1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 Diese Serie ist fiktiv. Personen, Orte, Organisationen 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,086 und alle anderen Namen, Schauplätze und Ereignsse in dieser Serie 3 00:00:03,169 --> 00:00:04,170 sind frei erfunden. Bestimmte Geschichtselemente 4 00:00:04,254 --> 00:00:05,088 in dieser Folge sind von wahren Ereignissen inspiriert. 5 00:00:05,171 --> 00:00:06,006 Die Folge selbst ist frei erfunden. 6 00:00:06,089 --> 00:00:07,007 Zusammenhänge mit wahren Personen Firmen, Orten, Ereignissen und Produkten 7 00:00:07,090 --> 00:00:07,924 sind nicht beabsichtigt. 8 00:01:06,232 --> 00:01:09,652 BIG BET 9 00:01:11,404 --> 00:01:14,199 KOREANISCHER TISCH 10 00:01:15,700 --> 00:01:18,328 BOTSCHAFT DER REPUBLIK KOREA 11 00:01:18,411 --> 00:01:19,287 REPUBLIK KOREA 12 00:01:19,370 --> 00:01:20,705 In Manila umgesehen? 13 00:01:20,789 --> 00:01:23,416 Ich war die ganze Zeit in meinem Zimmer. 14 00:01:24,417 --> 00:01:26,920 Die Landschaft hier ist wirklich schön. 15 00:01:27,504 --> 00:01:30,965 Agiles ist überhaupt nicht wie hier. Es ist rau dort. 16 00:01:32,592 --> 00:01:35,512 Haben Sie Erfahrungen mit Ermittlungen in Korea? 17 00:01:35,595 --> 00:01:37,430 Nein, nicht mit Ermittlungen. 18 00:01:40,016 --> 00:01:41,643 Wo haben Sie dann gearbeitet? 19 00:01:41,726 --> 00:01:43,895 Im Auswärtigen Amt in der Zentrale. 20 00:01:45,730 --> 00:01:46,940 Und davor? 21 00:01:47,524 --> 00:01:48,483 Davor... 22 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 ...nur im Hauptquartier. 23 00:01:53,071 --> 00:01:55,031 Er war auf der Kadettenakademie. 24 00:01:55,365 --> 00:01:57,117 Vielleicht nicht viel Erfahrung. 25 00:01:57,200 --> 00:02:01,121 Aber er wurde zweimal als bester Polizist ausgezeichnet. 26 00:02:01,704 --> 00:02:02,664 Richtig, ja. 27 00:02:03,540 --> 00:02:04,541 Es ist ungewöhnlich, 28 00:02:04,624 --> 00:02:07,127 dass die philippinische Regierung so etwas zulässt. 29 00:02:07,210 --> 00:02:10,505 -Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. -Ich gebe mein Bestes. 30 00:02:11,881 --> 00:02:13,758 -Gibt es noch etwas zu sagen? -Ja. 31 00:02:14,384 --> 00:02:17,929 Die Meetings finden hier alle zwei Wochen statt. 32 00:02:18,012 --> 00:02:20,265 -Telefonische Absprache oder E-Mail. -Ok. 33 00:02:20,849 --> 00:02:21,891 Wann reisen Sie ab? 34 00:02:21,975 --> 00:02:24,811 Ich stelle ihn der Polizei und Einwanderungsbehörde vor. 35 00:02:26,437 --> 00:02:27,313 Nun, dann... 36 00:02:29,649 --> 00:02:30,984 -Wir sehen uns. -Ja. 37 00:02:31,067 --> 00:02:33,820 In Ordnung. Wir sind jetzt mit allem fertig. 38 00:02:35,738 --> 00:02:37,157 Ich ließ mein Handy drinnen. 39 00:02:37,240 --> 00:02:38,241 -Klar. -Gehen Sie. 40 00:02:38,324 --> 00:02:39,868 -Ich warte draußen. -Gut. 41 00:02:57,969 --> 00:02:58,803 Was gewonnen? 42 00:02:59,679 --> 00:03:01,347 Nicht wirklich. 43 00:03:03,308 --> 00:03:04,642 Mit wie viel fingst du an? 44 00:03:05,268 --> 00:03:06,394 Eine Million Pesos. 45 00:03:06,477 --> 00:03:08,313 Dann hast du viel gewonnen. 46 00:03:08,396 --> 00:03:11,399 Vorher waren es acht Millionen Pesos. Verdammt. 47 00:03:11,482 --> 00:03:13,860 Dann hättest du da aufhören sollen zu spielen. 48 00:03:13,943 --> 00:03:16,112 -Meine Güte. -Es ist nicht so einfach. 49 00:03:17,697 --> 00:03:18,573 Moosik. 50 00:03:19,157 --> 00:03:20,450 Hallo. 51 00:03:20,533 --> 00:03:21,409 Hey! 52 00:03:23,828 --> 00:03:25,538 Was machst du hier? 53 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 Ich wollte Sie sehen und auch ein bisschen spielen. 54 00:03:30,335 --> 00:03:33,129 Und das ist einer meiner Kommilitonen aus Korea. 55 00:03:34,088 --> 00:03:36,382 -Hallo. Ich bin Oh Duseok. -Klar. 56 00:03:36,966 --> 00:03:37,800 Hallo. 57 00:03:38,801 --> 00:03:40,011 Wie läuft es? 58 00:03:40,595 --> 00:03:43,514 Die Investoren, von denen ich sprach? 59 00:03:43,598 --> 00:03:44,599 Sie kommen her. 60 00:03:44,682 --> 00:03:45,558 Ok. 61 00:03:46,100 --> 00:03:48,102 Ich arrangiere ein Treffen. 62 00:03:48,853 --> 00:03:50,271 -Wann kommen sie? -Morgen. 63 00:03:52,106 --> 00:03:56,444 Dann schick Flugzeit und -nummer. 64 00:03:56,527 --> 00:03:59,530 Ich lasse dich gut aussehen. 65 00:04:00,323 --> 00:04:01,241 Danke. 66 00:04:03,493 --> 00:04:04,953 Ich gehe spielen. 67 00:04:05,036 --> 00:04:06,162 Klar. 68 00:04:06,746 --> 00:04:08,581 -Viel Spaß. -Danke. 69 00:04:12,585 --> 00:04:15,046 Er gründet ein Casino mit Investitionen aus Korea. 70 00:04:15,129 --> 00:04:16,756 -Wirklich? -Ja. 71 00:04:16,839 --> 00:04:19,926 Er leitete eine MLM-Firma und floh mit 50 Milliarden Won. 72 00:04:21,094 --> 00:04:21,970 Verstehe. 73 00:04:24,222 --> 00:04:25,306 Sie wussten es? 74 00:04:25,390 --> 00:04:27,558 Ja. Ich wusch das Geld für ihn. 75 00:04:29,435 --> 00:04:31,229 -Dann arbeiteten Sie mit... -Hey! 76 00:04:31,312 --> 00:04:35,525 Wie hätte er sonst ein Casino eröffnet? Er nutzte offensichtlich meinen Namen. 77 00:04:36,609 --> 00:04:38,987 Seine Investoren steckten wegen mir Geld in ihn. 78 00:04:41,656 --> 00:04:43,866 Warum sagten Sie mir das nicht? 79 00:04:44,993 --> 00:04:46,202 Warum Bericht erstatten? 80 00:04:47,245 --> 00:04:48,621 Das meine ich nicht. 81 00:04:49,747 --> 00:04:53,084 Nichts ist sicher. Sie haben fünf Milliarden überwiesen, 82 00:04:53,167 --> 00:04:55,712 aber ich muss abwarten, ob sie 50 Milliarden haben. 83 00:04:56,671 --> 00:04:58,381 Sicher, dass man ihm trauen kann? 84 00:04:58,464 --> 00:04:59,549 Hey. 85 00:04:59,966 --> 00:05:02,468 Warum sollte ich? Ich vertraue nur Geld. 86 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 Hey, Mama. 87 00:05:19,652 --> 00:05:21,070 Bist du gerade aufgestanden? 88 00:05:21,571 --> 00:05:22,488 Ja. 89 00:05:22,864 --> 00:05:24,407 Wie spät ist es bei dir? 90 00:05:25,241 --> 00:05:28,911 Das fragst du mich jedes Mal. Hier ist es eine Stunde später. 91 00:05:35,877 --> 00:05:37,128 Wie geht es dir? 92 00:05:38,379 --> 00:05:39,297 Gut. 93 00:05:39,964 --> 00:05:42,550 Was ist mit der neuen Pflegerin? Wie ist sie? 94 00:05:43,593 --> 00:05:44,469 Gut? 95 00:05:47,430 --> 00:05:49,140 Dir geht es gut, oder? 96 00:05:52,935 --> 00:05:54,395 Mama, hörst du zu? 97 00:05:55,396 --> 00:05:56,356 Ja. 98 00:05:57,899 --> 00:06:01,152 Du musst viel trainieren. Schlaf nicht die ganze Zeit, ok? 99 00:06:01,652 --> 00:06:03,654 So kommst du früher aus dem Krankenhaus. 100 00:06:04,280 --> 00:06:05,365 Ok. 101 00:06:45,238 --> 00:06:48,241 ANKUNFT, VIP 102 00:06:48,741 --> 00:06:50,159 Meinst du, das läuft gut? 103 00:06:50,243 --> 00:06:51,702 -Ist das nicht Ilyung? -Was? 104 00:06:51,786 --> 00:06:52,620 Ilyung! 105 00:06:54,080 --> 00:06:55,164 Eunjeong! 106 00:06:58,251 --> 00:07:00,253 Kyungyoung! 107 00:07:00,336 --> 00:07:04,757 Entschuldigung, Entschuldigung 108 00:07:04,841 --> 00:07:08,052 Angenommen, angenommen 109 00:07:09,679 --> 00:07:12,890 Schön, dich zu sehen, Eunjeong. Willkommen auf den Philippinen. 110 00:07:13,599 --> 00:07:14,892 Danke. 111 00:07:14,976 --> 00:07:16,394 Wartest du schon lange? 112 00:07:16,477 --> 00:07:18,938 -Nein, gar nicht. -Schön, dich zu sehen. 113 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 Allerdings. 114 00:07:21,524 --> 00:07:23,609 Das ist einer meiner Kommilitonen. 115 00:07:24,569 --> 00:07:26,154 Ich bin Oh Duseok. Freut mich. 116 00:07:26,737 --> 00:07:29,198 Freut mich auch. Woher kennst du ihn? 117 00:07:30,283 --> 00:07:31,784 Tja... 118 00:07:31,868 --> 00:07:34,078 Er ist ein Freund aus meiner Heimatstadt. 119 00:07:34,162 --> 00:07:36,247 Du solltest duschen und ein Bier trinken. 120 00:07:36,330 --> 00:07:37,915 -Du musst müde sein. -Natürlich. 121 00:07:37,999 --> 00:07:39,750 Ich muss ein Miguel trinken. 122 00:07:39,834 --> 00:07:41,335 -Ja, solltest du. -Natürlich. 123 00:07:41,419 --> 00:07:43,713 -Das klingt toll. Gehen wir. -Gehen wir! 124 00:07:43,796 --> 00:07:45,882 Gehen wir. Hey, nimm das Gepäck. 125 00:07:48,801 --> 00:07:50,011 Eunjeong. Unser Auto. 126 00:07:52,263 --> 00:07:53,473 Was ist das? 127 00:07:54,390 --> 00:07:56,392 -Was? -Wie alt ist das Ding? 128 00:07:56,476 --> 00:07:58,019 Es ist nicht so beeindruckend, 129 00:07:58,102 --> 00:07:59,979 aber es gibt nur zwei davon im Land. 130 00:08:00,062 --> 00:08:03,441 Ok. Danke. Ich fuhr noch nie in einer Limousine. 131 00:08:03,524 --> 00:08:05,234 Ich habe so hart dafür gearbeitet. 132 00:08:05,860 --> 00:08:07,236 Meine Güte. 133 00:08:08,237 --> 00:08:11,157 Meine Güte! Wow, Kyungyoung. 134 00:08:11,949 --> 00:08:16,662 Ich bin so gerührt. Woher die Blumen? 135 00:08:16,746 --> 00:08:17,580 Gerne. 136 00:08:17,663 --> 00:08:19,165 Danke! 137 00:08:19,707 --> 00:08:22,126 Heute Abend Schweinebauch und Soju? 138 00:08:23,419 --> 00:08:24,378 Das wäre super. 139 00:08:25,129 --> 00:08:26,380 -Toll. -Das wäre super. 140 00:08:26,964 --> 00:08:28,132 -Das wäre toll. -Super. 141 00:08:29,800 --> 00:08:31,135 -Steig ein. Ja. -Soll ich? 142 00:08:32,762 --> 00:08:34,514 Es ist so schön, dass du hier bist. 143 00:08:34,597 --> 00:08:35,848 Nicht wahr? 144 00:08:35,932 --> 00:08:38,601 Hey, gehen wir! Beeilung! 145 00:08:38,809 --> 00:08:40,978 Kyungyoung, eskortieren die uns? 146 00:08:41,354 --> 00:08:44,398 -Sind das echte Polizisten? -Natürlich. Klar! 147 00:08:45,691 --> 00:08:47,902 Sei nicht schüchtern. Sieh dir den Himmel an! 148 00:08:57,537 --> 00:08:59,914 Ich bin so froh, dass Sie gekommen sind. 149 00:09:00,414 --> 00:09:02,124 Es nervt, wenn dort was passiert. 150 00:09:02,208 --> 00:09:04,210 Es ist weit, der Verkehr ein Albtraum. 151 00:09:04,961 --> 00:09:07,171 Ist Agiles eine gefährliche Gegend? 152 00:09:07,755 --> 00:09:08,881 Ja. 153 00:09:09,465 --> 00:09:12,635 Es gibt viele Golfplätze und Casinos in Caliz, 154 00:09:12,718 --> 00:09:14,136 also viele Möglichkeiten. 155 00:09:14,762 --> 00:09:17,890 Deshalb kamen so viele koreanische Gangster 156 00:09:17,974 --> 00:09:21,477 und fingen an, sich zu prügeln, um Profit zu machen, 157 00:09:21,561 --> 00:09:23,354 um andere einzuschüchtern. 158 00:09:23,437 --> 00:09:27,066 Sie sollten Sie nicht unterschätzen. 159 00:09:27,149 --> 00:09:30,861 Finden sie heraus, dass Sie Koreaner sind, wollen sie Ihnen Angst einjagen. 160 00:09:32,863 --> 00:09:34,240 Gibt es viele Schießereien? 161 00:09:34,323 --> 00:09:36,242 Man kommt leicht an eine Waffe. 162 00:09:37,118 --> 00:09:38,911 Besorgen Sie sich auch eine. 163 00:09:40,454 --> 00:09:42,331 -Nein danke. -Warum nicht? 164 00:09:42,915 --> 00:09:45,459 Manche Leute hier tragen sogar kugelsichere Westen. 165 00:09:46,085 --> 00:09:48,671 Es heißt, 60 % der Morde an Koreanern im Ausland 166 00:09:48,754 --> 00:09:50,881 -passieren auf den Philippinen. -Genau. 167 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 Und 60 % davon in Agiles. 168 00:09:55,177 --> 00:09:56,512 Jedenfalls 169 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 willkommen auf den Philippinen. 170 00:10:09,859 --> 00:10:11,569 Warum gingst du gestern nicht ran? 171 00:10:11,652 --> 00:10:13,237 Ich ging früh zu Bett. 172 00:10:13,321 --> 00:10:14,447 Bist du krank? 173 00:10:14,989 --> 00:10:16,449 Nein, nur müde. 174 00:10:20,077 --> 00:10:22,288 Willst du später Samgyetang mit mir essen? 175 00:10:25,207 --> 00:10:26,959 Jungpal. Eine Sekunde. 176 00:10:35,801 --> 00:10:39,305 Jungpal! Ich dachte, ich könnte Agentin im Casino werden. 177 00:10:40,681 --> 00:10:41,807 Warum so plötzlich? 178 00:10:41,891 --> 00:10:44,018 Ich dachte, es würde zu mir passen. 179 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Hey, dieser Job ist super stressig. 180 00:10:45,978 --> 00:10:48,230 Ohne Kunden verdienst du nie etwas. 181 00:10:48,814 --> 00:10:52,526 Das ist besser als jeden Tag Beschwerden an der Rezeption. 182 00:10:59,950 --> 00:11:03,245 Kannst du Hrn. Cha für mich fragen? 183 00:11:07,667 --> 00:11:08,918 Klar. 184 00:11:10,544 --> 00:11:11,379 Danke. 185 00:11:28,354 --> 00:11:29,647 Meine Güte. 186 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 Oje. 187 00:11:32,817 --> 00:11:34,944 Hr. Jo. Sie leisten immer noch gute Arbeit. 188 00:11:35,027 --> 00:11:37,154 Wow! Lange nicht gesehen. 189 00:11:37,238 --> 00:11:40,408 -Geht es Ihnen gut? -Natürlich, wie immer. 190 00:11:40,950 --> 00:11:43,994 Das ist Oberkommissar Oh Seunghoon aus Korea. 191 00:11:44,078 --> 00:11:46,080 Der Präsident der Gemeinde Agiles. 192 00:11:46,163 --> 00:11:47,623 Hallo. Ich bin Oh Seunghoon. 193 00:11:47,707 --> 00:11:50,126 -Freut mich. -Ich bin Lee Junggu. 194 00:11:50,209 --> 00:11:53,921 Ich habe so lange auf Sie gewartet. 195 00:11:54,630 --> 00:11:56,924 Sie scheinen so verlässlich zu sein. 196 00:11:57,508 --> 00:12:00,094 Hr. Lee ist Konsulatsangestellter. 197 00:12:00,177 --> 00:12:02,138 Er wird Ihnen helfen. 198 00:12:02,221 --> 00:12:04,974 -Ich bin in Ihrer Obhut. -Das könnte ich auch sagen. 199 00:12:05,057 --> 00:12:06,642 Zuallererst. 200 00:12:07,685 --> 00:12:09,103 Hier Ihr Zimmerschlüssel. 201 00:12:09,186 --> 00:12:10,813 Wo ist Ihr Gepäck? 202 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 Ich hole es sofort. 203 00:12:13,649 --> 00:12:16,777 Hr. Jo, wollen Sie etwas trinken gehen? Es ist eine Weile her. 204 00:12:17,528 --> 00:12:18,612 Kennen Sie was Gutes? 205 00:12:18,696 --> 00:12:21,407 Ich reservierte da, wo es guten Ziegeneintopf gibt. 206 00:12:21,490 --> 00:12:22,366 Ziege? 207 00:12:22,700 --> 00:12:24,618 -Entschuldigung, Hr. Oh. -Ja? 208 00:12:24,702 --> 00:12:29,165 Sie sollten wieder runterkommen, nachdem Sie Ihr Gepäck verstaut haben. 209 00:12:29,248 --> 00:12:31,208 -Wir essen Ziegenfleisch. -Verstehe. 210 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 Ich ruhe mich heute aus, nachdem ich ausgepackt habe. 211 00:12:34,795 --> 00:12:35,796 Gehen Sie ruhig. 212 00:12:35,880 --> 00:12:38,215 Klar. Sie müssen müde sein. Ruhen Sie sich aus. 213 00:12:38,299 --> 00:12:39,675 Wir machen es nächstes Mal. 214 00:12:39,759 --> 00:12:41,761 Klar. Ich lade Sie nächstes Mal ein. 215 00:12:41,844 --> 00:12:43,387 -Klar, danke. -Gehen Sie hoch. 216 00:12:43,471 --> 00:12:44,388 Ich gehe hoch. 217 00:12:44,472 --> 00:12:46,098 -Ruhen Sie sich aus. -Gute Nacht. 218 00:12:46,182 --> 00:12:47,641 -Mein Auto. -Klar. 219 00:12:47,725 --> 00:12:49,727 Wurde die Ziege heute geschlachtet? 220 00:12:49,810 --> 00:12:52,730 Ja, heute Morgen. Das wird toll. 221 00:12:54,774 --> 00:12:55,608 Hallo. 222 00:12:56,317 --> 00:12:58,652 REZEPTION 223 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 Wo ist der Aufzug? 224 00:13:00,654 --> 00:13:03,449 Tut mir leid. Wir haben keinen Aufzug. Nur Treppen. 225 00:13:03,783 --> 00:13:04,950 Nur Treppen? 226 00:14:21,485 --> 00:14:24,572 Wow, hier gibt es alles. 227 00:14:24,655 --> 00:14:25,990 Besser als in Korea. 228 00:14:27,241 --> 00:14:29,785 -Zum ersten Mal auf den Philippinen? -Nein. 229 00:14:30,411 --> 00:14:33,539 Ich war schon mal in Manila, aber noch nie hier. 230 00:14:33,622 --> 00:14:36,417 Aber hier ist es noch schöner als in Manila. 231 00:14:36,500 --> 00:14:38,002 Scheint sicherer. 232 00:14:38,085 --> 00:14:39,753 Die Leute reden schlecht, 233 00:14:39,837 --> 00:14:42,882 aber ein toller Ort zum Leben. Viele koreanische Restaurants. 234 00:14:42,965 --> 00:14:45,593 Und Lebensmittelläden. Alles ist super praktisch. 235 00:14:46,385 --> 00:14:47,636 Sie wohnen in Caliz? 236 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 Nein, sie wohnt in Agiles. 237 00:14:50,055 --> 00:14:51,891 Ich bat ihn darum. 238 00:14:51,974 --> 00:14:54,226 Es gibt so viele Koreaner in Caliz. 239 00:14:54,310 --> 00:14:56,729 Das ist toll. Sie sollten uns oft besuchen. 240 00:14:56,812 --> 00:14:59,648 Wir verwenden nur Schweinefleisch aus Korea. 241 00:14:59,732 --> 00:15:00,983 Auch beim Rindfleisch. 242 00:15:01,066 --> 00:15:03,068 Ich dachte, es schmeckt anders. 243 00:15:03,152 --> 00:15:04,486 Es ist gut? Guten Appetit. 244 00:15:04,570 --> 00:15:06,447 Wow, Younghee. 245 00:15:06,530 --> 00:15:09,283 Sie leiten dieses Restaurant schon eine Weile, oder? 246 00:15:09,366 --> 00:15:12,411 Ja. Ich glaube, seit etwa zehn Jahren. 247 00:15:12,995 --> 00:15:14,121 Meine Güte. 248 00:15:14,204 --> 00:15:16,123 Das ist eine lange Zeit. 249 00:15:16,707 --> 00:15:18,417 Sie haben keine gedämpften Eier. 250 00:15:18,500 --> 00:15:20,127 -Ich hole mehr. -Es ist köstlich. 251 00:15:20,210 --> 00:15:21,211 -Nicht wahr? -Danke. 252 00:15:21,295 --> 00:15:22,171 Klar. 253 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 Eine große Portion. 254 00:15:24,632 --> 00:15:25,758 Klar. 255 00:15:26,592 --> 00:15:29,303 Übrigens, wie lange kennen Sie sich schon? 256 00:15:29,386 --> 00:15:30,846 Wir? 257 00:15:31,180 --> 00:15:33,807 Er hatte ein Thunfisch-Restaurant in Seoul. 258 00:15:33,891 --> 00:15:37,144 Ich war Stammgast. So wurden wir Freunde. 259 00:15:37,770 --> 00:15:40,648 -Du hattest ein Thunfisch-Restaurant? -Es war aber winzig. 260 00:15:43,943 --> 00:15:45,819 Sie haben das Geld überprüft, oder? 261 00:15:46,487 --> 00:15:47,655 Ja. 262 00:15:47,738 --> 00:15:50,658 Kyungyoung hat sich perfekt darum gekümmert. 263 00:15:50,741 --> 00:15:52,868 Ehrlich, ich war überrascht. 264 00:15:53,452 --> 00:15:56,538 Moosik war dabei eine große Hilfe. 265 00:15:59,583 --> 00:16:01,210 Ich habe nichts getan. 266 00:16:05,089 --> 00:16:07,383 Hr. Cha, ich weiß, es ist unhöflich, 267 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 aber was bringt das Casino ein? 268 00:16:10,552 --> 00:16:13,347 Ich verdiene genug, um über die Runden zu kommen. 269 00:16:13,430 --> 00:16:17,101 Zwischen Hochsaison und Nebensaison gibt es einen großen Unterschied. 270 00:16:17,851 --> 00:16:20,354 Ich kann nicht genau sagen, wie viel ich verdiene. 271 00:16:20,437 --> 00:16:22,189 Ich schicke später ein paar Daten. 272 00:16:22,272 --> 00:16:23,607 Klar, ok. 273 00:16:24,900 --> 00:16:29,446 Wir setzen unser ganzes Vertrauen in Sie. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. 274 00:16:29,530 --> 00:16:31,281 -Klar. -Prost. 275 00:16:31,365 --> 00:16:32,408 Prost. 276 00:16:37,621 --> 00:16:41,375 Wenn wir ein Konto eröffnen, 277 00:16:41,458 --> 00:16:43,460 kann das Geld sofort überwiesen werden? 278 00:16:43,544 --> 00:16:45,671 Warum besprechen wir das nicht später? 279 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 Um Überweisungen muss man sich kümmern, 280 00:16:47,923 --> 00:16:50,217 und ich habe Dinge mit Moosik zu besprechen. 281 00:16:52,469 --> 00:16:53,345 Ja. 282 00:16:53,679 --> 00:16:56,056 -Machen wir das. -Ok, klar. 283 00:17:00,644 --> 00:17:01,729 Hey. 284 00:17:01,812 --> 00:17:04,732 Diese Leute denken also, dass ich das Geld habe, richtig? 285 00:17:06,191 --> 00:17:08,944 Tut mir leid, Moosik. Ich hätte es früher sagen sollen. 286 00:17:09,028 --> 00:17:10,612 Was machst du mit ihrem Geld? 287 00:17:12,072 --> 00:17:13,407 Auf mein Casino-Konto. 288 00:17:13,490 --> 00:17:14,491 Wo genau ist es? 289 00:17:15,075 --> 00:17:15,993 In Contana. 290 00:17:19,621 --> 00:17:20,706 Hast du es verspielt? 291 00:17:20,789 --> 00:17:22,458 Nein. 292 00:17:22,666 --> 00:17:23,751 Es ist alles da. 293 00:17:23,834 --> 00:17:26,003 Was sollte das? Sind die Aussagen gefälscht? 294 00:17:27,921 --> 00:17:32,217 Die Leute werden von der Polizei gesucht, also können sie hier kein Konto eröffnen. 295 00:17:32,301 --> 00:17:33,886 Ich verwalte ihr Geld sowieso. 296 00:17:33,969 --> 00:17:35,596 Wie kannst du mich so benutzen? 297 00:17:36,847 --> 00:17:38,474 Weißt du, was hier passiert? 298 00:17:39,391 --> 00:17:41,894 Du machst mich quasi zu deinem Bürgen. 299 00:17:46,857 --> 00:17:49,943 Ich mache hier keine Witze. Schick mir das ganze Geld. 300 00:17:50,986 --> 00:17:53,530 Bevor etwas schiefgeht. 301 00:17:53,989 --> 00:17:55,365 Ich kümmere mich darum. 302 00:17:56,450 --> 00:17:57,367 Hey. 303 00:17:57,618 --> 00:17:58,911 Weißt du, 304 00:17:58,994 --> 00:18:01,371 ich habe viel Erfahrung mit diesen Dingen, ok? 305 00:18:02,331 --> 00:18:05,000 Eine falsche Bewegung, und du bist erledigt. 306 00:18:05,876 --> 00:18:10,172 Wenn das wirklich funktionieren soll, musst du mir zuhören. 307 00:18:10,756 --> 00:18:13,425 Wenn nicht, dann will ich nichts damit zu tun haben. 308 00:18:14,009 --> 00:18:15,135 Ok? 309 00:18:16,762 --> 00:18:17,638 Ok. 310 00:18:22,392 --> 00:18:23,393 Ich gehe. 311 00:18:24,394 --> 00:18:25,312 Mach es richtig. 312 00:18:26,522 --> 00:18:27,481 In Ordnung? 313 00:18:28,899 --> 00:18:29,900 Ok. 314 00:18:31,735 --> 00:18:32,778 Pass auf dich auf. 315 00:18:37,658 --> 00:18:39,868 POLIZEI 316 00:18:42,830 --> 00:18:45,833 KRIMINALPOLIZEI UND ERMITTLUNGSGRUPPE 317 00:19:04,601 --> 00:19:06,353 -Sie sind der Chef? -Ja. 318 00:19:06,812 --> 00:19:09,064 -Ich heiße Seunghoon. -Ich heiße Sergio. 319 00:19:09,148 --> 00:19:10,524 -Freut mich. -Freut mich. 320 00:19:11,316 --> 00:19:13,318 -Willkommen bei der CIDG. -Danke. 321 00:19:13,402 --> 00:19:16,446 Ich freue mich, die Philippinen und Korea näher zu bringen. 322 00:19:17,030 --> 00:19:19,366 Ich gebe mein Bestes. 323 00:19:19,449 --> 00:19:22,327 Offizielle Arbeitszeiten sind zwischen 8 und 17 Uhr. 324 00:19:23,245 --> 00:19:26,373 Sie können arbeiten, wie Sie möchten. 325 00:19:26,456 --> 00:19:29,501 Ok. Die Arbeitszeit ist von 8 bis 7. 326 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 -17 Uhr? -17 Uhr. 327 00:19:31,420 --> 00:19:32,588 Jederzeit, frei? 328 00:19:33,046 --> 00:19:34,256 Alles klar. Danke. 329 00:19:34,339 --> 00:19:35,299 Noch Fragen? 330 00:19:37,718 --> 00:19:40,512 Ich glaube, ich habe jetzt alles. 331 00:19:40,846 --> 00:19:42,639 -Ok, gut. Mark. -Sir! 332 00:19:42,723 --> 00:19:46,101 -Das ist Mark. Er nimmt Sie jetzt mit. -Hallo. Ok. 333 00:19:46,435 --> 00:19:48,478 Sir, wenn Sie mir bitte folgen würden... 334 00:19:48,937 --> 00:19:51,148 -Brauchen Sie Hilfe? -Nein, schon gut. 335 00:19:51,815 --> 00:19:53,442 Schön, Sie kennenzulernen. 336 00:19:53,942 --> 00:19:55,819 Nennen Sie mich einfach Hoon. 337 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 Wie bitte, Sir? 338 00:19:57,738 --> 00:20:00,365 Nennen Sie mich Hoon. Nicht "Sir". 339 00:20:01,366 --> 00:20:02,951 Nur Hoon, Sir? 340 00:20:03,035 --> 00:20:09,333 Ja, aber ohne das Sir. Es hört sich eher an wie... 341 00:20:09,875 --> 00:20:10,751 Wir sind Partner? 342 00:20:12,628 --> 00:20:14,004 Eher wie Kumpel, denke ich. 343 00:20:17,341 --> 00:20:18,258 Ok, Hoon. 344 00:20:18,717 --> 00:20:20,219 -Folge mir, Hoon. -Klar. 345 00:20:24,348 --> 00:20:26,516 Hoon, das ist dein Schreibtisch. 346 00:20:28,810 --> 00:20:31,104 -Du hast das geschrieben? -Ja, habe ich. 347 00:20:31,188 --> 00:20:32,606 KOREANISCHER TISCH 348 00:20:32,689 --> 00:20:33,523 Danke. 349 00:20:33,607 --> 00:20:34,733 -Alles gut? -Ja. 350 00:20:35,275 --> 00:20:36,109 Ok. 351 00:20:48,789 --> 00:20:52,709 Dieser Raum hat also keine Klimaanlage? 352 00:20:52,793 --> 00:20:55,087 Nein. Der letzte Direktor nahm sie mit. 353 00:20:55,837 --> 00:20:56,797 Er nahm sie mit? 354 00:20:56,880 --> 00:21:00,050 Er bekam sie als Geschenk. Als er ging, nahm er sie mit. 355 00:21:00,133 --> 00:21:01,760 Warte, ich hole dir was. 356 00:21:02,511 --> 00:21:03,345 Ok. 357 00:21:15,816 --> 00:21:16,650 Oh, Scheiße. 358 00:21:16,733 --> 00:21:17,901 Danke. 359 00:21:51,935 --> 00:21:54,813 Eunjeong, Cola oder Kaffee? 360 00:21:55,355 --> 00:21:57,107 -Wasser! -Wasser? 361 00:21:57,190 --> 00:21:58,442 Also Wasser. 362 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 Und Eis. 363 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 Du wirst krank, wenn du das isst. 364 00:22:09,036 --> 00:22:10,537 Mach sie für mich auf. 365 00:22:12,664 --> 00:22:13,707 Hier. 366 00:22:13,790 --> 00:22:15,250 Hier ist es ekelhaft. 367 00:22:15,334 --> 00:22:17,753 Es gibt keine Klimaanlage, überall sind Insekten. 368 00:22:23,258 --> 00:22:25,594 Dass du das isst nach so viel trinken. 369 00:22:27,095 --> 00:22:28,138 Hey. 370 00:22:28,805 --> 00:22:30,098 Ist es nicht seltsam? 371 00:22:30,932 --> 00:22:32,142 Was? 372 00:22:32,726 --> 00:22:33,810 Der Typ von gestern. 373 00:22:34,936 --> 00:22:37,981 Als ich das Geld erwähnte, schien er ahnungslos. 374 00:22:41,193 --> 00:22:42,527 Ja, das dachte ich auch. 375 00:22:43,820 --> 00:22:45,322 Es fühlt sich komisch an. 376 00:22:46,156 --> 00:22:49,076 Es ist komisch, dass Kyungyoung nicht darüber reden wollte. 377 00:22:50,118 --> 00:22:52,412 Was, wenn Kyungyoung uns anlügt? 378 00:22:53,789 --> 00:22:56,792 Bisher zeigte er uns nur ein Dokument über das Bankkonto. 379 00:22:57,376 --> 00:22:59,669 Ein Foto. Wir können es nicht mal ansehen. 380 00:23:00,837 --> 00:23:03,882 Kyungyoung ist nicht gerade ein normaler alter Kerl. 381 00:23:04,466 --> 00:23:06,259 Wir haben ihm zu sehr vertraut. 382 00:23:07,010 --> 00:23:10,097 Ich habe diesem Cha Moosik mehr vertraut als Kyungyoung. 383 00:23:11,348 --> 00:23:13,767 Eunjeong. Fordern wir unser Geld zurück. 384 00:23:14,810 --> 00:23:15,644 Von wem? 385 00:23:16,228 --> 00:23:18,605 Kyungyoung. Er ist verantwortlich. 386 00:23:18,688 --> 00:23:21,108 Glaubst du echt, er gibt uns unser Geld zurück? 387 00:23:21,191 --> 00:23:22,567 -So ein Ärger. -Warum nicht? 388 00:23:22,651 --> 00:23:25,195 Wir haben mehr Geld in Hongkong. Reden wir mit ihm. 389 00:23:25,612 --> 00:23:27,531 Kyungyoung verliert den großen Fisch, 390 00:23:27,614 --> 00:23:30,117 wenn er bei kleinen gierig wird. Er lehnt nicht ab. 391 00:23:30,742 --> 00:23:32,911 Dann kannst du mit ihm reden. 392 00:23:33,912 --> 00:23:34,996 Ok. Ich rede mit ihm. 393 00:23:35,622 --> 00:23:37,416 Sei nett zu ihm. 394 00:23:37,499 --> 00:23:38,375 Ok. 395 00:23:38,458 --> 00:23:39,334 Gut. 396 00:23:41,795 --> 00:23:42,754 Und? 397 00:23:42,838 --> 00:23:45,382 Wovon redest du? Sie wollen ihr Geld zurück? 398 00:23:45,465 --> 00:23:46,550 Ja. 399 00:23:46,633 --> 00:23:49,719 Sie fingen an zu reden, und dann sagten sie: 400 00:23:49,803 --> 00:23:53,223 "Kyungyoung lügt uns an. Holen wir uns unser Geld zurück." 401 00:23:53,306 --> 00:23:55,058 Sie wollen das Geld behalten. 402 00:23:55,517 --> 00:23:57,060 Blödsinn. Bist du zu Hause? 403 00:23:57,144 --> 00:23:57,978 Ja. 404 00:23:58,061 --> 00:23:59,312 Warte. Ich bin unterwegs. 405 00:24:01,481 --> 00:24:03,233 Wo ist mein Autoschlüssel? 406 00:24:05,277 --> 00:24:06,570 Autoschlüssel! 407 00:24:06,653 --> 00:24:07,696 Warte. 408 00:24:08,488 --> 00:24:09,656 Verdammt. Mist! 409 00:24:10,824 --> 00:24:11,658 Dein Schlüssel. 410 00:24:11,741 --> 00:24:13,201 -Wohin? -Halt die Klappe! 411 00:24:24,254 --> 00:24:26,131 Scheiße. Er ist hier. Hey. 412 00:24:26,715 --> 00:24:27,549 Eunjeong. 413 00:24:30,260 --> 00:24:31,678 Komm schon, Eunjeong. 414 00:24:32,262 --> 00:24:34,181 Geld abheben? Ist das dein Ernst? 415 00:24:34,264 --> 00:24:36,224 Wir stecken auch in der Klemme. 416 00:24:36,308 --> 00:24:39,478 Wir brauchen das Geld, da wir es nicht aus Hongkong bekommen. 417 00:24:39,561 --> 00:24:42,689 Es gibt immer noch ein Verfahren. 418 00:24:42,772 --> 00:24:45,066 Es wäre ein erheblicher Verlust, es abzuheben. 419 00:24:45,150 --> 00:24:47,402 -Ich verstehe die Verluste... -Spinnt ihr? 420 00:24:47,486 --> 00:24:49,946 Verluste? Denkt ihr, Investitionen sind ein Witz? 421 00:24:50,030 --> 00:24:52,073 -Du musst nicht schreien. -Ehrlich. 422 00:24:52,407 --> 00:24:55,535 Das ist ziemlich dubios. Wir sahen nicht mal die Papiere. 423 00:24:55,619 --> 00:24:58,330 Ich zeige euch das Konto! 424 00:24:58,413 --> 00:25:00,665 -Ich zeige euch euer scheiß Konto! -Kyungyoung. 425 00:25:00,749 --> 00:25:02,042 Was verdammt noch mal hast du gesagt? 426 00:25:02,125 --> 00:25:04,836 Du kleiner Mistkerl. Ich war wohl zu nett zu dir. 427 00:25:04,920 --> 00:25:05,879 Zu nett? 428 00:25:05,962 --> 00:25:07,923 Hey, bring mir das Geld. 429 00:25:08,006 --> 00:25:10,342 Wenn nicht, bekommst du keine Münze von mir. 430 00:25:10,425 --> 00:25:11,718 Kyungyoung. 431 00:25:11,801 --> 00:25:14,638 Das ist etwas zu viel. Wir bitten nur um unser Geld. 432 00:25:14,721 --> 00:25:18,183 Zu viel? Was ist zu viel? Willst du, dass wir alle verarscht werden? 433 00:25:18,266 --> 00:25:20,143 Willst du alles aufgeben und sterben? 434 00:25:20,227 --> 00:25:21,228 Hey. 435 00:25:21,311 --> 00:25:23,605 Deshalb fragen wir höflich. 436 00:25:23,688 --> 00:25:25,148 Von wegen. 437 00:25:25,232 --> 00:25:27,150 Du bist nach dem Schneeballsystem weg. 438 00:25:27,234 --> 00:25:28,235 Du Wichser! 439 00:25:28,860 --> 00:25:29,819 Schneeballsystem? 440 00:25:29,903 --> 00:25:31,321 Wie würdest du es nennen? 441 00:25:31,696 --> 00:25:33,490 Hätte ich das Geld nicht getauscht, 442 00:25:34,074 --> 00:25:36,368 wärt ihr mittellos und im Gefängnis! 443 00:25:36,451 --> 00:25:37,953 Habt etwas Anstand, verdammt! 444 00:25:38,537 --> 00:25:40,747 Du kleiner Bastard! 445 00:25:40,830 --> 00:25:42,874 Du verdammtes Flittchen! 446 00:25:45,502 --> 00:25:47,462 Seid pragmatischer. 447 00:25:47,837 --> 00:25:49,381 Seid klug! 448 00:25:50,173 --> 00:25:51,633 Ich halte die Zügel. 449 00:25:52,968 --> 00:25:55,220 Also legt euch nicht mit mir an. 450 00:25:57,264 --> 00:25:58,348 Macht weiter. 451 00:26:03,144 --> 00:26:04,271 Tu etwas! 452 00:26:07,357 --> 00:26:08,525 Hey, steig ein. 453 00:26:14,197 --> 00:26:16,908 Ich ertrage diese Idioten nicht mehr. 454 00:26:41,933 --> 00:26:43,893 -Hallo, Hr. Lee. -Hallo. 455 00:26:44,936 --> 00:26:46,354 Was machen Sie heute Abend? 456 00:26:46,438 --> 00:26:49,190 Nichts Besonderes. 457 00:26:49,274 --> 00:26:50,900 Das ist toll. 458 00:26:50,984 --> 00:26:53,987 Der Verband hält heute ein spontanes Meeting ab. 459 00:26:54,070 --> 00:26:54,946 Kommen Sie. 460 00:26:55,530 --> 00:26:57,574 Ich stelle Sie unseren Mitgliedern vor. 461 00:26:57,657 --> 00:26:59,034 Heute Abend? 462 00:27:02,662 --> 00:27:05,290 Ja, klar. Ich werde da sein. Bis später. 463 00:27:05,373 --> 00:27:06,708 -Bis später. -Ok. 464 00:27:13,006 --> 00:27:15,759 JINYANG-KULTURZENTRUM KOREANISCHE GEMEINDE 465 00:27:17,093 --> 00:27:18,803 Kommen Sie. 466 00:27:23,600 --> 00:27:25,852 Wo wohnen Sie jetzt? 467 00:27:26,603 --> 00:27:27,562 Ich... 468 00:27:27,646 --> 00:27:31,733 Es gab ein schönes Haus in Caliz. Er unterschrieb gestern den Vertrag. 469 00:27:31,816 --> 00:27:33,985 Sie leben also allein an einem sicheren Ort? 470 00:27:34,069 --> 00:27:35,862 Alles Schlimme passiert hier. 471 00:27:35,945 --> 00:27:37,864 Sie sollten hier patrouillieren. 472 00:27:38,907 --> 00:27:42,285 Ich bin nicht zum Patrouillieren hier. 473 00:27:42,369 --> 00:27:44,996 Ich arbeite mit der philippinischen Polizei zusammen, 474 00:27:45,080 --> 00:27:47,832 um Fälle zu verhindern, in die Koreaner verwickelt sind. 475 00:27:47,916 --> 00:27:50,043 Ich arrangiere diese Dinge. 476 00:27:50,126 --> 00:27:52,504 Also, ja. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit. 477 00:27:53,672 --> 00:27:55,423 Ich spüre die Macht unseres Landes. 478 00:27:55,507 --> 00:27:58,134 Anders als damals, als wir auf die Philippinen kamen. 479 00:27:58,218 --> 00:28:00,428 Jetzt schicken sie so einen Polizisten. 480 00:28:01,054 --> 00:28:02,972 Sie hätten mehr schicken sollen. 481 00:28:03,056 --> 00:28:06,434 Wie um alles in der Welt soll er sich allein um alles kümmern? 482 00:28:06,559 --> 00:28:07,686 Nicht wahr? 483 00:28:07,769 --> 00:28:09,521 Nun, ich gebe mein Bestes. 484 00:28:12,315 --> 00:28:16,403 Ich schätze, der koreanische Verband hier hat nicht viele Mitglieder. 485 00:28:16,486 --> 00:28:20,990 Der koreanische Verband besteht normalerweise aus einheimischen Koreanern? 486 00:28:21,074 --> 00:28:24,452 Nun, es sollten heute viel mehr Leute hier sein. 487 00:28:24,536 --> 00:28:28,665 Aber es gibt viele Leute, die Geschäfte leiten, 488 00:28:28,748 --> 00:28:31,668 und auch viele Leute in der Tourismusbranche. 489 00:28:31,751 --> 00:28:33,878 -Keine Zeit. -Sie sind beschäftigt. 490 00:28:34,295 --> 00:28:36,297 Der Koreanische Verband macht auch viel. 491 00:28:36,381 --> 00:28:38,675 Wenn Austauschstudenten aus Korea kommen, 492 00:28:38,758 --> 00:28:41,970 müssen wir Unterkünfte für sie finden und ihnen helfen. 493 00:28:43,805 --> 00:28:45,932 Dann nehme ich an, 494 00:28:46,015 --> 00:28:50,770 Sie haben ein Notfallkontaktnetzwerk, falls ein Unfall oder etwas passiert? 495 00:28:50,854 --> 00:28:53,815 Nun, der Koreanische Verband bekommt den Anruf zuerst. 496 00:28:53,898 --> 00:28:58,361 Zum Beispiel, wenn jemand ausgeraubt wird oder so etwas. 497 00:28:58,445 --> 00:29:01,948 Nun, wir kennen hier viele Polizisten. 498 00:29:02,031 --> 00:29:05,201 Und Sie müssen Lobbyarbeit betreiben, um etwas zu erreichen. 499 00:29:05,285 --> 00:29:07,495 -Sonst rührt niemand einen Finger. -Stimmt. 500 00:29:07,912 --> 00:29:11,374 Von jetzt an können Sie mich kontaktieren. Wenn Sie das tun, 501 00:29:11,458 --> 00:29:14,753 versuche ich, mich um das Problem zu kümmern, so gut ich kann. 502 00:29:14,836 --> 00:29:16,504 Wow. 503 00:29:17,255 --> 00:29:20,383 Was für eine Erleichterung. Sie sind so verlässlich. 504 00:29:20,467 --> 00:29:22,010 -Trinken Sie. -Meine Güte. 505 00:29:22,093 --> 00:29:24,345 -Sie sind jetzt unser Kapitän. -Freut mich. 506 00:29:24,429 --> 00:29:25,805 Ich freue mich. 507 00:29:33,021 --> 00:29:36,858 Ach ja, Hr. Lee, kennen Sie einen Ort, 508 00:29:36,941 --> 00:29:40,737 wo man hier günstig Elektronik bekommt? 509 00:29:42,280 --> 00:29:44,157 Sie sagten, Sie würden das nicht tun. 510 00:29:44,240 --> 00:29:46,659 Nur einmal im Monat. 511 00:29:47,535 --> 00:29:51,289 Ich bekam es nicht aus dem Kopf. In Korea denke ich an nichts anderes. 512 00:29:51,372 --> 00:29:52,957 Ich trage zu den Einnahmen bei. 513 00:29:53,958 --> 00:29:56,211 Wann bat ich Sie, meine Einnahmen zu steigern? 514 00:29:56,294 --> 00:29:58,379 Ich sagte, dass Sie Ihr Leben ruinieren, 515 00:29:58,463 --> 00:30:00,340 wenn Sie spielsüchtig werden. 516 00:30:00,423 --> 00:30:02,592 Oder? Habe ich Sie dazu gezwungen? 517 00:30:03,468 --> 00:30:06,596 Es ist ja nicht so, dass ich Ihr Geld oder Zinsen will, oder? 518 00:30:07,847 --> 00:30:09,224 Ich bin enttäuscht. 519 00:30:09,307 --> 00:30:12,477 Sie missverstehen meine Aufrichtigkeit! 520 00:30:13,478 --> 00:30:15,772 Es tut mir leid, Moosik. 521 00:30:15,855 --> 00:30:17,690 Ich hätte vorsichtiger sein sollen. 522 00:30:18,691 --> 00:30:20,318 Und danke. Ich meine es ernst. 523 00:30:20,902 --> 00:30:21,945 Im Ernst. 524 00:30:22,946 --> 00:30:25,824 Ich dachte, Sie würden sich freuen. 525 00:30:25,907 --> 00:30:29,160 Worüber soll man sich freuen, wenn man vom Spielen besessen ist? 526 00:30:29,744 --> 00:30:33,248 Wenn ich ehrlich bin, brauche ich Ihr Geld nicht. 527 00:30:33,331 --> 00:30:35,333 Ich verdiene genug. Ok? 528 00:30:35,416 --> 00:30:38,419 Ich erzähle Ihnen das, weil Sie wie ein Bruder für mich sind. 529 00:30:38,503 --> 00:30:40,380 Warum sollte ich Ihr Geld wollen? 530 00:30:41,089 --> 00:30:44,092 Ok. Ich meine, im Ernst, ich verstehe es. 531 00:30:44,634 --> 00:30:46,553 Aber lassen Sie mich etwas spielen. 532 00:30:46,636 --> 00:30:48,930 Es wäre eine Verschwendung, da ich hier bin. 533 00:30:49,013 --> 00:30:52,392 Ich brauche nur eine kleine Pause nach der harten Arbeit in Korea. 534 00:30:52,475 --> 00:30:53,643 Das verstehen Sie doch? 535 00:30:54,644 --> 00:30:57,522 Natürlich, Hr. Jung. Niemand versteht das besser als ich. 536 00:30:57,605 --> 00:31:00,358 Ich weiß, wovon Sie reden. Aber was ich sagen will, ist, 537 00:31:00,441 --> 00:31:03,528 ich will, dass Sie sich etwas zurückhalten. 538 00:31:03,862 --> 00:31:05,321 Ok. Ich halte mich zurück. 539 00:31:06,531 --> 00:31:09,033 Ich gehe nach dem Spielen zurück. 540 00:31:10,326 --> 00:31:11,411 Bis später. 541 00:31:16,791 --> 00:31:18,209 Wow, Chef. 542 00:31:19,669 --> 00:31:21,129 Sie täuschten mich fast auch. 543 00:31:21,212 --> 00:31:23,131 Sie sollten Schauspieler werden. 544 00:31:23,214 --> 00:31:26,509 Halte dich nicht zurück. Sonst bringe ich dich um. 545 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 Verdammt. 546 00:31:34,142 --> 00:31:35,226 Chef. 547 00:31:36,227 --> 00:31:38,313 Brauchen wir nicht mehr Agenten? 548 00:31:38,897 --> 00:31:41,149 Wir haben schon so viele Leute hier. 549 00:31:41,232 --> 00:31:43,234 Stellen wir mehr ein, solange es läuft. 550 00:31:43,318 --> 00:31:45,862 Auf keinen Fall. Ich stelle niemanden ein. 551 00:31:46,696 --> 00:31:48,323 Peitsche und kein Zuckerbrot. 552 00:31:49,198 --> 00:31:51,326 JOHN: WO SIND SIE? 553 00:32:10,845 --> 00:32:11,804 Was ist los? 554 00:32:11,888 --> 00:32:14,098 Nichts. Gehen wir rein. 555 00:32:15,433 --> 00:32:16,267 Hier entlang. 556 00:32:21,981 --> 00:32:23,399 Sagen Sie mir, was los ist. 557 00:32:24,734 --> 00:32:26,778 Ich erledige nur was für den Big Boss. 558 00:32:28,154 --> 00:32:29,614 Lassen Sie uns Spaß haben. 559 00:32:38,331 --> 00:32:39,165 Wo ist er? 560 00:32:39,248 --> 00:32:40,208 Hier entlang. 561 00:32:52,553 --> 00:32:53,388 Er ist hier. 562 00:33:00,019 --> 00:33:01,104 Was? 563 00:33:01,187 --> 00:33:03,231 Ich dachte, Sie wären tot, John. 564 00:33:03,648 --> 00:33:04,649 Noch nicht. 565 00:33:05,608 --> 00:33:06,734 Aber es ist noch früh. 566 00:33:07,652 --> 00:33:08,778 Hr. Cha. 567 00:33:11,364 --> 00:33:12,573 Wie geht es Ihrem Vater? 568 00:33:12,657 --> 00:33:15,118 Besser als mir, denke ich. 569 00:33:16,285 --> 00:33:17,286 Was haben wir hier? 570 00:33:18,329 --> 00:33:19,330 Karibik. 571 00:33:20,540 --> 00:33:22,250 -Darf ich? -Klar. 572 00:33:23,292 --> 00:33:25,128 -Und Sie? -Warum nicht? 573 00:33:25,795 --> 00:33:26,671 Kommen Sie. 574 00:33:31,551 --> 00:33:32,593 Wie geht's? 575 00:33:41,269 --> 00:33:42,103 Zwei. 576 00:33:43,021 --> 00:33:44,313 Könnte die wer tauschen? 577 00:34:44,207 --> 00:34:45,166 Kommen Sie. 578 00:34:45,958 --> 00:34:47,418 Haben Sie die gemischt? 579 00:34:47,710 --> 00:34:49,087 Sie haben die gemischt? 580 00:34:49,170 --> 00:34:51,380 Ich dachte, wir wären Freunde. 581 00:35:11,234 --> 00:35:12,193 Ich muss los. 582 00:35:12,985 --> 00:35:15,363 -Auszahlen. -Schon? 583 00:35:15,905 --> 00:35:17,490 Meine Frau bringt mich um. 584 00:35:19,659 --> 00:35:22,537 -Bleiben Sie? -Ich muss meine Verluste reinholen. 585 00:35:22,620 --> 00:35:23,830 Bis dann. 586 00:35:24,789 --> 00:35:25,623 Viel Glück. 587 00:35:29,085 --> 00:35:30,086 Er geht gerade. 588 00:35:30,795 --> 00:35:32,046 Er hat Geld gewonnen. 589 00:35:32,130 --> 00:35:33,881 Los. Teilen Sie die Karten aus. 590 00:35:34,632 --> 00:35:36,926 Wen muss ich hier ficken, um einen Whiskey zu bekommen? 591 00:36:00,283 --> 00:36:03,703 RUFEN SIE MICH SPÄTER AN 592 00:36:09,167 --> 00:36:10,418 Ich habe hier kein Glück. 593 00:36:11,002 --> 00:36:11,836 Tut mir leid. 594 00:36:17,425 --> 00:36:20,553 Ich bekomme keine guten Karten mehr. 595 00:36:21,304 --> 00:36:25,308 Ich wünschte, ich hätte die eine Karte in der letzten Runde bekommen. 596 00:36:28,144 --> 00:36:30,938 Und Sie haben meine, Chen Chen. Verdammt. 597 00:36:31,355 --> 00:36:33,357 Komm schon. 598 00:36:33,608 --> 00:36:36,652 Ich könnte es nicht so machen, selbst wenn ich wollte. 599 00:36:37,111 --> 00:36:37,945 Verdammt. 600 00:36:38,738 --> 00:36:40,323 Ich muss auf die Toilette. 601 00:36:40,406 --> 00:36:41,282 In Ordnung. 602 00:36:42,533 --> 00:36:44,660 -Ich muss pinkeln. -Ich auch. 603 00:36:50,750 --> 00:36:52,084 Jetons nicht anfassen. 604 00:37:03,930 --> 00:37:06,891 WC 605 00:37:22,073 --> 00:37:23,824 -Was? -Warten Sie, bis er rauskommt. 606 00:37:24,242 --> 00:37:25,743 Ich muss pinkeln, Mann. 607 00:37:26,035 --> 00:37:27,745 Tut mir leid. Sie müssen warten. 608 00:37:28,037 --> 00:37:29,121 Oh, Scheiße. 609 00:37:29,205 --> 00:37:31,082 Dann eben hier. 610 00:39:46,258 --> 00:39:47,093 Chen. 611 00:39:52,223 --> 00:39:56,894 Verkaufen Sie keine Geschäftsanteile ohne Erlaubnis vom Big Boss. 612 00:39:57,770 --> 00:40:02,149 Die Verwaltungsrechte, die der tote Idiot hatte, sind weg. 613 00:40:03,943 --> 00:40:05,653 Belassen wir es dabei. 614 00:40:09,740 --> 00:40:10,574 Verstanden? 615 00:40:11,992 --> 00:40:14,078 Das habe ich nicht kommen sehen. 616 00:40:17,039 --> 00:40:18,416 Passen Sie auf sich auf. 617 00:40:32,721 --> 00:40:33,931 Hallo, Fr. Ko. 618 00:40:35,933 --> 00:40:37,226 Sie sehen hübsch aus. 619 00:40:37,476 --> 00:40:38,519 Danke. 620 00:40:38,936 --> 00:40:41,230 Aber Sie sind noch hübscher. 621 00:40:41,939 --> 00:40:43,315 Keine Schmeicheleien. 622 00:40:44,483 --> 00:40:47,361 Ich reise nach Seoul. Lassen Sie mein Zimmer, wie es ist. 623 00:40:48,028 --> 00:40:48,863 Jawohl. 624 00:40:50,197 --> 00:40:52,283 Ich habe es so satt, im Hotel zu leben. 625 00:40:52,867 --> 00:40:54,743 Passen Sie auf den bösen Jungen auf. 626 00:41:09,341 --> 00:41:10,176 Hr. Jung. 627 00:41:17,266 --> 00:41:18,100 Ist das alles? 628 00:41:19,435 --> 00:41:21,103 Ich gewann vor einer Weile viel. 629 00:41:21,687 --> 00:41:23,105 Wie viel verloren Sie? 630 00:41:23,981 --> 00:41:25,149 Nicht viel. 631 00:41:27,026 --> 00:41:28,736 Wie viel Geld hast du ihm gegeben? 632 00:41:29,236 --> 00:41:30,529 -Zehn Millionen... -Hey. 633 00:41:31,155 --> 00:41:33,199 Ich lieh mir nur zehn Millionen. 634 00:41:33,282 --> 00:41:35,201 Sie übertreiben, Hr. Jung. 635 00:41:35,910 --> 00:41:36,994 Sie sollten aufhören. 636 00:41:37,703 --> 00:41:40,414 Ich spiele noch etwas. Ich fange an, zu gewinnen. 637 00:41:40,498 --> 00:41:42,583 Ich kann meine Verluste bald ausgleichen. 638 00:41:48,464 --> 00:41:49,965 Ich muss los. 639 00:41:50,049 --> 00:41:51,175 Kein Spiel? 640 00:41:53,552 --> 00:41:56,263 Morgen früh um 8 Uhr Golfen? 641 00:41:56,931 --> 00:41:58,766 Ich glaube nicht, dass ich das kann. 642 00:41:59,350 --> 00:42:01,435 Ich fühle mich seit gestern nicht so gut. 643 00:42:02,019 --> 00:42:03,729 Können wir das absagen? 644 00:42:13,572 --> 00:42:14,865 Tut mir leid. Bis später. 645 00:42:17,284 --> 00:42:18,285 Verdammt. 646 00:42:22,581 --> 00:42:24,375 Warum nicht unter Betriebskosten? 647 00:42:24,458 --> 00:42:26,252 Ich kaufte das für das ganze Büro. 648 00:42:31,423 --> 00:42:34,552 Sie sollten versuchen, einen Tag zu bleiben. 649 00:42:34,635 --> 00:42:37,137 Ohne Klimaanlage können Sie hier nicht überleben. 650 00:42:38,180 --> 00:42:39,265 Nein, ich sage nur... 651 00:42:41,559 --> 00:42:43,727 Dieser Job ist gar nicht gut. 652 00:42:43,811 --> 00:42:46,146 Die Gegend ist viel gefährlicher. 653 00:42:46,855 --> 00:42:47,731 Ja. 654 00:42:49,525 --> 00:42:50,985 Ok, gut. 655 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 Was für ein Geizhals. 656 00:42:58,784 --> 00:42:59,994 -Hey, Mark. -Sir. 657 00:43:00,160 --> 00:43:01,620 Wer war gestern beim Mord? 658 00:43:02,413 --> 00:43:04,039 Die Jungs von der Nachtschicht. 659 00:43:04,707 --> 00:43:06,292 Ich will mit ihnen reden. 660 00:43:06,375 --> 00:43:07,543 Ja. 661 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 Von welchem Fall redet er? 662 00:43:14,550 --> 00:43:17,761 Letzte Nacht wurden vier Chinesen in einer Spielhölle erschossen. 663 00:43:18,345 --> 00:43:20,139 Das muss ein Profi gewesen sein. 664 00:43:20,556 --> 00:43:21,974 -Ein Profi? -Ja. 665 00:43:22,474 --> 00:43:25,269 Einer war ein hohes Tier der chinesischen Mafia. 666 00:43:25,352 --> 00:43:27,730 Die anderen drei waren seine Leibwächter. 667 00:43:28,355 --> 00:43:30,232 Jemand tötete sie alle gleichzeitig. 668 00:43:31,775 --> 00:43:33,444 Ist das ein häufiger Fall? 669 00:43:34,153 --> 00:43:35,279 Nein, nicht wirklich. 670 00:43:40,451 --> 00:43:42,703 ICH SCHICKTE EINE MAIL ZU FR. KOS GLÜCKSSPIEL 671 00:43:52,171 --> 00:43:54,131 FORDERE AUFNAHMEN VON CEO KO YOUNGMI AN, 672 00:43:54,214 --> 00:43:56,383 WEGEN ILLEGALEN GLÜCKSSPIELS 673 00:43:57,968 --> 00:43:58,802 Hey, Mark? 674 00:43:58,886 --> 00:44:00,054 Ja? 675 00:44:00,888 --> 00:44:05,017 Bieten Casinos der Polizei hier Überwachungsvideos an? 676 00:44:05,100 --> 00:44:07,436 Dafür braucht man einen Durchsuchungsbefehl. 677 00:44:07,519 --> 00:44:09,605 Den bekommt man nur für einen Mordfall. 678 00:44:10,981 --> 00:44:14,151 Und wenn ich mich mit einer Kamera einschleiche? 679 00:44:14,943 --> 00:44:15,778 Welches Casino? 680 00:44:15,861 --> 00:44:17,029 Mal sehen. 681 00:44:19,156 --> 00:44:21,075 Das im Bolton? 682 00:44:21,158 --> 00:44:22,034 Bolton? 683 00:44:25,204 --> 00:44:26,872 Hoon, nein. Besser nicht. 684 00:44:26,955 --> 00:44:28,374 Was ist mit dem Laden? 685 00:44:28,457 --> 00:44:30,125 Er gehört Hrn. Cha. 686 00:44:31,126 --> 00:44:33,170 Cha. Wer ist er? Koreaner? 687 00:44:33,253 --> 00:44:35,798 Er hat mit vielen hohen Tieren der Stadt zu tun. 688 00:44:35,881 --> 00:44:37,299 Leg dich nicht mit ihm an. 689 00:44:39,426 --> 00:44:40,969 Was soll das heißen? 690 00:44:41,053 --> 00:44:44,139 Ich sage, wir beenden dieses Gespräch besser sofort. 691 00:44:59,113 --> 00:45:00,572 Alles ok, Kyungyoung? 692 00:45:02,074 --> 00:45:04,743 Hey, sei still. Du bist so verdammt laut. 693 00:45:05,369 --> 00:45:07,329 Gott, sieh dir all den scheiß Dreck an. 694 00:45:08,247 --> 00:45:09,373 Was für ein Dreck. 695 00:45:10,457 --> 00:45:13,085 Warte eine Sekunde. Solltest du nicht vorgehen? 696 00:45:13,168 --> 00:45:14,837 Ich habe Angst, Kyungyoung. 697 00:45:14,920 --> 00:45:16,797 Wovor zum Teufel hast du Angst? 698 00:45:17,297 --> 00:45:19,216 -Meine Güte. -Ein toller Platz. 699 00:45:19,299 --> 00:45:20,884 Schöner wird es nicht. 700 00:45:22,970 --> 00:45:24,263 Hey, hol die Waffe raus. 701 00:45:28,392 --> 00:45:30,269 Gib mir das verdammte Ding. Ich will testen. 702 00:45:30,352 --> 00:45:31,186 Ok. 703 00:45:31,937 --> 00:45:33,021 Fang an zu graben. 704 00:45:33,105 --> 00:45:34,690 Graben? Im Boden? Ok. 705 00:45:44,700 --> 00:45:46,118 Das Ding ist total cool. 706 00:45:46,201 --> 00:45:48,412 Es ist toll. Es ist so verdammt leise. 707 00:45:51,540 --> 00:45:53,375 Leg dich nicht mit mir an, du Stück Scheiße! 708 00:45:53,459 --> 00:45:54,710 Du hast mich erschreckt. 709 00:45:57,838 --> 00:45:59,339 Kyungyoung! Bist du verrückt? 710 00:46:01,049 --> 00:46:02,926 Hey, kannst du nicht tiefer graben? 711 00:46:03,761 --> 00:46:06,221 Die gräbt nicht gut. 712 00:46:06,305 --> 00:46:07,765 Schau! Sie geht nicht rein! 713 00:46:07,848 --> 00:46:09,850 Du Dummkopf. Gib sie mir. 714 00:46:09,933 --> 00:46:12,144 Du bist so schlecht im Graben. 715 00:46:12,227 --> 00:46:14,855 -Warst du nicht beim Militär? -Doch. 716 00:46:14,938 --> 00:46:16,940 Rein und drück mit dem Fuß. 717 00:46:17,065 --> 00:46:18,066 So. 718 00:46:18,150 --> 00:46:19,902 So viele Wurzeln. 719 00:46:23,822 --> 00:46:25,240 -Verdammt. -Sagte ich doch. 720 00:46:27,993 --> 00:46:29,453 Egal. 721 00:46:29,995 --> 00:46:32,122 Das sollte gehen. Gehen wir. 722 00:46:32,206 --> 00:46:33,290 -Warte -Schon gut. 723 00:46:33,373 --> 00:46:35,167 Du gehst einfach? Kyungyoung! 724 00:46:35,250 --> 00:46:36,168 Kyungyoung! 725 00:46:37,586 --> 00:46:39,296 Wirst du es wirklich tun? 726 00:46:39,379 --> 00:46:40,339 Hey. 727 00:46:41,256 --> 00:46:44,384 Die Mistkerle werden gesucht. Niemand wird sie vermisst melden. 728 00:46:44,468 --> 00:46:46,970 Schau. Wer soll es schon erfahren? 729 00:46:47,846 --> 00:46:49,515 Nur wenn das Feld gerodet wird. 730 00:46:50,724 --> 00:46:51,558 Ok? 731 00:46:53,769 --> 00:46:54,645 Gehen wir. 732 00:46:55,938 --> 00:46:57,064 Warte auf mich. 733 00:47:00,901 --> 00:47:02,069 Ja, hallo? 734 00:47:02,653 --> 00:47:05,489 Ja, ich bin in der Lobby. 735 00:47:09,451 --> 00:47:11,078 Sind Sie von der Botschaft? 736 00:47:11,161 --> 00:47:12,996 Ja. Ich bin Oh Seunghoon. 737 00:47:13,080 --> 00:47:14,414 -Freut mich. -Hallo. 738 00:47:14,498 --> 00:47:15,833 -Sollen wir? -Klar. 739 00:47:18,377 --> 00:47:20,170 Zum ersten Mal im VIP-Raum? 740 00:47:20,629 --> 00:47:21,463 Ja. 741 00:47:22,130 --> 00:47:23,715 Warum von der Botschaft? 742 00:47:24,007 --> 00:47:28,887 Ich bin gerade nicht im Dienst. Ich interessiere mich nur für Casinos. 743 00:47:29,680 --> 00:47:31,223 Welche Spiele mögen Sie? 744 00:47:31,306 --> 00:47:32,349 Ich mag alle. 745 00:47:32,432 --> 00:47:36,228 Auch Baccara und Blackjack, da wir das in Korea nicht spielen können. 746 00:47:36,311 --> 00:47:37,312 -Das stimmt. -Ja. 747 00:47:38,856 --> 00:47:41,233 Sind Sie ganz allein auf den Philippinen? 748 00:47:41,567 --> 00:47:42,651 Ja. 749 00:47:42,943 --> 00:47:43,986 Und Sie? 750 00:47:44,778 --> 00:47:46,321 Ich bin auch allein hier. 751 00:47:46,780 --> 00:47:48,490 Wohl schon eine Weile hier. 752 00:47:50,117 --> 00:47:51,702 Ich weiß nicht mehr. 753 00:47:53,370 --> 00:47:54,955 Sie müssen einsam sein. 754 00:47:55,372 --> 00:47:57,791 Nun, ich bin noch nicht so lange hier. 755 00:48:00,794 --> 00:48:04,006 Sie sollten trotzdem versuchen, Ihre Eltern oft anzurufen. 756 00:48:04,798 --> 00:48:05,674 Klar. 757 00:48:11,013 --> 00:48:14,516 Wenn man von zu Hause weg ist, fühlt man sich schnell einsam. 758 00:48:14,600 --> 00:48:16,226 Die Persönlichkeit ändert sich. 759 00:48:17,644 --> 00:48:19,438 -Bitte sehr. -Klar. 760 00:48:26,612 --> 00:48:29,740 Wenn Sie spielen wollen, kann ich Sie einem Agenten vorstellen. 761 00:48:30,449 --> 00:48:33,035 Eigentlich wollte ich mich heute nur umsehen. 762 00:48:33,744 --> 00:48:35,120 Mein Portemonnaie ist dünn. 763 00:48:49,760 --> 00:48:51,261 Wow, so viele Koreaner. 764 00:48:52,596 --> 00:48:54,431 Ein Privatcasino von einem Koreaner. 765 00:48:54,514 --> 00:48:57,267 Koreaner gehen sonst zu Privatcasinos von Koreanern, 766 00:48:57,351 --> 00:48:59,478 und Chinesen gehen zu welchen von Chinesen. 767 00:49:00,729 --> 00:49:03,148 Ich hörte nur von Privatcasinos, aber es ist 768 00:49:03,231 --> 00:49:05,859 ganz anders, als ich es mir vorgestellt hatte. 769 00:49:06,985 --> 00:49:09,237 Das ist das größte auf den Philippinen. 770 00:49:09,321 --> 00:49:10,322 Wirklich? 771 00:49:11,323 --> 00:49:15,577 Der Besitzer dieses Ladens ist Hr. Cha? 772 00:49:15,869 --> 00:49:17,537 Ja. Kennen Sie ihn? 773 00:49:18,038 --> 00:49:19,122 Nein. 774 00:49:23,710 --> 00:49:25,671 Da drüben. Möchten Sie Hallo sagen? 775 00:49:28,006 --> 00:49:29,174 Klar, warum nicht? 776 00:49:45,857 --> 00:49:47,943 Hr. Cha. Hallo. 777 00:49:55,200 --> 00:49:57,411 Hallo. Was führt Sie her? 778 00:49:58,036 --> 00:49:59,788 Ich habe einen Gast herumgeführt. 779 00:50:00,872 --> 00:50:01,873 Wen? 780 00:50:01,957 --> 00:50:03,834 Ich bin nur ein Bekannter. 781 00:50:04,376 --> 00:50:05,502 Entschuldigung. 782 00:50:06,503 --> 00:50:07,337 Ihre Einsätze. 783 00:50:14,136 --> 00:50:17,639 -Wie viel sind die eigentlich wert? -Zweihundert Millionen Pesos. 784 00:50:18,390 --> 00:50:20,976 Zweihundert Millionen? Also 4,8 Milliarden Won? 785 00:50:23,603 --> 00:50:26,023 Wenn das Spiel schiefgeht, könnten wir dran sein. 786 00:50:46,960 --> 00:50:47,794 Spieler gewinnt. 787 00:50:50,380 --> 00:50:52,257 -Ihre Einsätze. -Moment. 788 00:50:53,175 --> 00:50:54,009 Sojung. 789 00:50:57,054 --> 00:50:58,388 Welche Farbe 790 00:50:59,014 --> 00:51:00,682 hat Ihr Höschen heute? 791 00:51:05,187 --> 00:51:06,146 Rot. 792 00:51:08,690 --> 00:51:11,526 Wow, rot? So schamlos. 793 00:51:12,110 --> 00:51:13,570 Ich trage es sonst nicht. 794 00:51:13,653 --> 00:51:14,654 Wirklich? 795 00:51:15,655 --> 00:51:18,075 Eigentlich trage ich 796 00:51:18,575 --> 00:51:19,659 sonst Gelb. 797 00:51:20,744 --> 00:51:21,578 Aber... 798 00:51:23,789 --> 00:51:25,373 ...ich vertraue Ihnen mal. 799 00:51:37,594 --> 00:51:38,678 Fr. Ko... 800 00:51:46,478 --> 00:51:48,480 Ich muss Ihren Einsatz bestätigen. 801 00:51:48,563 --> 00:51:49,397 Ok. 802 00:51:59,658 --> 00:52:00,951 Ok. Richtig. 803 00:52:01,660 --> 00:52:04,329 200 Millionen Pesos? 804 00:52:08,708 --> 00:52:09,668 Nichts geht mehr. 805 00:52:52,961 --> 00:52:53,962 Sojung. 806 00:52:55,130 --> 00:52:56,047 Pusten Sie drauf. 807 00:53:02,179 --> 00:53:03,263 Weiter. 808 00:53:03,346 --> 00:53:04,973 Fester! 809 00:53:50,143 --> 00:53:52,812 Entschuldigen Sie die späte Störung, Moosik. 810 00:53:54,856 --> 00:53:55,815 Was gibt's? 811 00:53:55,899 --> 00:53:57,692 Ich war in der Gegend. 812 00:54:03,490 --> 00:54:04,324 Komm rein. 813 00:54:05,742 --> 00:54:07,035 Stimmt etwas nicht? 814 00:54:07,661 --> 00:54:08,828 Nein, es ist nichts. 815 00:54:10,121 --> 00:54:12,374 Es sieht aber so aus. Komm schon, sag es mir. 816 00:54:13,375 --> 00:54:16,336 Nein, im Ernst. Ich kam gerade vorbei und wollte Sie sehen. 817 00:54:17,212 --> 00:54:18,338 Du kleiner Bengel. 818 00:54:19,089 --> 00:54:20,757 Was zum Teufel sagst du da? 819 00:54:21,174 --> 00:54:23,176 Hey, willst du was trinken? 820 00:54:25,011 --> 00:54:26,346 Klar. Ein Bier? 821 00:54:27,973 --> 00:54:30,558 Willst du etwas essen? Ich wollte Ramyeon essen. 822 00:54:30,642 --> 00:54:32,394 Nein danke. Schon gut. 823 00:55:18,273 --> 00:55:19,566 Es ist doch etwas. 824 00:55:22,694 --> 00:55:24,154 Komm schon, sag es mir. 825 00:55:25,488 --> 00:55:26,781 Ich kümmere mich darum. 826 00:55:27,574 --> 00:55:28,533 Es ist nichts. 827 00:55:32,454 --> 00:55:33,330 Kyungyoung. 828 00:55:34,956 --> 00:55:36,541 Du weißt, wer ich bin, oder? 829 00:55:38,626 --> 00:55:40,754 Dann weißt du, dass ich helfen kann? 830 00:55:42,505 --> 00:55:43,840 Spuck es einfach aus. 831 00:55:44,716 --> 00:55:45,884 Sind es die Investoren? 832 00:56:10,075 --> 00:56:11,159 Warst du es selbst? 833 00:56:13,453 --> 00:56:16,373 Ich roch Schießpulver, als du reinkamst. 834 00:56:17,582 --> 00:56:18,666 Eine Waffe? 835 00:56:22,170 --> 00:56:23,463 Und die Leichen? 836 00:56:27,175 --> 00:56:28,718 Auf den Zuckerrohrfeldern. 837 00:56:31,137 --> 00:56:32,555 Ich hatte solche Angst. 838 00:56:33,223 --> 00:56:34,391 Du hast sie begraben? 839 00:56:34,808 --> 00:56:36,059 Ja, einen von ihnen. 840 00:56:36,142 --> 00:56:37,018 Aber... 841 00:56:37,894 --> 00:56:39,854 Der Boden war so hart. 842 00:56:40,730 --> 00:56:42,315 Klar konnte man nicht graben. 843 00:56:42,899 --> 00:56:44,317 Der Boden muss hart sein. 844 00:56:45,193 --> 00:56:47,362 Ich dachte, es würde gehen, weil es regnete. 845 00:56:51,324 --> 00:56:52,659 Warst du alleine? 846 00:56:52,742 --> 00:56:55,120 Nein, mein Freund war dabei. 847 00:56:58,331 --> 00:57:00,208 Diese verdammten Mistkerle! 848 00:57:01,876 --> 00:57:06,464 Im Ernst, diese Bastarde haben mich so wütend gemacht. 849 00:57:12,595 --> 00:57:14,097 Und die Beweise? 850 00:57:20,395 --> 00:57:23,064 Ich habe sie von der Brücke geworfen. 851 00:57:29,612 --> 00:57:30,447 Hey. 852 00:57:31,239 --> 00:57:32,532 Hey, sieh mich an. 853 00:57:34,534 --> 00:57:38,538 Ich sorge dafür, dass du nicht erwischt wirst. 854 00:57:39,164 --> 00:57:39,998 Ok? 855 00:57:40,748 --> 00:57:43,126 Wenn die philippinische Polizei nicht ermittelt, 856 00:57:43,543 --> 00:57:45,253 wirst du in Korea nicht angeklagt. 857 00:57:46,546 --> 00:57:47,797 Das weißt du, oder? 858 00:58:04,230 --> 00:58:05,398 Jungpal, ich bin's. 859 00:58:06,357 --> 00:58:08,735 Ich brauche ein sicheres Auto. 860 00:58:25,460 --> 00:58:26,336 Steig ein. 861 00:58:35,887 --> 00:58:36,763 Was? 862 00:58:38,765 --> 00:58:40,934 Moosik, fahren Sie wohin? 863 00:58:42,977 --> 00:58:44,521 Hey, vertraust du mir nicht? 864 00:58:44,604 --> 00:58:46,856 Ich sorge dafür, dass du nicht erwischt wirst. 865 00:58:47,440 --> 00:58:48,441 Steig ein. 866 00:58:49,567 --> 00:58:50,568 Moosik. 867 00:58:54,489 --> 00:58:55,615 Das war nur ein Witz. 868 00:58:58,034 --> 00:59:00,411 -Was? -Das war ein Witz. 869 00:59:02,163 --> 00:59:03,623 Warum sollte ich... 870 00:59:04,374 --> 00:59:05,875 Ich habe nichts getan. 871 00:59:07,126 --> 00:59:09,045 Ich gehe dann mal, Moosik. 872 00:59:09,712 --> 00:59:11,005 Hey! Kyungyoung. 873 00:59:12,507 --> 00:59:16,344 Wenn du mir nicht vertraust, kann ich dich nicht beschützen. 874 00:59:16,886 --> 00:59:20,306 Aber ich kann dich beschützen, wenn du mir vertraust. 875 00:59:20,390 --> 00:59:22,141 Ich habe nur Spaß gemacht. 876 00:59:22,225 --> 00:59:24,227 Warum so etwas Verrücktes tun? 877 00:59:24,310 --> 00:59:25,395 Es tut mir leid. 878 00:59:25,895 --> 00:59:26,980 Wirklich. 879 00:59:28,773 --> 00:59:29,649 Hey! 880 00:59:32,652 --> 00:59:33,653 Hey. 881 00:59:35,738 --> 00:59:36,656 Gut. 882 00:59:37,615 --> 00:59:40,368 Lauf so weit weg, wie du kannst. 883 00:59:41,411 --> 00:59:42,453 Kommen Sie, Moosik. 884 00:59:43,454 --> 00:59:46,916 Sagen Sie das nicht. Im Ernst, ich habe nur Spaß gemacht. 885 00:59:47,542 --> 00:59:48,918 Ich sage es noch einmal. 886 00:59:50,253 --> 00:59:52,547 Du hast es so gewollt, ok? 887 00:59:52,880 --> 00:59:56,259 Tut mir leid, dass ich früh am Morgen den ganzen Mist erzähle. 888 00:59:57,010 --> 00:59:57,844 Ich fahre jetzt. 889 00:59:57,927 --> 00:59:59,971 Guten Appetit. Also gut. 890 01:00:09,230 --> 01:00:10,481 Chef, was ist los? 891 01:00:11,065 --> 01:00:12,692 Er schaufelte sich sein Grab. 892 01:00:14,193 --> 01:00:15,236 Es gab einen Mord. 893 01:00:16,487 --> 01:00:17,363 Was? 894 01:01:53,334 --> 01:01:58,339 Untertitel von: Roman Poppe