1 00:00:01,001 --> 00:00:02,752 Las personas, lugares, organizaciones y otros nombres, 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,796 escenarios y eventos representados en esta serie son ficción. 3 00:00:04,879 --> 00:00:06,214 Cualquier parecido con personas, negocios, 4 00:00:06,297 --> 00:00:07,924 lugares, eventos y productos reales es coincidencia. 5 00:01:06,232 --> 00:01:09,277 LA GRAN APUESTA 6 00:01:11,404 --> 00:01:14,199 MESA COREANA 7 00:01:15,700 --> 00:01:18,328 EMBAJADA DE LA REPÚBLICA DE COREA 8 00:01:18,411 --> 00:01:19,370 REPÚBLICA DE COREA 9 00:01:19,454 --> 00:01:20,705 ¿Has visto Manila? 10 00:01:20,789 --> 00:01:23,416 No he salido de mi cuarto. 11 00:01:24,417 --> 00:01:26,920 El paisaje es muy bonito. 12 00:01:27,504 --> 00:01:30,965 Ágiles no se parece en nada a esto. Es una zona muy dura. 13 00:01:32,592 --> 00:01:35,512 ¿Tienes experiencia con investigaciones en Corea? 14 00:01:35,595 --> 00:01:37,430 No, con investigaciones no. 15 00:01:40,016 --> 00:01:41,643 ¿Dónde has trabajado? 16 00:01:41,726 --> 00:01:43,895 Asuntos Exteriores, en la sede central. 17 00:01:45,730 --> 00:01:46,940 ¿Y antes de eso? 18 00:01:47,524 --> 00:01:48,483 Antes… 19 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 Solo he trabajado en la sede central. 20 00:01:53,071 --> 00:01:55,031 Fue a la academia de cadetes. 21 00:01:55,365 --> 00:01:57,117 No tiene mucha experiencia. 22 00:01:57,200 --> 00:02:01,121 Aun así, ganó el premio al mejor agente de policía dos veces. 23 00:02:01,704 --> 00:02:02,664 Ya, sí… 24 00:02:03,665 --> 00:02:04,749 Bueno, es inusual 25 00:02:04,833 --> 00:02:07,127 que el gobierno filipino permita algo así. 26 00:02:07,210 --> 00:02:10,505 -Estamos deseando trabajar contigo. -No le decepcionaré. 27 00:02:11,881 --> 00:02:13,758 -¿Algo más? -Sí, señor. 28 00:02:14,384 --> 00:02:17,846 Las reuniones serán aquí cada dos semanas. 29 00:02:18,096 --> 00:02:20,265 -Los detalles, por teléfono o correo. -Vale. 30 00:02:20,849 --> 00:02:21,891 ¿Cuándo os vais? 31 00:02:21,975 --> 00:02:24,811 Después de presentarlo a la policía y a Inmigración. 32 00:02:26,437 --> 00:02:27,313 Bueno, entonces… 33 00:02:29,649 --> 00:02:30,984 -Nos vemos. -Sí, señor. 34 00:02:31,067 --> 00:02:33,820 Muy bien. Ya hemos terminado con todo. 35 00:02:35,864 --> 00:02:37,157 Me he dejado el móvil. 36 00:02:37,240 --> 00:02:38,199 -Vale. -Ve tú. 37 00:02:38,324 --> 00:02:39,868 -Te espero fuera. -Vale. 38 00:02:57,969 --> 00:02:58,803 ¿Has ganado? 39 00:02:59,679 --> 00:03:01,347 La verdad es que no. 40 00:03:03,516 --> 00:03:04,642 ¿Con cuánto empezaste? 41 00:03:05,268 --> 00:03:06,394 Un millón de pesos. 42 00:03:06,477 --> 00:03:08,313 Entonces, has ganado mucho. 43 00:03:08,396 --> 00:03:11,399 Antes estaba en ocho millones de pesos. Joder. 44 00:03:11,482 --> 00:03:13,776 Debiste dejar de jugar en ese momento. 45 00:03:13,943 --> 00:03:16,112 -Madre mía. -No es tan fácil. 46 00:03:17,697 --> 00:03:18,573 ¡Moosik! 47 00:03:19,157 --> 00:03:20,450 Hola. 48 00:03:20,533 --> 00:03:21,409 ¡Hola! 49 00:03:23,828 --> 00:03:25,538 ¿Qué haces aquí? 50 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 Quería verte y jugar un poco. 51 00:03:30,335 --> 00:03:33,129 Además, me he traído a un amigo de Corea. 52 00:03:34,088 --> 00:03:36,382 -Hola. Soy Oh Duseok. -Claro. 53 00:03:36,966 --> 00:03:37,800 Hola. 54 00:03:38,801 --> 00:03:40,011 ¿Cómo va todo? 55 00:03:40,595 --> 00:03:43,514 ¿Recuerdas los inversores de los que te hablé? 56 00:03:43,598 --> 00:03:44,599 Van a venir. 57 00:03:44,682 --> 00:03:45,558 Vale. 58 00:03:46,100 --> 00:03:48,102 Organizaré una reunión cuando lleguen. 59 00:03:48,853 --> 00:03:50,271 -¿Cuándo será? -Mañana. 60 00:03:52,106 --> 00:03:56,444 Pues mándame la hora y el número de vuelo. 61 00:03:56,527 --> 00:03:59,530 Te haré quedar muy bien. 62 00:04:00,323 --> 00:04:01,241 Gracias. 63 00:04:03,493 --> 00:04:04,953 Voy a jugar un poco. 64 00:04:05,036 --> 00:04:06,162 Claro. 65 00:04:06,746 --> 00:04:08,581 -Pásalo bien. -Lo haré. 66 00:04:12,669 --> 00:04:15,046 Oí que abrirá un casino con inversión coreana. 67 00:04:15,129 --> 00:04:16,756 -¿En serio? -Sí. 68 00:04:17,215 --> 00:04:19,926 Dirigió una MLM y huyó a Hong Kong con 50 000 millones. 69 00:04:21,094 --> 00:04:21,970 Ya veo. 70 00:04:24,222 --> 00:04:25,306 ¿Lo sabía? 71 00:04:25,390 --> 00:04:27,558 Sí. Yo le blanqueé el dinero. 72 00:04:29,435 --> 00:04:31,229 -Entonces, ha trabajado con… -Oye. 73 00:04:31,312 --> 00:04:35,525 ¿Cómo iba a montar un casino si no? Usó mi nombre, obviamente. 74 00:04:36,609 --> 00:04:38,861 Y consiguió a los inversores gracias a mí. 75 00:04:41,656 --> 00:04:43,866 ¿Por qué no me lo dijo? 76 00:04:44,993 --> 00:04:46,202 ¿Por qué debo hacerlo? 77 00:04:47,245 --> 00:04:48,621 No quería decir eso. 78 00:04:49,747 --> 00:04:53,084 Aún no hay nada seguro. Enviaron 5000 millones, 79 00:04:53,167 --> 00:04:55,712 pero tendré que esperar y ver si tienen 50 000. 80 00:04:56,796 --> 00:04:58,381 ¿Seguro que es de fiar? 81 00:04:58,464 --> 00:04:59,549 Oye. 82 00:04:59,966 --> 00:05:02,468 ¿Por qué confiaría? Solo confío en el dinero. 83 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 Hola, mamá. 84 00:05:19,736 --> 00:05:20,820 ¿Estás despierta? 85 00:05:21,571 --> 00:05:22,488 Sí. 86 00:05:22,864 --> 00:05:24,407 ¿Qué hora es allí? 87 00:05:25,241 --> 00:05:28,911 Siempre me lo preguntas. Aquí es una hora más tarde. 88 00:05:35,877 --> 00:05:37,128 ¿Cómo te va últimamente? 89 00:05:38,379 --> 00:05:39,297 Bien. 90 00:05:39,964 --> 00:05:42,550 ¿Y la nueva cuidadora? ¿Cómo es? 91 00:05:43,593 --> 00:05:44,469 ¿Lo hace bien? 92 00:05:47,430 --> 00:05:49,140 Estás bien, ¿verdad? 93 00:05:52,935 --> 00:05:54,395 Mamá, ¿me escuchas? 94 00:05:55,396 --> 00:05:56,356 Sí. 95 00:05:57,899 --> 00:06:01,152 Tienes que hacer mucho ejercicio. No duermas todo el rato, ¿vale? 96 00:06:01,652 --> 00:06:03,446 Así saldrás antes del hospital. 97 00:06:04,280 --> 00:06:05,365 Vale. 98 00:06:45,238 --> 00:06:48,241 LLEGADAS VIP 99 00:06:48,741 --> 00:06:50,159 ¿Crees que esto saldrá bien? 100 00:06:50,284 --> 00:06:51,702 -Oye, ¿no es Ilyung? -¿Qué? 101 00:06:51,786 --> 00:06:52,620 ¡Ilyung! 102 00:06:54,080 --> 00:06:55,164 ¡Eunjeong! 103 00:06:58,251 --> 00:07:00,253 ¡Kyungyoung! 104 00:07:00,336 --> 00:07:04,757 Disculpe, disculpe 105 00:07:04,841 --> 00:07:08,052 Disculpe, disculpe 106 00:07:09,679 --> 00:07:12,890 Me alegro de verte, Eunjeong. Bienvenida a Filipinas. 107 00:07:13,599 --> 00:07:14,892 Gracias. 108 00:07:14,976 --> 00:07:16,394 ¿Llevas mucho esperando? 109 00:07:16,477 --> 00:07:18,938 -No, qué va. -Me alegro de verte. 110 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 Eso digo yo. 111 00:07:21,524 --> 00:07:23,609 Es un amigo. 112 00:07:24,610 --> 00:07:26,154 Soy Oh Duseok. Es un placer. 113 00:07:26,737 --> 00:07:29,198 Lo mismo digo. ¿De qué lo conoces? 114 00:07:30,283 --> 00:07:31,784 Solo… 115 00:07:31,868 --> 00:07:34,287 Es un amigo del pueblo. 116 00:07:34,370 --> 00:07:36,247 Vamos. Dúchate y tómate una cerveza. 117 00:07:36,330 --> 00:07:37,915 -Estarás cansada. -Claro. 118 00:07:37,999 --> 00:07:39,750 Ya que estoy, beberé San Miguel. 119 00:07:39,834 --> 00:07:41,335 -Sí, eso es. -Claro. 120 00:07:41,419 --> 00:07:43,713 -Buena idea. Vamos. -¡Vamos! 121 00:07:43,796 --> 00:07:45,882 Vamos. Oye, coge el equipaje. 122 00:07:48,801 --> 00:07:50,011 Eunjeong, nuestro coche. 123 00:07:52,263 --> 00:07:53,473 ¿Qué es esto? 124 00:07:54,390 --> 00:07:56,392 -¿Qué? -¿Cuántos años tiene? 125 00:07:56,476 --> 00:07:58,019 No es muy vistoso, 126 00:07:58,102 --> 00:07:59,979 pero solo hay dos en todo el país. 127 00:08:00,062 --> 00:08:03,441 Vale. Gracias. Nunca he ido en limusina. 128 00:08:03,524 --> 00:08:05,234 Trabajé muy duro para conseguirlo. 129 00:08:05,860 --> 00:08:07,236 Madre mía. 130 00:08:08,237 --> 00:08:11,157 ¡Vaya, Kyungyoung! 131 00:08:11,949 --> 00:08:16,662 Me conmueves. ¿Cuándo has comprado estas flores? 132 00:08:16,746 --> 00:08:17,580 Es un placer. 133 00:08:17,663 --> 00:08:19,165 ¡Gracias! 134 00:08:19,707 --> 00:08:22,126 Para cenar, ¿qué tal panceta y soju? 135 00:08:23,419 --> 00:08:24,378 Me gustaría. 136 00:08:25,129 --> 00:08:26,380 -Genial. -Genial. 137 00:08:26,964 --> 00:08:28,132 -Genial. -Genial. 138 00:08:29,800 --> 00:08:31,135 -Sube. Sí. -¿Puedo? 139 00:08:32,762 --> 00:08:34,514 Es genial tenerte aquí. 140 00:08:34,597 --> 00:08:35,848 ¿A que sí? 141 00:08:35,932 --> 00:08:38,601 ¡Eh, vamos! ¡Deprisa! 142 00:08:38,809 --> 00:08:40,978 Kyungyoung, ¿nos están escoltando? 143 00:08:41,354 --> 00:08:44,398 -¿Son policías de verdad? -Por supuesto. ¡Claro! 144 00:08:45,691 --> 00:08:47,902 No seáis tímidos. ¡Mirad el cielo! 145 00:08:57,537 --> 00:08:59,914 Me alegro de que hayas venido. 146 00:09:00,414 --> 00:09:02,124 Es horrible cuando pasa algo allí. 147 00:09:02,208 --> 00:09:04,210 Está muy lejos y hay mucho tráfico. 148 00:09:04,961 --> 00:09:07,171 ¿Ágiles es un barrio peligroso? 149 00:09:07,755 --> 00:09:08,881 Sí, yo diría que sí. 150 00:09:09,465 --> 00:09:12,635 Hay muchos campos de golf y casinos en Caliz, 151 00:09:12,718 --> 00:09:14,136 con muchas oportunidades. 152 00:09:14,762 --> 00:09:17,890 Por eso acudieron tantos gánsteres coreanos 153 00:09:17,974 --> 00:09:21,477 y empezaron a pelearse entre ellos para ganar dinero, 154 00:09:21,561 --> 00:09:23,354 intentando intimidar a los demás. 155 00:09:23,437 --> 00:09:27,066 Oye, no dejes que te subestimen. 156 00:09:27,817 --> 00:09:30,861 Si descubren que eres inspector en Corea, querrán asustarte. 157 00:09:32,863 --> 00:09:34,240 ¿Hay muchos tiroteos aquí? 158 00:09:34,323 --> 00:09:36,242 Es muy fácil conseguir un arma. 159 00:09:37,118 --> 00:09:38,911 Deberías intentar hacerte con una. 160 00:09:40,454 --> 00:09:42,331 -No, gracias. -¿Por qué no? 161 00:09:42,915 --> 00:09:45,459 Aquí hay gente que duerme con chaleco antibalas. 162 00:09:46,085 --> 00:09:48,671 El 60 % de asesinatos de coreanos en el extranjero 163 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 -ocurren en Filipinas. -Ya. 164 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 Y el 60 % de ellos ocurren en Ágiles. 165 00:09:55,177 --> 00:09:56,512 En fin, 166 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 bienvenido a Filipinas. 167 00:10:10,192 --> 00:10:11,569 Ayer no cogías el teléfono. 168 00:10:11,652 --> 00:10:13,237 Me acosté temprano. 169 00:10:13,321 --> 00:10:14,447 ¿Estás enferma? 170 00:10:14,989 --> 00:10:16,449 No, solo cansada. 171 00:10:20,077 --> 00:10:22,288 ¿Quieres ir a comer samgyetang conmigo luego? 172 00:10:25,207 --> 00:10:26,959 Jungpal. Un segundo. 173 00:10:35,801 --> 00:10:39,305 Estaba pensando en trabajar de agente en el casino. 174 00:10:40,681 --> 00:10:41,766 ¿Y eso, de repente? 175 00:10:41,891 --> 00:10:44,018 Creo que me pega. 176 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Es un trabajo estresante. 177 00:10:45,978 --> 00:10:48,230 Si no consigues clientes, no harás nada. 178 00:10:48,814 --> 00:10:52,526 Es mejor que atender quejas todos los días en recepción. 179 00:10:59,950 --> 00:11:03,245 ¿Puedes preguntarle al señor Cha de mi parte? 180 00:11:07,667 --> 00:11:08,918 Claro. 181 00:11:10,544 --> 00:11:11,379 Gracias. 182 00:11:21,639 --> 00:11:24,642 HOTEL VERDE 183 00:11:28,354 --> 00:11:29,647 Madre mía. 184 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 Caray. 185 00:11:32,817 --> 00:11:34,944 Señor Jo, siempre trabajando. 186 00:11:35,027 --> 00:11:37,154 Vaya. Cuánto tiempo. 187 00:11:37,238 --> 00:11:40,408 -¿Todo bien? -Por supuesto, como siempre. 188 00:11:40,950 --> 00:11:43,994 Este es el inspector jefe Oh Seunghoon de Corea. 189 00:11:44,286 --> 00:11:46,080 Él dirige la comunidad coreana. 190 00:11:46,163 --> 00:11:47,623 Hola. Soy Oh Seunghoon. 191 00:11:47,707 --> 00:11:50,126 -Es un placer. -Soy Lee Junggu. 192 00:11:50,209 --> 00:11:53,921 Llevo mucho tiempo esperándole. 193 00:11:54,630 --> 00:11:56,924 Parece una persona de fiar. 194 00:11:57,508 --> 00:12:00,094 El señor Lee es asistente consular. 195 00:12:00,177 --> 00:12:02,138 Te ayudará durante tu estancia aquí. 196 00:12:02,221 --> 00:12:04,974 -Estaré a su cuidado. -Podría decir lo mismo. 197 00:12:05,057 --> 00:12:06,642 Antes que nada, 198 00:12:07,685 --> 00:12:09,103 la llave de su habitación. 199 00:12:09,186 --> 00:12:10,813 Vale. ¿Y el equipaje? 200 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 Voy a por él. 201 00:12:13,649 --> 00:12:16,777 Sr. Jo, ¿quiere ir a tomar algo? Ha pasado mucho tiempo. 202 00:12:17,653 --> 00:12:18,612 ¿Conoce un sitio? 203 00:12:18,696 --> 00:12:21,407 He reservado en un sitio que hace estofado de cabra. 204 00:12:21,490 --> 00:12:22,366 ¿De cabra? 205 00:12:22,700 --> 00:12:24,618 -Disculpe, inspector Oh. -¿Sí? 206 00:12:24,702 --> 00:12:29,165 Debería bajar después de guardar el equipaje. 207 00:12:29,248 --> 00:12:31,208 -Vamos a comer carne de cabra. -Ya veo. 208 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 Me gustaría deshacer las maletas y descansar un poco. 209 00:12:34,795 --> 00:12:35,796 Vayan ustedes. 210 00:12:35,880 --> 00:12:38,257 Claro. Estarás cansado, deberías descansar. 211 00:12:38,591 --> 00:12:39,675 Otra vez será. 212 00:12:39,759 --> 00:12:41,761 Claro. Les invitaré a la próxima. 213 00:12:41,844 --> 00:12:43,387 -Sí, gracias. -Suba. 214 00:12:43,471 --> 00:12:44,388 Ya subo. 215 00:12:44,472 --> 00:12:45,890 -Descanse. -Buenas noches. 216 00:12:45,973 --> 00:12:47,641 -Podemos ir en mi coche. -Claro. 217 00:12:47,725 --> 00:12:49,727 ¿Han descuartizado hoy a la cabra? 218 00:12:49,810 --> 00:12:52,730 Sí, esta mañana. Será increíble… 219 00:12:54,774 --> 00:12:55,608 Hola. 220 00:12:56,317 --> 00:12:58,652 RECEPCIÓN 221 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 ¿Dónde está el ascensor? 222 00:13:00,654 --> 00:13:03,449 Lo siento, señor. No tenemos ascensor. Solo escaleras. 223 00:13:03,532 --> 00:13:04,950 ¿Solo escaleras? 224 00:14:21,485 --> 00:14:24,488 Vaya, aquí tienen de todo. 225 00:14:24,697 --> 00:14:25,990 Incluso mejor que Corea. 226 00:14:27,241 --> 00:14:29,785 -¿Es tu primera vez en Filipinas? -No. 227 00:14:30,411 --> 00:14:33,539 He estado en Manila, pero nunca aquí. 228 00:14:33,622 --> 00:14:36,250 Este sitio es mejor que Manila. 229 00:14:36,500 --> 00:14:38,002 Es más seguro de lo que creía. 230 00:14:38,085 --> 00:14:39,753 La gente habla mal de él, 231 00:14:39,837 --> 00:14:42,882 pero es genial para vivir. Hay muchos restaurantes coreanos. 232 00:14:42,965 --> 00:14:45,593 Y supermercados. Todo es superpráctico. 233 00:14:46,385 --> 00:14:47,636 Te quedas en Caliz, ¿no? 234 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 No, tiene una casa en Ágiles. 235 00:14:50,055 --> 00:14:51,891 Se la pedí yo. 236 00:14:51,974 --> 00:14:54,226 Madre mía. Hay muchos coreanos en Caliz. 237 00:14:54,310 --> 00:14:56,729 Es genial. Debería visitarnos más a menudo. 238 00:14:56,812 --> 00:14:59,648 Solo usamos cerdo importado de Corea. 239 00:14:59,732 --> 00:15:00,983 Lo mismo con la ternera. 240 00:15:01,066 --> 00:15:03,068 Le noté un sabor distinto. Deliciosa. 241 00:15:03,152 --> 00:15:04,486 ¿Verdad? Que aproveche. 242 00:15:04,570 --> 00:15:06,447 Vaya, Younghee. 243 00:15:06,530 --> 00:15:09,283 Llevas un tiempo con el restaurante, ¿no? 244 00:15:09,366 --> 00:15:12,411 Sí. Creo que unos diez años. 245 00:15:12,995 --> 00:15:14,121 Madre mía. 246 00:15:14,204 --> 00:15:16,123 Es mucho tiempo. 247 00:15:16,707 --> 00:15:18,417 No quedan huevos al vapor. 248 00:15:18,500 --> 00:15:20,127 -Traeré más. -Está delicioso. 249 00:15:20,210 --> 00:15:21,211 -¿Verdad? -Gracias. 250 00:15:21,295 --> 00:15:22,171 De nada. 251 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 Tráenos un plato grande. 252 00:15:24,632 --> 00:15:25,758 Claro. 253 00:15:26,592 --> 00:15:29,303 Por cierto, ¿cuánto hace que os conocéis? 254 00:15:29,386 --> 00:15:30,846 ¿Nosotros? 255 00:15:31,180 --> 00:15:33,807 Tenía un restaurante de atún en Seúl. 256 00:15:33,891 --> 00:15:37,144 Era cliente habitual. Así nos hicimos amigos. 257 00:15:37,770 --> 00:15:40,648 -¿Tenías un restaurante de atún? -Sí, pero era pequeño. 258 00:15:43,943 --> 00:15:45,819 Comprobaste el dinero, ¿no? 259 00:15:46,487 --> 00:15:47,655 Sí. 260 00:15:47,738 --> 00:15:50,658 Kyungyoung se ocupó de ello perfectamente. 261 00:15:50,741 --> 00:15:52,868 Sinceramente, me sorprendió. 262 00:15:53,452 --> 00:15:56,538 De hecho, Moosik fue de gran ayuda. 263 00:15:59,583 --> 00:16:01,210 Yo no he hecho nada. 264 00:16:05,089 --> 00:16:07,383 Moosik, sé que es de mala educación preguntar, 265 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 pero ¿cuánto ganas con el casino? 266 00:16:10,552 --> 00:16:13,347 Bueno… Gano lo suficiente. 267 00:16:13,430 --> 00:16:17,101 Hay una gran diferencia entre la temporada alta y la baja. 268 00:16:17,851 --> 00:16:20,354 No puedo decirte exactamente cuánto gano. 269 00:16:20,437 --> 00:16:22,189 Te enviaré algunos datos más tarde. 270 00:16:22,272 --> 00:16:23,607 Claro, vale. 271 00:16:24,900 --> 00:16:27,903 Confiamos en ti. 272 00:16:27,987 --> 00:16:29,446 Hay ganas de trabajar juntos. 273 00:16:29,530 --> 00:16:31,281 -Claro. -Salud. 274 00:16:31,365 --> 00:16:32,408 Salud. 275 00:16:37,621 --> 00:16:41,500 Entonces, ¿abrimos una cuenta bancaria, 276 00:16:41,667 --> 00:16:43,460 y transferimos rápido el dinero? 277 00:16:44,044 --> 00:16:45,671 ¿Por qué no lo hablamos luego? 278 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 Hay que ocuparse de la remesa adicional 279 00:16:47,923 --> 00:16:50,217 y también tengo cosas que hablar con Moosik. 280 00:16:52,469 --> 00:16:53,345 Sí. 281 00:16:53,679 --> 00:16:56,056 -Hagamos eso. -Vale, claro. 282 00:17:00,644 --> 00:17:01,729 Oye. 283 00:17:01,812 --> 00:17:04,732 Esta gente cree que tengo el dinero, ¿no? 284 00:17:06,191 --> 00:17:08,944 Lo siento, Moosik. Debería habértelo dicho antes. 285 00:17:09,028 --> 00:17:10,612 ¿Qué has hecho con su dinero? 286 00:17:12,072 --> 00:17:13,407 En mi cuenta del casino. 287 00:17:13,490 --> 00:17:14,491 ¿Dónde exactamente? 288 00:17:15,075 --> 00:17:15,993 En Contana. 289 00:17:19,621 --> 00:17:20,706 ¿Lo apostaste? 290 00:17:20,789 --> 00:17:22,458 No. 291 00:17:22,666 --> 00:17:23,751 Está todo ahí. 292 00:17:23,834 --> 00:17:26,003 ¿Qué hiciste? ¿Falsificar las declaraciones? 293 00:17:27,921 --> 00:17:32,217 A esa gente la busca la policía, así que no pueden abrir una cuenta aquí. 294 00:17:32,342 --> 00:17:33,886 Yo gestionaré su dinero. 295 00:17:33,969 --> 00:17:35,596 ¿Cómo te atreves a usarme así? 296 00:17:36,847 --> 00:17:38,474 ¿Te das cuenta de lo que pasa? 297 00:17:39,391 --> 00:17:41,894 Me has nombrado tu avalista. 298 00:17:46,857 --> 00:17:49,943 Vale, no voy a perder el tiempo. Envíame todo el dinero. 299 00:17:50,986 --> 00:17:53,530 Envíamelo antes de que algo salga mal. 300 00:17:53,989 --> 00:17:55,365 Yo lo gestionaré ahora. 301 00:17:56,450 --> 00:17:57,367 Oye. 302 00:17:57,618 --> 00:17:58,911 Verás, 303 00:17:58,994 --> 00:18:01,371 tengo mucha experiencia en estas cosas, ¿vale? 304 00:18:02,331 --> 00:18:05,000 Si das un paso en falso, podrían joderte vivo. 305 00:18:05,876 --> 00:18:10,172 Si quieres que esto funcione, tienes que escucharme. 306 00:18:10,756 --> 00:18:13,425 Si no, no quiero formar parte de esto. 307 00:18:14,009 --> 00:18:15,135 ¿Vale? 308 00:18:16,762 --> 00:18:17,638 Vale. 309 00:18:22,392 --> 00:18:23,393 Me voy. 310 00:18:24,394 --> 00:18:25,312 No la cagues. 311 00:18:26,522 --> 00:18:27,481 ¿Vale? 312 00:18:28,899 --> 00:18:29,900 Vale. 313 00:18:31,735 --> 00:18:32,778 Cuídate. 314 00:18:37,658 --> 00:18:39,868 POLICÍA 315 00:18:42,830 --> 00:18:45,833 GRUPO DE INVESTIGACIÓN Y DETECCIÓN CRIMINAL DE LA POLICÍA 316 00:19:04,601 --> 00:19:06,353 -¿Es usted el jefe? -Sí. 317 00:19:06,937 --> 00:19:09,022 -Me llamo Seunghoon. -Soy Sergio. 318 00:19:09,231 --> 00:19:10,524 -Un placer. -Igualmente. 319 00:19:11,316 --> 00:19:13,318 -Bienvenido al GIDC. -Gracias. 320 00:19:13,402 --> 00:19:16,446 Espero que ayude a estrechar lazos entre Filipinas y Corea. 321 00:19:17,030 --> 00:19:19,366 Haré lo que pueda. 322 00:19:19,449 --> 00:19:22,327 Las horas de trabajo son de 8:00 a 17:00. 323 00:19:23,245 --> 00:19:26,373 Pero puede operar libremente en su tiempo libre. 324 00:19:26,456 --> 00:19:29,334 Vale. Las horas de trabajo son de 8:00 a 17:00. 325 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 -¿Las 17:00? -Sí. 326 00:19:31,420 --> 00:19:32,588 ¿Cuando quiera? 327 00:19:33,046 --> 00:19:34,256 Entendido. Gracias. 328 00:19:34,339 --> 00:19:35,299 ¿Alguna pregunta? 329 00:19:37,718 --> 00:19:40,512 No. De momento estoy bien. 330 00:19:40,596 --> 00:19:42,639 -Vale, bien. ¿Mark? -Señor. 331 00:19:42,764 --> 00:19:45,934 -Mark lo acompañará. -Hola. Vale. 332 00:19:46,435 --> 00:19:48,478 Señor, si me acompaña, voy a… 333 00:19:48,937 --> 00:19:51,148 -¿Necesita ayuda? -No, estoy bien. 334 00:19:51,815 --> 00:19:53,442 Me alegro de conocerle, señor. 335 00:19:53,942 --> 00:19:55,819 Puedes llamarme Hoon. 336 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 ¿Disculpe, señor? 337 00:19:57,738 --> 00:20:00,365 Hoon es mi nombre. Llámame Hoon. Nada de "señor". 338 00:20:01,366 --> 00:20:02,951 ¿Solo Hoon, señor? 339 00:20:03,035 --> 00:20:09,333 Sí, pero sin lo de señor, ¿sabes? Así parecemos más como… 340 00:20:09,917 --> 00:20:10,751 ¿Compañeros? 341 00:20:12,628 --> 00:20:14,004 Más bien colegas, supongo. 342 00:20:17,341 --> 00:20:18,258 Vale, Hoon. 343 00:20:18,842 --> 00:20:20,219 -Sígueme, Hoon. -Claro. 344 00:20:24,348 --> 00:20:26,516 Hoon, esta será tu mesa. 345 00:20:28,810 --> 00:20:31,104 -¿Lo has escrito tú? -Sí. 346 00:20:31,188 --> 00:20:32,606 MESA COREANA 347 00:20:32,689 --> 00:20:33,523 Gracias. 348 00:20:33,607 --> 00:20:34,733 -¿Estás bien? -Sí. 349 00:20:34,816 --> 00:20:36,109 Vale. 350 00:20:48,789 --> 00:20:52,709 Supongo que esta habitación no tiene aire acondicionado. 351 00:20:52,793 --> 00:20:55,087 No. El último director se lo llevó. 352 00:20:55,837 --> 00:20:56,797 ¿Se lo llevó? 353 00:20:56,880 --> 00:21:00,050 Se lo regalaron. Cuando se fue, se lo llevó. 354 00:21:00,133 --> 00:21:01,760 Espera, te traeré algo. 355 00:21:02,511 --> 00:21:03,345 Vale. 356 00:21:15,816 --> 00:21:16,650 Joder. 357 00:21:16,733 --> 00:21:17,901 Gracias. 358 00:21:51,935 --> 00:21:54,813 Eunjeong, ¿cola o café? 359 00:21:55,355 --> 00:21:57,107 -¡Agua! -¿Agua? 360 00:21:57,190 --> 00:21:58,442 Pues agua. 361 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 Y un poco de hielo. 362 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 Olvídate de eso. Te sentará mal si comes hielo aquí. 363 00:22:09,036 --> 00:22:10,537 Ábrela por mí. 364 00:22:12,664 --> 00:22:13,665 Toma. 365 00:22:13,832 --> 00:22:15,250 Este sitio es asqueroso. 366 00:22:15,334 --> 00:22:17,753 Sin aire acondicionado, bichos por todas partes… 367 00:22:23,258 --> 00:22:25,594 No puedo creer que comas eso con la resaca. 368 00:22:27,095 --> 00:22:28,138 Oye. 369 00:22:28,805 --> 00:22:30,098 ¿No te parece raro? 370 00:22:30,932 --> 00:22:32,142 ¿El qué? 371 00:22:32,726 --> 00:22:33,810 El tipo de ayer. 372 00:22:34,936 --> 00:22:37,981 Cuando saqué el tema del dinero, parecía no tener ni idea. 373 00:22:41,193 --> 00:22:42,527 Sí, yo también lo pensé. 374 00:22:43,820 --> 00:22:45,322 Es raro. 375 00:22:46,156 --> 00:22:49,076 Es raro que Kyungyoung no quisiera hablar más del tema. 376 00:22:50,118 --> 00:22:52,412 ¿Y si Kyungyoung nos está mintiendo? 377 00:22:53,789 --> 00:22:56,792 Hasta ahora, la cuenta bancaria solo la hemos visto en papel. 378 00:22:57,376 --> 00:22:59,669 Y era una foto. No nos dejó ver nada. 379 00:23:00,837 --> 00:23:03,882 Kyungyoung no es un tipo corriente. 380 00:23:04,466 --> 00:23:06,259 Creo que confiamos demasiado en él. 381 00:23:07,010 --> 00:23:10,097 Confío en Cha Moosik más que en Kyungyoung. 382 00:23:11,348 --> 00:23:13,767 Eunjeong, pidamos que nos devuelvan el dinero. 383 00:23:14,810 --> 00:23:15,644 ¿A quién? 384 00:23:16,228 --> 00:23:18,605 A Kyungyoung. Es el responsable aquí. 385 00:23:18,688 --> 00:23:21,191 ¿Crees que nos devolvería el dinero? 386 00:23:21,274 --> 00:23:22,567 -Qué dices. -¿Por qué no? 387 00:23:22,651 --> 00:23:25,195 Tenemos mucho más en Hong Kong. Hablemos con él. 388 00:23:25,862 --> 00:23:27,656 Debe saber que perderá al pez gordo 389 00:23:27,739 --> 00:23:30,117 si es codicioso con los pequeños. No se negará. 390 00:23:30,742 --> 00:23:32,911 Oye, pues habla tú con él. 391 00:23:33,912 --> 00:23:34,996 Vale. Hablaré con él. 392 00:23:35,622 --> 00:23:37,416 Sé amable. 393 00:23:37,499 --> 00:23:38,375 Vale. 394 00:23:38,458 --> 00:23:39,334 Muy bien. 395 00:23:41,795 --> 00:23:42,754 ¿Y? 396 00:23:42,838 --> 00:23:45,382 ¿De qué coño hablas? ¿Quieren su dinero? 397 00:23:45,465 --> 00:23:46,550 Sí. 398 00:23:46,633 --> 00:23:49,719 Empezaron a hablar y dijeron: 399 00:23:49,803 --> 00:23:53,223 "Kyungyoung nos está mintiendo. Recuperemos nuestro dinero". 400 00:23:53,306 --> 00:23:55,058 Quieren recuperar el dinero. 401 00:23:55,517 --> 00:23:57,060 Y una mierda. ¿Estás en casa? 402 00:23:57,144 --> 00:23:57,978 Sí. 403 00:23:58,061 --> 00:23:59,312 Espera. Voy para allá. 404 00:24:01,481 --> 00:24:03,233 Oye. ¿Y las llaves del coche? 405 00:24:05,026 --> 00:24:06,570 ¡Las llaves del coche! 406 00:24:06,653 --> 00:24:07,696 Espera. 407 00:24:08,488 --> 00:24:09,656 Mierda. ¡Joder! 408 00:24:10,824 --> 00:24:11,658 Toma tu llave. 409 00:24:11,741 --> 00:24:13,201 -¿Adónde vas? -¡Cállate! 410 00:24:24,254 --> 00:24:26,131 Mierda. Está aquí. 411 00:24:26,715 --> 00:24:27,549 ¡Eunjeong! 412 00:24:30,260 --> 00:24:31,678 Vamos, Eunjeong. 413 00:24:32,262 --> 00:24:34,181 ¿Quieres retirar tu dinero? ¿En serio? 414 00:24:34,264 --> 00:24:36,224 Estamos en un aprieto. 415 00:24:36,308 --> 00:24:39,478 Lo necesitamos porque no podemos traer dinero de Hong Kong. 416 00:24:39,561 --> 00:24:42,689 Hay que seguir un procedimiento, ¿sabes? 417 00:24:42,772 --> 00:24:45,066 Habrá pérdidas si lo retiráis de repente. 418 00:24:45,150 --> 00:24:47,402 -Sé que habrá pérdidas… -¿Estás loca? 419 00:24:47,486 --> 00:24:49,946 ¿Por qué perder dinero? ¿Invertir es una broma? 420 00:24:50,030 --> 00:24:52,073 -No hace falta gritar… -En serio… 421 00:24:52,407 --> 00:24:55,535 Esto es muy turbio. Ni siquiera hemos visto los papeles. 422 00:24:55,619 --> 00:24:58,330 ¡Os enseñaré la cuenta! 423 00:24:58,455 --> 00:25:00,665 -¡La puta cuenta bancaria! -Kyungyoung, 424 00:25:00,749 --> 00:25:02,042 ¿qué coño dices? 425 00:25:02,125 --> 00:25:04,836 Pedazo de mierda. He sido demasiado buena contigo. 426 00:25:04,920 --> 00:25:05,879 ¿Demasiado buena? 427 00:25:05,962 --> 00:25:07,923 Tráeme el dinero. 428 00:25:08,006 --> 00:25:10,342 Si no lo haces, no te daré ni una sola moneda. 429 00:25:10,425 --> 00:25:11,718 Kyungyoung, 430 00:25:11,801 --> 00:25:14,638 esto es demasiado. Solo queremos nuestro dinero. 431 00:25:14,721 --> 00:25:16,473 ¿Demasiado? ¿Qué es demasiado? 432 00:25:16,681 --> 00:25:18,183 ¿Quieres jodernos a todos? 433 00:25:18,266 --> 00:25:20,143 ¿Abandonamos todo y morimos juntos? 434 00:25:20,227 --> 00:25:21,228 Oye. 435 00:25:21,353 --> 00:25:23,605 Por eso te lo pedimos educadamente. 436 00:25:23,688 --> 00:25:25,023 Y una mierda. Huiste 437 00:25:25,357 --> 00:25:27,150 tras montar una estafa piramidal. 438 00:25:27,234 --> 00:25:28,235 ¡Capullo! 439 00:25:28,985 --> 00:25:29,819 ¿Estafa? 440 00:25:29,903 --> 00:25:31,321 ¿Cómo lo llamarías si no? 441 00:25:31,696 --> 00:25:33,490 ¡Si no hubiera cambiado el dinero, 442 00:25:34,074 --> 00:25:36,368 estaríais sin blanca y en la cárcel! 443 00:25:36,451 --> 00:25:37,953 ¡Tened un poco de decencia! 444 00:25:38,537 --> 00:25:40,747 ¡Serás cabrón! 445 00:25:40,830 --> 00:25:42,874 ¡Maldita golfa! 446 00:25:45,502 --> 00:25:47,462 Sed más prácticos. 447 00:25:47,837 --> 00:25:49,381 ¡Sed inteligentes! 448 00:25:50,173 --> 00:25:51,633 Yo llevo las riendas. 449 00:25:52,968 --> 00:25:55,220 Así que no me jodáis. 450 00:25:57,264 --> 00:25:58,348 Seguid comiendo. 451 00:26:03,144 --> 00:26:04,271 ¡Haz algo! 452 00:26:07,357 --> 00:26:08,525 Sube. 453 00:26:14,197 --> 00:26:16,908 No soporto más a esos gilipollas. 454 00:26:41,933 --> 00:26:43,893 -Hola, señor Lee. -Hola, inspector. 455 00:26:45,061 --> 00:26:46,354 ¿Qué hace esta noche? 456 00:26:46,438 --> 00:26:49,190 Nada especial. 457 00:26:49,357 --> 00:26:50,900 Genial. 458 00:26:50,984 --> 00:26:53,987 La Asociación de Corea ha improvisado una reunión hoy. 459 00:26:54,070 --> 00:26:54,946 Debería venir. 460 00:26:55,530 --> 00:26:57,532 Le presentaré a los miembros. 461 00:26:57,657 --> 00:26:59,034 ¿Esta noche? 462 00:27:02,662 --> 00:27:05,290 Sí, claro. Allí estaré. Hasta luego. 463 00:27:05,373 --> 00:27:06,708 -Hasta luego. -Vale. 464 00:27:13,006 --> 00:27:15,759 CENTRO CULTURAL DE FILIPINAS ASOCIACIÓN COREANA 465 00:27:17,093 --> 00:27:18,803 Vamos. 466 00:27:23,600 --> 00:27:25,852 ¿Dónde vive ahora? 467 00:27:26,603 --> 00:27:27,562 Yo… 468 00:27:27,646 --> 00:27:31,733 Había una casa bonita en Caliz, firmó el contrato ayer. 469 00:27:31,816 --> 00:27:33,985 ¿Vive solo en un lugar seguro? 470 00:27:34,069 --> 00:27:35,862 Todo lo malo está pasando aquí. 471 00:27:36,488 --> 00:27:37,864 Debería estar patrullando. 472 00:27:38,907 --> 00:27:42,285 No he venido a patrullar. 473 00:27:42,369 --> 00:27:44,829 Trabajo con la policía filipina 474 00:27:44,913 --> 00:27:47,582 e intento evitar casos que involucren a coreanos. 475 00:27:47,874 --> 00:27:50,043 Gestiono ese tipo de cosas. 476 00:27:50,126 --> 00:27:52,504 Sí. Estoy deseando trabajar con ustedes. 477 00:27:53,672 --> 00:27:55,465 Ahora noto el poder de Corea. 478 00:27:55,548 --> 00:27:58,134 No es como cuando llegamos a Filipinas. 479 00:27:58,218 --> 00:28:00,428 Ahora nos envían a un inspector. 480 00:28:01,054 --> 00:28:02,972 Deberían haber mandado a más. 481 00:28:03,056 --> 00:28:06,434 ¿Cómo va a ocuparse de todo él solo? 482 00:28:06,559 --> 00:28:07,686 ¿Verdad? 483 00:28:07,769 --> 00:28:09,521 Haré lo que pueda. 484 00:28:12,315 --> 00:28:16,403 Supongo que la Asociación de Corea no tiene muchos miembros. 485 00:28:16,486 --> 00:28:20,990 Suele estar formada por coreanos locales, ¿no? 486 00:28:21,074 --> 00:28:24,452 Se suponía que hoy vendría mucha más gente. 487 00:28:24,536 --> 00:28:28,665 Pero algunos tienen negocios 488 00:28:28,748 --> 00:28:31,626 o trabajan en la industria del turismo. 489 00:28:31,835 --> 00:28:33,878 -No tienen tiempo libre. -Están ocupados. 490 00:28:34,295 --> 00:28:36,297 Además, la asociación hace muchas cosas. 491 00:28:36,381 --> 00:28:38,675 Cuando vienen estudiantes de Corea, 492 00:28:38,758 --> 00:28:41,970 les buscamos alojamiento y los ayudamos con sus cosas. 493 00:28:43,805 --> 00:28:45,932 Entonces, supongo que tienen 494 00:28:46,015 --> 00:28:50,770 una red de contactos de emergencia por si hay un accidente o algo. 495 00:28:50,854 --> 00:28:53,773 Bueno, primero llaman a la asociación. 496 00:28:53,898 --> 00:28:58,319 Por ejemplo, si hay un robo o algo así. 497 00:28:58,445 --> 00:29:01,948 Conocemos a muchos agentes de policía por aquí. 498 00:29:02,031 --> 00:29:05,201 Y hay que presionar para que se hagan las cosas. 499 00:29:05,285 --> 00:29:07,495 -Si no lo haces, nadie moverá un dedo. -Sí. 500 00:29:07,912 --> 00:29:11,332 A partir de ahora, pueden ponerse en contacto conmigo. Si lo hacen, 501 00:29:11,499 --> 00:29:14,753 intentaré ocuparme del tema con lo que esté en mi mano. 502 00:29:14,836 --> 00:29:16,504 ¡Vaya! 503 00:29:17,255 --> 00:29:20,383 Es un gran alivio. Es usted de fiar. 504 00:29:20,467 --> 00:29:22,010 -Claro. Bebamos. -Madre mía. 505 00:29:22,093 --> 00:29:24,345 -Ahora es el capitán. -Es un placer conocerle. 506 00:29:24,429 --> 00:29:25,805 Nos llevaremos bien. 507 00:29:33,021 --> 00:29:36,858 Por cierto, Lee, ¿conoce algún sitio 508 00:29:36,941 --> 00:29:40,737 donde comprar electrodomésticos baratos por aquí? 509 00:29:42,322 --> 00:29:43,740 Dijo que no lo haría. 510 00:29:44,240 --> 00:29:46,659 Hágalo solo una vez al mes. 511 00:29:47,577 --> 00:29:51,289 No podía sacármelo de la cabeza. Solo pienso en eso cuando estoy en Corea. 512 00:29:51,372 --> 00:29:52,957 Contribuyo a sus ventas, ¿no? 513 00:29:54,125 --> 00:29:56,211 ¿Cuándo le he pedido yo eso? 514 00:29:56,294 --> 00:29:58,379 Le he insistido en que arruinará su vida 515 00:29:58,463 --> 00:30:00,173 si se engancha al juego. 516 00:30:00,423 --> 00:30:02,592 ¿Verdad? ¿Alguna vez le obligué a apostar? 517 00:30:03,468 --> 00:30:06,596 No busco su dinero ni ningún interés. 518 00:30:07,847 --> 00:30:09,224 Estoy decepcionado. 519 00:30:09,307 --> 00:30:12,477 ¡No puedo creer que malinterprete mi sinceridad así! 520 00:30:13,478 --> 00:30:15,772 Lo siento. Lo siento, Moosik. 521 00:30:15,939 --> 00:30:17,690 Debí ser más cuidadoso. 522 00:30:18,691 --> 00:30:20,318 Y gracias. Lo digo en serio. 523 00:30:20,902 --> 00:30:21,945 En serio. 524 00:30:22,946 --> 00:30:25,824 Sinceramente, pensé que se alegraría. 525 00:30:25,907 --> 00:30:29,160 ¿De qué voy a alegrarme si está tan obsesionado con el juego? 526 00:30:29,744 --> 00:30:33,248 Si le digo la verdad, no necesito su dinero para vivir. 527 00:30:33,331 --> 00:30:35,166 Gano mucho, ¿vale? 528 00:30:35,625 --> 00:30:38,294 Le cuento esto porque es como un hermano para mí. 529 00:30:38,503 --> 00:30:40,380 ¿Por qué iba a querer su dinero? 530 00:30:41,089 --> 00:30:44,092 Vale. En serio, lo entiendo. 531 00:30:44,634 --> 00:30:46,678 Pero déjeme jugar un poco. 532 00:30:46,803 --> 00:30:48,930 Ya que estoy aquí… 533 00:30:49,013 --> 00:30:52,392 Solo quiero tomarme un descanso después de trabajar tanto en Corea. 534 00:30:52,475 --> 00:30:53,643 Lo entiende, ¿no? 535 00:30:54,644 --> 00:30:57,522 Claro que sí, señor Jung. Nadie lo entiende mejor que yo. 536 00:30:57,605 --> 00:31:00,358 Sé a qué se refiere. Solo quiero 537 00:31:00,441 --> 00:31:03,528 que se contenga un poco. Tenga un poco de control. 538 00:31:03,862 --> 00:31:05,321 Vale. Me controlaré. 539 00:31:06,531 --> 00:31:09,033 Me iré después de jugar un poco, vaya tranquilo. 540 00:31:10,326 --> 00:31:11,411 Hasta luego. 541 00:31:16,791 --> 00:31:18,209 Vaya, jefe. 542 00:31:19,669 --> 00:31:21,129 Casi me engaña a mí también. 543 00:31:21,212 --> 00:31:23,006 Debería hacerse actor. 544 00:31:23,214 --> 00:31:26,509 No te contengas. Te mataré si lo haces. 545 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 Joder. 546 00:31:34,142 --> 00:31:35,226 Jefe. 547 00:31:36,227 --> 00:31:38,313 ¿No cree que necesitaremos más agentes? 548 00:31:38,897 --> 00:31:41,149 ¿Qué dices? Ya tenemos a mucha gente. 549 00:31:41,733 --> 00:31:43,234 El negocio va bien, ¿no? 550 00:31:43,318 --> 00:31:45,862 No voy a contratar a nadie. Estás loco. 551 00:31:46,696 --> 00:31:48,323 Siempre tan aguafiestas. 552 00:31:49,198 --> 00:31:51,326 ¿DÓNDE ESTÁS? 553 00:32:10,845 --> 00:32:11,804 ¿Qué pasa? 554 00:32:11,888 --> 00:32:14,098 Nada. Vamos dentro. 555 00:32:15,433 --> 00:32:16,267 Por aquí. 556 00:32:21,981 --> 00:32:23,149 Dime qué pasa. 557 00:32:24,734 --> 00:32:26,778 Estoy haciendo un recado para el jefazo. 558 00:32:28,154 --> 00:32:29,614 Vamos a divertirnos. 559 00:32:38,331 --> 00:32:39,165 ¿Dónde está? 560 00:32:39,248 --> 00:32:40,208 Por aquí. 561 00:32:52,553 --> 00:32:53,388 Está aquí. 562 00:33:00,019 --> 00:33:01,145 ¿Qué? 563 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 Creía que estabas muerto, John. 564 00:33:03,815 --> 00:33:04,649 Aún no. 565 00:33:05,608 --> 00:33:06,734 Aún es pronto. 566 00:33:07,652 --> 00:33:08,778 Señor Cha. 567 00:33:11,364 --> 00:33:12,573 ¿Cómo está el viejo? 568 00:33:12,657 --> 00:33:15,118 Mejor que yo, supongo. 569 00:33:16,285 --> 00:33:17,286 ¿Qué tenemos aquí? 570 00:33:18,329 --> 00:33:19,330 Caribeño. 571 00:33:20,540 --> 00:33:22,250 -¿Puedo? -Claro. 572 00:33:23,292 --> 00:33:25,128 -¿Y tú? -¿Por qué no? 573 00:33:25,795 --> 00:33:26,963 Vamos. 574 00:33:31,551 --> 00:33:32,593 ¿Qué tal? 575 00:33:41,269 --> 00:33:42,103 Dos. 576 00:33:43,021 --> 00:33:44,188 ¿Podéis cambiarlos? 577 00:34:22,977 --> 00:34:25,229 PÓQUER 578 00:34:44,207 --> 00:34:45,166 Vamos. 579 00:34:45,833 --> 00:34:47,418 ¿Las has barajado? 580 00:34:47,710 --> 00:34:49,087 ¿Las has barajado o no? 581 00:34:49,170 --> 00:34:51,380 Creía que éramos amigos, tío. 582 00:35:11,234 --> 00:35:12,193 Tengo que irme. 583 00:35:12,985 --> 00:35:15,363 -Cámbiame eso. -¿Ya te vas? 584 00:35:15,905 --> 00:35:17,490 Mi mujer me matará. 585 00:35:19,659 --> 00:35:22,537 -¿Te quedas? -Tengo que recuperar las pérdidas. 586 00:35:22,620 --> 00:35:23,830 Nos vemos. 587 00:35:24,789 --> 00:35:25,623 Buena suerte. 588 00:35:29,085 --> 00:35:30,086 Ya se va. 589 00:35:30,795 --> 00:35:32,004 Ha ganado algo. 590 00:35:32,171 --> 00:35:33,881 Vamos. Reparte las cartas. 591 00:35:34,632 --> 00:35:36,926 ¿Qué coño tengo que hacer por un whisky? 592 00:36:00,283 --> 00:36:03,703 LLÁMAME LUEGO 593 00:36:09,167 --> 00:36:10,418 No estoy teniendo suerte. 594 00:36:11,002 --> 00:36:11,836 Lo siento. 595 00:36:17,425 --> 00:36:20,553 Ya no me tocan buenas manos. 596 00:36:21,304 --> 00:36:25,308 Ojalá hubiera sacado esa carta en la última ronda. 597 00:36:28,144 --> 00:36:30,938 Y tú tienes la mía, Chen Chen. Joder. 598 00:36:31,522 --> 00:36:33,357 Vamos. 599 00:36:33,608 --> 00:36:36,652 No podría hacerlo así aunque lo intentara. 600 00:36:37,111 --> 00:36:37,945 Mierda. 601 00:36:38,738 --> 00:36:40,198 Tengo que ir al baño a mear. 602 00:36:40,406 --> 00:36:41,282 Vale. 603 00:36:42,533 --> 00:36:44,660 -Tengo que mear. -Yo también. 604 00:36:50,750 --> 00:36:52,084 No toquéis mis fichas. 605 00:37:03,930 --> 00:37:06,891 BAÑO 606 00:37:22,073 --> 00:37:23,824 -¿Qué? -Espere a que salga. 607 00:37:24,242 --> 00:37:25,743 Tengo que mear, tío. 608 00:37:26,035 --> 00:37:27,745 Lo siento. Tiene que esperar. 609 00:37:28,037 --> 00:37:29,121 Mierda. 610 00:37:29,205 --> 00:37:31,082 Pues lo haré aquí. 611 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 ¡Chen! 612 00:39:52,306 --> 00:39:56,894 No vendas acciones de ningún negocio sin el permiso del jefazo. 613 00:39:57,770 --> 00:40:02,149 Los derechos de gestión de ese puto infeliz han desaparecido. 614 00:40:03,943 --> 00:40:05,653 Que siga así. 615 00:40:09,740 --> 00:40:10,574 ¿Entendido? 616 00:40:11,992 --> 00:40:14,078 No me esperaba esto. 617 00:40:17,039 --> 00:40:18,416 Ten cuidado. 618 00:40:32,721 --> 00:40:33,931 Hola, señora Ko. 619 00:40:35,933 --> 00:40:37,226 Estás muy guapa hoy. 620 00:40:37,476 --> 00:40:38,519 Gracias. 621 00:40:38,936 --> 00:40:41,230 Pero usted está aún más guapa. 622 00:40:41,939 --> 00:40:43,315 Deja de halagarme. 623 00:40:44,483 --> 00:40:47,361 Me voy a Seúl la próxima semana. Deja mi cuarto como está. 624 00:40:48,028 --> 00:40:48,863 Sí, señora. 625 00:40:50,197 --> 00:40:52,283 Estoy harta de vivir en un hotel. 626 00:40:52,867 --> 00:40:54,743 Cuida bien de este chico malo. 627 00:41:09,341 --> 00:41:10,176 Señor Jung. 628 00:41:17,266 --> 00:41:18,100 ¿Solo tiene eso? 629 00:41:19,435 --> 00:41:21,103 Gané mucho hace un rato. 630 00:41:21,687 --> 00:41:23,105 ¿Cuánto ha perdido? 631 00:41:23,981 --> 00:41:25,149 No mucho. 632 00:41:27,026 --> 00:41:28,736 ¿Cuánto dinero le diste? 633 00:41:29,236 --> 00:41:30,529 -Diez millones… -Oye. 634 00:41:31,155 --> 00:41:33,199 Solo he pedido diez millones de pesos. 635 00:41:33,282 --> 00:41:35,201 Se está pasando, Jung. 636 00:41:35,910 --> 00:41:36,994 Debería dejarlo ya. 637 00:41:37,703 --> 00:41:40,414 Solo un poco más. Estoy empezando a ganar dinero. 638 00:41:40,498 --> 00:41:42,583 Pronto podré compensar mis pérdidas. 639 00:41:48,464 --> 00:41:49,965 Tengo que irme. 640 00:41:50,049 --> 00:41:51,175 ¿No quiere jugar? 641 00:41:53,552 --> 00:41:56,263 Mañana tenemos golf a las ocho de la mañana. 642 00:41:56,931 --> 00:41:58,766 No creo que pueda ir al golf. 643 00:41:59,350 --> 00:42:01,435 No me encuentro muy bien desde ayer. 644 00:42:02,019 --> 00:42:03,729 ¿Podemos cancelarlo? 645 00:42:13,572 --> 00:42:14,740 Lo siento. Hasta luego. 646 00:42:17,284 --> 00:42:18,285 Vaya. 647 00:42:22,581 --> 00:42:24,375 ¿No cuenta como gastos operativos? 648 00:42:24,458 --> 00:42:26,252 Lo compré para toda la oficina. 649 00:42:31,423 --> 00:42:34,552 Señor, debería pasar aquí un día. 650 00:42:34,635 --> 00:42:37,137 No se puede vivir sin aire acondicionado. 651 00:42:38,222 --> 00:42:39,139 No, digo que… 652 00:42:41,559 --> 00:42:43,727 Empiezo a pensar que no es un buen trabajo. 653 00:42:43,811 --> 00:42:46,146 El barrio es más peligroso de lo que esperaba. 654 00:42:46,855 --> 00:42:47,731 Sí. 655 00:42:49,525 --> 00:42:50,985 Vale, bien. 656 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 Qué tacaño. 657 00:42:59,034 --> 00:42:59,994 -Hola, Mark. -Señor. 658 00:43:00,160 --> 00:43:01,620 ¿Quién fue ayer al homicidio? 659 00:43:02,413 --> 00:43:04,039 Los del turno de noche, señor. 660 00:43:04,707 --> 00:43:06,292 Quiero hablar con ellos. 661 00:43:06,375 --> 00:43:07,543 Sí, señor. 662 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 ¿De qué caso habla? 663 00:43:15,050 --> 00:43:17,761 Anoche mataron a cuatro chinos en un local de apuestas. 664 00:43:18,345 --> 00:43:20,139 Parece que lo hizo un profesional. 665 00:43:20,723 --> 00:43:21,974 -¿Un profesional? -Sí. 666 00:43:22,474 --> 00:43:25,269 Uno de ellos era un alto cargo de la mafia china. 667 00:43:25,352 --> 00:43:27,730 Y los otros tres eran sus guardaespaldas. 668 00:43:28,355 --> 00:43:30,232 Acabó con todos al mismo tiempo. 669 00:43:31,775 --> 00:43:33,444 ¿Es algo común aquí? 670 00:43:34,153 --> 00:43:35,279 La verdad es que no. 671 00:43:40,451 --> 00:43:42,703 ENVIÉ UN CORREO SOBRE LAS APUESTAS DE KO 672 00:43:52,171 --> 00:43:54,131 SOLICITO VÍDEO DE KO YOUNGMI, 673 00:43:54,214 --> 00:43:56,383 INVESTIGADA POR APUESTAS ILEGALES 674 00:43:57,968 --> 00:43:58,802 ¿Mark? 675 00:43:58,886 --> 00:44:00,054 ¿Sí? 676 00:44:00,888 --> 00:44:05,017 ¿Los casinos dejan ver sus vídeos de seguridad a la policía? 677 00:44:05,768 --> 00:44:07,311 No, necesitarás una orden. 678 00:44:07,394 --> 00:44:09,605 No la tendrás si no es por un homicidio. 679 00:44:10,981 --> 00:44:14,151 ¿Y si me cuelo con una cámara? 680 00:44:14,943 --> 00:44:15,778 ¿En qué casino? 681 00:44:15,861 --> 00:44:17,029 Déjame ver. 682 00:44:19,156 --> 00:44:21,075 ¿El del Bolton? 683 00:44:21,158 --> 00:44:22,034 ¿Bolton? 684 00:44:25,204 --> 00:44:26,872 Hoon, no. Mejor que no. 685 00:44:26,955 --> 00:44:28,374 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 686 00:44:28,457 --> 00:44:30,125 Es del señor Cha. 687 00:44:31,126 --> 00:44:33,170 ¿Cha? ¿Quién es? ¿Es coreano? 688 00:44:33,253 --> 00:44:35,756 Tiene contactos con los peces gordos de la ciudad, 689 00:44:35,881 --> 00:44:37,299 así que no te metas con él. 690 00:44:39,426 --> 00:44:40,969 ¿Qué quieres decir? 691 00:44:41,053 --> 00:44:44,139 Digo que será mejor que dejemos esta conversación ahora mismo. 692 00:44:59,113 --> 00:45:00,572 ¿Estás bien, Kyungyoung? 693 00:45:02,074 --> 00:45:04,743 Cállate. No grites tanto. 694 00:45:05,369 --> 00:45:07,329 Mira cuánto puto polvo. 695 00:45:08,247 --> 00:45:09,373 Esto es un desastre. 696 00:45:10,457 --> 00:45:13,085 Espera un momento. ¿No deberías ir delante? 697 00:45:13,168 --> 00:45:14,837 Tengo miedo, Kyungyoung. 698 00:45:14,920 --> 00:45:16,797 ¿De qué coño tienes miedo? 699 00:45:17,297 --> 00:45:19,174 -Caray. -Oye, este sitio es genial. 700 00:45:19,299 --> 00:45:20,884 Es lo mejor que hay. 701 00:45:22,970 --> 00:45:24,263 Saca la pistola. 702 00:45:28,392 --> 00:45:30,269 Dame esa puta cosa. Quiero probarla. 703 00:45:30,352 --> 00:45:31,186 Vale. 704 00:45:31,937 --> 00:45:32,980 Empieza a cavar. 705 00:45:33,105 --> 00:45:34,690 ¿Cavar? ¿Cavar el suelo? Vale. 706 00:45:44,700 --> 00:45:46,034 Vaya, es la leche. 707 00:45:46,326 --> 00:45:48,412 Es increíble. Es la hostia de silenciosa. 708 00:45:51,540 --> 00:45:53,375 ¡No me jodas, capullo! 709 00:45:53,459 --> 00:45:54,460 Me has asustado. 710 00:45:57,838 --> 00:45:59,339 ¡Kyungyoung! ¿Estás loco? 711 00:46:01,049 --> 00:46:02,926 Oye, ¿no puedes cavar un poco más? 712 00:46:03,761 --> 00:46:06,221 Esta cosa no cava muy bien. 713 00:46:06,305 --> 00:46:07,765 ¡Mira! ¡No entra! 714 00:46:07,848 --> 00:46:09,850 Idiota, déjame a mí. 715 00:46:09,933 --> 00:46:12,060 Se te da como el culo cavar. 716 00:46:12,311 --> 00:46:14,855 -¿No fuiste al ejército? -Sí. 717 00:46:14,938 --> 00:46:16,940 Se coge así y empujas con el pie. 718 00:46:17,065 --> 00:46:18,066 Así. 719 00:46:18,150 --> 00:46:19,902 Hay muchas raíces. 720 00:46:23,822 --> 00:46:25,240 -Mierda. -Te lo dije. 721 00:46:27,993 --> 00:46:29,453 Da igual. 722 00:46:29,995 --> 00:46:32,122 No pasará nada. Vamos. 723 00:46:32,206 --> 00:46:33,290 -Espera… -Está bien. 724 00:46:33,373 --> 00:46:35,042 ¿Te vas sin más? ¡Kyungyoung! 725 00:46:35,250 --> 00:46:36,168 ¡Kyungyoung! 726 00:46:37,586 --> 00:46:39,296 Por cierto, ¿de verdad lo harás? 727 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 Oye. 728 00:46:41,256 --> 00:46:44,384 Están en busca y captura. Nadie va a denunciar su desaparición. 729 00:46:44,468 --> 00:46:46,970 Además, echa un vistazo. ¿Quién se va a enterar? 730 00:46:47,846 --> 00:46:49,515 Nadie, a menos que sieguen esto. 731 00:46:50,724 --> 00:46:51,558 ¿Vale? 732 00:46:53,769 --> 00:46:54,645 Vamos. 733 00:46:55,938 --> 00:46:57,064 Espérame. 734 00:47:00,901 --> 00:47:02,069 Sí, ¿hola? 735 00:47:02,653 --> 00:47:05,489 Sí, estoy en el vestíbulo. 736 00:47:09,451 --> 00:47:11,078 Hola, ¿es de la embajada? 737 00:47:11,161 --> 00:47:12,996 Sí. Soy Oh Seunghoon. 738 00:47:13,080 --> 00:47:14,164 -Mucho gusto. -Hola. 739 00:47:14,498 --> 00:47:15,833 -¿Vamos? -Sí. 740 00:47:18,377 --> 00:47:20,170 ¿Es su primera vez en la sala vip? 741 00:47:20,629 --> 00:47:21,463 Sí. 742 00:47:22,130 --> 00:47:23,715 ¿Por qué lo envía la embajada? 743 00:47:24,007 --> 00:47:28,887 Ahora no estoy de servicio. Solo me interesan los casinos. 744 00:47:29,680 --> 00:47:31,223 ¿Qué juegos le gustan? 745 00:47:31,306 --> 00:47:32,349 Me gustan todos. 746 00:47:32,432 --> 00:47:36,228 Como el bacará y el blackjack, que en Corea no se pueden jugar. 747 00:47:36,311 --> 00:47:37,312 -Es verdad. -Sí. 748 00:47:38,856 --> 00:47:41,233 ¿Está solo en Filipinas? 749 00:47:41,567 --> 00:47:42,651 Sí. 750 00:47:42,943 --> 00:47:43,986 ¿Y usted? 751 00:47:44,778 --> 00:47:46,321 También vine sola. 752 00:47:46,780 --> 00:47:48,490 Supongo que lleva aquí un tiempo. 753 00:47:50,117 --> 00:47:51,702 Ni siquiera recuerdo cuánto. 754 00:47:53,370 --> 00:47:54,955 Debe de sentirse solo. 755 00:47:55,372 --> 00:47:57,791 Bueno, no llevo mucho aquí. 756 00:48:00,794 --> 00:48:04,006 Aun así, debería llamar a sus padres a menudo. 757 00:48:04,798 --> 00:48:05,674 Claro. 758 00:48:11,013 --> 00:48:14,391 Cuando estás lejos de casa, te sientes solo sin darte cuenta. 759 00:48:14,850 --> 00:48:16,226 Y cambias un poco. 760 00:48:17,644 --> 00:48:19,438 -Por favor, suba. -Claro. 761 00:48:26,612 --> 00:48:29,740 Si pensaba jugar hoy, podría presentarle a un agente. 762 00:48:30,449 --> 00:48:33,035 La verdad es que solo iba a echar un vistazo. 763 00:48:33,744 --> 00:48:35,120 Mi cartera está tiritando. 764 00:48:49,760 --> 00:48:51,261 Vaya, cuántos coreanos. 765 00:48:52,846 --> 00:48:54,431 Un coreano alquila el salón. 766 00:48:55,015 --> 00:48:57,267 Los coreanos suelen ir a locales de coreanos, 767 00:48:57,351 --> 00:48:59,478 y los chinos a los locales de chinos. 768 00:49:00,729 --> 00:49:03,148 Había oído hablar de estos sitios, pero al verlo, 769 00:49:03,231 --> 00:49:05,859 es muy distinto a lo que había imaginado. 770 00:49:06,985 --> 00:49:09,237 Es el más grande de Filipinas. 771 00:49:09,321 --> 00:49:10,322 ¿En serio? 772 00:49:11,323 --> 00:49:15,577 El director es el señor Cha, ¿no? 773 00:49:15,869 --> 00:49:17,537 Sí. ¿Lo conoce? 774 00:49:18,121 --> 00:49:19,122 No. 775 00:49:23,710 --> 00:49:25,671 Es ese de ahí. ¿Quiere saludarlo? 776 00:49:28,006 --> 00:49:29,174 Claro, ¿por qué no? 777 00:49:45,857 --> 00:49:47,943 Señor Cha. Hola. 778 00:49:55,200 --> 00:49:57,411 Hola. ¿Qué te trae por aquí? 779 00:49:58,036 --> 00:49:59,788 Le enseñaba esto a un invitado. 780 00:50:00,872 --> 00:50:01,873 ¿A quién? 781 00:50:01,957 --> 00:50:03,834 Solo soy un conocido. 782 00:50:04,376 --> 00:50:05,502 Disculpe. 783 00:50:06,503 --> 00:50:07,337 Apuestas. 784 00:50:14,136 --> 00:50:16,221 Por cierto, ¿cuánto valen esas? 785 00:50:16,555 --> 00:50:17,639 200 millones. 786 00:50:18,390 --> 00:50:20,976 ¿200 millones de pesos? ¿4800 millones de wones? 787 00:50:24,104 --> 00:50:26,023 Si sale mal, nos pueden joder a todos. 788 00:50:46,960 --> 00:50:47,794 El jugador gana. 789 00:50:50,380 --> 00:50:52,257 -Hagan sus apuestas. -Espera. 790 00:50:53,175 --> 00:50:54,009 Sojung. 791 00:50:57,054 --> 00:50:58,388 ¿De qué color 792 00:50:59,014 --> 00:51:00,682 llevas las bragas? 793 00:51:05,187 --> 00:51:06,146 Son rojas. 794 00:51:08,690 --> 00:51:11,526 ¿Bragas rojas? No tienes vergüenza. 795 00:51:11,610 --> 00:51:13,570 No suelo llevarlas. 796 00:51:13,653 --> 00:51:14,654 ¿En serio? 797 00:51:15,655 --> 00:51:18,075 Verás, yo… 798 00:51:18,575 --> 00:51:19,659 voy de amarillo, 799 00:51:20,744 --> 00:51:21,578 pero… 800 00:51:23,789 --> 00:51:25,373 confiaré en ti esta vez. 801 00:51:37,594 --> 00:51:38,678 Señora Ko… 802 00:51:45,977 --> 00:51:48,063 Señora, necesito confirmar su apuesta. 803 00:51:48,146 --> 00:51:49,397 Vale. 804 00:51:59,658 --> 00:52:00,951 Bien. Correcto. 805 00:52:01,660 --> 00:52:04,329 200 millones de pesos. ¿Vale? 806 00:52:08,708 --> 00:52:09,543 No va más. 807 00:52:52,961 --> 00:52:53,962 Sojung. 808 00:52:55,130 --> 00:52:56,047 Sopla. 809 00:53:02,179 --> 00:53:03,263 Más. 810 00:53:03,346 --> 00:53:04,973 ¡Más fuerte! 811 00:53:50,143 --> 00:53:52,812 Siento molestarte tan tarde, Moosik. 812 00:53:54,856 --> 00:53:55,815 ¿Qué pasa? 813 00:53:55,899 --> 00:53:57,692 Solo pasaba por aquí. 814 00:54:03,490 --> 00:54:04,324 Pasa. 815 00:54:05,742 --> 00:54:07,035 ¿Pasa algo? 816 00:54:07,661 --> 00:54:08,828 No, nada. 817 00:54:10,121 --> 00:54:12,374 Parece que pasa algo. Venga, dímelo. 818 00:54:13,375 --> 00:54:16,336 No, en serio. Pasaba por aquí y quería verte. 819 00:54:17,212 --> 00:54:18,338 Cabrón. 820 00:54:19,089 --> 00:54:20,757 ¿Qué tonterías dices? 821 00:54:21,174 --> 00:54:23,176 ¿Quieres beber algo? 822 00:54:25,011 --> 00:54:26,346 ¿Puedo tomar una cerveza? 823 00:54:27,973 --> 00:54:30,475 ¿Quieres comer? Iba a tomar ramyeon. 824 00:54:30,600 --> 00:54:32,394 No, adelante, come tú. Estoy bien. 825 00:55:18,273 --> 00:55:19,566 Sé que pasa algo. 826 00:55:22,694 --> 00:55:24,154 Vamos, dímelo. 827 00:55:25,488 --> 00:55:26,781 Me ocuparé de ello. 828 00:55:27,574 --> 00:55:28,533 No, no es nada. 829 00:55:32,454 --> 00:55:33,330 Kyungyoung, 830 00:55:34,956 --> 00:55:36,541 sabes quién soy, ¿verdad? 831 00:55:38,626 --> 00:55:40,754 Y también sabrás que puedo salvarte, ¿no? 832 00:55:42,505 --> 00:55:43,840 Suéltalo. 833 00:55:44,716 --> 00:55:45,884 ¿Son los inversores? 834 00:56:10,075 --> 00:56:11,159 ¿Lo has hecho tú? 835 00:56:13,453 --> 00:56:16,373 Olí la pólvora en cuanto entraste. 836 00:56:17,582 --> 00:56:18,666 ¿Fue con un arma? 837 00:56:22,170 --> 00:56:23,463 ¿Y los cuerpos? 838 00:56:27,175 --> 00:56:28,718 En los campos de caña. 839 00:56:31,137 --> 00:56:32,555 Tenía mucho miedo. 840 00:56:33,223 --> 00:56:34,391 ¿Los enterraste? 841 00:56:34,808 --> 00:56:36,059 Sí, a uno. 842 00:56:36,142 --> 00:56:37,018 Pero… 843 00:56:37,894 --> 00:56:39,854 el suelo estaba muy duro. 844 00:56:40,730 --> 00:56:42,315 Seguro que no pudiste cavar 845 00:56:42,899 --> 00:56:44,317 ese suelo duro como la roca. 846 00:56:45,193 --> 00:56:47,320 Como llovió, pensé que no pasaría nada. 847 00:56:51,324 --> 00:56:52,659 ¿Lo hiciste tú solo? 848 00:56:52,742 --> 00:56:55,120 No, con mi amigo. 849 00:56:58,331 --> 00:57:00,208 ¡Esos cabrones! 850 00:57:01,876 --> 00:57:06,464 En serio, me cabrearon mucho. 851 00:57:12,595 --> 00:57:14,097 ¿Qué hiciste con las pruebas? 852 00:57:20,395 --> 00:57:23,064 Las tiré por el puente cuando venía hacia aquí. 853 00:57:29,612 --> 00:57:30,447 Oye. 854 00:57:31,239 --> 00:57:32,532 Oye, mírame. 855 00:57:34,534 --> 00:57:38,538 Me aseguraré de que no te pillen. 856 00:57:39,164 --> 00:57:39,998 ¿Vale? 857 00:57:40,748 --> 00:57:43,084 Si la policía no inicia una investigación, 858 00:57:43,543 --> 00:57:44,878 no te acusarán en Corea. 859 00:57:46,546 --> 00:57:47,797 Lo sabes, ¿verdad? 860 00:58:04,230 --> 00:58:05,398 Jungpal, soy yo. 861 00:58:06,357 --> 00:58:08,735 Necesito un coche. Uno que no se pueda rastrear. 862 00:58:25,460 --> 00:58:26,336 Sube. 863 00:58:35,887 --> 00:58:37,013 ¿Qué? 864 00:58:38,765 --> 00:58:40,934 Moosik, ¿vas a alguna parte? 865 00:58:42,977 --> 00:58:44,521 ¿No te fías de mí? 866 00:58:45,104 --> 00:58:46,856 Me aseguraré de que no te pillen. 867 00:58:47,440 --> 00:58:48,441 Sube. 868 00:58:49,567 --> 00:58:50,568 Moosik. 869 00:58:54,489 --> 00:58:55,615 Era una broma. 870 00:58:58,034 --> 00:59:00,411 -¿Qué? -Era broma. 871 00:59:02,163 --> 00:59:03,623 ¿Por qué iba a…? 872 00:59:04,374 --> 00:59:05,875 No he hecho nada. 873 00:59:07,126 --> 00:59:09,045 Me voy, Moosik. 874 00:59:09,712 --> 00:59:11,005 ¡Oye! Kyungyoung, 875 00:59:12,507 --> 00:59:16,344 si no confías en mí, no puedo hacer nada para protegerte. 876 00:59:16,886 --> 00:59:20,306 Pero puedo protegerte si confías en mí. 877 00:59:20,390 --> 00:59:22,141 En serio, era una broma. 878 00:59:22,225 --> 00:59:24,227 ¿Por qué haría una locura así? 879 00:59:24,310 --> 00:59:25,395 Lo siento. 880 00:59:25,895 --> 00:59:26,980 Lo siento mucho. 881 00:59:28,773 --> 00:59:29,649 ¡Oye! 882 00:59:32,652 --> 00:59:33,653 Oye. 883 00:59:35,738 --> 00:59:36,656 Vale. 884 00:59:37,615 --> 00:59:40,368 Huye lo más lejos que puedas. 885 00:59:41,411 --> 00:59:42,453 Vamos, Moosik. 886 00:59:43,454 --> 00:59:46,916 No digas eso. En serio, solo estaba bromeando. 887 00:59:47,542 --> 00:59:48,918 Déjame decirlo una vez más. 888 00:59:50,253 --> 00:59:52,547 Tú elegiste hacer esto. 889 00:59:52,880 --> 00:59:56,259 Siento haberte contado toda esa mierda tan temprano, Moosik. 890 00:59:57,010 --> 00:59:57,844 Ya me voy. 891 00:59:57,927 --> 00:59:59,971 Que aproveche. De acuerdo. 892 01:00:09,230 --> 01:00:10,481 Jefe, ¿qué pasa? 893 01:00:11,065 --> 01:00:12,692 Acaba de cavar su propia tumba. 894 01:00:14,027 --> 01:00:15,236 Ha habido un asesinato. 895 01:00:16,487 --> 01:00:17,363 ¿Qué? 896 01:01:56,337 --> 01:01:58,339 Subtítulos: Almudena Segura