1 00:00:09,509 --> 00:00:11,302 Sorry to disturb you at such a late hour. 2 00:00:12,262 --> 00:00:13,513 What is it? 3 00:00:13,596 --> 00:00:18,059 Oh, I was nearby, and I just wanted to say hello. 4 00:00:18,643 --> 00:00:19,602 SANGGU: These are my friends. 5 00:00:19,686 --> 00:00:20,854 (in Tagalog) Come say hello. 6 00:00:23,189 --> 00:00:25,442 (in Korean) Can we come inside and talk for a bit? 7 00:00:25,525 --> 00:00:27,902 Whoa, whoa. 8 00:00:27,986 --> 00:00:28,862 (door slams) 9 00:00:29,362 --> 00:00:30,697 (dog barking in distance) 10 00:00:30,780 --> 00:00:31,781 (angrily) What do you think you're doing? 11 00:00:31,865 --> 00:00:32,782 Oh! 12 00:00:33,950 --> 00:00:37,704 I heard that you lost all your money while gambling. 13 00:00:37,787 --> 00:00:39,039 I was so worried, so I decided to drop by. 14 00:00:41,416 --> 00:00:44,085 You fucking asshole. Hey! 15 00:00:44,294 --> 00:00:45,170 (angry breathing) 16 00:00:45,253 --> 00:00:46,963 So you're here to intimidate me 17 00:00:47,047 --> 00:00:49,007 because you think I'll run away without paying you back? 18 00:00:51,426 --> 00:00:52,552 (sighs) 19 00:00:53,553 --> 00:00:54,721 Hey, Sanggu. 20 00:00:55,847 --> 00:00:57,599 Hey. Do you really think that you'll get away with this? 21 00:00:58,516 --> 00:00:59,559 Moosik. 22 00:01:01,186 --> 00:01:03,688 You know, that money is very important to me. 23 00:01:04,647 --> 00:01:05,648 Of course, you need to pay me back. 24 00:01:06,232 --> 00:01:07,275 I'll pay you back! 25 00:01:07,901 --> 00:01:10,236 I'll pay you back. I'll pay you the interest, too. 26 00:01:10,320 --> 00:01:11,404 But... 27 00:01:13,740 --> 00:01:15,825 think twice before messing with me. 28 00:01:16,409 --> 00:01:17,327 Okay? 29 00:01:18,119 --> 00:01:20,914 You asshole. I said that I'd pay you back, so I'll pay you back. 30 00:01:22,874 --> 00:01:24,000 Okay? 31 00:01:24,667 --> 00:01:25,835 (in a half-hearted tone) Sure. 32 00:01:25,919 --> 00:01:27,420 (dog barking in distance) 33 00:01:29,672 --> 00:01:30,799 (in Tagalog) Lower the gun. 34 00:01:30,882 --> 00:01:31,841 (annoyed sigh) 35 00:01:31,925 --> 00:01:33,551 (dog barking in distance) 36 00:01:35,178 --> 00:01:36,012 (sighs lightly) 37 00:01:36,096 --> 00:01:37,097 (in Korean) I'll get going, then. 38 00:01:40,350 --> 00:01:42,644 (thunder rumbling) 39 00:01:46,147 --> 00:01:46,981 (smacks lips) 40 00:01:50,610 --> 00:01:53,822 (theme music) 41 00:02:47,417 --> 00:02:48,751 (gunshot) 42 00:02:48,835 --> 00:02:52,088 BIG BET 43 00:02:54,257 --> 00:02:56,718 THE TEN-YEAR DEBT 44 00:03:01,681 --> 00:03:02,682 (sighs) 45 00:03:09,522 --> 00:03:10,398 (smacks lips) 46 00:03:10,982 --> 00:03:12,108 SEOKJUN: You seem like 47 00:03:12,859 --> 00:03:14,319 you've got a lot on your mind today. 48 00:03:14,402 --> 00:03:15,778 (sighs lightly) 49 00:03:15,862 --> 00:03:17,071 (loud indistinct talking) 50 00:03:17,155 --> 00:03:18,031 Yeah. 51 00:03:18,114 --> 00:03:19,073 (inhales) 52 00:03:19,365 --> 00:03:20,366 (sighs) 53 00:03:20,867 --> 00:03:24,662 You know, when I started making money, it wasn't really planned out. 54 00:03:25,330 --> 00:03:27,665 (smacks lips) Well, now I've lost it all. 55 00:03:28,750 --> 00:03:29,626 Feels pretty awful, doesn't it? 56 00:03:29,709 --> 00:03:30,752 (disbelieving laughter) 57 00:03:30,835 --> 00:03:31,711 (inhales) 58 00:03:31,794 --> 00:03:33,213 Yeah. Really awful. 59 00:03:33,755 --> 00:03:35,215 What are you planning on doing now? 60 00:03:36,466 --> 00:03:38,218 Well, since I'm penniless now, 61 00:03:38,968 --> 00:03:40,470 I'll just have to look for something else to do. 62 00:03:42,096 --> 00:03:43,681 I mean... (sighs, smacks lips) 63 00:03:43,765 --> 00:03:46,017 ...I'm pretty good at starting from scratch. 64 00:03:46,768 --> 00:03:50,146 (breathes deeply) 65 00:03:50,230 --> 00:03:51,356 (smacks lips) 66 00:03:53,066 --> 00:03:54,150 In that case, 67 00:03:54,859 --> 00:03:56,152 do you want to be my business partner? 68 00:03:58,780 --> 00:04:00,281 (sighs) 69 00:04:00,365 --> 00:04:02,116 (smacks lips) Don't worry. 70 00:04:03,618 --> 00:04:05,536 I won't ask you to pay me. 71 00:04:06,704 --> 00:04:07,997 (inhales) 72 00:04:08,081 --> 00:04:10,208 I've been watching you for a while now, 73 00:04:11,167 --> 00:04:12,752 and you seem like a very firm man. 74 00:04:13,544 --> 00:04:16,422 You know, I've never been business partners with anybody before. 75 00:04:16,506 --> 00:04:17,632 (inhales sharply through teeth) 76 00:04:17,715 --> 00:04:18,841 But... 77 00:04:18,925 --> 00:04:22,887 I think that I could work with you. 78 00:04:23,471 --> 00:04:24,430 (smacks lips) 79 00:04:25,265 --> 00:04:27,517 Thank you for thinking so highly of me. 80 00:04:28,142 --> 00:04:29,811 I've been acting so arrogantly all this time 81 00:04:29,894 --> 00:04:31,187 because I had some money in my pockets. 82 00:04:31,271 --> 00:04:35,191 (breathes deeply) 83 00:04:35,275 --> 00:04:39,988 You know, you can start speaking more casually to me now. 84 00:04:40,071 --> 00:04:41,197 You're older than me after all. 85 00:04:41,281 --> 00:04:43,491 (laughing) 86 00:04:43,574 --> 00:04:44,534 If you say so. 87 00:04:44,617 --> 00:04:45,743 Thank you, Mr. Min. 88 00:04:46,327 --> 00:04:50,039 I promise you that no matter what I have to do, I'll give it my all. 89 00:04:50,123 --> 00:04:50,999 (smacks lips) 90 00:04:51,082 --> 00:04:52,125 All right. 91 00:04:52,792 --> 00:04:53,876 That makes me feel a lot better. 92 00:04:53,960 --> 00:04:57,422 (Seokjun laughing) 93 00:04:57,505 --> 00:04:58,673 (honks blaring) 94 00:05:03,761 --> 00:05:04,595 (straining breath) 95 00:05:05,263 --> 00:05:06,222 (inhales) 96 00:05:08,683 --> 00:05:09,642 (happy laughter) 97 00:05:09,726 --> 00:05:11,019 (inhales, laughs) 98 00:05:11,102 --> 00:05:13,604 (laughing) 99 00:05:13,688 --> 00:05:14,856 (laughs, coughs) 100 00:05:14,939 --> 00:05:16,441 Fuck, that's awesome. 101 00:05:16,524 --> 00:05:17,859 (sniffs, smacks lips) Yeah? 102 00:05:18,234 --> 00:05:19,110 (laughs, sniffs) 103 00:05:19,193 --> 00:05:21,029 (clears throat, sniffs) 104 00:05:21,946 --> 00:05:22,864 Dongeok. 105 00:05:22,947 --> 00:05:26,200 What did your friend do in Korea? 106 00:05:26,784 --> 00:05:28,494 -Who? Moosik? -Yeah. 107 00:05:28,578 --> 00:05:29,579 He was in the HID. 108 00:05:29,662 --> 00:05:30,663 He used to be one of those agents that they send to North Korea. 109 00:05:30,747 --> 00:05:32,790 Wow, he was an agent? 110 00:05:34,208 --> 00:05:36,210 I'm pretty sure he went to North Korea a couple of times. 111 00:05:37,837 --> 00:05:38,671 (smacks lips) 112 00:05:38,755 --> 00:05:40,256 Dongeok. 113 00:05:41,549 --> 00:05:44,552 Didn't you say that he used to operate an arcade? 114 00:05:45,553 --> 00:05:47,263 Yeah. He made a shit-ton of money doing that. 115 00:05:47,347 --> 00:05:49,349 It all fell apart, though. (laughs) 116 00:05:50,266 --> 00:05:51,309 (laughs in disbelief) Hey. 117 00:05:51,392 --> 00:05:53,728 Fuck, he's just another lackey of mine anyway. 118 00:05:53,811 --> 00:05:55,188 (laughs) 119 00:05:55,271 --> 00:05:56,105 (chomps) 120 00:05:56,189 --> 00:05:57,023 (thoughtful breath) 121 00:05:57,106 --> 00:05:59,400 -What? -No, nothing. 122 00:06:00,068 --> 00:06:00,902 (smacks lips) 123 00:06:00,985 --> 00:06:01,861 Hey! 124 00:06:02,695 --> 00:06:04,906 -Give me another one of those. -I think you should stop, Dongeok. 125 00:06:04,989 --> 00:06:07,700 You fucker! Who do you think you are? 126 00:06:09,619 --> 00:06:10,453 Hey! 127 00:06:11,913 --> 00:06:13,164 You think I'm an idiot? Huh? 128 00:06:15,625 --> 00:06:16,918 You might die. 129 00:06:17,001 --> 00:06:18,669 You fucking druggie. 130 00:06:18,753 --> 00:06:19,712 (disbelieving laughter) 131 00:06:19,796 --> 00:06:21,964 I told you to give me more, so give it to me. 132 00:06:22,048 --> 00:06:23,549 Give me all of them! Fuck! 133 00:06:24,425 --> 00:06:25,510 (sighs lightly) 134 00:06:29,097 --> 00:06:30,056 Fuck. 135 00:06:31,224 --> 00:06:32,892 Don't you know how to respect your elders? 136 00:06:34,727 --> 00:06:36,521 -(birds chirping) -(rooster crowing) 137 00:06:40,400 --> 00:06:41,275 (gulps) 138 00:06:41,359 --> 00:06:42,443 (chomps) 139 00:06:42,527 --> 00:06:45,113 Hey, what's up with your face? 140 00:06:45,196 --> 00:06:46,239 Are you sick or something? 141 00:06:46,656 --> 00:06:47,865 No. 142 00:06:48,449 --> 00:06:50,701 Don't give me that. Your dark circles look like mascara. 143 00:06:52,203 --> 00:06:53,162 What? 144 00:06:53,788 --> 00:06:55,790 Hey, if you're not feeling well, go to the hospital. 145 00:06:57,375 --> 00:06:58,418 How are the side dishes? 146 00:06:58,501 --> 00:06:59,794 -Oh, they're delicious as usual. -(awkward laughter) 147 00:06:59,877 --> 00:07:00,795 (chuckles) 148 00:07:01,462 --> 00:07:02,338 (slurps) 149 00:07:02,422 --> 00:07:03,297 (gulps) 150 00:07:04,132 --> 00:07:04,966 (chomps) 151 00:07:06,175 --> 00:07:07,176 Hey. 152 00:07:07,552 --> 00:07:11,556 I need to go to Seoul. Can I borrow 300 thousand pesos? 153 00:07:12,682 --> 00:07:13,641 I'm broke. 154 00:07:13,724 --> 00:07:15,059 (chomps) 155 00:07:17,562 --> 00:07:18,438 Oh, really? 156 00:07:18,521 --> 00:07:19,355 (sighs lightly) 157 00:07:19,939 --> 00:07:21,232 All right. Don't worry about it, then. 158 00:07:21,315 --> 00:07:23,109 I'm sure that you have a lot of things to spend money on. Yeah. 159 00:07:23,192 --> 00:07:24,569 (awkward grunt) 160 00:07:25,153 --> 00:07:26,070 Hey. 161 00:07:26,904 --> 00:07:29,282 When is Junsu going to study abroad? 162 00:07:29,365 --> 00:07:30,908 I'm going to study abroad, Mom? 163 00:07:30,992 --> 00:07:32,118 (in surprised tone) Study abroad? 164 00:07:33,703 --> 00:07:34,829 (flustered breathing) 165 00:07:34,912 --> 00:07:36,956 (in surprised tone) Uh, excuse me, uh... 166 00:07:37,039 --> 00:07:37,957 (straining grunt) 167 00:07:43,296 --> 00:07:44,630 (inhales) 168 00:07:45,047 --> 00:07:46,215 (sighs lightly) 169 00:07:50,011 --> 00:07:50,970 (tires screech) 170 00:07:51,846 --> 00:07:53,306 (indistinct PA announcement) 171 00:07:53,389 --> 00:07:55,433 JONGHYUN: I looked into it, and the NTS was hell-bent 172 00:07:55,558 --> 00:07:57,685 on getting some information about you guys. 173 00:07:57,768 --> 00:07:59,562 Your operation was pretty big, you know? 174 00:07:59,645 --> 00:08:01,022 Apparently, the director of Bureau 4 used to work 175 00:08:01,105 --> 00:08:02,482 at the NTS branch in Seoul or something. 176 00:08:02,565 --> 00:08:05,401 Ever since he came down here, he's been anxious to show some results. 177 00:08:05,902 --> 00:08:08,654 Hey, you know their female team leader? What's up with her? 178 00:08:08,738 --> 00:08:10,198 She's always calling me, trying to intimidate me. 179 00:08:10,281 --> 00:08:11,115 (Jonghyun laughs) 180 00:08:11,199 --> 00:08:14,160 She's really something else. See, I called her this one time. 181 00:08:14,243 --> 00:08:16,454 Dude, she's a bitch. A bitch. She's a huge bitch. 182 00:08:16,537 --> 00:08:19,749 I hope that I don't have to talk with that crazy bitch ever again. 183 00:08:20,708 --> 00:08:22,793 Moosik, don't try to fight them. 184 00:08:22,877 --> 00:08:25,296 If the NTS really starts tearing into you, there's no way to escape that. 185 00:08:25,379 --> 00:08:27,590 You can either go to prison or pay your taxes. 186 00:08:28,174 --> 00:08:30,843 Wait, hold on. Why haven't they prosecuted you yet? 187 00:08:31,093 --> 00:08:33,346 It's probably not that easy for them to prosecute. 188 00:08:34,430 --> 00:08:35,806 Hey, by the way, what is Chiyoung's sentence? 189 00:08:35,890 --> 00:08:38,059 (laughs) Shit, he's so fucked. 190 00:08:38,142 --> 00:08:38,976 (inhales) 191 00:08:39,060 --> 00:08:43,523 He got five years in prison and a surcharge of 45 billion won. 192 00:08:45,733 --> 00:08:47,193 Wow, so he's screwed. 193 00:08:47,568 --> 00:08:49,820 So don't try to fight them. If you do, you'll get screwed over too. 194 00:08:49,904 --> 00:08:52,406 Just plead with them and say that you don't have any money, okay? 195 00:08:52,490 --> 00:08:53,783 I talked to a tax accountant, 196 00:08:53,866 --> 00:08:55,451 and he said that they might reduce your charges if you play nice. 197 00:08:55,535 --> 00:08:57,036 Okay? You can't get away with not paying them. 198 00:08:57,119 --> 00:08:59,247 So just beg. Ask them to reduce your taxes. Fuck. 199 00:08:59,830 --> 00:09:01,123 Okay? "Please reduce my taxes." 200 00:09:01,749 --> 00:09:04,877 MOOSIK, YOUR FATHER PASSED AWAY FROM: WIFE 201 00:09:04,961 --> 00:09:06,462 (indistinct PA announcement) 202 00:09:06,546 --> 00:09:07,547 Who is that? 203 00:09:08,089 --> 00:09:09,549 (sighs deeply) 204 00:09:09,632 --> 00:09:10,466 (smacks lips) 205 00:09:10,883 --> 00:09:11,717 JINSEOK: Yeah. 206 00:09:12,301 --> 00:09:13,427 STUDENTS: Hello. 207 00:09:13,511 --> 00:09:15,930 DAEJEON, CHUNGNAM 1983 208 00:09:17,223 --> 00:09:18,683 -STUDENTS: Hello. -Hey. 209 00:09:18,766 --> 00:09:21,811 TEEN MOOSIK (in English): "Sing us a song, you're the piano man. 210 00:09:24,897 --> 00:09:29,318 Well, we're all in the mood for a melody. 211 00:09:29,986 --> 00:09:34,532 And you've got us feelin' all right." 212 00:09:34,615 --> 00:09:36,158 SINCERITY PASSION HONESTY 213 00:09:36,242 --> 00:09:37,159 (smacks lips) Hey. 214 00:09:37,743 --> 00:09:39,203 What do you guys want to do when you graduate? 215 00:09:39,287 --> 00:09:40,746 -(thoughtful grunt) -(smacks lips) 216 00:09:40,830 --> 00:09:42,373 I don't know. What should I do? 217 00:09:42,456 --> 00:09:44,500 -Maybe I'll be a public official. -(puffs) 218 00:09:44,584 --> 00:09:45,418 (laughs) 219 00:09:45,501 --> 00:09:47,587 Don't be stupid. Hey, becoming a public official isn't that easy. 220 00:09:47,670 --> 00:09:48,504 (laughs) 221 00:09:48,588 --> 00:09:50,423 You should stop skipping school first, dumbass. 222 00:09:50,506 --> 00:09:51,507 What do you want to do? 223 00:09:51,591 --> 00:09:52,425 (inhales) 224 00:09:52,508 --> 00:09:54,635 (sighing) I don't know. 225 00:09:55,678 --> 00:09:58,264 Maybe I'll get a job at a factory or become a construction worker. 226 00:09:59,557 --> 00:10:00,433 What about you? 227 00:10:00,516 --> 00:10:01,642 I... 228 00:10:02,101 --> 00:10:02,935 (smacks lips) 229 00:10:03,019 --> 00:10:03,936 ...want to go to Saudi Arabia. 230 00:10:05,187 --> 00:10:06,314 Saudi Arabia? 231 00:10:06,397 --> 00:10:07,315 Yeah. 232 00:10:08,190 --> 00:10:09,650 I'll work for a construction company 233 00:10:10,359 --> 00:10:12,903 and make so much fucking money abroad. 234 00:10:12,987 --> 00:10:14,071 Oh... 235 00:10:14,155 --> 00:10:15,281 It is nice to get away from home. 236 00:10:15,364 --> 00:10:16,449 (gasps) 237 00:10:16,532 --> 00:10:20,161 Hey, I want to go to Saudi Arabia too. Wasn't there this Saudi Arabian thing? 238 00:10:20,244 --> 00:10:21,120 Saudi-cop? 239 00:10:21,203 --> 00:10:22,038 -Saudi-cop? -(laughs) 240 00:10:22,121 --> 00:10:27,501 Ugh, hey. Saudi-cop would mean a police officer in Saudi Arabia. Damn. 241 00:10:27,585 --> 00:10:28,419 A police officer? 242 00:10:29,003 --> 00:10:30,421 You'll never make it, you idiot. 243 00:10:30,504 --> 00:10:31,922 (laughter) 244 00:10:32,006 --> 00:10:34,383 JINSEOK: You little brats! Put out your cigarettes! 245 00:10:35,384 --> 00:10:37,345 You all look like you're having a lot of fun, huh? 246 00:10:37,970 --> 00:10:39,597 JINSEOK: Go get ready for class! Go on, go downstairs! 247 00:10:40,431 --> 00:10:42,308 And you! You need a haircut. 248 00:10:42,391 --> 00:10:43,225 Thank you. 249 00:10:43,309 --> 00:10:45,144 -You need to stop skipping school. -Thank you. 250 00:10:45,227 --> 00:10:48,356 And you! Is that a pen on your ear? Huh? Is that a pen? 251 00:10:48,439 --> 00:10:49,523 -(surprised grunt) -(clicks tongue) 252 00:10:49,607 --> 00:10:50,733 I'm sorry. 253 00:10:52,318 --> 00:10:53,486 Moosik. 254 00:10:55,279 --> 00:10:56,530 Come over here. 255 00:10:57,615 --> 00:10:58,449 (clicks tongue) 256 00:10:59,867 --> 00:11:00,993 (sighs) 257 00:11:01,452 --> 00:11:02,286 (smacks lips) 258 00:11:02,870 --> 00:11:04,288 Hey. Why do you keep getting into trouble? 259 00:11:05,289 --> 00:11:06,499 What did I do? 260 00:11:06,582 --> 00:11:07,958 You little brat. 261 00:11:08,292 --> 00:11:10,294 When are you going to grow up? Aren't you going to study? 262 00:11:11,462 --> 00:11:13,547 Why should I study? I'm just going to get a job and work. 263 00:11:13,631 --> 00:11:15,216 You're all talk. (clicks tongue) 264 00:11:17,510 --> 00:11:19,345 (smacks lips) Are you doing anything tomorrow? 265 00:11:19,887 --> 00:11:20,721 I'm not doing much. 266 00:11:21,681 --> 00:11:22,640 Well, if you're not doing much, 267 00:11:22,723 --> 00:11:23,683 you can come over to my place and watch my kid. 268 00:11:24,308 --> 00:11:26,268 I need to go to a reunion, but I don't have anybody else. 269 00:11:26,352 --> 00:11:27,228 Can you do it? 270 00:11:28,020 --> 00:11:28,854 Okay. 271 00:11:28,938 --> 00:11:30,898 And throw that cigarette butt into the incinerator. 272 00:11:30,981 --> 00:11:32,108 Okay. 273 00:11:32,191 --> 00:11:33,109 Go. 274 00:11:35,111 --> 00:11:37,154 (crickets chirping) 275 00:11:42,284 --> 00:11:43,327 (Kyungduk sighs) 276 00:11:44,078 --> 00:11:45,079 KYUNGDUK: Hey, hey. 277 00:11:45,162 --> 00:11:46,372 (strained breathing) 278 00:11:47,707 --> 00:11:48,916 (straining grunt) 279 00:11:48,999 --> 00:11:54,338 Go buy me a syringe and some streptomycin sulfate. 280 00:11:54,422 --> 00:11:55,423 (Kyungduk sighs) 281 00:11:55,840 --> 00:11:56,924 (Kyungduk smacks lips) 282 00:11:57,007 --> 00:11:57,967 (straining grunt) 283 00:11:58,050 --> 00:11:59,051 Let's see. 284 00:12:00,511 --> 00:12:02,388 One, two... 285 00:12:03,180 --> 00:12:04,515 Here, take them. 286 00:12:04,598 --> 00:12:05,474 (inhales) 287 00:12:08,894 --> 00:12:09,895 (smacks lips) 288 00:12:10,855 --> 00:12:11,856 What are these? 289 00:12:11,939 --> 00:12:13,023 They're antibiotics. 290 00:12:14,442 --> 00:12:15,776 STREPTOMYCIN 291 00:12:15,860 --> 00:12:18,237 What are you supposed to do with them? 292 00:12:18,320 --> 00:12:20,448 (inhales sharply) I don't know. 293 00:12:20,531 --> 00:12:22,950 (plastic rustling) 294 00:12:26,912 --> 00:12:27,872 (sighs lightly) 295 00:12:38,924 --> 00:12:40,009 (straining grunt) 296 00:12:42,386 --> 00:12:43,304 (inhales) 297 00:12:43,387 --> 00:12:44,263 (straining grunt) 298 00:12:46,766 --> 00:12:48,976 MOOSIK: At first, I didn't even know that was a drug. 299 00:12:49,727 --> 00:12:53,481 My father had become a druggie after spending seven years in jail. 300 00:12:53,564 --> 00:12:54,482 (sighs) 301 00:13:00,946 --> 00:13:03,449 (strained breathing) 302 00:13:06,327 --> 00:13:08,788 (exhales loudly) 303 00:13:09,872 --> 00:13:10,706 (sighs) 304 00:13:17,421 --> 00:13:20,299 (dial whirring) 305 00:13:20,800 --> 00:13:21,717 (sniffles) 306 00:13:23,219 --> 00:13:24,470 (line ringing) 307 00:13:24,553 --> 00:13:26,305 (breathes deeply) 308 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 SOONGDO TOURS TONGIL TRAIN HEATED CARS AVAILABLE 309 00:13:28,682 --> 00:13:30,601 (sniffling) 310 00:13:31,602 --> 00:13:32,812 Mr. So. 311 00:13:32,895 --> 00:13:35,272 I'm at Jochiwon Station right now. 312 00:13:39,735 --> 00:13:40,611 (teen Moosik exclaims) 313 00:13:40,694 --> 00:13:41,529 (Chaerin laughs) 314 00:13:41,612 --> 00:13:42,988 (exclaims in surprise) 315 00:13:44,573 --> 00:13:45,741 It's following you. 316 00:13:45,825 --> 00:13:46,867 (both laugh) 317 00:13:54,583 --> 00:13:55,751 JINSEOK: Dad's home. 318 00:13:59,171 --> 00:14:00,464 (chuckles) Look at you. 319 00:14:02,591 --> 00:14:03,759 (Jinseok exhales) 320 00:14:10,683 --> 00:14:12,184 -Moosik. -(breathes in surprise) 321 00:14:12,268 --> 00:14:13,143 You brat. 322 00:14:13,227 --> 00:14:14,520 (in a sleepy voice) Yeah. 323 00:14:16,188 --> 00:14:18,357 Hey, uh, Chaerin didn't cry, right? 324 00:14:18,440 --> 00:14:19,483 Oh, no. 325 00:14:20,109 --> 00:14:20,943 (sniffles) 326 00:14:21,026 --> 00:14:22,194 She had a lot of fun playing. 327 00:14:22,278 --> 00:14:23,904 -Oh, she's asleep in her room. -(laughs slightly) 328 00:14:23,988 --> 00:14:24,822 I saw. 329 00:14:24,905 --> 00:14:25,906 -(sniffles) -(inhales) 330 00:14:25,990 --> 00:14:28,075 All right. You did great. Hey, you should go home now. 331 00:14:28,784 --> 00:14:30,119 -Okay. -By the way, how did you get here? 332 00:14:30,202 --> 00:14:31,078 I walked. 333 00:14:31,161 --> 00:14:32,788 What? You walked all the way over here from Daejeon? 334 00:14:32,872 --> 00:14:34,623 Yeah. It didn't take that long. 335 00:14:34,707 --> 00:14:37,001 What are you talking about? It takes an hour even when you're driving. 336 00:14:37,084 --> 00:14:39,295 Well, I just walked along the train tracks. 337 00:14:39,378 --> 00:14:41,130 It didn't take that long. (inhales) 338 00:14:42,381 --> 00:14:44,508 (in a surprised tone) Oh, uh, Mr. So, I'm going home now. 339 00:14:45,593 --> 00:14:46,927 (teen Moosik breathes hurriedly) 340 00:14:47,595 --> 00:14:48,512 (door opens) 341 00:14:49,138 --> 00:14:50,097 JINSEOK: Hey, Moosik. 342 00:14:52,016 --> 00:14:53,017 (breathes rapidly) 343 00:14:53,642 --> 00:14:54,852 (smacks lips, inhales) 344 00:14:55,227 --> 00:14:59,023 You're smart enough for college. So study, and go to college. 345 00:14:59,815 --> 00:15:01,901 I'm not interested in college. 346 00:15:01,984 --> 00:15:03,611 Uh, I'm going to go to Saudi Arabia and make some money. 347 00:15:03,694 --> 00:15:05,404 You don't know what the world is like yet. 348 00:15:05,988 --> 00:15:07,573 (coughing) 349 00:15:07,656 --> 00:15:10,451 (inhales) Is your mother doing well? 350 00:15:11,076 --> 00:15:11,911 Yeah. 351 00:15:11,994 --> 00:15:12,870 JINSEOK: All right. 352 00:15:12,953 --> 00:15:15,748 You should go to college. You'll make your mother happy. Okay? 353 00:15:15,831 --> 00:15:17,124 You need to study. 354 00:15:17,499 --> 00:15:18,417 (teen Moosik sighs) 355 00:15:18,500 --> 00:15:19,335 TEEN MOOSIK: Mr. So. 356 00:15:20,127 --> 00:15:22,087 (smacks lips) I'm not in a situation to go to college. 357 00:15:22,671 --> 00:15:25,382 You must know this too since you visited my place, 358 00:15:27,051 --> 00:15:28,677 but I can't study there. 359 00:15:28,761 --> 00:15:29,887 Then go study in a study room. 360 00:15:31,138 --> 00:15:33,349 If you just try hard enough, then you can do anything. 361 00:15:34,725 --> 00:15:35,768 (in a half-hearted tone) Sure. 362 00:15:36,268 --> 00:15:37,686 Hey. (coughs) 363 00:15:40,731 --> 00:15:41,732 Take this. 364 00:15:43,943 --> 00:15:44,944 (Jinseok inhales) 365 00:15:45,027 --> 00:15:47,863 Study hard, and dream bigger. 366 00:15:48,989 --> 00:15:52,326 You're definitely talented enough for that, all right? 367 00:15:54,161 --> 00:15:56,538 (dramatic music) 368 00:15:58,749 --> 00:15:59,708 (teen Moosik exhales) 369 00:16:00,668 --> 00:16:01,585 (teen Moosik sighs) 370 00:16:02,503 --> 00:16:03,587 (teen Moosik breathes out) 371 00:16:08,634 --> 00:16:09,760 (teen Moosik exhales deeply) 372 00:16:14,598 --> 00:16:16,642 MOOSIK: There was 100 thousand won in the envelope. 373 00:16:16,725 --> 00:16:17,851 (breathing shakily) 374 00:16:17,935 --> 00:16:20,813 Back then, Mr. So's monthly paycheck was 200 thousand won. 375 00:16:21,522 --> 00:16:22,356 (exhales deeply) 376 00:16:22,439 --> 00:16:24,274 Why did he do that for somebody like me? 377 00:16:28,612 --> 00:16:30,114 (smacks lips, inhales) 378 00:16:31,031 --> 00:16:32,533 (sighs) 379 00:16:35,119 --> 00:16:36,954 (sniffling) 380 00:16:43,627 --> 00:16:44,545 (Kyungduk grunts angrily) 381 00:16:46,505 --> 00:16:48,007 Hey, you bitch! 382 00:16:48,090 --> 00:16:51,010 Where did you get the money to buy this with? 383 00:16:51,093 --> 00:16:52,386 -(surprised breathing) -Hey! 384 00:16:52,469 --> 00:16:53,512 Kyungduk. 385 00:16:53,595 --> 00:16:55,723 (in a shaky voice) Please, please don't take this. 386 00:16:55,806 --> 00:16:57,349 Not this one. 387 00:16:57,433 --> 00:16:58,642 (angrily) Don't take this, my ass! 388 00:16:58,726 --> 00:17:00,144 -(screams) -(grunts) 389 00:17:00,227 --> 00:17:02,855 Hey, give it here. Give it here. Give it to me! 390 00:17:02,938 --> 00:17:04,023 (Sukja grunts) 391 00:17:04,106 --> 00:17:05,274 SUKJA: No! Don't! 392 00:17:05,357 --> 00:17:06,650 -KYUNGDUK: Give it to me! -(Sukja shouts) 393 00:17:06,734 --> 00:17:07,735 Kyungduk. (breathing heavily) 394 00:17:07,818 --> 00:17:10,279 SUKJA: I bought this for Moosik! 395 00:17:10,362 --> 00:17:12,364 I'm going to give it to him when he's older! 396 00:17:12,448 --> 00:17:13,949 You fucking bitch! 397 00:17:14,033 --> 00:17:15,492 We don't even have the money for food right now. 398 00:17:16,785 --> 00:17:18,620 You're dead. Come here! 399 00:17:18,704 --> 00:17:20,414 -(Sukja crying) -(huffing angrily) 400 00:17:20,497 --> 00:17:22,124 -Hey, come here! -(huffing angrily) 401 00:17:22,207 --> 00:17:24,626 Stop it! Stop hitting Mom! (breathing heavily) 402 00:17:24,710 --> 00:17:26,128 Wow. You son of a bitch! 403 00:17:26,211 --> 00:17:27,212 (Sukja grunts) 404 00:17:27,296 --> 00:17:28,922 Hey, you little piece of shit. 405 00:17:29,006 --> 00:17:31,550 -Come over here. -Stop it, you fucking bastard! 406 00:17:31,633 --> 00:17:32,468 Come here! 407 00:17:32,551 --> 00:17:35,679 If you touch Mom again, I'm going to kill you. 408 00:17:35,763 --> 00:17:36,972 What are you doing? 409 00:17:37,056 --> 00:17:39,850 -(breathing heavily) -Moosik, it's my fault. 410 00:17:39,933 --> 00:17:41,977 Come here. Come right here. 411 00:17:42,061 --> 00:17:42,936 -(teen Moosik huffing angrily) -(Sukja sniffles) 412 00:17:43,020 --> 00:17:44,772 Come here, you little shit! 413 00:17:45,522 --> 00:17:46,899 (door creaks close) 414 00:17:46,982 --> 00:17:47,983 (clatters) 415 00:17:48,567 --> 00:17:49,443 (sighs) 416 00:17:51,320 --> 00:17:52,821 (in a strained voice) Come here. 417 00:17:52,905 --> 00:17:54,740 That son of a bitch. 418 00:17:54,823 --> 00:17:56,158 (sighs) 419 00:17:56,241 --> 00:17:59,369 YEONGSEOK: Shouldn't I have gotten the call first? What the hell is this? 420 00:17:59,453 --> 00:18:01,622 Did I really have to hear about this from somebody else? 421 00:18:02,081 --> 00:18:03,624 I'm still the eldest son, aren't I? 422 00:18:04,291 --> 00:18:06,126 How was I supposed to know your phone number? 423 00:18:06,502 --> 00:18:09,630 You know Yeongsuk's number, don't you? You could have asked her. 424 00:18:11,215 --> 00:18:12,758 You didn't even try to look into it. 425 00:18:13,133 --> 00:18:14,093 (sighs lightly) 426 00:18:14,176 --> 00:18:16,220 YEONGSEOK: Hey, are you Moosik? 427 00:18:16,804 --> 00:18:18,764 My name is Yeongseok. I'm your older brother. 428 00:18:19,848 --> 00:18:21,767 I've heard a lot about you from Father. 429 00:18:22,267 --> 00:18:23,560 What older brother? 430 00:18:24,520 --> 00:18:25,521 (inhales) 431 00:18:25,604 --> 00:18:27,523 We have different mothers. 432 00:18:28,398 --> 00:18:30,317 Father probably never told you about it. 433 00:18:30,400 --> 00:18:32,486 -(deep breathing) -You know how he was, right? 434 00:18:35,489 --> 00:18:36,532 So what? 435 00:18:37,157 --> 00:18:38,158 (in a surprised tone) Huh? 436 00:18:38,700 --> 00:18:40,410 What do you want me to do about it, you fucking asshole? 437 00:18:40,494 --> 00:18:42,329 Wow, look at you. Where are your manners? You're talking to your older brother here. 438 00:18:42,412 --> 00:18:43,247 Older brother? 439 00:18:43,330 --> 00:18:45,040 Fuck, I don't remember having a brother like you! 440 00:18:45,124 --> 00:18:46,959 Hey, if you're hungry, just go and stuff your face. 441 00:18:47,042 --> 00:18:48,001 Get out. 442 00:18:49,044 --> 00:18:51,964 Hey, don't be stubborn. Leave while you still can, all right? 443 00:18:52,047 --> 00:18:53,048 (in a small voice) Honey. 444 00:18:53,132 --> 00:18:56,468 Fucking bastard! He's still giving me trouble even after he's dead! 445 00:18:56,552 --> 00:18:57,469 (grunts in frustration) 446 00:18:57,553 --> 00:18:58,387 Fuck! 447 00:18:58,470 --> 00:18:59,847 (annoyed breathing) 448 00:18:59,930 --> 00:19:01,014 (in a small voice) Calm down. 449 00:19:01,098 --> 00:19:03,600 (sighs, smacks lips) 450 00:19:03,684 --> 00:19:04,518 TRADE CEO KIM GIWON 451 00:19:04,601 --> 00:19:07,187 REST IN PEACE 452 00:19:07,271 --> 00:19:09,815 Wow! H-He's a piece of work! He's a real piece of work! 453 00:19:09,898 --> 00:19:11,024 I'm going to... Damn it! 454 00:19:11,733 --> 00:19:12,609 (gulps) 455 00:19:16,697 --> 00:19:18,073 (sighs) 456 00:19:19,658 --> 00:19:22,828 Do you have any cigarettes? 457 00:19:32,671 --> 00:19:33,547 (inhales) 458 00:19:36,258 --> 00:19:38,343 (somber music) 459 00:19:46,476 --> 00:19:49,396 REST IN PEACE 460 00:19:49,479 --> 00:19:52,399 CEO KIM JAEYEONG 461 00:19:56,153 --> 00:19:57,654 (smacks lips, breathing tensely) 462 00:19:57,738 --> 00:20:00,657 What? A surcharge of 8 billion won? 463 00:20:00,741 --> 00:20:03,160 Your friend got charged with 45 billion won. 464 00:20:03,243 --> 00:20:04,536 You're not paying that much. 465 00:20:04,620 --> 00:20:07,414 Hey, you shouldn't be comparing me with him. 466 00:20:07,873 --> 00:20:09,750 Look, I never made that kind of money. 467 00:20:09,833 --> 00:20:11,919 That surcharge doesn't take the gaming machines into account. 468 00:20:12,294 --> 00:20:16,298 Look, the casino bar that you operated got more than 30 billion won in sales. 469 00:20:16,757 --> 00:20:19,092 What exactly makes you say that I got 30 billion won in sales? 470 00:20:19,718 --> 00:20:20,802 Oh, well. 471 00:20:21,678 --> 00:20:23,222 I just did a lot of research. 472 00:20:23,931 --> 00:20:26,725 Your personal income alone was well over 20 billion won. 473 00:20:26,808 --> 00:20:28,685 I didn't make that much money. 474 00:20:28,769 --> 00:20:29,603 (sighs lightly) 475 00:20:29,686 --> 00:20:32,481 And I really don't have a lot of money right now. 476 00:20:33,065 --> 00:20:35,400 MOOSIK: I've given it away. All of it. 477 00:20:35,651 --> 00:20:36,526 (sighs lightly) 478 00:20:36,610 --> 00:20:40,530 You changed all the cash to certificates of deposit and bearer bonds, didn't you? 479 00:20:40,614 --> 00:20:41,782 Who, me? 480 00:20:41,865 --> 00:20:43,909 Yes, you. 481 00:20:43,992 --> 00:20:46,703 How on earth would I have changed that? Where could I have done it? 482 00:20:48,121 --> 00:20:49,998 Well, you probably changed it at the place where you conducted your business. 483 00:20:52,251 --> 00:20:53,502 And where would that be? 484 00:20:54,628 --> 00:20:55,587 (inhales) 485 00:20:55,671 --> 00:20:58,757 You probably know that better than me. 486 00:21:02,261 --> 00:21:03,262 (sighs) 487 00:21:03,804 --> 00:21:04,763 (inhales) 488 00:21:05,889 --> 00:21:07,432 We're being nice with the 8 billion won. 489 00:21:07,516 --> 00:21:09,726 The 20 billion won is based on the very minimum amount of profit. 490 00:21:09,810 --> 00:21:11,561 I keep telling you, I never made that much money. 491 00:21:11,645 --> 00:21:13,855 And, if I'm being honest, 492 00:21:13,939 --> 00:21:16,191 I just did everything that Chiyoung told me to do. 493 00:21:16,275 --> 00:21:17,609 I liked the plans that he had. 494 00:21:17,693 --> 00:21:18,610 (inhales) 495 00:21:20,445 --> 00:21:22,447 If you keep playing dumb, 496 00:21:22,531 --> 00:21:25,075 then we'll have no choice but to formally file a lawsuit. 497 00:21:25,158 --> 00:21:25,993 (sighs) 498 00:21:26,076 --> 00:21:26,952 (inhales) 499 00:21:27,035 --> 00:21:28,620 Ms. Kang. (smacks lips) 500 00:21:28,704 --> 00:21:30,497 Why are you doing this? Huh? 501 00:21:30,580 --> 00:21:33,250 I mean, I'm just saying this because you apparently did some research. 502 00:21:33,333 --> 00:21:35,877 So I don't know why you didn't look into the other stuff. 503 00:21:36,461 --> 00:21:39,798 I've been giving out donations for our society, 504 00:21:39,881 --> 00:21:42,175 and I've been helping some people who are not so well off. 505 00:21:42,259 --> 00:21:44,511 Just ask my acquaintances. They all know. 506 00:21:46,722 --> 00:21:47,597 (sniffs) 507 00:21:48,598 --> 00:21:51,893 Your wife seems like a very innocent woman, 508 00:21:51,977 --> 00:21:53,061 don't you think? 509 00:21:53,770 --> 00:21:54,896 (deep breathing) 510 00:21:55,605 --> 00:21:56,648 (sighs) 511 00:21:56,732 --> 00:21:59,568 Could you please stop going to my family's apartment? 512 00:21:59,651 --> 00:22:00,777 Just talk to me. 513 00:22:00,861 --> 00:22:02,612 I saw that you sold your apartment in a hurry. 514 00:22:02,696 --> 00:22:03,780 Are you going to the Philippines? 515 00:22:03,864 --> 00:22:04,698 Yeah. 516 00:22:05,782 --> 00:22:07,242 I'm going to live with my family now. 517 00:22:07,826 --> 00:22:09,202 So, you're not coming back? 518 00:22:09,286 --> 00:22:10,120 MOOSIK: That... 519 00:22:10,203 --> 00:22:13,373 would depend on how you treat me. 520 00:22:14,041 --> 00:22:17,127 I'm not saying that I'm not going to pay my taxes, okay? 521 00:22:17,210 --> 00:22:18,670 I'm just asking you to reduce it by a little bit. 522 00:22:18,754 --> 00:22:21,465 I really can't pay that money right now. 523 00:22:21,548 --> 00:22:25,052 If you keep telling me to pay that money, then I can't come back to Korea. 524 00:22:27,721 --> 00:22:29,264 Fine, then. 525 00:22:36,605 --> 00:22:38,940 Honestly, I can't even pay that much. 526 00:22:39,524 --> 00:22:43,111 But if you keep doing this, then I guess I'll just have to go to jail. 527 00:22:43,195 --> 00:22:46,073 Right? I'll just go to jail. There's nothing else that I can do. 528 00:22:46,156 --> 00:22:47,240 (frustrated sigh) 529 00:22:47,699 --> 00:22:48,575 (inhales) 530 00:22:48,658 --> 00:22:49,659 Please. 531 00:22:49,743 --> 00:22:50,702 (smacks lips) 532 00:22:50,786 --> 00:22:52,913 Please help me out with this. Yeah? 533 00:22:52,996 --> 00:22:55,499 If you reduce the amount by just a little bit, 534 00:22:55,582 --> 00:22:57,042 I'll try my hardest to pay you. 535 00:22:57,626 --> 00:22:58,543 (thoughtful breathing) 536 00:22:58,627 --> 00:22:59,461 (inhales) 537 00:23:04,591 --> 00:23:05,759 (breathing lightly) 538 00:23:11,973 --> 00:23:13,600 I took 80 percent off. 539 00:23:13,683 --> 00:23:15,977 You've got to pay this much at the very least. 540 00:23:16,061 --> 00:23:17,687 (angrily) Come on. You can pay this much, right? 541 00:23:17,771 --> 00:23:19,022 -(Moosik sighs) -Right? 542 00:23:19,689 --> 00:23:20,941 Don't do this. 543 00:23:22,609 --> 00:23:23,902 Please reduce it by 90 percent. 544 00:23:24,569 --> 00:23:25,445 (annoyed breathing) 545 00:23:25,529 --> 00:23:26,780 (sighs) 546 00:23:27,906 --> 00:23:28,824 (inhales) 547 00:23:28,907 --> 00:23:30,033 Ms. Kang. 548 00:23:30,117 --> 00:23:31,159 (breathing lightly) 549 00:23:31,910 --> 00:23:33,829 I'm begging you. 550 00:23:34,788 --> 00:23:36,540 Please trust me, okay? 551 00:23:37,541 --> 00:23:40,419 I can beg on my knees if you want. 552 00:23:40,502 --> 00:23:41,461 (sighs) 553 00:23:41,545 --> 00:23:43,422 Please just trust me this once! Please! 554 00:23:44,005 --> 00:23:45,549 Please have some mercy. 555 00:23:50,637 --> 00:23:52,389 (Ilho exhales) 556 00:23:52,472 --> 00:23:54,266 DAEJEON TAX NEWS 557 00:23:54,349 --> 00:23:55,434 SUGGESTION BOX NTS 558 00:23:55,517 --> 00:23:56,560 (sighs lightly) 559 00:23:56,643 --> 00:23:58,228 NTS DAEJEON REGIONAL OFFICE 560 00:23:58,311 --> 00:23:59,521 Thank you so much. 561 00:24:00,272 --> 00:24:02,441 -(sighs) -You must pay that money, okay? 562 00:24:03,191 --> 00:24:04,067 All right. 563 00:24:05,777 --> 00:24:06,611 (satisfied breath) 564 00:24:06,695 --> 00:24:08,363 (mouthing) 565 00:24:08,447 --> 00:24:10,073 UPRIGHT WITH INTEGRITY COMPLY WITH THE LAW 566 00:24:10,157 --> 00:24:11,199 (Ilho sighs) 567 00:24:13,952 --> 00:24:17,038 Minjeong, why did you reduce it by so much? 568 00:24:17,122 --> 00:24:19,040 (smacks lips) We don't have enough data, 569 00:24:19,124 --> 00:24:21,001 and if this turns into a lawsuit, we won't have a good chance to win. 570 00:24:21,084 --> 00:24:22,502 It's better to just reduce the fines 571 00:24:22,586 --> 00:24:24,129 and get a portion of what we were supposed to get. 572 00:24:24,212 --> 00:24:25,547 We don't have enough data? 573 00:24:26,339 --> 00:24:27,591 Well, what was that data back there? 574 00:24:28,800 --> 00:24:29,801 (disbelieving laughter) 575 00:24:36,600 --> 00:24:37,434 SANGGU: Moosik. 576 00:24:41,313 --> 00:24:42,481 Hey. Good to see you. 577 00:24:42,856 --> 00:24:44,649 You didn't bring your lackeys with you? 578 00:24:45,358 --> 00:24:46,234 Yeah. (smacks lips) 579 00:24:46,318 --> 00:24:47,569 I guess I didn't. 580 00:24:48,278 --> 00:24:50,071 Oh, how was your trip to Korea? 581 00:24:50,405 --> 00:24:52,699 -(laughs slightly) -(inhales) 582 00:24:52,782 --> 00:24:54,117 (Moosik puffs) 583 00:25:03,335 --> 00:25:04,169 (exhales) 584 00:25:04,252 --> 00:25:05,545 I put in a good amount of interest in there, too. 585 00:25:08,048 --> 00:25:08,882 (smacks lips) 586 00:25:09,674 --> 00:25:10,717 Thank you. 587 00:25:11,510 --> 00:25:12,677 (inhales) 588 00:25:12,761 --> 00:25:14,095 (exhales) 589 00:25:14,429 --> 00:25:15,472 Sanggu. 590 00:25:16,348 --> 00:25:17,182 Yeah. 591 00:25:17,682 --> 00:25:21,019 I'm telling you this because you're somebody who does business, okay? 592 00:25:21,728 --> 00:25:22,604 (smacks lips) 593 00:25:22,979 --> 00:25:24,481 Here's the thing about doing business. 594 00:25:26,066 --> 00:25:28,568 You shouldn't be using guns for it. It's all about trust. 595 00:25:29,402 --> 00:25:33,031 So, from now on, don't act so arrogant with those lackeys with guns. 596 00:25:33,615 --> 00:25:34,658 Especially not to me. 597 00:25:36,535 --> 00:25:37,494 Got it? 598 00:25:39,746 --> 00:25:40,580 (smacks lips) 599 00:25:40,664 --> 00:25:42,624 Yeah. I felt uneasy about that, too. 600 00:25:45,085 --> 00:25:46,545 (inhales) Let's talk business. 601 00:25:47,128 --> 00:25:49,589 By the way, do you only deal with money? 602 00:25:50,549 --> 00:25:54,010 Well, I'm an expert at doing money transfers. 603 00:25:54,094 --> 00:26:00,183 I launder the money that's moving in-between the casino and Korea 604 00:26:00,267 --> 00:26:03,061 and move it around a couple of times so that everything's nice and clean. 605 00:26:03,645 --> 00:26:04,646 In that case, 606 00:26:05,564 --> 00:26:08,191 do you want to work with me on something? 607 00:26:08,275 --> 00:26:09,192 (curious grunt) 608 00:26:09,276 --> 00:26:10,652 W-What is it? 609 00:26:10,735 --> 00:26:14,364 I'm going to run a junket, so there will be a lot of money transfers. 610 00:26:14,447 --> 00:26:16,324 Well, where are you going to do them? 611 00:26:16,408 --> 00:26:18,201 At Purvio Hotel, with Mr. Min. 612 00:26:18,952 --> 00:26:20,245 (exclaims) 613 00:26:21,246 --> 00:26:23,248 -(inhales) -I... I like the sound of that. 614 00:26:23,832 --> 00:26:24,708 (Moosik smirks) 615 00:26:24,791 --> 00:26:26,876 I'll give you 5 percent as commission. 616 00:26:27,377 --> 00:26:30,755 And if you do a good job, then I'll give you more money, okay? 617 00:26:31,172 --> 00:26:32,799 (groans) 618 00:26:34,551 --> 00:26:35,927 Thanks, Moosik. 619 00:26:36,678 --> 00:26:38,722 MOOSIK: I'll call you when I need to send the money. You can go now. 620 00:26:40,432 --> 00:26:41,683 (inhales) 621 00:26:42,559 --> 00:26:44,019 (puffs) 622 00:26:47,355 --> 00:26:48,440 What? 623 00:26:50,275 --> 00:26:52,235 -Huh? -Is there something that you want to say? 624 00:26:52,819 --> 00:26:54,070 Oh, no. 625 00:26:55,864 --> 00:26:58,366 (indistinct talking) 626 00:27:00,035 --> 00:27:00,994 Hey. 627 00:27:01,786 --> 00:27:03,830 I can tell that you want to say something. Spill it. 628 00:27:06,666 --> 00:27:07,792 (sighs) 629 00:27:16,051 --> 00:27:16,885 (smacks lips) 630 00:27:16,968 --> 00:27:20,889 Have you been friends with Dongeok for a very long time? 631 00:27:21,848 --> 00:27:23,308 Of course. He's my best friend. 632 00:27:23,391 --> 00:27:24,976 We've been friends since high school. 633 00:27:27,270 --> 00:27:29,022 You should distance yourself from him. 634 00:27:30,732 --> 00:27:31,900 What? 635 00:27:32,484 --> 00:27:34,611 Dongeok doesn't think of you as a friend. 636 00:27:36,071 --> 00:27:37,906 He said, "Moosik, that sucker." 637 00:27:37,989 --> 00:27:40,533 "He's a dumbass. I have him in the palm of my hand. 638 00:27:40,617 --> 00:27:41,951 I'm just taking all his money." 639 00:27:42,369 --> 00:27:44,287 "He'll be penniless soon enough." 640 00:27:44,663 --> 00:27:46,623 That's what he goes around telling everyone. 641 00:27:47,165 --> 00:27:51,461 Even to me, he said, "Get Moosik's money before he runs away to Korea." 642 00:27:52,170 --> 00:27:54,714 That's why I went to you with my boys back then. 643 00:27:58,218 --> 00:27:59,177 MOOSIK: Hey, you. 644 00:27:59,260 --> 00:28:00,512 (Moosik breathing shakily) 645 00:28:01,096 --> 00:28:03,223 Can you bet your life on that? 646 00:28:03,640 --> 00:28:04,474 SANGGU: Moosik. 647 00:28:05,058 --> 00:28:06,267 I think the two of us should confront him. 648 00:28:06,351 --> 00:28:09,771 He's a piece of garbage. He's a real piece of shit. The biggest piece of shit. 649 00:28:12,399 --> 00:28:13,525 (inhales sharply) 650 00:28:14,984 --> 00:28:16,069 (breathes deeply) 651 00:28:17,320 --> 00:28:18,363 (sighs lightly) 652 00:28:19,322 --> 00:28:20,657 Hey, you son of a bitch! 653 00:28:21,825 --> 00:28:23,702 Are you trying to drive us apart? 654 00:28:24,202 --> 00:28:25,912 Dongeok is my friend. 655 00:28:27,080 --> 00:28:28,373 You've worked with him, right? 656 00:28:29,165 --> 00:28:30,208 Haven't you? 657 00:28:31,876 --> 00:28:32,877 I have. 658 00:28:32,961 --> 00:28:34,629 So, how come you're calling a business partner "a piece of garbage"? 659 00:28:34,713 --> 00:28:35,755 You know how that makes you look? 660 00:28:37,799 --> 00:28:39,300 Don't do that. 661 00:28:40,301 --> 00:28:42,637 And if you tell me something like that again, 662 00:28:42,721 --> 00:28:44,055 I'll rip your mouth open from ear to ear. 663 00:28:45,807 --> 00:28:47,892 I'll pretend I didn't hear that. You can go. 664 00:28:51,771 --> 00:28:52,772 (Moosik sighs) 665 00:28:53,356 --> 00:28:54,482 I'll be going now, then. 666 00:29:00,739 --> 00:29:02,991 (breathes in frustration) 667 00:29:10,165 --> 00:29:11,040 (grunts) 668 00:29:30,810 --> 00:29:32,145 (line ringing) 669 00:29:34,314 --> 00:29:35,398 (ringing continues) 670 00:29:35,482 --> 00:29:37,066 Hey, it's me. 671 00:29:41,404 --> 00:29:42,489 (Dongeok sniffs) 672 00:29:44,574 --> 00:29:46,034 (Moosik sighs) 673 00:29:47,577 --> 00:29:48,661 (Moosik gulps) 674 00:29:49,412 --> 00:29:50,246 (sniffs) 675 00:29:50,330 --> 00:29:51,414 (Moosik exhales) 676 00:29:51,498 --> 00:29:52,540 -(munches) -(clicks tongue) 677 00:29:52,624 --> 00:29:53,708 (inhales) 678 00:29:53,792 --> 00:29:55,752 (sighs deeply) 679 00:29:56,419 --> 00:29:57,253 Dongeok. 680 00:29:57,337 --> 00:29:59,547 (munches) 681 00:29:59,964 --> 00:30:01,841 Now that I think about it... 682 00:30:02,634 --> 00:30:03,551 (inhales) 683 00:30:03,635 --> 00:30:07,514 I came to the Philippines because I'm friends with you, you know? 684 00:30:07,597 --> 00:30:09,265 And I'm grateful for all you've done for me. 685 00:30:09,349 --> 00:30:10,642 -(smacks lips) -Oh, man. 686 00:30:11,267 --> 00:30:12,310 (gulps) 687 00:30:13,394 --> 00:30:14,312 (inhales) 688 00:30:15,438 --> 00:30:18,233 And I feel bad for all the trouble your wife had to go through, as well. 689 00:30:18,316 --> 00:30:19,150 Oh. 690 00:30:19,234 --> 00:30:20,443 -I'm thankful to her, too. -(smacks lips) 691 00:30:20,527 --> 00:30:21,945 What's gotten into you? 692 00:30:22,028 --> 00:30:23,363 (laughs) 693 00:30:24,113 --> 00:30:25,573 I'm just being honest, dumbass. 694 00:30:25,657 --> 00:30:26,574 (exhales awkwardly) 695 00:30:26,658 --> 00:30:28,451 -But... -(inhales) 696 00:30:29,452 --> 00:30:30,662 ...it all ends here. 697 00:30:32,497 --> 00:30:35,917 From now on, I'm not going to accept any more of your help. 698 00:30:38,378 --> 00:30:40,255 And I won't be... 699 00:30:40,672 --> 00:30:41,714 (breathing shakily) 700 00:30:41,798 --> 00:30:42,841 ...drinking with you anymore, either. 701 00:30:44,801 --> 00:30:45,718 (sniffs) 702 00:30:46,219 --> 00:30:47,095 (smacks lips) 703 00:30:47,470 --> 00:30:48,388 Hey. 704 00:30:49,264 --> 00:30:51,140 Is this because I didn't lend you money? 705 00:30:51,224 --> 00:30:53,226 (inhales) 706 00:30:54,519 --> 00:30:57,146 (disbelieving laughter) 707 00:30:57,939 --> 00:30:59,107 (chokes, coughs) 708 00:30:59,190 --> 00:31:00,358 (exclaims in disbelief) 709 00:31:01,276 --> 00:31:03,027 (laughing) 710 00:31:03,111 --> 00:31:04,612 (inhales) 711 00:31:04,696 --> 00:31:06,155 (sighing) Hey. 712 00:31:06,239 --> 00:31:07,115 (inhales) 713 00:31:07,198 --> 00:31:12,370 Wow, you fucker really think that I'm a fucking joke, don't you? 714 00:31:13,121 --> 00:31:15,498 (inhales) Well, you should know this better than me. 715 00:31:15,582 --> 00:31:17,834 Even if you think that I'm a lackey of yours... 716 00:31:17,917 --> 00:31:18,751 (inhales) 717 00:31:18,835 --> 00:31:22,171 ...I'm not a total sucker in the palm of your hand 718 00:31:22,255 --> 00:31:23,798 that you can leech money from? Right? 719 00:31:24,257 --> 00:31:25,383 (Moosik inhales) 720 00:31:25,466 --> 00:31:29,470 Hey! Did you really think that I was some piece of shit 721 00:31:29,554 --> 00:31:31,556 who would steal Sanggu's money and run away with it? 722 00:31:33,099 --> 00:31:34,392 You asshole. 723 00:31:34,475 --> 00:31:36,394 (breathing shakily) 724 00:31:37,061 --> 00:31:38,271 MOOSIK: My goodness. 725 00:31:38,354 --> 00:31:40,273 (in a shaky voice) Hey, you son of a bitch. 726 00:31:40,356 --> 00:31:41,357 (in a calm tone) Hey, you idiot. 727 00:31:41,441 --> 00:31:42,734 You're bleeding. You should wipe that. 728 00:31:42,817 --> 00:31:43,693 (inhales) 729 00:31:43,776 --> 00:31:45,445 (in an angry voice) You fucking bastard! 730 00:31:45,528 --> 00:31:47,238 Are you trying to make me look like an idiot? 731 00:31:47,322 --> 00:31:48,323 Dongeok. 732 00:31:48,406 --> 00:31:49,949 (Dongeok breathing heavily) 733 00:31:50,033 --> 00:31:51,409 You think you can beat me? 734 00:31:51,910 --> 00:31:52,744 (breathing heavily) 735 00:31:52,827 --> 00:31:55,038 (in a shaky voice) You fucker. I'm going to kill you. 736 00:31:55,121 --> 00:31:56,205 (Dongeok breathing heavily) 737 00:31:56,289 --> 00:31:57,582 Oh, you think you can do it? 738 00:32:01,336 --> 00:32:04,047 (clattering) 739 00:32:06,591 --> 00:32:07,592 MOOSIK: Hey. 740 00:32:07,675 --> 00:32:08,968 I'll give you five seconds. 741 00:32:10,178 --> 00:32:12,722 If you can't stab me with this in five seconds, 742 00:32:12,805 --> 00:32:14,515 I'm going to put a hole in your belly. 743 00:32:15,058 --> 00:32:16,184 I'm going to start counting. 744 00:32:16,267 --> 00:32:18,102 (breathing tensely) 745 00:32:19,312 --> 00:32:20,355 One. 746 00:32:20,438 --> 00:32:21,981 (breathing tensely) 747 00:32:22,607 --> 00:32:23,858 Two. 748 00:32:23,942 --> 00:32:25,151 You fucker... 749 00:32:25,234 --> 00:32:26,110 (inhales tensely) 750 00:32:26,945 --> 00:32:28,279 (breathing tensely) 751 00:32:28,363 --> 00:32:29,197 Three. 752 00:32:29,280 --> 00:32:30,573 (breathing tensely) 753 00:32:30,657 --> 00:32:31,741 (breathing shakily) 754 00:32:31,824 --> 00:32:32,700 (Dongeok inhales) 755 00:32:32,784 --> 00:32:34,243 -(Dongeok breathing shakily) -Four. 756 00:32:34,327 --> 00:32:35,244 (Dongeok inhales) 757 00:32:35,328 --> 00:32:36,412 (breathing shakily) 758 00:32:36,496 --> 00:32:37,705 (sighs sharply) 759 00:32:37,789 --> 00:32:38,706 (breathing shakily) 760 00:32:38,790 --> 00:32:40,458 Hey, hey. Moosik, Moosik. 761 00:32:40,541 --> 00:32:42,543 Fuck. Hey, look. 762 00:32:42,627 --> 00:32:44,212 (inhales) What happened... 763 00:32:44,295 --> 00:32:45,838 (Dongeok breathes deeply) 764 00:32:45,922 --> 00:32:47,882 ...to us? Huh? 765 00:32:47,966 --> 00:32:49,050 (breathing heavily) 766 00:32:49,133 --> 00:32:50,343 Now, do you know why 767 00:32:50,843 --> 00:32:52,637 you can't beat me? 768 00:32:53,221 --> 00:32:54,847 -So... -(breathing shakily) 769 00:32:54,931 --> 00:32:58,351 ...don't go around talking shit about me, you fucker. 770 00:33:00,353 --> 00:33:01,312 I'm sorry. 771 00:33:01,771 --> 00:33:03,189 MOOSIK: You can talk shit 772 00:33:03,815 --> 00:33:05,566 only when you can beat me. 773 00:33:05,650 --> 00:33:07,860 (breathing lightly) 774 00:33:07,944 --> 00:33:09,070 MOOSIK: And... 775 00:33:10,321 --> 00:33:11,739 (inhales) 776 00:33:12,991 --> 00:33:14,409 ...from now on, 777 00:33:18,538 --> 00:33:20,164 you're not my friend. 778 00:33:23,042 --> 00:33:23,918 (smacks lips) 779 00:33:29,632 --> 00:33:31,050 (breathing lightly) 780 00:33:31,134 --> 00:33:32,510 (chair scrapes) 781 00:33:33,344 --> 00:33:36,931 Don't go around calling yourself a gangster, okay? It's a fucking shame. 782 00:33:39,017 --> 00:33:40,893 (inhales) 783 00:33:48,651 --> 00:33:50,653 (gentle guitar music) 784 00:34:07,754 --> 00:34:08,838 (puffs) 785 00:34:11,924 --> 00:34:13,426 (inhales) 786 00:34:14,218 --> 00:34:15,636 (exhales loudly) 787 00:34:18,639 --> 00:34:20,892 SEOKJUN: Did you manage to take care of your tax problem in Korea? 788 00:34:20,975 --> 00:34:22,101 MOOSIK: Yeah. 789 00:34:22,185 --> 00:34:23,603 Well, it took a little bit of effort to reduce the amount. 790 00:34:23,686 --> 00:34:24,687 But I'm going to pay them. 791 00:34:24,771 --> 00:34:26,105 (laughs slightly) Well, that's a relief. 792 00:34:27,273 --> 00:34:28,691 It must have been difficult. 793 00:34:30,026 --> 00:34:31,152 (grunts) 794 00:34:31,569 --> 00:34:32,945 There's 100 million pesos in there. 795 00:34:33,738 --> 00:34:34,614 (smacks lips) 796 00:34:35,406 --> 00:34:37,950 If I'm being honest, I made 300 million pesos thanks to you. 797 00:34:38,785 --> 00:34:40,453 So I'll give you 50 million pesos of my own money. 798 00:34:41,370 --> 00:34:43,623 With my 50 million pesos, it's 100 million pesos in total. 799 00:34:45,124 --> 00:34:46,667 SEOKJUN: Let's start with this. 800 00:34:47,919 --> 00:34:49,087 (flustered breathing) 801 00:34:49,587 --> 00:34:50,630 (stammers) 802 00:34:50,713 --> 00:34:51,923 -(exhales awkwardly) -(Seokjun smacks lips) 803 00:34:52,006 --> 00:34:52,965 SEOKJUN: But before that, 804 00:34:53,049 --> 00:34:54,717 I need to verify something. 805 00:34:55,426 --> 00:34:56,803 -Boknam. -BOKNAM: Yeah. 806 00:34:59,972 --> 00:35:00,807 Right. 807 00:35:02,809 --> 00:35:04,185 (smacks lips, inhales) 808 00:35:04,268 --> 00:35:05,978 Do you think you can get this for me? 809 00:35:07,480 --> 00:35:09,941 What... is this? 810 00:35:10,024 --> 00:35:11,109 SEOKJUN: They're debts to be collected. 811 00:35:11,192 --> 00:35:12,819 They're a decade old. 812 00:35:12,902 --> 00:35:14,821 They all borrowed my money but didn't pay me back. 813 00:35:15,404 --> 00:35:16,322 (Seokjun inhales) 814 00:35:16,405 --> 00:35:19,075 I've got gang bosses and athletes in there among others. 815 00:35:19,158 --> 00:35:20,952 Honestly, it'll be hard to get the money back from them. 816 00:35:21,035 --> 00:35:22,620 I want you to go and collect the money. 817 00:35:23,788 --> 00:35:25,081 (breathes softly) 818 00:35:27,041 --> 00:35:27,917 (inhales) 819 00:35:28,668 --> 00:35:30,128 All right. 820 00:35:31,295 --> 00:35:33,131 MOOSIK: He's not someone to be underestimated. 821 00:35:33,673 --> 00:35:35,049 He wants me to go and recover bonds 822 00:35:35,133 --> 00:35:37,009 that have been rotting in the safe for a decade? 823 00:35:41,389 --> 00:35:43,474 After I lost an old friend, 824 00:35:43,558 --> 00:35:46,727 I went back to Korea to collect Mr. Min's crap bonds. 825 00:35:56,863 --> 00:35:57,947 Hello. 826 00:35:58,030 --> 00:35:59,198 MALE OWNER 1: Oh, welcome in. 827 00:36:12,628 --> 00:36:14,005 MOOSIK: The first debtor that I went to meet 828 00:36:14,088 --> 00:36:15,590 was a gangster in Samcheok named Park Iseong. 829 00:36:15,673 --> 00:36:16,591 Okay, drink. 830 00:36:16,674 --> 00:36:18,551 MOOSIK: As the president of the Korean beef association, 831 00:36:18,634 --> 00:36:19,802 he held some power in his community. 832 00:36:19,886 --> 00:36:21,596 -Mr. Park Iseong? -(soft gasp) 833 00:36:22,597 --> 00:36:24,223 Who's Mr. Park? 834 00:36:25,224 --> 00:36:26,142 Me. 835 00:36:28,436 --> 00:36:29,312 Who are you? 836 00:36:29,395 --> 00:36:32,356 My name is Cha Moosik. 837 00:36:32,440 --> 00:36:34,233 MOOSIK: You know Mr. Min, right? From the Philippines? 838 00:36:34,317 --> 00:36:35,693 (sighs) Yeah. 839 00:36:35,776 --> 00:36:39,238 You borrowed 30 million won of Mr. Min's money and ran away, right? 840 00:36:39,697 --> 00:36:40,740 Well, I'm here to collect that money. 841 00:36:40,823 --> 00:36:42,783 -(laughs in disbelief) -You little shit. 842 00:36:43,159 --> 00:36:45,369 (inhales) Don't you know who I am? 843 00:36:45,453 --> 00:36:48,247 Hey, what the hell do you think you're talking about? 844 00:36:48,331 --> 00:36:49,832 Didn't we just meet? 845 00:36:49,916 --> 00:36:52,668 I wasn't aware that we're friends, but you're talking to me like we are. 846 00:36:52,752 --> 00:36:54,003 (scoffs) 847 00:36:54,420 --> 00:36:55,504 MOOSIK: Anyway, 848 00:36:55,588 --> 00:36:59,800 if you don't pay back Mr. Min's money, then I'm going to kill you. 849 00:36:59,884 --> 00:37:01,594 (gangsters laugh) 850 00:37:01,677 --> 00:37:03,137 ISEONG (laughing): He's going to kill me. 851 00:37:03,221 --> 00:37:04,555 That little sack of shit. 852 00:37:04,639 --> 00:37:05,556 -(laughs) -Wow. 853 00:37:05,640 --> 00:37:07,975 Hey, hey, he's lost his mind. Hey, give him a nice beating. 854 00:37:08,059 --> 00:37:09,477 (Iseong laughing) 855 00:37:09,560 --> 00:37:10,519 Beat him up. (laughs) 856 00:37:10,603 --> 00:37:12,355 Hey, I don't want to talk about this with him. 857 00:37:12,438 --> 00:37:13,648 I need to talk with you, Mr. Park. 858 00:37:14,190 --> 00:37:16,108 (inhaling) Shit, man. Just get lost. 859 00:37:16,192 --> 00:37:17,151 Huh. 860 00:37:17,235 --> 00:37:19,028 Ugh, that moron. 861 00:37:19,820 --> 00:37:20,947 (in a strained voice) I said, go! 862 00:37:22,573 --> 00:37:24,367 What? Did I hurt your little feelings? 863 00:37:24,909 --> 00:37:26,786 -Don't do it. -You little shit! 864 00:37:26,869 --> 00:37:28,246 (screams) 865 00:37:28,329 --> 00:37:29,413 Stop it! 866 00:37:29,497 --> 00:37:31,874 -(gangster 1 grunts painfully) -Getting handsy, huh? 867 00:37:31,958 --> 00:37:33,334 Do you usually go around beating people up? 868 00:37:33,417 --> 00:37:34,585 -MOOSIK: Huh? -(gangster 1 grunts) 869 00:37:34,669 --> 00:37:35,628 (gangsters gasp) 870 00:37:35,711 --> 00:37:37,588 Don't move. Don't move. 871 00:37:37,672 --> 00:37:39,840 -(gangster 1 grunts painfully) -You'll get hurt if you do. 872 00:37:39,924 --> 00:37:41,259 (grunting painfully continues) 873 00:37:41,342 --> 00:37:42,802 (gangster 1 groaning painfully) 874 00:37:42,885 --> 00:37:44,262 -What? -(pained scream) 875 00:37:44,345 --> 00:37:45,513 -Damn it. -(gangsters gasp) 876 00:37:45,596 --> 00:37:46,681 (screams) 877 00:37:46,764 --> 00:37:48,808 (gangster 1 screaming painfully) 878 00:37:48,891 --> 00:37:50,059 MOOSIK: Take him and get out. 879 00:37:50,142 --> 00:37:52,019 -(grunts in pain) -Go to the hospital. 880 00:37:52,103 --> 00:37:53,980 -(gangster 1 moaning painfully) -All right. 881 00:37:55,106 --> 00:37:56,190 (sighs) 882 00:37:56,899 --> 00:37:57,733 (soft thud) 883 00:37:58,276 --> 00:37:59,151 What are you doing? 884 00:37:59,235 --> 00:38:00,486 MOOSIK: Aren't you leaving too? 885 00:38:00,569 --> 00:38:01,654 You rude brat. 886 00:38:01,737 --> 00:38:03,781 The adults are talking. 887 00:38:05,700 --> 00:38:06,575 (sighs lightly) 888 00:38:06,659 --> 00:38:07,743 Mr. Park. 889 00:38:08,327 --> 00:38:09,245 (Moosik smacks lips) 890 00:38:09,328 --> 00:38:12,373 Let's talk like civilized people. I don't want to do this either, okay? 891 00:38:12,456 --> 00:38:14,208 (inhales) Damn it. 892 00:38:15,001 --> 00:38:16,127 Look at all this blood. 893 00:38:17,628 --> 00:38:18,546 (sighs lightly) 894 00:38:18,629 --> 00:38:20,256 Make the deposit by the end of today. 895 00:38:20,965 --> 00:38:21,882 (thuds) 896 00:38:26,679 --> 00:38:28,723 MOOSIK (inhales): Is this Mr. Park Wonyong's number? 897 00:38:28,806 --> 00:38:29,640 WONYONG: Who are you? 898 00:38:29,724 --> 00:38:33,394 Right, hello. I'm Cha Moosik. 899 00:38:33,477 --> 00:38:34,562 Who? 900 00:38:34,645 --> 00:38:35,938 MOOSIK: Cha Moosik. 901 00:38:36,022 --> 00:38:37,106 And who's Cha Moosik? 902 00:38:37,189 --> 00:38:38,316 (smacks lips) You know Mr. Min 903 00:38:38,399 --> 00:38:39,608 from the Philippines, right? 904 00:38:39,692 --> 00:38:41,319 Mr. Min from Purvio Hotel. 905 00:38:41,402 --> 00:38:44,196 Well, I'm one of his friends. 906 00:38:44,280 --> 00:38:47,325 (sighs) It looks like you borrowed 60 million won 907 00:38:47,408 --> 00:38:48,659 from him a while ago. 908 00:38:48,743 --> 00:38:49,994 MOOSIK: You need to give me that money now. 909 00:38:50,077 --> 00:38:52,913 What the hell? Are you crazy? 910 00:38:52,997 --> 00:38:54,874 WONYONG: Hey, you fucking bastard! 911 00:38:54,957 --> 00:38:57,126 Who do you think you're talking to, huh? 912 00:38:57,209 --> 00:39:00,171 I know that we're talking on the phone, but let's not start cussing yet. 913 00:39:00,254 --> 00:39:01,672 We're just getting acquainted. 914 00:39:01,756 --> 00:39:03,299 We're both educated, right? 915 00:39:03,382 --> 00:39:04,717 Let's try to hold a civilized conversation. 916 00:39:04,800 --> 00:39:06,594 And cussing won't do you any good, 917 00:39:06,677 --> 00:39:08,346 because I'm going to collect that money no matter what. 918 00:39:08,429 --> 00:39:10,431 WONYONG: Hey, do you think you're in the Philippines? 919 00:39:10,514 --> 00:39:12,808 Do you have a death wish or what? 920 00:39:12,892 --> 00:39:14,143 Where are you, you little shit? 921 00:39:14,226 --> 00:39:15,353 Oh, so you're coming to me? 922 00:39:16,228 --> 00:39:17,521 There's no need for that. 923 00:39:17,980 --> 00:39:20,649 Just give me a place, and I'll go meet you there. 924 00:39:21,275 --> 00:39:22,860 (doorknob rattling) 925 00:39:25,863 --> 00:39:27,198 -(grunts) -(doorknob rattling) 926 00:39:31,077 --> 00:39:33,037 Wow, look at this guy. 927 00:39:33,537 --> 00:39:34,455 PROMISSORY NOTE AMOUNT: 60 MILLION WON 928 00:39:34,538 --> 00:39:35,456 (Moosik sighs) 929 00:39:37,249 --> 00:39:38,417 (smacks lips) 930 00:39:41,962 --> 00:39:43,756 (light music) 931 00:39:43,839 --> 00:39:44,673 (panting) 932 00:39:44,757 --> 00:39:47,802 H-How can I help you? 933 00:39:48,969 --> 00:39:52,556 Your husband is Mr. Park Wonyong, right? 934 00:39:52,640 --> 00:39:54,308 Yeah, that's right. 935 00:39:54,392 --> 00:39:55,768 I've come to the right place, then. 936 00:39:55,851 --> 00:39:56,811 (inhales sharply) 937 00:39:56,894 --> 00:40:00,022 What do you think I need help with? I'm here to get a perm, of course. 938 00:40:00,106 --> 00:40:03,067 -Miss, can you wash my hair? -Wh-What do you need? 939 00:40:03,150 --> 00:40:03,984 (inhales) 940 00:40:04,068 --> 00:40:06,237 I told you, I'm here to get a perm. Let's talk after that. 941 00:40:06,320 --> 00:40:07,238 Wait, I'm sorry, but... 942 00:40:07,321 --> 00:40:08,572 Uh, can you... can you put out your cigarette? You can't smoke in here. 943 00:40:08,656 --> 00:40:10,950 Oh, right, right, right. I'm sorry. Right. 944 00:40:11,033 --> 00:40:12,284 -(grunts) -You can't do this here... 945 00:40:12,368 --> 00:40:14,036 Ugh, why is the weather so hot? 946 00:40:14,120 --> 00:40:16,205 Excuse me, I'm sorry, but I'm going to have to ask you to leave. 947 00:40:16,705 --> 00:40:18,124 -Damn, it's hot. -Oh! Wait, wait... 948 00:40:19,083 --> 00:40:20,292 (Wonyong's wife exhales) 949 00:40:20,376 --> 00:40:21,293 (groans) 950 00:40:22,002 --> 00:40:23,504 -(Moosik grunts) -What are you doing? 951 00:40:23,587 --> 00:40:24,547 Oh, uh... 952 00:40:24,630 --> 00:40:25,965 -That's cold. Wow, that's cold. -(Wonyong's wife gasps) 953 00:40:26,048 --> 00:40:27,383 -(Moosik grunts) -Oh, my god. 954 00:40:27,466 --> 00:40:28,592 Okay, let's see. 955 00:40:28,676 --> 00:40:29,760 Damn it, now I'm all wet. 956 00:40:29,844 --> 00:40:30,970 Damn, that's annoying. 957 00:40:31,053 --> 00:40:32,430 -Ugh. -(annoyed scream) 958 00:40:32,513 --> 00:40:34,056 (all screaming) 959 00:40:34,140 --> 00:40:35,683 (grunts in fear) Hey, call the police. 960 00:40:35,766 --> 00:40:37,518 -Okay. -(indistinct talking) 961 00:40:37,601 --> 00:40:38,727 (grunts in annoyance) 962 00:40:39,395 --> 00:40:40,312 Get out! 963 00:40:40,396 --> 00:40:42,440 -Your husband took... -(sighs) 964 00:40:42,523 --> 00:40:45,443 ...somebody else's precious 60 million won and ran away. 965 00:40:45,526 --> 00:40:48,988 Well, why are you doing this here, then? Go talk to my husband. 966 00:40:49,071 --> 00:40:50,156 -Come on. -I came here 967 00:40:50,239 --> 00:40:52,074 because he just cussed at me when I called him. 968 00:40:52,158 --> 00:40:53,784 -He isn't responding to me, either! -(breathing heavily) 969 00:40:53,868 --> 00:40:54,910 Seriously? 970 00:40:54,994 --> 00:40:57,621 (indistinct talking) 971 00:40:57,705 --> 00:40:59,331 -(annoyed grunt) -(whirring) 972 00:40:59,915 --> 00:41:01,000 I'm almost done. 973 00:41:01,083 --> 00:41:03,377 (in an annoyed voice) Wonyong! Did you borrow 60 million won? 974 00:41:03,461 --> 00:41:05,504 This guy's making a mess at my shop. 975 00:41:05,588 --> 00:41:06,464 WONYONG: What? 976 00:41:06,547 --> 00:41:07,548 Put him on the phone. 977 00:41:07,631 --> 00:41:08,591 Okay. 978 00:41:11,552 --> 00:41:12,678 WONYONG'S WIFE: You can talk to him. 979 00:41:14,680 --> 00:41:15,681 (clatters) 980 00:41:16,390 --> 00:41:18,392 (inhales) Yes, hello? 981 00:41:19,310 --> 00:41:20,394 Hello, Mr. Park. 982 00:41:20,478 --> 00:41:22,354 WONYONG: You fucking son of a bitch! 983 00:41:22,438 --> 00:41:24,064 The fucker, he's cussing at me again. 984 00:41:24,148 --> 00:41:25,983 WONYONG: Who the hell do you think you are? 985 00:41:26,734 --> 00:41:27,860 (Wonyong sighs) 986 00:41:27,943 --> 00:41:30,571 I'll send you the money right now, so send me your account number, okay? 987 00:41:30,654 --> 00:41:32,740 Oh, sure. Thank you, Mr. Park. 988 00:41:32,823 --> 00:41:34,700 You should have done this earlier. 989 00:41:34,783 --> 00:41:35,826 By the way, 990 00:41:36,243 --> 00:41:38,621 if you don't send me the money, then I'm coming back here. 991 00:41:38,704 --> 00:41:39,997 WONYONG: You can try! You little... 992 00:41:40,080 --> 00:41:41,957 -Okay, sure, sure, sure. -I'm going to rip you into pieces, 993 00:41:42,041 --> 00:41:43,292 -you son of a bitch! -Thank you. 994 00:41:43,959 --> 00:41:44,877 Thanks. 995 00:41:44,960 --> 00:41:46,670 Put your pants back on! 996 00:41:48,464 --> 00:41:49,507 I will. 997 00:41:50,799 --> 00:41:52,259 (laughs) 998 00:41:53,135 --> 00:41:54,887 (grunting) 999 00:41:54,970 --> 00:41:56,430 (exclaims) 1000 00:41:56,514 --> 00:41:57,723 (grunting) 1001 00:42:00,809 --> 00:42:02,228 Yes, Mr. Min. 1002 00:42:02,311 --> 00:42:04,772 Park Wonyong should have sent you 60 million won. 1003 00:42:04,855 --> 00:42:05,856 Yeah. You can check it. 1004 00:42:05,940 --> 00:42:08,025 Yeah, I just got the notification. 1005 00:42:08,692 --> 00:42:10,611 Hey, how on earth did you get that money? 1006 00:42:10,694 --> 00:42:12,154 They just gave it to me. 1007 00:42:12,613 --> 00:42:13,656 Okay. I'll keep 1008 00:42:13,739 --> 00:42:15,032 -making progress. -(laughs) 1009 00:42:15,115 --> 00:42:16,867 All right. Good work. 1010 00:42:16,951 --> 00:42:18,536 -MOOSIK: Sure. -(laughing) 1011 00:42:18,619 --> 00:42:20,204 That's impressive. (laughs) 1012 00:42:20,287 --> 00:42:21,163 My apologies. 1013 00:42:21,247 --> 00:42:22,665 -Oh, no problem. -(inhales sharply) 1014 00:42:22,748 --> 00:42:25,626 So, what's your job title at Mindong Construction? 1015 00:42:25,709 --> 00:42:26,669 (chuckles awkwardly) 1016 00:42:27,127 --> 00:42:28,629 I'm a managing director. 1017 00:42:29,004 --> 00:42:30,506 Oh, wow. 1018 00:42:30,589 --> 00:42:31,924 Already? You look so young. 1019 00:42:32,007 --> 00:42:33,801 -(Chilgu chuckles softly) -His dad is the CEO. 1020 00:42:33,884 --> 00:42:35,678 -(chuckles awkwardly) -Oh... 1021 00:42:37,221 --> 00:42:38,931 Well, what are you planning to do here? 1022 00:42:39,014 --> 00:42:40,933 Oh, uh, I'm just here to have fun. 1023 00:42:41,016 --> 00:42:44,061 Since you're so young, you should go out and have some sex. 1024 00:42:44,144 --> 00:42:45,271 -(chuckles awkwardly) -Do some gambling. 1025 00:42:45,354 --> 00:42:46,230 (laughs) 1026 00:42:46,313 --> 00:42:49,108 Oh, I don't gamble. My father will kill me if he finds out. 1027 00:42:49,191 --> 00:42:50,359 (laughter) 1028 00:42:50,442 --> 00:42:51,485 Hey, aren't you a man? 1029 00:42:51,569 --> 00:42:53,362 You still care about what your dad thinks? 1030 00:42:53,862 --> 00:42:57,074 Uh, I'll just play some golf. That's what I like to do. 1031 00:42:57,157 --> 00:42:59,493 -(Seokjun and Chilgu laughing) -Ugh. 1032 00:42:59,577 --> 00:43:03,497 (laughter) 1033 00:43:04,415 --> 00:43:05,958 (grunts, munches) 1034 00:43:06,041 --> 00:43:07,293 LEE SUKJA, CHA MOOSIK, SON 1035 00:43:07,376 --> 00:43:08,877 Cha Moosik, son. 1036 00:43:10,421 --> 00:43:11,422 (Sukja grunts) 1037 00:43:11,505 --> 00:43:12,506 (Sukja laughs) 1038 00:43:12,590 --> 00:43:15,926 Wow, you're so good at writing now! 1039 00:43:16,010 --> 00:43:17,720 I can write poetry now. 1040 00:43:17,803 --> 00:43:19,054 Wow, really? Nice! 1041 00:43:19,138 --> 00:43:20,097 Eat. 1042 00:43:20,973 --> 00:43:22,141 (exclaims happily) 1043 00:43:22,224 --> 00:43:24,018 You're a master calligrapher now, aren't you? 1044 00:43:24,435 --> 00:43:25,311 Yeah? 1045 00:43:26,186 --> 00:43:27,146 (exclaims) 1046 00:43:27,229 --> 00:43:28,314 (breathes deeply) 1047 00:43:28,397 --> 00:43:29,690 Wow, that smells great. 1048 00:43:32,901 --> 00:43:33,944 (munches) 1049 00:43:34,028 --> 00:43:35,571 (exhales) 1050 00:43:35,654 --> 00:43:36,572 (smacks lips) 1051 00:43:37,406 --> 00:43:38,866 -You're the best. The best. -(laughs) 1052 00:43:38,949 --> 00:43:40,200 -Eat more. -(exclaims) 1053 00:43:40,284 --> 00:43:41,327 Ouch, ouch. 1054 00:43:41,410 --> 00:43:44,371 -(grunts) -Your soybean stew is so good. 1055 00:43:44,455 --> 00:43:45,664 -(gulps) -(laughs lightly) 1056 00:43:45,748 --> 00:43:47,333 It's the best. (groans) 1057 00:43:47,416 --> 00:43:48,250 Is it good? 1058 00:43:48,876 --> 00:43:50,419 -Mom. -Yeah. 1059 00:43:50,502 --> 00:43:51,962 Remember when we were at... 1060 00:43:52,338 --> 00:43:55,132 (inhales) ...the Daejeon street market? 1061 00:43:55,424 --> 00:43:56,342 I remember those days. 1062 00:43:56,925 --> 00:43:58,177 My goodness. Hey, hey. 1063 00:43:58,260 --> 00:44:00,262 You still remember things from back then? 1064 00:44:00,346 --> 00:44:01,263 (slurps) 1065 00:44:01,347 --> 00:44:03,682 (munching) Of course. I remember everything. 1066 00:44:03,766 --> 00:44:04,725 (chomps) 1067 00:44:05,309 --> 00:44:08,145 Some tough days, right? 1068 00:44:08,228 --> 00:44:12,483 Hey, Mom, didn't you say you wanted a dog? 1069 00:44:12,566 --> 00:44:14,360 Huh? That dog, you know... 1070 00:44:18,781 --> 00:44:19,990 (exhales) 1071 00:44:20,866 --> 00:44:22,076 (Sukja sighs) 1072 00:44:22,159 --> 00:44:27,790 Kyungduk, make sure to eat this when you get up, okay? 1073 00:44:27,873 --> 00:44:28,957 (sighs) 1074 00:44:30,501 --> 00:44:31,585 (Sukja inhales) 1075 00:44:33,504 --> 00:44:34,713 TEEN MOOSIK: "Finding the grounds for responsibility..." 1076 00:44:34,797 --> 00:44:36,965 MOOSIK: With the money that I got from Mr. So... 1077 00:44:37,049 --> 00:44:40,052 I got a room at a Buddhist temple to study hard, 1078 00:44:40,135 --> 00:44:42,137 and I bought some books with the remaining money. 1079 00:44:43,013 --> 00:44:45,808 Then I studied. I only slept two or three hours a day. 1080 00:44:47,101 --> 00:44:49,978 I took the scholastic achievement test in November. 1081 00:44:50,062 --> 00:44:50,896 COLLEGE ENTRANCE EXAM SCHEDULE 1082 00:44:50,979 --> 00:44:53,941 I got a score of 282 out of 340, 1083 00:44:54,024 --> 00:44:56,235 including the physical exam. 1084 00:44:56,318 --> 00:44:57,152 TEST IDENTIFICATION SLIP 1085 00:44:57,236 --> 00:44:58,487 With a score like that, 1086 00:44:58,570 --> 00:45:01,824 I could have gone to any university in Seoul. 1087 00:45:01,907 --> 00:45:02,741 (breathing deeply) 1088 00:45:02,825 --> 00:45:05,035 But then, the carpentry teacher who became my new homeroom teacher 1089 00:45:05,119 --> 00:45:06,912 wasn't interested in college admissions. 1090 00:45:07,496 --> 00:45:09,540 He went around selling encyclopedias as his sideline. 1091 00:45:09,623 --> 00:45:10,666 MINGU'S MOTHER: Who is it? 1092 00:45:10,749 --> 00:45:13,210 Oh, hello. Does Mingu live here? 1093 00:45:13,293 --> 00:45:14,503 The one who goes to Myeongjin Technical High School? 1094 00:45:14,586 --> 00:45:15,838 I'm Mok Kyungchul. 1095 00:45:15,921 --> 00:45:18,173 I'm going to be Mingu's homeroom teacher. 1096 00:45:18,757 --> 00:45:21,260 -Is Mr. So still on sick leave? -(Kyungchul breathing heavily) 1097 00:45:21,343 --> 00:45:22,261 (exhales) 1098 00:45:22,344 --> 00:45:23,470 (grunts) 1099 00:45:23,554 --> 00:45:26,181 (in a strained voice) He quit because he was too ill. 1100 00:45:26,265 --> 00:45:27,307 (Kyungchul grunts) 1101 00:45:27,808 --> 00:45:29,601 (breathing deeply, grunts) 1102 00:45:30,394 --> 00:45:31,395 (groans) 1103 00:45:32,062 --> 00:45:33,021 (grunts) 1104 00:45:33,105 --> 00:45:35,399 (breathing deeply) 1105 00:45:35,983 --> 00:45:36,900 (Kyungchul grunts) 1106 00:45:36,984 --> 00:45:38,986 So you want to go to college? 1107 00:45:39,069 --> 00:45:41,113 (Kyungchul breathing heavily) 1108 00:45:41,196 --> 00:45:42,906 Why do you want to go to college instead of getting a job? 1109 00:45:42,990 --> 00:45:44,783 -(breathing heavily) -I just want to try it. 1110 00:45:44,867 --> 00:45:46,368 (laughing in disbelief) Wow, look at you. 1111 00:45:46,452 --> 00:45:47,453 (grunts) 1112 00:45:47,536 --> 00:45:50,581 Hey, everybody else is dying to get a job. 1113 00:45:50,664 --> 00:45:52,416 (panting) College? You must be joking. 1114 00:45:52,499 --> 00:45:53,333 (panting continues) 1115 00:45:53,417 --> 00:45:54,376 Here, let me see. 1116 00:45:57,880 --> 00:45:59,757 (grunts) My goodness. 1117 00:45:59,840 --> 00:46:00,841 REPORT CARD HIGH SCHOOL GENDER DOB NAME 1118 00:46:00,924 --> 00:46:03,385 KYUNGCHUL: What's this? Did you really do this yourself? 1119 00:46:03,469 --> 00:46:04,636 Yeah. 1120 00:46:04,720 --> 00:46:05,679 You cheated, right? 1121 00:46:05,763 --> 00:46:06,847 No. 1122 00:46:06,930 --> 00:46:08,265 If you didn't, how did you get these scores? 1123 00:46:09,016 --> 00:46:11,310 Hey, how did you get these scores, especially in a school like ours? 1124 00:46:11,393 --> 00:46:12,311 I just worked hard. 1125 00:46:12,394 --> 00:46:13,812 Okay, where do you want to go? 1126 00:46:14,605 --> 00:46:15,814 COLLEGE APPLICATION TEST IDENTIFICATION SLIP 1127 00:46:15,898 --> 00:46:17,065 TO THE PRESIDENT OF YONSEI UNIVERSITY 1128 00:46:17,149 --> 00:46:20,611 Yonsei University's English or Korean major? 1129 00:46:20,694 --> 00:46:21,612 (Kyungchul scoffs) 1130 00:46:21,695 --> 00:46:22,529 (exclaims mockingly) 1131 00:46:22,613 --> 00:46:23,864 (inhales) 1132 00:46:23,947 --> 00:46:26,116 That's way too much, don't you think? 1133 00:46:26,450 --> 00:46:30,037 Are you kidding me right now? Are you... Are you kidding me? Huh? 1134 00:46:30,120 --> 00:46:31,622 Pick somewhere else that's easier to get into! 1135 00:46:32,456 --> 00:46:34,082 -(grunts) -(inhales sharply) 1136 00:46:34,166 --> 00:46:35,250 CHUNG-ANG UNIVERSITY COLLEGE APPLICATION 1137 00:46:35,334 --> 00:46:36,210 (Kyungchul exclaims mockingly) 1138 00:46:36,293 --> 00:46:39,463 You're a lot more stubborn than you look. A lot more, huh? 1139 00:46:39,546 --> 00:46:40,422 Hey, lower your standards more! 1140 00:46:40,506 --> 00:46:41,590 (breathes shakily) 1141 00:46:41,673 --> 00:46:42,674 To which school? 1142 00:46:42,758 --> 00:46:44,718 Daejeon. Get me a school in Daejeon. 1143 00:46:44,802 --> 00:46:46,762 (sighs deeply) 1144 00:46:46,845 --> 00:46:48,305 (urinating) 1145 00:46:48,388 --> 00:46:49,348 You scared me! 1146 00:46:49,431 --> 00:46:50,390 (flustered breathing) 1147 00:46:50,474 --> 00:46:52,184 Hey! You brat, I... 1148 00:46:52,267 --> 00:46:53,977 I told you to come find me later. Ugh. 1149 00:46:54,061 --> 00:46:55,646 -You were taking too long, so... -What? 1150 00:46:55,729 --> 00:46:58,065 Like you said, this one's a school in Daejeon. 1151 00:46:58,649 --> 00:46:59,650 And what's the department? 1152 00:46:59,733 --> 00:47:01,026 I want to try to get into their Department of Korean Language and Literature. 1153 00:47:01,109 --> 00:47:02,361 My goodness. What? 1154 00:47:02,444 --> 00:47:03,821 Hey, look here, okay? 1155 00:47:03,904 --> 00:47:06,615 Look. You've been planning wood and stacking bricks, right? 1156 00:47:06,698 --> 00:47:07,866 Apply for the Department of Architecture. Architecture. 1157 00:47:07,950 --> 00:47:09,827 I don't want to major in Architecture. 1158 00:47:09,910 --> 00:47:10,786 (Kyungchul grunts) 1159 00:47:10,869 --> 00:47:12,746 My god. I just want to smack you! 1160 00:47:12,830 --> 00:47:15,332 (clicks tongue) You're stubborn as an ox, aren't you? 1161 00:47:15,415 --> 00:47:16,416 Give me that! 1162 00:47:17,709 --> 00:47:18,585 Ugh. 1163 00:47:18,669 --> 00:47:20,003 I mean, if you don't want to study Architecture, 1164 00:47:20,087 --> 00:47:22,422 what are you doing in a technical high school? 1165 00:47:23,924 --> 00:47:25,425 Hey, have you lost your mind? 1166 00:47:25,509 --> 00:47:27,427 You should be doing something with what you specialized in. 1167 00:47:27,511 --> 00:47:28,971 Korean Language and Literature? Ha! 1168 00:47:31,431 --> 00:47:32,683 My goodness. 1169 00:47:32,766 --> 00:47:34,142 Hmm. 1170 00:47:34,226 --> 00:47:36,061 Hey, how about this one? 1171 00:47:36,144 --> 00:47:37,271 Choongam University's Department 1172 00:47:37,354 --> 00:47:39,356 of Political Science and International Relations. Yeah? 1173 00:47:40,023 --> 00:47:40,858 What? 1174 00:47:40,941 --> 00:47:44,778 Look, look. The cut-off score is 195. 1175 00:47:44,862 --> 00:47:46,196 You'll get in for sure. Right? 1176 00:47:46,280 --> 00:47:47,364 (sighs) 1177 00:47:47,823 --> 00:47:50,868 Hey, you'll get a four-year scholarship if you go here. 1178 00:47:50,951 --> 00:47:52,911 You're way overthinking this. 1179 00:47:53,287 --> 00:47:54,121 This is the place. 1180 00:47:54,204 --> 00:47:55,831 CHOONGAM POLITICAL SCIENCE DEPT ORIENTATION 1181 00:47:55,914 --> 00:47:59,334 (indistinct talking) 1182 00:48:00,794 --> 00:48:01,712 84 SCHOOL YEAR CHOONGAM UNIVERSITY 1183 00:48:01,795 --> 00:48:03,005 TEACHING ASSISTANT: Cha Moosik? 1184 00:48:03,088 --> 00:48:05,382 Is Cha Moosik here? Moosik? 1185 00:48:08,218 --> 00:48:10,137 -Yes. -What on earth are you doing here? 1186 00:48:10,220 --> 00:48:11,638 My teacher told me to come here. 1187 00:48:11,722 --> 00:48:13,515 TEACHING ASSISTANT: Wow, with these scores? 1188 00:48:13,599 --> 00:48:15,225 You've got the highest scores in our entire school. 1189 00:48:15,309 --> 00:48:17,728 (university freshmen exclaim) 1190 00:48:17,811 --> 00:48:19,187 You didn't apply anywhere else? 1191 00:48:19,521 --> 00:48:20,522 TEACHING ASSISTANT: Your score is over 280. 1192 00:48:20,606 --> 00:48:22,274 -(indistinct talking) -FEMALE FRESHMAN: Really? 1193 00:48:22,357 --> 00:48:24,985 (university freshmen murmuring) 1194 00:48:25,068 --> 00:48:27,362 -(indistinct talking) -MOOSIK: Looking back, 1195 00:48:27,446 --> 00:48:30,741 my life changed completely because of that carpentry teacher. 1196 00:48:31,491 --> 00:48:34,244 I never managed to adjust to college life. 1197 00:48:34,328 --> 00:48:35,245 WOMAN 1: Oh, really? 1198 00:48:35,329 --> 00:48:36,496 MOOSIK: And I didn't go to school that often 1199 00:48:36,580 --> 00:48:37,706 because I felt like I was too good for that. 1200 00:48:37,789 --> 00:48:39,458 -WOMAN 2: How much do you need? Yeah. -WOMAN 1: Really? Wow. 1201 00:48:39,541 --> 00:48:41,877 MOOSIK: So, I felt that I'd rather make some money first. 1202 00:48:42,586 --> 00:48:43,962 FEMALE OWNER 1: What? Is the oil leaking? Huh? 1203 00:48:44,671 --> 00:48:45,923 (laughs in disbelief) 1204 00:48:47,174 --> 00:48:50,344 Hey, this is not okay. 1205 00:48:50,427 --> 00:48:52,888 (in an angry voice) Hey, you can't rip me off like this! 1206 00:48:52,971 --> 00:48:54,848 Hey, don't be like that. 1207 00:48:54,932 --> 00:48:57,559 We do so much for you. We've got to make some profit, you know? 1208 00:48:57,643 --> 00:49:00,562 Ugh, my goodness. Talking is your only talent, isn't it? 1209 00:49:00,646 --> 00:49:01,939 FEMALE OWNER 1: You're basically a thief. 1210 00:49:02,522 --> 00:49:03,815 -GANGSTER 2: Let's go. -Okay. 1211 00:49:03,899 --> 00:49:04,900 FEMALE OWNER 1: Thieves. 1212 00:49:08,028 --> 00:49:09,655 -Ugh, seriously. -(woman 1 laughs) 1213 00:49:09,738 --> 00:49:12,366 PROTESTERS: Amend the constitution, overthrow the dictator! 1214 00:49:12,449 --> 00:49:13,283 UNCONSTITUTIONAL ABOLISH 1215 00:49:13,367 --> 00:49:16,703 Amend the constitution, overthrow the dictator! 1216 00:49:16,787 --> 00:49:20,415 Amend the constitution, overthrow the dictator! 1217 00:49:20,499 --> 00:49:21,375 -GANGSTER 2: Thank you. -PROTESTERS: Amend the constitution, 1218 00:49:21,458 --> 00:49:22,584 overthrow the dictator! 1219 00:49:22,668 --> 00:49:24,294 Look, look, look. Those communist brats. 1220 00:49:24,378 --> 00:49:27,464 They're always doing those protests instead of studying like they should be. 1221 00:49:27,547 --> 00:49:28,632 (blowing out air) Hey! 1222 00:49:28,715 --> 00:49:30,300 PROTESTERS: Amend the constitution, overthrow the dictator! 1223 00:49:30,384 --> 00:49:33,637 Those assholes should all be sent to the Samchung re-education camp. 1224 00:49:34,346 --> 00:49:35,347 Hey. 1225 00:49:36,056 --> 00:49:37,432 (students chanting) 1226 00:49:37,516 --> 00:49:40,519 PROTESTERS: Amend the constitution, overthrow the dictator! 1227 00:49:40,602 --> 00:49:43,897 Amend the constitution, overthrow the dictator! 1228 00:49:43,981 --> 00:49:45,983 Amend the constitution, overthrow the dictator! 1229 00:49:46,066 --> 00:49:46,900 (exhales) 1230 00:49:46,984 --> 00:49:50,529 Amend the constitution, overthrow the dictator! 1231 00:49:50,612 --> 00:49:54,074 Amend the constitution, overthrow the dictator! 1232 00:49:54,157 --> 00:49:57,160 Amend the constitution, overthrow the dictator! 1233 00:49:57,244 --> 00:49:59,204 Amend the constitution, overthrow the dictator! 1234 00:49:59,287 --> 00:50:00,622 (surprised grunt) 1235 00:50:00,706 --> 00:50:03,667 Amend the constitution, overthrow the dictator! 1236 00:50:03,750 --> 00:50:06,378 (protesters screaming) 1237 00:50:08,088 --> 00:50:09,006 (protesters cough) 1238 00:50:09,089 --> 00:50:10,215 (protesters screaming) 1239 00:50:10,298 --> 00:50:12,259 (protesters clamoring) 1240 00:50:13,719 --> 00:50:15,095 WE STRIVE FOR DIRECT ELECTION 1241 00:50:15,178 --> 00:50:17,472 (protesters clamoring) 1242 00:50:17,556 --> 00:50:20,392 (policemen grunting) 1243 00:50:20,475 --> 00:50:23,020 (protesters clamoring) 1244 00:50:23,103 --> 00:50:24,438 -(protester 1 screams) -Don't move! 1245 00:50:24,521 --> 00:50:26,398 -(yelps) -(protester 2 grunts in pain) 1246 00:50:26,523 --> 00:50:27,607 -(teen Sujin screams) -PROTESTER 3: Please. 1247 00:50:27,691 --> 00:50:29,109 -(yelps) -(grunts) 1248 00:50:29,192 --> 00:50:30,610 Hey! 1249 00:50:30,694 --> 00:50:31,987 TEEN SUJIN: Let go of me! 1250 00:50:32,112 --> 00:50:32,946 (protesters clamor) 1251 00:50:33,613 --> 00:50:34,531 (in an angry tone) Fuck! 1252 00:50:34,614 --> 00:50:35,657 (screams) 1253 00:50:36,324 --> 00:50:37,659 -(grunts) -(pained groan) 1254 00:50:37,743 --> 00:50:38,744 (in a frantic voice) Hey, go! Hurry! 1255 00:50:38,827 --> 00:50:40,370 TEEN SUJIN: No! 1256 00:50:40,454 --> 00:50:41,580 POLICE 1: Get them! 1257 00:50:42,914 --> 00:50:44,416 (panting) 1258 00:50:44,833 --> 00:50:46,626 (frantic grunting) 1259 00:50:47,294 --> 00:50:49,588 (protesters clamoring) 1260 00:50:49,671 --> 00:50:51,757 (whimpering) 1261 00:50:51,840 --> 00:50:52,966 -(grunts) -(screams) 1262 00:50:54,176 --> 00:50:55,177 PROTESTER 4: Let go! 1263 00:50:55,260 --> 00:50:56,261 (pained grunt) 1264 00:50:56,470 --> 00:50:57,596 (teen Sujin breathes heavily) 1265 00:50:57,679 --> 00:50:58,972 -(grunts) -(groans) 1266 00:50:59,056 --> 00:51:00,098 (grunts in pain) 1267 00:51:00,182 --> 00:51:01,433 -(grunts) -(police 2 groans painfully) 1268 00:51:02,059 --> 00:51:03,435 (panting) Get up! 1269 00:51:03,810 --> 00:51:05,353 -(frantic breathing) -(panting) 1270 00:51:05,437 --> 00:51:07,189 (both breathing heavily) 1271 00:51:07,272 --> 00:51:08,690 -(screams) -(panting) 1272 00:51:10,859 --> 00:51:11,902 (grunts in pain) 1273 00:51:13,487 --> 00:51:14,571 (in a strained voice) Go! 1274 00:51:14,654 --> 00:51:15,489 (grunts) 1275 00:51:15,572 --> 00:51:16,865 (surprised breathing) 1276 00:51:18,075 --> 00:51:19,493 -(grunts) -(whimpers) 1277 00:51:19,576 --> 00:51:21,161 (grunts, shouts) 1278 00:51:23,538 --> 00:51:24,790 -(grunts) -(pained groan) 1279 00:51:25,290 --> 00:51:26,416 (whimpers) 1280 00:51:30,253 --> 00:51:31,254 (grunts) 1281 00:51:31,338 --> 00:51:32,798 (groans) 1282 00:51:34,633 --> 00:51:36,134 (teen Moosik breathes heavily) 1283 00:51:38,386 --> 00:51:39,805 PROTESTER 1: Release Cha Moosik! 1284 00:51:39,888 --> 00:51:41,640 -PROTESTERS: Release Cha Moosik! -Stop protesting, you assholes. 1285 00:51:41,723 --> 00:51:43,391 PROTESTER 1: We want democracy! Overthrow the dictator! 1286 00:51:43,475 --> 00:51:44,893 PROTESTERS: We want democracy! Overthrow the dictator! 1287 00:51:44,976 --> 00:51:46,520 -DETECTIVE 1: Stop it! -PROTESTER 1: Release Cha Moosik! 1288 00:51:46,603 --> 00:51:48,563 PROTESTERS: Release Cha Moosik! 1289 00:51:48,647 --> 00:51:50,232 PROTESTER 1: We want democracy! Overthrow the dictator! 1290 00:51:50,315 --> 00:51:51,525 PROTESTERS: We want democracy! Overthrow the dictator! 1291 00:51:51,608 --> 00:51:53,652 -DETECTIVE 1: Hey, you, don't move! -PROTESTER 1: Release Cha Moosik! 1292 00:51:53,735 --> 00:51:55,112 PROTESTERS: Release Cha Moosik! 1293 00:51:55,195 --> 00:51:56,738 -Hey, stand up straight! -Wow, look at this guy. 1294 00:51:56,822 --> 00:51:58,115 (OFF) Hey, (ON) Moosik. 1295 00:51:58,198 --> 00:51:59,324 DETECTIVE 2: Hey, I told you to stop protesting! Didn't I? 1296 00:51:59,407 --> 00:52:01,118 DETECTIVE 3: You're really something else. 1297 00:52:01,201 --> 00:52:04,079 I'm telling you, I didn't do anything. I swear I don't do protests. 1298 00:52:04,162 --> 00:52:05,163 (laughs in disbelief) 1299 00:52:06,414 --> 00:52:07,290 (teen Moosik grunts) 1300 00:52:07,374 --> 00:52:09,000 DETECTIVE 3: Then what are they doing outside? Huh? 1301 00:52:09,084 --> 00:52:10,168 They're doing all that because you're somebody important to them, 1302 00:52:10,252 --> 00:52:11,253 you little brat! 1303 00:52:11,336 --> 00:52:12,963 I told you, that's not true! Seriously, I was just in the wrong place-- 1304 00:52:13,046 --> 00:52:14,631 -You crazy asshole! -(grunts in pain) 1305 00:52:14,714 --> 00:52:15,841 Damn it, you startled me. 1306 00:52:16,508 --> 00:52:17,509 Hey, have you lost your mind? 1307 00:52:17,592 --> 00:52:18,468 -Huh? -(pained breathing) 1308 00:52:18,552 --> 00:52:20,053 You want another beating? Huh? 1309 00:52:20,137 --> 00:52:21,263 -Hey, stop slacking off! -(groans) 1310 00:52:21,346 --> 00:52:22,264 Don't you dare move! Don't even think about it! 1311 00:52:22,347 --> 00:52:23,974 Don't move, you little brats! 1312 00:52:24,057 --> 00:52:25,016 (Sukja crying) 1313 00:52:25,100 --> 00:52:26,434 -(sighs) -SUKJA: My goodness. 1314 00:52:26,518 --> 00:52:27,644 (Sukja crying) 1315 00:52:27,727 --> 00:52:28,728 (sniffling) 1316 00:52:28,812 --> 00:52:32,858 (sobbing) When did you become a communist? 1317 00:52:32,941 --> 00:52:34,943 Mom, it's not like that. 1318 00:52:35,026 --> 00:52:36,069 I'm not a communist! 1319 00:52:36,153 --> 00:52:37,070 (crying) 1320 00:52:37,154 --> 00:52:39,948 Oh, Mom, come on. 1321 00:52:40,031 --> 00:52:41,366 (sniffles, blows nose) 1322 00:52:41,449 --> 00:52:43,285 (sobbing) How's the food here? 1323 00:52:43,785 --> 00:52:45,120 How is it? 1324 00:52:45,203 --> 00:52:46,580 Oh, they're good. 1325 00:52:46,663 --> 00:52:47,497 (breathing tearfully) 1326 00:52:47,581 --> 00:52:48,915 (inhales) 1327 00:52:48,999 --> 00:52:50,584 How's the shop? 1328 00:52:50,667 --> 00:52:51,710 I closed the shop. 1329 00:52:52,919 --> 00:52:56,006 (smacks lips) Because things were getting tough. 1330 00:52:56,590 --> 00:52:57,424 Why? 1331 00:52:59,092 --> 00:53:00,051 Was it because of Dad? 1332 00:53:00,135 --> 00:53:01,344 (sighs) 1333 00:53:01,428 --> 00:53:02,637 It's not like that. 1334 00:53:03,763 --> 00:53:05,432 (angrily) I mean, why? 1335 00:53:06,641 --> 00:53:08,435 Why do you care about that man so much? 1336 00:53:08,518 --> 00:53:10,478 -What did he ever do for us? -(breathing shakily) 1337 00:53:10,562 --> 00:53:11,897 (sighs) 1338 00:53:11,980 --> 00:53:13,690 He's still your father. 1339 00:53:13,773 --> 00:53:15,734 That man isn't my father! (huffing angrily) 1340 00:53:15,817 --> 00:53:17,652 Is he still doing drugs with your money? 1341 00:53:18,111 --> 00:53:20,363 (inhales) That's how he took all your money! 1342 00:53:20,447 --> 00:53:22,240 Mom! Come on! 1343 00:53:22,324 --> 00:53:24,618 -Hey, just worry about yourself. -(breathing heavily) 1344 00:53:24,701 --> 00:53:26,494 Don't skip any meals, okay? 1345 00:53:28,079 --> 00:53:30,415 -(breathing shakily) -GUARD 1: Your visit is over. 1346 00:53:30,498 --> 00:53:33,585 Excuse me, sir. C-Could you give this to him? Please? 1347 00:53:33,668 --> 00:53:35,212 -Please, sir. -Mom... 1348 00:53:35,295 --> 00:53:37,422 Let him eat the food while it's still warm. 1349 00:53:37,505 --> 00:53:38,673 SUKJA: Sir, can't you give it to him? 1350 00:53:38,757 --> 00:53:40,008 MOOSIK: Mom probably never thought 1351 00:53:40,091 --> 00:53:41,301 that she'd end up visiting her son in jail. 1352 00:53:41,384 --> 00:53:42,510 (Sukja speaking indistinctly) 1353 00:53:42,594 --> 00:53:43,595 (Moosik inhales) 1354 00:53:43,678 --> 00:53:45,972 She must have felt like her life was so bizarre. 1355 00:53:46,640 --> 00:53:47,891 She had gone through so much because of her husband, 1356 00:53:47,974 --> 00:53:49,559 and now her son was sitting in jail too. 1357 00:53:49,643 --> 00:53:51,561 (Sukja crying) 1358 00:53:51,645 --> 00:53:53,146 SUKJA: What on earth is happening? 1359 00:53:53,230 --> 00:53:56,316 (Sukja crying) 1360 00:53:58,568 --> 00:54:01,404 DAEJEON PENITENTIARY 1361 00:54:01,488 --> 00:54:05,909 ADVANCED CORRECTIONS TO OPEN UP THE FUTURE 1362 00:54:09,162 --> 00:54:10,121 (man groans) 1363 00:54:20,548 --> 00:54:21,758 (inhales deeply) 1364 00:54:22,634 --> 00:54:23,593 (exhales) 1365 00:54:25,679 --> 00:54:26,638 (inhales) 1366 00:54:30,016 --> 00:54:31,101 (relieved sigh) 1367 00:54:31,184 --> 00:54:32,143 (exhales loudly) 1368 00:54:32,227 --> 00:54:33,561 (breathes deeply) 1369 00:54:33,645 --> 00:54:35,355 It must have been tough, Moosik. 1370 00:54:35,438 --> 00:54:36,356 (relieved sigh) 1371 00:54:36,439 --> 00:54:37,691 The tofu. 1372 00:54:37,774 --> 00:54:38,692 (breathes shakily) 1373 00:54:38,984 --> 00:54:39,818 (sighs) 1374 00:54:39,901 --> 00:54:41,861 MOOSIK: The world had become a different place 1375 00:54:41,945 --> 00:54:45,949 after three months in jail for violating the Assemblies and Demonstrations Act. 1376 00:54:47,367 --> 00:54:51,538 Regardless of what I actually wanted, I had become an activist for democracy. 1377 00:54:52,122 --> 00:54:53,665 (breathes faintly) And, 1378 00:54:54,165 --> 00:54:55,083 I'm sorry for asking you to do this 1379 00:54:55,166 --> 00:54:56,251 right after you've been released from jail, but... 1380 00:54:57,460 --> 00:54:59,713 STUDENT 1: Hello, my fellow students! 1381 00:54:59,796 --> 00:55:01,339 DREAMING OF UNIFICATION 1382 00:55:01,423 --> 00:55:02,340 ESCAPE OPPRESSION 1383 00:55:02,424 --> 00:55:03,383 AND HEAD TOWARD THE LIGHT OF A BETTER SOCIETY 1384 00:55:03,466 --> 00:55:05,010 I look forward to seeing all of you 1385 00:55:05,093 --> 00:55:08,430 as soon as possible on our field of battle! 1386 00:55:08,513 --> 00:55:10,598 Here is the first president 1387 00:55:10,682 --> 00:55:13,018 of the National Council of Student Representatives. 1388 00:55:13,101 --> 00:55:14,060 (all cheering) 1389 00:55:14,185 --> 00:55:15,020 WE'LL GET THE ONES THAT YOU CAN'T SEE 1390 00:55:15,103 --> 00:55:16,062 DON'T DO ANYTHING STUPID! WE WILL ACHIEVE DEMOCRACY 1391 00:55:16,146 --> 00:55:18,606 LET'S OPEN UP THE FUTURE OF OUR PEOPLE 1392 00:55:18,690 --> 00:55:22,027 (all cheering) 1393 00:55:22,152 --> 00:55:24,112 WE ARE PASSIONATE! WE ARE SHINING WITH LOVE FOR OUR COUNTRY 1394 00:55:25,363 --> 00:55:26,239 VICTORY! VICTORY! 1395 00:55:26,323 --> 00:55:28,783 WE WANT DEMOCRACY 1396 00:55:28,908 --> 00:55:31,077 (all cheering) 1397 00:55:31,995 --> 00:55:34,581 (cheering continues) 1398 00:55:37,334 --> 00:55:39,878 (upbeat music) 1399 00:55:49,596 --> 00:55:51,222 (coin clinks) 1400 00:55:51,306 --> 00:55:53,308 (closing theme music)