1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 Dette drama er fiktion og personer, steder og organisationer 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,462 og alle andre navne, omgivelser og begivenheder skildret i denne serie 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,172 er skabt som fiktion. Enhver lighed med virkelige personer, 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,924 virksomheder, steder, begivenheder og produkter er ikke tilsigtet. 5 00:01:06,232 --> 00:01:09,277 BIG BET 6 00:01:11,404 --> 00:01:14,199 KOREANSK SKRIVEBORD 7 00:01:15,700 --> 00:01:18,328 REPUBLIKKEN KOREAS AMBASSADE 8 00:01:18,411 --> 00:01:19,287 REPUBLIKKEN KOREA 9 00:01:19,370 --> 00:01:20,705 Har du set dig omkring i Manila? 10 00:01:20,789 --> 00:01:23,249 Jeg var på mit værelse hele tiden. 11 00:01:25,126 --> 00:01:26,920 Landskabet her er virkelig flot. 12 00:01:27,504 --> 00:01:30,965 Agiles er slet ikke som her. Det er et svært område. 13 00:01:32,592 --> 00:01:35,512 Har du erfaring med efterforskninger i Korea? 14 00:01:35,595 --> 00:01:37,430 Nej, ikke med efterforskninger. 15 00:01:40,016 --> 00:01:41,643 Hvor arbejdede du så? 16 00:01:41,726 --> 00:01:43,895 Udenrigsministeriet i hovedkvarteret. 17 00:01:45,730 --> 00:01:46,940 Hvad med før det? 18 00:01:47,732 --> 00:01:48,566 Før… 19 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 Jeg har kun arbejdet i hovedkvarteret. 20 00:01:53,071 --> 00:01:54,781 Ser du, han gik på kadetakademiet. 21 00:01:55,490 --> 00:01:57,117 Han har måske ikke megen erfaring i felten, 22 00:01:57,200 --> 00:02:01,121 men han fik prisen for bedste betjent to gange. 23 00:02:01,704 --> 00:02:02,664 Nå, okay… 24 00:02:03,790 --> 00:02:04,749 Det er usædvanligt, 25 00:02:04,833 --> 00:02:07,127 at den filippinske regering tillader sådan noget. 26 00:02:07,210 --> 00:02:10,505 -Jeg ser frem til samarbejdet. -Klart. Jeg vil gøre mit bedste. 27 00:02:11,881 --> 00:02:13,591 -Er der andet at fortælle ham? -Javel. 28 00:02:14,509 --> 00:02:17,762 Møderne afholdes her hver anden uge. 29 00:02:18,096 --> 00:02:20,265 -Arbejdet kan diskuteres over telefonen. -Godt. 30 00:02:20,849 --> 00:02:21,891 Hvornår rejser du? 31 00:02:21,975 --> 00:02:24,811 Når jeg har præsenteret ham for politiet og myndighederne. 32 00:02:26,563 --> 00:02:27,438 Jamen så… 33 00:02:29,649 --> 00:02:30,984 -Vi ses. -Javel. 34 00:02:31,067 --> 00:02:33,653 Godt. Vi er færdige med det hele nu. 35 00:02:36,114 --> 00:02:37,115 Jeg glemte min telefon derinde. 36 00:02:37,198 --> 00:02:38,158 -Klart. -Gå bare i forvejen. 37 00:02:38,449 --> 00:02:39,784 -Så er jeg udenfor. -Okay. 38 00:02:57,969 --> 00:02:58,803 Vandt du noget? 39 00:02:59,679 --> 00:03:01,347 Ikke rigtig. 40 00:03:03,641 --> 00:03:04,642 Hvor meget startede du med? 41 00:03:05,393 --> 00:03:06,394 En million pesos. 42 00:03:06,477 --> 00:03:07,812 Så vandt du meget. 43 00:03:08,396 --> 00:03:11,399 Jeg var på otte millioner pesos før. Pokkers. 44 00:03:11,482 --> 00:03:13,776 Så skulle du være stoppet med at spille lige der. 45 00:03:13,943 --> 00:03:16,112 -Du godeste. -Du ved, det ikke er så nemt. 46 00:03:17,697 --> 00:03:18,531 Moosik! 47 00:03:19,157 --> 00:03:20,450 Hej. 48 00:03:20,533 --> 00:03:21,367 Hej! 49 00:03:24,370 --> 00:03:25,496 Hvad laver du her? 50 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 Jeg ville se dig og også spille lidt, 51 00:03:30,335 --> 00:03:33,129 og det er en af mine underordnede fra Korea. 52 00:03:34,214 --> 00:03:36,382 -Hej. Jeg er Oh Duseok. -Klart. 53 00:03:37,133 --> 00:03:37,967 Hej. 54 00:03:38,801 --> 00:03:40,011 Hvad så? 55 00:03:40,595 --> 00:03:43,514 De investorer, jeg talte med dig om? 56 00:03:43,723 --> 00:03:44,599 De kommer herhen. 57 00:03:44,682 --> 00:03:45,558 Godt. 58 00:03:46,100 --> 00:03:47,936 Jeg arrangerer et møde, så snart de kommer. 59 00:03:48,978 --> 00:03:50,271 -Hvornår kommer de? -I morgen. 60 00:03:52,232 --> 00:03:56,444 Send mig flyrejser og nummer. 61 00:03:56,527 --> 00:03:59,530 Jeg får dig til at se godt ud. 62 00:04:00,365 --> 00:04:01,241 Tak. 63 00:04:03,493 --> 00:04:04,327 Jeg vil spille lidt. 64 00:04:05,161 --> 00:04:06,162 Klart. 65 00:04:06,746 --> 00:04:07,997 -Hyg dig. -Det gør jeg. 66 00:04:12,669 --> 00:04:15,046 Han åbner et kasino med investeringer fra Korea. 67 00:04:15,255 --> 00:04:16,589 -Virkelig? -Ja. 68 00:04:17,340 --> 00:04:19,926 Han havde et MLM-firma og stak af til Hong Kong med 50 milliarder. 69 00:04:21,010 --> 00:04:21,844 Jaså. 70 00:04:24,347 --> 00:04:25,306 Vidste du det? 71 00:04:25,390 --> 00:04:27,558 Ja. Jeg hvidvaskede pengene for ham. 72 00:04:29,560 --> 00:04:31,229 -Så arbejdede du med… -Hej. 73 00:04:31,312 --> 00:04:35,316 Hvordan tror du, han ville starte et kasino? Han brugte mit navn. 74 00:04:36,609 --> 00:04:38,861 Hans investorer investerede også penge i ham på grund af mig. 75 00:04:41,656 --> 00:04:43,700 Hvorfor sagde du ikke det? 76 00:04:44,993 --> 00:04:45,910 Hvorfor skulle jeg rapportere til dig? 77 00:04:47,245 --> 00:04:48,621 Det er ikke dét, jeg mener. 78 00:04:49,831 --> 00:04:53,084 Intet er sikkert endnu. De sendte fem milliarder indtil videre, 79 00:04:53,167 --> 00:04:55,712 men jeg må vente og se, om de har 50 milliarder. 80 00:04:56,796 --> 00:04:58,381 Er du sikker på, vi kan stole på ham? 81 00:04:58,464 --> 00:04:59,549 Hej. 82 00:05:00,091 --> 00:05:02,468 Hvorfor skulle jeg stole på dem? Jeg stoler kun på penge. 83 00:05:17,900 --> 00:05:18,943 Hej mor. 84 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Er du lige stået op? 85 00:05:21,529 --> 00:05:22,363 Ja. 86 00:05:22,989 --> 00:05:24,407 Hvad er klokken der? 87 00:05:25,241 --> 00:05:28,619 Det spørger du om hver gang. Det er en time senere her. 88 00:05:35,877 --> 00:05:36,961 Hvordan har du det for tiden? 89 00:05:38,379 --> 00:05:39,297 Fint. 90 00:05:39,964 --> 00:05:42,550 Og hvad med den nye plejer? Hvordan har hun det? 91 00:05:43,593 --> 00:05:44,427 Har hun det godt? 92 00:05:47,430 --> 00:05:48,848 Du har det okay, ikke? 93 00:05:53,061 --> 00:05:54,103 Mor, hører du efter? 94 00:05:55,396 --> 00:05:56,272 Ja. 95 00:05:57,899 --> 00:06:00,985 Du skal træne meget. Sov ikke hele tiden, okay? 96 00:06:01,778 --> 00:06:03,154 Så kommer du hurtigere ud af hospitalet. 97 00:06:04,280 --> 00:06:05,365 Godt. 98 00:06:45,238 --> 00:06:48,241 ANKOMST, VIP 99 00:06:48,741 --> 00:06:49,992 Tror du, det går godt? 100 00:06:50,410 --> 00:06:51,702 -Er det ikke Ilyung? -Hvad? 101 00:06:51,786 --> 00:06:52,620 Ilyung! 102 00:06:54,080 --> 00:06:55,164 Eunjeong! 103 00:06:58,251 --> 00:06:59,752 Kyungyoung. 104 00:07:00,336 --> 00:07:04,757 Undskyld mig 105 00:07:04,841 --> 00:07:08,052 Undskyld dig 106 00:07:09,804 --> 00:07:12,890 Godt at se dig, Eunjeong. Velkommen til Filippinerne. 107 00:07:13,599 --> 00:07:14,892 Tak. 108 00:07:14,976 --> 00:07:16,394 Har du ventet længe? 109 00:07:16,477 --> 00:07:18,938 -Nej, slet ikke. -Det er godt at se dig her. 110 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 Det er dét, jeg siger. 111 00:07:21,524 --> 00:07:23,401 Det er en af mine underordnede. 112 00:07:24,735 --> 00:07:26,154 Jeg hedder Oh Duseok. Rart at møde dig. 113 00:07:26,737 --> 00:07:29,198 I lige måde. Hvordan kender du ham? 114 00:07:30,533 --> 00:07:31,784 Bare… 115 00:07:31,993 --> 00:07:34,287 Han er bare en ven fra min hjemby. 116 00:07:34,370 --> 00:07:36,372 Kom så. Du bør tage et bad og drikke en øl. 117 00:07:36,456 --> 00:07:37,915 -Du må være træt. -Selvfølgelig. 118 00:07:37,999 --> 00:07:39,750 Jeg må drikke en Miguel, mens jeg er her. 119 00:07:39,834 --> 00:07:41,335 -Ja, det burde du. -Selvfølgelig. 120 00:07:41,419 --> 00:07:43,713 -Det lyder godt. Kom så. -Kom så! 121 00:07:43,796 --> 00:07:45,631 Kom så. Hej, tag bagagen. 122 00:07:48,801 --> 00:07:50,011 Her, Eunjeong. Det er vores bil. 123 00:07:52,263 --> 00:07:53,389 Hvad er nu det? 124 00:07:54,390 --> 00:07:56,392 -Hvad? -Hvor gammel er den? 125 00:07:56,476 --> 00:07:58,019 Jeg ved, det ikke ser imponerende ud, 126 00:07:58,102 --> 00:07:59,979 men der er kun to af dem i landet. 127 00:08:00,062 --> 00:08:03,441 Godt. Tak. Jeg har aldrig kørt i limousine før. 128 00:08:03,524 --> 00:08:05,026 Jeg har arbejdet så hårdt for den. 129 00:08:05,860 --> 00:08:07,236 Du godeste. 130 00:08:08,237 --> 00:08:10,990 Åh gud! Hold da op, Kyungyoung! 131 00:08:11,949 --> 00:08:16,662 Jeg er så rørt. Hvornår fik du blomsterne? 132 00:08:16,746 --> 00:08:17,580 En fornøjelse. 133 00:08:17,663 --> 00:08:18,915 Tak! 134 00:08:19,707 --> 00:08:22,126 Hvad med svineslag og soju til aftensmad? 135 00:08:23,544 --> 00:08:24,378 Det lyder godt. 136 00:08:25,213 --> 00:08:26,380 -Det lyder godt. -Det lyder godt. 137 00:08:26,964 --> 00:08:27,924 -Det lyder godt. -Det lyder godt. 138 00:08:29,800 --> 00:08:30,760 -Hop ind. Ja. -Skal jeg? 139 00:08:33,012 --> 00:08:34,472 Det er så rart at have dig her. 140 00:08:34,597 --> 00:08:35,848 Ja, ikke? 141 00:08:35,932 --> 00:08:38,392 Hej, kom så! Skynd dig! 142 00:08:38,684 --> 00:08:40,686 Kyungyoung, eskorterer de os? 143 00:08:41,354 --> 00:08:44,482 -Er de rigtige betjente? -Selvfølgelig. Ja! 144 00:08:45,942 --> 00:08:47,902 Vær ikke genert. Se på himlen! 145 00:08:57,537 --> 00:08:59,914 Jeg er så glad for, at du kom. 146 00:09:00,414 --> 00:09:01,415 Det er irriterende, når der sker noget der. 147 00:09:02,208 --> 00:09:04,210 Der er for langt, og trafikken er et mareridt. 148 00:09:04,961 --> 00:09:07,171 Er Adiles et farligt kvarter? 149 00:09:07,755 --> 00:09:08,714 Ja, det vil jeg mene. 150 00:09:09,549 --> 00:09:12,635 Der er mange golfbaner og kasinoer i Caliz, 151 00:09:12,718 --> 00:09:13,928 så der er mange muligheder. 152 00:09:14,762 --> 00:09:17,890 Derfor kom mange koreanske gangstere dertil, 153 00:09:17,974 --> 00:09:21,477 og de begyndte at slås indbyrdes for at tjene penge 154 00:09:21,561 --> 00:09:23,354 for at skræmme de andre. 155 00:09:23,437 --> 00:09:27,066 Lad dem ikke undervurdere dig. 156 00:09:27,817 --> 00:09:30,861 Hvis de finder ud af, du er fra Korea, vil de prøve at skræmme dig. 157 00:09:32,863 --> 00:09:34,240 Er der mange skyderier her? 158 00:09:34,323 --> 00:09:36,242 Det er ret nemt at få fat i en pistol. 159 00:09:37,118 --> 00:09:38,911 Du burde også få en, inspektør. 160 00:09:40,580 --> 00:09:42,331 -Nej tak. -Hvorfor ikke? 161 00:09:42,915 --> 00:09:44,834 Nogle folk her sover endda med skudsikre veste på. 162 00:09:46,085 --> 00:09:48,504 Man siger, at 60 procent af mordene på koreanere i udlandet 163 00:09:48,754 --> 00:09:50,840 -sker i Filippinerne. -Ja. 164 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 Og 60 procent af det sker i Agiles. 165 00:09:55,177 --> 00:09:56,512 Nå, 166 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 velkommen til Filippinerne. 167 00:10:10,318 --> 00:10:11,569 Hvorfor svarede du ikke i går? 168 00:10:11,652 --> 00:10:13,237 Jeg gik tidligt i seng. Jeg var træt. 169 00:10:13,321 --> 00:10:14,155 Er du syg? 170 00:10:14,989 --> 00:10:16,115 Nej, bare træt. 171 00:10:20,077 --> 00:10:22,288 Skal vi spise samgyetang senere? 172 00:10:25,207 --> 00:10:26,959 Jungpal. Et øjeblik. 173 00:10:36,052 --> 00:10:39,305 Jungpal! Jeg kunne blive agent i kasinoet. 174 00:10:40,681 --> 00:10:41,766 Hvorfor nu det? 175 00:10:42,016 --> 00:10:44,018 Jeg tror bare, det ville passe mig. 176 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Det her job er meget stressende. 177 00:10:45,978 --> 00:10:48,230 Hvis du ikke kan få kunder, får du aldrig noget. 178 00:10:48,814 --> 00:10:52,360 Det er bedre end at håndtere klager hver dag i receptionen. 179 00:11:00,076 --> 00:11:03,245 Kan du spørge hr. Cha for mig? 180 00:11:07,792 --> 00:11:08,918 Klart. 181 00:11:10,544 --> 00:11:11,379 Tak. 182 00:11:21,639 --> 00:11:24,642 HOTEL GRØN 183 00:11:28,354 --> 00:11:29,271 Du godeste. 184 00:11:30,481 --> 00:11:31,649 Åh gud. 185 00:11:32,817 --> 00:11:34,944 Du godeste, hr. Jo. Du fortsætter det gode arbejde. 186 00:11:35,027 --> 00:11:37,154 Hold da op. Det er længe siden. 187 00:11:37,238 --> 00:11:40,199 -Har du haft det godt? -Selvfølgelig, som altid. 188 00:11:40,950 --> 00:11:43,869 Dette er seniorinspektør Oh Seunghoon fra Korea. 189 00:11:44,286 --> 00:11:46,080 Det er præsidenten for Agiles' koreanske samfund. 190 00:11:46,163 --> 00:11:47,623 Hej. Jeg er Oh Seunghoon. 191 00:11:47,707 --> 00:11:50,126 -Rart at møde dig. -Lee Junggu. 192 00:11:50,209 --> 00:11:53,754 Jeg har ventet så længe på dig. 193 00:11:54,630 --> 00:11:56,924 Du virker som en pålidelig fyr. 194 00:11:57,508 --> 00:12:00,094 Hr. Lee er konsulær assistent. 195 00:12:00,302 --> 00:12:02,138 Han vil hjælpe dig under dit ophold her. 196 00:12:02,221 --> 00:12:04,974 -Jeg er i Deres varetægt. -Åh nej. Jeg kunne sige det samme. 197 00:12:05,057 --> 00:12:06,642 For det første. 198 00:12:07,935 --> 00:12:09,103 Her er din værelsesnøgle. 199 00:12:09,186 --> 00:12:10,813 Ja. Hvor er din bagage? 200 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 Jeg henter den med det samme. 201 00:12:13,774 --> 00:12:16,777 Hr. Jo, skal vi tage en drink? Det er længe siden. 202 00:12:17,778 --> 00:12:18,612 Kender du et godt sted? 203 00:12:18,696 --> 00:12:21,407 Jeg har reserveret et sted med en rigtig god gedestuvning. 204 00:12:21,490 --> 00:12:22,366 Ged? 205 00:12:22,700 --> 00:12:24,618 -Undskyld mig, kriminalbetjent Oh. -Ja? 206 00:12:24,702 --> 00:12:29,165 Du bør komme ned, når du har sat din bagage på plads. 207 00:12:29,248 --> 00:12:31,125 -Vi skal spise noget gedekød. -Jaså. 208 00:12:31,917 --> 00:12:34,712 Jeg hviler mig bare i dag, når jeg har pakket ud. 209 00:12:34,795 --> 00:12:35,796 Gå i bare. 210 00:12:35,880 --> 00:12:38,090 Klart. Du må være træt i dag, så du bør hvile dig. 211 00:12:38,591 --> 00:12:39,675 Du kan forkæle os næste gang. 212 00:12:39,759 --> 00:12:41,761 Klart. Jeg giver drinks næste gang. 213 00:12:41,844 --> 00:12:43,387 -Ja, tak. -Gå bare op. 214 00:12:43,471 --> 00:12:44,388 Så går jeg op. 215 00:12:44,472 --> 00:12:45,890 -Få noget søvn. -Klart. Godnat. 216 00:12:45,973 --> 00:12:47,641 -Vi kan tage min bil. -Klart. 217 00:12:47,725 --> 00:12:49,727 Forresten, slagtede de geden i dag? 218 00:12:49,810 --> 00:12:52,730 Ja, i morges. Det bliver fantastisk… 219 00:12:54,774 --> 00:12:55,608 Hej. 220 00:12:56,317 --> 00:12:58,652 RECEPTIONEN 221 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 Hvor er elevatoren? 222 00:13:00,654 --> 00:13:03,449 Undskyld. Vi har ingen elevator. Kun trapper. 223 00:13:03,991 --> 00:13:04,867 Kun trapper? 224 00:14:16,730 --> 00:14:18,774 SAMGYEOPSAL 225 00:14:21,485 --> 00:14:24,488 De har alt her. 226 00:14:24,780 --> 00:14:25,990 Det er bedre end Korea. 227 00:14:27,241 --> 00:14:29,410 -Er det første gang, du er i Filippinerne? -Nej. 228 00:14:30,494 --> 00:14:33,539 Jeg har været i Manila før, men aldrig her, 229 00:14:33,622 --> 00:14:35,916 men dette sted er bedre end Manila. 230 00:14:36,625 --> 00:14:38,002 Det virker sikrere, end jeg troede. 231 00:14:38,085 --> 00:14:39,753 Folk taler dårligt om det udefra, 232 00:14:39,837 --> 00:14:42,882 men det er faktisk et godt sted at bo. Der er tonsvis af koreanske restauranter. 233 00:14:42,965 --> 00:14:45,593 Og supermarkeder. Alt er super nemt. 234 00:14:46,510 --> 00:14:47,636 Du bor i Caliz, ikke? 235 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 Nej, hun bor i Agiles. 236 00:14:50,055 --> 00:14:51,891 Jeg bad ham om det. 237 00:14:51,974 --> 00:14:54,226 Altså, jøsses. Der er så mange koreanere i Caliz. 238 00:14:54,310 --> 00:14:56,729 Det er godt. Du burde besøge os oftere. 239 00:14:56,812 --> 00:14:59,648 Vi bruger kun svinekød, der er importeret fra Korea. 240 00:14:59,732 --> 00:15:00,983 Det samme gælder kødet. 241 00:15:01,066 --> 00:15:03,068 Jeg syntes, det smagte anderledes. Det smager godt. 242 00:15:03,152 --> 00:15:04,111 Det er godt, ikke? Velbekomme. 243 00:15:04,570 --> 00:15:06,447 Hold da op, Younghee. 244 00:15:06,530 --> 00:15:09,283 Du har drevet restauranten længe, ikke? 245 00:15:09,366 --> 00:15:12,411 Jo. Jeg tror, det er ti år siden. 246 00:15:12,995 --> 00:15:14,121 Du godeste. 247 00:15:14,204 --> 00:15:15,956 Det er lang tid. 248 00:15:16,707 --> 00:15:18,542 Du har ingen dampede æg. 249 00:15:18,626 --> 00:15:20,127 -Jeg henter nogle flere. -Det er lækkert. 250 00:15:20,210 --> 00:15:21,211 -Ja, ikke? -Tak. 251 00:15:21,295 --> 00:15:22,171 Klart. 252 00:15:23,047 --> 00:15:24,048 Giv os en stor én. 253 00:15:24,632 --> 00:15:25,549 Klart. 254 00:15:26,592 --> 00:15:29,303 Forresten, hvor længe har i kendt hinanden? 255 00:15:29,386 --> 00:15:30,429 Os? 256 00:15:31,180 --> 00:15:33,807 Han havde en tunrestaurant i Seoul. 257 00:15:33,891 --> 00:15:37,144 Jeg var stamkunde. Sådan blev vi venner. 258 00:15:37,770 --> 00:15:40,314 -Du havde en tunrestaurant? -Ja. Den var lille. 259 00:15:44,068 --> 00:15:45,819 Du tjekkede pengene, ikke? 260 00:15:46,487 --> 00:15:47,655 Ja. 261 00:15:47,738 --> 00:15:50,658 Kyungyoung tog sig af det. 262 00:15:50,741 --> 00:15:52,743 Jeg var ærligt talt overrasket. 263 00:15:53,702 --> 00:15:56,538 Moosik var faktisk en stor hjælp. 264 00:15:59,833 --> 00:16:01,210 Jeg gjorde ikke noget. 265 00:16:05,089 --> 00:16:07,174 Hr. Cha, jeg ved, det er uhøfligt at spørge, 266 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 men hvor meget tjener du på kasinoet? 267 00:16:10,678 --> 00:16:13,347 Tja… Jeg tjener nok til at klare mig. 268 00:16:13,430 --> 00:16:17,101 Der er stor forskel på høj- og lavsæsoner. 269 00:16:17,851 --> 00:16:20,354 Jeg kan ikke sige, hvor meget jeg tjener, 270 00:16:20,437 --> 00:16:21,605 men jeg sender nogle data senere. 271 00:16:22,231 --> 00:16:23,440 Okay. 272 00:16:24,900 --> 00:16:27,903 Vi sætter vores lid til dig. 273 00:16:27,987 --> 00:16:29,446 Jeg ser frem til samarbejdet. 274 00:16:29,530 --> 00:16:31,281 -Helt sikkert. -Skål. 275 00:16:31,365 --> 00:16:32,408 Skål. 276 00:16:37,621 --> 00:16:41,500 Når vi åbner en bankkonto, 277 00:16:41,667 --> 00:16:43,460 kan pengene så overføres med det samme? 278 00:16:44,044 --> 00:16:45,671 Det taler vi om senere. 279 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 Den ekstra overførsel skal håndteres, 280 00:16:47,923 --> 00:16:50,217 og jeg har også ting at tale med Moosik om. 281 00:16:52,469 --> 00:16:53,345 Ja. 282 00:16:53,971 --> 00:16:55,764 -Lad os gøre det. -Okay, klart. 283 00:17:00,644 --> 00:17:01,729 Hej. 284 00:17:01,812 --> 00:17:04,732 Så de tror, jeg har pengene, ikke? 285 00:17:06,316 --> 00:17:08,944 Undskyld, Moosik. Jeg skulle have sagt det tidligere. 286 00:17:09,028 --> 00:17:10,612 Hvad gjorde du med deres penge? 287 00:17:12,072 --> 00:17:13,407 De står på min kasino-konto. 288 00:17:13,490 --> 00:17:14,491 Hvor præcis er de? 289 00:17:15,075 --> 00:17:15,993 I Contana. 290 00:17:19,621 --> 00:17:20,956 Har du spillet dem væk? 291 00:17:21,040 --> 00:17:22,458 Nej, jeg har ej. 292 00:17:22,666 --> 00:17:23,751 Det hele er der. 293 00:17:23,834 --> 00:17:26,003 Hvad har du gjort? Forfalskede du udtalelserne? 294 00:17:27,921 --> 00:17:31,842 De er eftersøgt af politiet, så de kan ikke åbne en bankkonto her. 295 00:17:32,342 --> 00:17:33,886 Jeg tager mig alligevel af deres penge. 296 00:17:33,969 --> 00:17:35,429 Hvor vover du at udnytte mig? 297 00:17:36,847 --> 00:17:38,474 Forstår du overhovedet, hvad der foregår? 298 00:17:39,391 --> 00:17:41,894 Du har gjort mig til din garant. 299 00:17:46,857 --> 00:17:49,943 Okay, jeg mener det. Send mig alle de penge. 300 00:17:50,986 --> 00:17:53,238 Send dem til mig, før noget går galt. 301 00:17:53,989 --> 00:17:55,365 Jeg styrer det fra nu af. 302 00:17:56,450 --> 00:17:57,367 Hej. 303 00:17:57,618 --> 00:17:58,911 Ser du, 304 00:17:58,994 --> 00:18:01,163 jeg har en masse erfaring med den slags, okay? 305 00:18:02,456 --> 00:18:05,000 Hvis du gør noget forkert, kan du virkelig blive røvrendt. 306 00:18:06,001 --> 00:18:10,130 Hvis du virkelig vil have det til at fungere, må du lytte til mig. 307 00:18:10,756 --> 00:18:13,425 Hvis ikke, vil jeg ikke være med til det her. 308 00:18:14,259 --> 00:18:15,135 Forstået? 309 00:18:16,762 --> 00:18:17,638 Ja. 310 00:18:22,518 --> 00:18:23,435 Jeg går. 311 00:18:24,394 --> 00:18:25,312 Afslut det pænt. 312 00:18:26,647 --> 00:18:27,481 Okay? 313 00:18:29,024 --> 00:18:29,900 Okay. 314 00:18:31,735 --> 00:18:32,569 Pas på dig selv. 315 00:18:37,658 --> 00:18:39,868 POLITI 316 00:18:39,952 --> 00:18:41,954 KPDS 317 00:18:42,830 --> 00:18:45,833 KRIMINALPOLITIET OG DETEKTIONSSTYRKEN, PNP 318 00:19:04,726 --> 00:19:06,353 -Er du chefen? -Ja, det er jeg. 319 00:19:06,937 --> 00:19:08,897 -Jeg hedder Seunghoon. -Jeg hedder Sergio. 320 00:19:09,231 --> 00:19:10,524 -Godt at se dig. -I lige måde. 321 00:19:11,316 --> 00:19:13,318 -Velkommen til CIDG. -Tak. 322 00:19:13,402 --> 00:19:16,446 Jeg ser frem til at arbejde for at bygge bro mellem Filippinerne og Korea. 323 00:19:17,030 --> 00:19:19,366 Jeg skal gøre mit bedste. 324 00:19:19,449 --> 00:19:22,327 Officielt er arbejdstiden 8.00-17.00, 325 00:19:23,245 --> 00:19:26,373 men du kan operere frit i din fritid. 326 00:19:26,957 --> 00:19:29,168 Godt. Arbejdstiden er 8.00 til 17.00. 327 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 -17.00? -17.00. 328 00:19:31,420 --> 00:19:32,588 Når som helst og frit? 329 00:19:33,046 --> 00:19:34,256 Forstået. Tak. 330 00:19:34,339 --> 00:19:35,174 Nogen spørgsmål? 331 00:19:37,718 --> 00:19:40,512 Faktisk tror jeg, jeg klarer mig. 332 00:19:40,846 --> 00:19:42,639 -Okay, godt. Mark? -Herre. 333 00:19:42,764 --> 00:19:45,809 -Det er Mark. Han tager dig herfra. -Hej. Godt. 334 00:19:46,435 --> 00:19:48,478 Hvis du følger med mig… 335 00:19:49,062 --> 00:19:51,064 -Har du brug for hjælp? -Nej, det er okay. 336 00:19:51,815 --> 00:19:53,233 Det er godt endelig at møde dig, herre. 337 00:19:53,942 --> 00:19:55,736 Du kan bare kalde mig Hoon. 338 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 Undskyld, herre? 339 00:19:57,738 --> 00:20:00,199 Hoon, det er mit navn. Bare kald mig Hoon. Ikke noget "herre". 340 00:20:01,366 --> 00:20:02,951 Bare Hoon, herre? 341 00:20:03,035 --> 00:20:09,333 Ja, men uden den herre-ting. Så jeg ved ikke. Det føles mere som… 342 00:20:09,917 --> 00:20:10,751 Vi er partnere? 343 00:20:12,628 --> 00:20:14,004 Mere som venner. 344 00:20:17,341 --> 00:20:18,258 Godt, Hoon. 345 00:20:18,717 --> 00:20:20,219 -Følg mig, Hoon. -Ja. 346 00:20:24,348 --> 00:20:26,516 Hoon, det her bliver dit skrivebord. 347 00:20:28,936 --> 00:20:31,104 -Har du skrevet det? -Ja, det har jeg. 348 00:20:31,188 --> 00:20:32,606 KOREANSK SKRIVEBORD 349 00:20:32,689 --> 00:20:33,523 Tak. 350 00:20:33,607 --> 00:20:34,733 -Er du okay? -Ja. 351 00:20:35,275 --> 00:20:36,109 Godt. 352 00:20:48,789 --> 00:20:52,709 Er der ingen aircondition herinde? 353 00:20:52,793 --> 00:20:55,087 Nej. Den sidste direktør tog den med sig. 354 00:20:55,837 --> 00:20:56,797 Tog han den? 355 00:20:56,880 --> 00:21:00,050 Han fik den i gave. Så da han gik, tog han den med. 356 00:21:00,133 --> 00:21:01,677 Vent, jeg henter noget til dig. 357 00:21:02,511 --> 00:21:03,345 Godt. 358 00:21:15,816 --> 00:21:16,650 Åh, satans. 359 00:21:16,733 --> 00:21:17,776 Tak. 360 00:21:51,935 --> 00:21:54,604 Eunjeong, vil du have cola eller kaffe? 361 00:21:55,439 --> 00:21:57,107 -Vand! -Vand? 362 00:21:57,190 --> 00:21:58,275 Så bliver det vand. 363 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 Og noget is. 364 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 Glem isen. Du bliver syg, hvis du spiser isen her. 365 00:22:09,036 --> 00:22:10,537 Åbn den for mig. 366 00:22:12,664 --> 00:22:13,665 Her. 367 00:22:13,957 --> 00:22:15,250 Det her sted er ulækkert. 368 00:22:15,334 --> 00:22:17,377 Der er ingen aircondition, og der er insekter overalt. 369 00:22:23,258 --> 00:22:25,344 Tænk, at du spiser det, efter du har drukket så meget. 370 00:22:27,095 --> 00:22:28,138 Hej. 371 00:22:28,805 --> 00:22:30,098 Synes du ikke, det er lidt underligt? 372 00:22:30,932 --> 00:22:32,142 Hvad? 373 00:22:32,726 --> 00:22:33,643 Fyren fra i går. 374 00:22:34,936 --> 00:22:37,981 Da jeg nævnte pengene, virkede han uvidende. 375 00:22:41,193 --> 00:22:42,527 Ja, det tænkte jeg også. 376 00:22:43,695 --> 00:22:45,322 Det føles underligt. 377 00:22:46,156 --> 00:22:48,575 Det er underligt, at Kyungyoung ikke ville tale mere om det. 378 00:22:50,243 --> 00:22:52,412 Hvad hvis Kyungyoung lyver for os? 379 00:22:53,789 --> 00:22:56,792 Indtil videre har han kun vist os et stykke papir om bankkontoen. 380 00:22:57,376 --> 00:22:59,503 Det var også på et billede. Vi kan ikke engang se på det. 381 00:23:00,837 --> 00:23:03,882 Kyungyoung er ikke ligefrem en almindelig gammel fyr. 382 00:23:04,466 --> 00:23:06,259 Vi stolede for meget på ham. 383 00:23:07,010 --> 00:23:10,097 Jeg stolede mere på Cha Moosik end Kyungyoung. 384 00:23:11,348 --> 00:23:13,767 Eunjeong! Lad os bede om at få vores penge tilbage. 385 00:23:14,810 --> 00:23:15,644 Bede hvem? 386 00:23:16,228 --> 00:23:18,605 Kyungyoung. Det er ham, der er ansvarlig her. 387 00:23:18,688 --> 00:23:21,191 Tror du virkelig, han vil give os pengene tilbage? 388 00:23:21,274 --> 00:23:22,567 -Sikke en hovedpine. -Hvorfor ikke? 389 00:23:22,651 --> 00:23:25,028 Vi har mange flere penge i Hong Kong. Lad os tale med ham. 390 00:23:25,862 --> 00:23:27,656 Kyungyoung skal vide, at han mister de store fisk, 391 00:23:27,739 --> 00:23:30,117 hvis han bliver grådig med de små. Han siger ikke nej. 392 00:23:30,826 --> 00:23:32,911 Hej. Så kan du tale med ham. 393 00:23:33,912 --> 00:23:34,830 Godt. Jeg taler med ham. 394 00:23:35,622 --> 00:23:37,416 Vær sød ved ham. 395 00:23:37,499 --> 00:23:38,375 Godt. 396 00:23:38,458 --> 00:23:39,334 Okay. 397 00:23:41,795 --> 00:23:42,754 Og? 398 00:23:42,838 --> 00:23:45,382 Hvad fanden snakker du om? Vil de have pengene tilbage? 399 00:23:45,465 --> 00:23:46,550 Ja. 400 00:23:46,633 --> 00:23:49,719 Så de begyndte at tale, og så sagde de: 401 00:23:49,803 --> 00:23:53,223 "Kyung lyver nok for os. Lad os få vores penge tilbage." 402 00:23:53,306 --> 00:23:54,808 De vil beholde pengene. 403 00:23:55,642 --> 00:23:57,060 Det er noget fis. Er du hjemme nu? 404 00:23:57,144 --> 00:23:57,978 Ja. 405 00:23:58,061 --> 00:23:59,312 Vent der. Jeg er på vej. 406 00:24:01,481 --> 00:24:03,233 Hej. Hvor er min bilnøgle? 407 00:24:05,402 --> 00:24:06,570 Bilnøgle! 408 00:24:06,653 --> 00:24:07,696 Vent. 409 00:24:08,488 --> 00:24:09,656 Pokkers. Pis! 410 00:24:10,824 --> 00:24:11,658 Her er din nøgle. 411 00:24:11,741 --> 00:24:13,201 -Hvor skal du hen? -Hold kæft! 412 00:24:24,254 --> 00:24:25,630 Satans. Han er her. Hej. 413 00:24:26,715 --> 00:24:27,549 Eunjeong! 414 00:24:30,260 --> 00:24:31,678 Kom nu, Eunjeong. 415 00:24:32,262 --> 00:24:34,181 Vil du hæve dine penge? Mener du det? 416 00:24:34,264 --> 00:24:36,349 Vi er også i knibe lige nu. 417 00:24:36,433 --> 00:24:39,478 Vi har brug for de penge, da vi ikke kan få dem fra Hong Kong. Vi har brug for dem. 418 00:24:39,561 --> 00:24:42,689 Der er stadig en procedure at følge. 419 00:24:42,772 --> 00:24:45,066 Der vil være et stort tab, hvis du pludselig trækker den tilbage. 420 00:24:45,150 --> 00:24:47,402 -Jeg forstår, at der vil være tab… -Er du sindssyg? 421 00:24:47,486 --> 00:24:49,946 Hvorfor skulle du tabe penge? Synes du, det er en joke at investere? 422 00:24:50,030 --> 00:24:51,948 -Du behøver ikke råbe… -Helt ærligt. 423 00:24:52,407 --> 00:24:55,535 Det er ret skummelt. Vi har ikke engang set nogle papirer. 424 00:24:55,619 --> 00:24:58,622 Jeg viser dig din konto! 425 00:24:58,705 --> 00:25:00,665 -Jeg viste dig din skide bankkonto! -Kyungyoung. 426 00:25:00,749 --> 00:25:02,042 Hvad fanden sagde du? 427 00:25:02,125 --> 00:25:04,836 Din lille lort. Jeg har vist været for flink ved dig. 428 00:25:04,920 --> 00:25:05,879 For flink? 429 00:25:05,962 --> 00:25:08,048 Giv mig de penge. 430 00:25:08,131 --> 00:25:10,342 Ellers får du ikke en eneste mønt af mig. 431 00:25:10,425 --> 00:25:11,718 Kyungyoung. 432 00:25:11,801 --> 00:25:14,638 Det er lidt for meget. Vi beder bare om vores penge. 433 00:25:14,721 --> 00:25:16,264 For meget? Hvad er for meget? 434 00:25:16,765 --> 00:25:18,183 Så du vil have, at vi alle bliver røvrendt? 435 00:25:18,266 --> 00:25:20,143 Vil du opgive alt og dø sammen? 436 00:25:20,227 --> 00:25:21,228 Hej. 437 00:25:21,353 --> 00:25:23,605 Derfor spørger vi pænt. 438 00:25:23,688 --> 00:25:25,023 Fandeme nej. 439 00:25:25,482 --> 00:25:27,150 Du stak af efter at have lavet et pyramidespil. 440 00:25:27,234 --> 00:25:28,235 Din røvpuler! 441 00:25:28,985 --> 00:25:29,819 Et pyramidespil? 442 00:25:29,903 --> 00:25:31,321 Hvad ville du ellers kalde det? 443 00:25:31,696 --> 00:25:33,490 Hvis jeg ikke havde vekslet pengene for dig, 444 00:25:34,074 --> 00:25:36,368 ville du være flad og røget i fængsel! 445 00:25:36,451 --> 00:25:37,953 Hav dog lidt anstændighed! 446 00:25:38,537 --> 00:25:40,747 Din lille lort! 447 00:25:40,830 --> 00:25:42,874 Din skide tøjte! 448 00:25:45,502 --> 00:25:47,462 Vær mere praktisk. 449 00:25:47,879 --> 00:25:49,381 Tænk dig om! 450 00:25:50,173 --> 00:25:51,633 Det er mig, der holder tøjlerne. 451 00:25:52,968 --> 00:25:55,220 Så tag ikke pis på mig. 452 00:25:57,264 --> 00:25:58,348 Fortsæt med at fylde dit ansigt. 453 00:26:03,395 --> 00:26:04,229 Kom nu! 454 00:26:07,357 --> 00:26:08,275 Hej, hop ind. 455 00:26:14,197 --> 00:26:16,700 Jeg kan ikke klare de idioter mere. 456 00:26:41,933 --> 00:26:43,893 -Goddag, hr. Lee. -Goddag, betjent. 457 00:26:45,061 --> 00:26:46,354 Hvad skal du i aften? 458 00:26:46,438 --> 00:26:49,190 Ikke noget særligt. 459 00:26:49,357 --> 00:26:50,900 Det er godt. 460 00:26:50,984 --> 00:26:53,987 Den Koreanske Forening holder et improviseret møde i dag. 461 00:26:54,070 --> 00:26:54,946 Du burde komme. 462 00:26:55,530 --> 00:26:57,532 Jeg præsenterer dig for vores medlemmer. 463 00:26:57,949 --> 00:26:59,034 I aften? 464 00:27:02,787 --> 00:27:05,290 Ja, klart. Jeg kommer. Klart. Vi ses senere. 465 00:27:05,373 --> 00:27:06,708 -Vi ses senere. -Godt. 466 00:27:13,006 --> 00:27:15,759 JINYANG, FILIPPINERNES KULTURCENTERS FORSAMLING 467 00:27:17,093 --> 00:27:18,637 Kom nu. 468 00:27:23,600 --> 00:27:25,852 Hvor bor du så lige nu? 469 00:27:26,728 --> 00:27:27,562 Jeg… 470 00:27:27,646 --> 00:27:31,733 Der var et fint sted i Caliz, så han underskrev kontrakten i går. 471 00:27:31,816 --> 00:27:33,985 Så du bor et sikkert sted helt alene? 472 00:27:34,069 --> 00:27:35,862 Alle de slemme ting sker her. 473 00:27:36,613 --> 00:27:37,864 Du burde være på patrulje. 474 00:27:38,907 --> 00:27:42,285 Jeg er her ikke for at patruljere. 475 00:27:42,369 --> 00:27:44,954 Mit job er at arbejde med det filippinske politi 476 00:27:45,038 --> 00:27:47,374 og prøve at forhindre koreanske sager 477 00:27:47,874 --> 00:27:50,043 og styre den slags. 478 00:27:50,126 --> 00:27:52,504 Så, ja. Jeg ser frem til samarbejdet. 479 00:27:53,672 --> 00:27:55,465 Nu kan jeg mærke vores lands magt. 480 00:27:55,548 --> 00:27:58,134 Det er anderledes, end da vi først kom til Filippinerne. 481 00:27:58,218 --> 00:28:00,428 Nu sender de en betjent som ham. 482 00:28:01,054 --> 00:28:02,972 De skulle have sendt nogle flere. 483 00:28:03,056 --> 00:28:06,142 Hvordan i alverden vil han klare det hele selv? 484 00:28:06,559 --> 00:28:07,686 Ja, ikke? 485 00:28:07,769 --> 00:28:09,521 Jeg vil gøre mit bedste. 486 00:28:12,440 --> 00:28:16,403 Så jeg gætter på, at Den Koreanske Forening her ikke har så mange medlemmer. 487 00:28:16,486 --> 00:28:20,990 Den Koreanske Forening består normalt af lokale koreanere, ikke? 488 00:28:21,074 --> 00:28:24,452 Der skulle være mange flere mennesker her i dag, 489 00:28:24,536 --> 00:28:28,665 men der er mange, der driver forretninger, 490 00:28:28,748 --> 00:28:31,626 og mange, som er i turismebranchen. 491 00:28:31,835 --> 00:28:33,878 -De har ikke meget fritid. -De har alle travlt. 492 00:28:34,421 --> 00:28:36,297 Og Den Koreanske Forening laver mange ting. 493 00:28:36,381 --> 00:28:38,675 Når udlandsstuderende fra Korea kommer, 494 00:28:38,758 --> 00:28:41,970 må vi finde et hjem til dem og hjælpe dem med ting. 495 00:28:43,805 --> 00:28:45,932 Så gætter jeg på, 496 00:28:46,015 --> 00:28:50,645 at i har et nødkontaktnetværk, når der sker en ulykke eller noget? 497 00:28:50,854 --> 00:28:53,481 Det Koreanske Forbund får opkaldet først. 498 00:28:54,023 --> 00:28:58,319 For eksempel kan nogen blive bestjålet eller sådan noget. 499 00:28:58,445 --> 00:29:01,948 Vi kender mange politibetjente her. 500 00:29:02,031 --> 00:29:05,201 Og man skal arbejde hårdt for at få tingene gjort. 501 00:29:05,285 --> 00:29:07,495 -Ellers vil ingen løfte en finger. -Nemlig. 502 00:29:07,912 --> 00:29:11,124 Fra nu af kan du også kontakte mig. Hvis du gør, 503 00:29:11,499 --> 00:29:14,753 tager jeg mig af problemet så godt, jeg kan. 504 00:29:14,836 --> 00:29:16,504 Hold da op! 505 00:29:17,255 --> 00:29:20,383 Sikke en lettelse. Du er så pålidelig. 506 00:29:20,467 --> 00:29:22,010 -Klart. Her, tag en drink. -Du godeste. 507 00:29:22,093 --> 00:29:24,345 -Du er vores kaptajn nu. -Her. Godt at møde dig. 508 00:29:24,429 --> 00:29:25,472 Jeg ser frem til samarbejdet. 509 00:29:33,146 --> 00:29:36,733 Hr. Lee, kender du et sted, 510 00:29:37,108 --> 00:29:40,570 hvor jeg kan få elektronik billigt? 511 00:29:42,322 --> 00:29:43,615 Du sagde, du ikke ville gøre det. 512 00:29:44,240 --> 00:29:46,659 Bare gør det én gang om måneden. 513 00:29:47,577 --> 00:29:51,289 Jeg kunne ikke få det ud af hovedet. Jeg tænker ikke på andet, når jeg er i Korea. 514 00:29:51,372 --> 00:29:52,957 Jeg bidrager til dit salg, ikke? 515 00:29:54,125 --> 00:29:56,211 Hvornår har jeg bedt dig om at øge mit salg? 516 00:29:56,294 --> 00:29:58,379 Jeg har sagt så mange gange, at du ødelægger dit liv, 517 00:29:58,463 --> 00:30:00,173 hvis du bliver ludoman. 518 00:30:00,548 --> 00:30:02,592 Ikke? Har jeg tvunget dig til at spille? 519 00:30:03,593 --> 00:30:06,596 Jeg er ikke ude efter dine penge eller renter, vel? 520 00:30:07,972 --> 00:30:09,224 Jeg er skuffet, hr. Jung. 521 00:30:09,307 --> 00:30:12,477 Tænk, at du misforstår min oprigtighed! 522 00:30:13,478 --> 00:30:15,772 Undskyld. Undskyld, Moosik. 523 00:30:15,939 --> 00:30:17,690 Jeg skulle have talt mere forsigtigt. 524 00:30:18,691 --> 00:30:20,318 Og tak. Jeg mener det. 525 00:30:20,902 --> 00:30:21,945 Seriøst. 526 00:30:22,946 --> 00:30:25,824 Jeg troede, du ville blive glad. 527 00:30:25,907 --> 00:30:29,160 Hvad er der at være glad for, når man er besat af hasardspil? 528 00:30:29,744 --> 00:30:33,248 Hvis jeg skal være ærlig, har jeg ikke brug for dine penge. 529 00:30:33,331 --> 00:30:35,166 Jeg tjener rigeligt. Okay? 530 00:30:35,625 --> 00:30:38,294 Jeg siger det, fordi du er som en bror for mig. 531 00:30:38,628 --> 00:30:40,380 Hvad skal jeg med dine penge? 532 00:30:41,089 --> 00:30:43,883 Okay. Altså, seriøst, jeg forstår det, 533 00:30:44,634 --> 00:30:46,094 men lad mig spille bare lidt. 534 00:30:46,928 --> 00:30:48,930 Det virker som en skam ikke at gøre det, når jeg allerede er her. 535 00:30:49,013 --> 00:30:52,392 Jeg vil bare have en pause efter at have arbejdet så hårdt i Korea. 536 00:30:52,475 --> 00:30:53,643 Du forstår, ikke? 537 00:30:54,644 --> 00:30:57,522 Selvfølgelig gør jeg det, hr. Jung. Ingen forstår det bedre end mig. 538 00:30:57,730 --> 00:31:00,358 Jeg ved, hvad du mener. Men det, jeg siger, er, 539 00:31:00,441 --> 00:31:03,528 at du skal beherske dig lidt. Bare behersk dig. 540 00:31:03,862 --> 00:31:05,321 Godt. Jeg behersker mig. 541 00:31:06,531 --> 00:31:09,033 Jeg tager tilbage, når jeg har spillet lidt, så gå bare. 542 00:31:10,326 --> 00:31:11,160 Vi ses. 543 00:31:16,791 --> 00:31:18,209 Hold da op, chef. 544 00:31:19,669 --> 00:31:20,837 Du narrede næsten også mig. 545 00:31:21,462 --> 00:31:22,714 Du burde gå til audition som skuespiller. 546 00:31:23,339 --> 00:31:26,509 Hold dig ikke tilbage. Ellers slår jeg dig ihjel. 547 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 Pokkers. 548 00:31:34,517 --> 00:31:35,435 Chef. 549 00:31:36,352 --> 00:31:38,313 Tror du ikke, vi får brug for flere agenter? 550 00:31:38,897 --> 00:31:41,149 Hvad mener du? Vi er allerede så mange. 551 00:31:41,733 --> 00:31:43,234 Lad os ansætte flere, mens der er gang i forretningen. 552 00:31:43,318 --> 00:31:45,862 Glem det. Jeg ansætter ikke nogen. Du er skør. 553 00:31:46,696 --> 00:31:47,989 Du har kun pisk og ingen gulerødder. 554 00:31:49,198 --> 00:31:51,326 JOHN: HVOR ER DU? 555 00:32:10,845 --> 00:32:11,804 Hvad er der galt? 556 00:32:11,888 --> 00:32:13,973 Ikke noget. Lad os gå indenfor. 557 00:32:15,433 --> 00:32:16,267 Denne vej. 558 00:32:21,981 --> 00:32:22,941 Fortæl mig, hvad der er galt. 559 00:32:24,734 --> 00:32:26,778 Løber bare et ærinde for chefen. 560 00:32:28,279 --> 00:32:29,614 Lad os have det sjovt. 561 00:32:38,331 --> 00:32:39,165 Hvor er han? 562 00:32:39,248 --> 00:32:40,083 Denne vej. 563 00:32:52,553 --> 00:32:53,388 Han er her. 564 00:33:00,019 --> 00:33:01,104 Hvad? 565 00:33:01,396 --> 00:33:03,231 Jeg troede, du var død, John. 566 00:33:03,815 --> 00:33:04,691 Ikke endnu, 567 00:33:05,733 --> 00:33:06,734 men det er stadig tidligt. 568 00:33:07,652 --> 00:33:08,569 Hr. Cha. 569 00:33:11,364 --> 00:33:12,573 Hvordan har den gamle det? 570 00:33:12,657 --> 00:33:15,118 Bedre end mig, tror jeg. 571 00:33:16,285 --> 00:33:17,286 Hvad har vi her? 572 00:33:18,329 --> 00:33:19,163 Caribien. 573 00:33:20,665 --> 00:33:22,125 -Må jeg? -Ja. 574 00:33:23,292 --> 00:33:25,128 -Hvad med dig? -Hvorfor ikke? 575 00:33:25,795 --> 00:33:26,671 Kom. 576 00:33:31,551 --> 00:33:32,593 Hvordan går det? 577 00:33:41,394 --> 00:33:42,228 To. 578 00:33:43,021 --> 00:33:43,980 Kan nogen bytte dem her? 579 00:34:44,207 --> 00:34:45,041 Kom nu. 580 00:34:45,958 --> 00:34:47,251 Har du blandet dem? 581 00:34:47,710 --> 00:34:49,087 Har du blandet dem? 582 00:34:49,170 --> 00:34:51,380 Jeg troede, vi var venner. 583 00:35:11,234 --> 00:35:12,068 Jeg må løbe. 584 00:35:12,985 --> 00:35:15,113 -Pengene ud. -Går du allerede? 585 00:35:15,905 --> 00:35:17,490 Min kone slår mig ihjel. 586 00:35:19,659 --> 00:35:22,537 -Bliver du? -Jeg må indhente det tabte. 587 00:35:22,620 --> 00:35:23,663 Vi ses. 588 00:35:24,789 --> 00:35:25,623 Held og lykke. 589 00:35:29,085 --> 00:35:30,086 Han går nu. 590 00:35:30,795 --> 00:35:32,004 Han vandt nogle penge. 591 00:35:32,171 --> 00:35:33,673 Kom så. Giv kort. 592 00:35:34,632 --> 00:35:36,926 Hvem skal jeg voldtage for at få en whisky her? 593 00:36:00,283 --> 00:36:03,703 RING TIL MIG SENERE 594 00:36:09,167 --> 00:36:10,293 Jeg har ikke heldet med mig. 595 00:36:11,002 --> 00:36:11,836 Undskyld. 596 00:36:17,425 --> 00:36:20,469 Jeg får ikke gode hænder længere. 597 00:36:21,262 --> 00:36:25,099 Jeg ville ønske, jeg havde fået det kort i sidste runde. 598 00:36:28,144 --> 00:36:30,938 Og du har fået mit, Chen Chen. For fanden da. 599 00:36:31,355 --> 00:36:33,107 Kom nu. 600 00:36:33,608 --> 00:36:36,527 Jeg kunne ikke klare det sådan her. 601 00:36:37,111 --> 00:36:37,945 Satans. 602 00:36:38,738 --> 00:36:40,072 Jeg skal på toilettet og pisse. 603 00:36:40,406 --> 00:36:41,282 Okay. 604 00:36:42,533 --> 00:36:44,660 -Jeg skal pisse. -Også mig. 605 00:36:50,750 --> 00:36:52,084 Rør ikke mine chips. 606 00:37:22,073 --> 00:37:23,699 -Hvad? -Bare vent, til han kommer ud. 607 00:37:24,242 --> 00:37:25,743 Jeg skal tisse. 608 00:37:26,035 --> 00:37:27,745 Undskyld. Du må vente. 609 00:37:28,037 --> 00:37:29,121 Åh, pis. 610 00:37:29,205 --> 00:37:30,831 Så er det her fint. 611 00:39:46,425 --> 00:39:47,259 Chen! 612 00:39:52,223 --> 00:39:56,894 Sælg ikke aktier i noget firma uden tilladelse fra den store chef. 613 00:39:57,770 --> 00:40:01,899 Den ledelsesret, som den døde skiderik havde, er væk. 614 00:40:03,943 --> 00:40:05,653 Lad det forblive sådan. 615 00:40:09,740 --> 00:40:10,574 Forstået? 616 00:40:11,992 --> 00:40:14,078 Det havde jeg ikke set komme. 617 00:40:17,039 --> 00:40:18,416 Pas på ryggen. 618 00:40:32,721 --> 00:40:33,681 Goddag, frk. Ko. 619 00:40:35,933 --> 00:40:37,226 Du ser godt ud i dag. 620 00:40:37,476 --> 00:40:38,310 Tak. 621 00:40:38,936 --> 00:40:41,230 Men du er endnu smukkere. 622 00:40:42,064 --> 00:40:43,315 Hold op med at smigre mig. 623 00:40:44,483 --> 00:40:47,361 Jeg tager til Seoul i næste uge. Lad mit værelse være, som det er. 624 00:40:48,028 --> 00:40:48,863 Javel. 625 00:40:50,197 --> 00:40:52,283 Jeg er så træt af at bo på hotel. 626 00:40:52,867 --> 00:40:54,452 Pas godt på den her slemme dreng. 627 00:41:09,467 --> 00:41:10,301 Hr. Jung. 628 00:41:17,266 --> 00:41:18,100 Er det alt, du har? 629 00:41:19,435 --> 00:41:20,978 Jeg vandt meget for noget tid siden. 630 00:41:21,687 --> 00:41:22,855 Hvor meget har du tabt? 631 00:41:24,106 --> 00:41:25,149 Ikke så meget. 632 00:41:27,026 --> 00:41:28,736 Hvor meget gav du ham? 633 00:41:29,236 --> 00:41:30,529 -Ti millioner pesos… -Hej. 634 00:41:31,280 --> 00:41:33,199 Jeg lånte kun ti millioner pesos, okay? 635 00:41:33,282 --> 00:41:34,992 Nu strammer du den, hr. Jung. 636 00:41:36,035 --> 00:41:36,994 Du bør stoppe nu. 637 00:41:37,703 --> 00:41:40,414 Jeg spiller lidt mere. Jeg begynder at vinde penge. 638 00:41:40,498 --> 00:41:42,500 Jeg tror snart, jeg kan opveje mine tab. 639 00:41:48,464 --> 00:41:49,965 Jeg må afsted. 640 00:41:50,049 --> 00:41:51,008 Vil du ikke spille? 641 00:41:53,552 --> 00:41:56,263 Du ved godt, vi skal spille golf kl. 8.00 i morgen, ikke? 642 00:41:56,931 --> 00:41:58,766 Jeg tror ikke, jeg kan spille i morgen. 643 00:41:59,350 --> 00:42:01,435 Jeg har ikke haft det så godt siden i går. 644 00:42:02,019 --> 00:42:03,729 Kan vi bare aflyse det? 645 00:42:13,572 --> 00:42:14,740 Undskyld. Vi ses senere. 646 00:42:17,284 --> 00:42:18,285 Pokkers. 647 00:42:22,706 --> 00:42:24,375 Hvorfor kan jeg ikke lægge den under driftsudgifterne? 648 00:42:24,458 --> 00:42:26,252 Jeg købte den til hele kontoret. 649 00:42:31,549 --> 00:42:34,552 Du bør prøve at blive her en dag. 650 00:42:34,635 --> 00:42:36,178 Du kan ikke bo her uden aircondition. 651 00:42:38,222 --> 00:42:39,139 Nej, jeg siger… 652 00:42:41,559 --> 00:42:43,727 Jeg begynder at tro, at det ikke er et godt job. 653 00:42:43,811 --> 00:42:45,813 Kvarteret er meget farligere, end jeg troede. 654 00:42:46,855 --> 00:42:47,731 Ja. 655 00:42:49,525 --> 00:42:50,609 Okay, fint. 656 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 Sikke en fedterøv. 657 00:42:58,784 --> 00:42:59,994 -Hej, Mark. -Ja? 658 00:43:00,160 --> 00:43:01,620 Hvem var til stede ved mordene i går? 659 00:43:02,413 --> 00:43:04,039 Fyrene fra nattevagten, herre. 660 00:43:04,707 --> 00:43:06,292 Jeg vil tale med dem, når de kommer. 661 00:43:06,375 --> 00:43:07,209 Javel. 662 00:43:11,213 --> 00:43:12,881 Hvilken sag taler han om? 663 00:43:15,050 --> 00:43:17,761 I går aftes blev fire kinesiske mænd skudt på en spillebule. 664 00:43:18,345 --> 00:43:20,139 Det var vist en professionel. 665 00:43:20,556 --> 00:43:21,974 -Professionel? -Ja. 666 00:43:22,474 --> 00:43:25,269 En af dem var faktisk højere oppe i den kinesiske mafia. 667 00:43:25,352 --> 00:43:27,730 De andre tre var hans livvagter. 668 00:43:28,355 --> 00:43:30,232 Nogen dræbte dem alle på samme tid. 669 00:43:31,775 --> 00:43:33,444 Er det en almindelig sag her? 670 00:43:34,153 --> 00:43:35,279 Nej, ikke rigtig. 671 00:43:40,451 --> 00:43:42,703 JEG HAR SENDT EN MAIL ANGÅENDE FRK. KOS GAMBLING 672 00:43:52,171 --> 00:43:54,131 ANMODER OM OVERVÅGNINGSBILLEDER AF KO YEONGHUI, 673 00:43:54,214 --> 00:43:56,383 SOM EFTERFORSKES FOR ULOVLIGT HASARDSPIL I UDLANDET 674 00:43:57,968 --> 00:43:58,802 Hej Mark? 675 00:43:58,886 --> 00:43:59,720 Ja? 676 00:44:00,888 --> 00:44:05,017 Giver kasinoer optagelser fra overvågningskameraer til politiet her? 677 00:44:05,768 --> 00:44:07,019 Nej, det kræver en kendelse. 678 00:44:07,519 --> 00:44:09,605 Den får du kun, hvis det er i en mordsag. 679 00:44:10,981 --> 00:44:14,151 Hvad hvis jeg sniger mig ind med et kamera? 680 00:44:14,943 --> 00:44:15,778 Hvilket kasino? 681 00:44:15,861 --> 00:44:16,695 Lad mig se. 682 00:44:19,156 --> 00:44:21,075 Det på Bolton? 683 00:44:21,158 --> 00:44:21,992 Bolton? 684 00:44:25,204 --> 00:44:26,872 Hoon, nej. Lad hellere være. 685 00:44:26,955 --> 00:44:28,374 Hvorfor? Hvad er der galt med det sted? 686 00:44:28,457 --> 00:44:30,125 Det ejes af hr. Cha. 687 00:44:31,126 --> 00:44:33,170 Cha? Hvem er han? Er han koreaner? 688 00:44:33,253 --> 00:44:35,756 Han har forbindelser til byens spidser, 689 00:44:35,881 --> 00:44:37,299 så du skal ikke lægge dig ud med ham. 690 00:44:39,426 --> 00:44:40,969 Hvad siger du? Er det umuligt? 691 00:44:41,053 --> 00:44:44,139 Vi må hellere stoppe samtalen nu. 692 00:44:59,113 --> 00:45:00,322 Er du okay, Kyungyoung? 693 00:45:02,324 --> 00:45:04,743 Ti stille. Du larmer så meget. 694 00:45:05,369 --> 00:45:07,329 Jøsses, se alt det støv. 695 00:45:08,247 --> 00:45:09,123 Det er noget rod. 696 00:45:10,457 --> 00:45:13,085 Vent lidt. Burde du ikke føre an? 697 00:45:13,168 --> 00:45:14,837 Jeg er bange, Kyungyoung. 698 00:45:14,920 --> 00:45:16,797 Hvad fanden er du bange for? 699 00:45:17,297 --> 00:45:18,924 -Du godeste. -Det er et godt sted. 700 00:45:19,299 --> 00:45:20,676 Det er det bedste, du kan få. 701 00:45:22,970 --> 00:45:24,263 Tag pistolen frem. 702 00:45:28,392 --> 00:45:30,269 Giv mig den. Jeg vil teste den. 703 00:45:30,352 --> 00:45:31,186 Godt. 704 00:45:31,937 --> 00:45:32,980 Hej, begynd at grave. 705 00:45:33,105 --> 00:45:34,690 Grave? Grave jorden? Godt. 706 00:45:44,700 --> 00:45:46,034 Den er virkelig fed. 707 00:45:46,326 --> 00:45:48,412 Det er fantastisk. Der er så stille. 708 00:45:51,540 --> 00:45:53,375 Tag ikke pis på mig! 709 00:45:53,459 --> 00:45:54,460 Du forskrækkede mig. 710 00:45:57,838 --> 00:45:59,339 Seriøst, Kyungyoung! Er du skør? 711 00:46:01,049 --> 00:46:02,926 Kan du ikke grave lidt dybere? 712 00:46:03,761 --> 00:46:06,221 Den er ikke god til at grave. 713 00:46:06,305 --> 00:46:07,765 Se! Den kommer ikke ind! 714 00:46:07,848 --> 00:46:09,850 Kom nu. Giv mig den. 715 00:46:09,933 --> 00:46:11,769 Du er så dårlig til at grave. 716 00:46:12,394 --> 00:46:14,855 -Har du ikke været i militæret? -Jo. 717 00:46:14,938 --> 00:46:16,940 Tag den her, og skub den med din fod. 718 00:46:17,065 --> 00:46:18,066 Sådan her. 719 00:46:18,150 --> 00:46:19,902 Der er så mange rødder. 720 00:46:23,822 --> 00:46:25,240 -For fanden da. -Jeg sagde det jo. 721 00:46:28,035 --> 00:46:28,952 Ja, ja. 722 00:46:29,995 --> 00:46:32,122 Det skal nok gå. Kom så. 723 00:46:32,206 --> 00:46:33,290 -Vent… -Det er fint. 724 00:46:33,373 --> 00:46:34,875 Går du bare? Kyungyoung. 725 00:46:35,375 --> 00:46:36,210 Kyungyoung! 726 00:46:37,586 --> 00:46:39,296 Vil du virkelig gøre det? 727 00:46:39,379 --> 00:46:40,214 Hej. 728 00:46:41,465 --> 00:46:44,384 De svin er alligevel eftersøgt. Ingen melder dem savnet. 729 00:46:44,468 --> 00:46:46,970 Og se nu bare her. Hvem finder ud af det? 730 00:46:47,846 --> 00:46:49,515 Det gør ingen, medmindre de beskærer marken. 731 00:46:50,724 --> 00:46:51,558 Forstået? 732 00:46:53,769 --> 00:46:54,645 Kom så. 733 00:46:56,063 --> 00:46:57,064 Vent på mig. 734 00:47:01,026 --> 00:47:02,069 Ja, hallo? 735 00:47:02,653 --> 00:47:05,239 Ja, jeg er i lobbyen. 736 00:47:09,451 --> 00:47:11,078 Hej, er du fra ambassaden? 737 00:47:11,161 --> 00:47:12,996 Ja, det er jeg. Jeg er Oh Seunghoon. 738 00:47:13,080 --> 00:47:14,164 -Godt at møde dig. -Hej. 739 00:47:14,498 --> 00:47:15,833 -Skal vi? -Klart. 740 00:47:18,585 --> 00:47:20,045 Er det første gang, du er i VIP-rummet? 741 00:47:20,629 --> 00:47:21,463 Ja, det er det. 742 00:47:22,130 --> 00:47:23,549 Hvorfor sendte ambassaden dig? 743 00:47:24,007 --> 00:47:28,595 Jeg er ikke på arbejde lige nu. Jeg er bare interesseret i kasinoer. 744 00:47:29,680 --> 00:47:31,223 Hvilke spil kan du så lide? 745 00:47:31,306 --> 00:47:32,349 Jeg kan lide dem alle. 746 00:47:32,432 --> 00:47:36,228 Jeg kan også lide baccarat og blackjack, det kan vi ikke spille i Korea. 747 00:47:36,311 --> 00:47:37,312 -Det er sandt. -Ja. 748 00:47:38,856 --> 00:47:41,066 Er du helt alene i Filippinerne? 749 00:47:41,567 --> 00:47:42,484 Ja, det er jeg. 750 00:47:43,235 --> 00:47:44,069 Hvad med dig? 751 00:47:44,778 --> 00:47:46,321 Jeg kom også alene. 752 00:47:46,780 --> 00:47:48,156 Du har vist været her et stykke tid. 753 00:47:50,117 --> 00:47:51,493 Jeg kan ikke engang huske, hvor længe det er. 754 00:47:53,370 --> 00:47:54,788 Du må være ensom. 755 00:47:55,372 --> 00:47:57,583 Jeg har ikke været her så længe. 756 00:48:00,919 --> 00:48:04,006 Du bør stadig ringe til dine forældre ofte. 757 00:48:04,798 --> 00:48:05,674 Klart. 758 00:48:11,013 --> 00:48:14,182 Når man er væk hjemmefra, bliver man ensom uden at vide det. 759 00:48:14,850 --> 00:48:16,226 Ens personlighed ændrer sig også lidt. 760 00:48:17,853 --> 00:48:18,812 -Sæt dig ind. -Okay. 761 00:48:26,737 --> 00:48:29,531 Hvis du vil spille i dag, kan jeg introducere dig for en agent. 762 00:48:30,449 --> 00:48:33,035 Jeg ville bare se mig omkring. 763 00:48:33,827 --> 00:48:35,203 Min pung føles lidt tynd. 764 00:48:49,760 --> 00:48:51,261 Der er så mange koreanere her. 765 00:48:52,846 --> 00:48:54,431 Det er en spillebule drevet af en koreaner. 766 00:48:55,015 --> 00:48:57,267 Koreanere tager normalt til spillebuler ejet af koreanere, 767 00:48:57,351 --> 00:48:59,394 og kinesere tager på spillebuler ejet af andre kinesere. 768 00:49:00,729 --> 00:49:03,148 Jeg har kun hørt om spillebuler, men nu hvor jeg ser dem, 769 00:49:03,231 --> 00:49:05,859 er det meget anderledes, end jeg havde forestillet mig. 770 00:49:06,985 --> 00:49:09,029 Det er den største på Filippinerne. 771 00:49:09,321 --> 00:49:10,155 Er det rigtigt? 772 00:49:11,323 --> 00:49:15,577 Den, der driver stedet, er hr. Cha, ikke? 773 00:49:15,994 --> 00:49:17,537 Jo. Kender du ham? 774 00:49:18,038 --> 00:49:18,872 Nej. 775 00:49:23,710 --> 00:49:25,587 Det er ham derovre. Vil du sige hej? 776 00:49:28,006 --> 00:49:28,882 Ja, hvorfor ikke? 777 00:49:45,857 --> 00:49:47,734 Hr. Cha. Hej. 778 00:49:55,200 --> 00:49:56,994 Hej. Hvad laver du her? 779 00:49:58,161 --> 00:49:59,788 Jeg viste en gæst rundt. 780 00:50:00,872 --> 00:50:01,873 Hvem? 781 00:50:02,582 --> 00:50:03,834 Jeg er bare en bekendt. 782 00:50:04,376 --> 00:50:05,502 Undskyld mig. 783 00:50:06,503 --> 00:50:07,337 Gør jeres indsatser. 784 00:50:14,136 --> 00:50:15,971 Forresten, hvor meget er de værd? 785 00:50:16,555 --> 00:50:17,639 To hundrede millioner pesos. 786 00:50:18,390 --> 00:50:20,851 To hundrede millioner pesos? Så 4,8 milliarder won? 787 00:50:24,229 --> 00:50:26,023 Hvis spillet går galt, kan vi alle blive røvrendt. 788 00:50:46,960 --> 00:50:47,794 Spiller vinder. 789 00:50:50,380 --> 00:50:51,840 -Gør jeres indsatser. -Vent. 790 00:50:53,175 --> 00:50:54,009 Sojung! 791 00:50:57,137 --> 00:50:58,346 Hvilken farve 792 00:50:59,139 --> 00:51:00,682 er dine trusser i dag? 793 00:51:05,187 --> 00:51:06,146 De er røde. 794 00:51:08,690 --> 00:51:11,526 Wow, røde trusser? Du er så skamløs. 795 00:51:12,110 --> 00:51:13,570 Jeg går normalt ikke med dem. 796 00:51:13,653 --> 00:51:14,654 Virkelig? 797 00:51:15,655 --> 00:51:17,908 Ser du, jeg er faktisk 798 00:51:18,700 --> 00:51:19,534 iført gule. 799 00:51:20,744 --> 00:51:21,578 Men… 800 00:51:23,789 --> 00:51:24,790 Jeg stoler på dig denne ene gang. 801 00:51:37,719 --> 00:51:38,553 Frk. Ko… 802 00:51:46,478 --> 00:51:48,438 Undskyld. Jeg skal bekræfte din indsats. 803 00:51:48,563 --> 00:51:49,397 Godt. 804 00:51:59,783 --> 00:52:00,742 Godt. Korrekt. 805 00:52:01,660 --> 00:52:04,329 To hundrede millioner pesos. Forstået? 806 00:52:08,708 --> 00:52:09,543 Ikke flere indsatser. 807 00:52:52,961 --> 00:52:53,962 Sojung! 808 00:52:55,130 --> 00:52:56,047 Pust på det. 809 00:53:02,179 --> 00:53:03,263 Mere. 810 00:53:03,346 --> 00:53:04,973 Hårdere! 811 00:53:50,268 --> 00:53:52,812 Undskyld, jeg forstyrrer så sent, Moosik. 812 00:53:54,856 --> 00:53:55,815 Hvad er der? 813 00:53:55,899 --> 00:53:57,525 Jeg kom bare forbi. Jeg var i området. 814 00:54:03,490 --> 00:54:04,324 Kom ind. 815 00:54:05,825 --> 00:54:06,952 Er der noget galt? 816 00:54:07,786 --> 00:54:08,828 Nej, det er ikke noget. 817 00:54:10,121 --> 00:54:12,082 Det ser ud, som om der er noget. Kom nu, sig det. 818 00:54:13,375 --> 00:54:16,336 Nej, seriøst. Jeg kom bare forbi og ville se dig. 819 00:54:17,337 --> 00:54:18,338 Din møgunge. 820 00:54:19,214 --> 00:54:20,507 Hvad fanden siger du? 821 00:54:21,174 --> 00:54:23,009 Vil du have noget at drikke? 822 00:54:25,011 --> 00:54:26,221 Ja. Må jeg få en øl? 823 00:54:28,098 --> 00:54:30,475 Vil du have noget at spise? Jeg ville have nogle nudler. 824 00:54:30,600 --> 00:54:32,394 Nej, spis bare. Jeg har det fint. 825 00:55:18,398 --> 00:55:19,566 Jeg kan se, der foregår noget. 826 00:55:22,694 --> 00:55:23,820 Kom nu, sig det. 827 00:55:25,613 --> 00:55:26,781 Jeg ordner det for dig. 828 00:55:27,574 --> 00:55:28,533 Nej, det er ingenting. 829 00:55:32,454 --> 00:55:33,330 Kyungyoung. 830 00:55:34,956 --> 00:55:36,541 Du ved, hvem jeg er, ikke? 831 00:55:38,626 --> 00:55:40,754 Så ved du også, at jeg kan redde dig, ikke? 832 00:55:42,505 --> 00:55:43,381 Bare ud med det. 833 00:55:44,841 --> 00:55:45,884 Er det investorerne? 834 00:56:10,075 --> 00:56:11,159 Gjorde du det selv? 835 00:56:13,453 --> 00:56:16,247 Jeg kunne lugte krudt, så snart du kom herind. 836 00:56:17,707 --> 00:56:18,666 Gjorde du det med en pistol? 837 00:56:22,295 --> 00:56:23,171 Hvad gjorde du med ligene? 838 00:56:27,175 --> 00:56:28,468 De er ved sukkerrørsmarkerne. 839 00:56:31,262 --> 00:56:32,222 Jeg var bare så bange. 840 00:56:33,223 --> 00:56:34,099 Begravede du dem? 841 00:56:34,808 --> 00:56:36,059 Ja, én af dem. 842 00:56:36,142 --> 00:56:37,018 Men… 843 00:56:38,311 --> 00:56:39,771 Jorden var så hård. 844 00:56:40,730 --> 00:56:42,315 Selvfølgelig kunne du ikke grave i den. 845 00:56:42,899 --> 00:56:44,109 Jorden må være stenhård der. 846 00:56:45,193 --> 00:56:47,112 Jeg troede, det var fint, når det regnede. 847 00:56:51,449 --> 00:56:52,659 Gjorde du det alene? 848 00:56:52,742 --> 00:56:54,828 Nej, med min ven. 849 00:56:58,581 --> 00:57:00,208 De forbandede svin! 850 00:57:01,876 --> 00:57:06,339 Seriøst, de svin har gjort mig så pissesur. 851 00:57:12,720 --> 00:57:14,097 Hvad gjorde du med beviset? 852 00:57:20,395 --> 00:57:23,064 Jeg smed den ud fra broen på vej herhen. 853 00:57:29,612 --> 00:57:30,447 Hej. 854 00:57:31,239 --> 00:57:32,532 Hej, se på mig. 855 00:57:34,534 --> 00:57:38,371 Jeg sørger for, du ikke bliver fanget. 856 00:57:39,164 --> 00:57:39,998 Forstået? 857 00:57:40,748 --> 00:57:43,084 Hvis det filippinske politi ikke starter en efterforskning, 858 00:57:43,543 --> 00:57:44,711 vil du ikke blive sigtet i Korea. 859 00:57:46,671 --> 00:57:47,797 Det ved du godt, ikke? 860 00:58:04,355 --> 00:58:05,273 Jungpal, det er mig. 861 00:58:06,357 --> 00:58:08,693 Jeg skal bruge en bil. En, der ikke kan spores. 862 00:58:25,543 --> 00:58:26,419 Hop ind. 863 00:58:35,887 --> 00:58:36,721 Hvad? 864 00:58:38,890 --> 00:58:40,934 Moosik, hvor skal du hen? 865 00:58:43,102 --> 00:58:44,521 Stoler du ikke på mig? 866 00:58:45,104 --> 00:58:46,856 Jeg kan sørge for, du ikke bliver fanget. 867 00:58:47,440 --> 00:58:48,441 Hop ind. 868 00:58:49,734 --> 00:58:50,610 Moosik! 869 00:58:54,489 --> 00:58:55,615 Det var bare for sjov. 870 00:58:58,159 --> 00:59:00,411 -Hvad? -Det var for sjov. 871 00:59:02,288 --> 00:59:03,623 Hvorfor skulle jeg… 872 00:59:04,374 --> 00:59:05,875 Jeg gjorde ikke noget. 873 00:59:07,126 --> 00:59:08,920 Jeg smutter, Moosik. 874 00:59:09,712 --> 00:59:11,005 Hej! Kyungyoung? 875 00:59:12,507 --> 00:59:16,344 Hvis du ikke stoler på mig, kan jeg ikke beskytte dig, 876 00:59:16,886 --> 00:59:20,306 men jeg kan beskytte dig, hvis du stoler på mig. 877 00:59:20,390 --> 00:59:22,141 Seriøst, jeg lavede bare sjov. 878 00:59:22,225 --> 00:59:24,227 Hvorfor skulle jeg gøre noget så skørt? 879 00:59:24,310 --> 00:59:25,228 Undskyld. 880 00:59:25,895 --> 00:59:26,980 Jeg er virkelig ked af det. 881 00:59:28,773 --> 00:59:29,649 Hej! 882 00:59:32,652 --> 00:59:33,653 Hej. 883 00:59:35,822 --> 00:59:36,656 Fint. 884 00:59:37,657 --> 00:59:40,368 Løb så langt væk, du kan. 885 00:59:41,411 --> 00:59:42,453 Kom nu, Moosik. 886 00:59:43,580 --> 00:59:46,916 Sig ikke det. Seriøst, jeg lavede bare sjov. 887 00:59:47,542 --> 00:59:48,710 Lad mig sige det én gang til. 888 00:59:50,253 --> 00:59:52,338 Du valgte at gøre det, okay? 889 00:59:52,880 --> 00:59:55,967 Undskyld, jeg fortæller dig alt det lort så tidligt, Moosik. 890 00:59:57,010 --> 00:59:57,844 Jeg går nu. 891 00:59:57,927 --> 00:59:59,679 Nyd jeres måltid. Okay så. 892 01:00:09,355 --> 01:00:10,481 Chef, hvad sker der? 893 01:00:11,065 --> 01:00:12,525 Han har lige gravet sin egen grav. 894 01:00:14,193 --> 01:00:15,236 Der er sket et mord. 895 01:00:16,654 --> 01:00:17,488 Hvad? 896 01:01:47,912 --> 01:01:49,914 Tekster af: Anders Normann Andersen