1 00:00:01,001 --> 00:00:02,085 Denne serien er fiktiv, og personer, steder, organisasjoner, 2 00:00:02,168 --> 00:00:03,336 og andre navn, omgivelser, og hendelser skildret i denne serien 3 00:00:03,420 --> 00:00:04,587 har blitt oppdiktet. Selv om visse elementer 4 00:00:04,671 --> 00:00:05,714 i denne episoden er inspirert av ekte hendelser, er denne episoden fiksjon. 5 00:00:05,797 --> 00:00:07,007 Det er ingen intensjon om, og man bør ikke identifisere seg selv 6 00:00:07,090 --> 00:00:07,924 med personer, virksomheter, steder, hendelser, eller produckter. 7 00:01:06,232 --> 00:01:09,277 BIG BET 8 00:01:11,404 --> 00:01:14,199 KOREANSK AVDELING 9 00:01:15,700 --> 00:01:18,328 DEN SØR-KOREANSKE AMBASSADE 10 00:01:18,411 --> 00:01:19,287 SØR KOREA 11 00:01:19,370 --> 00:01:20,705 Så du deg rundt i Manila? 12 00:01:20,789 --> 00:01:23,416 Jeg var på rommet mitt hele tiden. 13 00:01:24,417 --> 00:01:26,920 Landskapet her er veldig fint. 14 00:01:27,504 --> 00:01:30,965 Agiles er ikke som her. Det er et veldig vanskelig område. 15 00:01:32,592 --> 00:01:35,512 Har du erfaring med etterforskninger i Korea? 16 00:01:35,595 --> 00:01:37,430 Nei, ikke etterforskningsavdelingen. 17 00:01:40,016 --> 00:01:41,643 Hvor jobbet du da? 18 00:01:41,726 --> 00:01:43,895 Utenriksdepartementets hovedkvarter. 19 00:01:45,730 --> 00:01:46,940 Hva med før det? 20 00:01:47,524 --> 00:01:48,483 Før... 21 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 Jeg har kun jobbet på hovedkvarteret. 22 00:01:53,071 --> 00:01:55,031 Han gikk på Krigsskolen, skjønner du. 23 00:01:55,365 --> 00:01:57,117 Han har nok ikke mye felterfaring. 24 00:01:57,200 --> 00:02:01,121 Likevel fikk han prisen for beste betjent to ganger. 25 00:02:01,704 --> 00:02:02,664 Akkurat, ja... 26 00:02:03,665 --> 00:02:04,749 Det er uvanlig 27 00:02:04,833 --> 00:02:07,127 at den filippinske regjeringen tillater slikt. 28 00:02:07,210 --> 00:02:10,505 -Jeg ser frem til å jobbe med deg. -Jeg skal gjøre mitt beste. 29 00:02:11,881 --> 00:02:13,758 -Er det mer å fortelle ham? -Ja, sir. 30 00:02:14,384 --> 00:02:17,846 Møtene skal holdes her annenhver uke. 31 00:02:18,096 --> 00:02:20,265 -Jobb kan tas på telefon eller mail. -Ok. 32 00:02:20,849 --> 00:02:21,891 Når drar du? 33 00:02:21,975 --> 00:02:24,811 Etter jeg har introdusert ham for politiet og UDI. 34 00:02:26,437 --> 00:02:27,313 Da så. 35 00:02:29,649 --> 00:02:30,984 -Vi ses. -Ja, sir. 36 00:02:31,067 --> 00:02:33,820 Greit. Vi er ferdige med alt nå. 37 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 Jeg glemte telefonen. 38 00:02:37,240 --> 00:02:38,199 -Greit. -Bare gå. 39 00:02:38,324 --> 00:02:39,868 -Jeg venter utenfor. -Greit. 40 00:02:57,969 --> 00:02:58,803 Vunnet noe? 41 00:02:59,679 --> 00:03:01,347 Ikke egentlig. 42 00:03:03,391 --> 00:03:04,642 Hvor mye begynte du med? 43 00:03:05,268 --> 00:03:06,394 En million pesos. 44 00:03:06,477 --> 00:03:08,313 Da har du vunnet mye. 45 00:03:08,396 --> 00:03:11,399 Jeg var oppe i åtte millioner pesos. Pokker. 46 00:03:11,482 --> 00:03:13,776 Da burde du ha sluttet å spille. 47 00:03:13,943 --> 00:03:16,112 -Jøssenavn. -Det er ikke så enkelt. 48 00:03:17,697 --> 00:03:18,573 Moosik! 49 00:03:19,157 --> 00:03:20,450 Hallo. 50 00:03:20,533 --> 00:03:21,409 Hei! 51 00:03:23,828 --> 00:03:25,538 Hva gjør du her? 52 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 Jeg ville treffe deg og spille litt. 53 00:03:30,335 --> 00:03:33,129 Og dette er en av mine underordnede fra Korea. 54 00:03:34,088 --> 00:03:36,382 -Hallo. Jeg er Oh Duseok. -Ja visst. 55 00:03:36,966 --> 00:03:37,800 Hei. 56 00:03:38,801 --> 00:03:40,011 Hvordan går det? 57 00:03:40,595 --> 00:03:43,514 Husker du investorene jeg snakket om? 58 00:03:43,598 --> 00:03:44,599 De kommer hit. 59 00:03:44,682 --> 00:03:45,558 Ok. 60 00:03:46,100 --> 00:03:48,102 Jeg avtaler et møte når de kommer. 61 00:03:48,853 --> 00:03:50,271 -Når kommer de? -I morgen. 62 00:03:52,106 --> 00:03:56,444 Send meg en melding med tidspunkt og med hvilket fly. 63 00:03:56,527 --> 00:03:59,530 Jeg vil få deg til å se bra ut. 64 00:04:00,323 --> 00:04:01,241 Takk, sir. 65 00:04:03,493 --> 00:04:04,953 Jeg går og spiller litt. 66 00:04:05,036 --> 00:04:06,162 Greit. 67 00:04:06,746 --> 00:04:08,581 -Ha det gøy. -Det skal jeg. 68 00:04:12,669 --> 00:04:15,046 Han skal starte kasino med penger fra Korea. 69 00:04:15,129 --> 00:04:16,756 -Virkelig? -Ja. 70 00:04:17,215 --> 00:04:19,926 Han drev en MLM, og rømte til Hongkong med 50 milliarder won. 71 00:04:20,969 --> 00:04:21,970 Jeg skjønner. 72 00:04:24,222 --> 00:04:25,306 Visste du det? 73 00:04:25,390 --> 00:04:27,558 Ja. Jeg hvitvasket pengene for ham. 74 00:04:29,435 --> 00:04:31,229 -Da jobbet du med... -Hei. 75 00:04:31,312 --> 00:04:35,525 Hvordan tror du han kunne startet et kasino? Han brukte navnet mitt. 76 00:04:36,609 --> 00:04:38,861 Investorene ga ham penger på grunn av meg. 77 00:04:41,656 --> 00:04:43,866 Hvorfor sa du ikke det? 78 00:04:44,993 --> 00:04:46,202 Rapporterer jeg til deg? 79 00:04:47,245 --> 00:04:48,621 Det er ikke det jeg mener. 80 00:04:49,747 --> 00:04:53,084 Ingenting er sikkert ennå. De sendte inn fem milliarder, 81 00:04:53,167 --> 00:04:55,712 men jeg må vite at de faktisk har 50 milliarder. 82 00:04:56,796 --> 00:04:58,381 Kan vi stole på ham da? 83 00:04:58,464 --> 00:04:59,549 Hei. 84 00:04:59,966 --> 00:05:02,468 Hvorfor skulle jeg stole på dem? Jeg stoler bare på penger. 85 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 Hei, mamma. 86 00:05:19,736 --> 00:05:20,820 Sto du nettopp opp? 87 00:05:21,571 --> 00:05:22,488 Ja. 88 00:05:22,864 --> 00:05:24,407 Hva er klokken der bort? 89 00:05:25,241 --> 00:05:28,911 Det spør du meg om hver gang. Vi er én time etter her. 90 00:05:35,877 --> 00:05:37,128 Hvordan går det med deg? 91 00:05:38,379 --> 00:05:39,297 Greit. 92 00:05:39,964 --> 00:05:42,550 Og hva med den nye pleieren? Hvordan er hun? 93 00:05:43,593 --> 00:05:44,469 Er hun flink? 94 00:05:47,430 --> 00:05:49,140 Det går bra med deg, ikke sant? 95 00:05:52,935 --> 00:05:54,395 Mamma, hører du etter? 96 00:05:55,396 --> 00:05:56,356 Ja. 97 00:05:57,899 --> 00:06:01,152 Du må trene mye. Ikke bare sov hele tiden, ok? 98 00:06:01,652 --> 00:06:03,571 Da kommer du fortere ut av sykehuset. 99 00:06:04,280 --> 00:06:05,365 Ok. 100 00:06:45,238 --> 00:06:48,241 ANKOMST, VIP 101 00:06:48,741 --> 00:06:50,159 Tror du dette vil gå bra? 102 00:06:50,284 --> 00:06:51,702 -Er ikke det Ilyung? -Hva? 103 00:06:51,786 --> 00:06:52,620 Ilyung! 104 00:06:54,080 --> 00:06:55,164 Eunjeong! 105 00:06:58,251 --> 00:07:00,253 Kyungyoung. 106 00:07:00,336 --> 00:07:04,757 Unnskyld meg 107 00:07:04,841 --> 00:07:08,052 Unnskyld deg 108 00:07:09,679 --> 00:07:12,890 Godt å se deg, Eunjeong. Velkommen til Filippinene. 109 00:07:13,599 --> 00:07:14,892 Takk. 110 00:07:14,976 --> 00:07:16,394 Har du ventet lenge? 111 00:07:16,477 --> 00:07:18,938 -Ikke i det hele tatt. -Det er så fint å se deg. 112 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 Det er det jeg sier. 113 00:07:21,524 --> 00:07:23,609 Dette er en av mine underordnede. 114 00:07:24,610 --> 00:07:26,154 Oh Duseok. Hyggelig å møtes. 115 00:07:26,737 --> 00:07:29,198 Hyggelig å møte deg også. Hvordan kjenner du ham? 116 00:07:30,283 --> 00:07:31,784 Bare... 117 00:07:31,868 --> 00:07:34,287 Han er bare en venn fra hjembyen min. 118 00:07:34,370 --> 00:07:36,247 Kom an. Du burde dusje og ta en øl. 119 00:07:36,330 --> 00:07:37,915 -Du må være trøtt. -Selvsagt. 120 00:07:37,999 --> 00:07:39,750 Jeg må ta en San Miguel mens jeg er her. 121 00:07:39,834 --> 00:07:41,335 -Ja, det burde du. -Selvsagt. 122 00:07:41,419 --> 00:07:43,713 -Det høres flott ut. Kom igjen. -Kom igjen! 123 00:07:43,796 --> 00:07:45,882 Kom igjen. Ta bagasjen. 124 00:07:48,676 --> 00:07:50,386 Her, Eunjeong. Her er bilen vår. 125 00:07:52,263 --> 00:07:53,473 Hva er dette? 126 00:07:54,390 --> 00:07:56,392 -Hva? -Hvor gammel er den? 127 00:07:56,476 --> 00:07:58,019 Den virker ikke imponerende, 128 00:07:58,102 --> 00:07:59,979 men det er bare to av dem i landet. 129 00:08:00,062 --> 00:08:03,441 Ok. Takk. Jeg har aldri vært i en limo før. 130 00:08:03,524 --> 00:08:05,234 Jeg jobbet hardt for å få denne. 131 00:08:05,860 --> 00:08:07,236 Herlighet. 132 00:08:08,237 --> 00:08:11,157 Du store! Jøss, Kyungyoung! 133 00:08:11,949 --> 00:08:16,662 Jeg er så rørt. Når fikk du disse blomstene? 134 00:08:16,746 --> 00:08:17,580 Bare hyggelig. 135 00:08:17,663 --> 00:08:19,165 Takk! 136 00:08:19,707 --> 00:08:22,126 Hva med grisemage og soju til middag i kveld? 137 00:08:23,419 --> 00:08:24,378 Gjerne. 138 00:08:25,129 --> 00:08:26,380 -Gjerne. -Gjerne. 139 00:08:26,964 --> 00:08:28,132 -Gjerne. -Gjerne. 140 00:08:29,800 --> 00:08:31,135 -Sett deg. Ja. -Skal jeg? 141 00:08:32,762 --> 00:08:34,514 Det er så fint å ha deg her. 142 00:08:34,597 --> 00:08:35,848 Er det ikke tøft? 143 00:08:35,932 --> 00:08:38,601 Kom igjen! Opp med farten! 144 00:08:38,809 --> 00:08:40,978 Kyungyoung, eskorterer de karene oss? 145 00:08:41,354 --> 00:08:44,398 -Er de ekte politifolk? -Selvsagt. Ja visst! 146 00:08:45,691 --> 00:08:47,902 Ikke vær sky. Se på himmelen! 147 00:08:57,537 --> 00:08:59,914 Jeg er så glad du kom. 148 00:09:00,414 --> 00:09:02,124 Det er en plage når noe skjer der. 149 00:09:02,208 --> 00:09:04,210 Det er langt, og trafikken er grusom. 150 00:09:04,961 --> 00:09:07,171 Er Agiles et farlig nabolag? 151 00:09:07,755 --> 00:09:08,881 Ja, det vil jeg si. 152 00:09:09,465 --> 00:09:12,635 Det er mange golfbaner og kasinoer i Caliz, 153 00:09:12,718 --> 00:09:14,136 så det er mange muligheter. 154 00:09:14,762 --> 00:09:17,890 Det var derfor så mange koreanske gangstere samles der 155 00:09:17,974 --> 00:09:21,477 og sloss seg imellom for å tjene penger, 156 00:09:21,561 --> 00:09:23,354 og prøve å skremme de andre. 157 00:09:23,437 --> 00:09:27,066 Hei, sørg for at de ikke undervurderer deg. 158 00:09:27,817 --> 00:09:30,861 Finner de ut at du er etterforsker i Korea, vil de prøve å skremme deg. 159 00:09:32,863 --> 00:09:34,240 Skytes det mye her? 160 00:09:34,323 --> 00:09:36,242 Vel, det er lett å få tak i en pistol. 161 00:09:37,118 --> 00:09:38,911 Du bør også ha en, etterforsker. 162 00:09:40,454 --> 00:09:42,331 -Nei takk. -Hvorfor ikke? 163 00:09:42,915 --> 00:09:45,459 Noen sover også med skuddsikre vester. 164 00:09:46,085 --> 00:09:48,671 De sier at 60 % av drapene på koreanere i utlandet 165 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 -skjer på Filippinene. -Akkurat. 166 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 Og 60 % av det igjen skjer i Agiles. 167 00:09:55,177 --> 00:09:56,512 Uansett, 168 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 velkommen til Filippinene. 169 00:10:10,067 --> 00:10:11,569 Hvorfor svarte du ikke i går? 170 00:10:11,652 --> 00:10:13,237 Jeg var trøtt og la meg tidlig. 171 00:10:13,321 --> 00:10:14,447 Er du syk? 172 00:10:14,989 --> 00:10:16,449 Nei, bare trøtt. 173 00:10:20,077 --> 00:10:22,288 Vil du gå og spise samgyetang med meg senere? 174 00:10:25,207 --> 00:10:26,959 Jungpal. Et øyeblikk. 175 00:10:35,801 --> 00:10:39,305 Jungpal. Jeg tenkte jeg kunne bli agent på kasinoet. 176 00:10:40,681 --> 00:10:41,766 Hvorfor så plutselig? 177 00:10:41,891 --> 00:10:44,018 Jeg tror bare det ville passet meg. 178 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Denne jobben er så stressende. 179 00:10:45,978 --> 00:10:48,230 Får man ikke kunder, vil man aldri få noe. 180 00:10:48,814 --> 00:10:52,526 Det er bedre enn å behandle klager hver dag i resepsjonen. 181 00:10:59,950 --> 00:11:03,245 Kan du spørre Mr. Cha for meg? 182 00:11:07,667 --> 00:11:08,918 Greit. 183 00:11:10,544 --> 00:11:11,379 Takk. 184 00:11:21,639 --> 00:11:24,642 HOTELL GREEN 185 00:11:28,354 --> 00:11:29,647 Herlighet. 186 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 Du store. 187 00:11:32,817 --> 00:11:34,944 Jøss, Mr. Jo. Du gjør en god jobb, ser jeg. 188 00:11:35,027 --> 00:11:37,154 Jøss. Lenge siden sist. 189 00:11:37,238 --> 00:11:40,408 -Har du hatt det bra? -Selvsagt, som alltid. 190 00:11:40,950 --> 00:11:43,994 Dette er etterforsker Oh Seunghoon fra Korea. 191 00:11:44,286 --> 00:11:46,080 Dette er lederen for Agiles koreanske felleskap. 192 00:11:46,163 --> 00:11:47,623 Hallo. Jeg er Oh Seunghoon. 193 00:11:47,707 --> 00:11:50,126 -Hyggelig å møte deg. -Jeg er Lee Junggu. 194 00:11:50,209 --> 00:11:53,921 Jeg har ventet så lenge på deg. 195 00:11:54,630 --> 00:11:56,924 Du virker pålitelig. 196 00:11:57,508 --> 00:12:00,094 Mr. Lee er konsulassistent. 197 00:12:00,177 --> 00:12:02,138 Han vil hjelpe deg mye mens du er her. 198 00:12:02,221 --> 00:12:04,974 -Du har ansvaret for meg. -Å nei. Jeg kan si det samme. 199 00:12:05,057 --> 00:12:06,642 Til å begynne med... 200 00:12:07,685 --> 00:12:09,103 Her er romnøkkelen. 201 00:12:09,186 --> 00:12:10,813 Akkurat. Hvor er bagasjen din? 202 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 Jeg henter den med en gang. 203 00:12:13,649 --> 00:12:16,777 Mr. Jo, vil du ta en drink? Lenge siden sist. 204 00:12:17,653 --> 00:12:18,612 Vet du et bra sted? 205 00:12:18,696 --> 00:12:21,407 Jeg har reservert bord, de har veldig god geitegryte. 206 00:12:21,490 --> 00:12:22,366 Geit? 207 00:12:22,700 --> 00:12:24,618 -Unnskyld meg, etterforsker Oh. -Ja? 208 00:12:24,702 --> 00:12:29,165 Du burde komme ned igjen etter at du har lagt fra deg bagasjen. 209 00:12:29,248 --> 00:12:31,208 -Vi skal spise geitekjøtt. -Skjønner. 210 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 Jeg vil bare hvile i dag etter å ha pakket ut tingene. 211 00:12:34,795 --> 00:12:35,796 Bare gå, dere. 212 00:12:35,880 --> 00:12:38,257 Ok. Du er nok trøtt i dag, så du bør hvile deg. 213 00:12:38,591 --> 00:12:39,675 Du kan spandere neste gang. 214 00:12:39,759 --> 00:12:41,761 Jeg spanderer drinker neste gang. 215 00:12:41,844 --> 00:12:43,387 -Så klart, takk. -Gå opp. 216 00:12:43,471 --> 00:12:44,388 Da går jeg opp. 217 00:12:44,472 --> 00:12:45,890 -Hvil deg litt. -Ja. Natta. 218 00:12:45,973 --> 00:12:47,641 -Vi kan ta min bil. -Greit. 219 00:12:47,725 --> 00:12:49,727 Forresten, slaktet de geita i dag? 220 00:12:49,810 --> 00:12:52,730 Ja, i morges. Det blir fantastisk. 221 00:12:54,774 --> 00:12:55,608 Hallo. 222 00:12:56,317 --> 00:12:58,652 RESEPSJON 223 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 Hvor er heisen? 224 00:13:00,654 --> 00:13:03,449 Beklager, sir. Vi har ingen heis. Bare trapper. 225 00:13:03,783 --> 00:13:04,950 Bare trapper? 226 00:14:21,485 --> 00:14:24,488 Jøss, de har alt her. 227 00:14:24,697 --> 00:14:25,990 Det er bedre enn Korea. 228 00:14:27,241 --> 00:14:29,785 -Er det første gang du er på Filippinene? -Nei. 229 00:14:30,411 --> 00:14:33,539 Jeg har vært i Manila før, men aldri her. 230 00:14:33,622 --> 00:14:36,250 Men dette stedet er finere enn Manila. 231 00:14:36,500 --> 00:14:38,002 Det virker tryggere enn jeg trodde. 232 00:14:38,085 --> 00:14:39,753 Folk snakker dårlig om det, 233 00:14:39,837 --> 00:14:42,882 men det er et fint sted. Med mange koreanske restauranter. 234 00:14:42,965 --> 00:14:45,593 Og matbutikker. Alt er så praktisk. 235 00:14:46,385 --> 00:14:47,636 Du bor i Caliz, sant? 236 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 Nei, hun bor i Agiles. 237 00:14:50,055 --> 00:14:51,891 Jeg ba ham om det. 238 00:14:51,974 --> 00:14:54,226 Altså. Det er så mange koreanere i Caliz. 239 00:14:54,310 --> 00:14:56,729 Det er flott. Du burde besøke oss ofte. 240 00:14:56,812 --> 00:14:59,648 Vi bruker bare svin som er importert fra Korea. 241 00:14:59,732 --> 00:15:00,983 Storfekjøttet også. 242 00:15:01,066 --> 00:15:03,068 Jeg trodde det var annerledes. Det er godt. 243 00:15:03,152 --> 00:15:04,612 Godt, ja? Håper det smaker. 244 00:15:04,695 --> 00:15:06,447 Jøss, Younghee. 245 00:15:06,530 --> 00:15:09,283 Du har drevet restauranten en stund, ikke sant? 246 00:15:09,366 --> 00:15:12,411 Jo. Jeg tror det har gått ti år. 247 00:15:12,995 --> 00:15:14,121 Herlighet. 248 00:15:14,204 --> 00:15:16,123 Det er lenge. 249 00:15:16,707 --> 00:15:18,417 Du har ikke dampede egg. 250 00:15:18,500 --> 00:15:20,127 -Jeg henter flere. -Så nydelig. 251 00:15:20,210 --> 00:15:21,211 -Ikke sant? -Takk. 252 00:15:21,295 --> 00:15:22,171 Klart det. 253 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 Gi oss en stor en. 254 00:15:24,632 --> 00:15:25,758 Greit. 255 00:15:26,592 --> 00:15:29,303 Forresten, hvor lenge har dere kjent hverandre? 256 00:15:29,386 --> 00:15:30,846 Vi? 257 00:15:31,180 --> 00:15:33,807 Han drev en tunfiskrestaurant i Seoul. 258 00:15:33,891 --> 00:15:37,144 Jeg var stamkunde. Det var slik vi ble venner. 259 00:15:37,770 --> 00:15:40,648 -Drev du en tunfiskrestaurant? -Ja. Den var bitte liten. 260 00:15:43,943 --> 00:15:45,819 Du sjekket pengene, ikke sant? 261 00:15:46,487 --> 00:15:47,655 Ja. 262 00:15:47,738 --> 00:15:50,658 Kyungyoung tok seg godt av det. 263 00:15:50,741 --> 00:15:52,868 Jeg ble overrasket. 264 00:15:53,452 --> 00:15:56,538 Moosik var faktisk til stor hjelp. 265 00:15:59,583 --> 00:16:01,210 Jeg gjorde ikke noe. 266 00:16:05,089 --> 00:16:07,383 Mr. Cha, jeg vet det er uhøflig av meg, 267 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 men hvor mye tjener du på kasinoet? 268 00:16:10,552 --> 00:16:13,347 Jeg tjener nok til å klare meg. 269 00:16:13,430 --> 00:16:17,101 Det er stor forskjell mellom topp- og lavsesong. 270 00:16:17,851 --> 00:16:20,354 Jeg kan ikke si akkurat hvor mye jeg tjener. 271 00:16:20,437 --> 00:16:22,189 Jeg kan sende deg litt tall senere. 272 00:16:22,272 --> 00:16:23,607 Greit, ok. 273 00:16:24,900 --> 00:16:27,903 Vi setter all vår lit til deg. 274 00:16:27,987 --> 00:16:29,446 Ser frem til å jobbe sammen 275 00:16:29,530 --> 00:16:31,281 -Ja visst. -Skål. 276 00:16:31,365 --> 00:16:32,408 Skål. 277 00:16:37,621 --> 00:16:41,500 Så, når vi åpner en bankkonto, 278 00:16:41,667 --> 00:16:43,460 kan pengene overføres med en gang? 279 00:16:44,044 --> 00:16:45,671 Kan vi diskutere det senere? 280 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 De ekstra overføringene må håndteres, 281 00:16:47,923 --> 00:16:50,217 og jeg har ting å diskutere med Moosik også. 282 00:16:52,469 --> 00:16:53,345 Ja. 283 00:16:53,679 --> 00:16:56,056 -La oss gjøre det. -Ok, greit. 284 00:17:00,644 --> 00:17:01,729 Hei. 285 00:17:01,812 --> 00:17:04,732 De folkene tror jeg har pengene, ikke sant? 286 00:17:06,191 --> 00:17:08,944 Beklager, Moosik. Jeg burde ha sagt det tidligere. 287 00:17:09,028 --> 00:17:10,612 Hva gjorde du med pengene? 288 00:17:12,072 --> 00:17:13,407 De er på kasinokontoen. 289 00:17:13,490 --> 00:17:14,491 Hvor er de egentlig? 290 00:17:15,075 --> 00:17:15,993 Contana. 291 00:17:19,621 --> 00:17:20,706 Spilte du dem bort? 292 00:17:20,789 --> 00:17:22,458 Nei, det gjorde jeg ikke. 293 00:17:22,666 --> 00:17:23,751 Alt er der. 294 00:17:23,834 --> 00:17:26,003 Hva gjorde du? Forfalsket du utskriftene? 295 00:17:27,921 --> 00:17:32,217 De folkene er etterlyst av politiet, så de kan ikke åpne en bankkonto her. 296 00:17:32,342 --> 00:17:33,886 Jeg håndterer pengene uansett. 297 00:17:33,969 --> 00:17:35,596 Hvordan våger du å bruke meg? 298 00:17:36,847 --> 00:17:38,474 Innser du hva som foregår her? 299 00:17:39,391 --> 00:17:41,894 Du har praktisk talt gjort meg til garantist. 300 00:17:46,857 --> 00:17:49,943 Ok, jeg skal slutte. Send alle pengene til meg. 301 00:17:50,986 --> 00:17:53,530 Send dem til meg før noe går galt. 302 00:17:53,989 --> 00:17:55,365 Jeg håndterer dem fra nå. 303 00:17:56,450 --> 00:17:57,367 Hei. 304 00:17:57,618 --> 00:17:58,911 Du skjønner, 305 00:17:58,994 --> 00:18:01,371 jeg har mye erfaring med sånt, ok? 306 00:18:02,331 --> 00:18:05,000 Om du gjør ett feiltrinn, kan du være helt ferdig. 307 00:18:05,876 --> 00:18:10,172 Hvis du vil at dette skal fungere, må du høre på meg. 308 00:18:10,756 --> 00:18:13,425 Hvis ikke, vil jeg ikke være med på dette. 309 00:18:14,009 --> 00:18:15,135 Ok? 310 00:18:16,762 --> 00:18:17,638 Ok. 311 00:18:22,392 --> 00:18:23,393 Jeg drar. 312 00:18:24,394 --> 00:18:25,312 Vær forsiktig. 313 00:18:26,522 --> 00:18:27,481 Greit? 314 00:18:28,899 --> 00:18:29,900 Ok. 315 00:18:31,735 --> 00:18:32,778 Ha det bra. 316 00:18:37,658 --> 00:18:39,868 POLITI 317 00:18:39,952 --> 00:18:41,954 KEPG 318 00:18:42,830 --> 00:18:45,833 KRIMINALETTERFORSKNING- OG PÅVISNINGSGRUPPEN, PNP 319 00:19:04,601 --> 00:19:06,353 -Er du sjefen? -Ja, det er jeg. 320 00:19:06,812 --> 00:19:09,022 -Jeg er Seunghoon. -Jeg er Sergio. 321 00:19:09,231 --> 00:19:10,524 -Godt å se deg. -Deg også. 322 00:19:11,316 --> 00:19:13,318 -Velkommen til KEPG. -Takk. 323 00:19:13,402 --> 00:19:16,446 Ser frem til din hjelp med å knytte Filippinene og Korea sammen. 324 00:19:17,030 --> 00:19:19,366 Jeg skal gjøre mitt beste. 325 00:19:19,449 --> 00:19:22,327 Offisielle arbeidstider er 08:00 til 17:00. 326 00:19:23,245 --> 00:19:26,373 Men du kan operere fritt på fritiden. 327 00:19:26,456 --> 00:19:29,334 Ok. Så arbeidstiden er 08:00 til 07:00 328 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 -17:00? -17:00. 329 00:19:31,420 --> 00:19:32,588 Når som helst, fritt? 330 00:19:33,046 --> 00:19:34,256 Skjønner. Takk. 331 00:19:34,339 --> 00:19:35,299 Noen spørsmål? 332 00:19:37,718 --> 00:19:40,512 Nei. Jeg klarer meg inntil videre. 333 00:19:40,846 --> 00:19:42,639 -Ok, bra. Mark. -Sir. 334 00:19:42,764 --> 00:19:46,101 -Dette er Mark. Han tar deg videre. -Hallo. Ok. 335 00:19:46,435 --> 00:19:48,478 Sir, bli med meg, så... 336 00:19:48,937 --> 00:19:51,148 -Trenger du hjelp? -Nei, det går bra. 337 00:19:51,815 --> 00:19:53,442 Fint å endelig møte deg, sir. 338 00:19:53,942 --> 00:19:55,819 Du kan bare kalle meg Hoon. 339 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 Unnskyld, sir? 340 00:19:57,738 --> 00:20:00,365 Hoon, det er navnet mitt. Bare Hoon. Ikke "sir". 341 00:20:01,366 --> 00:20:02,951 Bare Hoon, sir? 342 00:20:03,035 --> 00:20:09,333 Ja, men uten den "sir"-greia. Så det føles mer som at... 343 00:20:09,917 --> 00:20:10,751 Vi er partnere? 344 00:20:12,628 --> 00:20:14,004 Heller kompiser. 345 00:20:17,341 --> 00:20:18,258 Ok, Hoon. 346 00:20:18,717 --> 00:20:20,219 -Følg meg, Hoon. -Greit. 347 00:20:24,348 --> 00:20:26,516 Hoon, dette er din pult. 348 00:20:28,810 --> 00:20:31,104 -Har du skrevet dette? -Ja, det gjorde jeg. 349 00:20:31,188 --> 00:20:32,606 KOREANSK AVDELING 350 00:20:32,689 --> 00:20:33,523 Takk. 351 00:20:33,607 --> 00:20:34,733 -Går det bra? -Ja. 352 00:20:35,275 --> 00:20:36,109 Ok. 353 00:20:48,789 --> 00:20:52,709 Så det er vel ingen klimaanlegg her? 354 00:20:52,793 --> 00:20:55,087 Nei. Den forrige direktøren tok det med seg. 355 00:20:55,837 --> 00:20:56,797 Tok han den? 356 00:20:56,880 --> 00:21:00,050 Han fikk den i gave. Så da han dro, forsvant den med ham. 357 00:21:00,133 --> 00:21:01,760 Vent, la meg hente noe. 358 00:21:02,511 --> 00:21:03,345 Ok. 359 00:21:15,816 --> 00:21:16,650 Å, faen. 360 00:21:16,733 --> 00:21:17,901 Takk. 361 00:21:51,935 --> 00:21:54,813 Eunjeong, vil du ha cola eller kaffe? 362 00:21:55,355 --> 00:21:57,107 -Vann! -Vann? 363 00:21:57,190 --> 00:21:58,442 Vann kommer. 364 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 Litt is også. 365 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 Glem isen. Du blir syk om du spiser isen her. 366 00:22:09,036 --> 00:22:10,537 Åpne den for meg. 367 00:22:12,664 --> 00:22:13,665 Her. 368 00:22:13,832 --> 00:22:15,250 Dette stedet er ekkelt. 369 00:22:15,334 --> 00:22:17,753 Ingen klimaanlegg, og det er insekter overalt. 370 00:22:23,258 --> 00:22:25,844 Utrolig at du spiser det etter å ha drukket så mye. 371 00:22:27,095 --> 00:22:28,138 Hei. 372 00:22:28,805 --> 00:22:30,098 Er det ikke litt rart? 373 00:22:30,932 --> 00:22:32,142 Hva da? 374 00:22:32,726 --> 00:22:33,810 Han fyren fra i går. 375 00:22:34,936 --> 00:22:37,981 Da jeg snakket om pengene, virket han helt uvitende. 376 00:22:41,193 --> 00:22:42,527 Ja, det syntes jeg også. 377 00:22:43,820 --> 00:22:45,322 Det føles rart. 378 00:22:46,156 --> 00:22:49,076 Det er rart at Kyungyoung ikke ville snakke mer om det. 379 00:22:50,118 --> 00:22:52,412 Hva om Kyungyoung lyver til oss? 380 00:22:53,789 --> 00:22:56,792 Så langt har han bare vist oss et papir om bankkontoen. 381 00:22:57,376 --> 00:22:59,669 Og det var et bilde. Vi kan jo ikke se på det. 382 00:23:00,837 --> 00:23:03,882 Kyungyoung er ikke akkurat en vanlig gammel fyr. 383 00:23:04,466 --> 00:23:06,259 Jeg tror vi stolte for mye på ham. 384 00:23:07,010 --> 00:23:10,097 Jeg stolte på den fyren, Cha Moosik, mer enn på Kyungyoung. 385 00:23:11,348 --> 00:23:13,767 Eunjeong. Vi bare spør om å få pengene tilbake. 386 00:23:14,810 --> 00:23:15,644 Spørre hvem? 387 00:23:16,228 --> 00:23:18,605 Kyungyoung. Det er han som er ansvarlig. 388 00:23:18,688 --> 00:23:21,066 Tror du virkelig han vil gi oss pengene tilbake? 389 00:23:21,149 --> 00:23:22,567 -For et rot. -Hvorfor ikke? 390 00:23:22,651 --> 00:23:25,195 Vi har mer penger i Hongkong. Vi snakker med ham. 391 00:23:25,862 --> 00:23:27,656 Kyungyoung må vite at han mister de store 392 00:23:27,739 --> 00:23:30,117 om han er grådig med de små. Han sier ikke nei. 393 00:23:30,742 --> 00:23:32,911 Hei. Da får du prate med ham. 394 00:23:33,912 --> 00:23:34,996 Jeg snakker med ham. 395 00:23:35,622 --> 00:23:37,416 Sørg for å være grei mot ham. 396 00:23:37,499 --> 00:23:38,375 Ok. 397 00:23:38,458 --> 00:23:39,334 Greit. 398 00:23:41,795 --> 00:23:42,754 Og? 399 00:23:42,838 --> 00:23:45,382 Hva faen prater du om? Vil de ha pengene tilbake? 400 00:23:45,465 --> 00:23:46,550 Ja. 401 00:23:46,633 --> 00:23:49,719 De begynte å snakke, og så sa de: 402 00:23:49,803 --> 00:23:53,223 "Kyungyoung lyver sikkert til oss. La oss få pengene tilbake." 403 00:23:53,306 --> 00:23:55,058 De vil ha pengene. 404 00:23:55,517 --> 00:23:57,060 Det er pisspreik. Er du hjemme akkurat nå? 405 00:23:57,144 --> 00:23:57,978 Ja. 406 00:23:58,061 --> 00:23:59,312 Vent der. Jeg er på vei. 407 00:24:01,481 --> 00:24:03,233 Hei. Hvor er bilnøkkelen min? 408 00:24:05,277 --> 00:24:06,570 Bilnøkkel! 409 00:24:06,653 --> 00:24:07,696 Vent. 410 00:24:08,488 --> 00:24:09,656 Pokker. Faen! 411 00:24:10,824 --> 00:24:11,658 Her er nøkkelen. 412 00:24:11,741 --> 00:24:13,201 -Hvor skal du? -Hold kjeft! 413 00:24:24,254 --> 00:24:26,131 Faen. Han er her. Hei. 414 00:24:26,715 --> 00:24:27,549 Eunjeong. 415 00:24:30,260 --> 00:24:31,678 Kom igjen, Eunjeong. 416 00:24:32,262 --> 00:24:34,181 Vil dere ta ut pengene? Seriøst? 417 00:24:34,264 --> 00:24:36,224 Vi er også i en knipe. 418 00:24:36,308 --> 00:24:39,478 Vi trenger dem siden vi ikke får penger fra Hongkong. 419 00:24:39,561 --> 00:24:42,689 Man må likevel følge en prosedyre, vet du? 420 00:24:42,772 --> 00:24:45,066 Det blir et stort tap om dere tar dem sånn. 421 00:24:45,150 --> 00:24:47,402 -Jeg forstår at det blir tap... -Er du gal? 422 00:24:47,486 --> 00:24:49,946 Hvorfor ta et tap? Tror du investering er en spøk? 423 00:24:50,030 --> 00:24:52,073 -Du trenger ikke å rope... -Ærlig talt. 424 00:24:52,407 --> 00:24:55,535 Dette er ganske tvilsomt. Vi har ikke engang sett noen papirer. 425 00:24:55,619 --> 00:24:58,330 Jeg viste dere kontoen! 426 00:24:58,455 --> 00:25:00,665 -Jeg viste dere bankkontoen! -Kyungyoung. 427 00:25:00,749 --> 00:25:02,042 Hva faen var det du sa? 428 00:25:02,125 --> 00:25:04,836 Din lille slamp. Jeg har vel vært for snill mot deg. 429 00:25:04,920 --> 00:25:05,879 Vært for snill? 430 00:25:05,962 --> 00:25:07,923 Hei, Gi meg pengene. 431 00:25:08,006 --> 00:25:10,342 Ellers får du ikke en eneste mynt. 432 00:25:10,425 --> 00:25:11,718 Kyungyoung. 433 00:25:11,801 --> 00:25:14,638 Dette er litt voldsomt. Vi ber bare om pengene våre. 434 00:25:14,721 --> 00:25:16,473 Voldsomt? Hva er voldsomt? 435 00:25:16,681 --> 00:25:18,183 Så dere vil ødelegge for alle? 436 00:25:18,266 --> 00:25:20,143 Vil dere forlate alt og dø sammen? 437 00:25:20,227 --> 00:25:21,228 Hei. 438 00:25:21,353 --> 00:25:23,605 Det er derfor vi spør pent. 439 00:25:23,688 --> 00:25:25,023 Ikke søren om dere gjør. 440 00:25:25,357 --> 00:25:27,150 Du rømte etter å ha drevet pyramidespill. 441 00:25:27,234 --> 00:25:28,235 Din jævel! 442 00:25:28,985 --> 00:25:29,819 Pyramidespill? 443 00:25:29,903 --> 00:25:31,321 Hva vil du ellers kalle det? 444 00:25:31,696 --> 00:25:33,490 Om jeg ikke hadde vekslet pengene, 445 00:25:34,074 --> 00:25:36,368 hadde dere vært blakke og vært i fengsel! 446 00:25:36,451 --> 00:25:37,953 Vis litt anstendighet! 447 00:25:38,537 --> 00:25:40,747 Din lille drittsekk! 448 00:25:40,830 --> 00:25:42,874 Fordømte ludder! 449 00:25:45,502 --> 00:25:47,462 Vær mer praktiske. 450 00:25:47,837 --> 00:25:49,381 Vær smarte! 451 00:25:50,173 --> 00:25:51,633 Jeg er den som styrer. 452 00:25:52,968 --> 00:25:55,220 Så, ikke kødd med meg. 453 00:25:57,264 --> 00:25:58,348 Fortsett å dytte innpå. 454 00:26:03,144 --> 00:26:04,271 Gjør noe! 455 00:26:07,357 --> 00:26:08,525 Hei, sett deg inn. 456 00:26:14,197 --> 00:26:16,908 Jeg takler ikke de idiotene lenger. 457 00:26:41,933 --> 00:26:43,893 -Hallo, Mr. Lee. -Hallo, etterforsker. 458 00:26:45,061 --> 00:26:46,354 Hva skal du i kveld? 459 00:26:46,438 --> 00:26:49,190 Ikke noe spesielt. 460 00:26:49,357 --> 00:26:50,900 Det er flott. 461 00:26:50,984 --> 00:26:53,987 Den Koreanske Foreningen har et uforberedt møte i dag. 462 00:26:54,070 --> 00:26:54,946 Du burde komme. 463 00:26:55,530 --> 00:26:57,532 Jeg skal introdusere deg for medlemmene. 464 00:26:57,657 --> 00:26:59,034 I kveld? 465 00:27:02,662 --> 00:27:05,290 Ja, klart det. Jeg kommer. Greit. Vi ses senere. 466 00:27:05,373 --> 00:27:06,708 -Ses senere. -Ok. 467 00:27:13,006 --> 00:27:15,759 JINYANG KOREA FILIPPINENE KULTURSENTER KOREANSK FORENING 468 00:27:17,093 --> 00:27:18,803 Kom igjen. 469 00:27:23,600 --> 00:27:25,852 Hvor bor du nå? 470 00:27:26,603 --> 00:27:27,562 Jeg... 471 00:27:27,646 --> 00:27:31,733 Det var et fint sted i Caliz, så han signerte kontrakten i går. 472 00:27:31,816 --> 00:27:33,985 Så du bor på et trygt sted helt alene? 473 00:27:34,069 --> 00:27:35,862 Alle de fæle tingene skjer her. 474 00:27:36,488 --> 00:27:37,864 Du burde komme på patrulje. 475 00:27:38,907 --> 00:27:42,285 Jeg er ikke her for å patruljere. 476 00:27:42,369 --> 00:27:44,829 Min jobb er å jobbe med det filippinske politiet 477 00:27:44,913 --> 00:27:47,582 og prøve å forhindre saker som involverer koreanere, 478 00:27:47,874 --> 00:27:50,043 og å håndtere slike ting. 479 00:27:50,126 --> 00:27:52,504 Så, ja. Jeg gleder meg til å jobbe med dere. 480 00:27:53,672 --> 00:27:55,340 Nå kan jeg føle vårt lands makt. 481 00:27:55,423 --> 00:27:58,134 Det er annerledes enn da vi først kom til Filippinene. 482 00:27:58,218 --> 00:28:00,428 Nå sender de over en etterforsker. 483 00:28:01,054 --> 00:28:02,972 De burde sendt noen flere. 484 00:28:03,056 --> 00:28:06,434 Hvordan i all verden skal han klare alt på egenhånd? 485 00:28:06,559 --> 00:28:07,686 Ikke sant? 486 00:28:07,769 --> 00:28:09,521 Vel, jeg skal gjøre mitt beste. 487 00:28:12,315 --> 00:28:16,403 Så, jeg antar at den Koreanske Foreningen ikke har så mange medlemmer. 488 00:28:16,486 --> 00:28:20,990 Den Koreanske Foreningen består vanligvis av lokale koreanere, sant? 489 00:28:21,074 --> 00:28:24,452 Det skulle komme mange flere i dag. 490 00:28:24,536 --> 00:28:28,665 Men mange driver forretninger, 491 00:28:28,748 --> 00:28:31,626 og mange jobber i turistnæringen. 492 00:28:31,835 --> 00:28:33,878 -De har ikke mye fritid. -Alle er travle. 493 00:28:34,295 --> 00:28:36,297 Og den Koreanske Foreningen gjør mye. 494 00:28:36,381 --> 00:28:38,675 Som, når det kommer studenter fra Korea, 495 00:28:38,758 --> 00:28:41,970 må vi finne husly til dem og hjelpe dem med ting. 496 00:28:43,805 --> 00:28:45,932 Da tipper jeg 497 00:28:46,015 --> 00:28:50,770 dere har et kontaktnettverk for når en ulykke eller noe skjer? 498 00:28:50,854 --> 00:28:53,773 Den Koreanske Foreningen blir oppringt først. 499 00:28:53,898 --> 00:28:58,319 For eksempel kan noen bli ranet eller noe sånt. 500 00:28:58,445 --> 00:29:01,948 Vel, vi kjenner mange politifolk her. 501 00:29:02,031 --> 00:29:05,201 Man må drive lobbyvirksomhet her for å få ting gjort. 502 00:29:05,285 --> 00:29:07,495 -Ellers løfter ingen en finger. -Det stemmer. 503 00:29:07,912 --> 00:29:11,332 Fra nå av kan dere kontakte meg også. Hvis dere gjør det, 504 00:29:11,499 --> 00:29:14,753 skal jeg prøve å ta meg av problemet så godt jeg kan. 505 00:29:14,836 --> 00:29:16,504 Jøss! 506 00:29:17,255 --> 00:29:20,383 Det er en stor lettelse. Du er så pålitelig. 507 00:29:20,467 --> 00:29:22,010 -Her, ta en drink. -Herlighet. 508 00:29:22,093 --> 00:29:24,345 -Du er vår kaptein nå. -Her. Flott å møtes. 509 00:29:24,429 --> 00:29:25,930 Ser frem til å jobbe med dere. 510 00:29:33,021 --> 00:29:36,858 Og Mr. Lee, vet du om et sted 511 00:29:36,941 --> 00:29:40,737 hvor jeg kan få billig elektronikk her? 512 00:29:42,322 --> 00:29:43,740 Du sa du ikke skulle dette. 513 00:29:44,240 --> 00:29:46,659 Bare gjør det én gang i måneden. 514 00:29:47,577 --> 00:29:51,289 Jeg fikk det ikke ut av hodet. Det er alt jeg tenker på når jeg er i Korea. 515 00:29:51,372 --> 00:29:52,957 Jeg bidrar vel til salget ditt? 516 00:29:54,125 --> 00:29:56,211 Når ba jeg deg om å øke salget mitt? 517 00:29:56,294 --> 00:29:58,379 Jeg har sagt ofte at du ødelegger livet 518 00:29:58,463 --> 00:30:00,173 hvis du blir spilleavhengig. 519 00:30:00,423 --> 00:30:02,592 Ikke sant? Tvang jeg deg til å spille? 520 00:30:03,468 --> 00:30:06,596 Jeg vil ikke ha pengene dine eller renter. 521 00:30:07,847 --> 00:30:09,224 Jeg er skuffet, Mr. Jung. 522 00:30:09,307 --> 00:30:12,477 Jeg kan ikke tro at du mistolker min oppriktighet slik! 523 00:30:13,478 --> 00:30:15,772 Beklager. Jeg er lei for det, Moosik. 524 00:30:15,939 --> 00:30:17,690 Jeg skulle snakket mer forsiktig. 525 00:30:18,691 --> 00:30:20,318 Og takk. Jeg mener det. 526 00:30:20,902 --> 00:30:21,945 Seriøst. 527 00:30:22,946 --> 00:30:25,824 Jeg trodde du ville bli glad. 528 00:30:25,907 --> 00:30:29,160 Hva er det å være glad for når du er besatt av spillng? 529 00:30:29,744 --> 00:30:33,248 For å være ærlig, trenger jeg ikke pengene dine for å klare meg. 530 00:30:33,331 --> 00:30:35,166 Jeg tjener masse. Ok? 531 00:30:35,625 --> 00:30:38,294 Jeg sier alt dette fordi du er som en bror for meg. 532 00:30:38,503 --> 00:30:40,380 Hvorfor skulle jeg ville ha dine penger? 533 00:30:41,089 --> 00:30:44,092 Ok. Seriøst, jeg skjønner. 534 00:30:44,634 --> 00:30:46,678 Men la meg få spille litt. 535 00:30:46,803 --> 00:30:48,930 Det virker bortkastet siden jeg er her. 536 00:30:49,013 --> 00:30:52,392 Jeg vil bare ta en pause etter å ha jobbet så hardt i Korea. 537 00:30:52,475 --> 00:30:53,643 Du forstår, ikke sant? 538 00:30:54,644 --> 00:30:57,522 Selvfølgelig gjør jeg det. Ingen forstår mer enn meg. 539 00:30:57,605 --> 00:31:00,358 Jeg vet hva du snakker om. Men det jeg sier er 540 00:31:00,441 --> 00:31:03,528 at jeg vil du behersker deg litt. Vis litt tilbakeholdenhet. 541 00:31:03,862 --> 00:31:05,321 Ok. Jeg skal beherske meg. 542 00:31:06,531 --> 00:31:09,033 Jeg går tilbake etter å ha spilt litt, så gå, du. 543 00:31:10,326 --> 00:31:11,411 Ses senere. 544 00:31:16,791 --> 00:31:18,209 Jøss, sjef. 545 00:31:19,669 --> 00:31:21,129 Du lurte nesten meg også. 546 00:31:21,212 --> 00:31:23,006 Du burde prøve deg som skuespiller. 547 00:31:23,214 --> 00:31:26,509 Ikke behersk deg. Jeg dreper deg om du gjør det. 548 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 Pokker. 549 00:31:34,142 --> 00:31:35,226 Sjef. 550 00:31:36,227 --> 00:31:38,313 Tror du ikke vi trenger flere agenter? 551 00:31:38,897 --> 00:31:41,149 Hva mener du? Vi har allerede så mange her. 552 00:31:41,733 --> 00:31:43,234 Vi ansetter mens ting går bra. 553 00:31:43,318 --> 00:31:45,862 Aldri i livet. Jeg ansetter ingen. Du er gal. 554 00:31:46,696 --> 00:31:48,448 Du tenker alltid straff, ikke belønning. 555 00:31:49,198 --> 00:31:51,326 JOHN: HVOR ER DU? 556 00:32:10,845 --> 00:32:11,804 Hva er galt? 557 00:32:11,888 --> 00:32:14,098 Ingenting. Vi går inn. 558 00:32:15,433 --> 00:32:16,267 Denne veien. 559 00:32:21,981 --> 00:32:23,149 Si hva som er galt. 560 00:32:24,734 --> 00:32:26,778 Jeg løper bare et ærend for sjefen. 561 00:32:28,154 --> 00:32:29,614 La oss ha det gøy. 562 00:32:38,331 --> 00:32:39,165 Hvor er han? 563 00:32:39,248 --> 00:32:40,208 Denne veien. 564 00:32:52,553 --> 00:32:53,388 Han er her. 565 00:33:00,019 --> 00:33:01,104 Hva? 566 00:33:01,187 --> 00:33:03,231 Trodde du var død, John. 567 00:33:03,648 --> 00:33:04,649 Ikke ennå. 568 00:33:05,608 --> 00:33:06,734 Men det er fortsatt tidlig. 569 00:33:07,652 --> 00:33:08,778 Mr. Cha. 570 00:33:11,239 --> 00:33:12,573 Hvordan har gamlingen det? 571 00:33:12,657 --> 00:33:15,118 Bedre enn meg, antar jeg. 572 00:33:16,285 --> 00:33:17,286 Hva har vi her? 573 00:33:18,329 --> 00:33:19,330 Karibisk. 574 00:33:20,540 --> 00:33:22,250 -Får jeg? -Ja visst. 575 00:33:23,292 --> 00:33:25,128 -Og du? -Hvorfor ikke? 576 00:33:25,795 --> 00:33:26,671 Kom igjen. 577 00:33:31,551 --> 00:33:32,593 Hvordan går det? 578 00:33:41,269 --> 00:33:42,103 To. 579 00:33:43,021 --> 00:33:44,188 Kan noen veksle disse? 580 00:34:22,977 --> 00:34:25,229 POKER 581 00:34:44,207 --> 00:34:45,166 Kom igjen. 582 00:34:45,958 --> 00:34:47,418 Har du stokket disse? 583 00:34:47,710 --> 00:34:49,087 Stokket du disse? 584 00:34:49,170 --> 00:34:51,380 Jeg trodde vi var venner. 585 00:35:11,234 --> 00:35:12,193 Jeg må stikke. 586 00:35:12,985 --> 00:35:15,363 -Jeg vil ha pengene. -Drar du allerede? 587 00:35:15,905 --> 00:35:17,490 Kona mi vil drepe meg. 588 00:35:19,659 --> 00:35:22,537 -Blir du? -Jeg må vinne tilbake det jeg har tapt. 589 00:35:22,620 --> 00:35:23,830 Vi ses. 590 00:35:24,789 --> 00:35:25,623 Lykke til. 591 00:35:29,085 --> 00:35:30,086 Han drar nå. 592 00:35:30,795 --> 00:35:32,004 Vel, han vant litt. 593 00:35:32,171 --> 00:35:33,881 Kom igjen. Del ut. 594 00:35:34,632 --> 00:35:36,926 Hvem må jeg knulle for å få en whiskey her? 595 00:36:00,283 --> 00:36:03,703 RING MEG SENERE 596 00:36:09,167 --> 00:36:10,418 Jeg har ikke noe hell. 597 00:36:11,002 --> 00:36:11,836 Lei for det. 598 00:36:17,425 --> 00:36:20,553 Jeg får ingen gode hender lenger. 599 00:36:21,304 --> 00:36:25,308 Jeg skulle ønske jeg hadde fått det kortet i den forrige runden. 600 00:36:28,144 --> 00:36:30,938 Og du har mitt, Chen Chen. Pokker ta. 601 00:36:31,355 --> 00:36:33,357 Kom igjen. 602 00:36:33,608 --> 00:36:36,652 Jeg hadde ikke klart dette selv om jeg prøvde. 603 00:36:37,111 --> 00:36:37,945 Faen. 604 00:36:38,738 --> 00:36:40,198 Jeg må på do og pisse. 605 00:36:40,406 --> 00:36:41,282 Greit. 606 00:36:42,533 --> 00:36:44,660 -Jeg må pisse. -Jeg også. 607 00:36:50,750 --> 00:36:52,084 Ikke rør sjetongene mine. 608 00:37:03,930 --> 00:37:06,891 TOALETT 609 00:37:22,073 --> 00:37:23,824 -Hva? -Bare vent til han kommer ut. 610 00:37:24,242 --> 00:37:25,743 Jeg må pisse. 611 00:37:26,035 --> 00:37:27,745 Beklager. Du må vente. 612 00:37:28,037 --> 00:37:29,121 Å, faen. 613 00:37:29,205 --> 00:37:31,082 Får ta det her, da. 614 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 Chen! 615 00:39:52,223 --> 00:39:56,894 Ikke selg noen aksjer uten tillatelse fra sjefen. 616 00:39:57,770 --> 00:40:02,149 De rettighetene som den slappe jævelen hadde, er borte. 617 00:40:03,943 --> 00:40:05,653 Hold det slik. 618 00:40:09,740 --> 00:40:10,574 Forstått? 619 00:40:11,992 --> 00:40:14,078 Dette forventet jeg ikke. 620 00:40:17,039 --> 00:40:18,416 Pass deg. 621 00:40:32,721 --> 00:40:33,931 Hallo, Ms. Ko. 622 00:40:35,933 --> 00:40:37,226 Du er pen i dag. 623 00:40:37,476 --> 00:40:38,519 Takk. 624 00:40:38,936 --> 00:40:41,230 Men du er enda vakrere. 625 00:40:41,939 --> 00:40:43,315 Slutt å prøve å smigre meg. 626 00:40:44,483 --> 00:40:47,361 Jeg skal til Seoul neste uke. Bare la rommet mitt være. 627 00:40:48,028 --> 00:40:48,863 Ja, frue. 628 00:40:50,197 --> 00:40:52,283 Jeg er så lei av å bo på hotell. 629 00:40:52,867 --> 00:40:54,743 Ta godt vare på denne rakkeren. 630 00:41:09,341 --> 00:41:10,176 Mr. Jung. 631 00:41:17,266 --> 00:41:18,100 Er dette alt? 632 00:41:19,435 --> 00:41:21,103 Jeg vant mye for en stund siden. 633 00:41:21,687 --> 00:41:23,105 Hvor mye har du tapt? 634 00:41:23,981 --> 00:41:25,149 Ikke så mye. 635 00:41:27,026 --> 00:41:28,736 Hvor mye penger ga du ham? 636 00:41:29,236 --> 00:41:30,529 -Ti millioner pesos. -Hei. 637 00:41:31,155 --> 00:41:33,199 Jeg lånte bare ti millioner pesos, ok? 638 00:41:33,282 --> 00:41:35,201 Du drar det for langt, Mr. Jung. 639 00:41:35,910 --> 00:41:36,994 Du burde gi deg nå. 640 00:41:37,703 --> 00:41:40,414 Jeg skal spille litt til. Jeg begynner å vinne penger. 641 00:41:40,498 --> 00:41:42,583 Tror jeg snart kan kompensere for tapene. 642 00:41:48,464 --> 00:41:49,965 Jeg må dra. 643 00:41:50,049 --> 00:41:51,175 Vil du ikke spille? 644 00:41:53,552 --> 00:41:56,263 Du vet at vi skal spille golf klokken 08.00 i morgen? 645 00:41:56,931 --> 00:41:58,766 Jeg tror ikke jeg kan det i morgen. 646 00:41:59,350 --> 00:42:01,435 Jeg har ikke følt meg bra siden i går. 647 00:42:02,019 --> 00:42:03,729 Kan vi bare avlyse det? 648 00:42:13,572 --> 00:42:14,740 Beklager. Ses senere. 649 00:42:17,284 --> 00:42:18,285 Pokker. 650 00:42:22,456 --> 00:42:24,375 Kan jeg ikke sette det på kostnader? 651 00:42:24,458 --> 00:42:26,252 Jeg kjøpte dette for hele kontoret. 652 00:42:31,423 --> 00:42:34,552 Sir, du burde prøve å bli her i én dag. 653 00:42:34,635 --> 00:42:37,137 Man kan ikke leve her uten klimaanlegg. 654 00:42:38,222 --> 00:42:39,139 Nei, jeg sier... 655 00:42:41,559 --> 00:42:43,727 Jeg begynner å tenke at jobben ikke er bra. 656 00:42:43,811 --> 00:42:46,146 Nabolaget er mye farligere enn jeg forventet. 657 00:42:46,855 --> 00:42:47,731 Ja. 658 00:42:49,525 --> 00:42:50,985 Ok, greit. 659 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 For en gjerrigknark. 660 00:42:58,784 --> 00:42:59,994 -Hei, Mark. -Sir. 661 00:43:00,160 --> 00:43:01,620 Hvem var ved drapet i går? 662 00:43:02,413 --> 00:43:04,039 Gjengen fra nattskiftet, sir. 663 00:43:04,707 --> 00:43:06,292 Jeg vil snakke med dem når de kommer. 664 00:43:06,375 --> 00:43:07,543 Ja, sir. 665 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 Hvilken sak snakker han om? 666 00:43:15,050 --> 00:43:17,761 I går ble fire kinesere skutt på en spillebule. 667 00:43:18,345 --> 00:43:20,139 Ble nok gjort av en profesjonell. 668 00:43:20,556 --> 00:43:21,974 -En profesjonell? -Ja. 669 00:43:22,474 --> 00:43:25,269 En av dem var faktisk høyt opp i den kinesiske mafiaen. 670 00:43:25,352 --> 00:43:27,730 Og de tre andre var livvaktene hans. 671 00:43:28,355 --> 00:43:30,232 Noen drepte alle samtidig. 672 00:43:31,775 --> 00:43:33,444 Er det vanlig her? 673 00:43:34,153 --> 00:43:35,279 Nei, ikke egentlig. 674 00:43:40,451 --> 00:43:42,703 JEG SENDTE DEG E-POST OM MS. KOS SPILLING 675 00:43:52,171 --> 00:43:54,131 BER OM OVERVÅKNINGSBILDER AV KO YOUNGMI, 676 00:43:54,214 --> 00:43:56,383 SOM ETTERFORSKES FOR ULOVLIG SPILLING I UTLANDET 677 00:43:57,968 --> 00:43:58,802 Hei, Mark? 678 00:43:58,886 --> 00:44:00,054 Ja? 679 00:44:00,888 --> 00:44:05,017 Gir kasinoer overvåkningsbilder til politiet her? 680 00:44:05,768 --> 00:44:07,311 Du må ha fullmakt for det. 681 00:44:07,394 --> 00:44:09,605 Du får ingen med mindre det er en drapssak. 682 00:44:10,981 --> 00:44:14,151 Hva om jeg sniker meg inn med kamera? 683 00:44:14,943 --> 00:44:15,778 Hvilket kasino? 684 00:44:15,861 --> 00:44:17,029 La meg se. 685 00:44:19,156 --> 00:44:21,075 Det på Bolton? 686 00:44:21,158 --> 00:44:22,034 Bolton? 687 00:44:25,204 --> 00:44:26,872 Nei, Hoon. Det bør du ikke. 688 00:44:26,955 --> 00:44:28,374 Hvorfor? Hva er galt der? 689 00:44:28,457 --> 00:44:30,125 Det eies av Mr. Cha. 690 00:44:31,126 --> 00:44:33,170 Cha? Hvem er det? Er han koreansk? 691 00:44:33,253 --> 00:44:35,756 Han kjenner mange storkarer i byen, 692 00:44:35,881 --> 00:44:37,299 du bør ikke kødde med ham. 693 00:44:39,426 --> 00:44:40,969 Så hva sier du? Ingen sjanse? 694 00:44:41,053 --> 00:44:44,139 Jeg sier at vi må stoppe denne samtalen nå. 695 00:44:59,113 --> 00:45:00,572 Går det bra, Kyungyoung? 696 00:45:02,074 --> 00:45:04,743 Hei, stille. Du er så jævla høylytt. 697 00:45:05,369 --> 00:45:07,329 Jøssenavn, se på alt støvet. 698 00:45:08,247 --> 00:45:09,373 Dette er bare rot. 699 00:45:10,457 --> 00:45:13,085 Vent litt. Burde ikke du lede an? 700 00:45:13,168 --> 00:45:14,837 Jeg er redd, Kyungyoung. 701 00:45:14,920 --> 00:45:16,797 Hva i svarte er du redd for? 702 00:45:17,297 --> 00:45:19,174 -Jøss. -Hei, dette er et flott sted. 703 00:45:19,299 --> 00:45:20,884 Dette er det beste du får. 704 00:45:22,970 --> 00:45:24,263 Ta ut pistolen. 705 00:45:28,392 --> 00:45:30,269 Gi meg den greia. Jeg må teste den. 706 00:45:30,352 --> 00:45:31,186 Ok. 707 00:45:31,937 --> 00:45:32,980 Begynn å grave. 708 00:45:33,105 --> 00:45:34,690 Grave? Grave i bakken? Ok. 709 00:45:44,700 --> 00:45:46,034 Jøss, denne er sykt kul. 710 00:45:46,326 --> 00:45:48,412 Den er fantastisk. Den er så stille. 711 00:45:51,540 --> 00:45:53,375 Ikke kødd med meg, din lille dritt! 712 00:45:53,459 --> 00:45:54,460 Du skremte meg. 713 00:45:57,713 --> 00:45:59,339 Seriøst, Kyungyoung! Er du gal? 714 00:46:01,049 --> 00:46:02,926 Kan du ikke grave litt dypere? 715 00:46:03,761 --> 00:46:06,221 Denne greia graver ikke så bra. 716 00:46:06,305 --> 00:46:07,765 Se! Den går ikke nedi! 717 00:46:07,848 --> 00:46:09,850 Din tosk. Gi den til meg. 718 00:46:09,933 --> 00:46:12,060 Du er så dårlig til å grave. 719 00:46:12,311 --> 00:46:14,855 -Har du ikke vært i militæret? -Jo. 720 00:46:14,938 --> 00:46:16,940 Ta tak i denne, og dytt med foten din. 721 00:46:17,065 --> 00:46:18,066 Sånn. 722 00:46:18,150 --> 00:46:19,902 Det er så mange røtter. 723 00:46:23,822 --> 00:46:25,240 -Vel, pokker. -Det var det jeg sa. 724 00:46:27,993 --> 00:46:29,453 Samme det. 725 00:46:29,995 --> 00:46:32,122 Det går nok bra. Kom igjen. 726 00:46:32,206 --> 00:46:33,290 -Vent -Det går bra. 727 00:46:33,373 --> 00:46:35,042 Drar du bare? Kyungyoung. 728 00:46:35,250 --> 00:46:36,168 Kyungyoung! 729 00:46:37,586 --> 00:46:39,296 Skal du virkelig gjøre det? 730 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 Hei. 731 00:46:41,256 --> 00:46:44,384 De jævlene er etterlyst uansett. Ingen vil melde dem savnet. 732 00:46:44,468 --> 00:46:46,970 Og bare se. Hvem kommer til å vite det? 733 00:46:47,846 --> 00:46:49,515 Ingen, om ikke de klipper ned. 734 00:46:50,724 --> 00:46:51,558 Ok? 735 00:46:53,769 --> 00:46:54,645 Kom igjen. 736 00:46:55,938 --> 00:46:57,064 Vent på meg. 737 00:47:00,901 --> 00:47:02,069 Ja, hallo? 738 00:47:02,653 --> 00:47:05,489 Ja, jeg er i lobbyen nå. 739 00:47:09,451 --> 00:47:11,078 Hallo, er du fra ambassaden? 740 00:47:11,161 --> 00:47:12,996 Ja, det er jeg. Jeg er Oh Seunghoon. 741 00:47:13,080 --> 00:47:14,164 -Hyggelig. -Hallo. 742 00:47:14,498 --> 00:47:15,833 -Skal vi? -Klart det. 743 00:47:18,377 --> 00:47:20,170 Er dette første gang på VIP-rommet? 744 00:47:20,629 --> 00:47:21,463 Ja, det er det. 745 00:47:22,130 --> 00:47:23,715 Hvorfor sendte ambassaden deg? 746 00:47:24,007 --> 00:47:28,887 Jeg er ikke på vakt akkurat nå. Jeg er bare interessert i kasinoer. 747 00:47:29,680 --> 00:47:31,223 Hva slags spill liker du, da? 748 00:47:31,306 --> 00:47:32,349 Jeg liker dem alle. 749 00:47:32,432 --> 00:47:36,228 Jeg liker baccarat og blackjack, siden vi ikke kan spille det i Korea. 750 00:47:36,311 --> 00:47:37,312 -Det er sant. -Ja. 751 00:47:38,856 --> 00:47:41,233 Er du på Filippinene helt alene? 752 00:47:41,567 --> 00:47:42,651 Ja, det er jeg. 753 00:47:42,943 --> 00:47:43,986 Hva med deg? 754 00:47:44,778 --> 00:47:46,321 Jeg kom også alene. 755 00:47:46,780 --> 00:47:48,490 Du har vel vært her en stund. 756 00:47:50,117 --> 00:47:51,702 Jeg kan ikke huske hvor lenge. 757 00:47:53,370 --> 00:47:54,955 Du må være ensom. 758 00:47:55,372 --> 00:47:57,791 Vel, jeg har ikke vært her så lenge. 759 00:48:00,794 --> 00:48:04,006 Men du burde prøve å ringe foreldrene dine ofte. 760 00:48:04,798 --> 00:48:05,674 Ja visst. 761 00:48:11,013 --> 00:48:14,391 Når man er borte hjemmefra, blir man ensom uten å innse det. 762 00:48:14,850 --> 00:48:16,226 Personligheten endrer seg. 763 00:48:17,644 --> 00:48:19,438 -Inn her, er du snill. -Ja. 764 00:48:26,612 --> 00:48:29,740 Om du skal spille i dag, kan jeg introdusere deg for en agent. 765 00:48:30,449 --> 00:48:33,035 Jeg tenkte å bare se meg rundt i dag. 766 00:48:33,744 --> 00:48:35,120 Lommeboka mi er litt tynn. 767 00:48:49,760 --> 00:48:51,261 Det er så mange koreanere her. 768 00:48:52,846 --> 00:48:54,431 Det er drevet av en koreaner. 769 00:48:55,015 --> 00:48:57,267 Koreanere går på koreanske tilstelninger, 770 00:48:57,351 --> 00:48:59,478 og kinesere går på kinesiske tilstelninger. 771 00:49:00,729 --> 00:49:03,148 Jeg har hørt om slikt, men når jeg ser det, 772 00:49:03,231 --> 00:49:05,859 er det veldig annerledes enn jeg så for meg. 773 00:49:06,985 --> 00:49:09,237 Dette er det største på Filippinene. 774 00:49:09,321 --> 00:49:10,322 Virkelig? 775 00:49:11,323 --> 00:49:15,577 Personen som driver dette stedet er Mr. Cha, ikke sant? 776 00:49:15,869 --> 00:49:17,537 Ja. Kjenner du ham? 777 00:49:18,038 --> 00:49:19,247 Nei, det gjør jeg ikke. 778 00:49:23,710 --> 00:49:25,671 Han er der borte. Vil du si hei? 779 00:49:28,006 --> 00:49:29,174 Ja, hvorfor ikke? 780 00:49:45,857 --> 00:49:47,943 Mr. Cha. Hallo. 781 00:49:55,200 --> 00:49:57,411 Hei. Hva bringer deg hit? 782 00:49:58,036 --> 00:49:59,788 Jeg viste en gjest rundt. 783 00:50:00,872 --> 00:50:01,873 Hvem? 784 00:50:01,957 --> 00:50:03,834 Jeg er bare en bekjent. 785 00:50:04,376 --> 00:50:05,502 Unnskyld meg. 786 00:50:06,503 --> 00:50:07,337 Innsats, takk. 787 00:50:14,136 --> 00:50:16,221 Forresten, hvor mye er de verdt? 788 00:50:16,555 --> 00:50:17,639 To hundre millillioner. 789 00:50:18,390 --> 00:50:20,976 To hundre millioner pesos? Så, 4,8 milliarder won? 790 00:50:24,104 --> 00:50:26,023 Går dette galt, kan vi være kjørt. 791 00:50:46,835 --> 00:50:47,794 Spilleren vinner. 792 00:50:50,380 --> 00:50:52,257 -Innsats, takk. -Vent. 793 00:50:53,175 --> 00:50:54,009 Sojung. 794 00:50:57,054 --> 00:50:58,388 Hvilken farge 795 00:50:59,014 --> 00:51:00,682 er trusene dine i dag? 796 00:51:05,187 --> 00:51:06,146 De er røde. 797 00:51:08,690 --> 00:51:11,526 Røde truser? Du er skamløs. 798 00:51:12,110 --> 00:51:13,570 Jeg bruker dem normalt ikke. 799 00:51:13,653 --> 00:51:14,654 Virkelig? 800 00:51:15,655 --> 00:51:18,075 Du skjønner, jeg 801 00:51:18,575 --> 00:51:19,659 bruker faktisk gult. 802 00:51:20,744 --> 00:51:21,578 Men... 803 00:51:23,789 --> 00:51:25,373 Jeg stoler på deg denne gangen. 804 00:51:37,594 --> 00:51:38,678 Ms. Ko... 805 00:51:46,478 --> 00:51:48,438 Unnskyld, jeg må bekrefte innsatsen. 806 00:51:48,563 --> 00:51:49,397 Ok. 807 00:51:59,658 --> 00:52:00,951 Ok. Korrekt. 808 00:52:01,660 --> 00:52:04,329 To hundre millioner pesos. Ok? 809 00:52:08,708 --> 00:52:09,543 Siste innsats. 810 00:52:52,961 --> 00:52:53,962 Sojung. 811 00:52:55,130 --> 00:52:56,047 Blås på det. 812 00:53:02,179 --> 00:53:03,263 Mer. 813 00:53:03,346 --> 00:53:04,973 Hardere! 814 00:53:50,143 --> 00:53:52,812 Beklager å forstyrre så sent, Moosik. 815 00:53:54,856 --> 00:53:55,815 Hva er det? 816 00:53:55,899 --> 00:53:57,692 Jeg stakk innom. Jeg var i området. 817 00:54:03,490 --> 00:54:04,324 Kom inn. 818 00:54:05,742 --> 00:54:07,035 Er det noe galt? 819 00:54:07,661 --> 00:54:08,828 Nei, det er ingenting. 820 00:54:10,121 --> 00:54:12,374 Det ser ut som det er noe. Kom igjen, si det. 821 00:54:13,375 --> 00:54:16,336 Nei, seriøst. Jeg gikk bare forbi og ville treffe deg. 822 00:54:17,212 --> 00:54:18,338 Din lille drittunge. 823 00:54:19,089 --> 00:54:20,757 Hva svarte er det du sier? 824 00:54:21,174 --> 00:54:23,176 Vil du ha noe å drikke? 825 00:54:25,011 --> 00:54:26,346 Klart. Kan jeg få en øl? 826 00:54:27,973 --> 00:54:30,475 Vil du ha noe å spise? Jeg skulle ta litt ramyeon. 827 00:54:30,600 --> 00:54:32,394 Nei, spis du. Det går bra. 828 00:55:18,273 --> 00:55:19,566 Jeg merker at det er noe. 829 00:55:22,694 --> 00:55:24,154 Kom igjen, si det. 830 00:55:25,488 --> 00:55:26,781 Jeg skal ta meg av det. 831 00:55:27,574 --> 00:55:28,533 Det er ingenting. 832 00:55:32,454 --> 00:55:33,330 Kyungyoung. 833 00:55:34,956 --> 00:55:36,541 Du vet vel hvem jeg er? 834 00:55:38,626 --> 00:55:40,754 Da vet du også at jeg kan redde deg, sant? 835 00:55:42,505 --> 00:55:43,840 Bare spytt ut. 836 00:55:44,716 --> 00:55:45,884 Er det investorene? 837 00:56:10,075 --> 00:56:11,159 Gjorde du det selv? 838 00:56:13,453 --> 00:56:16,373 Det luktet krutt av deg da du kom inn. 839 00:56:17,582 --> 00:56:18,666 Brukte du pistol? 840 00:56:22,170 --> 00:56:23,463 Hva gjorde du med likene? 841 00:56:27,175 --> 00:56:28,718 De er i sukkeråkeren. 842 00:56:31,137 --> 00:56:32,555 Jeg var bare så redd. 843 00:56:33,223 --> 00:56:34,391 Begravde du dem? 844 00:56:34,808 --> 00:56:36,059 Ja, én av dem. 845 00:56:36,142 --> 00:56:37,018 Men... 846 00:56:37,894 --> 00:56:39,854 Bakken var så hard. 847 00:56:40,730 --> 00:56:42,315 Selvsagt kunne du ikke grave. 848 00:56:42,899 --> 00:56:44,317 Bakken er sikkert steinhard. 849 00:56:45,193 --> 00:56:47,320 Jeg trodde det ville gå siden det regnet. 850 00:56:51,324 --> 00:56:52,659 Gjorde du det alene? 851 00:56:52,742 --> 00:56:55,120 Nei, med vennen min. 852 00:56:58,331 --> 00:57:00,208 De fordømte drittsekkene! 853 00:57:01,876 --> 00:57:06,464 Seriøst, de drittsekkene gjorde meg så forbannet. 854 00:57:12,595 --> 00:57:14,097 Hva gjorde du med beviset? 855 00:57:20,395 --> 00:57:23,064 Jeg kastet den ut fra broen på vei hit. 856 00:57:29,612 --> 00:57:30,447 Hei. 857 00:57:31,239 --> 00:57:32,532 Hei, se på meg. 858 00:57:34,534 --> 00:57:38,538 Jeg skal sørge for at du ikke blir tatt. 859 00:57:39,164 --> 00:57:39,998 Ok? 860 00:57:40,748 --> 00:57:43,084 Hvis det filippinske politiet ikke starter etterforskning, 861 00:57:43,543 --> 00:57:45,003 blir du ikke siktet i Korea. 862 00:57:46,546 --> 00:57:47,797 Du vet det, ikke sant? 863 00:58:04,230 --> 00:58:05,398 Jungpal, det er meg. 864 00:58:06,357 --> 00:58:08,735 Jeg trenger en bil. En som ikke kan spores. 865 00:58:25,460 --> 00:58:26,336 Sett deg inn. 866 00:58:35,887 --> 00:58:36,763 Hva? 867 00:58:38,765 --> 00:58:40,934 Moosik, skal du noe sted? 868 00:58:42,977 --> 00:58:44,521 Hei, stoler du ikke på meg? 869 00:58:45,104 --> 00:58:46,856 Jeg ser til at du ikke blir tatt. 870 00:58:47,440 --> 00:58:48,441 Sett deg inn. 871 00:58:49,567 --> 00:58:50,568 Moosik. 872 00:58:54,489 --> 00:58:55,615 Det var bare en spøk. 873 00:58:58,034 --> 00:59:00,411 -Hva? -Jeg tullet. 874 00:59:02,163 --> 00:59:03,623 Altså, hvorfor skulle jeg... 875 00:59:04,374 --> 00:59:05,875 Jeg gjorde ikke noe. 876 00:59:07,126 --> 00:59:09,045 Jeg bare drar nå, Moosik. 877 00:59:09,712 --> 00:59:11,005 Hei! Kyungyoung. 878 00:59:12,507 --> 00:59:16,344 Hvis du ikke stoler på meg, kan jeg ikke beskytte deg. 879 00:59:16,886 --> 00:59:20,306 Men jeg kan beskytte deg hvis du stoler på meg. 880 00:59:20,390 --> 00:59:22,141 Seriøst, jeg bare tullet. 881 00:59:22,225 --> 00:59:24,227 Hvorfor skulle jeg gjøre noe så sprøtt? 882 00:59:24,310 --> 00:59:25,395 Jeg er lei for det. 883 00:59:25,895 --> 00:59:26,980 Jeg er lei for det. 884 00:59:28,773 --> 00:59:29,649 Hei! 885 00:59:32,652 --> 00:59:33,653 Hei. 886 00:59:35,738 --> 00:59:36,656 Greit. 887 00:59:37,615 --> 00:59:40,368 Røm så langt du kan. 888 00:59:41,411 --> 00:59:42,453 Kom igjen, Moosik. 889 00:59:43,454 --> 00:59:46,916 Ikke si det. Seriøst, jeg bare tullet. 890 00:59:47,542 --> 00:59:48,918 La meg si det én gang til. 891 00:59:50,253 --> 00:59:52,547 Du valgte dette, ok? 892 00:59:52,880 --> 00:59:56,259 Beklager for alt jeg sa så tidlig om morgenen, Moosik. 893 00:59:57,010 --> 00:59:57,844 Jeg drar nå. 894 00:59:57,927 --> 00:59:59,971 Nyt maten din. 895 01:00:09,230 --> 01:00:10,481 Sjef, hva foregår? 896 01:00:11,065 --> 01:00:12,817 Han gravde nettopp sin egen grav. 897 01:00:14,068 --> 01:00:15,236 Det har vært et drap. 898 01:00:16,487 --> 01:00:17,363 Hva? 899 01:01:56,337 --> 01:01:58,339 Tekst: André H. Beisland