 --> 00:38:31,490 Let's talk later. 598 00:38:31,860 --> 00:38:33,731 Commander! 599 00:38:34,260 --> 00:38:37,201 Do Be Man seems to have figured out... 600 00:38:37,431 --> 00:38:39,130 that you cut off my leg. 601 00:38:39,231 --> 00:38:40,271 Objection. 602 00:38:40,670 --> 00:38:42,900 It is only what the deceased claims. 603 00:38:43,240 --> 00:38:47,110 There is no indication of agreement from the defendant. 604 00:38:47,470 --> 00:38:48,510 Sustained. 605 00:38:49,141 --> 00:38:52,780 We have a witness who can verify the contents of this recording. 606 00:38:53,150 --> 00:38:55,751 The prosecution's witness shall take his seat. 607 00:39:03,360 --> 00:39:08,561 (Witness Stand) 608 00:39:10,760 --> 00:39:13,530 Can you confirm the contents of the recording? 609 00:39:13,530 --> 00:39:14,670 (Witness Stand) 610 00:39:17,940 --> 00:39:19,041 It's true. 611 00:39:19,340 --> 00:39:20,440 How so? 612 00:39:20,871 --> 00:39:23,141 Because I was present at the scene where... 613 00:39:23,141 --> 00:39:24,840 Lieutenant Colonel Won's leg was cut. 614 00:39:25,751 --> 00:39:28,110 I was called to the scene... 615 00:39:28,481 --> 00:39:30,181 to stitch him up. 616 00:39:32,351 --> 00:39:35,920 Commander No first ordered Aide Yang to cut the leg. 617 00:39:37,521 --> 00:39:39,291 But Aide Yang hesitated... 618 00:39:41,061 --> 00:39:42,561 and Commander No... 619 00:39:44,161 --> 00:39:45,800 personally went ahead... 620 00:39:47,931 --> 00:39:49,440 and severed his leg. 621 00:39:50,840 --> 00:39:52,311 (In session) 622 00:39:55,581 --> 00:39:57,380 I have no further questions for this witness. 623 00:39:59,050 --> 00:40:00,550 (Judge) 624 00:40:00,550 --> 00:40:02,621 Defense attorney, please cross-examine. 625 00:40:02,621 --> 00:40:03,880 (In session) 626 00:40:04,081 --> 00:40:07,090 Your Honor, may I say something... 627 00:40:07,090 --> 00:40:08,961 about Dr. Cho? 628 00:40:09,260 --> 00:40:10,291 Go ahead. 629 00:40:12,760 --> 00:40:14,291 (In session) 630 00:40:14,291 --> 00:40:15,400 Captain Cho. 631 00:40:16,360 --> 00:40:19,001 While serving at the Armed Forces Capital Hospital, 632 00:40:19,470 --> 00:40:21,970 you went AWOL for over a month. 633 00:40:22,641 --> 00:40:24,271 - But that's because... - Also, 634 00:40:24,670 --> 00:40:26,141 you were reprimanded by superiors... 635 00:40:26,340 --> 00:40:28,581 due to your gambling habit. 636 00:40:29,880 --> 00:40:32,951 Why should anyone believe a man who is a disgrace to the military? 637 00:40:32,951 --> 00:40:34,851 Your Honor, the defendant... 638 00:40:34,851 --> 00:40:36,650 is discrediting the witness... 639 00:40:36,780 --> 00:40:38,121 with irrelevant claims. 640 00:40:38,751 --> 00:40:39,851 Sustained. 641 00:40:40,251 --> 00:40:41,961 Defendant, please do not act out. 642 00:40:43,920 --> 00:40:46,561 Defense attorney, any more questions? 643 00:40:49,601 --> 00:40:50,630 No, Your Honor. 644 00:40:50,900 --> 00:40:53,470 Then we will hear from the next witness. 645 00:40:53,900 --> 00:40:58,001 Prosecution, is Aide Yang Jong Sook present? 646 00:41:02,481 --> 00:41:04,110 If she isn't present... 647 00:41:06,280 --> 00:41:07,650 (Prosecutor) 648 00:41:11,920 --> 00:41:15,021 (In session) 649 00:41:16,420 --> 00:41:17,521 You made it. 650 00:41:27,001 --> 00:41:29,271 (Military Police) 651 00:41:29,371 --> 00:41:30,541 (General Court for Armed Force) 652 00:41:42,650 --> 00:41:43,751 Your Honor, 653 00:41:44,681 --> 00:41:47,690 this is First Lieutenant Yang, Commander No's aide-de-camp. 654 00:41:48,590 --> 00:41:50,461 She is a key witness... 655 00:41:50,760 --> 00:41:52,090 to Commander No's numerous crimes. 656 00:41:58,371 --> 00:42:02,601 The defendant testified that Won Ki Choon confessed. 657 00:42:03,371 --> 00:42:04,440 Is that true? 658 00:42:04,641 --> 00:42:08,340 Lieutenant Colonel Won never confessed. 659 00:42:09,940 --> 00:42:11,681 How can you be sure? 660 00:42:13,150 --> 00:42:16,081 He was actually the one who threatened the commander. 661 00:42:17,280 --> 00:42:18,420 You, 662 00:42:18,920 --> 00:42:21,150 Hong Moo Sup, and even Lee Jae Sik. 663 00:42:21,150 --> 00:42:23,360 I hold a bomb that can blast all your heads off. 664 00:42:24,690 --> 00:42:28,061 Your fate lies in my hands too. 665 00:42:28,630 --> 00:42:32,030 How did the defendant respond to this threat? 666 00:42:32,030 --> 00:42:33,931 (Yang Jong Sook) 667 00:42:33,931 --> 00:42:35,300 (No Hwa Young) 668 00:42:37,900 --> 00:42:40,670 She made a decision that reflects who she is. 669 00:42:42,811 --> 00:42:46,311 She pulled the trigger herself. 670 00:42:58,391 --> 00:43:01,831 Are you saying that she murdered Won Ki Choon? 671 00:43:02,701 --> 00:43:03,760 Yes, ma'am. 672 00:43:05,431 --> 00:43:06,931 To provide an alibi for herself, 673 00:43:07,030 --> 00:43:09,400 the defendant fabricated the entry log at her residence. 674 00:43:09,400 --> 00:43:11,940 And you forged the document yourself. 675 00:43:13,670 --> 00:43:15,581 I'll submit it as evidence. 676 00:43:22,920 --> 00:43:24,951 (Judge) 677 00:43:25,251 --> 00:43:26,391 And... 678 00:43:27,251 --> 00:43:28,590 there's something else. 679 00:43:31,291 --> 00:43:32,331 Tell me. 680 00:43:32,990 --> 00:43:35,701 Can you really testify? 681 00:43:41,431 --> 00:43:42,501 Yes. 682 00:43:44,170 --> 00:43:45,811 The division commander... 683 00:43:48,240 --> 00:43:51,610 ordered me to murder you, Captain Cha Woo In. 684 00:44:02,190 --> 00:44:03,260 I have no more questions. 685 00:44:14,630 --> 00:44:17,470 The final card to destroy No Hwa Young... 686 00:44:17,771 --> 00:44:19,240 has arrived. 687 00:44:30,581 --> 00:44:32,021 Are you that happy? 688 00:44:32,590 --> 00:44:35,360 Yes. You got 15 years in prison... 689 00:44:35,360 --> 00:44:37,590 and there are other trials lined up. 690 00:44:39,391 --> 00:44:40,990 You look good in that. 691 00:44:43,501 --> 00:44:46,001 What did I ever do to you? 692 00:44:46,300 --> 00:44:48,601 I had nothing to do with your parents' deaths. 693 00:44:48,601 --> 00:44:50,201 It was all No Hwa Young's doing. 694 00:44:52,641 --> 00:44:55,141 Will you deny involvement in Chairman Cha's death too? 695 00:44:57,280 --> 00:44:59,681 You manipulated the case as the prosecutor in the case. 696 00:45:00,150 --> 00:45:02,380 You framed him for crimes he never committed. 697 00:45:02,521 --> 00:45:04,220 Won Ki Choon's press conference. 698 00:45:04,420 --> 00:45:07,090 And the testimony at trial. You wrote all of that. 699 00:45:07,220 --> 00:45:10,121 That's it, though. I didn't do anything more. 700 00:45:10,360 --> 00:45:11,391 Really? 701 00:45:12,590 --> 00:45:14,090 I hear you're appealing. 702 00:45:15,760 --> 00:45:17,130 This time, 703 00:45:18,001 --> 00:45:20,570 I'll make you an offer you can't refuse. 704 00:45:32,711 --> 00:45:36,081 The next witness will testify regarding the murder-for-hire... 705 00:45:36,081 --> 00:45:37,581 of Chairman Cha Ho Cheol six years ago. 706 00:45:38,081 --> 00:45:40,920 IM Defense's CEO, Yong Moon Gu. 707 00:45:54,101 --> 00:45:55,271 I object. 708 00:45:55,570 --> 00:45:58,141 The witness was sentenced to prison and is serving his time. 709 00:45:58,141 --> 00:45:59,911 Furthermore, he had a big argument with the defendant. 710 00:46:00,440 --> 00:46:02,610 There is a high probability he'll perjure himself out of spite. 711 00:46:02,981 --> 00:46:05,911 The witness volunteered to testify to rectify his wrongdoings... 712 00:46:05,911 --> 00:46:07,780 permitted during his time as a prosecutor. 713 00:46:08,411 --> 00:46:11,920 Please respect the courage he had to appear before court, Your Honor. 714 00:46:12,590 --> 00:46:15,291 We will hear from the witness. Take the stand. 715 00:46:26,570 --> 00:46:29,470 You were the prosecutor in charge of the case... 716 00:46:29,740 --> 00:46:32,510 Chairman Cha Ho Cheol of IM Defense was involved in, correct? 717 00:46:32,771 --> 00:46:33,970 That's correct. 718 00:46:33,970 --> 00:46:37,940 Was the defendant No Hwa Young involved in that case? 719 00:46:38,211 --> 00:46:41,251 Yes. She was definitely involved. 720 00:46:43,081 --> 00:46:44,220 Definitely. 721 00:46:45,021 --> 00:46:46,920 Please explain what happened back then. 722 00:46:48,490 --> 00:46:50,920 I received an order from No Hwa Young. 723 00:46:51,690 --> 00:46:54,331 To frame Chairman Cha Ho Cheol for corruption. 724 00:46:54,831 --> 00:46:56,701 To fabricate the case. 725 00:46:56,701 --> 00:46:59,001 So? Did you cooperate with her? 726 00:47:00,501 --> 00:47:03,541 Yes. I drank from the poisoned cup... 727 00:47:03,570 --> 00:47:05,240 in exchange for a guaranteed future. 728 00:47:06,411 --> 00:47:10,041 Your Honor. I'll submit evidence supporting his testimony. 729 00:47:19,391 --> 00:47:20,391 Mr. Yong. 730 00:47:21,090 --> 00:47:23,561 Do you have evidence regarding the murder-for-hire? 731 00:47:23,990 --> 00:47:25,860 My cell phone from back then... 732 00:47:25,860 --> 00:47:28,561 has a log of my call history with the defendant. 733 00:47:29,461 --> 00:47:31,601 I'll submit it immediately after today's trial. 734 00:47:32,231 --> 00:47:34,570 You only participated in fabricating the case. 735 00:47:34,970 --> 00:47:37,001 You had nothing to do with the murder, is that right? 736 00:47:37,970 --> 00:47:41,070 That's correct. I only found out after Chairman Cha died. 737 00:47:43,240 --> 00:47:47,681 I, No Hwa Young, have never even lived for a moment for myself. 738 00:47:47,880 --> 00:47:51,751 I did everything for the nation and its people. 739 00:47:52,090 --> 00:47:55,490 The peace and safety that all of you enjoy. 740 00:47:55,490 --> 00:47:57,090 Who gave that to you? 741 00:47:57,391 --> 00:48:00,431 Do you people know what it's like to be a soldier... 742 00:48:00,431 --> 00:48:04,561 in a nation in which a war may break out any day? 743 00:48:05,431 --> 00:48:08,400 I valued ranks and orders more than my life... 744 00:48:08,400 --> 00:48:11,070 in order to safeguard discipline in the military. 745 00:48:11,070 --> 00:48:13,711 I worked hard to create strong soldiers. 746 00:48:14,510 --> 00:48:19,110 Is this what I get for all of my efforts? 747 00:48:19,181 --> 00:48:22,150 That evil woman was behind all of this! 748 00:48:22,220 --> 00:48:24,550 No Hwa Young is pure evil! 749 00:48:24,720 --> 00:48:26,121 You ordered it! 750 00:48:26,320 --> 00:48:28,590 My life went down the drain because of you. 751 00:48:28,590 --> 00:48:30,920 You're the biggest error in my life! 752 00:48:30,920 --> 00:48:33,891 - What? You served the nation? - Silence! 753 00:48:34,030 --> 00:48:36,331 - You evil witch! - Silence! 754 00:48:36,331 --> 00:48:37,630 No Hwa Young! 755 00:48:39,070 --> 00:48:40,201 (Judge) 756 00:48:40,201 --> 00:48:42,240 Prosecution. Continue. 757 00:48:43,541 --> 00:48:45,440 The defendant used her position as a soldier... 758 00:48:45,871 --> 00:48:47,570 over the past 20 years... 759 00:48:47,940 --> 00:48:50,010 to commit countless heinous crimes. 760 00:48:50,481 --> 00:48:52,351 She used her rank to cover up her crimes... 761 00:48:52,811 --> 00:48:55,751 using cunning and meticulous schemes. 762 00:48:56,751 --> 00:48:58,121 The defendant... 763 00:48:58,121 --> 00:49:00,791 had always been proud of being a soldier. 764 00:49:01,251 --> 00:49:03,461 But with her blind greed for authority, 765 00:49:03,461 --> 00:49:05,190 she destroyed herself. 766 00:49:06,090 --> 00:49:08,961 It is because people like her are in the military... 767 00:49:09,431 --> 00:49:11,231 that the military cannot change. 768 00:49:12,271 --> 00:49:15,001 Ranks... Orders! 769 00:49:16,900 --> 00:49:19,740 Exist purely for this nation. 770 00:49:20,510 --> 00:49:24,280 They cannot be used for personal objectives. 771 00:49:25,880 --> 00:49:29,251 Thus, the prosecution requests that the court... 772 00:49:29,251 --> 00:49:32,851 sentence the defendant to death, the maximum punishment permitted. 773 00:49:48,570 --> 00:49:51,800 Doctor! No Tae Nam woke up! 774 00:50:03,917 --> 00:50:08,328 The defendant is found guilty on all counts. 775 00:50:08,857 --> 00:50:12,498 Thus, the court issues the following sentence. 776 00:50:13,498 --> 00:50:14,567 The defendant... 777 00:50:15,467 --> 00:50:18,567 is sentenced to death. 778 00:50:29,047 --> 00:50:30,377 Don't touch me. 779 00:50:31,377 --> 00:50:32,848 I'll walk out on my own. 780 00:50:41,888 --> 00:50:43,797 (Prosecutor) 781 00:51:13,127 --> 00:51:15,828 (To the courts) 782 00:51:27,538 --> 00:51:30,538 I'll resign as a military prosecutor. 783 00:51:31,938 --> 00:51:32,947 What? 784 00:51:32,947 --> 00:51:35,078 I'll confess everything I did... 785 00:51:35,547 --> 00:51:36,978 as the redhead. 786 00:51:36,978 --> 00:51:38,877 What? Must you do that? 787 00:51:39,288 --> 00:51:40,587 You only attacked criminals... 788 00:51:40,587 --> 00:51:43,087 Yes, I must. 789 00:51:44,118 --> 00:51:46,888 I had planned to do that from the start. 790 00:51:47,788 --> 00:51:49,098 I am... 791 00:51:49,757 --> 00:51:53,027 no longer qualified to wear this uniform. 792 00:51:53,868 --> 00:51:54,998 Woo In. 793 00:51:55,967 --> 00:51:57,197 Captain Do. 794 00:52:06,678 --> 00:52:08,547 - They're coming. - Here they come. 795 00:52:15,487 --> 00:52:17,058 As of today, I, Cha Woo In... 796 00:52:17,558 --> 00:52:20,388 step down as the 4th Division's military prosecutor. 797 00:52:22,027 --> 00:52:24,958 I wore a red wig... 798 00:52:24,958 --> 00:52:25,998 (Cha Woo In) 799 00:52:25,998 --> 00:52:28,127 and convicted criminals... 800 00:52:28,428 --> 00:52:29,768 that were out of reach. 801 00:52:32,808 --> 00:52:38,308 (General Court for Armed Force) 802 00:52:39,978 --> 00:52:41,978 (1 year later) 803 00:52:45,147 --> 00:52:48,118 There's no way I can do this! 804 00:52:49,458 --> 00:52:52,158 Soo Kyung, do as the doctor said and get a C-section. 805 00:52:52,288 --> 00:52:54,188 You're breaking my heart! 806 00:52:54,857 --> 00:52:57,397 I can do this, even though I'm in my 40s. 807 00:52:57,728 --> 00:53:00,897 I will have this baby on my own. 808 00:53:05,467 --> 00:53:06,737 Hello? 809 00:53:07,138 --> 00:53:10,038 The 4th Division's doing well without me, right? 810 00:53:10,737 --> 00:53:12,038 Okay, hang on! 811 00:53:12,978 --> 00:53:14,308 Be Man! 812 00:53:14,308 --> 00:53:16,947 Auntie, be strong, okay? And push! 813 00:53:16,947 --> 00:53:18,678 (Restricted Area) 814 00:53:23,288 --> 00:53:24,317 Thank you. 815 00:53:24,317 --> 00:53:29,127 (Prison) 816 00:53:43,337 --> 00:53:44,377 What? 817 00:53:45,578 --> 00:53:48,308 What's the point in working hard to put them away? 818 00:53:48,478 --> 00:53:49,647 They get out so soon. 819 00:53:50,317 --> 00:53:52,377 They reduced my sentence for being a model prisoner. 820 00:53:53,748 --> 00:53:55,248 Why is this place... 821 00:53:55,447 --> 00:53:57,618 so lenient toward economic criminals? 822 00:53:58,087 --> 00:54:01,288 You're right. But my heart was in the right place. 823 00:54:01,627 --> 00:54:03,428 They took that into account. 824 00:54:04,027 --> 00:54:06,368 You should hate what a person did, but not the person. 825 00:54:06,797 --> 00:54:08,527 That applies to me. 826 00:54:09,938 --> 00:54:11,337 I paid the price for what I did. 827 00:54:12,197 --> 00:54:14,138 You should've called. I'd have bought tofu. 828 00:54:15,607 --> 00:54:19,007 Instead, shall we get tofu stew and soju? 829 00:54:20,047 --> 00:54:21,478 Sorry. 830 00:54:23,877 --> 00:54:25,018 I don't like tofu. 831 00:54:27,047 --> 00:54:28,118 Are you going somewhere? 832 00:54:30,857 --> 00:54:32,658 I'll go back to the US. 833 00:54:33,388 --> 00:54:34,958 To start over from rock bottom. 834 00:54:35,328 --> 00:54:38,027 Now that I returned IM to Woo In. 835 00:54:40,598 --> 00:54:41,697 See you. 836 00:54:43,337 --> 00:54:46,467 Oh, right. She flies back tomorrow. 837 00:54:52,237 --> 00:54:53,308 Take care. 838 00:55:08,487 --> 00:55:10,297 The inmate will not see you. 839 00:55:13,967 --> 00:55:17,737 Then can you pass this on to her? 840 00:55:25,678 --> 00:55:28,277 Mother. Are you doing well? 841 00:55:28,978 --> 00:55:30,248 I am. 842 00:55:31,248 --> 00:55:33,788 You never once hugged Bolt. 843 00:55:34,147 --> 00:55:36,788 Bolt was my only family. 844 00:55:37,087 --> 00:55:39,228 I let Captain Do adopt him. 845 00:55:40,428 --> 00:55:42,527 I cried a lot once I did that, 846 00:55:42,828 --> 00:55:44,828 but I feel much more of an adult. 847 00:55:46,667 --> 00:55:47,768 I hope... 848 00:55:48,627 --> 00:55:51,098 you are comfortable where you are. 849 00:55:52,737 --> 00:55:54,567 I don't know when that will be, 850 00:55:55,467 --> 00:55:57,708 but I hope to see you. 851 00:55:58,908 --> 00:55:59,978 Mom. 852 00:56:00,777 --> 00:56:03,317 (Mom) 853 00:56:25,237 --> 00:56:26,268 Where is she? 854 00:56:32,377 --> 00:56:33,478 Woo In. 855 00:56:35,408 --> 00:56:36,478 Wow, you... 856 00:56:37,777 --> 00:56:39,078 You're right on time. 857 00:56:41,047 --> 00:56:43,917 I'm glad I got to see you before I left. 858 00:56:50,158 --> 00:56:51,558 You've been through a lot. 859 00:56:55,197 --> 00:56:56,337 Not at all. 860 00:56:57,598 --> 00:57:00,337 I hope you no longer have to avenge anyone. 861 00:57:01,607 --> 00:57:03,138 And I hope IM does well. 862 00:57:04,578 --> 00:57:05,607 I mean it. 863 00:57:06,107 --> 00:57:09,518 I'm heavily invested in IM. You better do well. 864 00:57:10,178 --> 00:57:11,748 I'll keep an eye on you. 865 00:57:13,147 --> 00:57:15,717 You're exactly like when we first met. 866 00:57:17,388 --> 00:57:18,518 Except for one thing. 867 00:57:29,337 --> 00:57:31,138 It went back to its real owner. 868 00:57:41,547 --> 00:57:44,947 You are a really great friend. 869 00:57:49,618 --> 00:57:50,788 I have to go now. 870 00:57:51,987 --> 00:57:54,857 Okay. Stay in touch. 871 00:57:55,127 --> 00:57:56,197 I will. 872 00:58:21,018 --> 00:58:23,688 No Tae Nam gave Woo In all his shares. 873 00:58:46,777 --> 00:58:47,848 Bolt. 874 00:58:51,717 --> 00:58:52,817 Bolt. 875 00:58:52,987 --> 00:58:54,188 Thanks, Tae Nam. 876 00:58:55,047 --> 00:58:57,458 It couldn't have been easy to leave him with me. 877 00:58:57,817 --> 00:59:01,527 Bolt is more loyal and braver than most dogs. 878 00:59:01,958 --> 00:59:03,627 A military career would suit him. 879 00:59:04,458 --> 00:59:07,667 So take good care of him for me. 880 00:59:08,328 --> 00:59:09,438 Sure. 881 00:59:12,197 --> 00:59:15,507 I heard you transferred your shares to Woo In. 882 00:59:16,107 --> 00:59:17,178 Yes. 883 00:59:18,777 --> 00:59:20,877 My mom had given them to me. 884 00:59:21,408 --> 00:59:23,348 Seeing that she'd lost everything, 885 00:59:23,917 --> 00:59:26,118 I didn't have the heart to keep the shares. 886 00:59:26,987 --> 00:59:29,317 Your mother still won't see you? 887 00:59:32,158 --> 00:59:33,228 She won't. 888 00:59:33,888 --> 00:59:36,197 But she will one day. 889 00:59:36,958 --> 00:59:44,598 (IM Defense Industry President Cha Woo In) 890 01:00:19,467 --> 01:00:20,538 Dad? 891 01:00:23,237 --> 01:00:24,538 My dear daughter. 892 01:00:25,638 --> 01:00:27,178 It was tough, wasn't it? 893 01:00:30,447 --> 01:00:31,518 Dad. 894 01:00:32,178 --> 01:00:33,547 You did well. 895 01:00:36,047 --> 01:00:37,317 And... 896 01:00:39,257 --> 01:00:40,587 thank you. 897 01:00:44,627 --> 01:00:45,857 Now that you're sitting there, 898 01:00:47,928 --> 01:00:50,067 things will get only tougher. 899 01:00:51,998 --> 01:00:53,268 Can you manage? 900 01:00:54,408 --> 01:00:55,507 Yes. 901 01:00:57,178 --> 01:00:58,308 I'll do well. 902 01:00:59,877 --> 01:01:01,078 Look down on me. 903 01:01:13,958 --> 01:01:15,728 You have a visitor. 904 01:01:16,498 --> 01:01:17,558 A visitor? 905 01:01:18,027 --> 01:01:20,297 I have a lot to do today. 906 01:01:21,268 --> 01:01:22,498 Who is it? 907 01:01:22,498 --> 01:01:25,038 They're from the 4th Infantry's legal office. 908 01:01:26,438 --> 01:01:28,408 Shall I politely tell them to leave? 909 01:01:28,408 --> 01:01:31,708 No. Cancel the rest of my plans for today. 910 01:01:32,007 --> 01:01:34,308 I'll do that. I'll let the visitor in. 911 01:01:38,777 --> 01:01:40,087 Prosecutor Cha! 912 01:01:42,147 --> 01:01:45,158 Oh, it's President Cha now. 913 01:01:46,118 --> 01:01:49,288 Section Chief Ahn. How have you been? 914 01:01:49,797 --> 01:01:52,458 Why didn't you call us at all? 915 01:01:53,297 --> 01:01:55,697 And how come you look so cool? 916 01:01:57,297 --> 01:01:59,297 How is Section Chief Yoon? 917 01:01:59,967 --> 01:02:01,007 Just the same. 918 01:02:02,837 --> 01:02:06,348 Don't you want to hear about Captain Cha? 919 01:02:10,717 --> 01:02:13,817 Are you Prosecutor Do Be Man, the one who turned down a promotion? 920 01:02:14,147 --> 01:02:16,688 Captain Do Be Man. Yes, that is I, ma'am. 921 01:02:17,917 --> 01:02:19,317 I'm intrigued. 922 01:02:20,158 --> 01:02:22,928 Every soldier wishes to be of a higher rank. 923 01:02:24,428 --> 01:02:26,967 I believe a military prosecutor... 924 01:02:26,967 --> 01:02:29,297 to be a protector of justice who can reject rank and order. 925 01:02:29,797 --> 01:02:33,438 I only wish to serve the people who have vested their power in me. 926 01:02:35,208 --> 01:02:38,877 Besides, there are still many things that I must do... 927 01:02:39,377 --> 01:02:40,578 as a military prosecutor. 928 01:02:41,208 --> 01:02:44,047 You are as daunting as a Doberman just like they say you are. 929 01:02:45,178 --> 01:02:46,788 I will do my best... 930 01:02:46,788 --> 01:02:48,018 to properly command the fourth division. 931 01:02:48,417 --> 01:02:51,357 Yes, ma'am. Salute! 932 01:03:02,027 --> 01:03:03,768 - I'll see you when you get back. - Sure. 933 01:03:05,567 --> 01:03:07,438 - Have a good day. - You too. 934 01:03:08,368 --> 01:03:09,408 (4th Infantry Division) 935 01:03:30,357 --> 01:03:32,558 - Cha Woo In. - Yes, it's me. 936 01:03:33,627 --> 01:03:36,797 You still look as good as you always have in your uniform. 937 01:03:40,708 --> 01:03:42,737 What on earth? I thought you were busy. 938 01:03:44,138 --> 01:03:46,178 Look at you. A long time away... 939 01:03:46,178 --> 01:03:47,777 has turned you into someone different, Captain Cha. 940 01:03:48,007 --> 01:03:51,248 I'm not a captain anymore. I'm a civilian. 941 01:03:51,978 --> 01:03:53,888 It means I'm no longer your subordinate. 942 01:03:54,947 --> 01:03:58,257 Oh, right. You're not. 943 01:04:00,228 --> 01:04:02,357 My revenge is complete, 944 01:04:02,357 --> 01:04:03,697 and my dad's company has been returned to me. 945 01:04:04,658 --> 01:04:06,428 Now that we have met again, 946 01:04:07,397 --> 01:04:09,598 let me offer you a deal you can't refuse. 947 01:04:15,908 --> 01:04:17,038 Let it be anything. 948 01:04:28,534 --> 01:04:31,005 (Military Prosecutor Doberman) 949 01:04:58,147 --> 01:04:59,348 - Salute! - Salute! 950 01:05:40,257 --> 01:05:41,587 Do Be Man! 951 01:05:55,237 --> 01:05:56,678 (Thank you for watching Military Prosecutor Doberman.) 952 01:05:56,678 --> 01:05:58,078 (We wish the best for all soldiers. Salute!)