1 00:00:01,001 --> 00:00:04,421 (本劇純屬虛構 登場之人物、地名、機關) 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,924 (名稱、設定、事件等 皆與事實無關,特此告知) 3 00:01:06,232 --> 00:01:09,277 賭命為王 4 00:01:11,404 --> 00:01:14,199 (韓國駐警) 5 00:01:15,700 --> 00:01:18,328 (駐菲律賓韓國大使館) 6 00:01:18,411 --> 00:01:19,287 (大韓民國、菲律賓) 7 00:01:19,370 --> 00:01:20,705 你有在馬尼拉走走嗎? 8 00:01:20,914 --> 00:01:23,416 我都待在房裡而已 9 00:01:24,417 --> 00:01:26,920 我看風景色彩繽紛,很不錯 10 00:01:27,504 --> 00:01:30,965 阿吉雷斯治安不太好 風氣跟這裡很不一樣 11 00:01:32,592 --> 00:01:35,512 你在韓國有查案的經驗嗎? 12 00:01:35,595 --> 00:01:37,430 沒有,我沒查過案 13 00:01:40,016 --> 00:01:41,643 那你主要是在哪個單位? 14 00:01:41,726 --> 00:01:43,895 我在總廳的外事科服務 15 00:01:45,355 --> 00:01:46,898 那再之前呢? 16 00:01:47,524 --> 00:01:48,483 再之前… 17 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 我一直都在總廳 18 00:01:53,071 --> 00:01:55,031 他是幹部候補生出身 19 00:01:55,365 --> 00:01:57,117 應該會稍微缺乏現場經驗 20 00:01:57,200 --> 00:02:01,121 不過至少他拿了兩次最佳警察獎 21 00:02:01,704 --> 00:02:02,664 對,就… 22 00:02:03,665 --> 00:02:04,749 不管怎麼樣 23 00:02:04,833 --> 00:02:07,127 這次是菲律賓政府破例點頭 24 00:02:07,210 --> 00:02:10,505 -之後要多麻煩你了 -好,我會全力以赴 25 00:02:11,881 --> 00:02:13,758 -還有什麼要告訴他的嗎? -有 26 00:02:14,384 --> 00:02:17,846 我們兩個禮拜開一次會 地點就在這裡 27 00:02:18,096 --> 00:02:20,265 -業務內容會透過電話或郵件溝通 -好,我知道了 28 00:02:20,849 --> 00:02:21,724 什麼時候出發? 29 00:02:21,808 --> 00:02:24,811 跟警察廳和移民廳打過招呼後 就會立刻帶他過去 30 00:02:26,437 --> 00:02:27,313 好,那… 31 00:02:29,649 --> 00:02:30,984 -我們之後多見面 -好 32 00:02:31,067 --> 00:02:33,820 唉唷,總算都結束了 33 00:02:35,864 --> 00:02:37,031 我忘了拿手機 34 00:02:37,115 --> 00:02:38,241 -好 -你先走 35 00:02:38,324 --> 00:02:39,868 -那我先出去等你 -好 36 00:02:50,879 --> 00:02:53,798 (博爾頓) 37 00:02:57,969 --> 00:02:58,803 有贏錢嗎? 38 00:02:59,679 --> 00:03:01,347 沒怎麼贏 39 00:03:03,516 --> 00:03:04,642 你本金多少? 40 00:03:05,268 --> 00:03:06,394 一百萬菲律賓披索 41 00:03:06,477 --> 00:03:08,313 那你贏了不少啊 42 00:03:08,396 --> 00:03:11,399 可惡,剛剛一度 贏到八百萬菲律賓披索 43 00:03:11,482 --> 00:03:13,776 那你剛剛應該見好就收啊 44 00:03:13,943 --> 00:03:16,112 -真是的 -你也知道那有多難 45 00:03:17,697 --> 00:03:18,573 大哥! 46 00:03:19,157 --> 00:03:20,450 你好 47 00:03:20,533 --> 00:03:21,409 喔 48 00:03:23,828 --> 00:03:25,538 你怎麼會來? 49 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 我來看看你,順便玩一下 50 00:03:30,210 --> 00:03:33,129 對了,這是我從韓國來的後輩 51 00:03:34,088 --> 00:03:36,382 -你好,我叫吳斗錫 -你好 52 00:03:36,966 --> 00:03:37,800 喂 53 00:03:38,801 --> 00:03:40,011 事情進行得怎麼樣? 54 00:03:40,595 --> 00:03:43,514 我之前跟你提過的投資人 55 00:03:43,598 --> 00:03:44,599 他們說好要過來了 56 00:03:44,682 --> 00:03:45,558 好 57 00:03:46,100 --> 00:03:48,102 等他們一到,我就立刻安排你們見面 58 00:03:48,853 --> 00:03:50,271 -他們什麼時候要來? -明天 59 00:03:52,106 --> 00:03:56,444 那你把他們的班機時間 和航班編號傳給我 60 00:03:56,527 --> 00:03:59,530 我會替你做足面子 61 00:04:00,323 --> 00:04:01,241 謝謝大哥 62 00:04:03,493 --> 00:04:04,953 那我先去玩了 63 00:04:05,036 --> 00:04:06,162 好 64 00:04:06,746 --> 00:04:08,581 -玩得開心點 -好 65 00:04:12,669 --> 00:04:15,046 我聽說那傢伙拿到韓國的資金 打算開賭場 66 00:04:15,129 --> 00:04:16,756 -是嗎? -對 67 00:04:17,215 --> 00:04:19,926 好像原本是直銷公司 結果捲了五百億韓圜逃到香港 68 00:04:21,094 --> 00:04:21,970 原來如此 69 00:04:24,222 --> 00:04:25,306 你早就知道了嗎? 70 00:04:25,390 --> 00:04:27,558 對,錢是我幫他洗的 71 00:04:29,435 --> 00:04:31,229 -所以你們是一起… -拜託 72 00:04:31,312 --> 00:04:35,525 你覺得他有什麼本事開賭場? 他只是利用我的名號 73 00:04:36,609 --> 00:04:38,861 那些人也是因為我才會投資他 74 00:04:41,656 --> 00:04:43,866 那你怎麼沒告訴我? 75 00:04:44,867 --> 00:04:46,202 我有必要跟你報告嗎? 76 00:04:47,245 --> 00:04:48,621 我不是這個意思 77 00:04:49,747 --> 00:04:53,084 現在還不好說 他們目前是先給了五十億韓圜 78 00:04:53,167 --> 00:04:55,712 到底是不是真的 有五百億韓圜還有待觀察 79 00:04:56,713 --> 00:04:58,381 不過那傢伙可信嗎? 80 00:04:58,464 --> 00:04:59,549 喂 81 00:04:59,966 --> 00:05:02,468 我為什麼要相信他們?我只相信錢 82 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 喂,媽媽 83 00:05:19,736 --> 00:05:20,820 你醒了嗎? 84 00:05:21,362 --> 00:05:22,280 嗯 85 00:05:22,864 --> 00:05:24,407 你那邊現在是幾點? 86 00:05:25,241 --> 00:05:28,911 你怎麼每次都問一樣的問題? 就晚一個小時 87 00:05:35,877 --> 00:05:37,128 你身體還好嗎? 88 00:05:38,379 --> 00:05:39,297 還好 89 00:05:39,964 --> 00:05:42,550 新來的看護還可以嗎? 90 00:05:43,509 --> 00:05:44,469 做得好嗎? 91 00:05:47,430 --> 00:05:49,140 你有認真做復康治療吧? 92 00:05:52,935 --> 00:05:54,395 媽媽,你有在聽嗎? 93 00:05:55,396 --> 00:05:56,356 嗯 94 00:05:57,899 --> 00:06:01,152 你不能一直睡覺,一定要多運動 95 00:06:01,652 --> 00:06:03,446 這樣才能早點出院 96 00:06:04,280 --> 00:06:05,365 嗯 97 00:06:45,238 --> 00:06:48,241 (抵達、貴賓) 98 00:06:48,741 --> 00:06:50,159 我們會順利嗎? 99 00:06:50,284 --> 00:06:51,577 -那是不是羅常務? -什麼? 100 00:06:51,661 --> 00:06:52,620 羅常務! 101 00:06:54,080 --> 00:06:55,164 恩靜姐! 102 00:06:58,251 --> 00:07:00,253 金老闆! 103 00:07:00,336 --> 00:07:04,757 (打擾了) 104 00:07:04,841 --> 00:07:08,052 (打擾吧) 105 00:07:09,679 --> 00:07:12,890 恩靜姐,見到你真好 歡迎來到菲律賓 106 00:07:13,599 --> 00:07:14,892 謝謝你 107 00:07:14,976 --> 00:07:16,394 你等很久了吧? 108 00:07:16,477 --> 00:07:18,938 -沒有 -在這裡見到你感覺更開心了 109 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 就是說啊 110 00:07:21,524 --> 00:07:23,609 這位是我的後輩 111 00:07:24,569 --> 00:07:26,654 我叫吳斗錫,請多多關照 112 00:07:26,737 --> 00:07:29,198 幸會,他是你哪裡的後輩? 113 00:07:30,283 --> 00:07:31,784 就… 114 00:07:31,868 --> 00:07:34,287 鄉下的後輩,對,我們同鄉 115 00:07:34,370 --> 00:07:36,330 恩靜姐,走吧,洗完澡一起喝個啤酒 116 00:07:36,414 --> 00:07:37,874 -消除一下疲勞 -好啊 117 00:07:37,957 --> 00:07:39,750 來到菲律賓當然就要喝生力啤酒 118 00:07:39,834 --> 00:07:41,878 -沒錯,那走吧 -好極了 119 00:07:41,961 --> 00:07:43,713 -就這麼說定了 -走吧,說定了 120 00:07:43,796 --> 00:07:45,882 走吧,喂,行李要小心搬 121 00:07:48,801 --> 00:07:50,219 恩靜姐,這是我們的車 122 00:07:52,263 --> 00:07:53,473 這是什麼? 123 00:07:54,390 --> 00:07:56,392 -怎麼了? -這是哪一年的車啊? 124 00:07:56,476 --> 00:07:58,019 它雖然看起來不怎麼樣 125 00:07:58,102 --> 00:07:59,979 但全菲律賓也只有兩輛 126 00:08:00,062 --> 00:08:03,441 好了,辛苦你了 我第一次搭加長型禮車 127 00:08:03,524 --> 00:08:05,234 我可是好不容易才租到的 128 00:08:05,860 --> 00:08:07,236 天啊 129 00:08:08,237 --> 00:08:11,157 唉唷,金老闆 130 00:08:11,949 --> 00:08:16,662 太感人了吧,居然連花束也有 131 00:08:16,746 --> 00:08:17,580 這是我的榮幸 132 00:08:17,663 --> 00:08:19,165 謝謝你… 133 00:08:19,707 --> 00:08:22,126 恩靜姐,晚餐吃烤五花肉 配燒酒怎麼樣? 134 00:08:23,419 --> 00:08:24,378 當然好 135 00:08:25,129 --> 00:08:26,380 -當然好 -當然好 136 00:08:26,964 --> 00:08:28,132 -當然好 -當然好 137 00:08:29,467 --> 00:08:31,135 -上車吧,嗯 -嗯 138 00:08:32,762 --> 00:08:34,514 你來菲律賓我真的太開心了 139 00:08:34,597 --> 00:08:35,848 對啊 140 00:08:35,932 --> 00:08:38,601 喂!出發吧,動作快! 141 00:08:38,809 --> 00:08:40,978 金老闆,這些人是來護送我們的嗎? 142 00:08:41,354 --> 00:08:44,398 -他們是真的警察嗎? -那當然,是真的 143 00:08:45,691 --> 00:08:47,902 別害羞,看看天空 144 00:08:57,537 --> 00:08:59,914 你能來真是太好了 145 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 那裡每次出事 146 00:09:02,083 --> 00:09:04,252 距離又遠,車又塞,要過去有夠麻煩 147 00:09:04,961 --> 00:09:07,171 阿吉雷斯是很危險的地方嗎? 148 00:09:07,255 --> 00:09:08,881 算是吧 149 00:09:09,465 --> 00:09:12,635 卡利茲有很多哥爾夫球場和賭場 150 00:09:12,718 --> 00:09:14,136 很多油水可以撈 151 00:09:14,762 --> 00:09:17,890 所以後來韓國一堆黑社會都跑來 152 00:09:17,974 --> 00:09:21,477 常常為了分一杯羹吵得不可開交 153 00:09:21,561 --> 00:09:23,354 互相角力 154 00:09:23,437 --> 00:09:27,066 對了,千萬不能讓他們小看你 否則就麻煩了 155 00:09:27,817 --> 00:09:30,861 他們如果知道你是韓國刑警 肯定會想給你下馬威 156 00:09:32,863 --> 00:09:34,240 這裡很常有槍擊案嗎? 157 00:09:34,323 --> 00:09:36,242 畢竟這裡槍枝取得容易 158 00:09:37,118 --> 00:09:38,911 吳警監,你也可以買一把備用 159 00:09:40,454 --> 00:09:42,331 -我就不用了 -為什麼? 160 00:09:42,790 --> 00:09:45,459 這裡甚至有人會穿防彈背心睡覺 161 00:09:46,085 --> 00:09:48,671 他們不是說有60%的海外韓僑命案 162 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 -都是發生在菲律賓嗎? -嗯 163 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 其中又有60%是發生在阿吉雷斯 164 00:09:55,177 --> 00:09:56,512 總之呢 165 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 歡迎來到菲律賓 166 00:10:05,479 --> 00:10:08,482 (博爾頓) 167 00:10:10,192 --> 00:10:11,569 昨天怎麼打給你都不接? 168 00:10:11,652 --> 00:10:13,237 我太累,所以很早就睡了 169 00:10:13,321 --> 00:10:14,447 身體不舒服嗎? 170 00:10:14,989 --> 00:10:16,449 就說只是太累 171 00:10:20,077 --> 00:10:22,288 待會去喝碗蔘雞湯吧 172 00:10:25,207 --> 00:10:26,959 正八哥,借一步說話 173 00:10:35,801 --> 00:10:39,305 正八哥,我也想當賭場經紀 174 00:10:40,681 --> 00:10:41,766 怎麼那麼突然? 175 00:10:41,891 --> 00:10:44,018 沒有啊,只是覺得應該很適合我 176 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 拜託,那壓力多大啊 177 00:10:45,978 --> 00:10:48,230 要是留不住客人 你做多久都賺不到錢 178 00:10:48,814 --> 00:10:52,526 那也總比每天在櫃檯接投訴來得好 179 00:10:59,950 --> 00:11:03,245 你能不能幫我問問車老闆? 180 00:11:07,667 --> 00:11:08,918 好吧 181 00:11:10,544 --> 00:11:11,379 謝謝 182 00:11:21,639 --> 00:11:24,642 (葛林酒店) 183 00:11:28,354 --> 00:11:29,647 唉唷… 184 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 天啊 185 00:11:32,817 --> 00:11:34,944 唉唷,趙領事,辛苦了 186 00:11:35,027 --> 00:11:37,154 唉唷,好久不見了 187 00:11:37,738 --> 00:11:40,408 -最近好嗎? -當然,我們就是一如既往 188 00:11:40,950 --> 00:11:43,994 打個招呼吧 這位是韓國來的吳承訓警監 189 00:11:44,286 --> 00:11:46,080 這位是阿吉雷斯韓人會會長 190 00:11:46,163 --> 00:11:48,416 -你好,我是吳承訓,很高興認識你 -你好 191 00:11:48,499 --> 00:11:50,126 -我叫李浚丘 -好 192 00:11:50,584 --> 00:11:53,921 唉唷,我真是天天引頸企盼你的到來 193 00:11:54,630 --> 00:11:56,924 現在終於見到人,感覺好穩重 194 00:11:57,508 --> 00:12:00,094 李會長是領事協助員 195 00:12:00,177 --> 00:12:02,138 你在這裡的期間,他會盡力協助你 196 00:12:02,221 --> 00:12:04,974 -好,以後請多多照顧 -唉唷,這是我們該說的 197 00:12:05,057 --> 00:12:06,642 首先呢 198 00:12:07,852 --> 00:12:09,103 這是你房間的鑰匙 199 00:12:09,186 --> 00:12:10,813 對了,你的行李呢? 200 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 我馬上把行李搬下車 201 00:12:13,649 --> 00:12:16,777 趙領事,這麼久沒見,一起喝一杯吧 202 00:12:17,653 --> 00:12:18,612 有不錯的餐廳嗎? 203 00:12:18,696 --> 00:12:21,407 我已經訂好一家超級好吃的羊肉湯了 204 00:12:21,490 --> 00:12:22,366 羊肉啊? 205 00:12:22,700 --> 00:12:24,618 -那個,吳刑警 -是 206 00:12:24,702 --> 00:12:29,165 你待會放完行李也趕快下來吧 207 00:12:29,248 --> 00:12:31,208 -我們待會要去吃羊肉 -喔 208 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 不過我今天打算 把行李整理好就先休息 209 00:12:34,795 --> 00:12:35,796 你們去吃就好 210 00:12:35,880 --> 00:12:38,257 是啊,你今天應該累了,好好休息 211 00:12:38,591 --> 00:12:39,675 李會長,下次再請他吃吧 212 00:12:39,759 --> 00:12:41,761 好,我下次一定好好請你吃頓大餐 213 00:12:41,844 --> 00:12:43,387 -好,謝謝 -那你快上去吧 214 00:12:43,471 --> 00:12:44,388 那我就先上去了 215 00:12:44,472 --> 00:12:45,890 -好好休息 -好,你們慢走 216 00:12:45,973 --> 00:12:47,641 -坐我的車去吧 -好 217 00:12:47,725 --> 00:12:49,727 對了,那家羊肉是當天現宰的嗎? 218 00:12:49,810 --> 00:12:52,730 對,今天早上現宰,非常好吃… 219 00:12:54,774 --> 00:12:55,608 你好 220 00:12:56,317 --> 00:12:58,652 (櫃檯) 221 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 請問電梯在哪裡? 222 00:13:00,654 --> 00:13:03,449 先生,不好意思 我們沒有電梯,只有樓梯 223 00:13:03,783 --> 00:13:04,950 只有樓梯? 224 00:14:16,730 --> 00:14:18,774 (五花肉) 225 00:14:21,485 --> 00:14:24,488 這裡什麼都有啊 226 00:14:24,697 --> 00:14:25,990 簡直比韓國還要方便 227 00:14:27,241 --> 00:14:29,785 -你第一次來菲律賓嗎? -不是 228 00:14:30,411 --> 00:14:33,539 我去過馬尼拉,只是第一次來這裡 229 00:14:33,622 --> 00:14:36,250 不過這裡比馬尼拉還棒 230 00:14:36,500 --> 00:14:38,002 好像比我想像中來得安全 231 00:14:38,085 --> 00:14:39,753 其實只是大家講得很可怕而已 232 00:14:39,837 --> 00:14:42,882 這裡很宜居的,有很多韓式餐廳 233 00:14:42,965 --> 00:14:45,593 也有超市,需要什麼都很方便 234 00:14:46,385 --> 00:14:47,636 他們住在卡利茲吧? 235 00:14:48,178 --> 00:14:49,972 沒有,她在阿吉雷斯找了間房子 236 00:14:50,055 --> 00:14:51,891 我請他幫忙找的 237 00:14:51,974 --> 00:14:54,226 卡利茲太多韓國人了 238 00:14:54,310 --> 00:14:56,729 那太好了啊,你們可以常來 239 00:14:56,812 --> 00:14:59,648 我們這裡都只進韓國產的豬肉 240 00:14:59,732 --> 00:15:00,983 牛肉也是用韓牛 241 00:15:01,066 --> 00:15:03,068 難怪吃起來不太一樣,很好吃 242 00:15:03,152 --> 00:15:04,486 好吃吧?多吃點 243 00:15:04,570 --> 00:15:06,447 唉唷,陳老闆 244 00:15:06,530 --> 00:15:09,283 你的生意也在這裡做挺久了,對吧? 245 00:15:09,366 --> 00:15:12,411 對啊,應該有十年了吧 246 00:15:12,953 --> 00:15:14,038 天啊 247 00:15:14,121 --> 00:15:16,165 那很久了啊 248 00:15:16,707 --> 00:15:18,417 唉唷,沒有蒸蛋了 249 00:15:18,500 --> 00:15:20,127 -我再去拿一份 -好好吃 250 00:15:20,210 --> 00:15:21,211 -好吃吧? -謝謝 251 00:15:21,295 --> 00:15:22,171 不會… 252 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 幫我們拿大份的 253 00:15:24,632 --> 00:15:25,758 好 254 00:15:26,592 --> 00:15:29,303 對了,你們認識多久了? 255 00:15:29,386 --> 00:15:30,846 我們嗎? 256 00:15:31,180 --> 00:15:33,807 他之前在首爾開吞拿魚料理店 257 00:15:33,891 --> 00:15:37,144 我們是店裡的常客 就是那時候變熟的 258 00:15:37,770 --> 00:15:40,648 -你之前開吞拿魚料理店啊? -對,小小一間 259 00:15:43,943 --> 00:15:45,819 錢你確認過了吧? 260 00:15:46,487 --> 00:15:47,655 對 261 00:15:47,738 --> 00:15:50,658 金老闆處理得乾淨俐落 262 00:15:50,741 --> 00:15:52,868 真是讓我大吃一驚 263 00:15:53,452 --> 00:15:56,538 其實是大哥幫了我很大的忙 264 00:15:59,583 --> 00:16:01,210 我哪有幫你什麼? 265 00:16:05,089 --> 00:16:07,383 車老闆,不好意思 第一次見面就問這個 266 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 請問你們賭場的營業額大概多少? 267 00:16:10,552 --> 00:16:13,347 這個…應該不算少 268 00:16:13,430 --> 00:16:17,101 旺季跟淡季差很多 269 00:16:17,851 --> 00:16:20,354 我沒辦法給你一個準確的數字 270 00:16:20,437 --> 00:16:22,189 之後再拿資料給你看吧 271 00:16:22,272 --> 00:16:23,607 嗯,好 272 00:16:24,900 --> 00:16:27,903 我們會來到這裡也是因為相信你 273 00:16:27,987 --> 00:16:29,446 之後要請你多照顧了 274 00:16:29,530 --> 00:16:31,281 -好 -乾杯 275 00:16:31,365 --> 00:16:32,408 乾杯 276 00:16:37,621 --> 00:16:41,500 所以等我們開好銀行帳戶 277 00:16:41,667 --> 00:16:43,460 錢就會馬上匯進來嗎? 278 00:16:44,044 --> 00:16:45,671 這個還是之後再討論吧 279 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 目前還有額外的匯款要處理 280 00:16:47,923 --> 00:16:50,217 我有些事還需要跟大哥討論 281 00:16:52,469 --> 00:16:53,345 對 282 00:16:53,762 --> 00:16:56,056 -就這麼辦吧 -好 283 00:17:00,644 --> 00:17:01,729 喂 284 00:17:01,812 --> 00:17:04,732 你是不是跟他們說錢在我這裡? 285 00:17:06,191 --> 00:17:08,944 大哥,不好意思 我應該先跟你說一聲的 286 00:17:09,028 --> 00:17:10,612 你把他們的錢拿去哪了? 287 00:17:12,072 --> 00:17:13,407 在我的賭場帳戶裡 288 00:17:13,490 --> 00:17:14,491 哪裡的? 289 00:17:15,075 --> 00:17:15,993 江塔納 290 00:17:19,621 --> 00:17:20,706 你拿去賭博了嗎? 291 00:17:20,789 --> 00:17:22,458 沒有,我沒有 292 00:17:22,666 --> 00:17:23,751 錢都還在 293 00:17:23,834 --> 00:17:26,003 那你是做了什麼?偽造收據嗎? 294 00:17:27,921 --> 00:17:32,217 反正他們現在是通緝犯 不可能在這裡開戶 295 00:17:32,342 --> 00:17:33,886 那筆錢終究會是我來管 296 00:17:33,969 --> 00:17:35,596 但你居然利用我的名義? 297 00:17:36,847 --> 00:17:38,599 你知道這是什麼意思嗎? 298 00:17:39,391 --> 00:17:41,894 你等於是直接讓我替你擔保 299 00:17:46,774 --> 00:17:49,943 不必多說,總之你把那筆錢轉給我 300 00:17:50,986 --> 00:17:53,530 趁現在還沒發生問題,馬上匯給我 301 00:17:53,989 --> 00:17:55,365 這筆錢之後我來管 302 00:17:56,366 --> 00:17:57,284 喂 303 00:17:57,618 --> 00:17:58,911 我告訴你 304 00:17:58,994 --> 00:18:01,371 這種情形我見多了 305 00:18:02,331 --> 00:18:05,000 你這樣做事,一個不小心就會闖禍 306 00:18:05,876 --> 00:18:10,172 如果你真的想把握這個機會 那就一定要聽我的 307 00:18:10,756 --> 00:18:13,425 你要是不聽,我就拍拍屁股走人 308 00:18:14,009 --> 00:18:15,135 你明白嗎? 309 00:18:16,762 --> 00:18:17,638 明白 310 00:18:22,392 --> 00:18:23,393 我要先走了 311 00:18:24,394 --> 00:18:25,312 你好好收場 312 00:18:26,522 --> 00:18:27,481 知道嗎? 313 00:18:28,899 --> 00:18:29,900 知道了 314 00:18:31,735 --> 00:18:32,778 大哥慢走 315 00:18:37,658 --> 00:18:39,868 (警察) 316 00:18:39,952 --> 00:18:41,954 (刑事偵查隊) 317 00:18:42,830 --> 00:18:45,833 (刑事偵查隊、菲律賓國家警察) 318 00:19:04,601 --> 00:19:06,353 -你是隊長嗎? -對,我是 319 00:19:06,812 --> 00:19:09,022 -我叫承訓 -我叫塞爾希奧 320 00:19:09,231 --> 00:19:10,524 -幸會 -幸會 321 00:19:11,316 --> 00:19:13,318 -歡迎加入刑事偵查隊 -謝謝 322 00:19:13,402 --> 00:19:16,446 以後要麻煩你擔任 菲律賓與韓國的溝通橋樑了 323 00:19:17,030 --> 00:19:19,366 好,我會盡力協助 324 00:19:19,449 --> 00:19:22,327 我們規定上班時間 是上午8點到下午5點 325 00:19:23,203 --> 00:19:26,248 不過你可以自由調整自己的上班時間 326 00:19:26,331 --> 00:19:29,251 好,所以下班時間是7點… 327 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 -下午5點? -對,下午5點 328 00:19:31,420 --> 00:19:32,588 然後可彈性上班? 329 00:19:33,046 --> 00:19:34,256 瞭解,謝謝 330 00:19:34,339 --> 00:19:35,299 你還有任何問題嗎? 331 00:19:37,718 --> 00:19:40,512 應該沒有,目前想不到 332 00:19:40,846 --> 00:19:42,639 -那好,馬克 -是 333 00:19:42,764 --> 00:19:44,099 -這是馬克 -你好 334 00:19:44,183 --> 00:19:46,143 -他會帶你認識環境 -好 335 00:19:46,435 --> 00:19:48,478 警官,請跟我來… 336 00:19:48,937 --> 00:19:51,148 -需要幫忙嗎? -不用,沒關係 337 00:19:51,815 --> 00:19:53,442 很高興終於見到你了 338 00:19:53,942 --> 00:19:55,819 你可以叫我阿訓就好 339 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 什麼? 340 00:19:57,738 --> 00:20:00,365 叫我名字阿訓就好,不用稱呼我警官 341 00:20:01,366 --> 00:20:02,951 警官,就叫你阿訓嗎? 342 00:20:03,035 --> 00:20:09,333 對,但把警官去掉,就像把我當成… 343 00:20:09,917 --> 00:20:10,751 夥伴? 344 00:20:12,628 --> 00:20:14,004 或者更像朋友吧 345 00:20:17,341 --> 00:20:18,258 好吧,阿訓 346 00:20:18,717 --> 00:20:20,219 -跟我來吧,阿訓 -好 347 00:20:24,348 --> 00:20:26,516 阿訓,這是你的辦公桌 348 00:20:28,810 --> 00:20:31,104 -這是你寫的嗎? -沒錯 349 00:20:31,188 --> 00:20:32,606 (韓國駐警辦公桌) 350 00:20:32,689 --> 00:20:33,523 謝啦 351 00:20:33,607 --> 00:20:34,733 -還好嗎? -嗯 352 00:20:35,275 --> 00:20:36,109 好 353 00:20:48,789 --> 00:20:52,709 這間辦公室是不是沒冷氣? 354 00:20:52,793 --> 00:20:55,087 對,上一個上司把它搬走了 355 00:20:55,629 --> 00:20:56,546 搬走了? 356 00:20:56,630 --> 00:21:00,050 那是別人送給他的 所以他離開時也一併搬走了 357 00:21:00,133 --> 00:21:01,760 等等,我拿樣東西給你 358 00:21:02,511 --> 00:21:03,345 好 359 00:21:15,816 --> 00:21:17,109 天啊 360 00:21:17,192 --> 00:21:18,402 謝謝 361 00:21:51,852 --> 00:21:54,730 恩靜姐,你要可樂還是咖啡? 362 00:21:55,355 --> 00:21:57,107 -我要水 -水? 363 00:21:57,190 --> 00:21:58,442 沒問題 364 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 加冰 365 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 加什麼冰?在這裡吃冰會生病 366 00:22:09,036 --> 00:22:10,537 幫我開 367 00:22:12,664 --> 00:22:13,665 來 368 00:22:13,832 --> 00:22:15,250 這裡沒冷氣 369 00:22:15,334 --> 00:22:17,753 蟲又多,真是髒死了 370 00:22:23,258 --> 00:22:25,594 你喝了那麼多酒還吃得下啊? 371 00:22:27,095 --> 00:22:28,138 喂 372 00:22:28,805 --> 00:22:30,098 你不覺得有點怪嗎? 373 00:22:30,932 --> 00:22:32,142 哪裡怪? 374 00:22:32,225 --> 00:22:33,810 昨天那個老闆 375 00:22:34,936 --> 00:22:37,981 我提到錢的時候,他好像一無所知 376 00:22:41,193 --> 00:22:42,527 好像是 377 00:22:43,820 --> 00:22:45,322 我覺得不太對勁 378 00:22:46,156 --> 00:22:49,076 金老闆含糊帶過的態度也很怪 379 00:22:50,118 --> 00:22:52,412 金老闆該不會騙了我們吧? 380 00:22:53,789 --> 00:22:56,792 他至今只給我們 看了一份銀行帳戶的文件 381 00:22:57,292 --> 00:22:59,586 而且還是照片,也不能檢查 382 00:23:00,837 --> 00:23:03,882 金老闆可不是省油的燈 383 00:23:04,466 --> 00:23:06,259 我們太信任他了 384 00:23:07,010 --> 00:23:10,097 比起金老闆,我比較相信那個車武湜 385 00:23:11,348 --> 00:23:13,767 恩靜姐,不如直接把錢要回來吧 386 00:23:14,810 --> 00:23:15,644 跟誰要? 387 00:23:16,228 --> 00:23:18,605 金老闆,這是他負責的 388 00:23:18,688 --> 00:23:21,191 拜託,他會還給我們嗎? 389 00:23:21,274 --> 00:23:22,567 -可惡 -怎麼了? 390 00:23:22,651 --> 00:23:25,195 好好跟他談談 說我們在香港有更多錢 391 00:23:25,862 --> 00:23:26,988 他肯定也知道 392 00:23:27,072 --> 00:23:30,158 不能因小失大,所以一定不會拒絕 393 00:23:30,742 --> 00:23:32,911 喂,那你去跟他說 394 00:23:33,912 --> 00:23:34,996 好,我來跟他說 395 00:23:35,622 --> 00:23:37,416 一定要好好哄他 396 00:23:37,499 --> 00:23:38,375 沒問題 397 00:23:38,458 --> 00:23:39,334 好 398 00:23:41,795 --> 00:23:42,754 所以呢? 399 00:23:42,838 --> 00:23:45,382 開什麼玩笑?他們想把錢要回去? 400 00:23:45,465 --> 00:23:46,550 對 401 00:23:46,633 --> 00:23:49,719 我聽到他們在聊天 402 00:23:49,803 --> 00:23:53,223 說感覺不對勁,懷疑你在騙他們 所以想把錢要回去 403 00:23:53,306 --> 00:23:55,058 他們想自己管那筆錢 404 00:23:55,517 --> 00:23:57,060 發什麼神經?你現時在家嗎? 405 00:23:57,144 --> 00:23:57,978 對 406 00:23:58,061 --> 00:23:59,312 你等我,我馬上過去 407 00:24:01,481 --> 00:24:03,233 喂,我的車鑰匙呢? 408 00:24:05,277 --> 00:24:06,570 車鑰匙! 409 00:24:06,653 --> 00:24:07,696 等等 410 00:24:08,488 --> 00:24:09,656 該死,頂! 411 00:24:10,824 --> 00:24:11,658 你的鑰匙 412 00:24:11,741 --> 00:24:13,201 -你要去哪裡? -閉嘴! 413 00:24:24,254 --> 00:24:26,131 該死,他來了,喂 414 00:24:26,715 --> 00:24:27,549 恩靜姐 415 00:24:30,260 --> 00:24:31,678 恩靜姐 416 00:24:32,179 --> 00:24:34,181 你怎麼突然要撤資?這怎麼可以? 417 00:24:34,264 --> 00:24:36,224 我們手頭變得比較緊 418 00:24:36,308 --> 00:24:39,478 香港的錢也帶不過來 手上總得有點錢啊 419 00:24:39,561 --> 00:24:42,689 但程序都走下去了 420 00:24:42,772 --> 00:24:45,066 你突然撤資,損失會很慘重啊 421 00:24:45,150 --> 00:24:47,402 -損失就損失… -你瘋了嗎? 422 00:24:47,486 --> 00:24:49,946 怎麼要讓自己損失? 你把投資當兒戲嗎? 423 00:24:50,030 --> 00:24:52,073 -你發什麼脾… -老實說 424 00:24:52,407 --> 00:24:55,535 這感覺太不明確了 我們都沒看過任何文件 425 00:24:55,619 --> 00:24:58,330 我讓你們看過帳戶啊! 426 00:24:58,455 --> 00:25:00,665 -頂你,我有讓你們看帳戶吧! -哥 427 00:25:00,749 --> 00:25:02,042 你跟我講粗口? 428 00:25:02,125 --> 00:25:04,836 臭小子,我給你好臉色 你還不知好歹 429 00:25:04,920 --> 00:25:05,879 好臉色? 430 00:25:05,962 --> 00:25:07,923 喂,你馬上把錢還我 431 00:25:08,006 --> 00:25:10,342 否則你一分錢都拿不到 432 00:25:10,425 --> 00:25:11,718 金代表 433 00:25:11,801 --> 00:25:14,638 我們只是想拿回自己的錢 你這樣會不會太過分? 434 00:25:14,721 --> 00:25:16,473 哪裡過分?我哪裡過分了? 435 00:25:16,681 --> 00:25:18,183 所以現在是要玉石俱焚嗎? 436 00:25:18,266 --> 00:25:20,143 把鋪好的路拆掉,大家一起死嗎? 437 00:25:20,227 --> 00:25:21,228 喂 438 00:25:21,353 --> 00:25:23,605 所以我們才想請你體諒啊 439 00:25:23,688 --> 00:25:25,023 該死的體諒 440 00:25:25,357 --> 00:25:27,150 你們兩個做直銷捲款潛逃的傢伙 441 00:25:27,234 --> 00:25:28,235 可惡! 442 00:25:28,985 --> 00:25:29,819 什麼直銷? 443 00:25:29,903 --> 00:25:31,321 不是直銷是什麼? 444 00:25:31,696 --> 00:25:33,490 我要是沒幫你們非法換匯會怎麼樣? 445 00:25:34,074 --> 00:25:36,368 你們一分錢都沒得拿,早就去坐監了 446 00:25:36,451 --> 00:25:37,953 該死,你們臉皮可以再厚一點 447 00:25:38,537 --> 00:25:40,747 你這臭小子! 448 00:25:40,830 --> 00:25:42,874 你這死八婆! 449 00:25:45,502 --> 00:25:47,462 我拜託你們用一下腦 450 00:25:47,837 --> 00:25:49,381 聰明一點 451 00:25:50,173 --> 00:25:51,633 現在決定權在我手上 452 00:25:52,968 --> 00:25:55,220 你們還敢跟我搗亂? 453 00:25:57,264 --> 00:25:58,348 繼續吃你們的飯 454 00:26:01,059 --> 00:26:02,394 可惡… 455 00:26:03,144 --> 00:26:04,271 做點什麼啊 456 00:26:07,357 --> 00:26:08,525 喂,上車 457 00:26:14,197 --> 00:26:16,908 我看這兩個混帳是無法溝通了 458 00:26:41,933 --> 00:26:43,893 -喂?李會長 -吳刑警 459 00:26:45,061 --> 00:26:46,354 你今晚有事嗎? 460 00:26:46,438 --> 00:26:49,190 沒什麼特別的事 461 00:26:49,357 --> 00:26:50,900 那太好了 462 00:26:50,984 --> 00:26:53,987 今天我們韓人會臨時有聚會 463 00:26:54,070 --> 00:26:54,946 你也一起來吧 464 00:26:55,530 --> 00:26:57,532 我順便介紹你們認識 465 00:26:57,657 --> 00:26:59,034 今天晚上嗎? 466 00:27:02,662 --> 00:27:05,290 好,我知道了,待會見 467 00:27:05,373 --> 00:27:06,708 -待會見 -好 468 00:27:13,006 --> 00:27:15,759 (晉陽韓菲文化基金會 阿吉雷斯韓人會) 469 00:27:17,093 --> 00:27:18,803 唉唷,真是的 470 00:27:23,600 --> 00:27:25,852 所以你現在住在哪裡? 471 00:27:26,603 --> 00:27:27,562 我… 472 00:27:27,646 --> 00:27:31,733 卡利茲有一間不錯的房子 他昨天就火速簽約了 473 00:27:31,816 --> 00:27:33,985 怎麼自己住那麼安全的地方? 474 00:27:34,069 --> 00:27:35,862 這裡那麼常出事 475 00:27:36,488 --> 00:27:37,864 你應該來巡邏一下 476 00:27:38,782 --> 00:27:42,285 其實我也不是來巡邏的 477 00:27:42,369 --> 00:27:44,829 我的工作是跟菲律賓警察合作 478 00:27:44,913 --> 00:27:47,582 防止韓國人涉案 479 00:27:47,874 --> 00:27:50,043 或是處理相關案件 480 00:27:50,126 --> 00:27:52,504 所以之後要請你們多多幫忙了 481 00:27:53,630 --> 00:27:55,382 這下就感受到我們國家的強大了 482 00:27:55,465 --> 00:27:58,134 真的跟我們當初 來菲律賓的時候不一樣 483 00:27:58,218 --> 00:28:00,428 現在還會派刑警過來 484 00:28:01,054 --> 00:28:02,972 既然要派,就多派幾個啊 485 00:28:03,056 --> 00:28:06,434 他一個人怎麼忙得過來? 486 00:28:06,559 --> 00:28:07,686 是不是? 487 00:28:07,769 --> 00:28:10,021 我會全力以赴的 488 00:28:12,315 --> 00:28:16,403 所以韓人會規模不大嗎? 489 00:28:16,486 --> 00:28:20,990 我以為韓人會都是由僑胞組成的 490 00:28:21,074 --> 00:28:24,452 其實今天本來是想多約一點人 491 00:28:24,536 --> 00:28:28,665 但因為很多人都有自己的生意要顧 492 00:28:28,748 --> 00:28:31,626 也有很多人是從事觀光業 493 00:28:31,835 --> 00:28:33,878 -他們時間不太好安排 -大家都很忙 494 00:28:33,962 --> 00:28:36,297 -原來如此 -加上韓人會事情也很多 495 00:28:36,381 --> 00:28:38,675 假如有留學生來 496 00:28:38,758 --> 00:28:40,051 我們就要幫他們找住處 497 00:28:40,135 --> 00:28:41,970 -或是給予其他協助 -原來如此 498 00:28:43,805 --> 00:28:45,932 那假設說 499 00:28:46,015 --> 00:28:50,770 發生了什麼案件或事故 你們也有緊急聯絡網吧? 500 00:28:50,854 --> 00:28:53,773 他們通常會先聯絡我們韓人會 501 00:28:53,898 --> 00:28:58,319 比如他們可能遇到搶劫之類的 502 00:28:58,445 --> 00:29:01,948 我們也認識比較多警察 503 00:29:02,031 --> 00:29:05,201 而且這裡常常需要關說 504 00:29:05,285 --> 00:29:07,495 -否則他們不會出動 -沒錯 505 00:29:07,912 --> 00:29:11,332 那以後你們也可以找我 只要我幫得上忙 506 00:29:11,499 --> 00:29:14,753 我也會盡全力幫忙處理 507 00:29:14,836 --> 00:29:16,504 唉唷 508 00:29:17,255 --> 00:29:20,383 有這麼可靠的刑警在,我真是放心了 509 00:29:20,467 --> 00:29:22,010 -嗯,喝酒吧 -唉唷 510 00:29:22,093 --> 00:29:24,345 -你現在是我們的隊長了 -很高興認識你 511 00:29:24,429 --> 00:29:25,805 是,以後請多多照顧 512 00:29:33,021 --> 00:29:36,858 對了,李會長,這附近有沒有什麼 513 00:29:36,941 --> 00:29:40,737 可以便宜買到電器的地方? 514 00:29:42,322 --> 00:29:43,740 大哥,你都說你不會再這樣了 515 00:29:44,240 --> 00:29:46,659 我拜託你一個月賭一次就好 516 00:29:47,577 --> 00:29:51,289 我就是會一直想到啊 我只要回韓國就滿腦子都是這些 517 00:29:51,372 --> 00:29:52,957 我也是替你增加營業額啊 518 00:29:54,125 --> 00:29:56,211 我又沒要求你幫我增加營業額 519 00:29:56,294 --> 00:29:58,379 我說了多少次?你要是賭博成癮 520 00:29:58,463 --> 00:30:00,173 整個人生就毀了 521 00:30:00,423 --> 00:30:03,134 我有強迫你去賭博嗎? 522 00:30:03,468 --> 00:30:06,596 我是有要你的錢還是利息嗎?沒有吧 523 00:30:07,847 --> 00:30:09,224 你真的太過分了 524 00:30:09,307 --> 00:30:12,477 我是真心為你好,竟然這樣被你曲解 525 00:30:13,102 --> 00:30:15,772 唉唷,車老闆,對不起… 526 00:30:15,939 --> 00:30:17,690 是我說話不經大腦 527 00:30:18,691 --> 00:30:20,318 我真的很謝謝你 528 00:30:20,902 --> 00:30:21,945 這是真的 529 00:30:22,946 --> 00:30:25,824 老實說,我以為你會很開心 530 00:30:25,907 --> 00:30:29,160 你沉迷賭博,我有什麼好開心的? 531 00:30:29,744 --> 00:30:33,248 坦白講,就算沒有你的錢 我也能過得好好的 532 00:30:33,331 --> 00:30:35,166 我賺得夠多了 533 00:30:35,625 --> 00:30:38,294 我是把你當親哥哥才這樣勸你 534 00:30:38,503 --> 00:30:40,380 我要你的錢做什麼? 535 00:30:41,089 --> 00:30:44,092 好了,我明白你的意思了 536 00:30:44,634 --> 00:30:46,678 我再玩一下就走 537 00:30:46,803 --> 00:30:48,930 我都來到這裡了,不玩多可惜 538 00:30:49,013 --> 00:30:52,392 我在韓國拼命工作 來這裡就是要休閒一下 539 00:30:52,475 --> 00:30:53,643 你體諒我一下吧 540 00:30:54,435 --> 00:30:57,522 我知道,沒有人比我更能體諒你了 541 00:30:57,605 --> 00:31:00,358 我明白你的心情,但我不求別的 542 00:31:00,441 --> 00:31:03,528 我只是希望你能克制一點,適可而止 543 00:31:03,862 --> 00:31:05,321 知道了,我會克制一點 544 00:31:06,531 --> 00:31:09,033 我再玩一下就會走了,你先回去 545 00:31:10,326 --> 00:31:11,411 我進去了 546 00:31:16,791 --> 00:31:18,209 天啊,大哥 547 00:31:19,669 --> 00:31:21,129 連我都差點被你騙過去 548 00:31:21,212 --> 00:31:23,006 你應該去當演員了 549 00:31:23,214 --> 00:31:26,509 你最好不要克制 你要是敢克制,我就劏了你 550 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 該死的 551 00:31:34,267 --> 00:31:35,351 大哥 552 00:31:36,227 --> 00:31:38,313 我們需要多徵幾個經紀嗎? 553 00:31:38,813 --> 00:31:41,149 不需要,我們人都這麼多了 554 00:31:41,649 --> 00:31:43,234 趁生意好的時候多徵幾個啊 555 00:31:43,318 --> 00:31:45,862 不用,沒這個必要,神經病 556 00:31:46,696 --> 00:31:48,323 現在都只有男的 557 00:31:49,198 --> 00:31:51,326 (約翰:你在哪裡?) 558 00:32:10,845 --> 00:32:11,804 怎麼了? 559 00:32:11,888 --> 00:32:14,098 沒什麼,先進去再說吧 560 00:32:15,433 --> 00:32:16,267 跟我來 561 00:32:21,981 --> 00:32:23,149 到底怎麼了? 562 00:32:24,734 --> 00:32:26,778 我來幫大老闆辦點事 563 00:32:28,154 --> 00:32:29,614 就當來玩吧,兄弟 564 00:32:38,331 --> 00:32:39,165 他在哪裡? 565 00:32:39,248 --> 00:32:40,208 這邊 566 00:32:52,553 --> 00:32:53,388 到了 567 00:33:00,019 --> 00:33:01,104 什麼意思? 568 00:33:01,187 --> 00:33:03,231 約翰,我還以為你掛了 569 00:33:03,648 --> 00:33:04,649 還沒 570 00:33:05,608 --> 00:33:06,734 不過話也不能說太早 571 00:33:07,652 --> 00:33:08,778 車先生 572 00:33:11,364 --> 00:33:12,573 老先生還好嗎? 573 00:33:12,657 --> 00:33:15,118 應該比我好吧 574 00:33:16,285 --> 00:33:17,286 你們在玩什麼? 575 00:33:18,329 --> 00:33:19,330 加勒比撲克 576 00:33:20,540 --> 00:33:22,250 -我可以加入嗎? -當然 577 00:33:23,292 --> 00:33:25,128 -你要嗎? -好啊 578 00:33:25,795 --> 00:33:26,671 那就來吧 579 00:33:31,551 --> 00:33:32,593 大家好 580 00:33:41,269 --> 00:33:42,103 兩個人 581 00:33:43,021 --> 00:33:44,188 這裡換錢 582 00:34:22,977 --> 00:34:25,229 (撲克) 583 00:34:44,207 --> 00:34:45,166 真是的 584 00:34:45,958 --> 00:34:47,418 你有洗乾淨嗎? 585 00:34:47,710 --> 00:34:49,087 你確定有好好洗牌? 586 00:34:49,170 --> 00:34:51,380 給我好一點的牌 587 00:35:11,234 --> 00:35:12,193 我該走了 588 00:35:12,985 --> 00:35:15,363 -幫我兌現 -你這麼快就要走了? 589 00:35:15,905 --> 00:35:17,490 太晚回去我老婆會殺了我 590 00:35:19,659 --> 00:35:22,537 -你要繼續嗎? -我要贏回我的本金啊 591 00:35:22,620 --> 00:35:23,830 下次見 592 00:35:24,789 --> 00:35:25,623 祝你們好運 593 00:35:29,085 --> 00:35:30,086 就這麼走了 594 00:35:30,795 --> 00:35:32,004 贏了錢就走吧 595 00:35:32,171 --> 00:35:33,881 繼續吧,發牌 596 00:35:34,632 --> 00:35:36,926 我該死的想喝威士忌該跟誰說? 597 00:36:00,283 --> 00:36:03,703 (晚些打給我) 598 00:36:09,167 --> 00:36:10,418 今天怎麼老是這樣? 599 00:36:11,002 --> 00:36:11,836 對不起 600 00:36:17,425 --> 00:36:20,553 老實說,這張爛牌搞砸了我的牌局 601 00:36:21,304 --> 00:36:25,308 是啊,那張牌應該是我的 602 00:36:28,144 --> 00:36:30,938 而我的好牌都在你那,老陳,真該死 603 00:36:31,355 --> 00:36:33,357 拜託,真是 604 00:36:33,608 --> 00:36:36,652 我覺得這手牌就連你也打不好 605 00:36:37,111 --> 00:36:37,945 天啊 606 00:36:38,738 --> 00:36:40,198 我得上個廁所 607 00:36:40,406 --> 00:36:41,282 去吧 608 00:36:42,533 --> 00:36:44,660 -我要去廁所放水 -我也是 609 00:36:50,666 --> 00:36:51,959 別動我的籌碼 610 00:36:56,547 --> 00:36:58,925 臭小子,你媽啊 611 00:37:03,930 --> 00:37:06,891 (廁所) 612 00:37:22,073 --> 00:37:23,824 -怎樣? -等他出來,你再進去吧 613 00:37:24,242 --> 00:37:25,743 我也很急 614 00:37:26,035 --> 00:37:27,745 抱歉,請你先等等 615 00:37:28,037 --> 00:37:29,121 該死 616 00:37:29,205 --> 00:37:31,082 那我只好就地解決了 617 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 老陳! 618 00:39:52,223 --> 00:39:56,894 未經大老闆允許 不能進行任何股份買賣 619 00:39:57,770 --> 00:40:02,149 死掉的傢伙手裡的經營權 就到今天為止 620 00:40:03,943 --> 00:40:05,653 就這樣 621 00:40:09,740 --> 00:40:10,574 明白了嗎? 622 00:40:11,992 --> 00:40:14,078 真沒想到… 623 00:40:16,997 --> 00:40:18,374 你小心點 624 00:40:26,841 --> 00:40:28,759 (博爾頓) 625 00:40:32,721 --> 00:40:33,931 會長好 626 00:40:35,933 --> 00:40:37,226 你今天很漂亮啊 627 00:40:37,476 --> 00:40:38,519 謝謝 628 00:40:38,936 --> 00:40:41,230 不過今天還是你比較美 629 00:40:41,939 --> 00:40:43,315 睜眼說瞎話 630 00:40:44,483 --> 00:40:47,361 我下禮拜回首爾,不用整理我的房間 631 00:40:47,903 --> 00:40:48,821 好的 632 00:40:50,197 --> 00:40:52,283 我真是受夠住酒店的日子了 633 00:40:52,867 --> 00:40:54,743 好好照顧這個混小子 634 00:41:09,341 --> 00:41:10,176 鄭代表 635 00:41:17,183 --> 00:41:18,142 你現在就剩這些了嗎? 636 00:41:19,435 --> 00:41:21,103 剛才本來賺了不少 637 00:41:21,687 --> 00:41:23,105 你輸了多少? 638 00:41:23,981 --> 00:41:25,149 沒多少 639 00:41:27,026 --> 00:41:28,736 你拿了多少給他? 640 00:41:29,236 --> 00:41:30,529 -大約一千萬菲律賓披… -唉唷 641 00:41:31,155 --> 00:41:33,199 我只借了一千萬菲律賓披索 642 00:41:33,282 --> 00:41:35,201 你真的會完蛋 643 00:41:35,910 --> 00:41:36,994 大哥,別再賭了 644 00:41:37,703 --> 00:41:40,414 我再玩一下,我好不容易開始贏錢 645 00:41:40,498 --> 00:41:42,583 感覺很快就會贏回來 646 00:41:48,464 --> 00:41:49,965 我先走了 647 00:41:50,049 --> 00:41:51,175 你今天不玩? 648 00:41:53,552 --> 00:41:56,263 你知道明天早上8點 要打哥爾夫球吧? 649 00:41:56,931 --> 00:41:58,766 我應該沒辦法打哥爾夫球了 650 00:41:59,308 --> 00:42:01,435 我的胃從昨天就不太舒服 651 00:42:01,936 --> 00:42:03,729 我們先取消吧,好不好? 652 00:42:05,064 --> 00:42:07,566 (約翰) 653 00:42:13,572 --> 00:42:14,740 抱歉,再見 654 00:42:17,284 --> 00:42:18,285 真是的 655 00:42:22,581 --> 00:42:24,375 為什麼不能報銷? 656 00:42:24,458 --> 00:42:26,252 我是買來辦公室公用的 657 00:42:31,423 --> 00:42:34,552 唉唷,股長,你來這邊待一天看看 658 00:42:34,635 --> 00:42:37,137 看沒有冷氣你坐不坐得住 659 00:42:38,097 --> 00:42:39,139 不是… 660 00:42:41,559 --> 00:42:43,727 別說爽缺了,我懷疑這根本就是屎缺 661 00:42:43,811 --> 00:42:46,146 這一帶比我想的還要危險多了 662 00:42:46,772 --> 00:42:47,731 對啊 663 00:42:49,525 --> 00:42:50,985 好吧,嗯 664 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 小器得要死,真是的 665 00:42:58,784 --> 00:42:59,994 -馬克 -是 666 00:43:00,160 --> 00:43:01,620 昨天命案現場是誰去的? 667 00:43:02,413 --> 00:43:04,039 是夜班的人去的 668 00:43:04,665 --> 00:43:06,333 他們來的時候 叫他們到我辦公室一趟 669 00:43:06,417 --> 00:43:07,543 是 670 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 他剛剛說的是什麼案件? 671 00:43:15,050 --> 00:43:17,761 昨晚有四名中國男子 在一家賭場被槍殺 672 00:43:18,345 --> 00:43:20,139 貌似是職業殺手做的 673 00:43:20,556 --> 00:43:21,974 -職業殺手? -對 674 00:43:22,474 --> 00:43:25,269 其中一名死者是中國黑社會幹部 675 00:43:25,352 --> 00:43:27,730 其他三個是他的保鏢 676 00:43:28,355 --> 00:43:30,232 他們是同一時間被殺的 677 00:43:31,775 --> 00:43:33,444 這種事在這裡很常見嗎? 678 00:43:34,153 --> 00:43:35,279 不,不常見 679 00:43:40,367 --> 00:43:42,786 (我寄了一封信請求提供 帕思黛拉高會長海外賭博的資料) 680 00:43:52,171 --> 00:43:54,131 (請求提供帕思黛拉會長 高瑩希閉路電視畫面) 681 00:43:54,214 --> 00:43:56,383 (我們正在調查帕思黛拉會長 高瑩希海外賭博一案) 682 00:43:57,968 --> 00:43:58,802 馬克 683 00:43:58,886 --> 00:44:00,054 怎麼了? 684 00:44:00,888 --> 00:44:05,017 這裡的賭場會提供 閉路電視影片給警方嗎? 685 00:44:05,768 --> 00:44:07,311 不會,這需要搜查令 686 00:44:07,394 --> 00:44:09,605 但除非是命案,否則通常拿不到 687 00:44:10,981 --> 00:44:14,151 那如果我帶相機進去偷拍呢? 688 00:44:14,943 --> 00:44:15,778 哪一家賭場? 689 00:44:15,861 --> 00:44:17,029 我看一下 690 00:44:19,156 --> 00:44:21,075 博爾頓的賭場? 691 00:44:21,158 --> 00:44:22,034 博爾頓? 692 00:44:25,204 --> 00:44:26,872 阿訓,我勸你別去 693 00:44:26,955 --> 00:44:28,374 為什麼?那裡怎麼了嗎? 694 00:44:28,457 --> 00:44:30,125 那是車先生的賭場 695 00:44:31,126 --> 00:44:33,170 車先生?他是誰?韓國人嗎? 696 00:44:33,253 --> 00:44:35,756 他跟這裡很多大人物過從甚密 697 00:44:35,881 --> 00:44:37,299 我勸你別去惹他 698 00:44:39,426 --> 00:44:40,969 什麼意思?所以沒辦法了嗎? 699 00:44:41,053 --> 00:44:44,139 我的意思是,這個話題最好到此為止 700 00:44:59,113 --> 00:45:00,572 哥,你還好嗎? 701 00:45:02,074 --> 00:45:04,743 你安靜點!該死,吵死了 702 00:45:05,369 --> 00:45:07,329 該死,這裡塵土有夠多 703 00:45:08,247 --> 00:45:09,373 煩死了 704 00:45:10,457 --> 00:45:13,085 話說回來,你應該走在前面吧 705 00:45:13,168 --> 00:45:14,837 哥,我會怕 706 00:45:14,920 --> 00:45:17,214 有什麼好怕的?該死 707 00:45:17,297 --> 00:45:19,174 -唉唷 -喂,這裡不錯 708 00:45:19,299 --> 00:45:20,884 這裡根本是風水寶地 709 00:45:22,970 --> 00:45:24,263 好,把槍掏出來吧 710 00:45:28,392 --> 00:45:30,269 拿來,我總得先試試 711 00:45:30,352 --> 00:45:31,186 好 712 00:45:31,937 --> 00:45:32,980 喂,你先挖地 713 00:45:33,105 --> 00:45:34,690 挖地?好 714 00:45:44,700 --> 00:45:46,034 天啊,超有型 715 00:45:46,326 --> 00:45:48,412 真是棒,有夠安靜 716 00:45:51,540 --> 00:45:53,375 臭小子,別囂張! 717 00:45:53,459 --> 00:45:54,460 小心我開槍 718 00:45:57,838 --> 00:45:59,339 哥,你瘋了嗎? 719 00:46:01,049 --> 00:46:02,926 喂,你挖深一點 720 00:46:03,761 --> 00:46:06,221 這裡很難挖 721 00:46:06,305 --> 00:46:07,765 你看,根本挖不下去 722 00:46:07,848 --> 00:46:09,850 臭小子,你先拿著 723 00:46:09,933 --> 00:46:12,060 你怎麼連挖地都不會? 724 00:46:12,311 --> 00:46:14,271 -你沒當過兵嗎? -有啊 725 00:46:14,354 --> 00:46:16,982 先把它插下去,再用腳 726 00:46:17,065 --> 00:46:18,066 用力踹 727 00:46:18,150 --> 00:46:19,902 唉唷,根太多了 728 00:46:23,822 --> 00:46:25,240 -唉唷,該死 -你看吧 729 00:46:27,993 --> 00:46:29,453 不管了 730 00:46:29,995 --> 00:46:32,122 算了吧,走吧 731 00:46:32,206 --> 00:46:33,290 -可是… -算了 732 00:46:33,373 --> 00:46:35,042 你要就此離開嗎?哥 733 00:46:35,250 --> 00:46:36,168 哥! 734 00:46:37,586 --> 00:46:39,296 你真的要這樣做嗎? 735 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 喂 736 00:46:41,256 --> 00:46:44,384 反正那兩個混帳是通緝犯 也沒人會申報他們失蹤 737 00:46:44,468 --> 00:46:46,970 而且你看這裡,誰會知道? 738 00:46:47,846 --> 00:46:49,515 除非有人把這裡剷平 否則沒人會知道 739 00:46:50,724 --> 00:46:51,558 明白嗎? 740 00:46:53,769 --> 00:46:54,645 走吧 741 00:46:55,938 --> 00:46:57,439 等我 742 00:47:00,901 --> 00:47:02,069 喂? 743 00:47:02,653 --> 00:47:05,489 對,我現在走進大廳了 744 00:47:09,451 --> 00:47:11,078 你好,請問你是大使館來的… 745 00:47:11,161 --> 00:47:12,996 對,就是我,我叫吳承訓 746 00:47:13,080 --> 00:47:14,164 -你好 -你好 747 00:47:14,498 --> 00:47:15,833 -那我們走吧 -好 748 00:47:18,377 --> 00:47:20,170 你第一次來貴賓包廂嗎? 749 00:47:20,546 --> 00:47:21,463 對 750 00:47:22,047 --> 00:47:23,715 大使館的人怎麼會來呢? 751 00:47:24,007 --> 00:47:28,887 我來這裡不是為了公事 只是對賭場有點興趣 752 00:47:29,680 --> 00:47:31,223 那你喜歡玩什麼? 753 00:47:31,306 --> 00:47:32,349 我都喜歡 754 00:47:32,432 --> 00:47:36,228 像百家樂或21點我都挺喜歡的 因為在韓國沒什麼機會玩 755 00:47:36,311 --> 00:47:37,312 -也是 -對 756 00:47:38,856 --> 00:47:41,233 你是一個人來菲律賓嗎? 757 00:47:41,567 --> 00:47:42,651 對 758 00:47:42,943 --> 00:47:43,986 你呢? 759 00:47:44,778 --> 00:47:46,321 我也是一個人來這裡 760 00:47:46,738 --> 00:47:48,448 你來很久了嗎? 761 00:47:50,117 --> 00:47:51,702 久到我都記不清了 762 00:47:53,370 --> 00:47:54,955 那你一定很孤單吧 763 00:47:55,247 --> 00:47:57,666 還好,畢竟我剛來不久 764 00:48:00,794 --> 00:48:04,006 有空的話要多跟父母保持聯絡 765 00:48:04,798 --> 00:48:05,674 好 766 00:48:11,013 --> 00:48:14,391 其實離鄉別井久了 不知不覺就會變得孤單 767 00:48:14,850 --> 00:48:16,226 個性可能也會有點變化 768 00:48:17,644 --> 00:48:19,438 -請進 -好 769 00:48:26,612 --> 00:48:29,740 如果你今天想玩 要不要幫你介紹經紀? 770 00:48:30,449 --> 00:48:33,035 我今天打算先看看就好 771 00:48:33,744 --> 00:48:35,120 現在口袋有點空 772 00:48:42,419 --> 00:48:45,422 (博爾頓賭場) 773 00:48:49,760 --> 00:48:51,261 這裡好多韓國人 774 00:48:52,846 --> 00:48:54,431 因為這裡是韓國人經營的 775 00:48:54,806 --> 00:48:57,267 韓國人經營的通常都會是韓國客人 776 00:48:57,351 --> 00:48:59,478 如果是中國人經營 就會有很多中國客人 777 00:49:00,729 --> 00:49:03,148 特約包廂我之前都只有耳聞 778 00:49:03,231 --> 00:49:05,859 實際氛圍跟我想的完全不一樣啊 779 00:49:06,818 --> 00:49:09,237 這裡是菲律賓規模最大的特約包廂 780 00:49:09,321 --> 00:49:10,322 是嗎? 781 00:49:11,323 --> 00:49:15,577 這裡的經營者是車老闆吧? 782 00:49:15,869 --> 00:49:17,537 對,你認識他嗎? 783 00:49:17,871 --> 00:49:18,956 不認識 784 00:49:23,710 --> 00:49:25,671 他在那裡,你要不要跟他打個招呼? 785 00:49:28,006 --> 00:49:29,174 好啊 786 00:49:45,857 --> 00:49:47,943 老闆,你好 787 00:49:55,200 --> 00:49:57,411 嗨,你怎麼會來? 788 00:49:58,036 --> 00:49:59,788 我正在帶客人到處看看 789 00:50:00,872 --> 00:50:01,873 他是? 790 00:50:01,957 --> 00:50:03,834 我只是一個認識的人 791 00:50:04,376 --> 00:50:05,502 我接個電話 792 00:50:06,503 --> 00:50:07,337 請下注 793 00:50:14,136 --> 00:50:16,221 那裡是多少錢? 794 00:50:16,555 --> 00:50:17,639 2億菲律賓披索 795 00:50:18,390 --> 00:50:20,976 2億菲律賓披索?48億韓圜? 796 00:50:24,104 --> 00:50:26,023 一個不小心,我們可能就完蛋了 797 00:50:46,960 --> 00:50:47,794 閒家勝 798 00:50:50,380 --> 00:50:52,257 -請下注 -等等 799 00:50:53,175 --> 00:50:54,009 昭靜 800 00:50:57,054 --> 00:50:58,388 你今天 801 00:50:59,014 --> 00:51:00,682 穿什麼顏色的內褲? 802 00:51:05,187 --> 00:51:06,146 紅色 803 00:51:08,690 --> 00:51:11,526 你居然堂而皇之地穿紅內褲 804 00:51:12,110 --> 00:51:13,570 我本來不太穿紅色的 805 00:51:13,653 --> 00:51:14,654 是嗎? 806 00:51:15,655 --> 00:51:18,075 其實我呢 807 00:51:18,575 --> 00:51:19,659 是穿黃色 808 00:51:20,744 --> 00:51:21,578 不過 809 00:51:23,747 --> 00:51:25,332 我就信你一次吧 810 00:51:37,594 --> 00:51:38,678 會長 811 00:51:46,478 --> 00:51:48,438 不好意思,女士 我需要點一下你的賭注 812 00:51:48,563 --> 00:51:49,397 好 813 00:51:59,658 --> 00:52:00,951 好,正確 814 00:52:01,660 --> 00:52:04,329 2億菲律賓披索,確定嗎? 815 00:52:08,583 --> 00:52:09,543 買定離手 816 00:52:52,961 --> 00:52:53,962 昭靜 817 00:52:55,130 --> 00:52:56,047 吹 818 00:53:02,179 --> 00:53:03,263 再來 819 00:53:03,346 --> 00:53:04,973 再來… 820 00:53:50,143 --> 00:53:52,812 大哥,不好意思這麼晚來打擾你 821 00:53:54,856 --> 00:53:55,815 你怎麼會來? 822 00:53:55,899 --> 00:53:57,692 我剛好路過,就過來一下 823 00:54:03,490 --> 00:54:04,324 進來吧 824 00:54:05,742 --> 00:54:07,035 怎麼了?有什麼事嗎? 825 00:54:07,661 --> 00:54:08,828 不,什麼事都沒有 826 00:54:10,121 --> 00:54:12,374 我看你不像沒事啊,說吧 827 00:54:13,375 --> 00:54:16,336 我真的只是路過,想說過來看看你 828 00:54:17,212 --> 00:54:18,338 臭小子 829 00:54:19,089 --> 00:54:20,757 講什麼鬼話? 830 00:54:21,174 --> 00:54:23,176 你要喝點什麼嗎? 831 00:54:25,011 --> 00:54:26,346 好啊,啤酒好了 832 00:54:27,973 --> 00:54:30,475 那要不要吃點什麼?我正要吃即食麵 833 00:54:30,600 --> 00:54:32,394 大哥,你吃吧,我就不用了 834 00:55:18,273 --> 00:55:19,566 你是不是發生什麼事了? 835 00:55:22,694 --> 00:55:24,154 跟我說說吧 836 00:55:25,488 --> 00:55:26,781 我可以幫你解決 837 00:55:27,282 --> 00:55:28,533 大哥,真的沒事 838 00:55:32,454 --> 00:55:33,330 慶榮 839 00:55:34,956 --> 00:55:36,541 你知道我是什麼人吧? 840 00:55:38,626 --> 00:55:40,754 那你知不知道我有能力可以救你? 841 00:55:42,505 --> 00:55:43,840 說吧 842 00:55:44,716 --> 00:55:45,884 是那兩個投資人嗎? 843 00:56:10,075 --> 00:56:11,159 你自己動手的嗎? 844 00:56:13,453 --> 00:56:16,373 你剛才一進來,身上就有股煙硝味 845 00:56:17,582 --> 00:56:18,666 你是用槍的嗎? 846 00:56:22,170 --> 00:56:23,463 屍體呢? 847 00:56:27,175 --> 00:56:28,718 在蔗田裡 848 00:56:31,137 --> 00:56:32,555 我太害怕了 849 00:56:33,223 --> 00:56:34,391 埋了嗎? 850 00:56:34,808 --> 00:56:36,059 嗯,埋了一個 851 00:56:36,142 --> 00:56:37,018 可是 852 00:56:38,144 --> 00:56:39,854 地太難挖 853 00:56:40,730 --> 00:56:42,315 臭小子,當然難挖了 854 00:56:42,899 --> 00:56:44,317 那裡的地多硬啊 855 00:56:45,193 --> 00:56:47,320 我以為下雨就會好一點 856 00:56:51,324 --> 00:56:52,659 你一個人做的嗎? 857 00:56:52,742 --> 00:56:55,120 沒有,跟我後輩 858 00:56:58,331 --> 00:57:00,208 那兩個王八蛋 859 00:57:01,876 --> 00:57:06,464 都怪那兩個混帳惹惱我,該死 860 00:57:12,595 --> 00:57:14,097 證物你怎麼處理的? 861 00:57:20,395 --> 00:57:23,064 我剛剛在路上丟下橋了 862 00:57:29,612 --> 00:57:30,447 喂 863 00:57:31,239 --> 00:57:32,532 你看著我 864 00:57:34,534 --> 00:57:38,538 我可以保證你不被抓到 865 00:57:39,164 --> 00:57:39,998 知道嗎? 866 00:57:40,748 --> 00:57:43,084 只要菲律賓警察不展開調查 867 00:57:43,543 --> 00:57:44,878 你就不用面臨韓國刑罰 868 00:57:46,546 --> 00:57:47,797 明白嗎? 869 00:58:04,230 --> 00:58:05,398 正八,是我 870 00:58:06,357 --> 00:58:08,735 幫我準備一輛追蹤不到的車 871 00:58:25,460 --> 00:58:26,336 上車 872 00:58:35,887 --> 00:58:36,763 怎麼了? 873 00:58:38,765 --> 00:58:40,934 大哥,你要去哪裡嗎? 874 00:58:42,977 --> 00:58:44,521 喂,你信不過我嗎? 875 00:58:45,021 --> 00:58:46,856 我說過可以讓你不被抓到 876 00:58:47,398 --> 00:58:48,441 快上車 877 00:58:49,567 --> 00:58:50,568 大哥 878 00:58:54,489 --> 00:58:55,615 我是開玩笑的 879 00:58:58,034 --> 00:59:00,411 -什麼? -我只是跟你開個玩笑 880 00:59:02,163 --> 00:59:03,623 我怎麼可能… 881 00:59:04,374 --> 00:59:05,875 我什麼都沒做 882 00:59:07,126 --> 00:59:09,045 大哥,我先走了 883 00:59:09,712 --> 00:59:11,005 喂,慶榮 884 00:59:12,507 --> 00:59:16,427 你要是信不過我 那我絕對保護不了你 885 00:59:16,886 --> 00:59:20,306 但你要是相信我,我就能保護你 886 00:59:20,390 --> 00:59:22,141 大哥,我真的只是開玩笑 887 00:59:22,225 --> 00:59:24,227 我怎麼可能做那麼瘋狂的事? 888 00:59:24,727 --> 00:59:25,812 對不起 889 00:59:25,895 --> 00:59:26,980 真的很抱歉 890 00:59:28,773 --> 00:59:29,649 喂 891 00:59:32,652 --> 00:59:33,653 喂 892 00:59:35,738 --> 00:59:36,656 好 893 00:59:37,615 --> 00:59:40,368 那你能逃多遠就儘量逃吧 894 00:59:41,411 --> 00:59:42,453 大哥 895 00:59:43,454 --> 00:59:46,916 你不要這麼認真 我真的只是開玩笑的 896 00:59:47,542 --> 00:59:48,918 我再重申一次 897 00:59:50,253 --> 00:59:52,547 這是你自己的選擇,知道嗎? 898 00:59:52,880 --> 00:59:56,259 大哥,抱歉一大早就跟你開這種玩笑 899 00:59:57,010 --> 00:59:57,844 我先走了 900 00:59:57,927 --> 00:59:59,971 你去吃飯吧,再見 901 01:00:09,230 --> 01:00:10,481 大哥,這是什麼狀況? 902 01:00:11,065 --> 01:00:12,692 那傢伙自掘墳墓了 903 01:00:14,193 --> 01:00:15,236 他犯了殺人案 904 01:00:16,487 --> 01:00:17,363 什麼? 905 01:01:56,337 --> 01:01:58,339 字幕翻譯:伍靜怡