1 00:00:01,042 --> 00:00:04,462 (本劇純屬虛構 登場之人物、地名、機關) 2 00:00:04,546 --> 00:00:08,008 (名稱、設定、事件等 皆與事實無關,特此告知) 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,094 這麼晚來打擾你,真抱歉 4 00:00:12,679 --> 00:00:13,513 什麼事? 5 00:00:13,596 --> 00:00:18,059 我正好經過這附近,順道過來看看你 6 00:00:18,643 --> 00:00:20,228 他們都是我朋友,打聲招呼吧 7 00:00:23,064 --> 00:00:25,025 我們方便進去談談嗎? 8 00:00:30,864 --> 00:00:32,365 你這是在做什麼? 9 00:00:34,117 --> 00:00:37,287 我聽說你賭博把錢都輸光了 10 00:00:37,787 --> 00:00:39,706 我很擔心你,所以過來看看 11 00:00:41,207 --> 00:00:42,667 該死的混蛋 12 00:00:43,084 --> 00:00:44,002 喂,臭小子 13 00:00:45,253 --> 00:00:47,297 你現在是擔心我不還錢就逃跑 14 00:00:47,380 --> 00:00:49,007 所以特地來恐嚇我嗎? 15 00:00:53,553 --> 00:00:54,429 喂,尚久 16 00:00:55,847 --> 00:00:57,974 你覺得你對付得了我嗎? 17 00:00:58,516 --> 00:00:59,434 大哥 18 00:01:01,227 --> 00:01:03,354 那筆錢對我來說至關緊要 19 00:01:04,606 --> 00:01:07,233 -你當然要還我 -我一定 20 00:01:08,026 --> 00:01:10,236 會還你錢,連本帶利 21 00:01:10,320 --> 00:01:11,404 不過 22 00:01:13,948 --> 00:01:15,825 我勸你以後鬧事前先看看對方是誰 23 00:01:16,409 --> 00:01:17,243 懂嗎? 24 00:01:18,119 --> 00:01:20,997 臭小子,我說會還就一定會還 25 00:01:22,999 --> 00:01:24,000 好嗎? 26 00:01:24,918 --> 00:01:25,835 好 27 00:01:29,798 --> 00:01:30,882 把槍放下 28 00:01:36,096 --> 00:01:37,138 那我就先走了 29 00:02:48,751 --> 00:02:52,297 賭命為王 30 00:02:54,465 --> 00:02:56,718 (十年舊債) 31 00:03:11,024 --> 00:03:12,108 你今天看起來 32 00:03:13,026 --> 00:03:14,319 似乎特別心煩 33 00:03:17,113 --> 00:03:17,947 是啊 34 00:03:20,825 --> 00:03:24,621 我本來賺錢就沒什麼方法可言 35 00:03:25,663 --> 00:03:27,248 現在連那些錢都敗光了 36 00:03:28,791 --> 00:03:30,210 感覺頓失所依,對吧? 37 00:03:31,753 --> 00:03:33,004 是啊,非常空虛 38 00:03:33,755 --> 00:03:35,215 接下來你有什麼打算? 39 00:03:36,549 --> 00:03:38,176 既然都已經一貧如洗 40 00:03:39,093 --> 00:03:40,803 也只能另謀他路了 41 00:03:42,180 --> 00:03:46,017 至少我還算是有從零開始的本事 42 00:03:53,191 --> 00:03:54,108 不然 43 00:03:54,817 --> 00:03:56,152 你想不想跟我合夥? 44 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 你放心 45 00:04:03,660 --> 00:04:05,495 我不會要你出錢 46 00:04:08,039 --> 00:04:10,083 這段時間我一直在觀察你 47 00:04:11,209 --> 00:04:12,752 感覺你是非常剛強的人 48 00:04:13,586 --> 00:04:16,256 我這輩子也從來沒跟任何人合夥過 49 00:04:17,674 --> 00:04:18,841 不過 50 00:04:18,925 --> 00:04:22,887 我總覺得可以跟你試試看 51 00:04:25,390 --> 00:04:27,100 謝謝你的賞識 52 00:04:28,101 --> 00:04:31,437 我之前仗著自己有點錢 態度過於傲慢了 53 00:04:35,233 --> 00:04:39,988 閔老闆,你就別再跟我說敬語了 54 00:04:40,154 --> 00:04:41,447 何況你也比我年長 55 00:04:43,700 --> 00:04:44,617 那好吧 56 00:04:44,701 --> 00:04:45,743 謝謝你,閔老闆 57 00:04:45,827 --> 00:04:50,039 不管需要做什麼,我都會全力以赴 58 00:04:51,082 --> 00:04:52,083 好 59 00:04:52,834 --> 00:04:54,627 感覺真可靠 60 00:04:57,505 --> 00:04:58,631 (櫻) 61 00:04:58,715 --> 00:04:59,882 (風格卡啦OK) 62 00:05:14,981 --> 00:05:16,441 該死,真是爽 63 00:05:21,946 --> 00:05:22,864 大哥 64 00:05:22,947 --> 00:05:26,200 你朋友原本在韓國是做什麼的? 65 00:05:26,909 --> 00:05:28,494 -你說誰?武湜嗎? -對 66 00:05:28,578 --> 00:05:30,663 他是陸軍情報部隊的北派工作員 67 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 天啊,北派工作員 68 00:05:34,125 --> 00:05:36,210 他應該去過好幾次北韓了 69 00:05:39,339 --> 00:05:40,214 大哥 70 00:05:41,632 --> 00:05:44,552 他本來不是開電子遊戲場嗎? 71 00:05:45,762 --> 00:05:47,263 他開遊戲場賺得超多 72 00:05:47,347 --> 00:05:48,598 雖然現在都敗光了 73 00:05:50,475 --> 00:05:51,309 喂 74 00:05:51,392 --> 00:05:53,686 該死,反正他也不過就是我的小弟 75 00:05:57,106 --> 00:05:59,442 -怎麼樣? -沒有,沒事 76 00:06:00,985 --> 00:06:01,819 喂 77 00:06:02,737 --> 00:06:04,072 再拿一包維他命出來 78 00:06:04,447 --> 00:06:07,700 -大哥,夠了吧 -你算是誰啊?該死 79 00:06:09,619 --> 00:06:10,453 喂 80 00:06:11,913 --> 00:06:13,164 你看不起我嗎? 81 00:06:15,666 --> 00:06:16,918 再吸會死的 82 00:06:17,001 --> 00:06:18,795 死毒蟲 83 00:06:19,837 --> 00:06:21,923 叫你拿就拿,臭小子 84 00:06:22,006 --> 00:06:23,508 通通給我拿出來!該死 85 00:06:29,389 --> 00:06:30,223 臭小子 86 00:06:31,307 --> 00:06:32,934 你的禮貌掉在街上了嗎? 87 00:06:42,026 --> 00:06:43,027 喂 88 00:06:44,028 --> 00:06:45,113 你的臉色怎麼這麼差? 89 00:06:45,196 --> 00:06:46,239 身體不舒服嗎? 90 00:06:46,781 --> 00:06:47,865 沒有 91 00:06:48,449 --> 00:06:50,701 別敷衍我,你黑眼圈都掉到下巴了 92 00:06:52,161 --> 00:06:53,162 哪有? 93 00:06:53,746 --> 00:06:55,915 身體不舒服就去看個醫生 94 00:06:57,583 --> 00:06:59,919 -飯菜好吃嗎? -當然,一直都很好吃 95 00:07:06,175 --> 00:07:07,176 喂 96 00:07:07,593 --> 00:07:11,556 我需要去一趟首爾 你能不能借我30萬菲律賓披索? 97 00:07:12,723 --> 00:07:13,641 我沒錢 98 00:07:17,687 --> 00:07:18,521 是嗎? 99 00:07:19,981 --> 00:07:21,441 好吧,那你別放在心上 100 00:07:21,524 --> 00:07:24,068 我知道你很多地方需要用錢 101 00:07:25,153 --> 00:07:26,028 弟妹 102 00:07:27,029 --> 00:07:29,198 俊秀什麼時候要出國留學? 103 00:07:29,574 --> 00:07:30,867 媽,我要出國留學嗎? 104 00:07:30,992 --> 00:07:32,118 留學? 105 00:07:35,830 --> 00:07:36,956 等我一下 106 00:07:51,053 --> 00:07:53,306 (來自馬尼拉,抵達) 107 00:07:53,389 --> 00:07:54,432 我打聽過才發現 108 00:07:54,515 --> 00:07:57,268 國稅廳就是下定決心要查你們 109 00:07:57,768 --> 00:07:59,479 畢竟你們這塊餅很大 110 00:07:59,770 --> 00:08:02,607 聽說四局局長是首爾國稅廳出身 111 00:08:02,690 --> 00:08:05,443 一調過來就急著趕快立功 112 00:08:05,860 --> 00:08:08,654 是不是有個女組長?她怎麼了? 113 00:08:08,738 --> 00:08:10,781 一直打電話恐嚇我 114 00:08:11,157 --> 00:08:14,076 她可是個狠角色,我打過一次電話 115 00:08:14,327 --> 00:08:16,454 她脾氣簡直臭到不能再臭 116 00:08:16,537 --> 00:08:19,540 我這輩子死都不想 再跟那個瘋女人講半句話 117 00:08:20,750 --> 00:08:22,793 武湜,你就直接把姿態放低吧 118 00:08:22,877 --> 00:08:25,379 國稅廳如果下定決心要查 你絕對逃不掉 119 00:08:25,463 --> 00:08:27,590 你只剩坐牢跟繳稅兩條路可以選 120 00:08:27,673 --> 00:08:30,635 等等,但他們怎麼還沒起訴你? 121 00:08:31,177 --> 00:08:33,262 想起訴我應該沒這麼簡單吧 122 00:08:34,555 --> 00:08:36,140 對了,治英被判了多少? 123 00:08:36,516 --> 00:08:38,226 該死,他玩完了 124 00:08:38,935 --> 00:08:43,523 他被判五年有期徒刑 還要被追收450億韓圜 125 00:08:45,650 --> 00:08:46,609 皮都被剝光了啊 126 00:08:47,610 --> 00:08:50,154 所以別跟他們硬碰硬 否則你可能會屍骨無存 127 00:08:50,738 --> 00:08:52,406 你就死命哀求他們,說你真的沒錢 128 00:08:52,490 --> 00:08:55,451 我問過稅務士了,聽說只要態度良好 他們甚至還會少收一點 129 00:08:55,535 --> 00:08:57,328 被查到已經不能不繳了 130 00:08:57,411 --> 00:08:59,247 所以你就狠下心,求他們算你便宜點 131 00:08:59,330 --> 00:09:00,998 或是幫你打個折 132 00:09:02,250 --> 00:09:04,877 (老公,你爸過世了 聯絡人:老婆) 133 00:09:06,546 --> 00:09:07,964 是誰啊? 134 00:09:12,301 --> 00:09:13,386 -老師好 -好 135 00:09:13,469 --> 00:09:15,930 (大田,1983年) 136 00:09:17,139 --> 00:09:18,099 -老師好 -老師好 137 00:09:18,182 --> 00:09:21,769 來首歌吧,你是個鋼琴家 138 00:09:24,897 --> 00:09:27,108 我們現在都正想 139 00:09:28,192 --> 00:09:29,277 聽首樂曲 140 00:09:30,444 --> 00:09:34,115 你讓我們感覺很棒 141 00:09:34,615 --> 00:09:36,242 (真誠,熱情,正直) 142 00:09:36,325 --> 00:09:37,159 喂 143 00:09:37,827 --> 00:09:39,203 你們以後想做什麼? 144 00:09:40,788 --> 00:09:42,373 不知道,要做什麼呢? 145 00:09:42,456 --> 00:09:44,500 當公務員好不好? 146 00:09:45,459 --> 00:09:47,962 發什麼神經? 你以為公務員誰都能當啊? 147 00:09:48,504 --> 00:09:50,423 你先別曠課再說吧,臭小子 148 00:09:50,506 --> 00:09:51,507 那你要做什麼? 149 00:09:52,383 --> 00:09:54,594 唉唷,不知道 150 00:09:55,636 --> 00:09:58,222 不是去工廠就是去工地吧 151 00:09:59,557 --> 00:10:00,433 你呢? 152 00:10:00,516 --> 00:10:01,601 我… 153 00:10:02,977 --> 00:10:04,562 打算去沙地阿拉伯 154 00:10:05,688 --> 00:10:07,189 -沙地阿拉伯? -嗯 155 00:10:08,232 --> 00:10:09,650 我要進建設公司 156 00:10:10,318 --> 00:10:12,903 然後該死的,我要在國外賺盡財富 157 00:10:14,530 --> 00:10:15,865 可以離開家倒是不錯 158 00:10:16,574 --> 00:10:20,411 沙特…我也想去,我知道那個地方 159 00:10:20,494 --> 00:10:21,996 「沙烏地咖」 160 00:10:22,121 --> 00:10:26,751 該死,你這個讀法 是沙地阿拉伯警察的意思 161 00:10:27,585 --> 00:10:28,419 警察? 162 00:10:29,003 --> 00:10:30,421 你沒救了,臭小子 163 00:10:32,173 --> 00:10:34,342 你們這群臭小子,給我把煙熄了! 164 00:10:35,384 --> 00:10:37,345 你們過得還真快活 165 00:10:38,095 --> 00:10:39,597 趕快給我下樓準備上課 166 00:10:40,431 --> 00:10:42,892 -臭小子,頭髮該剪了 -謝謝老師 167 00:10:43,184 --> 00:10:45,144 -你不要那麼常曠課 -謝謝老師 168 00:10:45,227 --> 00:10:48,147 還有你,你耳朵上夾的是筆嗎? 169 00:10:49,732 --> 00:10:50,691 對不起 170 00:10:52,360 --> 00:10:53,486 武湜 171 00:10:55,404 --> 00:10:56,614 你過來一下 172 00:11:02,870 --> 00:11:04,288 你不要一直闖禍 173 00:11:05,331 --> 00:11:06,499 我怎麼了嗎? 174 00:11:06,582 --> 00:11:07,833 你這臭小子 175 00:11:08,334 --> 00:11:10,294 你給我振作一點 你不想好好讀書了嗎? 176 00:11:11,587 --> 00:11:13,547 讀書有什麼用?我想去工作 177 00:11:13,631 --> 00:11:14,548 你在講什麼? 178 00:11:18,219 --> 00:11:19,470 你明天有事要做嗎? 179 00:11:19,804 --> 00:11:20,721 沒什麼特別的事 180 00:11:21,972 --> 00:11:23,683 那你來我家幫我照顧一下小孩吧 181 00:11:24,308 --> 00:11:26,519 我要去參加同學會,小孩沒人顧 182 00:11:26,811 --> 00:11:28,854 -你可以吧? -可以 183 00:11:28,938 --> 00:11:30,898 還有,煙頭記得丟到焚燒場 184 00:11:31,482 --> 00:11:32,733 -好 -回去吧 185 00:11:44,161 --> 00:11:45,162 喂 186 00:11:48,958 --> 00:11:54,338 你去幫我買針筒和硫酸鏈黴素 187 00:11:58,092 --> 00:11:58,926 來 188 00:12:03,097 --> 00:12:03,931 拿去 189 00:12:10,813 --> 00:12:11,856 這是什麼? 190 00:12:11,939 --> 00:12:13,023 抗生素 191 00:12:14,442 --> 00:12:15,776 (鏈黴素) 192 00:12:15,860 --> 00:12:18,237 這是要用來做什麼的? 193 00:12:19,363 --> 00:12:20,448 我也不確定 194 00:12:46,724 --> 00:12:48,768 我一開始根本不知道他是在吸毒 195 00:12:49,769 --> 00:12:53,439 我爸坐了七年監出來 已經染上毒癮了 196 00:13:10,790 --> 00:13:13,793 (鳥致院站) 197 00:13:25,179 --> 00:13:28,599 (松島觀光,統一號 暖氣列車個人包廂啟售) 198 00:13:31,393 --> 00:13:32,228 老師 199 00:13:32,895 --> 00:13:34,939 我到鳥致院站了 200 00:13:44,573 --> 00:13:45,741 兔子來了 201 00:13:54,542 --> 00:13:55,751 爸爸回來了 202 00:14:10,641 --> 00:14:11,475 車武湜 203 00:14:16,230 --> 00:14:18,357 喂,彩琳有沒有哭? 204 00:14:18,440 --> 00:14:19,275 沒有 205 00:14:21,151 --> 00:14:23,404 她玩得挺開心啊 我讓她在房間睡覺了 206 00:14:23,988 --> 00:14:24,905 我看到了 207 00:14:26,115 --> 00:14:28,075 辛苦你了,那你早點回家吧 208 00:14:28,868 --> 00:14:30,160 -好 -你今天怎麼過來的? 209 00:14:30,244 --> 00:14:31,078 用走的 210 00:14:31,161 --> 00:14:32,788 什麼?你從大田走到這裡? 211 00:14:33,372 --> 00:14:34,623 對啊,不用很久 212 00:14:34,707 --> 00:14:37,001 你在說什麼?開車都要一個小時 213 00:14:37,084 --> 00:14:40,337 我就一直沿著鐵路走,挺快就到了 214 00:14:42,381 --> 00:14:44,091 老師,那我先走了 215 00:14:49,263 --> 00:14:50,097 等等,武湜 216 00:14:55,185 --> 00:14:59,023 你很聰明,一定上得了大學 好好讀書考大學吧 217 00:14:59,857 --> 00:15:01,358 我沒興趣讀大學 218 00:15:02,276 --> 00:15:05,404 -我想去沙地阿拉伯賺錢 -你太不瞭解這個世界了 219 00:15:08,032 --> 00:15:10,451 那個,你媽媽還好吧? 220 00:15:11,201 --> 00:15:12,870 -嗯 -好 221 00:15:12,953 --> 00:15:15,623 那你就應該考上大學,讓她開心 222 00:15:15,956 --> 00:15:17,166 你要好好讀書 223 00:15:18,500 --> 00:15:19,335 老師 224 00:15:20,502 --> 00:15:22,087 我的狀況沒辦法上大學 225 00:15:22,880 --> 00:15:24,965 你來做過家庭訪問 應該也知道我家的環境… 226 00:15:27,301 --> 00:15:28,260 沒辦法讓我讀書 227 00:15:28,761 --> 00:15:29,887 那就去自修室啊 228 00:15:31,138 --> 00:15:33,349 只要你願意,還有什麼事做不到? 229 00:15:34,850 --> 00:15:35,684 好吧 230 00:15:36,226 --> 00:15:37,061 等等 231 00:15:40,898 --> 00:15:41,732 這個給你 232 00:15:45,027 --> 00:15:47,988 認真讀書,你可以有更遠大的理想 233 00:15:49,114 --> 00:15:52,409 你有足夠的資質,知道嗎? 234 00:16:14,640 --> 00:16:16,892 老師在信封裡放了10萬韓圜 235 00:16:17,893 --> 00:16:20,854 當時教師一個月的薪水是20萬韓圜 236 00:16:22,398 --> 00:16:24,233 我不明白他為什麼對我這麼好 237 00:16:46,755 --> 00:16:48,007 你這賤女人 238 00:16:48,090 --> 00:16:50,926 你哪來的錢買這個? 239 00:16:51,010 --> 00:16:51,844 說啊 240 00:16:52,636 --> 00:16:53,512 慶德 241 00:16:54,096 --> 00:16:57,349 這個千萬不能動 242 00:16:57,433 --> 00:16:59,643 不能動?賤女人 243 00:17:00,227 --> 00:17:02,896 喂,拿來 244 00:17:03,564 --> 00:17:06,233 -拿來! -不行! 245 00:17:06,734 --> 00:17:07,735 慶德 246 00:17:07,818 --> 00:17:12,322 這是我用武湜的名字買下來 以後要給他的! 247 00:17:12,406 --> 00:17:13,532 賤女人 248 00:17:14,033 --> 00:17:16,201 我們都已經沒錢過活了 249 00:17:17,077 --> 00:17:18,537 你死定了,過來 250 00:17:21,081 --> 00:17:22,124 過來 251 00:17:22,207 --> 00:17:24,626 停手!你不要再打媽了! 252 00:17:25,210 --> 00:17:26,795 混帳東西,你說什麼? 253 00:17:27,880 --> 00:17:28,839 你這臭小子 254 00:17:28,922 --> 00:17:31,550 -你給我過來 -王八蛋,你給我適可而止 255 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 你給我過來 256 00:17:32,718 --> 00:17:35,679 你要是再敢打媽,我就殺了你 257 00:17:35,763 --> 00:17:36,972 好了 258 00:17:37,556 --> 00:17:39,850 臭小子,快認錯… 259 00:17:39,933 --> 00:17:41,977 你也給我過來,回來 260 00:17:42,811 --> 00:17:44,772 過來!臭小子 261 00:17:51,320 --> 00:17:54,490 過來,臭小子 262 00:17:56,241 --> 00:17:59,328 你應該主動聯絡我啊,搞什麼? 263 00:17:59,661 --> 00:18:01,789 居然讓我從別人口中輾轉聽到消息 264 00:18:02,039 --> 00:18:03,707 好歹我也是他的長子 265 00:18:04,333 --> 00:18:06,168 我哪知道你的電話? 266 00:18:06,543 --> 00:18:09,630 你有英淑的電話,你可以問她啊 267 00:18:11,340 --> 00:18:12,758 你連問都沒問 268 00:18:15,135 --> 00:18:16,220 你就是武湜嗎? 269 00:18:16,804 --> 00:18:18,555 我叫英碩,我是你的哥哥 270 00:18:19,973 --> 00:18:21,725 我常聽爸提起你 271 00:18:22,267 --> 00:18:23,477 我哪來的哥哥? 272 00:18:25,729 --> 00:18:27,439 我們同父異母 273 00:18:28,440 --> 00:18:30,275 爸可能沒跟你提過 274 00:18:31,110 --> 00:18:32,444 你也知道他的個性 275 00:18:35,614 --> 00:18:36,490 所以呢? 276 00:18:37,449 --> 00:18:38,283 嗯? 277 00:18:38,408 --> 00:18:40,410 你想怎樣?混帳東西 278 00:18:40,494 --> 00:18:42,996 -你跟哥哥講話是用這種態度嗎? -哥哥? 279 00:18:43,080 --> 00:18:45,040 我該死的從來沒有你這種哥哥 280 00:18:45,124 --> 00:18:47,292 你要是肚餓,吃完飯就快走 281 00:18:49,128 --> 00:18:52,297 別硬要站在這裡 趁我好言相勸的時候快走 282 00:18:53,090 --> 00:18:56,468 該死的,死了也不讓人安樂 283 00:18:56,552 --> 00:18:58,262 可惡! 284 00:18:59,221 --> 00:19:00,973 拜託你冷靜點 285 00:19:07,396 --> 00:19:11,024 天啊,我只聽說他超級固執 沒想到還真是不知變通 286 00:19:19,783 --> 00:19:22,786 你有煙嗎? 287 00:19:46,476 --> 00:19:49,479 (願故人安息) 288 00:19:52,482 --> 00:19:55,402 (大田地方國稅廳) 289 00:19:57,696 --> 00:20:00,657 什麼?要追收80億韓圜? 290 00:20:00,741 --> 00:20:03,327 你朋友是450億韓圜 291 00:20:03,410 --> 00:20:04,536 你已經算少了 292 00:20:04,620 --> 00:20:07,206 你怎麼能拿我跟他相提並論? 293 00:20:07,831 --> 00:20:09,750 我根本沒賺過那麼多錢 294 00:20:09,833 --> 00:20:12,211 這還沒有把遊戲機台算進去 295 00:20:12,628 --> 00:20:16,256 光是你經營的賭場酒吧 營業額就超過300億韓圜了 296 00:20:16,882 --> 00:20:19,092 這300億韓圜的營業額 到底有什麼依據? 297 00:20:19,843 --> 00:20:20,761 當然是因為 298 00:20:21,678 --> 00:20:23,138 我們做了深入調查 299 00:20:23,931 --> 00:20:26,725 你的個人所得就超過200億韓圜了 300 00:20:27,476 --> 00:20:29,353 我沒賺那麼多 301 00:20:29,811 --> 00:20:33,065 而且我的錢都已經分出去了 302 00:20:33,148 --> 00:20:35,400 我手上真的沒什麼錢 303 00:20:36,652 --> 00:20:40,530 我看你把現金都換成可轉讓定期存單 跟不記名債券了啊 304 00:20:41,198 --> 00:20:42,532 -我嗎? -對啊 305 00:20:43,075 --> 00:20:43,909 就是你 306 00:20:43,992 --> 00:20:46,703 我怎麼換的?那是在哪裡換? 307 00:20:48,080 --> 00:20:49,998 想必是你合作的交易場所吧 308 00:20:52,376 --> 00:20:53,502 那是哪裡? 309 00:20:55,712 --> 00:20:58,757 這部分你本人應該更清楚吧 310 00:21:05,847 --> 00:21:07,432 我們追收80億韓圜已經很客氣了 311 00:21:07,516 --> 00:21:09,810 你那200億韓圜 我們也是保守估計而已 312 00:21:09,893 --> 00:21:11,561 我真的沒有賺那麼多錢 313 00:21:12,145 --> 00:21:13,939 而且我老實說 314 00:21:14,439 --> 00:21:16,400 我只是覺得安治英的計劃不錯 315 00:21:16,483 --> 00:21:17,609 幫他打工而已 316 00:21:20,654 --> 00:21:25,075 如果你再繼續狡辯 我們真的就只能正式將你起訴了 317 00:21:27,035 --> 00:21:27,869 姜組長 318 00:21:28,662 --> 00:21:30,497 你們怎麼能這樣呢? 319 00:21:30,580 --> 00:21:33,333 既然你們都調查過,那我就想說句話 320 00:21:33,458 --> 00:21:35,877 你們都查了,怎麼不查完整一點呢? 321 00:21:36,503 --> 00:21:39,840 我平時偶爾會捐錢回饋社會 322 00:21:39,923 --> 00:21:42,175 也會幫助一些困苦的人 323 00:21:42,259 --> 00:21:44,511 你們去我周遭問問 就知道我說的是真是假 324 00:21:48,682 --> 00:21:53,061 你太太好像是個挺單純的人,對吧? 325 00:21:57,024 --> 00:21:59,443 拜託你們不要再去找我家人 326 00:21:59,943 --> 00:22:00,777 跟我談就好 327 00:22:00,861 --> 00:22:02,612 你還匆匆忙忙把房子賣掉 328 00:22:02,696 --> 00:22:04,823 -是要去菲律賓嗎? -對 329 00:22:05,699 --> 00:22:07,242 以後該跟家人一起住了 330 00:22:07,993 --> 00:22:10,120 -所以你不打算再回來了嗎? -這個 331 00:22:10,203 --> 00:22:13,373 就取決於你怎麼對我了啊 332 00:22:14,124 --> 00:22:17,127 我真的不是不繳稅 333 00:22:17,210 --> 00:22:18,670 只是希望你們算少一點 334 00:22:18,754 --> 00:22:21,465 我真的沒有這麼多錢可以繳 335 00:22:21,548 --> 00:22:25,052 但如果你們一直要我繳 我真的不敢回來 336 00:22:27,929 --> 00:22:29,306 好吧,那就這樣 337 00:22:37,105 --> 00:22:38,940 說真的,這我還是繳不出來 338 00:22:39,024 --> 00:22:43,070 如果你們這麼堅持 那我只能去坐牢了 339 00:22:43,153 --> 00:22:45,655 只能進去關啊,不然我也沒辦法 340 00:22:48,617 --> 00:22:49,618 拜託 341 00:22:50,911 --> 00:22:54,331 拜託你們大發慈悲,再少一點 342 00:22:54,414 --> 00:22:56,625 我一定會想辦法賺錢來繳 343 00:23:11,932 --> 00:23:15,977 我已經幫你打了兩折,這是最低限度 344 00:23:16,061 --> 00:23:19,022 這個數字你繳得出來吧 345 00:23:19,898 --> 00:23:20,982 不要這樣 346 00:23:22,651 --> 00:23:23,902 請你直接幫我打一折吧 347 00:23:29,032 --> 00:23:30,117 姜組長 348 00:23:31,868 --> 00:23:33,412 我拜託你了 349 00:23:34,913 --> 00:23:36,540 請你們相信我,好嗎? 350 00:23:37,040 --> 00:23:40,001 我跪下來求你們了 351 00:23:41,503 --> 00:23:43,422 請你們信我一次吧,好不好? 352 00:23:44,005 --> 00:23:45,215 拜託你們高抬貴手 353 00:23:58,311 --> 00:23:59,521 真的非常謝謝你們 354 00:24:00,522 --> 00:24:02,441 那些錢你一定要繳 355 00:24:03,275 --> 00:24:04,109 沒問題 356 00:24:08,447 --> 00:24:11,450 (正直清廉,奉公守法) 357 00:24:13,994 --> 00:24:16,621 前輩,你怎麼幫他降這麼多? 358 00:24:17,789 --> 00:24:19,124 我們手上資料不夠充分 359 00:24:19,207 --> 00:24:21,084 上了法庭也沒什麼贏面 360 00:24:21,168 --> 00:24:24,129 倒不如把金額減少 這樣還能收回一點稅金 361 00:24:24,212 --> 00:24:25,547 我們資料不夠? 362 00:24:26,381 --> 00:24:27,591 那剛剛那疊是什麼? 363 00:24:30,677 --> 00:24:33,096 (菲律賓,馬尼拉) 364 00:24:36,975 --> 00:24:38,018 大哥 365 00:24:41,313 --> 00:24:44,649 你來了?今天沒帶槍手啊? 366 00:24:45,442 --> 00:24:47,569 對啊,想說沒這個必要了 367 00:24:48,403 --> 00:24:49,988 你去韓國還順利嗎? 368 00:25:04,002 --> 00:25:05,545 我還多放了豐厚的利息 369 00:25:09,799 --> 00:25:10,634 大哥,謝謝你 370 00:25:14,471 --> 00:25:15,472 尚久 371 00:25:16,473 --> 00:25:17,599 嗯? 372 00:25:18,183 --> 00:25:20,977 你也算是個生意人 這些話我就直說了 373 00:25:23,021 --> 00:25:24,564 做生意 374 00:25:26,191 --> 00:25:28,568 講的是信用,不能靠槍 375 00:25:29,402 --> 00:25:33,031 所以你以後別再讓手下帶著槍 一副盛氣凌人的樣子了 376 00:25:33,615 --> 00:25:34,616 尤其是對我 377 00:25:36,618 --> 00:25:37,494 知道嗎? 378 00:25:40,622 --> 00:25:42,207 我那天是比較急躁了 379 00:25:45,460 --> 00:25:46,294 來談談公事吧 380 00:25:47,170 --> 00:25:49,589 你只做地下錢莊嗎? 381 00:25:50,507 --> 00:25:51,466 我啊 382 00:25:52,259 --> 00:25:54,010 我的專業是金錢轉移 383 00:25:54,594 --> 00:25:58,473 比如從賭場把錢轉到韓國 或者從韓國轉過來 384 00:25:58,557 --> 00:26:00,141 把錢洗一洗 385 00:26:00,392 --> 00:26:03,061 透過層層轉換,最後就會洗得很乾淨 386 00:26:03,645 --> 00:26:04,521 這樣的話 387 00:26:05,522 --> 00:26:08,191 你要不要跟我合作? 388 00:26:09,359 --> 00:26:10,235 合作什麼? 389 00:26:10,735 --> 00:26:14,364 我之後會經營博彩中介 會常常需要金錢轉移 390 00:26:14,447 --> 00:26:16,324 你要在哪裡經營? 391 00:26:16,408 --> 00:26:18,159 在普維奧,跟閔老闆合夥 392 00:26:21,663 --> 00:26:22,831 那好啊,我可以 393 00:26:24,791 --> 00:26:26,876 我讓你抽5%的佣金 394 00:26:27,377 --> 00:26:30,714 如果你做得不錯 就會再提高,可以嗎? 395 00:26:34,593 --> 00:26:35,510 謝謝大哥 396 00:26:36,678 --> 00:26:38,972 有錢要轉我再打給你,你去忙吧 397 00:26:47,439 --> 00:26:48,440 怎麼了? 398 00:26:50,358 --> 00:26:52,235 -嗯? -你有話要說嗎? 399 00:26:52,861 --> 00:26:54,029 沒有 400 00:27:00,201 --> 00:27:01,119 喂 401 00:27:01,786 --> 00:27:03,705 我看你欲言又止,有話就說吧 402 00:27:17,010 --> 00:27:20,889 大哥,你跟東億哥是老朋友嗎? 403 00:27:21,848 --> 00:27:24,976 是啊,我們是死黨,他是我高中同學 404 00:27:27,270 --> 00:27:29,022 你還是跟他保持點距離吧 405 00:27:30,857 --> 00:27:32,025 什麼? 406 00:27:32,567 --> 00:27:34,611 我看東億哥好像沒把你當朋友 407 00:27:36,112 --> 00:27:37,489 他說「武湜那傢伙」 408 00:27:37,989 --> 00:27:41,910 「他就是個在我手掌裡 任憑我予取予求的傻仔」 409 00:27:42,285 --> 00:27:43,703 「再過不久他就身無分文了」 410 00:27:44,537 --> 00:27:46,623 這些話他到處講 411 00:27:47,123 --> 00:27:51,461 而且就是他叫我一定要 趁你還沒逃回韓國,把錢要回來 412 00:27:52,212 --> 00:27:54,673 所以那天我才會帶人上門找你 413 00:27:58,343 --> 00:27:59,177 喂 414 00:28:01,096 --> 00:28:03,181 這些話你有辦法用你的命做擔保嗎? 415 00:28:03,765 --> 00:28:06,267 大哥,我們三個可以當面對質 416 00:28:06,351 --> 00:28:09,729 那傢伙根本就是人渣,敗類中的敗類 417 00:28:19,447 --> 00:28:20,657 你這混帳東西 418 00:28:21,866 --> 00:28:23,702 你在挑撥離間嗎? 419 00:28:24,202 --> 00:28:25,870 東億是我朋友 420 00:28:27,122 --> 00:28:28,331 他是你前輩吧? 421 00:28:29,290 --> 00:28:30,208 是不是? 422 00:28:31,835 --> 00:28:32,877 沒錯 423 00:28:32,961 --> 00:28:35,755 那你怎麼能說前輩是人渣? 424 00:28:37,841 --> 00:28:39,300 你不能這樣 425 00:28:39,801 --> 00:28:44,055 以後你要是再跟我說這種話 我會打爆你的嘴 426 00:28:45,807 --> 00:28:47,475 這些話我就當沒聽到,你走吧 427 00:28:53,314 --> 00:28:54,482 那我先走了,大哥 428 00:29:35,523 --> 00:29:37,025 嗯,是我 429 00:29:56,419 --> 00:29:57,253 東億 430 00:29:59,964 --> 00:30:01,341 現在回想起來 431 00:30:03,635 --> 00:30:07,639 我因為跟你的交情來到菲律賓 432 00:30:07,722 --> 00:30:09,516 這段時間給你添了不少麻煩 433 00:30:15,563 --> 00:30:18,441 對你太太也是既抱歉 434 00:30:19,192 --> 00:30:20,443 又感激 435 00:30:20,527 --> 00:30:21,861 你怎麼突然這樣? 436 00:30:24,113 --> 00:30:25,573 臭小子,我是認真的 437 00:30:27,200 --> 00:30:28,034 不過 438 00:30:29,452 --> 00:30:30,703 也就到此為止了 439 00:30:32,539 --> 00:30:35,875 以後我不會再給你添麻煩 440 00:30:38,503 --> 00:30:40,129 今天也會是我最後一次 441 00:30:41,923 --> 00:30:43,299 跟你喝酒 442 00:30:47,512 --> 00:30:48,346 喂 443 00:30:49,347 --> 00:30:51,140 你是因為我沒借你錢而生氣嗎? 444 00:31:04,654 --> 00:31:05,780 喂 445 00:31:07,156 --> 00:31:11,953 天啊,你真的到最後 都把我當笑話看 446 00:31:13,580 --> 00:31:15,081 你自己應該心知肚明吧 447 00:31:15,582 --> 00:31:17,959 我就算過得比你落魄 448 00:31:18,710 --> 00:31:21,754 也不至於會是在你手掌 449 00:31:21,838 --> 00:31:24,007 讓你予取予求的傻仔吧 450 00:31:25,466 --> 00:31:28,219 喂,在你眼裡 451 00:31:28,303 --> 00:31:31,556 我真的是會拿了尚久的錢 就銷聲匿跡的無賴嗎? 452 00:31:33,016 --> 00:31:33,975 真是的 453 00:31:37,103 --> 00:31:39,939 -唉唷 -你這混帳東西 454 00:31:40,523 --> 00:31:42,775 臭小子,流血了,擦一下 455 00:31:43,776 --> 00:31:45,320 你這個王八蛋! 456 00:31:45,653 --> 00:31:48,573 -你耍我啊? -東億 457 00:31:49,991 --> 00:31:51,409 你覺得你鬥得過我嗎? 458 00:31:52,660 --> 00:31:55,038 王八蛋,我要殺了你 459 00:31:56,247 --> 00:31:57,582 你辦得到嗎? 460 00:32:06,507 --> 00:32:07,592 來 461 00:32:07,675 --> 00:32:08,885 我給你五秒 462 00:32:10,094 --> 00:32:12,722 你要是沒辦法在五秒內捅到我 463 00:32:12,805 --> 00:32:14,474 就換我把它捅進你肚子 464 00:32:15,099 --> 00:32:16,184 我數了 465 00:32:19,437 --> 00:32:20,355 一 466 00:32:22,774 --> 00:32:25,234 -二 -該死 467 00:32:28,363 --> 00:32:29,197 三 468 00:32:33,326 --> 00:32:34,243 四 469 00:32:38,790 --> 00:32:40,041 等等,武湜 470 00:32:40,541 --> 00:32:42,585 該死,喂 471 00:32:43,169 --> 00:32:44,212 我們兩個今天 472 00:32:45,922 --> 00:32:47,840 怎麼會變成這樣? 473 00:32:49,175 --> 00:32:50,218 現在你知道自己 474 00:32:50,802 --> 00:32:52,220 為什麼鬥不過我了嗎? 475 00:32:53,388 --> 00:32:54,222 所以 476 00:32:54,931 --> 00:32:57,934 你以後別再到處講我壞話了,混帳 477 00:33:00,395 --> 00:33:01,354 對不起 478 00:33:01,813 --> 00:33:02,647 等你哪天 479 00:33:03,940 --> 00:33:05,149 鬥得過我再去講 480 00:33:07,986 --> 00:33:09,028 還有 481 00:33:13,116 --> 00:33:14,367 從今天起 482 00:33:18,496 --> 00:33:19,747 你就不再是我朋友了 483 00:33:33,469 --> 00:33:35,346 你以後千萬別跟人家說你是黑社會 484 00:33:35,430 --> 00:33:36,889 丟臉死了,混帳東西 485 00:33:48,651 --> 00:33:51,654 (首爾排骨) 486 00:34:15,720 --> 00:34:18,056 (普維奧) 487 00:34:18,139 --> 00:34:20,892 你在韓國的稅金問題都解決了嗎? 488 00:34:20,975 --> 00:34:22,060 是啊 489 00:34:22,143 --> 00:34:24,896 我費了一番心力才請他們收少一點 但反正我還是會繳錢 490 00:34:24,979 --> 00:34:26,147 那就好 491 00:34:27,315 --> 00:34:28,649 這種事畢竟挺棘手的 492 00:34:31,527 --> 00:34:32,945 這裡面有一億菲律賓披索 493 00:34:35,448 --> 00:34:37,742 老實說,你讓我賺了三億菲律賓披索 494 00:34:38,826 --> 00:34:40,453 我再自掏腰包給你五千萬菲律賓披索 495 00:34:41,496 --> 00:34:43,706 加上我的錢總共一億菲律賓披索 496 00:34:45,124 --> 00:34:46,459 我們就用這些錢開始吧 497 00:34:52,090 --> 00:34:54,717 不過在那之前,我還需要驗證一點 498 00:34:55,635 --> 00:34:56,803 -福楠 -是 499 00:35:04,227 --> 00:35:05,978 你能幫我把這些收回來嗎? 500 00:35:07,605 --> 00:35:10,066 這些是什麼? 501 00:35:10,149 --> 00:35:11,109 一些債權 502 00:35:11,192 --> 00:35:14,821 已經過了十年 這些人借了我的錢都沒還 503 00:35:16,364 --> 00:35:19,075 這當中有集團首腦,也有運動員 504 00:35:19,158 --> 00:35:20,952 坦白講,都是不好討的債 505 00:35:21,536 --> 00:35:22,620 麻煩你去把這些錢收回來吧 506 00:35:28,793 --> 00:35:29,710 我知道了 507 00:35:31,337 --> 00:35:33,089 這個人也是個狠角色 508 00:35:33,548 --> 00:35:34,799 竟然要我去討回 509 00:35:34,882 --> 00:35:36,717 丟在保險箱十年的舊債 510 00:35:37,969 --> 00:35:41,222 (韓國江原道,三陟) 511 00:35:41,305 --> 00:35:43,474 就這樣,我跟老朋友絕交後 512 00:35:43,558 --> 00:35:46,519 為了幫閔會長討回陳年舊債 又再度回到韓國了 513 00:35:56,904 --> 00:35:57,905 你好 514 00:35:57,989 --> 00:35:59,157 歡迎光臨 515 00:36:12,628 --> 00:36:15,590 我第一個找的債務人 是個叫朴易成的三陟古惑仔 516 00:36:15,673 --> 00:36:16,549 好,喝酒吧 517 00:36:16,632 --> 00:36:19,760 他是韓牛協會理事長 在地方上也算是呼風喚雨 518 00:36:19,844 --> 00:36:20,678 朴易成先生? 519 00:36:22,638 --> 00:36:24,223 請問朴易成先生是哪位? 520 00:36:25,266 --> 00:36:26,100 我就是 521 00:36:28,644 --> 00:36:32,356 -你是誰? -我叫車武湜 522 00:36:32,940 --> 00:36:34,650 你應該認識菲律賓的閔老闆吧? 523 00:36:34,775 --> 00:36:35,693 嗯 524 00:36:35,776 --> 00:36:39,155 你以前是不是跟閔老闆 借完三千萬韓圜就走了? 525 00:36:39,822 --> 00:36:40,740 今天我來跟你收錢了 526 00:36:43,618 --> 00:36:45,369 你還真是膽大包天 527 00:36:45,453 --> 00:36:48,247 喂,你知道自己在說什麼嗎? 528 00:36:48,331 --> 00:36:49,832 我們今天第一次見面 529 00:36:49,916 --> 00:36:52,668 講話應該不適合這麼無禮吧 530 00:36:54,378 --> 00:36:55,504 總而言之 531 00:36:55,588 --> 00:36:59,383 你要是不把錢還給閔老闆 你今天就會死在我手裡 532 00:37:01,677 --> 00:37:02,678 我會死在他手裡? 533 00:37:03,221 --> 00:37:04,513 這傢伙很幽默 534 00:37:05,514 --> 00:37:07,975 喂,沒辦法了,去處理一下吧 535 00:37:09,560 --> 00:37:10,519 快去 536 00:37:10,645 --> 00:37:13,356 我沒有要找你 我是要跟朴易成先生談 537 00:37:14,774 --> 00:37:16,108 該死,快滾開 538 00:37:16,192 --> 00:37:17,026 唉唷 539 00:37:17,193 --> 00:37:19,028 這傢伙真不聽話 540 00:37:19,820 --> 00:37:20,988 快滾開 541 00:37:23,074 --> 00:37:24,408 怎樣?不爽啊? 542 00:37:24,825 --> 00:37:25,660 別惹我 543 00:37:29,997 --> 00:37:33,334 你打得很順手,平時打了不少人吧 544 00:37:35,920 --> 00:37:37,588 我勸你們別過來 545 00:37:37,672 --> 00:37:39,215 再過來只會受傷 546 00:37:49,100 --> 00:37:51,227 帶走吧,趕快帶他去醫院 547 00:37:58,276 --> 00:38:00,695 你還在做什麼?還不起來? 548 00:38:00,778 --> 00:38:03,739 臭小子,大人講話你還敢坐在這裡 549 00:38:06,659 --> 00:38:07,827 朴易成先生 550 00:38:09,412 --> 00:38:12,623 我們還是文明一點 好好談吧,我不想動粗 551 00:38:13,291 --> 00:38:14,208 唉唷 552 00:38:15,042 --> 00:38:15,960 好多血 553 00:38:18,587 --> 00:38:20,131 今天就把錢匯過去吧 554 00:38:26,679 --> 00:38:28,723 請問這是朴元鏞先生的手機嗎? 555 00:38:28,806 --> 00:38:33,394 -你是誰? -你好,我叫車武湜 556 00:38:33,477 --> 00:38:35,938 -誰? -車武湜 557 00:38:36,147 --> 00:38:37,106 車武湜是誰? 558 00:38:37,189 --> 00:38:39,233 你應該認識菲律賓的閔老闆吧? 559 00:38:39,734 --> 00:38:40,901 普維奧酒店的閔老闆 560 00:38:41,402 --> 00:38:44,155 我是他身邊的人 561 00:38:44,780 --> 00:38:48,659 你很久之前跟他借了 六千萬韓圜,一直沒還 562 00:38:48,743 --> 00:38:52,913 -現在要請你還錢了 -該死,你是哪來的神經病? 563 00:38:53,497 --> 00:38:54,832 混帳東西! 564 00:38:54,999 --> 00:38:57,043 你是誰啊?竟然敢打電話來搗亂? 565 00:38:57,126 --> 00:38:59,920 雖然只是電話交談,但我們畢竟不熟 566 00:39:00,004 --> 00:39:01,547 說話不要這麼難聽 567 00:39:01,839 --> 00:39:04,717 我們文明一點,心平氣和地談 568 00:39:04,800 --> 00:39:06,552 你罵得再難聽也沒有意義 569 00:39:06,677 --> 00:39:08,304 我這次非收到錢不可 570 00:39:08,387 --> 00:39:10,431 喂,這裡又不是菲律賓 571 00:39:10,514 --> 00:39:12,641 你是活得不耐煩了嗎? 572 00:39:13,017 --> 00:39:14,143 混帳,你在哪裡? 573 00:39:14,226 --> 00:39:15,436 你要來找我嗎? 574 00:39:16,187 --> 00:39:17,480 不用了 575 00:39:17,938 --> 00:39:20,441 你給我個地點,我去找你就好 576 00:39:21,275 --> 00:39:23,277 (攸建保安) 577 00:39:31,285 --> 00:39:33,037 真是,這傢伙真厲害 578 00:39:33,537 --> 00:39:35,456 (借據,金額:六千萬韓圜整) 579 00:39:46,133 --> 00:39:47,760 請問你有什麼事嗎? 580 00:39:50,429 --> 00:39:52,556 你先生是朴元鏞對吧? 581 00:39:52,640 --> 00:39:55,768 -是,怎麼了嗎? -那我找對地方了 582 00:39:56,852 --> 00:40:00,022 我來這裡還能有什麼事? 當然是燙頭髮啊 583 00:40:00,106 --> 00:40:03,067 -小姐,幫我洗頭吧 -你有什麼事嗎? 584 00:40:04,026 --> 00:40:06,237 我說了我來燙頭髮啊,有話晚點再說 585 00:40:06,320 --> 00:40:07,321 不好意思,等等 586 00:40:07,405 --> 00:40:10,950 -麻煩你把煙熄了,這裡不能抽煙 -好,抱歉 587 00:40:11,867 --> 00:40:14,036 -你怎麼能丟在這… -天氣怎麼這麼熱? 588 00:40:14,120 --> 00:40:16,038 先生,不好意思,我可能要請你離開 589 00:40:16,872 --> 00:40:18,124 -熱死了 -等等… 590 00:40:22,002 --> 00:40:23,504 你要做什麼? 591 00:40:24,588 --> 00:40:25,965 好凍 592 00:40:26,549 --> 00:40:28,217 -天啊 -很好 593 00:40:28,634 --> 00:40:29,718 都濕掉了 594 00:40:29,802 --> 00:40:30,970 可惡,煩死了 595 00:40:32,263 --> 00:40:33,264 真是的 596 00:40:34,807 --> 00:40:35,683 你快報警 597 00:40:35,766 --> 00:40:36,600 好 598 00:40:39,395 --> 00:40:40,312 請你離開 599 00:40:40,396 --> 00:40:45,443 你先生跟人家借了 珍貴的六千萬韓圜就玩失蹤 600 00:40:45,526 --> 00:40:48,988 那你怎麼來我這裡搗亂? 應該去找我先生 601 00:40:49,071 --> 00:40:51,657 我打電話給他 他不是破口大罵就是不接 602 00:40:51,740 --> 00:40:53,784 我就是找不到人才會來這裡 603 00:40:53,868 --> 00:40:55,077 真是的 604 00:41:00,082 --> 00:41:01,000 都濕透了 605 00:41:01,083 --> 00:41:03,377 哥哥!你跟人借了六千萬韓圜嗎? 606 00:41:03,461 --> 00:41:05,629 那個人來了我的店搗亂 607 00:41:05,713 --> 00:41:07,548 什麼?你把電話拿給他 608 00:41:07,631 --> 00:41:08,466 好 609 00:41:11,677 --> 00:41:12,678 你聽一下電話吧 610 00:41:17,224 --> 00:41:18,267 喂?你好 611 00:41:19,435 --> 00:41:22,354 -唉唷,朴老闆 -你這個王八蛋! 612 00:41:22,480 --> 00:41:24,106 這混帳又在破口大罵 613 00:41:24,190 --> 00:41:25,983 沒見過你這種傢伙 614 00:41:27,943 --> 00:41:30,738 我現在就把錢匯過去 你把銀行帳號給我 615 00:41:30,821 --> 00:41:32,698 沒問題,謝謝你,朴老闆 616 00:41:32,781 --> 00:41:34,867 早點還錢不就沒事了嗎? 617 00:41:34,992 --> 00:41:35,826 不過 618 00:41:36,410 --> 00:41:38,579 如果你沒匯錢,我還會再找上門 619 00:41:38,662 --> 00:41:39,788 你敢去 620 00:41:39,872 --> 00:41:41,916 -我就把你碎屍萬段,混帳 -好的 621 00:41:41,999 --> 00:41:43,083 謝謝 622 00:41:44,084 --> 00:41:46,629 -謝謝你的手機 -你快點把褲子穿上! 623 00:41:48,672 --> 00:41:49,632 我馬上穿 624 00:41:57,806 --> 00:42:00,726 (維斯美容髮型屋) 625 00:42:00,809 --> 00:42:02,019 喂?閔會長 626 00:42:02,478 --> 00:42:04,647 朴元鏞應該把六千萬韓圜匯過去了 627 00:42:04,980 --> 00:42:05,856 你看一下 628 00:42:05,940 --> 00:42:07,983 我正好收到通知 629 00:42:08,734 --> 00:42:10,611 你怎麼有辦法討到這筆錢啊? 630 00:42:10,694 --> 00:42:12,029 他們都直接乖乖點頭 631 00:42:12,821 --> 00:42:14,990 那我就繼續去收了 632 00:42:15,074 --> 00:42:17,368 -好,辛苦你了 -不會 633 00:42:18,619 --> 00:42:19,620 真厲害 634 00:42:20,496 --> 00:42:22,206 -唉唷,不好意思 -不會 635 00:42:22,748 --> 00:42:25,626 你在閩東建設是擔任什麼職位? 636 00:42:27,044 --> 00:42:28,045 我是常務理事 637 00:42:29,046 --> 00:42:30,214 天啊 638 00:42:30,714 --> 00:42:31,924 真是年輕有為 639 00:42:32,508 --> 00:42:33,801 他爸是公司代表 640 00:42:37,346 --> 00:42:38,931 那你來這裡是想做什麼呢? 641 00:42:39,056 --> 00:42:40,933 沒有,我就是來玩的 642 00:42:41,016 --> 00:42:42,935 是啊,要趁年輕儘量玩 643 00:42:43,018 --> 00:42:45,271 要嫖、要賭都可以 644 00:42:46,188 --> 00:42:49,108 唉唷,我不賭博,賭博會被我爸打死 645 00:42:50,401 --> 00:42:53,362 你一個大男人 怎麼還把老爸掛在嘴邊? 646 00:42:53,862 --> 00:42:57,074 我比較喜歡打打哥爾夫球就好 647 00:43:04,415 --> 00:43:05,332 我看看 648 00:43:05,833 --> 00:43:07,459 (李淑姿,車武湜,兒子) 649 00:43:07,543 --> 00:43:08,752 「車武湜、兒子」 650 00:43:13,382 --> 00:43:16,135 媽,你現在很會寫字了 651 00:43:16,218 --> 00:43:17,761 我現在還會寫詩呢 652 00:43:18,178 --> 00:43:20,097 -真的嗎? -快吃吧 653 00:43:22,349 --> 00:43:24,101 真是一手好字 654 00:43:28,439 --> 00:43:29,648 太香了吧 655 00:43:37,448 --> 00:43:38,449 世上最好吃 656 00:43:38,949 --> 00:43:39,950 多吃點 657 00:43:41,660 --> 00:43:44,330 不愧是我媽煮的大醬鍋 658 00:43:45,873 --> 00:43:46,957 無人能敵 659 00:43:47,374 --> 00:43:48,250 好喝嗎? 660 00:43:48,834 --> 00:43:50,419 -媽 -嗯? 661 00:43:50,502 --> 00:43:51,837 我們以前 662 00:43:53,172 --> 00:43:55,090 不是在大田市場嗎? 663 00:43:55,466 --> 00:43:56,342 突然好懷念 664 00:43:56,925 --> 00:43:58,177 唉唷 665 00:43:58,385 --> 00:43:59,845 那時候的事你還記得? 666 00:44:01,263 --> 00:44:03,724 當然,我通通都記得 667 00:44:05,517 --> 00:44:07,519 那時候日子真的挺辛苦 668 00:44:08,187 --> 00:44:09,146 對了,媽 669 00:44:10,397 --> 00:44:12,358 我們家不是有養狗嗎? 670 00:44:12,608 --> 00:44:14,318 小狗… 671 00:44:16,654 --> 00:44:20,783 (大田,1983年) 672 00:44:22,159 --> 00:44:23,243 慶德 673 00:44:24,078 --> 00:44:27,373 這些你起來記得吃,知道嗎? 674 00:44:34,797 --> 00:44:37,007 我用蘇振錫老師給我的錢 675 00:44:37,091 --> 00:44:42,012 在寺廟住下,埋頭苦讀 剩下的錢就拿去買書 676 00:44:43,055 --> 00:44:45,766 那陣子我每天讀書 一天只睡兩、三個小時 677 00:44:47,059 --> 00:44:49,311 然後11月考了大學入學試 678 00:44:50,062 --> 00:44:50,896 (考試時間表) 679 00:44:50,979 --> 00:44:56,068 包含體能測驗,總分340分 我考了282分之高 680 00:44:56,151 --> 00:44:57,152 (准考證) 681 00:44:57,236 --> 00:45:01,240 這個分數已經可以 上所有首爾的大學了 682 00:45:02,616 --> 00:45:05,035 但我們那個教木工的新班主任 683 00:45:05,119 --> 00:45:06,912 完全不關心入學考試的事 684 00:45:07,496 --> 00:45:09,498 平時都在賣百科全書當副業 685 00:45:10,082 --> 00:45:11,709 -哪位? -你好 686 00:45:11,792 --> 00:45:14,503 請問這邊是明鎮工業高中 全旻久同學家嗎? 687 00:45:14,586 --> 00:45:18,173 我是旻久的新班主任穆景哲 688 00:45:18,757 --> 00:45:21,260 蘇振錫老師還在請病假嗎? 689 00:45:23,554 --> 00:45:26,181 他健康狀況不好,所以辭職了 690 00:45:36,942 --> 00:45:38,986 你要上大學是吧? 691 00:45:41,196 --> 00:45:42,906 為何要上大學?找工作比較實在 692 00:45:43,824 --> 00:45:44,783 我就想試試考大學 693 00:45:44,867 --> 00:45:45,951 你這小子 694 00:45:47,369 --> 00:45:48,203 喂 695 00:45:48,954 --> 00:45:50,581 大家現在都擔心找不到工作了 696 00:45:51,707 --> 00:45:53,000 你還想上大學? 697 00:45:53,375 --> 00:45:54,251 我看看 698 00:45:58,630 --> 00:45:59,757 唉唷 699 00:45:59,840 --> 00:46:01,008 (成績表) 700 00:46:01,091 --> 00:46:02,092 這是什麼? 701 00:46:02,176 --> 00:46:04,636 -這個成績是你的實力嗎? -是 702 00:46:04,720 --> 00:46:05,679 你是不是有作弊? 703 00:46:06,263 --> 00:46:08,265 -沒有 -那你怎麼可能考到這種分數? 704 00:46:09,183 --> 00:46:11,310 我們學校的學生 怎麼可能有這種分數? 705 00:46:11,393 --> 00:46:12,311 我很認真準備 706 00:46:12,895 --> 00:46:13,896 好吧,你想讀哪裡? 707 00:46:14,563 --> 00:46:17,024 (入學申請表) 708 00:46:17,107 --> 00:46:20,694 「延世大學英文系、韓文系」? 709 00:46:21,695 --> 00:46:23,030 拜託 710 00:46:23,906 --> 00:46:25,949 機會也太渺茫了 711 00:46:26,492 --> 00:46:30,037 臭小子,你在跟我開玩笑嗎? 712 00:46:30,120 --> 00:46:31,038 標準降低一點 713 00:46:34,166 --> 00:46:36,210 (中央大學入學申請表) 714 00:46:36,293 --> 00:46:39,463 沒想到你這麼固執 715 00:46:39,546 --> 00:46:41,006 再降低一點 716 00:46:41,632 --> 00:46:42,674 要降到哪裡? 717 00:46:42,758 --> 00:46:44,802 大田,填大田的學校 718 00:46:48,430 --> 00:46:49,306 嚇我一跳 719 00:46:50,432 --> 00:46:52,184 臭小子!你真是… 720 00:46:52,267 --> 00:46:53,769 就跟你說等一下再來 721 00:46:54,186 --> 00:46:55,646 -因為你上太久了 -什麼? 722 00:46:55,729 --> 00:46:58,065 我照你說的,填了大田的學校 723 00:46:58,899 --> 00:47:01,026 -你填什麼系? -我想讀韓國語文學系 724 00:47:01,109 --> 00:47:03,779 天啊,你瘋了,臭小子 725 00:47:03,862 --> 00:47:06,615 你在這裡刨木頭、堆磚塊 726 00:47:06,698 --> 00:47:09,827 -填建築系 -我不想讀建築系 727 00:47:10,744 --> 00:47:13,330 真是的,我真想打醒你 728 00:47:13,413 --> 00:47:16,416 你真的有夠固執,給我! 729 00:47:18,627 --> 00:47:20,629 你不想讀建築系 730 00:47:20,712 --> 00:47:22,548 怎麼還來讀工業高中? 731 00:47:23,966 --> 00:47:25,384 你瘋了嗎? 732 00:47:25,467 --> 00:47:27,386 不好好繼續發展自己的專長 733 00:47:27,469 --> 00:47:28,554 韓國語文學系? 734 00:47:31,390 --> 00:47:32,724 唉唷 735 00:47:34,309 --> 00:47:35,644 喂,這個怎麼樣? 736 00:47:36,144 --> 00:47:38,564 「忠岩大學政治外交學系」 737 00:47:38,647 --> 00:47:39,690 怎麼樣? 738 00:47:40,190 --> 00:47:41,024 什麼? 739 00:47:41,108 --> 00:47:44,361 你看,這個195分就能上了 740 00:47:44,862 --> 00:47:46,196 你一定會錄取 741 00:47:47,865 --> 00:47:50,826 你要是讀這裡 肯定還能連拿四年的獎學金 742 00:47:50,909 --> 00:47:52,786 怎麼還想這麼多? 743 00:47:53,203 --> 00:47:54,121 就填這裡 744 00:47:54,204 --> 00:47:55,831 (忠岩大學政治外交學系 新生說明會) 745 00:48:01,753 --> 00:48:03,005 車武湜 746 00:48:03,088 --> 00:48:05,090 車武湜在嗎?車武湜? 747 00:48:08,176 --> 00:48:10,137 -我在 -你怎麼會來讀這裡? 748 00:48:10,721 --> 00:48:13,515 -老師叫我填的 -天啊,這個成績 749 00:48:13,599 --> 00:48:15,225 你的入學成績可是全校第一 750 00:48:17,853 --> 00:48:19,229 你沒有填其他學校嗎? 751 00:48:19,688 --> 00:48:21,189 你可是有280幾分 752 00:48:21,273 --> 00:48:22,274 真的嗎? 753 00:48:25,861 --> 00:48:30,157 現在回想起來,就是那個 可惡的木工老師改變了我的人生 754 00:48:31,575 --> 00:48:33,952 後來我不太能適應學校生活 755 00:48:34,036 --> 00:48:34,995 (大田,1987年) 756 00:48:35,454 --> 00:48:38,332 感覺學校跟我的水準差太多 於是漸漸沒去上課 757 00:48:39,458 --> 00:48:41,919 所以我決定先去賺錢 758 00:48:42,628 --> 00:48:43,962 怎麼?漏油嗎? 759 00:48:47,299 --> 00:48:50,344 先生,你這樣很過分啊 760 00:48:50,427 --> 00:48:52,804 你怎麼能這樣偷工減料? 761 00:48:52,888 --> 00:48:54,765 怎麼了? 762 00:48:55,140 --> 00:48:57,559 我們幫你那麼多,總要有點好處啊 763 00:48:57,643 --> 00:49:00,562 真是的,我說不過你 764 00:49:00,646 --> 00:49:01,939 簡直就是強盜 765 00:49:02,522 --> 00:49:03,357 -走吧 -好 766 00:49:03,899 --> 00:49:04,816 強盜 767 00:49:07,986 --> 00:49:08,946 真受不了 768 00:49:09,738 --> 00:49:13,200 -廢除護憲,推翻獨裁! -廢除護憲,推翻獨裁! 769 00:49:13,325 --> 00:49:16,745 -廢除護憲,推翻獨裁! -廢除護憲,推翻獨裁! 770 00:49:16,870 --> 00:49:20,415 -廢除護憲,推翻獨裁! -廢除護憲,推翻獨裁! 771 00:49:20,499 --> 00:49:22,417 -廢除護憲,推翻獨裁! -廢除護憲,推翻獨裁! 772 00:49:22,501 --> 00:49:24,294 這群激進分子 773 00:49:24,378 --> 00:49:27,130 該讀書不讀書,整天在那邊遊行 774 00:49:27,589 --> 00:49:28,632 喂 775 00:49:30,425 --> 00:49:33,637 這種人就應該通通被關進三清教育營 776 00:49:34,596 --> 00:49:35,472 喂 777 00:49:37,391 --> 00:49:40,519 -廢除護憲,推翻獨裁! -廢除護憲,推翻獨裁! 778 00:49:40,602 --> 00:49:43,939 -廢除護憲,推翻獨裁! -廢除護憲,推翻獨裁! 779 00:49:44,022 --> 00:49:46,900 -廢除護憲,推翻獨裁! -廢除護憲,推翻獨裁! 780 00:49:46,984 --> 00:49:50,487 -廢除護憲,推翻獨裁! -廢除護憲,推翻獨裁! 781 00:49:50,570 --> 00:49:54,074 -廢除護憲,推翻獨裁! -廢除護憲,推翻獨裁! 782 00:49:54,157 --> 00:49:57,244 -廢除護憲,推翻獨裁! -廢除護憲,推翻獨裁! 783 00:49:57,369 --> 00:50:00,122 -廢除護憲,推翻獨裁! -廢除護憲,推翻獨裁! 784 00:50:00,205 --> 00:50:03,625 -廢除護憲,推翻獨裁! -廢除護憲,推翻獨裁! 785 00:50:28,525 --> 00:50:30,610 -該死 -喂! 786 00:50:30,694 --> 00:50:31,987 放開我! 787 00:50:38,243 --> 00:50:39,369 快走! 788 00:50:49,629 --> 00:50:50,630 快抓! 789 00:51:02,601 --> 00:51:03,435 快起來 790 00:51:13,487 --> 00:51:14,571 快跑! 791 00:51:20,327 --> 00:51:21,161 走! 792 00:51:30,962 --> 00:51:31,797 該死 793 00:51:38,345 --> 00:51:39,930 釋放車武湜同學! 794 00:51:40,013 --> 00:51:41,640 -釋放車武湜同學! -釋放車武湜同學! 795 00:51:41,723 --> 00:51:43,391 爭取民主,推翻獨裁! 796 00:51:43,475 --> 00:51:45,477 -爭取民主,推翻獨裁! -爭取民主,推翻獨裁! 797 00:51:45,560 --> 00:51:46,520 釋放車武湜同學! 798 00:51:46,603 --> 00:51:48,563 -釋放車武湜同學! -釋放車武湜同學! 799 00:51:48,647 --> 00:51:50,273 爭取民主,推翻獨裁! 800 00:51:50,357 --> 00:51:52,150 -爭取民主,推翻獨裁! -爭取民主,推翻獨裁! 801 00:51:52,234 --> 00:51:53,610 釋放車武湜同學! 802 00:51:53,693 --> 00:51:55,153 -釋放車武湜同學! -釋放車武湜同學! 803 00:51:55,320 --> 00:51:58,156 你真厲害,喂,車武湜 804 00:51:59,407 --> 00:52:04,079 -你很了不起啊 -我真的沒有參加遊行 805 00:52:07,374 --> 00:52:09,000 那他們怎麼會這樣? 806 00:52:09,084 --> 00:52:11,253 你肯定是個重要角色 他們才會這樣啊! 807 00:52:11,336 --> 00:52:14,131 -我說了我沒有!我只是看不下… -你瘋了嗎? 808 00:52:14,756 --> 00:52:15,841 嚇我一跳 809 00:52:16,758 --> 00:52:18,093 你瘋了是不是? 810 00:52:18,677 --> 00:52:20,762 找死啊?上一動作! 811 00:52:21,471 --> 00:52:23,974 -回到上一動作 -通通給我回到上一動作! 812 00:52:25,267 --> 00:52:26,226 唉唷 813 00:52:28,895 --> 00:52:32,315 你怎麼會變成激進分子? 814 00:52:32,899 --> 00:52:34,943 媽,我真的沒有 815 00:52:35,068 --> 00:52:36,069 我不是激進分子 816 00:52:36,987 --> 00:52:39,906 媽,真是的 817 00:52:42,200 --> 00:52:43,118 三餐呢? 818 00:52:43,785 --> 00:52:46,788 -有沒有吃飯? -嗯,都有吃 819 00:52:49,124 --> 00:52:51,668 -店裡怎麼樣? -店裡… 820 00:52:53,295 --> 00:52:56,006 狀況不好,我關掉了 821 00:52:56,590 --> 00:52:57,424 怎麼會? 822 00:52:59,134 --> 00:53:00,051 是因為爸嗎? 823 00:53:01,386 --> 00:53:02,637 不是 824 00:53:03,722 --> 00:53:05,390 到底為什麼? 825 00:53:06,600 --> 00:53:08,435 你怎麼對他那麼好? 826 00:53:08,518 --> 00:53:10,353 他為我們做過什麼? 827 00:53:11,980 --> 00:53:13,273 再怎麼樣他都是你爸 828 00:53:13,773 --> 00:53:15,734 那種人不是我爸! 829 00:53:15,817 --> 00:53:17,736 他還在跟你拿錢吸毒嗎? 830 00:53:18,653 --> 00:53:20,363 你的錢都被他拿光了! 831 00:53:20,447 --> 00:53:22,199 媽,你醒醒吧! 832 00:53:22,282 --> 00:53:24,242 你擔心你自己就好 833 00:53:24,743 --> 00:53:26,369 記得按時吃飯 834 00:53:29,039 --> 00:53:31,374 -面會時間結束 -唉唷 835 00:53:31,458 --> 00:53:34,586 長官,麻煩把這個拿給他好嗎? 836 00:53:34,669 --> 00:53:37,422 飯菜要讓他趁熱吃好嗎?長官 837 00:53:37,505 --> 00:53:38,506 唉唷,長官 838 00:53:38,590 --> 00:53:41,301 我媽大概沒想到她會去監獄探望兒子 839 00:53:41,384 --> 00:53:43,637 長官,麻煩你把這個交給他,好嗎? 840 00:53:43,720 --> 00:53:45,889 多麼坎坷的人生啊 841 00:53:46,723 --> 00:53:49,976 被丈夫折磨得不成人形 連兒子都入獄 842 00:53:58,068 --> 00:54:01,071 (大田監獄) 843 00:54:01,154 --> 00:54:04,157 (落實可展望未來的文明矯正) 844 00:54:33,561 --> 00:54:35,355 辛苦你了,車武湜同學 845 00:54:36,690 --> 00:54:37,691 豆腐 846 00:54:39,901 --> 00:54:43,989 我因為違反《集會遊行法》 被關了三個月 847 00:54:44,072 --> 00:54:46,241 出來之後世界都變了 848 00:54:47,492 --> 00:54:51,538 這個世界已經自顧自地 把我當成民主鬥士 849 00:54:52,789 --> 00:54:53,665 另外 850 00:54:54,165 --> 00:54:56,251 很抱歉在你一出獄就提出這種要求 851 00:54:57,669 --> 00:54:59,713 各位同學,大家好! 852 00:54:59,796 --> 00:55:01,339 (統一的夢) 853 00:55:03,466 --> 00:55:08,430 我們一直希望能早日 在奮鬥的現場與各位面對面! 854 00:55:08,513 --> 00:55:10,765 讓我們歡迎全國大學生協議大會 855 00:55:10,849 --> 00:55:13,018 第一屆的議長! 856 00:55:16,146 --> 00:55:18,606 (第一屆全國大學生協議大會) 857 00:55:22,110 --> 00:55:24,112 (我們因愛國而熱血及閃耀!) 858 00:55:25,238 --> 00:55:26,239 (勝利!) 859 00:55:26,323 --> 00:55:28,783 (爭取民主) 860 00:57:17,559 --> 00:57:19,561 字幕翻譯:伍靜怡