1 00:00:01,001 --> 00:00:02,085 Detta drama är fiktivt, och personerna, platserna, organisationerna, 2 00:00:02,168 --> 00:00:03,336 och alla andra namn, platser och händelser som skildras i denna dramaserie 3 00:00:03,420 --> 00:00:04,587 har skapats fiktivt. Även om vissa delar 4 00:00:04,671 --> 00:00:05,714 i avsnittet har inspirerats av verkliga händelser, är avsnittet fiktivt. 5 00:00:05,797 --> 00:00:07,007 Ingen identifiering med faktiska personer, företag, platser, evenemang och produkter, 6 00:00:07,090 --> 00:00:07,924 är avsedda eller bör härledas. 7 00:01:06,232 --> 00:01:09,277 BIG BET 8 00:01:11,404 --> 00:01:14,199 KOREANSKA DISKEN 9 00:01:15,700 --> 00:01:18,328 REPUBLIKEN KOREAS AMBASSAD 10 00:01:18,411 --> 00:01:19,287 REPUBLIKEN KOREA 11 00:01:19,370 --> 00:01:21,331 Har du sett dig omkring i Manila? 12 00:01:21,414 --> 00:01:23,416 Jag var på mitt rum hela tiden. 13 00:01:24,417 --> 00:01:26,920 Landskapet här är väldigt fint. 14 00:01:27,504 --> 00:01:30,965 Agiles är inte alls som här. Det är ett tufft område. 15 00:01:32,592 --> 00:01:35,512 Har du erfarenhet av utredningar i Korea? 16 00:01:35,595 --> 00:01:37,430 Nej, inte i utredningar. 17 00:01:40,016 --> 00:01:41,643 Var jobbade du då? 18 00:01:41,726 --> 00:01:43,895 Utrikesdepartementet på huvudkontoret. 19 00:01:45,730 --> 00:01:46,940 Och innan dess? 20 00:01:47,524 --> 00:01:48,483 Innan... 21 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 Jag har bara jobbat på huvudkontoret. 22 00:01:53,071 --> 00:01:55,031 Han gick på kadettakademin. 23 00:01:55,365 --> 00:01:57,117 Han har ingen fälterfarenhet. 24 00:01:57,200 --> 00:02:01,121 Men han blev utsedd till bästa polis två gånger. 25 00:02:01,704 --> 00:02:02,664 Just det. 26 00:02:03,665 --> 00:02:04,749 Det är ovanligt 27 00:02:04,833 --> 00:02:07,127 att den filippinska regeringen tillåter detta. 28 00:02:07,210 --> 00:02:10,505 -Jag ser fram emot att jobba med dig. -Jag ska göra mitt bästa. 29 00:02:11,881 --> 00:02:13,758 -Nåt mer att berätta? -Ja, sir. 30 00:02:14,384 --> 00:02:17,846 Mötena hålls här varannan vecka. 31 00:02:18,096 --> 00:02:20,890 -Jobb diskuteras via telefon eller e-post. -Okej. 32 00:02:20,974 --> 00:02:21,891 När åker du? 33 00:02:21,975 --> 00:02:24,811 När jag har presenterat honom för polisen. 34 00:02:26,437 --> 00:02:27,313 I så fall... 35 00:02:29,649 --> 00:02:30,984 -Vi ses. -Ja, sir. 36 00:02:31,067 --> 00:02:33,820 Okej. Vi är klara med allt nu. 37 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 Jag glömde mobilen. 38 00:02:37,240 --> 00:02:38,199 -Visst. -Du kan gå. 39 00:02:38,324 --> 00:02:39,868 -Jag väntar utanför. -Okej. 40 00:02:50,879 --> 00:02:53,798 BOLTON 41 00:02:57,969 --> 00:02:58,803 Vann du nåt? 42 00:02:59,679 --> 00:03:01,347 Inte direkt. 43 00:03:03,516 --> 00:03:04,642 Hur mycket hade du? 44 00:03:05,268 --> 00:03:06,394 En miljon pesos. 45 00:03:06,477 --> 00:03:08,313 Då har du vunnit mycket. 46 00:03:08,396 --> 00:03:11,399 Jag var på åtta miljoner pesos förut. Fan också. 47 00:03:11,482 --> 00:03:13,776 Då borde du ha slutat spela. 48 00:03:13,943 --> 00:03:16,112 -Herregud. -Du vet att det inte är så lätt. 49 00:03:17,697 --> 00:03:18,573 Moosik! 50 00:03:19,157 --> 00:03:20,450 Hej. 51 00:03:20,533 --> 00:03:21,409 Hallå! 52 00:03:23,828 --> 00:03:25,538 Vad gör du här? 53 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 Jag ville träffa dig och spela lite också. 54 00:03:30,335 --> 00:03:33,129 Det här är en av mina juniorer från Korea. 55 00:03:34,088 --> 00:03:36,382 -Hej. Jag är Oh Duseok. -Visst. 56 00:03:36,966 --> 00:03:37,800 Hej. 57 00:03:38,801 --> 00:03:40,011 Hur går det? 58 00:03:40,595 --> 00:03:43,514 Du vet investerarna jag pratade om? 59 00:03:43,598 --> 00:03:44,599 De kommer hit. 60 00:03:44,682 --> 00:03:45,558 Okej. 61 00:03:46,100 --> 00:03:48,102 Jag ordnar ett möte när de kommer hit. 62 00:03:48,853 --> 00:03:50,271 -När kommer de? -I morgon. 63 00:03:52,106 --> 00:03:56,444 Sms:a flygtid och nummer. 64 00:03:56,527 --> 00:03:59,530 Jag ska få dig att se bra ut. 65 00:04:00,323 --> 00:04:01,241 Tack, sir. 66 00:04:03,493 --> 00:04:04,953 Jag ska gå och spela lite. 67 00:04:05,036 --> 00:04:06,162 Visst. 68 00:04:06,746 --> 00:04:08,581 -Ha så kul. -Det ska jag. 69 00:04:12,669 --> 00:04:15,421 Han ska starta ett kasino med koreanska investeringar. 70 00:04:15,922 --> 00:04:17,006 -Jaså? -Ja. 71 00:04:17,090 --> 00:04:20,802 Han drev ett MLM-företag och stack till Hong Kong med 50 miljarder won. 72 00:04:21,094 --> 00:04:21,970 Jag förstår. 73 00:04:24,222 --> 00:04:25,306 Visste du? 74 00:04:25,390 --> 00:04:27,558 Ja. Jag tvättade pengarna åt honom. 75 00:04:29,435 --> 00:04:31,229 -Så jobbade du med... -Hördu. 76 00:04:31,312 --> 00:04:35,525 Hur tror du att han skulle starta ett kasino? Han använde mitt namn. 77 00:04:36,609 --> 00:04:38,861 Hans investerare investerade på grund av mig. 78 00:04:41,656 --> 00:04:43,866 Varför sa du inget om det? 79 00:04:44,993 --> 00:04:46,202 Måste jag berätta allt? 80 00:04:47,245 --> 00:04:48,621 Det är inte det jag menar. 81 00:04:49,747 --> 00:04:53,084 Inget är säkert än. De skickade fem miljarder, 82 00:04:53,167 --> 00:04:55,712 men jag måste vänta och se om de har 50 miljarder. 83 00:04:56,796 --> 00:04:58,381 Är han pålitlig? 84 00:04:58,464 --> 00:04:59,549 Du. 85 00:04:59,966 --> 00:05:02,468 Borde jag lita på dem? Jag litar bara på pengar. 86 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 Hej, mamma. 87 00:05:19,736 --> 00:05:20,820 Har du precis vaknat? 88 00:05:21,571 --> 00:05:22,488 Ja. 89 00:05:22,864 --> 00:05:24,407 Vad är klockan där? 90 00:05:25,241 --> 00:05:28,911 Det frågar du varje gång. Det är en timme senare här. 91 00:05:35,877 --> 00:05:37,128 Hur mår du nuförtiden? 92 00:05:38,379 --> 00:05:39,297 Okej. 93 00:05:39,964 --> 00:05:42,550 Och den nya vårdaren? Hur är hon? 94 00:05:43,593 --> 00:05:44,469 Är hon bra? 95 00:05:47,430 --> 00:05:49,140 Du mår väl bra? 96 00:05:52,935 --> 00:05:54,395 Mamma, lyssnar du? 97 00:05:55,396 --> 00:05:56,356 Ja. 98 00:05:57,899 --> 00:06:01,152 Du måste träna mycket. Sov inte hela tiden, okej? 99 00:06:01,652 --> 00:06:03,446 Då blir du utskriven snabbare. 100 00:06:04,280 --> 00:06:05,365 Okej. 101 00:06:45,238 --> 00:06:48,241 ANKOMST, VIP 102 00:06:48,741 --> 00:06:50,159 Tror du att det går bra? 103 00:06:50,284 --> 00:06:51,702 -Är inte det Y65? -Va? 104 00:06:51,786 --> 00:06:52,620 Ilyung! 105 00:06:54,080 --> 00:06:55,164 Eunjeong! 106 00:06:58,251 --> 00:07:00,253 Kyungyoung! 107 00:07:00,336 --> 00:07:04,757 Ursäkta mig 108 00:07:04,841 --> 00:07:08,052 Ursäkta mig 109 00:07:09,679 --> 00:07:12,890 Kul att se dig, Eunjeong. Välkommen till Filippinerna. 110 00:07:13,599 --> 00:07:14,892 Tack. 111 00:07:14,976 --> 00:07:16,394 Har du väntat länge? 112 00:07:16,477 --> 00:07:18,938 -Nej, inte alls. -Vad kul att se dig här. 113 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 Det är det jag menar. 114 00:07:21,524 --> 00:07:23,609 Det här är en av mina juniorer. 115 00:07:24,610 --> 00:07:26,779 Oh Duseok. Trevligt att träffas. 116 00:07:26,863 --> 00:07:29,198 Trevligt att träffas. Hur känner du honom? 117 00:07:30,283 --> 00:07:31,784 Bara... 118 00:07:31,868 --> 00:07:34,287 Han är bara en vän från min hemstad. 119 00:07:34,370 --> 00:07:36,247 Vi drar. Du kan duscha och ta en öl. 120 00:07:36,330 --> 00:07:37,915 -Du måste vara trött. -Ja. 121 00:07:37,999 --> 00:07:39,750 Jag måste dricka en Miguel här. 122 00:07:39,834 --> 00:07:41,335 -Ja, det borde du. -Självklart. 123 00:07:41,419 --> 00:07:43,713 -Det låter bra. Kom igen. -Vi drar! 124 00:07:43,796 --> 00:07:45,882 Kom igen. Ta bagaget. 125 00:07:48,801 --> 00:07:50,011 Här. Det är vår bil. 126 00:07:52,263 --> 00:07:53,473 Vad är det här? 127 00:07:54,390 --> 00:07:56,392 -Va? -Hur gammal är den? 128 00:07:56,476 --> 00:07:58,019 Den ser inte imponerande ut, 129 00:07:58,102 --> 00:07:59,979 men det finns bara två i landet. 130 00:08:00,062 --> 00:08:03,441 Okej. Tack. Jag har aldrig åkt limousin. 131 00:08:03,524 --> 00:08:05,234 Jag jobbade så hårt för den. 132 00:08:05,860 --> 00:08:07,236 Herregud. 133 00:08:08,237 --> 00:08:11,157 Jösses! Oj, Kyungyoung! 134 00:08:11,949 --> 00:08:16,662 Jag är så rörd. När köpte du blommorna? 135 00:08:16,746 --> 00:08:17,580 Ingen orsak. 136 00:08:17,663 --> 00:08:19,165 Tack! 137 00:08:19,707 --> 00:08:22,126 Till middag, vad sägs om sidfläsk och soju? 138 00:08:23,419 --> 00:08:24,378 Gärna. 139 00:08:25,129 --> 00:08:26,380 -Gärna. -Gärna. 140 00:08:26,964 --> 00:08:28,132 -Gärna. -Gärna. 141 00:08:29,800 --> 00:08:31,135 -Hoppa in. Ja. -Ska jag? 142 00:08:32,762 --> 00:08:34,514 Det är så trevligt att ha dig här. 143 00:08:34,597 --> 00:08:35,848 Eller hur? 144 00:08:35,932 --> 00:08:38,601 Kom igen! Skynda på! 145 00:08:38,809 --> 00:08:40,978 Kyungyoung, eskorterar de oss? 146 00:08:41,354 --> 00:08:44,398 -Är de riktiga poliser? -Självklart. Visst! 147 00:08:45,691 --> 00:08:47,902 Var inte blyg. Titta på himlen! 148 00:08:57,537 --> 00:08:59,914 Jag är så glad att du kom. 149 00:09:00,414 --> 00:09:02,124 Det är jobbigt när nåt händer där. 150 00:09:02,208 --> 00:09:04,210 Det är för långt och trafiken är hemsk. 151 00:09:04,961 --> 00:09:07,171 Är Agiles ett farligt område? 152 00:09:07,755 --> 00:09:08,881 Ja, det tycker jag. 153 00:09:09,465 --> 00:09:12,635 Caliz har många golfbanor och kasinon. 154 00:09:12,718 --> 00:09:14,136 Det finns många möjligheter. 155 00:09:14,762 --> 00:09:17,890 Det var därför så många koreanska gangstrar flockades där. 156 00:09:17,974 --> 00:09:21,477 De började slåss inbördes för att göra vinst, 157 00:09:21,561 --> 00:09:23,354 för att skrämma de andra. 158 00:09:23,437 --> 00:09:27,066 Låt dem inte underskatta dig. 159 00:09:27,817 --> 00:09:30,861 Får de reda på att du är en utredare, kommer de att skrämmas. 160 00:09:32,863 --> 00:09:34,240 Skjuts det mycket här? 161 00:09:34,323 --> 00:09:36,242 Det är lätt att få tag på en pistol. 162 00:09:37,118 --> 00:09:38,911 Du borde också skaffa en. 163 00:09:40,454 --> 00:09:42,331 -Nej, tack. -Varför inte? 164 00:09:42,915 --> 00:09:45,459 Vissa sover till och med i skottsäkra västar. 165 00:09:46,085 --> 00:09:48,671 De säger att 60 % av morden på utländska koreaner 166 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 -händer i Filippinerna. -Okej. 167 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 Och 60 procent av det sker i Agiles. 168 00:09:55,177 --> 00:09:56,512 Hur som helst, 169 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 välkommen till Filippinerna. 170 00:10:10,192 --> 00:10:12,194 Varför svarade du inte i går? 171 00:10:12,278 --> 00:10:13,863 Jag gick till sängs tidigt. 172 00:10:13,946 --> 00:10:14,947 Är du sjuk? 173 00:10:15,031 --> 00:10:16,449 Nej, bara trött. 174 00:10:20,077 --> 00:10:22,288 Vill du äta kycklingsoppa med mig senare? 175 00:10:25,207 --> 00:10:26,959 Jungpal. Ett ögonblick. 176 00:10:35,801 --> 00:10:39,305 Jungpal. Jag tänkte att jag kunde bli agent på kasinot. 177 00:10:40,681 --> 00:10:42,016 Varför nu helt plötsligt? 178 00:10:42,099 --> 00:10:44,018 Jag tror att det skulle passa mig. 179 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Det här jobbet är stressigt. 180 00:10:45,978 --> 00:10:48,230 Om du inte får kunder, får du aldrig nåt. 181 00:10:48,814 --> 00:10:52,526 Det är bättre än att ta emot klagomål i receptionen. 182 00:10:59,950 --> 00:11:03,245 Kan du fråga herr Cha åt mig? 183 00:11:07,667 --> 00:11:08,918 Visst. 184 00:11:10,544 --> 00:11:11,379 Tack. 185 00:11:28,354 --> 00:11:29,647 Jösses. 186 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 Jösses. 187 00:11:32,817 --> 00:11:34,944 Jösses, herr Jo. Du jobbar på, ser jag. 188 00:11:35,027 --> 00:11:37,154 Oj. Det var ett tag sen. 189 00:11:37,238 --> 00:11:40,408 -Har du haft det bra? -Självklart, som alltid. 190 00:11:40,950 --> 00:11:43,994 Det här är överinspektör Oh Seunghoon från Korea. 191 00:11:44,286 --> 00:11:46,956 Det här är ordföranden för Agiles Koreanska samhälle. 192 00:11:47,039 --> 00:11:48,416 Hej. Jag är Oh Seunghoon. 193 00:11:48,499 --> 00:11:50,751 -Trevligt att träffas. -Jag heter Lee Junggu. 194 00:11:50,835 --> 00:11:53,921 Jag har väntat så länge på dig. 195 00:11:54,630 --> 00:11:56,924 Du verkar så pålitlig. 196 00:11:57,508 --> 00:12:00,094 Mr Lee jobbar på konsulatet. 197 00:12:00,177 --> 00:12:02,138 Han kommer att hjälpa dig mycket. 198 00:12:02,221 --> 00:12:04,974 -Jag är i dina händer. -Åh, nej. Jag kan säga detsamma. 199 00:12:05,057 --> 00:12:06,642 För det första. 200 00:12:07,685 --> 00:12:09,103 Här är din rumsnyckel. 201 00:12:09,186 --> 00:12:10,813 Okej. Var är ditt bagage? 202 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 Jag hämtar det direkt. 203 00:12:13,649 --> 00:12:16,777 Herr Jo, vill du ta en drink? Det var ett tag sen. 204 00:12:17,653 --> 00:12:18,612 Vet du nåt ställe? 205 00:12:18,696 --> 00:12:21,407 Jag har bokat bord på ett ställe som gör god getgryta. 206 00:12:21,490 --> 00:12:22,366 Get? 207 00:12:22,700 --> 00:12:24,618 -Ursäkta mig, inspektör Oh. -Ja? 208 00:12:24,702 --> 00:12:29,165 Du borde komma ner när du har ställt in ditt bagage. 209 00:12:29,248 --> 00:12:31,208 -Vi ska äta getkött. -Jag förstår. 210 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 Jag ska bara vila i dag efter att ha packat upp. 211 00:12:34,795 --> 00:12:35,796 Gå ni. 212 00:12:35,880 --> 00:12:38,257 Visst. Du måste vara trött, så du borde vila. 213 00:12:38,591 --> 00:12:40,301 Du kan bjuda nästa gång. 214 00:12:40,384 --> 00:12:42,386 Visst. Jag bjuder på drinkar nästa gång. 215 00:12:42,470 --> 00:12:43,763 -Visst, tack. -Gå upp. 216 00:12:43,846 --> 00:12:44,764 Då går jag upp. 217 00:12:44,847 --> 00:12:46,265 -Vila lite. -Visst. God natt. 218 00:12:46,348 --> 00:12:48,142 -Vi kan ta min bil. -Visst. 219 00:12:48,225 --> 00:12:50,102 Förresten, slaktade de geten i dag? 220 00:12:50,186 --> 00:12:52,730 Ja, i morse. Det blir fantastiskt. 221 00:12:54,774 --> 00:12:55,608 Hej. 222 00:12:56,317 --> 00:12:58,652 RECEPTION 223 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 Var är hissen? 224 00:13:00,654 --> 00:13:03,449 Förlåt, sir. Vi har ingen hiss. Bara trappor. 225 00:13:03,532 --> 00:13:04,950 Bara trappor? 226 00:14:21,485 --> 00:14:24,488 De har allt här. 227 00:14:24,697 --> 00:14:25,990 Det är bättre än Korea. 228 00:14:27,241 --> 00:14:29,785 -Är det första gången i Filippinerna? -Nej. 229 00:14:30,411 --> 00:14:33,539 Jag har varit i Manila förut, men aldrig här. 230 00:14:33,622 --> 00:14:36,250 Men det här stället är finare än Manila. 231 00:14:36,500 --> 00:14:38,627 Det verkar säkrare än jag trodde. 232 00:14:38,711 --> 00:14:40,754 Folk pratar illa om det utifrån, 233 00:14:40,838 --> 00:14:43,883 men det är bra att bo här, massor av koreanska restauranger. 234 00:14:43,966 --> 00:14:46,218 Och mataffärer. Allt är superbekvämt. 235 00:14:46,385 --> 00:14:47,636 Du bor väl i Caliz? 236 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 Nej, hon har ett ställe i Agiles. 237 00:14:50,055 --> 00:14:51,891 Jag bad honom om det. 238 00:14:51,974 --> 00:14:54,226 Jösses. Det finns så många koreaner i Caliz. 239 00:14:54,310 --> 00:14:56,729 Toppen. Du borde besöka oss ofta. 240 00:14:56,812 --> 00:14:59,648 Vi använder bara importerat fläsk från Korea. 241 00:14:59,732 --> 00:15:00,983 Samma sak med nötköttet. 242 00:15:01,066 --> 00:15:03,068 Jag tyckte att det smakade annorlunda. 243 00:15:03,152 --> 00:15:04,486 Gott, va? Smaklig måltid. 244 00:15:04,570 --> 00:15:06,447 Oj, Younghee. 245 00:15:06,530 --> 00:15:09,283 Du har drivit restaurangen ett tag, va? 246 00:15:09,366 --> 00:15:12,411 Ja. Det har nog gått tio år. 247 00:15:12,995 --> 00:15:14,121 Herregud. 248 00:15:14,204 --> 00:15:16,123 Det är lång tid. 249 00:15:16,707 --> 00:15:18,417 Ni har inga ångkokta ägg. 250 00:15:18,500 --> 00:15:20,252 -Jag hämtar mer. -Det är jättegott. 251 00:15:20,336 --> 00:15:21,211 -Eller hur? -Tack. 252 00:15:21,295 --> 00:15:22,171 Visst. 253 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 Ge oss en stor. 254 00:15:24,632 --> 00:15:25,758 Visst. 255 00:15:26,592 --> 00:15:29,303 Förresten, hur länge har ni känt varandra? 256 00:15:29,386 --> 00:15:30,846 Vi? 257 00:15:31,180 --> 00:15:33,807 Han hade en tonfiskrestaurang i Seoul. 258 00:15:33,891 --> 00:15:37,144 Jag var stammis. Det var så vi blev vänner. 259 00:15:37,770 --> 00:15:40,648 -Hade du en tonfiskrestaurang? -Ja. Men den var liten. 260 00:15:43,943 --> 00:15:45,819 Du kollade väl pengarna? 261 00:15:46,487 --> 00:15:47,655 Ja. 262 00:15:47,738 --> 00:15:50,658 Kyungyoung tog hand om det perfekt. 263 00:15:50,741 --> 00:15:52,868 Jag blev förvånad. 264 00:15:53,452 --> 00:15:56,538 Moosik var till stor hjälp. 265 00:15:59,583 --> 00:16:01,210 Jag har inte gjort nåt. 266 00:16:05,089 --> 00:16:07,383 Herr Cha, jag vet att det är oartigt, 267 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 men hur mycket tjänar du på kasinot? 268 00:16:10,552 --> 00:16:13,347 Jag tjänar tillräckligt för att överleva. 269 00:16:13,430 --> 00:16:17,101 Det är stor skillnad på hög- och lågsäsong. 270 00:16:17,851 --> 00:16:20,354 Jag vet inte exakt hur mycket jag tjänar. 271 00:16:20,437 --> 00:16:22,189 Jag skickar lite data senare. 272 00:16:22,272 --> 00:16:23,607 Visst, okej. 273 00:16:24,900 --> 00:16:27,903 Vi sätter all vår tillit till dig. 274 00:16:27,987 --> 00:16:29,446 Jag ser fram emot samarbetet. 275 00:16:29,530 --> 00:16:31,281 -Visst. -Skål. 276 00:16:31,365 --> 00:16:32,408 Skål. 277 00:16:37,621 --> 00:16:41,500 Så när vi öppnar ett bankkonto, 278 00:16:41,667 --> 00:16:43,460 kan pengarna överföras direkt? 279 00:16:44,044 --> 00:16:45,671 Vi kan väl diskutera det senare? 280 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 De extra överföringarna måste hanteras. 281 00:16:47,923 --> 00:16:50,217 Jag har saker att diskutera med Moosik också. 282 00:16:52,469 --> 00:16:53,345 Ja. 283 00:16:53,679 --> 00:16:56,056 -Det gör vi. -Visst. 284 00:17:00,644 --> 00:17:01,729 Hej. 285 00:17:01,812 --> 00:17:04,732 Så de tror att jag har pengarna? 286 00:17:06,191 --> 00:17:08,944 Förlåt, Moosik. Jag borde ha sagt det tidigare. 287 00:17:09,028 --> 00:17:10,612 Vad gjorde du med deras pengar? 288 00:17:12,072 --> 00:17:13,991 De ligger på mitt kasinokonto. 289 00:17:14,074 --> 00:17:15,200 Var exakt är det? 290 00:17:15,325 --> 00:17:16,618 Contana. 291 00:17:19,621 --> 00:17:20,706 Spelade du bort dem? 292 00:17:20,789 --> 00:17:22,458 Nej. 293 00:17:22,666 --> 00:17:23,751 Allt är där. 294 00:17:23,834 --> 00:17:26,003 Vad gjorde du? Förfalskade du utdragen? 295 00:17:27,921 --> 00:17:32,217 De är efterlysta av polisen, så de kan inte öppna ett bankkonto här. 296 00:17:32,342 --> 00:17:33,886 Jag förvaltar deras pengar. 297 00:17:33,969 --> 00:17:35,596 Hur vågar du utnyttja mig? 298 00:17:36,847 --> 00:17:38,474 Inser du ens vad som pågår här? 299 00:17:39,391 --> 00:17:41,894 Du har gjort mig till din borgensman. 300 00:17:46,857 --> 00:17:49,943 Jag tänker inte tjafsa. Skicka mig alla pengarna. 301 00:17:50,986 --> 00:17:53,530 Skicka den till mig innan nåt går fel. 302 00:17:53,989 --> 00:17:55,365 Jag sköter det nu. 303 00:17:56,450 --> 00:17:57,367 Du. 304 00:17:57,618 --> 00:17:58,911 Du förstår, 305 00:17:58,994 --> 00:18:01,371 jag har stor erfarenhet av sånt här. 306 00:18:02,331 --> 00:18:05,000 Ett felsteg och det är kört. 307 00:18:05,876 --> 00:18:10,172 Om du vill få det här att fungera måste du lyssna på mig. 308 00:18:10,756 --> 00:18:13,425 Om du inte gör det, vill jag inte vara med. 309 00:18:14,009 --> 00:18:15,135 Okej? 310 00:18:16,762 --> 00:18:17,638 Okej. 311 00:18:22,392 --> 00:18:23,393 Jag går nu. 312 00:18:24,394 --> 00:18:25,312 Knyt ihop allt. 313 00:18:26,522 --> 00:18:27,481 Okej? 314 00:18:28,899 --> 00:18:29,900 Okej. 315 00:18:31,735 --> 00:18:32,778 Ta hand om dig. 316 00:18:37,658 --> 00:18:39,868 POLIS 317 00:18:39,952 --> 00:18:41,954 CIDG 318 00:18:42,830 --> 00:18:45,833 BROTTSUTREDNINGSGRUPPEN, PNP 319 00:19:04,601 --> 00:19:06,353 -Är du chefen? -Ja, det är jag. 320 00:19:06,937 --> 00:19:09,022 -Jag heter Seunghoon. -Jag heter Sergio. 321 00:19:09,231 --> 00:19:10,524 -Kul att ses. -Detsamma. 322 00:19:11,316 --> 00:19:13,318 -Välkommen till CIDG. -Tack. 323 00:19:13,402 --> 00:19:16,446 Vi ser fram emot att överbrygga klyftan mellan länderna. 324 00:19:17,030 --> 00:19:19,366 Jag ska göra mitt bästa. 325 00:19:19,449 --> 00:19:22,327 Officiella arbetstider är 800-1700. 326 00:19:23,245 --> 00:19:26,373 Men du kan vara verksam under egen tid, fritt. 327 00:19:26,456 --> 00:19:29,334 Okej. Arbetstiderna är 700... 328 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 -1 700? -1 700. 329 00:19:31,420 --> 00:19:32,588 När som helst? 330 00:19:33,046 --> 00:19:34,256 Jag fattar. Tack. 331 00:19:34,339 --> 00:19:35,299 Några frågor? 332 00:19:37,718 --> 00:19:40,512 Nej, det är bra för mig. 333 00:19:40,596 --> 00:19:42,639 -Okej, bra. Mark! -Herrn. 334 00:19:42,764 --> 00:19:45,934 -Det här är Mark. Han tar över. -Hej. Okej. 335 00:19:46,435 --> 00:19:48,478 Sir, om ni följer med mig... 336 00:19:48,937 --> 00:19:51,148 -Behöver du hjälp? -Nej, det är okej. 337 00:19:51,815 --> 00:19:53,442 Trevligt att träffas, sir. 338 00:19:53,942 --> 00:19:55,819 Du kan kalla mig Hoon. 339 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 Ursäkta, sir? 340 00:19:57,738 --> 00:20:00,365 Hoon, det är mitt namn. Kalla mig Hoon. Inget "sir". 341 00:20:01,366 --> 00:20:02,951 Bara Hoon, sir? 342 00:20:03,035 --> 00:20:09,333 Ja, men utan sir-grejen. Jag vet inte, det känns mer som... 343 00:20:09,917 --> 00:20:10,751 Är vi partners? 344 00:20:12,628 --> 00:20:14,004 Snarare kompisar. 345 00:20:17,341 --> 00:20:18,258 Okej, Hoon. 346 00:20:18,842 --> 00:20:20,219 -Följ mig, Hoon. -Visst. 347 00:20:24,348 --> 00:20:26,516 Hoon, det här blir ditt skrivbord. 348 00:20:28,810 --> 00:20:31,104 -Har du skrivit det här? -Ja, det gjorde jag. 349 00:20:31,188 --> 00:20:32,606 KOREANSKA DISKEN 350 00:20:32,689 --> 00:20:33,523 Tack. 351 00:20:33,607 --> 00:20:34,733 -Är du okej? -Ja. 352 00:20:34,816 --> 00:20:36,109 Okej. 353 00:20:48,789 --> 00:20:52,709 Så det här rummet har ingen luftkonditionering? 354 00:20:52,793 --> 00:20:55,087 Nej. Den förra direktören tog den med sig. 355 00:20:55,837 --> 00:20:56,797 Tog han den? 356 00:20:56,880 --> 00:21:00,050 Det var en gåva, så när han slutade, tog han med sig den. 357 00:21:00,133 --> 00:21:01,760 Vänta, låt mig hämta något. 358 00:21:02,511 --> 00:21:03,345 Okej. 359 00:21:15,816 --> 00:21:16,650 Fasen. 360 00:21:16,733 --> 00:21:17,901 Tack. 361 00:21:51,935 --> 00:21:54,813 Eunjeong, vill du ha cola eller kaffe? 362 00:21:55,355 --> 00:21:57,107 -Vatten! -Vatten? 363 00:21:57,190 --> 00:21:58,442 Då blir det vatten. 364 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 Lite is också. 365 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 Glöm isen. Du blir sjuk om du äter isen här. 366 00:22:09,036 --> 00:22:10,537 Öppna den åt mig. 367 00:22:12,664 --> 00:22:13,665 Här. 368 00:22:13,832 --> 00:22:15,250 Det här stället är vidrigt. 369 00:22:15,334 --> 00:22:17,753 Ingen luftkonditionering och massa insekter. 370 00:22:23,258 --> 00:22:25,594 Hur kan du äta efter att ha druckit så mycket? 371 00:22:27,095 --> 00:22:28,138 Du. 372 00:22:28,805 --> 00:22:30,098 Är det inte lite skumt? 373 00:22:30,932 --> 00:22:32,142 Vad då? 374 00:22:32,726 --> 00:22:33,810 Killen från i går. 375 00:22:34,936 --> 00:22:37,981 När jag nämnde pengarna verkade han aningslös. 376 00:22:41,193 --> 00:22:42,527 Ja, det tyckte jag också. 377 00:22:43,820 --> 00:22:45,322 Det känns konstigt. 378 00:22:46,156 --> 00:22:49,076 Det är konstigt att Kyungyoung inte ville prata mer om det. 379 00:22:50,118 --> 00:22:52,412 Tänk om Kyungyoung ljuger för oss? 380 00:22:53,789 --> 00:22:56,792 Hittills har han bara visat oss ett papper om bankkontot. 381 00:22:57,376 --> 00:22:59,669 Det var bara på bild. Vi kan inte ens se det. 382 00:23:00,837 --> 00:23:03,882 Kyungyoung är inte precis en vanlig gammal man. 383 00:23:04,466 --> 00:23:06,259 Vi litade för mycket på honom. 384 00:23:07,010 --> 00:23:10,097 Jag litade mer på Cha Moosik än på Kyungyoung. 385 00:23:11,348 --> 00:23:13,767 Eunjeong. Vi ber om pengarna tillbaka. 386 00:23:14,810 --> 00:23:15,644 Från vem? 387 00:23:16,228 --> 00:23:18,605 Kyungyoung. Det är han som är ansvarig. 388 00:23:18,688 --> 00:23:21,191 Tror du att han skulle ge tillbaka pengarna? 389 00:23:21,274 --> 00:23:23,193 -Vilken röra. -Varför inte? 390 00:23:23,276 --> 00:23:25,821 Vi har mer pengar i Hong Kong. Vi pratar med honom. 391 00:23:25,904 --> 00:23:27,906 Han vet att han tappar den stora fisken 392 00:23:27,989 --> 00:23:30,117 om han blir girig med de små. Han ger sig. 393 00:23:30,742 --> 00:23:32,911 Hördu. Då kan du prata med honom. 394 00:23:33,912 --> 00:23:34,996 Visst, jag gör det. 395 00:23:35,622 --> 00:23:37,416 Var snäll mot honom. 396 00:23:37,499 --> 00:23:38,375 Okej. 397 00:23:38,458 --> 00:23:39,334 Okej. 398 00:23:41,795 --> 00:23:42,754 Och? 399 00:23:42,838 --> 00:23:45,382 Vad fan pratar du om? Vill de ha pengarna tillbaka? 400 00:23:45,465 --> 00:23:46,550 Ja. 401 00:23:46,633 --> 00:23:49,719 De började prata och sen sa de: 402 00:23:49,803 --> 00:23:53,223 "Kyungyoung ljuger nog för oss. Vi tar tillbaka våra pengar." 403 00:23:53,306 --> 00:23:55,058 De vill behålla pengarna. 404 00:23:55,517 --> 00:23:57,060 Skitsnack. Är du hemma nu? 405 00:23:57,144 --> 00:23:57,978 Ja. 406 00:23:58,061 --> 00:23:59,312 Vänta där. Jag är på väg. 407 00:24:01,481 --> 00:24:03,233 Hördu. Var är mina bilnycklar? 408 00:24:05,026 --> 00:24:06,570 Bilnyckeln! 409 00:24:06,653 --> 00:24:07,696 Vänta. 410 00:24:08,488 --> 00:24:09,656 Fan också. Fan! 411 00:24:10,824 --> 00:24:11,658 Här är nyckeln. 412 00:24:11,741 --> 00:24:13,201 -Vart ska du? -Håll käften! 413 00:24:24,254 --> 00:24:26,131 Fan också. Han är här. Du. 414 00:24:26,715 --> 00:24:27,549 Eunjeong. 415 00:24:30,260 --> 00:24:31,678 Kom igen, Eunjeong. 416 00:24:32,262 --> 00:24:34,181 Vill ni ta ut era pengar? Allvarligt? 417 00:24:34,264 --> 00:24:36,224 Vi är också i knipa just nu. 418 00:24:36,308 --> 00:24:39,478 Vi behöver pengarna eftersom allt annat är fast i Hong Kong. 419 00:24:39,561 --> 00:24:42,689 Det finns en procedur att följa. 420 00:24:42,772 --> 00:24:45,066 Ni förlorar massor om ni tar ut dem plötsligt. 421 00:24:45,150 --> 00:24:48,028 -Jag vet att det blir förluster... -Är ni galna? 422 00:24:48,111 --> 00:24:50,572 Varför ta en förlust? Är investeringar ett skämt? 423 00:24:50,655 --> 00:24:52,824 -Du behöver inte skrika. -Ärligt talat. 424 00:24:52,908 --> 00:24:55,535 Det här är skumt. Vi har inte ens sett några papper. 425 00:24:55,619 --> 00:24:58,330 Jag visade er kontot! 426 00:24:58,455 --> 00:25:00,665 -Jag visade ert jävla bankkonto! -Kyungyoung! 427 00:25:00,749 --> 00:25:02,042 Vad fan sa du? 428 00:25:02,125 --> 00:25:04,836 Din lilla skit. Jag har väl varit för snäll mot dig. 429 00:25:04,920 --> 00:25:05,879 Är du för snäll? 430 00:25:05,962 --> 00:25:07,923 Ge mig pengarna. 431 00:25:08,006 --> 00:25:10,342 Annars får du inte ett enda mynt av mig. 432 00:25:10,425 --> 00:25:11,718 Kyungyoung! 433 00:25:11,801 --> 00:25:14,638 Det här är lite för mycket. Vi vill bara ha våra pengar. 434 00:25:14,721 --> 00:25:16,473 För mycket? Vad är för mycket? 435 00:25:16,681 --> 00:25:18,183 Vill du att vi ska bli blåsta? 436 00:25:18,266 --> 00:25:20,143 Vill du överge allt och dö? 437 00:25:20,227 --> 00:25:21,228 Du. 438 00:25:21,353 --> 00:25:23,605 Det är därför vi ber snällt. 439 00:25:23,688 --> 00:25:25,023 Så fan heller. 440 00:25:25,357 --> 00:25:27,150 Ni stack efter ett pyramidspel. 441 00:25:27,234 --> 00:25:28,235 Hördu! 442 00:25:28,985 --> 00:25:29,819 Ett pyramidspel? 443 00:25:29,903 --> 00:25:31,321 Vad heter det annars? 444 00:25:31,696 --> 00:25:33,490 Om jag inte hade växlat pengarna, 445 00:25:34,074 --> 00:25:36,368 hade ni varit utfattiga och hamnat i fängelse! 446 00:25:36,451 --> 00:25:37,953 Visa lite anständighet! 447 00:25:38,537 --> 00:25:40,747 Din lilla jävel! 448 00:25:40,830 --> 00:25:42,874 Din jävla slampa! 449 00:25:45,502 --> 00:25:47,462 Var mer praktiska. 450 00:25:47,837 --> 00:25:49,381 Var smarta! 451 00:25:50,173 --> 00:25:51,633 Jag håller i tyglarna. 452 00:25:52,968 --> 00:25:55,220 Så bråka inte med mig. 453 00:25:57,264 --> 00:25:58,348 Fortsätt stoppa i er. 454 00:26:03,144 --> 00:26:04,271 Göra nåt! 455 00:26:07,357 --> 00:26:08,525 Hoppa in. 456 00:26:14,197 --> 00:26:16,908 Jag orkar inte med idioterna längre. 457 00:26:41,933 --> 00:26:43,893 -Hej, herr Lee. -Hej, inspektören. 458 00:26:45,061 --> 00:26:46,354 Vad gör du ikväll? 459 00:26:46,438 --> 00:26:49,190 Jag gör inget speciellt. 460 00:26:49,357 --> 00:26:50,900 Toppen. 461 00:26:50,984 --> 00:26:53,987 Koreanska föreningen har ett oförberett möte i dag. 462 00:26:54,070 --> 00:26:54,946 Du borde komma. 463 00:26:55,530 --> 00:26:57,532 Jag ska presentera dig för medlemmarna. 464 00:26:57,657 --> 00:26:59,034 I kväll? 465 00:27:02,662 --> 00:27:05,290 Ja, visst. Jag kommer. Visst. Vi ses senare. 466 00:27:05,373 --> 00:27:06,708 -Vi ses. -Okej. 467 00:27:13,006 --> 00:27:15,759 KULTURCENTRUM KOREAS SAMHÄLLSFÖRENING 468 00:27:17,093 --> 00:27:18,803 Kom igen. 469 00:27:23,600 --> 00:27:25,852 Var bor du nu? 470 00:27:26,603 --> 00:27:27,562 Jag... 471 00:27:27,646 --> 00:27:31,733 Det fanns ett fint ställe i Caliz, så han skrev på kontraktet i går. 472 00:27:31,816 --> 00:27:33,985 Så du bor på en säker plats helt ensam? 473 00:27:34,069 --> 00:27:35,862 Allt det hemska händer här. 474 00:27:36,488 --> 00:27:37,864 Du borde patrullera här. 475 00:27:38,907 --> 00:27:42,285 Jag ska inte patrullera. 476 00:27:42,369 --> 00:27:44,829 Mitt jobb är att jobba med filippinska polisen 477 00:27:44,913 --> 00:27:47,582 och försöka förhindra fall som involverar koreaner, 478 00:27:47,874 --> 00:27:50,043 och hantera de här sakerna. 479 00:27:50,126 --> 00:27:52,504 Ja. Jag ser fram emot att jobba med er. 480 00:27:53,672 --> 00:27:55,465 Nu kan jag känna vårt lands kraft. 481 00:27:55,548 --> 00:27:58,134 Det är annorlunda än när vi kom till Filippinerna. 482 00:27:58,218 --> 00:28:00,428 Nu skickar de hit en utredare. 483 00:28:01,054 --> 00:28:02,972 De borde ha skickat fler. 484 00:28:03,056 --> 00:28:06,434 Hur ska han kunna ta hand om allt själv? 485 00:28:06,559 --> 00:28:07,686 Eller hur? 486 00:28:07,769 --> 00:28:09,521 Jag ska göra mitt bästa. 487 00:28:12,315 --> 00:28:16,403 Jag antar att den koreanska föreningen inte har så många medlemmar. 488 00:28:16,486 --> 00:28:20,990 Koreanska föreningen består väl oftast av lokala koreaner? 489 00:28:21,074 --> 00:28:24,452 Det skulle ha varit mer folk här i dag. 490 00:28:24,536 --> 00:28:28,665 Men det är många som driver företag, 491 00:28:28,748 --> 00:28:31,626 och många är i turistbranschen. 492 00:28:31,835 --> 00:28:34,003 -De har inte mycket fritid. -De är upptagna. 493 00:28:34,295 --> 00:28:36,297 Koreanska föreningen gör många saker. 494 00:28:36,381 --> 00:28:38,675 När utlandsstudenter kommer från Korea 495 00:28:38,758 --> 00:28:41,970 måste vi hitta boende åt dem och hjälpa dem med saker. 496 00:28:43,805 --> 00:28:45,932 Då gissar jag 497 00:28:46,015 --> 00:28:50,770 att ni har ett kontaktnätverk för nödsituationer? 498 00:28:50,854 --> 00:28:53,773 Koreanska föreningen får samtalet först 499 00:28:53,898 --> 00:28:58,319 om nån blir rånad eller nåt sånt. 500 00:28:58,445 --> 00:29:01,948 Vi känner många poliser här. 501 00:29:02,031 --> 00:29:05,201 Man måste lobba lite för att få saker gjorda. 502 00:29:05,285 --> 00:29:07,495 -Annars lyfter ingen ett finger. -Precis. 503 00:29:07,912 --> 00:29:11,332 Från och med nu kan du kontakta mig också. Om ni gör det, 504 00:29:11,499 --> 00:29:14,753 ska jag försöka ta hand om det. 505 00:29:14,836 --> 00:29:16,504 Oj! 506 00:29:17,255 --> 00:29:20,383 Det är en stor lättnad. Du är så pålitlig. 507 00:29:20,467 --> 00:29:22,010 -Visst. Här, ta en drink. -Oj. 508 00:29:22,093 --> 00:29:24,345 -Du är vår kapten nu. -Här. Kul att träffas. 509 00:29:24,429 --> 00:29:25,930 Det blir kul att jobba med er. 510 00:29:33,021 --> 00:29:36,858 Och, herr Lee, känner du till något ställe 511 00:29:36,941 --> 00:29:40,737 där jag kan köpa elektronik billigt häromkring? 512 00:29:42,322 --> 00:29:43,740 Du lovade att inte göra det. 513 00:29:44,240 --> 00:29:46,659 Gör det bara en gång i månaden. 514 00:29:47,577 --> 00:29:51,289 Jag kunde inte sluta tänka på det. Det är allt jag kan tänka på i Korea. 515 00:29:51,372 --> 00:29:52,957 Jag bidrar till försäljningen. 516 00:29:54,125 --> 00:29:56,211 När bad jag dig öka försäljningen? 517 00:29:56,294 --> 00:29:58,379 Jag har sagt att du förstör ditt liv 518 00:29:58,463 --> 00:30:00,173 om du blir spelberoende. 519 00:30:00,423 --> 00:30:02,592 Eller hur? Tvingade jag dig att börja spela? 520 00:30:03,468 --> 00:30:06,596 Jag vill inte ha dina pengar eller ränta. 521 00:30:07,847 --> 00:30:09,224 Jag är besviken, herr Jung. 522 00:30:09,307 --> 00:30:12,477 Hur kan du misstolka min uppriktighet? 523 00:30:13,478 --> 00:30:15,772 Förlåt. Förlåt, Moosik. 524 00:30:15,939 --> 00:30:17,690 Jag borde ha varit försiktigare. 525 00:30:18,691 --> 00:30:20,318 Och tack. Jag menar det. 526 00:30:20,902 --> 00:30:21,945 Allvarligt. 527 00:30:22,946 --> 00:30:25,824 Jag trodde att du skulle bli glad. 528 00:30:25,907 --> 00:30:29,160 Vad finns det att vara glad över när man är besatt av spel? 529 00:30:29,744 --> 00:30:33,248 Jag behöver inte dina pengar för att klara mig. 530 00:30:33,331 --> 00:30:35,166 Jag tjänar massor. Okej? 531 00:30:35,625 --> 00:30:38,294 Jag berättar det, för att du är som en bror för mig. 532 00:30:38,503 --> 00:30:40,380 Varför skulle jag vilja ha dem? 533 00:30:41,089 --> 00:30:44,092 Okej. Allvarligt, jag fattar. 534 00:30:44,634 --> 00:30:46,678 Men låt mig spela lite. 535 00:30:46,803 --> 00:30:48,930 Det vore synd annars, när jag ändå är här. 536 00:30:49,013 --> 00:30:52,392 Jag vill bara ta en paus efter att ha jobbat så hårt i Korea. 537 00:30:52,475 --> 00:30:53,643 Du förstår väl? 538 00:30:54,644 --> 00:30:57,522 Självklart, herr Jung. Ingen förstår bättre än jag. 539 00:30:57,605 --> 00:31:00,358 Jag vet vad du pratar om. Men det jag säger är, 540 00:31:00,441 --> 00:31:03,528 att jag vill att du lägger band på dig. Behärska dig bara. 541 00:31:03,862 --> 00:31:05,321 Okej. Jag ska behärska mig. 542 00:31:06,531 --> 00:31:09,033 Jag åker hem när jag har spelat lite, så åk du. 543 00:31:10,326 --> 00:31:11,411 Vi ses. 544 00:31:16,791 --> 00:31:18,209 Oj, chefen. 545 00:31:19,669 --> 00:31:21,129 Du lurade nästan mig också. 546 00:31:21,212 --> 00:31:23,006 Du borde bli skådespelare. 547 00:31:23,214 --> 00:31:26,509 Håll inte tillbaka. Jag dödar dig om du gör det. 548 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 Fan också. 549 00:31:34,142 --> 00:31:35,226 Chefen. 550 00:31:36,227 --> 00:31:38,313 Behöver vi inte fler agenter? 551 00:31:38,897 --> 00:31:41,149 Vad menar du? Vi har redan så mycket folk här. 552 00:31:41,733 --> 00:31:43,860 Vi anställer medan det går bra. 553 00:31:43,943 --> 00:31:46,487 Inte en chans. Jag anställer ingen. Du är galen. 554 00:31:46,571 --> 00:31:48,948 Du har bara piska och inga morötter. 555 00:31:49,198 --> 00:31:51,326 JOHN: VAR ÄR DU? 556 00:32:10,845 --> 00:32:11,804 Vad är det? 557 00:32:11,888 --> 00:32:14,098 Inget. Vi går in. 558 00:32:15,433 --> 00:32:16,267 Den här vägen. 559 00:32:21,981 --> 00:32:23,149 Berätta vad som är fel. 560 00:32:24,734 --> 00:32:26,778 Jag gör bara ett ärende åt chefen. 561 00:32:28,154 --> 00:32:29,614 Nu ska vi ha kul. 562 00:32:38,331 --> 00:32:39,165 Var är han? 563 00:32:39,248 --> 00:32:40,208 Den här vägen. 564 00:32:52,553 --> 00:32:53,388 Han är här. 565 00:33:00,019 --> 00:33:01,145 Va? 566 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 Jag trodde att du var död. 567 00:33:03,815 --> 00:33:04,649 Inte än. 568 00:33:05,608 --> 00:33:06,734 Men det är tidigt. 569 00:33:07,652 --> 00:33:08,778 Herr Cha. 570 00:33:11,364 --> 00:33:12,573 Hur mår farsgubben? 571 00:33:12,657 --> 00:33:15,118 Bättre än jag, antar jag. 572 00:33:16,285 --> 00:33:17,286 Vad har vi här? 573 00:33:18,329 --> 00:33:19,330 Västindiskt. 574 00:33:20,540 --> 00:33:22,250 -Får jag? -Visst. 575 00:33:23,292 --> 00:33:25,128 -Och du? -Varför inte? 576 00:33:25,795 --> 00:33:26,963 Kom. 577 00:33:31,551 --> 00:33:32,593 Hur går det? 578 00:33:41,269 --> 00:33:42,103 Två. 579 00:33:43,021 --> 00:33:44,188 Kan nån byta ut de här? 580 00:34:22,977 --> 00:34:25,229 POKER 581 00:34:44,207 --> 00:34:45,166 Kom igen. 582 00:34:45,833 --> 00:34:47,418 Har du blandat de här? 583 00:34:47,710 --> 00:34:49,087 Blandade du dem? 584 00:34:49,170 --> 00:34:51,380 Jag trodde att vi var vänner. 585 00:35:11,234 --> 00:35:12,193 Jag måste gå. 586 00:35:12,985 --> 00:35:15,363 -Ta ut pengarna. -Ska du redan gå? 587 00:35:15,905 --> 00:35:17,490 Min fru dödar mig. 588 00:35:19,659 --> 00:35:22,537 -Stannar du? -Jag måste få igen mina förluster. 589 00:35:22,620 --> 00:35:23,830 Vi ses. 590 00:35:24,789 --> 00:35:25,623 Lycka till. 591 00:35:29,085 --> 00:35:30,086 Han ska precis gå. 592 00:35:30,795 --> 00:35:32,004 Han vann lite pengar. 593 00:35:32,171 --> 00:35:33,881 Kom igen. Dela ut korten. 594 00:35:34,632 --> 00:35:36,926 Vem måste jag ligga med för att få en whisky? 595 00:36:00,283 --> 00:36:03,703 RING MIG SEN 596 00:36:09,167 --> 00:36:10,418 Jag har ingen tur här. 597 00:36:11,002 --> 00:36:11,836 Förlåt. 598 00:36:17,425 --> 00:36:20,553 Jag får inga bra händer längre. 599 00:36:21,304 --> 00:36:25,308 Jag önskar att jag hade fått det kortet i förra omgången. 600 00:36:28,144 --> 00:36:30,938 Och du har mitt, Chen Chen. Fan också. 601 00:36:31,522 --> 00:36:33,357 Kom igen. 602 00:36:33,608 --> 00:36:36,652 Jag skulle inte klara det även om jag försökte. 603 00:36:37,111 --> 00:36:37,945 Jäklar. 604 00:36:38,738 --> 00:36:40,198 Jag måste gå och pissa. 605 00:36:40,406 --> 00:36:41,282 Okej. 606 00:36:42,533 --> 00:36:44,660 -Jag måste pissa. -Jag med. 607 00:36:50,750 --> 00:36:52,084 Rör inte mina marker. 608 00:37:03,930 --> 00:37:06,891 TOALETT 609 00:37:22,073 --> 00:37:23,824 -Va? -Vänta tills han kommer ut. 610 00:37:24,242 --> 00:37:25,743 Jag måste pissa. 611 00:37:26,035 --> 00:37:27,745 Förlåt. Du måste vänta. 612 00:37:28,037 --> 00:37:29,121 Fan också. 613 00:37:29,205 --> 00:37:31,082 Här blir bra. 614 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 Chen! 615 00:39:52,306 --> 00:39:56,894 Sälj inte andelar utan tillstånd från chefen. 616 00:39:57,770 --> 00:40:02,149 Ledningsrättigheterna som döda puckona hade är borta. 617 00:40:03,943 --> 00:40:05,653 Låt det förbli så. 618 00:40:09,740 --> 00:40:10,574 Förstått? 619 00:40:11,992 --> 00:40:14,078 Det här var oväntat. 620 00:40:17,039 --> 00:40:18,416 Var försiktig. 621 00:40:26,841 --> 00:40:28,759 BOLTON 622 00:40:32,721 --> 00:40:33,931 Hej, fröken Ko. 623 00:40:35,933 --> 00:40:37,226 Du är söt i dag. 624 00:40:37,476 --> 00:40:38,519 Tack. 625 00:40:38,936 --> 00:40:41,230 Men du är ännu vackrare. 626 00:40:41,939 --> 00:40:43,315 Sluta smickra mig. 627 00:40:44,483 --> 00:40:47,361 Jag åker till Seoul nästa vecka. Lämna rummet som det är. 628 00:40:48,028 --> 00:40:48,863 Ja, frun. 629 00:40:50,197 --> 00:40:52,283 Jag är trött på att bo på hotell. 630 00:40:52,867 --> 00:40:54,743 Ta väl hand om den här. 631 00:41:09,341 --> 00:41:10,176 Herr Jung. 632 00:41:17,266 --> 00:41:18,100 Är det allt? 633 00:41:19,435 --> 00:41:21,103 Jag vann mycket för ett tag sen. 634 00:41:21,687 --> 00:41:23,105 Hur mycket har du förlorat? 635 00:41:23,981 --> 00:41:25,149 Inte så mycket. 636 00:41:27,026 --> 00:41:28,736 Hur mycket pengar gav du honom? 637 00:41:29,236 --> 00:41:31,155 -Tio miljoner pesos... -Du. 638 00:41:31,238 --> 00:41:33,199 Jag lånade bara tio miljoner pesos. 639 00:41:33,282 --> 00:41:35,201 Nu går du för långt, herr Jung. 640 00:41:35,910 --> 00:41:36,994 Du borde sluta nu. 641 00:41:37,703 --> 00:41:40,414 Jag ska spela lite till. Jag börjar vinna pengar. 642 00:41:40,498 --> 00:41:42,583 Jag tar nog igen mina förluster snart. 643 00:41:48,464 --> 00:41:49,965 Jag måste gå. 644 00:41:50,049 --> 00:41:51,175 Vill du inte spela? 645 00:41:53,552 --> 00:41:56,263 Du vet väl att vi ska spela golf klockan åtta i morgon? 646 00:41:56,931 --> 00:41:58,766 Jag kan nog inte i morgon. 647 00:41:59,350 --> 00:42:01,435 Jag har inte mått så bra sen i går. 648 00:42:02,019 --> 00:42:03,729 Kan vi ställa in det? 649 00:42:05,064 --> 00:42:07,566 JOHN 650 00:42:13,572 --> 00:42:14,740 Förlåt. Vi ses senare. 651 00:42:17,284 --> 00:42:18,285 Jäklar. 652 00:42:22,581 --> 00:42:24,375 Ta det under driftskostnader? 653 00:42:24,458 --> 00:42:26,252 Jag köpte den till hela kontoret. 654 00:42:31,423 --> 00:42:34,552 Du borde stanna här en dag. 655 00:42:34,635 --> 00:42:37,137 Man kan inte bo här utan luftkonditionering. 656 00:42:38,222 --> 00:42:39,139 Nej, jag säger... 657 00:42:41,559 --> 00:42:43,727 Jag börjar tro att detta jobbet inte är bra. 658 00:42:43,811 --> 00:42:46,146 Grannskapet är farligare än jag trodde. 659 00:42:46,855 --> 00:42:47,731 Ja. 660 00:42:49,525 --> 00:42:50,985 Okej, visst. 661 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 Vilken snåljåp. 662 00:42:59,034 --> 00:42:59,994 -Hej, Mark. -Sir. 663 00:43:00,160 --> 00:43:01,620 Vilka var vid mordet i går? 664 00:43:02,413 --> 00:43:04,039 Killarna från nattskiftet, sir. 665 00:43:04,707 --> 00:43:06,292 Jag vill prata med dem. 666 00:43:06,375 --> 00:43:07,543 Ja, sir. 667 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 Vilket fall pratar han om? 668 00:43:15,050 --> 00:43:17,761 I går kväll sköts fyra kineser ner på en spelhåla. 669 00:43:18,345 --> 00:43:20,139 Det verkar ha gjorts av ett proffs. 670 00:43:20,723 --> 00:43:21,974 -Ett proffs? -Ja. 671 00:43:22,474 --> 00:43:25,269 En av dem var högt uppsatt inom kinesiska maffian. 672 00:43:25,352 --> 00:43:27,730 De andra tre var hans livvakter. 673 00:43:28,355 --> 00:43:30,232 Någon sköt alla på en gång. 674 00:43:31,775 --> 00:43:33,444 Är det vanligt här? 675 00:43:34,153 --> 00:43:35,279 Nej, inte direkt. 676 00:43:40,451 --> 00:43:42,703 JAG SKICKADE MAIL ANGÅENDE MS KO:S SPEL 677 00:43:52,171 --> 00:43:54,131 BEGÄR ÖVERVAKNINGSFILM AV VD KO YOUNGMI, 678 00:43:54,214 --> 00:43:56,383 SOM UTREDS FÖR ILLEGALT SPEL 679 00:43:57,968 --> 00:43:58,802 Mark? 680 00:43:58,886 --> 00:44:00,054 Ja? 681 00:44:00,888 --> 00:44:05,017 Ger kasinon polisen övervakningsbilder? 682 00:44:05,768 --> 00:44:07,311 Nej, du behöver en fullmakt. 683 00:44:07,394 --> 00:44:09,605 Du får ingen om det inte gäller ett mordfall. 684 00:44:10,981 --> 00:44:14,151 Tänk om jag smyger in med en kamera? 685 00:44:14,943 --> 00:44:15,778 Vilket kasino? 686 00:44:15,861 --> 00:44:17,029 Låt mig se. 687 00:44:19,156 --> 00:44:21,075 Den på Bolton? 688 00:44:21,158 --> 00:44:22,034 Bolton? 689 00:44:25,204 --> 00:44:26,872 Hoon, nej. Gör inte det. 690 00:44:26,955 --> 00:44:28,374 Varför? Vad är det för fel? 691 00:44:28,457 --> 00:44:30,125 Den ägs av herr Cha. 692 00:44:31,126 --> 00:44:33,170 Cha? Vem är han? Är han korean? 693 00:44:33,253 --> 00:44:35,756 Han har kontakter med många höjdare i stan, 694 00:44:35,881 --> 00:44:37,299 så bråka inte med honom. 695 00:44:39,426 --> 00:44:40,969 Så, vad? Finns det inget sätt? 696 00:44:41,053 --> 00:44:44,139 Det är bäst att vi avslutar det här samtalet nu. 697 00:44:59,113 --> 00:45:00,572 Är du okej, Kyungyoung? 698 00:45:02,074 --> 00:45:04,743 Var tyst. Du är så jäkla högljudd. 699 00:45:05,369 --> 00:45:07,329 Titta på allt damm. 700 00:45:08,247 --> 00:45:09,373 Det är en enda röra. 701 00:45:10,457 --> 00:45:13,085 Vänta lite. Borde inte du visa vägen? 702 00:45:13,168 --> 00:45:14,837 Jag är rädd, Kyungyoung. 703 00:45:14,920 --> 00:45:16,797 Vad fan är du rädd för? 704 00:45:17,297 --> 00:45:19,174 -Jösses. -Det här är en bra plats. 705 00:45:19,299 --> 00:45:20,884 Det är det bästa du kan få. 706 00:45:22,970 --> 00:45:24,263 Ta fram pistolen. 707 00:45:28,392 --> 00:45:30,269 Ge mig den. Jag vill testa den. 708 00:45:30,352 --> 00:45:31,186 Okej. 709 00:45:31,937 --> 00:45:32,980 Börja gräva. 710 00:45:33,105 --> 00:45:34,690 Gräva? Gräva i marken? Okej. 711 00:45:44,700 --> 00:45:46,034 Den är skitcool. 712 00:45:46,326 --> 00:45:48,412 Den är fantastisk. Den är så jäkla tyst. 713 00:45:51,540 --> 00:45:53,375 Jävlas inte med mig! 714 00:45:53,459 --> 00:45:54,460 Du skrämde mig. 715 00:45:57,838 --> 00:45:59,339 Allvarligt! Är du galen? 716 00:46:01,049 --> 00:46:02,926 Kan du inte gräva lite djupare? 717 00:46:03,761 --> 00:46:06,221 Den gräver inte så bra. 718 00:46:06,305 --> 00:46:07,765 Titta! Den går inte in! 719 00:46:07,848 --> 00:46:09,850 Kom igen. Ge mig den. 720 00:46:09,933 --> 00:46:12,060 Du är så dålig på att gräva. 721 00:46:12,311 --> 00:46:14,855 -Gjorde du inte lumpen? -Det gjorde jag. 722 00:46:14,938 --> 00:46:16,940 Ta tag i den här och tryck med foten. 723 00:46:17,065 --> 00:46:18,066 Så här. 724 00:46:18,150 --> 00:46:19,902 Det är så mycket rötter. 725 00:46:23,822 --> 00:46:25,240 -Fan också. -Jag sa ju det. 726 00:46:27,993 --> 00:46:29,453 Strunt samma. 727 00:46:29,995 --> 00:46:32,122 Det borde gå bra. Kom igen. 728 00:46:32,206 --> 00:46:33,415 -Vänta... -Det är okej. 729 00:46:33,499 --> 00:46:35,042 Ska du bara gå? Kyungyoung. 730 00:46:35,250 --> 00:46:36,168 Kyungyoung! 731 00:46:37,586 --> 00:46:39,296 Du, ska du verkligen göra det? 732 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 Hördu. 733 00:46:41,256 --> 00:46:44,384 De är ändå efterlysta. Ingen kommer att anmäla dem saknade. 734 00:46:44,468 --> 00:46:46,970 Förresten, ta en titt. Vem får reda på det? 735 00:46:47,846 --> 00:46:49,515 Ingen, om inte fältet försvinner. 736 00:46:50,724 --> 00:46:51,558 Okej? 737 00:46:53,769 --> 00:46:54,645 Kom igen. 738 00:46:55,938 --> 00:46:57,064 Vänta på mig. 739 00:47:00,901 --> 00:47:02,069 Ja, hallå? 740 00:47:02,653 --> 00:47:05,489 Ja, jag är i lobbyn nu. 741 00:47:09,451 --> 00:47:11,078 Hej, är du från ambassaden? 742 00:47:11,161 --> 00:47:12,996 Ja, det är jag. Jag är Oh Seunghoon. 743 00:47:13,080 --> 00:47:14,164 -Trevligt. -Hej. 744 00:47:14,498 --> 00:47:15,833 -Ska vi? -Visst. 745 00:47:18,377 --> 00:47:20,170 Är det första gången i VIP-rummet? 746 00:47:20,629 --> 00:47:21,463 Ja. 747 00:47:22,130 --> 00:47:23,715 Varför skickade ambassaden dig? 748 00:47:24,007 --> 00:47:28,887 Jag är inte i tjänst. Jag är bara intresserad av kasinon. 749 00:47:29,680 --> 00:47:31,223 Vilka spel gillar du, då? 750 00:47:31,306 --> 00:47:32,349 Jag gillar alla. 751 00:47:32,432 --> 00:47:36,228 Jag gillar baccarat och blackjack, eftersom vi inte kan spela det i Korea. 752 00:47:36,311 --> 00:47:37,312 -Det är sant. -Ja. 753 00:47:38,856 --> 00:47:41,233 Är du ensam i Filippinerna? 754 00:47:41,567 --> 00:47:42,651 Ja, det är jag. 755 00:47:42,943 --> 00:47:43,986 Du då? 756 00:47:44,778 --> 00:47:46,321 Jag kom också hit ensam. 757 00:47:46,780 --> 00:47:48,490 Du har väl varit här ett tag. 758 00:47:50,117 --> 00:47:51,702 Jag minns inte ens hur länge. 759 00:47:53,370 --> 00:47:54,955 Du måste vara ensam. 760 00:47:55,372 --> 00:47:57,791 Jag har inte varit här så länge. 761 00:48:00,794 --> 00:48:04,006 Du borde ändå ringa dina föräldrar ofta. 762 00:48:04,798 --> 00:48:05,674 Visst. 763 00:48:11,013 --> 00:48:14,391 När man är hemifrån känner man sig ensam utan att inse det. 764 00:48:14,850 --> 00:48:16,226 Ens personlighet förändras. 765 00:48:17,644 --> 00:48:19,438 -Varsågod, hoppa in. -Visst. 766 00:48:26,612 --> 00:48:29,740 Om du tänker spela i dag kan jag presentera dig för en agent. 767 00:48:30,449 --> 00:48:33,035 Jag tänkte bara se mig omkring i dag. 768 00:48:33,744 --> 00:48:35,120 Plånboken känns lite tunn. 769 00:48:42,419 --> 00:48:45,422 BOLTON KASINO 770 00:48:49,760 --> 00:48:51,261 Det är så många koreaner här. 771 00:48:52,846 --> 00:48:54,431 Det är en koreansk fest. 772 00:48:55,015 --> 00:48:57,267 Koreaner går på fester som hålls av koreaner. 773 00:48:57,351 --> 00:48:59,478 Kineser går på de som hålls av kineser. 774 00:49:00,729 --> 00:49:03,148 Jag har hört talas om dem, men när jag ser dem 775 00:49:03,231 --> 00:49:05,859 är de inte alls som jag hade tänkt mig. 776 00:49:06,985 --> 00:49:09,237 Det är det största i Filippinerna. 777 00:49:09,321 --> 00:49:10,322 Jaså? 778 00:49:11,323 --> 00:49:15,577 Herr Cha driver det här stället, eller hur? 779 00:49:15,869 --> 00:49:17,537 Ja. Känner du honom? 780 00:49:18,121 --> 00:49:19,122 Nej. 781 00:49:23,710 --> 00:49:25,671 Han är där borta. Vill du säga hej? 782 00:49:28,006 --> 00:49:29,174 Visst, varför inte? 783 00:49:45,857 --> 00:49:47,943 Herr Cha. Hej. 784 00:49:55,200 --> 00:49:57,411 Hej. Vad gör du här? 785 00:49:58,036 --> 00:49:59,788 Jag visade en gäst runt. 786 00:50:00,872 --> 00:50:01,873 Vem? 787 00:50:01,957 --> 00:50:03,834 Jag är bara en bekant. 788 00:50:04,376 --> 00:50:05,502 Ursäkta mig. 789 00:50:06,503 --> 00:50:07,462 Gör era insatser. 790 00:50:14,136 --> 00:50:16,221 Hur mycket är de värda? 791 00:50:16,555 --> 00:50:17,639 200 miljoner pesos. 792 00:50:18,390 --> 00:50:20,976 200 miljoner pesos? Så, 4,8 miljarder won? 793 00:50:24,104 --> 00:50:26,023 Om spelet går fel blir vi alla blåsta. 794 00:50:46,960 --> 00:50:47,794 Spelaren vinner. 795 00:50:50,380 --> 00:50:52,257 -Gör era insatser. -Vänta. 796 00:50:53,175 --> 00:50:54,009 Sojung. 797 00:50:57,054 --> 00:50:58,388 Vilken färg 798 00:50:59,014 --> 00:51:00,682 är dina trosor i dag? 799 00:51:05,187 --> 00:51:06,146 De är röda. 800 00:51:08,690 --> 00:51:11,526 Röda trosor? Du är så skamlös. 801 00:51:11,610 --> 00:51:13,570 Jag brukar inte ha på mig dem. 802 00:51:13,653 --> 00:51:14,654 Jaså? 803 00:51:15,655 --> 00:51:18,075 Jag själv bär faktiskt... 804 00:51:18,575 --> 00:51:19,659 ...gult. 805 00:51:20,744 --> 00:51:21,578 Men... 806 00:51:23,789 --> 00:51:25,373 Jag litar på dig. 807 00:51:37,594 --> 00:51:38,678 Fröken Ko... 808 00:51:46,478 --> 00:51:48,688 Ursäkta, jag måste bekräfta vadet. 809 00:51:48,772 --> 00:51:49,648 Okej. 810 00:51:59,658 --> 00:52:00,951 Okej. Det stämmer. 811 00:52:01,660 --> 00:52:04,329 200 miljoner pesos. Okej? 812 00:52:08,708 --> 00:52:09,668 Inga fler insatser. 813 00:52:52,961 --> 00:52:53,962 Sojung. 814 00:52:55,130 --> 00:52:56,047 Blås på den. 815 00:53:02,179 --> 00:53:03,263 Mer. 816 00:53:03,346 --> 00:53:04,973 Hårdare! 817 00:53:50,143 --> 00:53:52,812 Förlåt att jag stör så sent, Moosik. 818 00:53:54,856 --> 00:53:55,815 Vad är det? 819 00:53:55,899 --> 00:53:57,692 Jag ville bara titta förbi. 820 00:54:03,490 --> 00:54:04,324 Kom in. 821 00:54:05,742 --> 00:54:07,035 Är nåt på tok? 822 00:54:07,661 --> 00:54:08,828 Det är inget. 823 00:54:10,121 --> 00:54:12,374 Det ser ut att vara nåt. Kom igen, berätta. 824 00:54:13,375 --> 00:54:16,336 Nej, allvarligt. Jag hade bara vägarna förbi. 825 00:54:17,212 --> 00:54:18,338 Din lilla snorunge. 826 00:54:19,089 --> 00:54:20,757 Vad fan säger du? 827 00:54:21,174 --> 00:54:23,176 Vill du ha nåt att dricka? 828 00:54:25,011 --> 00:54:26,346 Visst. Kan jag få en öl? 829 00:54:27,973 --> 00:54:30,475 Vill du ha nåt att äta? Jag tänkte äta nudlar. 830 00:54:30,600 --> 00:54:32,394 Nej, ät du. Det är bra. 831 00:55:18,273 --> 00:55:19,566 Nåt är på gång. 832 00:55:22,694 --> 00:55:24,154 Kom igen, berätta. 833 00:55:25,488 --> 00:55:26,781 Jag tar hand om det. 834 00:55:27,574 --> 00:55:28,533 Det är inget. 835 00:55:32,454 --> 00:55:33,330 Kyungyoung. 836 00:55:34,956 --> 00:55:36,541 Du vet väl vem jag är? 837 00:55:38,626 --> 00:55:40,754 Då vet du också att jag kan rädda dig. 838 00:55:42,505 --> 00:55:43,840 Ut med språket. 839 00:55:44,716 --> 00:55:45,884 Är det investerarna? 840 00:56:10,075 --> 00:56:11,159 Gjorde du det själv? 841 00:56:13,453 --> 00:56:16,373 Jag kände lukten av krut så fort du kom in. 842 00:56:17,582 --> 00:56:18,666 Använde du en pistol? 843 00:56:22,170 --> 00:56:23,463 Var är kropparna? 844 00:56:27,175 --> 00:56:28,718 De är på sockerrörsfälten. 845 00:56:31,137 --> 00:56:32,555 Jag var så rädd. 846 00:56:33,223 --> 00:56:34,391 Begravde du dem? 847 00:56:34,808 --> 00:56:36,059 Ja, en av dem. 848 00:56:36,142 --> 00:56:37,018 Men... 849 00:56:37,894 --> 00:56:39,854 Marken var så hård. 850 00:56:40,730 --> 00:56:42,315 Självklart kunde du inte gräva. 851 00:56:42,899 --> 00:56:44,317 Den måste vara stenhård där. 852 00:56:45,193 --> 00:56:47,320 Jag trodde att det skulle gå bra i regnet. 853 00:56:51,324 --> 00:56:52,659 Gjorde du det själv? 854 00:56:52,742 --> 00:56:55,120 Nej, med min vän. 855 00:56:58,331 --> 00:57:00,208 De jävlarna! 856 00:57:01,876 --> 00:57:06,464 De jävlarna gjorde mig så förbannad. 857 00:57:12,595 --> 00:57:14,097 Vad gjorde du med bevisen? 858 00:57:20,395 --> 00:57:23,064 Jag kastade den från bron på vägen hit. 859 00:57:29,612 --> 00:57:30,447 Du. 860 00:57:31,239 --> 00:57:32,532 Titta på mig. 861 00:57:34,534 --> 00:57:38,538 Jag ska se till att du inte åker fast. 862 00:57:39,164 --> 00:57:39,998 Okej? 863 00:57:40,748 --> 00:57:43,460 Om den filippinska polisen inte påbörjar en utredning, 864 00:57:43,543 --> 00:57:44,878 åtalas du inte i Korea. 865 00:57:46,546 --> 00:57:47,797 Det vet du väl? 866 00:58:04,230 --> 00:58:05,398 Jungpal, det är jag. 867 00:58:06,357 --> 00:58:08,735 Jag behöver en bil. En som inte kan spåras. 868 00:58:25,460 --> 00:58:26,336 Hoppa in. 869 00:58:35,887 --> 00:58:37,013 Va? 870 00:58:38,765 --> 00:58:40,934 Moosik, ska du nånstans? 871 00:58:42,977 --> 00:58:44,521 Litar du inte på mig? 872 00:58:45,104 --> 00:58:46,856 Jag ser till att du inte åker fast. 873 00:58:47,440 --> 00:58:48,441 Hoppa in. 874 00:58:49,567 --> 00:58:50,568 Moosik. 875 00:58:54,489 --> 00:58:55,615 Det var ett skämt. 876 00:58:58,034 --> 00:59:00,411 -Va? -Jag skojade. 877 00:59:02,163 --> 00:59:03,623 Varför skulle jag... 878 00:59:04,374 --> 00:59:05,875 Jag har inte gjort nåt. 879 00:59:07,126 --> 00:59:09,045 Jag ska gå, Moosik. 880 00:59:09,712 --> 00:59:11,005 Hallå! Kyungyoung! 881 00:59:12,507 --> 00:59:16,344 Om du inte litar på mig kan jag inte skydda dig. 882 00:59:16,886 --> 00:59:20,306 Men jag kan skydda dig om du litar på mig. 883 00:59:20,390 --> 00:59:22,141 Jag skojade bara. 884 00:59:22,225 --> 00:59:24,227 Varför skulle jag göra nåt sånt? 885 00:59:24,310 --> 00:59:25,395 Förlåt. 886 00:59:25,895 --> 00:59:26,980 Jag är ledsen. 887 00:59:28,773 --> 00:59:29,649 Hallå! 888 00:59:32,652 --> 00:59:33,653 Du. 889 00:59:35,738 --> 00:59:36,656 Okej. 890 00:59:37,615 --> 00:59:40,368 Spring så långt du kan. 891 00:59:41,411 --> 00:59:42,453 Kom igen, Moosik. 892 00:59:43,454 --> 00:59:46,916 Säg inte så. Jag skojade bara. 893 00:59:47,542 --> 00:59:48,918 Jag säger det en gång till. 894 00:59:50,253 --> 00:59:52,547 Du valde att göra det här. 895 00:59:52,880 --> 00:59:56,259 Förlåt att jag berättar den skiten så tidigt på morgonen, Moosik. 896 00:59:57,010 --> 00:59:57,844 Jag ska åka nu. 897 00:59:57,927 --> 00:59:59,971 Smaklig måltid. Okej. 898 01:00:09,230 --> 01:00:10,481 Chefen, vad händer? 899 01:00:11,065 --> 01:00:12,692 Han grävde sin egen grav. 900 01:00:14,193 --> 01:00:15,862 Det har skett ett mord. 901 01:00:16,487 --> 01:00:17,363 Va? 902 01:01:56,337 --> 01:01:58,339 Undertexter: Carita Koro