1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 QUESTA È UN'OPERA DI FANTASIA. 2 00:00:02,585 --> 00:00:05,922 OGNI RIFERIMENTO A PERSONE ESISTENTI O ESISTITE, A ORGANIZZAZIONI O 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 A FATTI ACCADUTI È PURAMENTE CASUALE . 4 00:01:06,232 --> 00:01:09,277 BIG BET: LA GRANDE SCOMMESSA 5 00:01:11,404 --> 00:01:14,199 IL DIPARTIMENTO COREANO 6 00:01:15,700 --> 00:01:18,328 AMBASCIATA DELLA REPUBBLICA DI COREA 7 00:01:18,411 --> 00:01:19,287 REPUBBLICA DI COREA 8 00:01:19,370 --> 00:01:20,705 Ha visitato Manila? 9 00:01:20,789 --> 00:01:23,416 Sono stato nella mia stanza tutto il tempo. 10 00:01:24,417 --> 00:01:26,920 Il panorama qui è davvero bello. 11 00:01:27,504 --> 00:01:30,965 Agiles non è affatto come qui. È una zona molto difficile. 12 00:01:32,592 --> 00:01:35,512 Ha esperienza con le indagini in Corea? 13 00:01:35,595 --> 00:01:37,430 No, non con le indagini. 14 00:01:40,016 --> 00:01:41,643 Dove lavorava, allora? 15 00:01:41,726 --> 00:01:43,895 Al Dipartimento degli Affari Esteri. 16 00:01:45,730 --> 00:01:46,940 E prima? 17 00:01:47,524 --> 00:01:48,483 Prima… 18 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 ho lavorato solto agli Affari Esteri. 19 00:01:53,071 --> 00:01:55,031 Ha frequentato l'accademia dei cadetti. 20 00:01:55,365 --> 00:01:57,117 Non avrà esperienza sul campo. 21 00:01:57,200 --> 00:02:01,121 Però ha vinto il premio "Miglior Poliziotto" due volte. 22 00:02:01,704 --> 00:02:02,664 Giusto, già… 23 00:02:03,665 --> 00:02:04,749 Comunque, è insolito 24 00:02:04,833 --> 00:02:07,127 che il governo filippino lo permetta. 25 00:02:07,210 --> 00:02:10,505 -Non vedo l'ora di lavorare con lei. -Certo. Farò del mio meglio. 26 00:02:11,881 --> 00:02:13,758 -C'è altro da dirgli? -Sì, signore. 27 00:02:14,384 --> 00:02:17,846 Gli incontri si terranno qui ogni due settimane. 28 00:02:18,096 --> 00:02:20,265 -Possiamo parlare via telefono o email. -Ok. 29 00:02:20,849 --> 00:02:21,891 Quando parti? 30 00:02:21,975 --> 00:02:24,811 Dopo averlo presentato alla polizia e all'immigrazione. 31 00:02:26,437 --> 00:02:27,313 Beh, allora… 32 00:02:29,649 --> 00:02:30,984 -Ci vediamo. -Sì, signore. 33 00:02:31,067 --> 00:02:33,820 Bene. Abbiamo finito qui. 34 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 Ho lasciato il telefono. 35 00:02:37,240 --> 00:02:38,199 -Certo. -Vada pure. 36 00:02:38,324 --> 00:02:39,868 -Aspetto fuori. -Va bene. 37 00:02:57,969 --> 00:02:58,803 Hai vinto? 38 00:02:59,679 --> 00:03:01,347 Non proprio. 39 00:03:03,516 --> 00:03:04,642 Quanto hai ora? 40 00:03:05,268 --> 00:03:06,394 Un milione di pesos. 41 00:03:06,477 --> 00:03:08,313 Beh, allora hai vinto molto. 42 00:03:08,396 --> 00:03:11,399 Prima ero a otto milioni di pesos. Dannazione. 43 00:03:11,482 --> 00:03:13,776 Allora dovevi smettere di giocare. 44 00:03:13,943 --> 00:03:16,112 -Santo cielo. -Sai che non è così facile. 45 00:03:17,697 --> 00:03:18,573 Moosik. 46 00:03:19,157 --> 00:03:20,450 Ciao. 47 00:03:20,533 --> 00:03:21,409 Ehi! 48 00:03:23,828 --> 00:03:25,538 Che ci fai qui? 49 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 Volevo vederti e giocare un po'. 50 00:03:30,335 --> 00:03:33,129 Lui è uno dei miei, dalla Corea. 51 00:03:34,088 --> 00:03:36,382 -Salve. Sono Oh Duseok. -Bene. 52 00:03:36,966 --> 00:03:37,800 Ehi. 53 00:03:38,801 --> 00:03:40,011 Come vanno le cose? 54 00:03:40,595 --> 00:03:43,514 Sai gli investitori di cui ti ho parlato? 55 00:03:43,598 --> 00:03:44,599 Stanno venendo qui. 56 00:03:44,682 --> 00:03:45,558 Ok. 57 00:03:46,100 --> 00:03:48,102 Organizzo un incontro quando arrivano. 58 00:03:48,853 --> 00:03:50,271 -Quando arrivano? -Domani. 59 00:03:52,106 --> 00:03:56,444 Mandami l'orario del volo e il numero. 60 00:03:56,527 --> 00:03:59,530 Ti farò fare bella figura. 61 00:04:00,323 --> 00:04:01,241 Grazie, signore. 62 00:04:03,493 --> 00:04:04,953 Vado a giocare un po'. 63 00:04:05,036 --> 00:04:06,162 Certo. 64 00:04:06,746 --> 00:04:08,581 -Divertiti. -Certo. 65 00:04:12,669 --> 00:04:15,046 Vuole aprire un casinò con investimenti coreani. 66 00:04:15,129 --> 00:04:16,756 -Davvero? -Sì. 67 00:04:17,215 --> 00:04:19,926 Faceva network marketing ed è scappato con 50 miliardi. 68 00:04:21,094 --> 00:04:21,970 Capisco. 69 00:04:24,222 --> 00:04:25,306 Lo sapevi? 70 00:04:25,390 --> 00:04:27,558 Sì. Ho riciclato quel denaro per lui. 71 00:04:29,435 --> 00:04:31,229 -Allora hai lavorato con… -Ehi. 72 00:04:31,312 --> 00:04:35,525 Come pensi che potrebbe aprire un casinò? Ha usato il mio nome, ovviamente. 73 00:04:36,609 --> 00:04:38,861 Ha trovato degli investitori grazie a me. 74 00:04:41,656 --> 00:04:43,866 Perché non me l'hai detto? 75 00:04:44,993 --> 00:04:46,202 Devo fare rapporto a te? 76 00:04:47,245 --> 00:04:48,621 Non intendevo questo. 77 00:04:49,747 --> 00:04:53,084 Non c'è niente di certo. Per ora hanno mandato cinque miliardi, 78 00:04:53,167 --> 00:04:55,712 ma si vedrà se ne hanno davvero 50. 79 00:04:56,796 --> 00:04:58,381 Puoi fidarti di lui? 80 00:04:58,464 --> 00:04:59,549 Ehi. 81 00:04:59,966 --> 00:05:02,468 Scherzi? L'unica cosa di cui mi fido sono i soldi. 82 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 Ehi, mamma. 83 00:05:19,736 --> 00:05:20,820 Ti sei appena alzata? 84 00:05:21,571 --> 00:05:22,488 Sì. 85 00:05:22,864 --> 00:05:24,407 Che ore sono lì? 86 00:05:25,241 --> 00:05:28,911 Me lo chiedi ogni volta. Qui è un'ora dopo. 87 00:05:35,877 --> 00:05:37,128 Come stai? 88 00:05:38,379 --> 00:05:39,297 Bene. 89 00:05:39,964 --> 00:05:42,550 E la nuova badante? Com'è? 90 00:05:43,593 --> 00:05:44,469 È brava? 91 00:05:47,430 --> 00:05:49,140 Tu stai bene, vero? 92 00:05:52,935 --> 00:05:54,395 Mamma, mi ascolti? 93 00:05:55,396 --> 00:05:56,356 Sì. 94 00:05:57,899 --> 00:06:01,152 Devi fare molto esercizio. Non dormire tutto il tempo, ok? 95 00:06:01,652 --> 00:06:03,446 Così uscirai prima dall'ospedale. 96 00:06:04,280 --> 00:06:05,365 Ok. 97 00:06:45,238 --> 00:06:48,241 Arrivo - VIP 98 00:06:48,741 --> 00:06:50,159 Credi che andrà bene? 99 00:06:50,284 --> 00:06:51,702 -Non è Ilyung? -Cosa? 100 00:06:51,786 --> 00:06:52,620 Ilyung. 101 00:06:54,080 --> 00:06:55,164 Eunjeong! 102 00:06:58,251 --> 00:06:59,836 Gyeongyeong! 103 00:07:00,336 --> 00:07:04,757 Scusi, mi scusi 104 00:07:04,841 --> 00:07:08,052 Scusi, la scuso 105 00:07:09,679 --> 00:07:12,890 È bello vederti, Eunjeong. Benvenuta nelle Filippine. 106 00:07:13,599 --> 00:07:14,892 Grazie. 107 00:07:14,976 --> 00:07:16,394 È tanto che aspetti? 108 00:07:16,477 --> 00:07:18,938 -No, per niente. -È bello vederti qui. 109 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 Proprio così. 110 00:07:21,524 --> 00:07:23,609 Lui è uno dei miei. 111 00:07:24,610 --> 00:07:26,154 Oh Duseok. Piacere. 112 00:07:26,737 --> 00:07:29,198 Piacere mio. Come lo conosci? 113 00:07:30,283 --> 00:07:31,784 Beh… 114 00:07:31,868 --> 00:07:34,287 È solo un amico del mio paese. 115 00:07:34,370 --> 00:07:36,247 Andiamo. Doccia e birra. 116 00:07:36,330 --> 00:07:37,915 -Sarai stanca. -Certo. 117 00:07:37,999 --> 00:07:39,750 Berrò una Miguel già che sono qui. 118 00:07:39,834 --> 00:07:41,335 -Sì. -Certo. 119 00:07:41,419 --> 00:07:43,713 -Ottima idea. Andiamo. -Andiamo! 120 00:07:43,796 --> 00:07:45,882 Andiamo. Prendi i bagagli. 121 00:07:48,676 --> 00:07:50,011 Eunjeong. La nostra auto. 122 00:07:52,263 --> 00:07:53,473 E questa cos'è? 123 00:07:54,390 --> 00:07:56,392 -Cosa? -Voglio dire, quanto è vecchia? 124 00:07:56,476 --> 00:07:58,019 So che non sembra granché, 125 00:07:58,102 --> 00:07:59,979 ma ce ne sono due in tutto il Paese. 126 00:08:00,062 --> 00:08:03,441 Ok. Grazie. Non sono mai stata in una limousine. 127 00:08:03,524 --> 00:08:05,234 Ho lavorato sodo per averla. 128 00:08:05,860 --> 00:08:07,236 Santo cielo. 129 00:08:08,237 --> 00:08:11,157 Oh, cielo! Caspita, Gyeongyeong! 130 00:08:11,949 --> 00:08:16,662 Sono commossa. Quando hai preso questi fiori? 131 00:08:16,746 --> 00:08:17,580 È un piacere. 132 00:08:17,663 --> 00:08:19,165 Grazie! 133 00:08:19,707 --> 00:08:22,126 Per cena stasera, che ne dici di pancetta e soju? 134 00:08:23,419 --> 00:08:24,378 Mi piacerebbe. 135 00:08:25,129 --> 00:08:26,380 -Eh sì. -Eh sì. 136 00:08:26,964 --> 00:08:28,132 -Eh sì. -Eh sì. 137 00:08:29,800 --> 00:08:31,135 -Sali. Sì. -Posso? 138 00:08:32,762 --> 00:08:34,514 È bello averti qui. 139 00:08:34,597 --> 00:08:35,848 Vero? 140 00:08:35,932 --> 00:08:38,601 Ehi, andiamo! Presto! 141 00:08:38,809 --> 00:08:40,978 Gyeongyeong, sono quelli che ci scortano? 142 00:08:41,354 --> 00:08:44,398 -Sono poliziotti veri? -Certo. Certo! 143 00:08:45,691 --> 00:08:47,902 Non siate timidi. Guardate il cielo! 144 00:08:57,537 --> 00:08:59,914 Sono felice che tu sia venuto. 145 00:09:00,414 --> 00:09:02,124 È una seccatura arrivare lì. 146 00:09:02,208 --> 00:09:04,210 È lontano e il traffico è un incubo. 147 00:09:04,961 --> 00:09:07,171 Agiles è un quartiere pericoloso? 148 00:09:07,755 --> 00:09:08,881 Sì, direi di sì. 149 00:09:09,465 --> 00:09:12,635 Ci sono molti campi da golf e casinò a Caliz, 150 00:09:12,718 --> 00:09:14,136 quindi molte opportunità. 151 00:09:14,762 --> 00:09:17,890 Per questo tanti gangster coreani sono accorsi qui 152 00:09:17,974 --> 00:09:21,477 e hanno iniziato a lottare tra di loro per trarne profitto, 153 00:09:21,561 --> 00:09:23,354 cercando di intimidire gli altri. 154 00:09:23,437 --> 00:09:27,066 Ehi, non lasciare che ti sottovalutino. 155 00:09:27,817 --> 00:09:30,861 Se scoprono cosa fai, cercheranno di intimidirti. 156 00:09:32,863 --> 00:09:34,240 Ci sono molte sparatorie? 157 00:09:34,323 --> 00:09:36,242 Una pistola qui si trova facilmente. 158 00:09:37,118 --> 00:09:38,911 Ne prenda una anche lei, ispettore. 159 00:09:40,454 --> 00:09:42,331 -No, grazie. -Perché no? 160 00:09:42,915 --> 00:09:45,459 Alcuni qui dormono con i giubbotti antiproiettile. 161 00:09:46,085 --> 00:09:48,671 Il 60% degli omicidi di coreani all'estero 162 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 -avvengono nelle Filippine. -Giusto. 163 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 E il 60% di questi, ad Agiles. 164 00:09:55,177 --> 00:09:56,512 Comunque, 165 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 benvenuto nelle Filippine. 166 00:10:10,192 --> 00:10:11,569 Perché ieri non rispondevi? 167 00:10:11,652 --> 00:10:13,237 Ho dormito presto, ero stanca. 168 00:10:13,321 --> 00:10:14,447 Stai male? 169 00:10:14,989 --> 00:10:16,449 No, solo stanca. 170 00:10:20,077 --> 00:10:22,288 Vuoi venire a mangiare del samgyetang con me? 171 00:10:25,207 --> 00:10:26,959 Jungpal! Un attimo. 172 00:10:35,801 --> 00:10:39,305 Jungpal! Pensavo che potrei fare l'agente al casinò. 173 00:10:40,681 --> 00:10:41,766 Così all'improvviso? 174 00:10:41,891 --> 00:10:44,018 Penso solo che sarei adatta. 175 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Questo lavoro è molto stressante. 176 00:10:45,978 --> 00:10:48,230 Se non hai clienti, non ottieni mai niente. 177 00:10:48,814 --> 00:10:52,526 È meglio che gestire lamentele tutti i giorni alla reception. 178 00:10:59,950 --> 00:11:03,245 Puoi chiedere al sig. Cha? 179 00:11:07,667 --> 00:11:08,918 Certo. 180 00:11:10,544 --> 00:11:11,379 Grazie. 181 00:11:28,354 --> 00:11:29,647 Santo cielo. 182 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 Oh, cielo. 183 00:11:32,817 --> 00:11:34,944 Santo cielo, sig. Jo. Sempre alla grande. 184 00:11:35,027 --> 00:11:37,154 Caspita. Da quanto tempo. 185 00:11:37,238 --> 00:11:40,408 -Va tutto bene? -Certo, come sempre. 186 00:11:40,950 --> 00:11:43,994 L'ispettore Oh Seunghun, dalla Corea. 187 00:11:44,286 --> 00:11:46,080 Il capo della comunità coreana. 188 00:11:46,163 --> 00:11:47,623 Salve. Sono Oh Seunghun. 189 00:11:47,707 --> 00:11:50,126 -Piacere mio. -Sono Lee Jungu. 190 00:11:50,209 --> 00:11:53,921 Ti ho aspettato a lungo. 191 00:11:54,630 --> 00:11:56,924 Sembri un tipo affidabile. 192 00:11:57,508 --> 00:12:00,094 Il sig. Lee si occupa di protezione consolare. 193 00:12:00,177 --> 00:12:02,138 Ti aiuterà molto durante la permanenza. 194 00:12:02,221 --> 00:12:04,974 -Sono nelle tue mani. -Potrei dire lo stesso. 195 00:12:05,057 --> 00:12:06,642 Prima di tutto. 196 00:12:07,685 --> 00:12:09,103 La chiave della tua stanza. 197 00:12:09,186 --> 00:12:10,813 Bene. Dov'è il tuo bagaglio? 198 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 Lo prendo subito. 199 00:12:13,649 --> 00:12:16,777 Sig. Jo, andiamo a bere qualcosa? Ne è passato di tempo. 200 00:12:17,653 --> 00:12:18,612 Sai dove andare? 201 00:12:18,696 --> 00:12:21,407 Ho prenotato in un posto che fa lo stufato di capra. 202 00:12:21,490 --> 00:12:22,366 Di capra? 203 00:12:22,700 --> 00:12:24,618 -Detective Oh. -Sì? 204 00:12:24,702 --> 00:12:29,165 Dovresti tornare di sotto dopo aver sistemato i bagagli. 205 00:12:29,248 --> 00:12:31,208 -Andiamo a cena fuori. -Capisco. 206 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 Vorrei solo riposarmi dopo aver disfatto le valigie. 207 00:12:34,795 --> 00:12:35,796 Voi due andate pure. 208 00:12:35,880 --> 00:12:38,257 Certo. Sarai stanco, dovresti riposare un po'. 209 00:12:38,591 --> 00:12:39,675 Lo rifaremo poi. 210 00:12:39,759 --> 00:12:41,761 Ok, poi ti porterò a bere qualcosa. 211 00:12:41,844 --> 00:12:43,387 -Certo, grazie. -Salite. 212 00:12:43,471 --> 00:12:44,388 Vado di sopra. 213 00:12:44,472 --> 00:12:45,890 -Riposati. -Sì. Buonanotte. 214 00:12:45,973 --> 00:12:47,641 -Andiamo con la mia auto. -Certo. 215 00:12:47,725 --> 00:12:49,727 Hanno macellato la capra oggi? 216 00:12:49,810 --> 00:12:52,730 Sì, stamattina. Sarà fantastica… 217 00:12:54,774 --> 00:12:55,608 Buonasera. 218 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 Dov'è l'ascensore? 219 00:13:00,654 --> 00:13:03,449 Mi dispiace, signore. Non abbiamo ascensori. Solo scale. 220 00:13:04,033 --> 00:13:04,950 Solo scale? 221 00:14:21,485 --> 00:14:24,488 Wow, c'è di tutto qui. 222 00:14:24,697 --> 00:14:25,990 È meglio che in Corea. 223 00:14:27,241 --> 00:14:29,785 -È la prima volta nelle Filippine? -No! 224 00:14:30,411 --> 00:14:33,539 Sono già stata a Manila, ma mai qui. 225 00:14:33,622 --> 00:14:36,250 Ma questo posto è anche più bello di Manila. 226 00:14:36,500 --> 00:14:38,002 Sembra anche tranquillo. 227 00:14:38,085 --> 00:14:39,753 La gente ne parla male da fuori, 228 00:14:39,837 --> 00:14:42,882 ma è un bel posto in cui vivere. Tanti ristoranti coreani. 229 00:14:42,965 --> 00:14:45,593 E negozi di alimentari. È tutto super conveniente. 230 00:14:46,385 --> 00:14:47,636 Stai a Caliz, giusto? 231 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 No, lei sta a Agiles. 232 00:14:50,055 --> 00:14:51,891 Gliel'ho chiesto io. 233 00:14:51,974 --> 00:14:54,226 Cavolo. Ci sono tanti coreani a Caliz. 234 00:14:54,310 --> 00:14:56,729 È fantastico. Venga a trovarci più spesso. 235 00:14:56,812 --> 00:14:59,648 Usiamo solo maiale importato dalla Corea. 236 00:14:59,732 --> 00:15:00,983 Anche il manzo. 237 00:15:01,066 --> 00:15:03,068 Mi pareva un sapore diverso. Buonissimo. 238 00:15:03,152 --> 00:15:04,486 Buono, no? Buon appetito. 239 00:15:04,570 --> 00:15:06,447 Caspita, Younghee. 240 00:15:06,530 --> 00:15:09,283 Gestisci questo ristorante da un po', vero? 241 00:15:09,366 --> 00:15:12,411 Sì. Da circa dieci anni. 242 00:15:12,995 --> 00:15:14,121 Santo cielo. 243 00:15:14,204 --> 00:15:16,123 È un sacco di tempo. 244 00:15:16,707 --> 00:15:18,417 Ha finito le uova al vapore. 245 00:15:18,500 --> 00:15:20,127 -Gliene porto altre. -Deliziose. 246 00:15:20,210 --> 00:15:21,211 -Vero? -Grazie. 247 00:15:21,295 --> 00:15:22,171 Di niente. 248 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 Una bella porzione. 249 00:15:24,632 --> 00:15:25,758 Certo. 250 00:15:26,592 --> 00:15:29,303 A proposito, da quanto tempo vi conoscete? 251 00:15:29,386 --> 00:15:30,846 Noi? 252 00:15:31,180 --> 00:15:33,807 Gestiva un ristorante di tonno a Seul. 253 00:15:33,891 --> 00:15:37,144 Ero una cliente abituale. Così siamo diventati amici. 254 00:15:37,770 --> 00:15:40,648 -Avevi un ristorante di tonno? -Sì. Era piccolo, però. 255 00:15:43,943 --> 00:15:45,819 Ha controllato i soldi, vero? 256 00:15:46,487 --> 00:15:47,655 Sì. 257 00:15:47,738 --> 00:15:50,658 Gyeongyeong se n'è occupato perfettamente. 258 00:15:50,741 --> 00:15:52,868 Onestamente, ero sorpresa. 259 00:15:53,452 --> 00:15:56,538 In realtà, Moosik è stato di grande aiuto. 260 00:15:59,583 --> 00:16:01,210 Io non ho fatto niente. 261 00:16:05,089 --> 00:16:07,383 Sig. Cha, so che è scortese chiederlo, 262 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 ma quanto guadagna col casinò? 263 00:16:10,552 --> 00:16:13,347 Beh, guadagno abbastanza da tirare avanti. 264 00:16:13,430 --> 00:16:17,101 C'è una bella differenza tra alta e bassa stagione. 265 00:16:17,851 --> 00:16:20,354 Non so dirle esattamente quanto guadagno. 266 00:16:20,437 --> 00:16:22,189 Le mando dei dati più tardi, però. 267 00:16:22,272 --> 00:16:23,607 Certo, ok. 268 00:16:24,900 --> 00:16:27,903 Beh, riponiamo tutta la nostra fiducia in lei. 269 00:16:27,987 --> 00:16:29,446 Al nostro lavoro insieme. 270 00:16:29,530 --> 00:16:31,281 -Certo. -Salute. 271 00:16:31,365 --> 00:16:32,408 Salute. 272 00:16:37,621 --> 00:16:41,500 Quando apriremo un conto bancario, 273 00:16:41,667 --> 00:16:43,460 i soldi verranno trasferiti subito? 274 00:16:44,044 --> 00:16:45,671 Perché non ne parliamo dopo? 275 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 Devo occuparmi del versamento aggiuntivo 276 00:16:47,923 --> 00:16:50,217 e discutere di alcune cose anche con Moosik. 277 00:16:52,469 --> 00:16:53,345 Sì. 278 00:16:53,679 --> 00:16:56,056 -Facciamolo. -Ok, certo. 279 00:17:00,644 --> 00:17:01,729 Ehi. 280 00:17:01,812 --> 00:17:04,732 Quelle persone pensano che io abbia i soldi, vero? 281 00:17:06,191 --> 00:17:08,944 Scusa, Moosik. Avrei dovuto dirtelo prima. 282 00:17:09,028 --> 00:17:10,612 Dove sono i loro soldi? 283 00:17:12,072 --> 00:17:13,407 Sul mio conto al casinò. 284 00:17:13,490 --> 00:17:14,491 Quale, esattamente? 285 00:17:15,075 --> 00:17:15,993 A Fontana. 286 00:17:19,621 --> 00:17:20,706 Te li sei giocati? 287 00:17:20,789 --> 00:17:22,458 No. 288 00:17:22,666 --> 00:17:23,751 Ci sono tutti. 289 00:17:23,834 --> 00:17:26,003 Hai falsificato gli estratti conto? 290 00:17:27,921 --> 00:17:31,842 Quelli sono ricercati dalla polizia, non possono aprire un conto qui. 291 00:17:32,468 --> 00:17:33,886 Gestirò io i loro soldi. 292 00:17:33,969 --> 00:17:35,596 Comunque, osi usarmi così? 293 00:17:36,847 --> 00:17:38,474 Ti rendi conto di cosa succede? 294 00:17:39,391 --> 00:17:41,894 Mi hai praticamente fatto garante. 295 00:17:46,857 --> 00:17:49,943 Ok, non ho intenzione di fare casini. Mandami tutti i soldi. 296 00:17:50,986 --> 00:17:53,530 Prima che qualcosa vada storto. 297 00:17:53,989 --> 00:17:55,365 D'ora in poi li gestirò io. 298 00:17:56,450 --> 00:17:57,367 Ehi. 299 00:17:57,618 --> 00:17:58,911 Vedi, 300 00:17:58,994 --> 00:18:01,371 ho molta esperienza con queste cose, ok? 301 00:18:02,331 --> 00:18:05,000 Se fai una mossa sbagliata, puoi rimanere fregato. 302 00:18:05,876 --> 00:18:10,172 Se vuoi davvero che funzioni, devi ascoltarmi. 303 00:18:10,756 --> 00:18:13,425 Se non lo fai, non voglio essere coinvolto. 304 00:18:14,009 --> 00:18:15,135 Ok? 305 00:18:16,762 --> 00:18:17,638 Ok. 306 00:18:22,392 --> 00:18:23,393 Me ne vado. 307 00:18:24,394 --> 00:18:25,312 Chiudi per bene. 308 00:18:26,522 --> 00:18:27,481 Ok? 309 00:18:28,899 --> 00:18:29,900 Sì. 310 00:18:31,735 --> 00:18:32,569 Stammi bene. 311 00:18:37,658 --> 00:18:39,868 POLIZIA 312 00:18:42,830 --> 00:18:45,833 PNP – GRUPPO DI INVESTIGAZIONE E IDENTIFICAZIONE CRIMINALE 313 00:19:04,601 --> 00:19:06,353 -Lei è il capo? -Sì. 314 00:19:06,812 --> 00:19:09,022 -Mi chiamo Seunghun. -Io sono Sergio. 315 00:19:09,231 --> 00:19:10,524 -Piacere. -Altrettanto. 316 00:19:11,316 --> 00:19:13,318 -Benvenuto al CIDG. -Grazie. 317 00:19:13,402 --> 00:19:16,446 Il suo lavoro colmerà il divario tra le Filippine e la Corea. 318 00:19:17,030 --> 00:19:19,366 Farò del mio meglio. 319 00:19:19,449 --> 00:19:22,327 Le ore di lavoro ufficiali sono dalle 8:00 alle 17:00. 320 00:19:23,245 --> 00:19:26,373 Ma può operare quando vuole, liberamente. 321 00:19:26,456 --> 00:19:29,334 Ok. Le ore di lavoro sono dalle 8:00 alle 7:00 322 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 -o alle 17:00? -Alle 17:00. 323 00:19:31,420 --> 00:19:32,588 Liberamente? 324 00:19:33,046 --> 00:19:34,256 Capito. Grazie. 325 00:19:34,339 --> 00:19:35,299 Domande? 326 00:19:37,718 --> 00:19:40,512 No. Per ora va bene così. 327 00:19:40,846 --> 00:19:42,639 -Okay, bene. Mark. -Signore. 328 00:19:42,764 --> 00:19:46,101 -Lui è Mark. La accompagnerà. -Salve. Ok. 329 00:19:46,435 --> 00:19:48,478 Signore, se vuole seguirmi, io… 330 00:19:48,937 --> 00:19:51,148 -Serve aiuto? -No, sono a posto. 331 00:19:51,815 --> 00:19:53,442 È un piacere conoscerla. 332 00:19:53,942 --> 00:19:55,819 Puoi chiamarmi Hun. 333 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 Come, signore? 334 00:19:57,738 --> 00:20:00,365 Hun, è il mio nome. Chiamami Hun. Niente "signore". 335 00:20:01,366 --> 00:20:02,951 Solo Hun, signore? 336 00:20:03,035 --> 00:20:09,333 Sì, ma senza "signore". Non lo so, è più… 337 00:20:09,917 --> 00:20:10,751 Siamo partner? 338 00:20:12,628 --> 00:20:14,004 Più amici, credo. 339 00:20:17,341 --> 00:20:18,258 Ok, Hun. 340 00:20:18,717 --> 00:20:20,219 -Seguimi, Hun. -Certo. 341 00:20:24,348 --> 00:20:26,516 Hun, questa sarà la tua scrivania. 342 00:20:28,810 --> 00:20:31,104 -L'hai scritto tu? -Sì. 343 00:20:31,188 --> 00:20:32,606 DIPARTIMENTO COREANO 344 00:20:32,689 --> 00:20:33,523 Grazie. 345 00:20:33,607 --> 00:20:34,733 -Tutto bene? -Sì. 346 00:20:35,275 --> 00:20:36,109 Ok. 347 00:20:48,789 --> 00:20:52,709 Quindi in questa stanza non c'è l'aria condizionata? 348 00:20:52,793 --> 00:20:55,087 Sì. L'ultimo direttore se l'è portata via. 349 00:20:55,837 --> 00:20:56,797 Se l'è portata via? 350 00:20:56,880 --> 00:21:00,050 Gliel'avevano regalata. Se l'è portata via. 351 00:21:00,133 --> 00:21:01,760 Aspetta, ti prendo una cosa. 352 00:21:02,511 --> 00:21:03,345 Ok. 353 00:21:15,816 --> 00:21:16,650 Oh, merda. 354 00:21:16,733 --> 00:21:17,901 Grazie. 355 00:21:51,935 --> 00:21:54,813 Eunjeong, vuoi una cola o un caffè? 356 00:21:55,355 --> 00:21:57,107 -Acqua! -Acqua? 357 00:21:57,190 --> 00:21:58,442 E acqua sia. 358 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 E del ghiaccio. 359 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 Lascia stare il ghiaccio. Qui ti farebbe stare male. 360 00:22:09,036 --> 00:22:10,537 Aprimela. 361 00:22:12,664 --> 00:22:13,665 Ecco. 362 00:22:13,832 --> 00:22:15,250 Questo posto è disgustoso. 363 00:22:15,334 --> 00:22:17,753 Niente aria condizionata e insetti ovunque. 364 00:22:23,258 --> 00:22:25,594 Come fai a mangiare dopo tutto quell'alcool? 365 00:22:27,095 --> 00:22:28,138 Ehi. 366 00:22:28,805 --> 00:22:30,098 Non pensi sia strano? 367 00:22:30,932 --> 00:22:32,142 Cosa? 368 00:22:32,726 --> 00:22:33,810 Quel tizio di ieri. 369 00:22:34,936 --> 00:22:37,981 Quando ho parlato dei soldi, sembrava non sapesse nulla. 370 00:22:41,193 --> 00:22:42,527 Sì, l'ho pensato anch'io. 371 00:22:43,820 --> 00:22:45,322 È strano. 372 00:22:46,156 --> 00:22:49,076 È strano che Gyeongyeong non abbia voluto parlarne. 373 00:22:50,118 --> 00:22:52,412 E se Gyeongyeong ci stesse mentendo? 374 00:22:53,789 --> 00:22:56,792 Ci ha mostrato solo un pezzo di carta sul conto in banca. 375 00:22:57,376 --> 00:22:59,669 Ed era una foto. Non abbiamo l'originale. 376 00:23:00,837 --> 00:23:03,882 Gyeongyeong non è proprio un tipo normale. 377 00:23:04,466 --> 00:23:06,259 Ci siamo fidati troppo. 378 00:23:07,010 --> 00:23:10,097 Mi fido più di quel Cha Moosik che di Gyeongyeong. 379 00:23:11,348 --> 00:23:13,767 Eunjeong! Chiediamo indietro i nostri soldi. 380 00:23:14,810 --> 00:23:15,644 A chi? 381 00:23:16,228 --> 00:23:18,605 A Gyeongyeong. È lui il responsabile. 382 00:23:18,688 --> 00:23:21,191 Pensi davvero che ci restituirebbe i nostri soldi? 383 00:23:21,274 --> 00:23:22,567 -Che seccatura. -No? 384 00:23:22,651 --> 00:23:25,195 Abbiamo più soldi a Hong Kong. Parliamogli. 385 00:23:25,862 --> 00:23:27,656 Diciamoli che se non fa sul serio 386 00:23:27,739 --> 00:23:30,117 ci tireremo fuori. Non rifiuterà. 387 00:23:30,742 --> 00:23:32,911 Ehi. Puoi parlarci tu, allora. 388 00:23:33,912 --> 00:23:34,996 Ok. Gli parlerò. 389 00:23:35,622 --> 00:23:37,416 Trattalo bene. 390 00:23:37,499 --> 00:23:38,375 Ok. 391 00:23:38,458 --> 00:23:39,334 Va bene. 392 00:23:41,795 --> 00:23:42,754 E? 393 00:23:42,838 --> 00:23:45,382 Di che diavolo stai parlando? Rivogliono i soldi? 394 00:23:45,465 --> 00:23:46,550 Sì. 395 00:23:46,633 --> 00:23:49,719 Hanno iniziato a parlare e poi hanno detto: 396 00:23:49,803 --> 00:23:53,223 "Gyeongyeong ci sta mentendo. Riprendiamoci i soldi". 397 00:23:53,306 --> 00:23:55,058 Vogliono tenersi i soldi. 398 00:23:55,517 --> 00:23:57,060 Stronzate. Sei a casa? 399 00:23:57,144 --> 00:23:57,978 Sì. 400 00:23:58,061 --> 00:23:59,312 Aspetta. Sto arrivando. 401 00:24:01,481 --> 00:24:03,233 Ehi. Dove sono le chiavi dell'auto? 402 00:24:05,277 --> 00:24:06,570 Le chiavi! 403 00:24:06,653 --> 00:24:07,696 Aspetta. 404 00:24:08,488 --> 00:24:09,656 Dannazione. Cazzo! 405 00:24:10,824 --> 00:24:11,658 Ecco la chiave. 406 00:24:11,741 --> 00:24:13,201 -Dove vai? -Zitta! 407 00:24:24,254 --> 00:24:26,131 Merda. È qui. Ehi. 408 00:24:26,715 --> 00:24:27,549 Eunjeong! 409 00:24:30,260 --> 00:24:31,678 Dai, Eunjeong. 410 00:24:32,262 --> 00:24:34,181 Vuoi ritirare i soldi? Sul serio? 411 00:24:34,264 --> 00:24:36,224 Anche noi siamo nei guai. 412 00:24:36,308 --> 00:24:39,478 Ci servono perché non possiamo prenderli da Hong Kong. 413 00:24:39,561 --> 00:24:42,689 C'è comunque una procedura da seguire. 414 00:24:42,772 --> 00:24:45,066 Pagate una penale se li ritirate così. 415 00:24:45,150 --> 00:24:47,402 -Lo capisco. -Siete pazzi? 416 00:24:47,486 --> 00:24:49,946 Lo "capisci"? Per te investire è uno scherzo? 417 00:24:50,030 --> 00:24:52,073 -Non serve urlare… -Sono serio. 418 00:24:52,407 --> 00:24:55,535 La situazione è losca. Non abbiamo visto i documenti. 419 00:24:55,619 --> 00:24:58,330 Ti ho mostrato il conto! 420 00:24:58,455 --> 00:25:00,665 -Il tuo conto del cazzo! -Gyeongyeong! 421 00:25:00,749 --> 00:25:02,042 Che cazzo hai detto? 422 00:25:02,125 --> 00:25:04,836 Brutta merda. Mi sa che sono stata troppo gentile con te. 423 00:25:04,920 --> 00:25:05,879 Troppo gentile? 424 00:25:05,962 --> 00:25:07,923 Ehi, riportami i soldi. 425 00:25:08,006 --> 00:25:10,342 Se non lo fai, non avrai una sola moneta da me. 426 00:25:10,425 --> 00:25:11,718 Gyeongyeong! 427 00:25:11,801 --> 00:25:14,638 Stai esagerando. Vogliamo solo i nostri soldi. 428 00:25:14,721 --> 00:25:16,473 Esagero? In che modo esagero? 429 00:25:16,681 --> 00:25:18,183 Vuoi che ci fottano tutti? 430 00:25:18,266 --> 00:25:20,143 Vuoi abbandonare tutto e morire? 431 00:25:20,227 --> 00:25:21,228 Ehi. 432 00:25:21,353 --> 00:25:23,605 Per questo te lo chiediamo educatamente. 433 00:25:23,688 --> 00:25:25,023 Col cavolo. 434 00:25:25,357 --> 00:25:27,150 Avete creato uno schema piramidale. 435 00:25:27,234 --> 00:25:28,235 Ehi, stronzo. 436 00:25:28,985 --> 00:25:29,819 Piramidale? 437 00:25:29,903 --> 00:25:31,321 Come altro lo chiameresti? 438 00:25:31,696 --> 00:25:33,490 Se non vi avessi aiutati 439 00:25:34,074 --> 00:25:36,368 ora sareste al verde e in prigione! 440 00:25:36,451 --> 00:25:37,953 Abbiate un po' di decenza, cazzo! 441 00:25:38,537 --> 00:25:40,747 Stronzetto! 442 00:25:40,830 --> 00:25:42,874 Brutta troia! 443 00:25:45,502 --> 00:25:47,462 Siate pratici. 444 00:25:47,837 --> 00:25:49,381 Siate furbi! 445 00:25:50,173 --> 00:25:51,633 La password ce l’ho solo io. 446 00:25:52,968 --> 00:25:55,220 Quindi, non prendetemi in giro, cazzo. 447 00:25:57,264 --> 00:25:58,348 Continuate pure. 448 00:26:03,144 --> 00:26:04,271 Fa' qualcosa! 449 00:26:07,357 --> 00:26:08,525 Ehi, sali. 450 00:26:14,197 --> 00:26:16,908 Non ce la faccio più con quegli stronzi. 451 00:26:41,933 --> 00:26:43,893 -Salve, sig. Lee. -Salve, detective. 452 00:26:45,061 --> 00:26:46,354 Che fai stasera? 453 00:26:46,438 --> 00:26:49,190 Niente di speciale. 454 00:26:49,357 --> 00:26:50,900 Fantastico. 455 00:26:50,984 --> 00:26:53,987 L'Associazione Coreana ha appena organizzato una riunione. 456 00:26:54,070 --> 00:26:54,946 Dovresti venire. 457 00:26:55,530 --> 00:26:57,532 Ti presenterò ai nostri membri. 458 00:26:57,657 --> 00:26:59,034 Stasera? 459 00:27:02,662 --> 00:27:05,290 Sì, certo. Ci sarò. Certo. A dopo. 460 00:27:05,373 --> 00:27:06,708 -A dopo. -Ok. 461 00:27:13,006 --> 00:27:15,759 FONDAZIONE CULTURALE JINYANG ASSOCIAZIONE COREANA DI AGILES 462 00:27:17,093 --> 00:27:18,803 Andiamo. 463 00:27:23,600 --> 00:27:25,852 Allora, dove vivi adesso? 464 00:27:26,603 --> 00:27:27,562 Io… 465 00:27:27,646 --> 00:27:31,733 C'era un bel posto a Caliz, ha firmato il contratto solo ieri. 466 00:27:31,816 --> 00:27:33,985 Quindi vivi in un posto sicuro tutto solo? 467 00:27:34,069 --> 00:27:35,862 Qui succedono tutte le cose brutte. 468 00:27:36,488 --> 00:27:37,864 Dovresti pattugliare. 469 00:27:38,907 --> 00:27:42,285 In realtà, non sono di pattuglia. 470 00:27:42,369 --> 00:27:44,829 Io collaboro con la polizia filippina 471 00:27:44,913 --> 00:27:47,582 per prevenire casi che coinvolgano i coreani 472 00:27:47,874 --> 00:27:50,043 e gestire queste cose. 473 00:27:50,126 --> 00:27:52,504 Quindi, sì. Non vedo l'ora di lavorare con voi. 474 00:27:53,672 --> 00:27:55,465 Sento la potenza del nostro Paese. 475 00:27:55,548 --> 00:27:58,134 È diverso da quando siamo arrivati nelle Filippine. 476 00:27:58,218 --> 00:28:00,428 Ora mandano un detective così. 477 00:28:01,054 --> 00:28:02,972 Avrebbero dovuto mandarne altri. 478 00:28:03,056 --> 00:28:06,434 Come diavolo farà a occuparsi di tutto da solo? 479 00:28:06,559 --> 00:28:07,686 Giusto? 480 00:28:07,769 --> 00:28:09,521 Beh, farò del mio meglio. 481 00:28:12,315 --> 00:28:16,403 Immagino che l'Associazione Coreana non abbia molti membri. 482 00:28:16,486 --> 00:28:20,990 L'Associazione Coreana di solito è composta da coreani locali, giusto? 483 00:28:21,074 --> 00:28:24,452 Oggi dovevano esserci molte più persone. 484 00:28:24,536 --> 00:28:28,665 Ma ci sono molte persone che gestiscono un'attività 485 00:28:28,748 --> 00:28:31,626 e molte che lavorano nel turismo. 486 00:28:31,835 --> 00:28:33,878 -Non hanno tempo libero. -Sono impegnati. 487 00:28:34,295 --> 00:28:36,297 L'Associazione Coreana fa molte cose. 488 00:28:36,381 --> 00:28:38,675 Quando gli studenti vengono dalla Corea 489 00:28:38,758 --> 00:28:41,970 per studiare, gli troviamo un alloggio e li aiutiamo. 490 00:28:43,805 --> 00:28:45,932 Immagino 491 00:28:46,015 --> 00:28:50,770 che abbiate dei contatti d'emergenza quando succede un incidente. 492 00:28:50,854 --> 00:28:53,773 Beh, si chiama prima l'Associazione Coreana. 493 00:28:53,898 --> 00:28:58,319 Per esempio, se qualcuno viene rapinato o qualcosa del genere. 494 00:28:58,445 --> 00:29:01,948 Conosciamo molti agenti di polizia da queste parti. 495 00:29:02,031 --> 00:29:05,201 E devi fare un po' di pressione per ottenere qualcosa qui. 496 00:29:05,285 --> 00:29:07,495 -Se non lo fai, nessuno muove un dito. -Sì. 497 00:29:07,912 --> 00:29:11,332 D'ora in poi, potete contattare anche me. Se lo farete, 498 00:29:11,499 --> 00:29:14,753 cercherò di occuparmi della questione per quanto possibile. 499 00:29:14,836 --> 00:29:16,504 Caspita! 500 00:29:17,255 --> 00:29:20,383 Che sollievo. Sei così affidabile. 501 00:29:20,467 --> 00:29:22,010 -Bevi qualcosa. -Santo cielo. 502 00:29:22,093 --> 00:29:24,345 -Sei il nostro capitano. -Che bello. 503 00:29:24,429 --> 00:29:25,805 Grandi cose ci aspettano. 504 00:29:33,021 --> 00:29:36,858 Inoltre, sig. Lee, per caso sa 505 00:29:36,941 --> 00:29:40,737 dove potrei comprare degli elettrodomestici a buon prezzo? 506 00:29:42,322 --> 00:29:43,740 Avevi promesso di non farlo. 507 00:29:44,240 --> 00:29:46,659 Dovresti farlo solo una volta al mese. 508 00:29:47,577 --> 00:29:51,289 Non mi usciva dalla testa. Non penso ad altro quando sono in Corea. 509 00:29:51,372 --> 00:29:52,957 Aumento i tuoi ricavi, no? 510 00:29:54,125 --> 00:29:56,211 Ti ho mai chiesto di farlo? 511 00:29:56,294 --> 00:29:58,379 Lo sai, se diventi dipendente dal gioco, 512 00:29:58,463 --> 00:30:00,173 ti rovini la vita. 513 00:30:00,423 --> 00:30:02,592 Ti ho mai costretto a giocare d'azzardo? 514 00:30:03,468 --> 00:30:06,596 Non voglio i tuoi soldi o gli interessi, giusto? 515 00:30:07,847 --> 00:30:09,224 Sono deluso, sig. Jung. 516 00:30:09,307 --> 00:30:12,477 Non posso credere che tu fraintenda la mia sincerità così! 517 00:30:13,478 --> 00:30:15,772 Scusa. Mi dispiace, Moosik. 518 00:30:15,939 --> 00:30:17,690 Non avrei dovuto dirlo. 519 00:30:18,691 --> 00:30:20,318 E grazie. Dico sul serio. 520 00:30:20,902 --> 00:30:21,945 Sul serio. 521 00:30:22,946 --> 00:30:25,824 Pensavo che ne saresti stato felice. 522 00:30:25,907 --> 00:30:29,160 Cosa c'è da essere felici se sei ossessionato dal gioco d'azzardo? 523 00:30:29,744 --> 00:30:33,248 Se devo essere onesto, non mi servono i tuoi soldi per tirare avanti. 524 00:30:33,331 --> 00:30:35,166 Ne guadagno tanti. Ok? 525 00:30:35,625 --> 00:30:38,294 Te lo dico perché sei come un fratello per me. 526 00:30:38,503 --> 00:30:40,380 Perché dovrei volere i tuoi soldi? 527 00:30:41,089 --> 00:30:44,092 Ok. Davvero, lo capisco. 528 00:30:44,634 --> 00:30:46,678 Ma fammi giocare un po'. 529 00:30:46,803 --> 00:30:48,930 Pare un peccato non farlo ora che sono qui. 530 00:30:49,013 --> 00:30:52,392 Voglio prendermi una pausa dopo aver lavorato tanto in Corea. 531 00:30:52,475 --> 00:30:53,643 Lo capisci, vero? 532 00:30:54,644 --> 00:30:57,522 Certo, sig. Jung. Nessuno capisce meglio di me. 533 00:30:57,605 --> 00:31:00,358 So di cosa parli. Ma quello che voglio dire è che 534 00:31:00,441 --> 00:31:03,528 vorrei ti trattenessi un po'. Mostra un po' di controllo. 535 00:31:03,862 --> 00:31:05,321 Ok. Mi tratterrò. 536 00:31:06,531 --> 00:31:09,033 Torno dopo aver giocato un po', tu vai pure. 537 00:31:10,326 --> 00:31:11,411 A dopo. 538 00:31:16,791 --> 00:31:18,209 Wow, capo. 539 00:31:19,669 --> 00:31:21,129 Ha quasi ingannato anche me. 540 00:31:21,212 --> 00:31:23,006 Dovresti fare l'attore. 541 00:31:23,214 --> 00:31:26,509 Non trattenerti. Se lo fai, ti ammazzo. 542 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 Dannazione. 543 00:31:34,142 --> 00:31:35,226 Capo. 544 00:31:36,227 --> 00:31:38,313 Non credi che servirebbero più agenti? 545 00:31:38,897 --> 00:31:41,149 Che vuoi dire? C'è già tanta gente qui. 546 00:31:41,733 --> 00:31:43,234 Possiamo permettercene altri. 547 00:31:43,318 --> 00:31:45,862 Non se ne parla. Non assumo nessuno. Sei pazzo. 548 00:31:46,696 --> 00:31:48,323 Sempre bastone e niente carote. 549 00:31:49,198 --> 00:31:51,326 Dove sei? 550 00:32:10,845 --> 00:32:11,804 Che c'è? 551 00:32:11,888 --> 00:32:14,098 Niente. Entriamo, fratello. 552 00:32:15,433 --> 00:32:16,267 Da questa parte. 553 00:32:21,981 --> 00:32:23,149 Dimmi cosa non va. 554 00:32:24,734 --> 00:32:26,778 Sbrigo una commissione per Big Boss. 555 00:32:28,154 --> 00:32:29,614 Divertiamoci, fratello. 556 00:32:38,331 --> 00:32:39,165 Dov'è? 557 00:32:39,248 --> 00:32:40,208 Da questa parte. 558 00:32:52,553 --> 00:32:53,388 È qui. 559 00:33:00,019 --> 00:33:01,104 Cosa? 560 00:33:01,187 --> 00:33:03,231 Pensavo fossi morto, John. 561 00:33:03,648 --> 00:33:04,649 Non ancora. 562 00:33:05,608 --> 00:33:06,734 Ma è ancora presto. 563 00:33:07,652 --> 00:33:08,778 Sig. Cha. 564 00:33:11,364 --> 00:33:12,573 Come sta il vecchio? 565 00:33:12,657 --> 00:33:15,118 Beh, meglio di me, immagino. 566 00:33:16,285 --> 00:33:17,286 Cos'abbiamo qui? 567 00:33:18,329 --> 00:33:19,330 Caribbean Stud. 568 00:33:20,540 --> 00:33:22,250 -Posso? -Certo. 569 00:33:23,292 --> 00:33:25,128 -E tu? -Perché no? 570 00:33:25,795 --> 00:33:26,671 Andiamo. 571 00:33:31,551 --> 00:33:32,593 Come va? 572 00:33:41,269 --> 00:33:42,103 Due. 573 00:33:43,021 --> 00:33:44,188 Qualcuno può cambiarli? 574 00:34:44,207 --> 00:34:45,166 Andiamo. 575 00:34:45,958 --> 00:34:47,418 Ma le hai mischiate? 576 00:34:47,710 --> 00:34:49,087 Le hai mischiate? 577 00:34:49,170 --> 00:34:51,380 Pensavo fossimo amici. 578 00:35:11,234 --> 00:35:12,068 Devo andare. 579 00:35:12,985 --> 00:35:15,196 -Cambio la vincita. -Te ne vai di già? 580 00:35:15,905 --> 00:35:17,490 Mia moglie mi ucciderà. 581 00:35:19,659 --> 00:35:22,537 -Resti? -Devo rifarmi delle perdite. 582 00:35:22,620 --> 00:35:23,830 Ci vediamo. 583 00:35:24,789 --> 00:35:25,623 Buona fortuna. 584 00:35:29,085 --> 00:35:30,086 Se ne sta andando. 585 00:35:30,795 --> 00:35:32,004 Beh, ha vinto dei soldi. 586 00:35:32,171 --> 00:35:33,881 Andiamo. Dai le carte. 587 00:35:34,632 --> 00:35:36,926 Chi mi devo fare per avere un whisky? 588 00:36:00,283 --> 00:36:03,703 Chiamami dopo 589 00:36:09,167 --> 00:36:10,418 Non ho fortuna qui. 590 00:36:11,002 --> 00:36:11,836 Mi spiace. 591 00:36:17,425 --> 00:36:20,553 Non ho più buone mani. 592 00:36:21,304 --> 00:36:25,308 Vorrei aver preso quella carta nell'ultimo round. 593 00:36:28,144 --> 00:36:30,938 E tu hai la mia, Chen Chen. Dannazione. 594 00:36:31,355 --> 00:36:33,357 Andiamo. 595 00:36:33,608 --> 00:36:36,652 Non ce l'avrei fatta neanche se ci avessi provato. 596 00:36:37,111 --> 00:36:37,945 Cazzo. 597 00:36:38,738 --> 00:36:40,198 Vado in bagno a pisciare. 598 00:36:40,406 --> 00:36:41,282 Va bene. 599 00:36:42,533 --> 00:36:44,660 -Devo pisciare. -Anch'io. 600 00:36:50,750 --> 00:36:52,084 Non toccate le mie fiches. 601 00:37:22,073 --> 00:37:23,824 -Cosa? -Aspetta che esca. 602 00:37:23,908 --> 00:37:25,743 Devo pisciare, amico. 603 00:37:25,826 --> 00:37:27,828 Scusa. Devi aspettare. 604 00:37:27,912 --> 00:37:29,121 Oh, merda. 605 00:37:29,205 --> 00:37:31,082 La faccio qui, allora. 606 00:39:46,050 --> 00:39:46,884 Chen. 607 00:39:52,306 --> 00:39:56,894 Non si vendono le azioni delle società senza il permesso di Big Boss. 608 00:39:57,770 --> 00:40:02,149 I diritti di quel coglione di gestire l’azienda sono morti con lui. 609 00:40:03,943 --> 00:40:05,653 Finisce così. 610 00:40:09,740 --> 00:40:10,574 Capito? 611 00:40:11,992 --> 00:40:14,078 Questa non me l'aspettavo. 612 00:40:17,039 --> 00:40:18,416 Guardati le spalle. 613 00:40:32,721 --> 00:40:33,722 Salve, sig.ra Ko. 614 00:40:35,933 --> 00:40:37,226 Sei molto carina oggi. 615 00:40:37,476 --> 00:40:38,519 Grazie. 616 00:40:38,936 --> 00:40:41,230 Ma lei è ancora più bella. 617 00:40:41,939 --> 00:40:43,315 Smettila di adularmi. 618 00:40:44,483 --> 00:40:47,361 La settimana prossima vado a Seul. Tienimi la stanza. 619 00:40:48,028 --> 00:40:48,863 Sì, signora. 620 00:40:50,197 --> 00:40:52,283 Sono stufa di stare in hotel. 621 00:40:52,867 --> 00:40:54,743 Prenditi cura di questo ragazzaccio. 622 00:41:09,341 --> 00:41:10,176 Sig. Jung. 623 00:41:17,266 --> 00:41:18,100 Non hai altro? 624 00:41:19,435 --> 00:41:21,103 Ho vinto all'inizio. 625 00:41:21,687 --> 00:41:23,105 Quanto hai perso? 626 00:41:23,981 --> 00:41:25,149 Non così tanto. 627 00:41:27,026 --> 00:41:28,736 Quanti soldi gli hai dato? 628 00:41:29,236 --> 00:41:30,529 -Dieci milioni… -Ehi. 629 00:41:31,155 --> 00:41:33,199 Ho preso solo dieci milioni, ok? 630 00:41:33,282 --> 00:41:35,201 Stai esagerando Jung. 631 00:41:35,910 --> 00:41:36,994 Dovresti smetterla. 632 00:41:37,703 --> 00:41:40,414 Giocherò ancora un po'. Sto iniziando a vincere. 633 00:41:40,498 --> 00:41:42,583 Presto recupererò le mie perdite. 634 00:41:48,464 --> 00:41:49,965 Devo andare. 635 00:41:50,049 --> 00:41:51,175 Non vuoi giocare? 636 00:41:53,552 --> 00:41:56,263 Lo sai che domani giochiamo a golf alle 8:00? 637 00:41:56,931 --> 00:41:58,766 Non credo di potere domani. 638 00:41:59,350 --> 00:42:01,435 Non mi sento molto bene da ieri. 639 00:42:02,019 --> 00:42:03,729 Possiamo cancellare? 640 00:42:13,572 --> 00:42:14,740 Scusa. Ci vediamo dopo. 641 00:42:17,284 --> 00:42:18,285 Accidenti. 642 00:42:22,581 --> 00:42:24,375 Non può essere una spesa operativa? 643 00:42:24,458 --> 00:42:26,252 L'ho comprato per tutto l'ufficio. 644 00:42:31,423 --> 00:42:34,552 Signore, dovrebbe provare a stare qui per un giorno. 645 00:42:34,635 --> 00:42:37,137 Non si può stare senza aria condizionata. 646 00:42:38,222 --> 00:42:39,139 No, sto dicendo… 647 00:42:41,559 --> 00:42:43,727 Forse questo lavoro non è il massimo. 648 00:42:43,811 --> 00:42:46,146 Il quartiere è più pericoloso del previsto. 649 00:42:46,855 --> 00:42:47,731 Sì. 650 00:42:49,525 --> 00:42:50,985 Ok, va bene. 651 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 Che spilorcio. 652 00:42:58,784 --> 00:42:59,994 -Ehi, Mark. -Signore. 653 00:43:00,160 --> 00:43:01,620 Chi c'era ieri all'omicidio? 654 00:43:02,413 --> 00:43:04,039 Quelli del turno di notte. 655 00:43:04,707 --> 00:43:06,292 Mandameli quando arrivano. 656 00:43:06,375 --> 00:43:07,543 Sì, signore. 657 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 Di che caso sta parlando? 658 00:43:15,050 --> 00:43:17,761 Ieri sera, quattro cinesi uccisi in una bisca. 659 00:43:18,345 --> 00:43:20,139 Sembra sia stato un professionista. 660 00:43:20,556 --> 00:43:21,974 -Un professionista? -Sì. 661 00:43:22,474 --> 00:43:25,269 Uno di loro era un pezzo grosso della mafia cinese. 662 00:43:25,352 --> 00:43:27,730 Le altre tre erano le sue guardie del corpo. 663 00:43:28,355 --> 00:43:30,232 Li hanno ammazzati insieme. 664 00:43:31,775 --> 00:43:33,444 È una cosa comune qui? 665 00:43:34,153 --> 00:43:35,279 No, non proprio. 666 00:43:40,451 --> 00:43:42,703 LE HO SCRITTO SULLA SIG.RA KO, CEO DI PASTELLA 667 00:43:52,171 --> 00:43:54,131 RICHIEDO VIDEO CCTV DI KO YOUNGMI 668 00:43:54,214 --> 00:43:56,383 INDAGATA PER GIOCO D'AZZARDO ALL'ESTERO 669 00:43:57,968 --> 00:43:58,802 Ehi, Mark? 670 00:43:58,886 --> 00:43:59,720 Sì? 671 00:44:00,888 --> 00:44:05,017 I casinò forniscono video di sorveglianza alla polizia? 672 00:44:05,768 --> 00:44:07,311 No, ci vuole un mandato. 673 00:44:07,394 --> 00:44:09,605 Può averlo solo se è per un omicidio. 674 00:44:10,981 --> 00:44:14,151 E se mi intrufolassi con una telecamera? 675 00:44:14,943 --> 00:44:15,778 Quale casinò? 676 00:44:15,861 --> 00:44:17,029 Fammi vedere. 677 00:44:19,156 --> 00:44:21,075 Quello al Bolton? 678 00:44:21,158 --> 00:44:22,034 Bolton? 679 00:44:25,204 --> 00:44:26,872 No, Hun. Meglio di no. 680 00:44:26,955 --> 00:44:28,374 Perché? Cos'ha che non va? 681 00:44:28,457 --> 00:44:30,125 Quello è del sig. Cha. 682 00:44:31,126 --> 00:44:33,170 Cha? Chi è? È coreano? 683 00:44:33,253 --> 00:44:35,756 Ha legami con molti pezzi grossi in città, 684 00:44:35,881 --> 00:44:37,299 non scherzare con lui. 685 00:44:39,426 --> 00:44:40,969 Che vuoi dire? Non c'è modo? 686 00:44:41,053 --> 00:44:44,139 Dico che è meglio interrompere subito questa conversazione. 687 00:44:59,113 --> 00:45:00,280 Stai bene, Gyeongyeong? 688 00:45:02,074 --> 00:45:04,743 Ehi, silenzio. Abbassa la voce, cazzo. 689 00:45:05,369 --> 00:45:07,329 Cazzo, guarda quanta polvere. 690 00:45:08,247 --> 00:45:09,373 È un casino totale. 691 00:45:10,457 --> 00:45:13,085 Aspetta un attimo. Non dovresti fare strada tu? 692 00:45:13,168 --> 00:45:14,837 Ho paura, Gyeongyeong. 693 00:45:14,920 --> 00:45:16,797 Di che cazzo hai paura? 694 00:45:17,297 --> 00:45:19,174 -Santo cielo. -È un bel posto. 695 00:45:19,299 --> 00:45:20,884 Il meglio che puoi trovare. 696 00:45:22,970 --> 00:45:24,263 Tira fuori la pistola. 697 00:45:28,392 --> 00:45:30,561 -Dammi quella merda. Voglio provarla. -Ok. 698 00:45:31,937 --> 00:45:32,980 Inizia a scavare. 699 00:45:33,105 --> 00:45:34,690 Scavare per terra? Ok. 700 00:45:44,700 --> 00:45:46,034 Wow, è fichissima. 701 00:45:46,326 --> 00:45:48,412 È fantastica. Super silenziosa, cazzo. 702 00:45:51,540 --> 00:45:53,375 Non provocarmi, stronzo! 703 00:45:53,459 --> 00:45:54,460 Mi hai spaventato. 704 00:45:57,838 --> 00:45:59,339 Dai, Gyeongyeong! Sei pazzo? 705 00:46:01,049 --> 00:46:02,926 Non puoi scavare un po' più a fondo? 706 00:46:03,761 --> 00:46:06,221 Questa cosa non scava bene. 707 00:46:06,305 --> 00:46:07,765 Guarda! Non entra! 708 00:46:07,848 --> 00:46:09,850 Idiota. Dalla a me. 709 00:46:09,933 --> 00:46:12,060 Non sei bravo a scavare. 710 00:46:12,311 --> 00:46:14,855 -Non hai fatto il militare? -Sì. 711 00:46:14,938 --> 00:46:16,940 Afferra qui e spingi col piede. 712 00:46:17,065 --> 00:46:18,066 Così. 713 00:46:18,150 --> 00:46:19,902 Ci sono così tante radici. 714 00:46:23,822 --> 00:46:25,240 -Merda. -Te l'avevo detto. 715 00:46:27,993 --> 00:46:29,453 Non importa. 716 00:46:29,995 --> 00:46:32,122 Andrà bene. Andiamo. 717 00:46:32,206 --> 00:46:33,290 -Aspetta… -Va bene. 718 00:46:33,373 --> 00:46:35,042 Te ne vai così? Gyeongyeong! 719 00:46:35,250 --> 00:46:36,168 Gyeongyeong! 720 00:46:37,586 --> 00:46:39,296 Comunque, lo farai davvero? 721 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 Ehi. 722 00:46:41,256 --> 00:46:44,384 I bastardi sono ricercati. Nessuno ne denuncerà la scomparsa. 723 00:46:44,468 --> 00:46:46,970 E poi, guardati attorno. Chi mai lo saprà? 724 00:46:47,846 --> 00:46:49,515 Te lo dico io, nessuno. 725 00:46:50,724 --> 00:46:51,558 Ok? 726 00:46:53,769 --> 00:46:54,645 Andiamo. 727 00:46:55,938 --> 00:46:57,064 Aspettami. 728 00:47:00,901 --> 00:47:02,069 Sì, pronto? 729 00:47:02,653 --> 00:47:05,489 Sì, sono nell'atrio. 730 00:47:09,451 --> 00:47:11,078 Salve, lei è dell'ambasciata? 731 00:47:11,161 --> 00:47:12,996 Sì. Sono Oh Seunghun. 732 00:47:13,080 --> 00:47:14,164 -Piacere. -Salve. 733 00:47:14,498 --> 00:47:15,833 -Andiamo? -Certo. 734 00:47:18,377 --> 00:47:20,170 La sua prima volta in sala VIP? 735 00:47:20,629 --> 00:47:21,463 Sì. 736 00:47:22,130 --> 00:47:23,715 L'ha mandata l'ambasciata? 737 00:47:24,007 --> 00:47:28,887 Non sono in servizio. Mi interessano solo i casinò. 738 00:47:29,680 --> 00:47:31,223 Che giochi le piacciono? 739 00:47:31,306 --> 00:47:32,349 Mi piacciono tutti. 740 00:47:32,432 --> 00:47:36,228 Adoro anche il baccarat e il blackjack, in Corea non si possono giocare. 741 00:47:36,311 --> 00:47:37,312 -È vero. -Sì. 742 00:47:38,856 --> 00:47:41,233 È nelle Filippine da solo? 743 00:47:41,567 --> 00:47:42,651 Sì. 744 00:47:42,943 --> 00:47:43,986 E lei? 745 00:47:44,778 --> 00:47:46,321 Anch'io sono venuta da sola. 746 00:47:46,780 --> 00:47:48,490 Immagino lei sia qui da un po'. 747 00:47:50,117 --> 00:47:51,702 Non ricordo quanto è passato. 748 00:47:53,370 --> 00:47:54,955 Si sentirà solo. 749 00:47:55,372 --> 00:47:57,791 Beh, non sono qui da molto. 750 00:48:00,794 --> 00:48:04,006 Si ricordi di chiamare spesso i suoi genitori. 751 00:48:04,798 --> 00:48:05,674 Certo. 752 00:48:11,013 --> 00:48:14,391 Lontano da casa, ti senti solo senza neanche accorgertene. 753 00:48:14,850 --> 00:48:16,226 Anche il carattere cambia. 754 00:48:17,644 --> 00:48:19,438 -Prego, salga. -Certo. 755 00:48:26,612 --> 00:48:29,740 Se ha intenzione di giocare oggi, posso presentarle un agente. 756 00:48:30,449 --> 00:48:33,035 Beh, oggi vorrei solo dare un'occhiata. 757 00:48:33,744 --> 00:48:35,120 Sono un po' a corto. 758 00:48:42,419 --> 00:48:45,422 BOLTON CASINÒ 759 00:48:49,760 --> 00:48:51,261 Quanti coreani ci sono qui! 760 00:48:52,846 --> 00:48:54,431 È un junket gestito da coreani. 761 00:48:55,015 --> 00:48:57,267 I coreani partecipano ai junket di coreani 762 00:48:57,351 --> 00:48:59,478 e i cinesi partecipano a quelli di cinesi. 763 00:49:00,729 --> 00:49:03,148 Ne avevo sentito parlare, ma di persona, 764 00:49:03,231 --> 00:49:05,859 è diverso da come me l'ero immaginato. 765 00:49:06,985 --> 00:49:09,237 Questo è il più grande delle Filippine. 766 00:49:09,321 --> 00:49:10,322 Davvero? 767 00:49:11,323 --> 00:49:15,577 La persona che gestisce questo posto è il sig. Cha, vero? 768 00:49:15,869 --> 00:49:17,537 Sì. Lo conosce? 769 00:49:18,038 --> 00:49:19,122 No. 770 00:49:23,710 --> 00:49:25,671 È quello laggiù. Vuole salutarlo? 771 00:49:28,006 --> 00:49:29,174 Certo, perché no? 772 00:49:45,857 --> 00:49:47,943 Sig. Cha. Salve. 773 00:49:55,200 --> 00:49:57,411 Ehi. Cosa ti porta qui? 774 00:49:58,036 --> 00:49:59,788 Mostro il posto a un ospite. 775 00:50:00,872 --> 00:50:01,873 Chi? 776 00:50:01,957 --> 00:50:03,834 Sono solo un conoscente. 777 00:50:04,376 --> 00:50:05,502 Mi scusi. 778 00:50:06,503 --> 00:50:07,337 Puntate. 779 00:50:14,136 --> 00:50:16,221 A proposito, quanto valgono quelle? 780 00:50:16,555 --> 00:50:17,639 Duecento milioni. 781 00:50:18,390 --> 00:50:20,976 Duecento milioni di pesos? Sono 4,8 miliardi di won? 782 00:50:24,104 --> 00:50:26,023 Se va male, siamo tutti fregati. 783 00:50:46,960 --> 00:50:47,794 Il banco perde. 784 00:50:50,380 --> 00:50:52,257 -Puntate. -Aspetta. 785 00:50:53,175 --> 00:50:54,009 Sojung! 786 00:50:57,054 --> 00:50:58,388 Di che colore sono 787 00:50:59,014 --> 00:51:00,682 le tue mutandine oggi? 788 00:51:05,187 --> 00:51:06,146 Sono rosse. 789 00:51:08,690 --> 00:51:11,526 Wow, mutandine rosse? Sei proprio spudorata. 790 00:51:12,110 --> 00:51:13,570 Di solito non le indosso. 791 00:51:13,653 --> 00:51:14,654 Davvero? 792 00:51:15,655 --> 00:51:18,075 Io oggi le indosso 793 00:51:18,575 --> 00:51:19,659 di colore giallo. 794 00:51:20,744 --> 00:51:21,578 Ma… 795 00:51:23,789 --> 00:51:25,373 questa volta, mi fiderò di te. 796 00:51:37,594 --> 00:51:38,678 Sig.ra Ko… 797 00:51:46,478 --> 00:51:48,438 Signora, devo confermare la puntata. 798 00:51:48,563 --> 00:51:49,397 Va bene. 799 00:51:59,658 --> 00:52:00,951 Ok. Corretto. 800 00:52:01,660 --> 00:52:04,329 Duecento milioni di pesos. Ok? 801 00:52:08,708 --> 00:52:09,543 Rien ne va plus. 802 00:52:52,961 --> 00:52:53,962 Sojung! 803 00:52:55,130 --> 00:52:56,047 Soffia. 804 00:53:02,179 --> 00:53:03,263 Di più. 805 00:53:03,346 --> 00:53:04,973 Più forte! 806 00:53:50,143 --> 00:53:52,812 Scusa se ti disturbo così tardi, Moosik. 807 00:53:54,856 --> 00:53:55,774 Che c'è? 808 00:53:55,857 --> 00:53:57,692 Passavo di qui. Ero in zona. 809 00:54:03,490 --> 00:54:04,324 Entra. 810 00:54:05,742 --> 00:54:07,035 Qualcosa non va? 811 00:54:07,661 --> 00:54:08,828 No, non è niente. 812 00:54:10,121 --> 00:54:12,374 A me sembra di sì. Dai, dimmelo. 813 00:54:13,375 --> 00:54:16,336 No, sul serio. Passavo di qui e volevo vederti. 814 00:54:17,212 --> 00:54:18,338 Moccioso. 815 00:54:19,089 --> 00:54:20,757 Che diavolo stai dicendo? 816 00:54:21,174 --> 00:54:23,176 Ehi, vuoi qualcosa da bere? 817 00:54:25,011 --> 00:54:26,346 Sì. Posso avere una birra? 818 00:54:27,973 --> 00:54:30,475 Vuoi da mangiare? Stavo per prendere del ramyeon. 819 00:54:30,600 --> 00:54:32,394 No, mangia pure. Sto bene. 820 00:55:18,273 --> 00:55:19,566 Qualcosa non va, si vede. 821 00:55:22,694 --> 00:55:24,154 Dai, dimmelo. 822 00:55:25,488 --> 00:55:26,781 Ci penso io. 823 00:55:27,574 --> 00:55:28,533 No, non è niente. 824 00:55:32,454 --> 00:55:33,330 Gyeongyeong. 825 00:55:34,956 --> 00:55:36,541 Sai chi sono, vero? 826 00:55:38,626 --> 00:55:40,754 Allora sai anche che posso salvarti, vero? 827 00:55:42,505 --> 00:55:43,840 Sputa il rospo. 828 00:55:44,716 --> 00:55:45,884 Sono gli investitori? 829 00:56:10,075 --> 00:56:11,159 L'hai fatto tu? 830 00:56:13,453 --> 00:56:16,373 Ho sentito l'odore di polvere da sparo appena sei entrato. 831 00:56:17,582 --> 00:56:18,666 Con una pistola? 832 00:56:22,170 --> 00:56:23,463 Dove sono i corpi? 833 00:56:27,175 --> 00:56:28,718 Nei campi di canna da zucchero. 834 00:56:31,137 --> 00:56:32,555 Avevo tanta paura. 835 00:56:33,223 --> 00:56:34,391 Li hai seppelliti? 836 00:56:34,808 --> 00:56:36,059 Sì, uno di loro. 837 00:56:36,142 --> 00:56:37,018 Ma… 838 00:56:37,894 --> 00:56:39,854 il terreno era durissimo. 839 00:56:40,730 --> 00:56:42,315 Non sei riuscito a scavare. 840 00:56:42,899 --> 00:56:44,317 Sarà duro come la pietra. 841 00:56:45,193 --> 00:56:47,320 Pensavo di farcela, dato che pioveva. 842 00:56:51,324 --> 00:56:52,659 L'hai fatto da solo? 843 00:56:52,742 --> 00:56:55,120 No, col mio amico. 844 00:56:58,331 --> 00:57:00,208 Quei bastardi di merda! 845 00:57:01,876 --> 00:57:06,464 Quei bastardi mi hanno fatto incazzare. 846 00:57:12,595 --> 00:57:14,097 Che ne hai fatto delle prove? 847 00:57:20,395 --> 00:57:23,064 Le ho gettate dal ponte venendo qui. 848 00:57:29,612 --> 00:57:30,447 Ehi. 849 00:57:31,239 --> 00:57:32,532 Ehi, guardami. 850 00:57:34,534 --> 00:57:38,538 Farò in modo che non ti prendano. 851 00:57:39,164 --> 00:57:39,998 Ok? 852 00:57:40,748 --> 00:57:43,084 Se la polizia filippina non avvia un'indagine, 853 00:57:43,543 --> 00:57:44,878 sarai a posto in Corea. 854 00:57:46,546 --> 00:57:47,797 Lo sai, vero? 855 00:58:04,230 --> 00:58:05,398 Jungpal, sono io. 856 00:58:06,357 --> 00:58:08,735 Mi serve un'auto. Una non rintracciabile. 857 00:58:25,460 --> 00:58:26,336 Sali. 858 00:58:35,887 --> 00:58:36,763 Che c'è? 859 00:58:38,765 --> 00:58:40,934 Moosik, vai da qualche parte? 860 00:58:42,977 --> 00:58:44,521 Ehi, non ti fidi di me? 861 00:58:45,104 --> 00:58:46,856 Non ti prenderanno, lo prometto. 862 00:58:47,440 --> 00:58:48,441 Sali. 863 00:58:49,567 --> 00:58:50,568 Moosik! 864 00:58:54,489 --> 00:58:55,615 Era solo uno scherzo. 865 00:58:58,034 --> 00:59:00,411 -Cosa? -Stavo scherzando. 866 00:59:02,163 --> 00:59:03,623 Io non ho… 867 00:59:04,374 --> 00:59:05,875 fatto proprio niente. 868 00:59:07,126 --> 00:59:09,045 Io vado, Moosik. 869 00:59:09,712 --> 00:59:11,005 Ehi! Gyeongyeong! 870 00:59:12,507 --> 00:59:16,344 Se non ti fidi di me, non posso fare niente per proteggerti. 871 00:59:16,886 --> 00:59:20,306 Ma posso proteggerti se ti fidi di me. 872 00:59:20,390 --> 00:59:22,141 Davvero, stavo scherzando. 873 00:59:22,225 --> 00:59:24,227 Perché dovrei fare una simile pazzia? 874 00:59:24,310 --> 00:59:25,395 Mi dispiace. 875 00:59:25,895 --> 00:59:26,980 Mi dispiace tanto. 876 00:59:28,773 --> 00:59:29,649 Ehi! 877 00:59:32,652 --> 00:59:33,653 Ehi. 878 00:59:35,738 --> 00:59:36,656 Va bene. 879 00:59:37,615 --> 00:59:40,368 Scappa più lontano che puoi. 880 00:59:41,411 --> 00:59:42,453 Dai, Moosik. 881 00:59:43,454 --> 00:59:46,916 Non dire così. Stavo solo scherzando. 882 00:59:47,542 --> 00:59:48,918 Te lo ripeto. 883 00:59:50,253 --> 00:59:52,547 Hai scelto tu questa via, ok? 884 00:59:52,880 --> 00:59:56,259 Scusa se ti ho detto tutte queste stronzate di prima mattina. 885 00:59:57,010 --> 00:59:57,844 Ora vado. 886 00:59:57,927 --> 00:59:59,971 Buon appetito. Stammi bene. 887 01:00:09,230 --> 01:00:10,481 Capo, che succede? 888 01:00:11,065 --> 01:00:12,692 Si è scavato la fossa da solo. 889 01:00:14,193 --> 01:00:15,236 C'è stato un omicidio. 890 01:00:16,487 --> 01:00:17,363 Cosa? 891 01:01:54,544 --> 01:01:58,548 Sottotitoli: Valentina Munaro