1 00:00:01,001 --> 00:00:02,836 Este o ficțiune. Persoanele, locurile, organizațiile, 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,421 numele și evenimente prezentate 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,089 sunt fictive. Orice asemănare cu persoane reale, 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,966 afaceri, locuri, evenimente și produse e întâmplătoare. 5 00:00:12,012 --> 00:00:15,932 AGILES, FILIPINE, 2015 6 00:00:21,938 --> 00:00:23,064 Alo? 7 00:00:24,024 --> 00:00:25,525 Etajul doi, 203. 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,986 Bine, aproape am ajuns. 9 00:00:29,696 --> 00:00:30,655 Camera 203. 10 00:00:35,577 --> 00:00:40,582 CARTIERUL COREEAN 11 00:01:05,648 --> 00:01:07,067 CONSULTANȚĂ MIN 12 00:01:34,219 --> 00:01:36,346 Ajutor! 13 00:01:37,138 --> 00:01:38,765 GANGNAM SALON DE ÎNFRUMUSEȚARE 14 00:01:43,103 --> 00:01:43,978 Auzi, șefu'? 15 00:01:44,938 --> 00:01:46,981 Știi zicala: „Nu există puteri veșnice”? 16 00:01:49,067 --> 00:01:49,901 Ce? 17 00:01:51,152 --> 00:01:52,695 E despre flori. 18 00:01:53,363 --> 00:01:55,115 Nicio floare nu înflorește zece zile. 19 00:01:55,698 --> 00:01:59,202 Flori de cireș sau forsiția, toate mor în zece zile. 20 00:02:00,161 --> 00:02:01,329 Asta înseamnă. 21 00:02:02,372 --> 00:02:03,248 Ia uite! 22 00:02:03,957 --> 00:02:05,792 Au căzut toate florile. 23 00:02:05,875 --> 00:02:08,628 Nu sunt „puteri veșnice”, ci flori. 24 00:02:08,711 --> 00:02:10,004 Nu există flori eterne. 25 00:02:11,464 --> 00:02:14,008 E o metaforă pentru puterea politică. 26 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 Trebuie să începi să citești mai mult. 27 00:02:17,679 --> 00:02:20,723 Puterea politică nu înseamnă nimic, și nici viața. 28 00:02:20,807 --> 00:02:23,143 Totul e fără sens și inutil. 29 00:02:24,185 --> 00:02:26,563 Doamne, mă faci de râs! 30 00:02:27,730 --> 00:02:28,731 Bine. 31 00:02:30,984 --> 00:02:31,818 Auzi? 32 00:02:32,819 --> 00:02:34,779 De ce aduci din senin vorba de asta? 33 00:02:36,072 --> 00:02:37,490 Încerci să-mi spui ceva? 34 00:02:38,783 --> 00:02:42,412 Nu, spun doar că așa e viața. 35 00:02:55,466 --> 00:02:56,301 Bună ziua! 36 00:02:56,551 --> 00:02:59,053 HOTEL-CAZINOU 37 00:03:02,682 --> 00:03:03,516 Da, șefu'. 38 00:03:04,225 --> 00:03:06,811 O să intru singur. Așteaptă aici! 39 00:03:07,187 --> 00:03:08,021 Dar… 40 00:03:18,948 --> 00:03:20,200 Bună ziua, dle Cha! Ce faceți? 41 00:03:20,283 --> 00:03:21,951 - Bine. - Pe aici, vă rog! 42 00:03:41,137 --> 00:03:43,264 - Locul dvs. preferat. - Da. 43 00:03:45,767 --> 00:03:46,893 Ca de obicei? 44 00:03:49,229 --> 00:03:51,272 Pare o zi liniștită, nu? 45 00:03:51,356 --> 00:03:54,442 Poate sunt toți la plajă, se bucură de soare, dle. 46 00:03:55,735 --> 00:03:57,946 M-a căutat vreun american? 47 00:03:58,446 --> 00:03:59,489 Până acum, nu, dle. 48 00:03:59,989 --> 00:04:01,699 Mă scuzați. Vă aduc comanda. 49 00:04:05,578 --> 00:04:06,621 E aici. 50 00:04:08,039 --> 00:04:09,457 Hai, repede! 51 00:04:42,073 --> 00:04:43,408 JOE-NBI: CAPCANĂ. IEȘI! ACUM! 52 00:04:43,908 --> 00:04:45,326 Hei! Afară! 53 00:04:45,827 --> 00:04:46,703 Afară! 54 00:04:47,370 --> 00:04:48,371 Afară! 55 00:04:48,496 --> 00:04:50,206 - Stai pe loc! - Nu mișca! 56 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 Lăsați-le jos! 57 00:04:53,042 --> 00:04:54,752 - Lăsați-le jos! - Lăsați armele! 58 00:04:54,836 --> 00:04:56,963 - Lăsați-le jos! - Lăsați armele jos! 59 00:04:57,046 --> 00:04:58,589 Lăsați-le jos! 60 00:04:58,673 --> 00:04:59,882 Stai jos! 61 00:04:59,966 --> 00:05:00,925 Mâinile sus! 62 00:05:03,428 --> 00:05:07,307 Cha Moosik, ești arestat pentru uciderea lui Min Seokjun. 63 00:05:07,390 --> 00:05:08,433 Ce? 64 00:05:08,516 --> 00:05:11,019 Am zis că ești arestat pentru uciderea lui Min Seokjun. 65 00:05:11,102 --> 00:05:12,478 Știi cine sunt? 66 00:05:12,562 --> 00:05:14,314 Da, știu cine ești. 67 00:05:14,397 --> 00:05:15,898 E o greșeală! 68 00:05:15,982 --> 00:05:17,775 Nu, tu ești greșeala. 69 00:05:18,943 --> 00:05:20,361 - La naiba! - Pune-i cătușele! 70 00:05:20,445 --> 00:05:21,654 Nenorociții! 71 00:05:23,031 --> 00:05:24,282 Hei! 72 00:05:25,325 --> 00:05:26,826 Hei! 73 00:05:26,909 --> 00:05:28,077 Echipa doi. 74 00:05:28,453 --> 00:05:31,831 Puneți-i cătușele și băgați-l în mașina de poliție! 75 00:05:34,584 --> 00:05:36,377 BIROUL DE IMIGRĂRI, FILIPINE 76 00:05:38,671 --> 00:05:41,341 Fugarul numărul unu, Cha Moosik, din Coreea de Sud, 77 00:05:41,424 --> 00:05:42,759 a fost arestat pentru crimă. 78 00:05:43,343 --> 00:05:45,762 Tocmai a sosit. 79 00:05:52,977 --> 00:05:54,604 De ce l-ați ucis pe Min Seokjun? 80 00:05:54,687 --> 00:05:57,857 Domnule, puteți răspunde la întrebare? 81 00:06:05,990 --> 00:06:07,658 BIROUL DE IMIGRĂRI 82 00:06:07,742 --> 00:06:09,535 Vă rog să vă liniștiți. 83 00:06:09,619 --> 00:06:14,499 Luați loc. Conferința de presă va începe în curând. 84 00:06:21,589 --> 00:06:24,050 Începem conferința de presă. 85 00:06:24,634 --> 00:06:26,344 E timpul pentru întrebări. 86 00:06:26,928 --> 00:06:27,804 Prima întrebare. 87 00:06:28,304 --> 00:06:29,138 Da, doamnă. 88 00:06:29,806 --> 00:06:32,183 Mulțumesc. De ce l-ați ucis pe dl Min? 89 00:06:36,145 --> 00:06:37,939 Bun, a doua întrebare. 90 00:06:39,273 --> 00:06:40,108 Da, domnule. 91 00:06:40,650 --> 00:06:44,278 Se știa că sunteți foarte apropiați. S-a întâmplat ceva între voi? 92 00:06:44,362 --> 00:06:46,280 Acela a fost motivul crimei? 93 00:06:48,449 --> 00:06:49,450 Următoarea întrebare. 94 00:06:50,284 --> 00:06:51,411 Da, domnule. 95 00:06:51,994 --> 00:06:54,789 Recunoști și că i-ai ucis pe cei trei membri ai bandei? 96 00:06:56,707 --> 00:06:58,251 Următoarea întrebare. 97 00:07:00,753 --> 00:07:01,587 Da, doamnă. 98 00:07:02,422 --> 00:07:05,383 Se mai spune că ați mai fi ucis pe cineva. 99 00:07:05,466 --> 00:07:07,969 Recunoașteți și asta? 100 00:07:13,141 --> 00:07:15,101 La naiba! 101 00:08:16,996 --> 00:08:20,416 MARELE PARIU 102 00:08:22,084 --> 00:08:24,962 BAR-CAZINOU 103 00:08:26,631 --> 00:08:28,007 GYEONGNAM, YANGSAN, 1972 104 00:08:28,090 --> 00:08:30,468 Să vă spun câte ceva despre viața mea de până acum. 105 00:08:32,011 --> 00:08:36,641 Eram foarte săraci când eram mic, așa că mama m-a abandonat la un centru. 106 00:08:37,350 --> 00:08:39,352 A zis că vine să mă ia într-o lună, 107 00:08:39,435 --> 00:08:41,521 dar deja petreceam a doua primăvară acolo. 108 00:08:42,188 --> 00:08:45,733 Nu aveau niciodată destulă mâncare. 109 00:08:45,983 --> 00:08:47,026 Iar supă de alge. 110 00:08:47,443 --> 00:08:50,029 - Să mesteci bine, da? - Atunci mănâncă tăieței. 111 00:08:50,112 --> 00:08:52,406 Nu-mi plac tăiețeii. Sunt prea sărați. 112 00:08:53,324 --> 00:08:54,534 Mie îmi plac. 113 00:08:55,451 --> 00:08:57,495 Pot să mănânc mulți tăieței? 114 00:08:58,663 --> 00:09:01,290 - Încă puțin. - Zău așa! 115 00:09:01,874 --> 00:09:03,918 Nu vezi că așteaptă copiii în spatele tău? 116 00:09:04,877 --> 00:09:06,504 Întoarce-te dacă mai vrei. 117 00:09:07,588 --> 00:09:09,173 - Du-te! - Mereu spune asta. 118 00:09:09,257 --> 00:09:10,341 Supă de alge, vă rog. 119 00:09:12,677 --> 00:09:14,720 Aș vrea să pot mânca niște carne. 120 00:09:14,804 --> 00:09:19,267 Dacă fierbi niște pui și mănânci tocana cu orez… 121 00:09:22,687 --> 00:09:24,855 Ai mâncat vreodată pui prăjit? 122 00:09:25,940 --> 00:09:27,233 Știi să faci pui prăjit? 123 00:09:27,316 --> 00:09:30,111 Desigur! E foarte bun când îl prăjești. 124 00:09:30,528 --> 00:09:31,821 Parcă ai mânca chipsuri. 125 00:09:31,904 --> 00:09:34,740 Nu mă minți! N-ai mai mâncat pui prăjit. 126 00:09:35,366 --> 00:09:38,077 Jur că am mai mâncat. Am mâncat când am fost în oraș. 127 00:09:38,494 --> 00:09:40,454 Se prăjește într-un vas de metal și se vinde. 128 00:09:41,831 --> 00:09:42,999 Serios? 129 00:09:45,126 --> 00:09:47,837 Dar nu contează. Nici măcar n-am bani. 130 00:09:50,715 --> 00:09:52,341 Vrei să vinzi furnici de foc? 131 00:09:52,425 --> 00:09:55,052 Bătrânul de la magazinul de leacuri a zis că-mi dă bani 132 00:09:55,136 --> 00:09:57,471 - …pentru furnicile de foc. - Unde găsim? 133 00:09:58,180 --> 00:10:00,933 Știi peștera tigrului? 134 00:10:01,976 --> 00:10:04,020 Sunt furnici de foc acolo. 135 00:10:04,604 --> 00:10:06,689 - Serios? - Da. 136 00:10:13,112 --> 00:10:16,616 Și dacă iese un tigru de acolo? 137 00:10:17,658 --> 00:10:19,160 Nu sunt tigri acolo. 138 00:10:19,452 --> 00:10:20,745 Totul e o minciună. 139 00:10:21,579 --> 00:10:23,539 Mi-e frică, Moosik. 140 00:10:24,707 --> 00:10:26,000 Taci și urmează-mă! 141 00:10:49,231 --> 00:10:50,691 Ustură… 142 00:10:50,775 --> 00:10:51,942 Ustură! 143 00:10:55,196 --> 00:10:56,697 Haide, grăbește-te! 144 00:10:57,406 --> 00:10:58,407 Haide! 145 00:10:58,949 --> 00:11:00,201 Repede! Bagă-le în sac! 146 00:11:04,080 --> 00:11:06,082 Hei, ține sacul! 147 00:11:07,208 --> 00:11:09,251 - Am prins furnici de foc. - Ce? 148 00:11:09,335 --> 00:11:10,211 Furnici de foc. 149 00:11:15,216 --> 00:11:17,093 Doamne, copii! 150 00:11:17,176 --> 00:11:19,220 Ați putea muri de la mușcătură. 151 00:11:19,303 --> 00:11:20,680 N-o să murim. 152 00:11:21,180 --> 00:11:22,139 O să vă mai aducem. 153 00:11:22,223 --> 00:11:24,141 Lasă asta. Vrei să mori? 154 00:11:24,642 --> 00:11:25,518 Poftim. 155 00:11:26,310 --> 00:11:28,104 Data viitoare, aduceți-mi miriapode! 156 00:11:28,187 --> 00:11:29,855 - Miriapode? - Da. 157 00:11:29,939 --> 00:11:30,940 Bine. 158 00:11:31,023 --> 00:11:32,024 Miriapode? 159 00:11:32,108 --> 00:11:33,025 Să mergem! 160 00:11:35,194 --> 00:11:37,363 - Stai puțin. - Bine. 161 00:11:40,825 --> 00:11:42,493 Vezi? Acum mă crezi? 162 00:11:42,576 --> 00:11:44,078 Arată delicios. 163 00:11:45,454 --> 00:11:47,164 Valea! 164 00:11:47,915 --> 00:11:50,501 - O să-mi goniți clienții. - Avem bani. 165 00:11:51,085 --> 00:11:52,712 Nu sunt de ajuns. 166 00:11:53,295 --> 00:11:54,130 Valea! 167 00:11:55,214 --> 00:11:56,215 PUI PRĂJIT 168 00:11:56,298 --> 00:11:57,258 Am zis să plecați! 169 00:12:01,429 --> 00:12:02,596 Aveți bani? 170 00:12:05,307 --> 00:12:09,395 Nu putem cumpăra cu ce avem. Hai să jucăm piatră-hârtie-foarfecă 171 00:12:09,979 --> 00:12:11,605 și ia banii unul dintre noi. 172 00:12:11,689 --> 00:12:13,607 Bine, s-a făcut. 173 00:12:13,691 --> 00:12:15,317 Piatră-hârtie-foarfecă! 174 00:12:15,401 --> 00:12:16,444 - Da! - Da! 175 00:12:16,527 --> 00:12:18,070 Am câștigat! 176 00:12:18,988 --> 00:12:20,781 Am câștigat deja două runde. 177 00:12:21,699 --> 00:12:23,200 Dă-mi 100 de woni. 178 00:12:24,910 --> 00:12:25,745 Următorul. 179 00:12:28,873 --> 00:12:30,875 Piatră-hârtie-foarfecă! 180 00:12:30,958 --> 00:12:32,960 Piatră-hârtie-foarfecă! 181 00:12:33,043 --> 00:12:36,046 - Da! - Da! 182 00:12:36,130 --> 00:12:37,381 Dă-mi 100 de woni. 183 00:12:39,258 --> 00:12:40,342 Poftim. 184 00:12:43,596 --> 00:12:46,599 - Să pariem toți banii pe care-i avem. - Tu câți ai? 185 00:12:49,268 --> 00:12:51,645 Ești prost? Eu am 400 de woni. 186 00:12:51,729 --> 00:12:55,566 Dacă pierd, prind zece miriapode pentru tine. 187 00:12:56,150 --> 00:12:57,693 Le poți da pe 500 de woni 188 00:12:57,777 --> 00:12:59,278 - …la plafar. - Serios? 189 00:12:59,361 --> 00:13:01,989 - Chiar poți prinde miriapode? - Normal că pot. 190 00:13:02,573 --> 00:13:03,908 Bine. S-o facem! 191 00:13:04,825 --> 00:13:05,826 Trebuie să câștigi. 192 00:13:08,871 --> 00:13:10,915 Piatră-hârtie-foarfecă! 193 00:13:10,998 --> 00:13:13,334 Piatră-hârtie-foarfecă! 194 00:13:13,417 --> 00:13:15,836 Piatră-hârtie-foarfecă! 195 00:13:20,925 --> 00:13:24,512 Ce porc! Nu pot să cred că a mâncat ditamai puiul singur. 196 00:13:24,595 --> 00:13:26,639 Nu trebuia să adunăm banii. 197 00:13:32,436 --> 00:13:35,022 Dacă tot mănânci ceva, măcar să mănânci bine. 198 00:13:35,231 --> 00:13:38,150 E mai bine să nu mănânci nimic dacă nu poți mânca tot. 199 00:13:40,528 --> 00:13:41,570 Doamne! 200 00:13:42,363 --> 00:13:43,781 Nu e nimic aici. 201 00:13:54,875 --> 00:13:56,252 Jonghyun! 202 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 Ce? 203 00:14:09,974 --> 00:14:11,058 De ce e așa de tare? 204 00:14:11,141 --> 00:14:12,184 Mănâncă! 205 00:14:16,230 --> 00:14:18,607 - Și de ce e așa sărată? - Ce faceți? 206 00:14:22,194 --> 00:14:23,070 Ce-ați mâncat? 207 00:14:23,737 --> 00:14:24,738 - Nimic. - Nimic. 208 00:14:26,699 --> 00:14:27,825 Ce-ai pățit la față? 209 00:14:32,621 --> 00:14:33,581 Stai locului! 210 00:14:34,707 --> 00:14:38,294 Erau pentru porci. De ce naiba le-ai mâncat? 211 00:14:38,752 --> 00:14:41,171 Când se întoarce mama? 212 00:14:41,255 --> 00:14:42,590 Liniște. 213 00:14:43,757 --> 00:14:47,052 Nu vreau să-i infectați pe ceilalți copii. Așa că stați aici, bine? 214 00:14:47,136 --> 00:14:48,137 - Da, dnă. - Da, dnă. 215 00:14:49,096 --> 00:14:49,930 Doamne! 216 00:14:55,853 --> 00:14:57,021 E numai vina ta! 217 00:14:58,522 --> 00:14:59,565 Nu, e vina ta! 218 00:15:02,568 --> 00:15:05,863 Jonghyun, o să plec de aici. 219 00:15:06,906 --> 00:15:08,490 Unde te duci? 220 00:15:08,616 --> 00:15:09,867 Într-un oraș mare. 221 00:15:10,159 --> 00:15:12,786 Pun pariu că e multă mâncare acolo. 222 00:15:13,621 --> 00:15:16,332 Ai fost vreodată la Daegu? Am auzit că e imens. 223 00:15:17,124 --> 00:15:19,585 Idiotule! Seul e și mai mare. 224 00:15:20,252 --> 00:15:21,170 Seul? 225 00:15:21,837 --> 00:15:24,256 Am auzit că acolo oamenii sunt jefuiți tot timpul. 226 00:15:24,965 --> 00:15:27,217 - Minți. - Nu mint. 227 00:15:27,509 --> 00:15:30,471 Jefuiesc pe toată lumea de la țară. 228 00:15:31,305 --> 00:15:32,139 Nu se poate! 229 00:15:38,562 --> 00:15:39,396 Ce-i asta? 230 00:15:40,230 --> 00:15:41,315 Poate avem un musafir. 231 00:15:43,734 --> 00:15:45,235 Sper să fie mama. 232 00:15:46,320 --> 00:15:47,488 Ai vrea tu! 233 00:15:55,704 --> 00:15:57,039 Mulțumesc. 234 00:15:57,289 --> 00:15:58,707 Cu plăcere. 235 00:16:03,545 --> 00:16:04,380 Mamă! 236 00:16:06,131 --> 00:16:06,966 Moosik! 237 00:16:07,049 --> 00:16:09,176 ORFELINATUL SPERANȚA 238 00:16:09,259 --> 00:16:10,386 Moosik! 239 00:16:11,470 --> 00:16:12,429 Moosik! 240 00:16:16,850 --> 00:16:18,644 Am întârziat puțin. 241 00:16:19,228 --> 00:16:21,021 Dar e în regulă. Sunt aici acum. 242 00:16:22,481 --> 00:16:24,775 Ți-a fost dor de mine, puiule? 243 00:16:27,945 --> 00:16:29,488 Îmi pare rău. 244 00:16:30,155 --> 00:16:32,032 Îmi pare rău, Moosik. 245 00:16:33,742 --> 00:16:36,245 Pe atunci, mamele nu prea veneau să-și ia copiii 246 00:16:36,328 --> 00:16:38,205 după ce-i lăsau la orfelinat. 247 00:16:39,707 --> 00:16:41,959 Viața era încă grea pentru ea… 248 00:16:42,292 --> 00:16:44,753 - Mamă. - …dar cred că s-a simțit vinovată. 249 00:16:46,588 --> 00:16:49,717 GYEONGBUK, YEONGJU, 1975 250 00:16:59,309 --> 00:17:00,519 - Bună ziua! - Bună ziua! 251 00:17:19,496 --> 00:17:23,125 Mama muncea din greu, lucrând în slujba altor familii. 252 00:17:24,460 --> 00:17:27,588 Pe atunci, salariile nu prea erau la modă. 253 00:17:28,255 --> 00:17:31,508 Primea doar resturile de la ospețe. 254 00:17:32,468 --> 00:17:33,761 Hei, oprește-te! 255 00:17:36,597 --> 00:17:38,432 Ai prins foarte mulți. 256 00:17:39,099 --> 00:17:40,309 Unu, doi… 257 00:17:40,976 --> 00:17:43,062 Doamne, ai prins 30! 258 00:17:44,021 --> 00:17:46,356 Bătrâna din casa cu țiglă 259 00:17:46,440 --> 00:17:48,442 mi-a dat un won pentru fiecare mormoloc. 260 00:17:51,695 --> 00:17:54,406 M-am distrat mult câștigând bani așa. 261 00:17:55,491 --> 00:17:56,617 Mulțumesc. 262 00:17:57,242 --> 00:17:58,285 Să mai vii, da? 263 00:18:02,664 --> 00:18:03,582 Moosik! 264 00:18:08,629 --> 00:18:09,797 Moosik! 265 00:18:12,007 --> 00:18:13,884 Du asta acasă! 266 00:18:14,468 --> 00:18:15,594 Du-te! Repede! 267 00:18:17,387 --> 00:18:18,430 Du-te! 268 00:18:48,293 --> 00:18:49,837 Nu mă saluți? 269 00:18:55,551 --> 00:18:56,593 Exact. 270 00:18:56,677 --> 00:18:58,637 Tatăl meu se numea Janggun. 271 00:18:58,720 --> 00:19:01,557 Era un gangster destul de faimos din provincia Gyeongsang. 272 00:19:02,724 --> 00:19:05,018 Tot timpul intra și ieșea din închisoare. 273 00:19:07,771 --> 00:19:09,356 Ce-i cu garniturile astea? 274 00:19:10,566 --> 00:19:12,734 Scuze. N-am avut bani. 275 00:19:13,694 --> 00:19:16,613 Te vezi cu altcineva? 276 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 Ce? 277 00:19:19,283 --> 00:19:22,411 Pariez că ești fericită când nu sunt aici. Nu-i așa? 278 00:19:23,203 --> 00:19:26,999 Ce-ai făcut în tot timpul ăsta? Mă înșeli? 279 00:19:28,083 --> 00:19:29,042 Doamne! 280 00:19:29,793 --> 00:19:31,837 Am avut grijă de tine până acum. 281 00:19:31,920 --> 00:19:33,338 Ce tot spui? 282 00:19:33,589 --> 00:19:36,466 Nu mai eram aici dacă aveam o aventură. Aș fi fugit deja. 283 00:19:36,550 --> 00:19:37,801 Vrei să mori? 284 00:19:37,885 --> 00:19:39,720 - Nu te uita urât la mine! - Mamă! 285 00:19:41,430 --> 00:19:43,265 Profesorul a spus să vii la școală. 286 00:19:43,390 --> 00:19:45,767 Profesorul tău vrea să mă vadă? Ai probleme? 287 00:19:46,518 --> 00:19:48,979 - Nu. - Atunci, de ce? 288 00:19:50,439 --> 00:19:51,440 Vin eu cu tine. 289 00:19:55,736 --> 00:19:59,031 Deci la sârguință ar fi lene, nu? 290 00:19:59,114 --> 00:20:01,950 - Da, doamnă. - Și la munte? 291 00:20:02,034 --> 00:20:03,452 - Câmpie. - Câmpie. 292 00:20:03,535 --> 00:20:04,953 Foarte bine. Pentru în față? 293 00:20:05,037 --> 00:20:06,538 - În spate! - În spate! 294 00:20:06,622 --> 00:20:07,748 Dar pentru îngust? 295 00:20:07,831 --> 00:20:09,416 - Lat! - Lat! 296 00:20:10,000 --> 00:20:14,087 Domnule, sunt prea multe lucruri pe care Moosik nu le știe. 297 00:20:14,171 --> 00:20:16,632 Nu poate ține pasul cu clasa. 298 00:20:17,674 --> 00:20:18,800 Zău așa! 299 00:20:19,426 --> 00:20:21,845 Elevii vin la școală ca să învețe. 300 00:20:22,721 --> 00:20:24,514 De ce să vină dacă știu totul? 301 00:20:24,598 --> 00:20:30,354 Acum e în clasa a patra, dar nu știe să citească bine coreeana. 302 00:20:31,230 --> 00:20:34,358 Cred că a chiulit de la multe cursuri în clasa întâi și a doua. 303 00:20:34,942 --> 00:20:39,905 Fiindcă nu-l putem învăța să scrie și să citească în clasa a patra, 304 00:20:39,988 --> 00:20:42,407 va putea recupera 305 00:20:42,532 --> 00:20:45,244 dacă dvs. și mama lui îl învățați să citească acasă. 306 00:20:46,787 --> 00:20:51,959 NOUL SAT YEONGJU '75 MIȘCAREA DE REZISTENȚĂ 307 00:20:54,503 --> 00:20:57,256 CUMPĂRĂM ȘI VINDEM CĂRȚI VECHI 308 00:20:57,339 --> 00:20:58,799 VIAȚA UNEI FEMEI 309 00:21:04,429 --> 00:21:05,472 Citește asta! 310 00:21:11,228 --> 00:21:13,105 Pușlama mică! Uite. 311 00:21:14,356 --> 00:21:15,983 - A. - A. 312 00:21:16,066 --> 00:21:17,776 - A unei femei. - A unei femei. 313 00:21:17,859 --> 00:21:19,736 - Acum, împreună. - A unei femei. 314 00:21:20,237 --> 00:21:21,822 - Ce înseamnă asta? - O fată. 315 00:21:21,905 --> 00:21:23,365 Da, o fată. 316 00:21:24,032 --> 00:21:26,326 Viața unei fete. 317 00:21:26,994 --> 00:21:27,828 Asta e… 318 00:21:29,121 --> 00:21:32,958 E despre viața fetelor sau ceva de genul ăsta, bine? 319 00:21:33,041 --> 00:21:34,293 Citește autorul! 320 00:21:34,418 --> 00:21:35,544 Maupassant. 321 00:21:37,129 --> 00:21:38,255 Citește mai mult! 322 00:21:39,131 --> 00:21:41,550 Trebuie să citești dacă vrei să însemni ceva. 323 00:21:42,050 --> 00:21:43,010 Ai înțeles? 324 00:21:43,093 --> 00:21:45,137 - Poftim, mănâncă asta. - Am înțeles. 325 00:21:46,596 --> 00:21:49,474 Una e să fii tu needucată, 326 00:21:49,558 --> 00:21:51,435 dar nici nu l-ai învățat să citească? 327 00:21:51,852 --> 00:21:55,856 Credeam că va învăța la școală. N-am știut. 328 00:21:55,939 --> 00:21:59,401 Doamne! Ești jalnică. 329 00:22:02,988 --> 00:22:05,407 Încă ceva. 330 00:22:05,490 --> 00:22:07,826 Am de gând să fac niște afaceri aici, 331 00:22:08,243 --> 00:22:10,078 așa că să nu sufli o vorbă nimănui. 332 00:22:10,162 --> 00:22:10,996 Ai înțeles? 333 00:22:11,913 --> 00:22:12,748 Da. 334 00:22:14,124 --> 00:22:15,292 - Haide! - Stai! 335 00:22:15,375 --> 00:22:17,044 Așteaptă o secundă. 336 00:22:17,127 --> 00:22:19,129 - Nu ne grăbim, haide. - Hai, arată-ne! 337 00:22:19,212 --> 00:22:20,630 - La naiba! - Uitați! 338 00:22:20,964 --> 00:22:22,382 - Stai puțin! - La naiba! 339 00:22:22,466 --> 00:22:24,885 - Am nevoie de energie pozitivă. - Hai, trimite-o! 340 00:22:24,968 --> 00:22:25,969 Doamne! 341 00:22:26,136 --> 00:22:28,305 Nu știi până nu încerci. 342 00:22:28,388 --> 00:22:29,431 Dați-le mai departe! 343 00:22:30,182 --> 00:22:33,060 Mă descurc. 344 00:22:34,061 --> 00:22:36,730 - Hai, energie pozitivă! - Trimite-o, repede! 345 00:22:39,316 --> 00:22:40,776 Asta e proastă. Fir-ar! 346 00:22:42,527 --> 00:22:43,945 Rahat! 347 00:22:44,363 --> 00:22:45,447 Idiotul dracu'! 348 00:22:45,530 --> 00:22:47,282 Ți-am zis să te retragi la semnul meu. 349 00:22:47,366 --> 00:22:50,243 - Idiotul dracu'! Aveam o pereche de ași. - Idiotule! 350 00:22:50,327 --> 00:22:52,412 Aveam full de ași, 351 00:22:52,496 --> 00:22:54,164 tot n-ar fi mers. 352 00:22:54,247 --> 00:22:55,082 Fie. Fir-ar! 353 00:22:55,165 --> 00:22:56,875 Frate, ești dat dracu' de idiot! 354 00:22:57,584 --> 00:22:59,920 Știi câți bani am fi putut obține? 355 00:23:00,003 --> 00:23:01,338 Am fost de acord. 356 00:23:01,421 --> 00:23:03,673 Am avut un presentiment bun în legătură cu asta. 357 00:23:03,757 --> 00:23:06,134 Idiotule, faci bani cu talentul, nu cu curajul. 358 00:23:06,218 --> 00:23:07,386 - Futu-i! - Hei! 359 00:23:10,680 --> 00:23:14,810 Dacă trișați, vă tai mâinile. 360 00:23:16,603 --> 00:23:17,437 Ați înțeles? 361 00:23:18,522 --> 00:23:19,356 Da, domnule. 362 00:23:19,940 --> 00:23:20,899 Mergeți înăuntru! 363 00:23:28,615 --> 00:23:29,950 TĂIEȚEI CU VITĂ SAMYANG 364 00:23:30,033 --> 00:23:31,243 Asta e bună. 365 00:23:31,326 --> 00:23:32,786 - Uite! - S-o facem! 366 00:23:32,869 --> 00:23:35,247 - Doamne! - Doamne, ce frige! 367 00:23:35,497 --> 00:23:36,540 Uită-te aici! 368 00:23:38,667 --> 00:23:41,044 - Poftim. - Tocmai i-ai gătit? 369 00:23:41,128 --> 00:23:42,879 - Da. Poftă bună! - Arată delicios. 370 00:23:42,963 --> 00:23:45,298 Așa. Îmi dați o băutură energizantă? 371 00:23:45,882 --> 00:23:47,217 Avem băuturi energizante? 372 00:23:47,300 --> 00:23:48,260 Nu. 373 00:23:50,053 --> 00:23:51,805 Auzi, Moosik? 374 00:23:53,682 --> 00:23:56,393 Du-te și adu-mi două cutii cu băutură energizantă. 375 00:23:57,686 --> 00:23:58,520 Bine. 376 00:24:07,028 --> 00:24:08,447 Cine e? 377 00:24:09,030 --> 00:24:10,198 Eu sunt. 378 00:24:10,282 --> 00:24:11,324 Doamne! 379 00:24:11,825 --> 00:24:13,160 Cine? 380 00:24:13,869 --> 00:24:16,663 Ești fiul dnei Janggun. Ce vrei? 381 00:24:17,622 --> 00:24:19,166 Două cutii de energizante. 382 00:24:19,249 --> 00:24:20,459 Băuturi energizante? 383 00:24:21,042 --> 00:24:22,043 Bine. 384 00:24:25,589 --> 00:24:27,924 Doamne, puștiule! 385 00:24:28,008 --> 00:24:30,760 Nu-mi vine să cred că faci asta la ora asta târzie. 386 00:24:30,844 --> 00:24:33,138 Poftim! 387 00:24:34,764 --> 00:24:36,224 - Mulțumesc, domnule. - Sigur. 388 00:24:36,808 --> 00:24:38,018 La revedere! 389 00:24:50,238 --> 00:24:52,199 Exagerezi. 390 00:24:52,282 --> 00:24:54,367 - Vezi? Ai pierdut. - La naiba, am pierdut. 391 00:24:56,369 --> 00:24:57,370 - Mulțumesc. - Poftim! 392 00:24:57,454 --> 00:25:00,123 - Să le vedem. Hai! - La naiba! 393 00:25:00,207 --> 00:25:01,917 - Dă tot ce ai mai rău! - Hai! 394 00:25:02,000 --> 00:25:05,045 - Am avut ghinion de la început. - Mi-a venit vremea. 395 00:25:05,462 --> 00:25:06,630 - Și ție. - Normal. 396 00:25:06,713 --> 00:25:07,631 Dă asta la toți! 397 00:25:08,173 --> 00:25:10,592 Cinci milioane ale tale și plusez cu încă 20. 398 00:25:10,675 --> 00:25:12,052 Să-ți văd cărțile. 399 00:25:13,637 --> 00:25:14,846 La naiba! 400 00:25:14,930 --> 00:25:16,264 Azi e ziua mea norocoasă. 401 00:25:18,308 --> 00:25:19,267 Ce faci? 402 00:25:23,772 --> 00:25:26,775 VIAȚA UNEI FEMEI 403 00:25:27,859 --> 00:25:29,110 Scrie-le de 100 de ori. 404 00:25:29,402 --> 00:25:30,237 Bine. 405 00:25:30,946 --> 00:25:33,031 Atunci a început să-mi placă să învăț. 406 00:25:33,615 --> 00:25:36,201 Îmi plăcea când mă învăța tata. 407 00:25:36,284 --> 00:25:37,118 Dar apoi… 408 00:25:39,162 --> 00:25:41,665 Ce ți-am zis despre trișat? 409 00:25:41,831 --> 00:25:43,583 Ce ți-am zis? Nenorocitule! 410 00:25:44,960 --> 00:25:45,919 Și nenorocitul ăsta! 411 00:25:46,753 --> 00:25:47,671 Îmi pare rău, dle. 412 00:25:49,631 --> 00:25:51,341 Ți-am zis să nu trișezi. 413 00:25:51,424 --> 00:25:54,094 Nenorocitule! Idioții naibii! 414 00:26:00,141 --> 00:26:02,686 Tata a fost închis din nou fiindcă a bătut oameni. 415 00:26:03,770 --> 00:26:06,314 Așa că musafirii lui nu mai vin la noi acasă. 416 00:26:10,485 --> 00:26:11,778 Moosik. 417 00:26:12,445 --> 00:26:13,446 Ce ar trebui 418 00:26:14,823 --> 00:26:16,658 să facem acum? 419 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 GARA DAEJEON 420 00:26:24,749 --> 00:26:27,002 Eu și mama ne-am dus la Daejeon 421 00:26:28,003 --> 00:26:30,171 după ce am auzit că tata a fost închis acolo. 422 00:26:31,047 --> 00:26:33,717 Știi, e ciudat. 423 00:26:34,718 --> 00:26:37,429 Tata o bătea des, dar ea s-a dus să aibă grijă de el. 424 00:26:40,223 --> 00:26:42,475 MAGAZINUL CENTRAL REDUCERI MARI 425 00:26:46,271 --> 00:26:48,773 RESTAURANTUL CU TOCANĂ YEONCHUN 426 00:26:57,324 --> 00:27:00,118 Deci v-ați mutat aici de tot? 427 00:27:00,785 --> 00:27:02,912 Da, și… 428 00:27:04,164 --> 00:27:05,915 nu avem unde să stăm. 429 00:27:05,999 --> 00:27:09,544 Ne dați o cameră dacă lucrez pentru dvs.? 430 00:27:10,128 --> 00:27:12,797 Faci și livrări de mâncare? 431 00:27:12,881 --> 00:27:13,923 Desigur. 432 00:27:31,274 --> 00:27:33,777 Hei! Nu mânca aia! E pentru clienți. 433 00:27:37,072 --> 00:27:38,615 Poftim, poți mânca asta. 434 00:27:42,410 --> 00:27:46,706 De asemenea, nepotul bunicii învață, nu poți face gălăgie. 435 00:27:46,790 --> 00:27:48,416 - Bine? - Bine. 436 00:27:52,837 --> 00:27:54,714 Cumpărați ziare, vă rog! 437 00:27:56,466 --> 00:27:58,176 - Voi acționa. - N-ai decât. 438 00:27:58,259 --> 00:28:00,804 - Cumpărați ziare, vă rog! - Ziare de vânzare. 439 00:28:03,223 --> 00:28:04,099 Moosik! 440 00:28:05,600 --> 00:28:07,352 - Ce? - Jonghyun, tu ești? 441 00:28:09,604 --> 00:28:12,565 Nu credeam c-o să te văd aici. Ce cauți aici? 442 00:28:12,649 --> 00:28:13,525 Dar tu? 443 00:28:14,025 --> 00:28:16,611 E ciudat. Nu mă așteptam să dau de tine aici. 444 00:28:16,695 --> 00:28:18,905 Nu-i așa? Mă bucur să te văd. 445 00:28:20,532 --> 00:28:21,741 De ce ești așa slab? 446 00:28:23,118 --> 00:28:24,828 Am fugit de la orfelinat. 447 00:28:25,161 --> 00:28:26,663 Mi-era prea foame. 448 00:28:27,247 --> 00:28:28,331 Ce faci? 449 00:28:28,415 --> 00:28:30,917 - Vinzi ziare? - Da. 450 00:28:31,000 --> 00:28:33,920 Dacă vând unul, obțin ceva frumos. Sunt plătit să le vând. 451 00:28:34,671 --> 00:28:36,673 - Serios? - Da. 452 00:28:37,549 --> 00:28:38,717 PARK JONGHYUN 453 00:28:38,800 --> 00:28:41,094 - Cât costă un ziar? - Șaptezeci de woni. 454 00:28:42,387 --> 00:28:45,682 Bine. Dacă aduci 70 de woni, eu iau 50 de woni 455 00:28:46,891 --> 00:28:47,726 și tu iei 20. 456 00:28:48,476 --> 00:28:50,186 - Ai înțeles? - Da, domnule. 457 00:28:50,270 --> 00:28:52,147 Dacă vinzi mai puțin de cinci exemplare, 458 00:28:52,230 --> 00:28:56,109 vei primi bătaie pentru fiecare exemplar pe care nu l-ai vândut, da? 459 00:28:56,192 --> 00:28:57,026 Da, domnule. 460 00:29:00,864 --> 00:29:02,031 Du-te și vinde-le! 461 00:29:05,493 --> 00:29:06,703 Mai dă-mi! 462 00:29:08,288 --> 00:29:09,497 Nu fi încrezut. Ieși! 463 00:29:09,581 --> 00:29:10,874 Dă-mi 100 de exemplare. 464 00:29:11,916 --> 00:29:14,961 E greu să vinzi și cinci exemplare. 465 00:29:15,044 --> 00:29:17,338 - Ești nebun? - Le pot vinde pe toate. 466 00:29:18,006 --> 00:29:20,133 Vreau 100 de exemplare, vă rog. 467 00:29:20,216 --> 00:29:21,843 Cumpărați ziare, vă rog! 468 00:29:21,926 --> 00:29:24,971 Ziare de vânzare. 469 00:29:25,054 --> 00:29:27,140 - Ziare de vânzare! - Ziare de vânzare! 470 00:29:27,223 --> 00:29:29,184 - Ziare de vânzare. - Cumpărați, vă rog! 471 00:29:29,851 --> 00:29:31,394 Ziare de vânzare! 472 00:29:31,811 --> 00:29:33,730 Ziare de vânzare! 473 00:29:36,483 --> 00:29:39,736 Domniță dragă, cumpărați un ziar? Vă rog! 474 00:29:41,946 --> 00:29:42,781 Cât costă? 475 00:29:44,866 --> 00:29:45,742 E 70 de woni. 476 00:29:52,832 --> 00:29:55,335 - Stați puțin! - N-am nevoie de rest. 477 00:29:56,002 --> 00:29:57,504 Mulțumesc! 478 00:29:58,546 --> 00:29:59,506 Hei! 479 00:30:00,173 --> 00:30:01,800 De ce nu le dai restul? 480 00:30:02,133 --> 00:30:04,219 Doar așa pot face profit. 481 00:30:04,844 --> 00:30:07,138 Încearcă și tu și spune-le că e 100 de woni. 482 00:30:07,222 --> 00:30:08,515 Ce tot spui? 483 00:30:09,933 --> 00:30:11,351 Ziare de vânzare. 484 00:30:12,018 --> 00:30:13,978 Cumpărați un ziar, vă rog! 485 00:30:14,604 --> 00:30:17,232 Domnișoară, cumpărați un ziar, vă rog! 486 00:30:18,024 --> 00:30:18,858 Vă rog! 487 00:30:21,653 --> 00:30:22,862 TEATRUL SOONYANG 488 00:30:30,078 --> 00:30:32,914 Ziare de vânzare. 489 00:30:32,997 --> 00:30:35,875 - Dragă, ar trebui să cumperi un ziar. - Puștiule, cât costă? 490 00:30:35,959 --> 00:30:37,502 - E 100 de woni. - O sută? 491 00:30:44,133 --> 00:30:45,134 Ce faci? 492 00:30:45,844 --> 00:30:47,512 Cumpărați ziare, vă rog! 493 00:30:48,179 --> 00:30:50,139 CHILDREN'S DAILY ZIARE 494 00:30:51,474 --> 00:30:52,392 Dă-te la o parte! 495 00:30:53,142 --> 00:30:54,853 - Câte mai ai? - Trei, domnule. 496 00:30:57,856 --> 00:30:59,607 Ai fost tare leneș în ultima vreme. 497 00:30:59,691 --> 00:31:00,567 Tare leneș! 498 00:31:02,318 --> 00:31:03,361 Dispari! 499 00:31:04,153 --> 00:31:05,446 Ridică mâinile alea! 500 00:31:07,115 --> 00:31:08,241 Hei, ce-i cu voi? 501 00:31:08,741 --> 00:31:11,870 De ce v-ați întors așa repede? Unde sunt ziarele? 502 00:31:11,995 --> 00:31:13,162 Le-am vândut pe toate. 503 00:31:14,122 --> 00:31:16,583 Acum mă minți? 504 00:31:16,666 --> 00:31:19,335 Știi ce urăsc cel mai mult? Pe mincinoși. 505 00:31:21,671 --> 00:31:22,505 Ce faci? 506 00:31:37,979 --> 00:31:39,355 Bună ziua! 507 00:31:40,940 --> 00:31:42,734 - Salut! - Da, domnule. 508 00:31:42,817 --> 00:31:44,152 - Unde e șeful? - În birou. 509 00:31:44,235 --> 00:31:45,445 Bine. 510 00:31:45,528 --> 00:31:47,071 În regulă. 511 00:31:48,281 --> 00:31:49,365 M-am întors. 512 00:31:50,700 --> 00:31:52,327 Bună! Ia loc. 513 00:31:52,994 --> 00:31:54,078 De ce? 514 00:31:54,162 --> 00:31:55,705 „De ce?” Ce se întâmplă aici? 515 00:31:55,788 --> 00:31:57,540 De ce nu avem bani? 516 00:32:00,209 --> 00:32:01,210 Ei bine… 517 00:32:01,294 --> 00:32:04,505 Nu începe! Ai 300 de aparate, 518 00:32:04,589 --> 00:32:06,299 dar ai făcut doar 1,5 miliarde. 519 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 Banda Fiveway nu trimite banii. 520 00:32:10,762 --> 00:32:11,888 Spune-le să-i trimită. 521 00:32:11,971 --> 00:32:14,140 Le-am spus. Credeți că n-am făcut-o? 522 00:32:14,223 --> 00:32:16,309 Dar m-au înjurat. 523 00:32:17,602 --> 00:32:19,646 Să nu mai faci afaceri cu gangsteri! 524 00:32:19,729 --> 00:32:22,982 Nemernicii ăia nu plătesc. Nu mai face afaceri cu ei! 525 00:32:26,778 --> 00:32:28,738 - Banda Fiveway? - Da. 526 00:32:28,821 --> 00:32:30,782 Cât îți datorează? 527 00:32:30,865 --> 00:32:32,784 Trebuia să-mi dea 1,5 miliarde. 528 00:32:34,160 --> 00:32:37,372 Nu poți să te duci după ei să le transmiți un mesaj? 529 00:32:37,664 --> 00:32:40,041 Să mă duc după ei? Nu pot să fac asta din senin. 530 00:32:40,124 --> 00:32:42,377 De ce nu? Se ocupă și de carduri-cadou ilegale. 531 00:32:42,460 --> 00:32:45,004 - Nu-i poți aresta? - Toată lumea face asta acum. 532 00:32:45,088 --> 00:32:46,839 Și cum să mă duc după ei? 533 00:32:46,965 --> 00:32:51,219 Zău așa, găsește un motiv să te duci după ei. 534 00:32:51,302 --> 00:32:52,637 Știu că poți. Haide! 535 00:32:53,930 --> 00:32:55,431 - Hei. - Da? 536 00:32:55,515 --> 00:32:56,891 Lucrez pentru tine? 537 00:32:57,892 --> 00:32:59,227 Ticălosule! 538 00:32:59,811 --> 00:33:02,397 Crezi că mă poți controla cu niște bani de buzunar? 539 00:33:02,981 --> 00:33:06,025 Nu te controlez. Îți cer ajutorul. 540 00:33:06,109 --> 00:33:09,028 De fapt, îți cer o favoare. Cum te controlez? 541 00:33:10,488 --> 00:33:14,033 Dacă intervin, te vor ataca și pe tine. 542 00:33:14,117 --> 00:33:15,076 Te descurci? 543 00:33:15,201 --> 00:33:17,870 Nu, sigur că nu. De asta am venit să vorbesc cu tine. 544 00:33:21,833 --> 00:33:22,875 - Chiyoung! - Da. 545 00:33:23,251 --> 00:33:24,335 Dacă ești așa disperat, 546 00:33:25,962 --> 00:33:27,505 vorbește cu Moosik. 547 00:33:29,007 --> 00:33:29,841 Cu Moosik? 548 00:33:31,050 --> 00:33:33,428 Nimeni nu se pricepe mai bine ca el la chestiile astea. 549 00:33:35,388 --> 00:33:36,431 Am ajuns, domnule. 550 00:33:36,514 --> 00:33:38,307 - Da? - Da, domnule. 551 00:33:44,564 --> 00:33:45,690 Ați uitat asta. 552 00:33:45,773 --> 00:33:47,025 Bine. 553 00:33:47,942 --> 00:33:49,027 Așteaptă acolo! 554 00:33:49,110 --> 00:33:49,944 - Da, dle. - Bine? 555 00:33:50,028 --> 00:33:51,487 - Da, domnule. - Nu pleca! 556 00:33:52,655 --> 00:33:53,990 Un talent global? 557 00:33:54,866 --> 00:33:56,659 Academia de engleză Cha? Cha… 558 00:34:00,705 --> 00:34:03,124 - Nu-ți uita temele, bine? - Se închid ușile. 559 00:34:03,499 --> 00:34:05,126 - Pa! - Se închid ușile. 560 00:34:05,209 --> 00:34:06,919 ACADEMIA DE ENGLEZĂ CHA „ENGLEZA E UȘOARĂ!” 561 00:34:07,003 --> 00:34:08,004 Liftul coboară. 562 00:34:16,971 --> 00:34:19,557 - Mulțumesc, doamnă. - Te rog să ai grijă de ea. 563 00:34:19,640 --> 00:34:21,142 - Desigur. Hei, Nayoon. - Pa! 564 00:34:21,225 --> 00:34:23,102 - Ne vedem mai târziu. - Pa! 565 00:34:31,527 --> 00:34:33,237 Poți s-o faci! 566 00:34:36,783 --> 00:34:39,744 Moosik, nu-mi vine să cred că ai deschis o academie. 567 00:34:41,704 --> 00:34:45,875 Suntem cei mai buni din Daejeon. Avem cei mai mulți profesori străini. 568 00:34:46,959 --> 00:34:47,794 Serios? 569 00:34:49,170 --> 00:34:50,630 E greu să te obișnuiești. 570 00:34:51,547 --> 00:34:53,549 Apropo, cu ce te ocupi în ultima vreme? 571 00:34:53,633 --> 00:34:54,926 - Eu? - Da. 572 00:34:55,635 --> 00:34:57,386 Lucrez în IT. Cu calculatoare. 573 00:34:57,470 --> 00:34:58,387 Ce T? 574 00:34:58,679 --> 00:35:00,181 Vinzi tricouri? 575 00:35:01,891 --> 00:35:04,477 IT-ul e foarte la modă în ultima vreme. 576 00:35:07,188 --> 00:35:08,856 Sunt copii aici. 577 00:35:09,440 --> 00:35:10,483 Ce cauți aici? 578 00:35:10,566 --> 00:35:12,527 Voiam să-ți cer o favoare. 579 00:35:13,611 --> 00:35:18,157 Dar, judecând după ce faci aici, nu cred că o să meargă. 580 00:35:19,909 --> 00:35:20,743 Moosik. 581 00:35:23,454 --> 00:35:25,498 Lasă-mă să am grijă de viitorul tău. 582 00:35:26,499 --> 00:35:28,668 Despre ce naiba vorbești? 583 00:35:32,672 --> 00:35:34,006 Bine, spune. 584 00:35:35,341 --> 00:35:37,385 Moosik, știi câți bani facem pe lună? 585 00:35:37,510 --> 00:35:38,427 Câți? 586 00:35:39,220 --> 00:35:41,264 Doar venitul net e peste cinci miliarde. 587 00:35:41,514 --> 00:35:43,724 Iar aceste aparate valorează peste zece miliarde. 588 00:35:43,808 --> 00:35:47,228 Sunt atât de căutate, încât se vând ca pâinea caldă. 589 00:35:47,311 --> 00:35:48,813 Stabilești rata de profit 590 00:35:48,896 --> 00:35:51,607 și ți se garantează un profit regulat. Nu e ilegal. 591 00:35:51,691 --> 00:35:53,526 Și guvernul susține această industrie. 592 00:35:53,609 --> 00:35:55,278 Deci e perfect legal. 593 00:35:55,361 --> 00:35:56,946 N-ai de ce să-ți faci griji. 594 00:35:58,322 --> 00:35:59,407 - Hei! - Da? 595 00:36:00,783 --> 00:36:02,577 Dacă fac asta, 596 00:36:02,660 --> 00:36:04,704 îmi vinzi aparatele la prețul inițial? 597 00:36:05,037 --> 00:36:05,955 Desigur. 598 00:36:06,497 --> 00:36:07,915 Stai așa! 599 00:36:07,999 --> 00:36:09,750 Mi-a venit o idee. 600 00:36:10,126 --> 00:36:12,753 Îl știi pe Mangchi, nu? Din Busan? 601 00:36:12,837 --> 00:36:14,881 - Mangchi? - Da, Mangchi. 602 00:36:14,964 --> 00:36:19,427 Tocmai a deschis un cazinou în Busan și se pare că a avut mare succes. 603 00:36:19,510 --> 00:36:20,720 - Serios? - Da. 604 00:36:20,845 --> 00:36:22,138 A deschis un cazinou? 605 00:36:22,221 --> 00:36:24,223 Da. Ideea vine din Japonia 606 00:36:24,307 --> 00:36:26,726 și se pare că oamenii pot juca legal acolo. 607 00:36:26,809 --> 00:36:27,935 - Șefu'. - Ce? 608 00:36:28,019 --> 00:36:29,520 Și eu am auzit asta. 609 00:36:29,604 --> 00:36:31,272 E o treabă bună. 610 00:36:36,277 --> 00:36:39,989 Ce-ar fi să mergem în Busan să mâncăm sashimi? 611 00:36:41,908 --> 00:36:43,075 Sigur. Așa facem. 612 00:37:02,428 --> 00:37:03,638 Domnule Mangchi! 613 00:37:04,388 --> 00:37:07,350 Salut, amice! Sper că drumul până aici n-a fost prea rău. 614 00:37:08,851 --> 00:37:10,770 Nu ne-am văzut de mult. 615 00:37:13,606 --> 00:37:14,482 Ce-i asta? 616 00:37:14,565 --> 00:37:15,441 Ce? 617 00:37:15,816 --> 00:37:18,569 Ce chestie strălucitoare! Ești plin de bani, vasăzică? 618 00:37:18,694 --> 00:37:19,612 Bună ziua, dle! 619 00:37:19,695 --> 00:37:20,780 Da. 620 00:37:21,739 --> 00:37:24,283 - Prezintă-te, el e Moosik. - Îmi pare bine. 621 00:37:24,367 --> 00:37:25,576 Doamne! Bună ziua, dle! 622 00:37:25,660 --> 00:37:27,161 - Am auzit multe despre dvs. - Bine. 623 00:37:27,245 --> 00:37:28,996 - E o plăcere. - Asemenea. 624 00:37:31,249 --> 00:37:33,251 Haideți înăuntru! Urmați-mă! 625 00:37:33,334 --> 00:37:34,377 Bine, să mergem. 626 00:37:34,460 --> 00:37:36,087 Aștept aici, șefu'. 627 00:37:36,212 --> 00:37:38,381 Bine. Să nu faci vreo prostie. 628 00:37:42,468 --> 00:37:45,471 BANCA ASOCIAȚIEI PESCARILOR 629 00:37:49,141 --> 00:37:50,268 Chiyoung. 630 00:37:51,018 --> 00:37:53,396 E primul bar cu cazinou din Coreea de Sud. 631 00:37:58,567 --> 00:38:01,070 E ca în filme. 632 00:38:01,153 --> 00:38:02,113 Desigur! 633 00:38:02,196 --> 00:38:05,032 Cine a comandat cafea? Am adus cafea. 634 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 Arată bine azi. 635 00:38:16,544 --> 00:38:18,921 Ar trebui să apară din clipă în clipă. 636 00:38:19,005 --> 00:38:22,508 - Aici a fost o bancă? - Da. 637 00:38:22,591 --> 00:38:23,634 Nu-mi aminti. 638 00:38:24,260 --> 00:38:26,971 A dat faliment, așa că am renovat tot. 639 00:38:27,263 --> 00:38:29,181 Am mese noi, chipsuri și tot tacâmul. 640 00:38:30,141 --> 00:38:32,852 Știi, autorizația pentru locul ăsta spune că e un bar. 641 00:38:32,935 --> 00:38:35,604 - E doar un bar. - Atunci nu e ilegal? 642 00:38:35,688 --> 00:38:38,983 Nu folosim numerar, deci e complet legal. 643 00:38:39,066 --> 00:38:41,694 Fir-ar să fie, azi nu e o zi bună. 644 00:38:41,944 --> 00:38:43,654 Ce joc e ăsta? 645 00:38:43,738 --> 00:38:45,740 - Ai auzit de Baccarat? - Baccarat? 646 00:38:45,823 --> 00:38:46,657 Da. 647 00:38:46,907 --> 00:38:48,200 Uite. E ușor. 648 00:38:48,284 --> 00:38:50,036 - Crupierul e pe partea asta. - Da. 649 00:38:50,119 --> 00:38:51,495 Și jucătorul în partea aia. 650 00:38:51,579 --> 00:38:53,748 Unul dintre ei câștigă. 651 00:38:55,583 --> 00:38:57,460 - E impar și par. - Impar și par? 652 00:38:57,543 --> 00:38:58,753 Cum se joacă? 653 00:38:59,337 --> 00:39:01,505 Încearcă. O să înveți repede. 654 00:39:01,630 --> 00:39:02,965 Moosik, încearcă tu! 655 00:39:03,632 --> 00:39:04,717 - Eu? - Da. 656 00:39:06,302 --> 00:39:07,887 Bine. Atunci o să încerc. 657 00:39:11,390 --> 00:39:13,184 - Cincisprezece? Bine. - Cincisprezece. 658 00:39:14,769 --> 00:39:15,603 Crupier. 659 00:39:17,646 --> 00:39:18,481 Crupier! 660 00:39:18,981 --> 00:39:21,067 - Îmi pare rău. - Scuze. 661 00:39:23,444 --> 00:39:25,154 Uite! Mi-a ieșit. 662 00:39:26,238 --> 00:39:27,823 Exact! 663 00:39:39,418 --> 00:39:40,795 Da, exact. 664 00:39:46,759 --> 00:39:48,094 Ce zici de o pauză? 665 00:39:48,719 --> 00:39:49,804 Nu, vreau să mai joc. 666 00:40:19,500 --> 00:40:21,502 Casa are nouă, casa câștigă. 667 00:40:24,463 --> 00:40:25,548 Ai pierdut? 668 00:40:26,090 --> 00:40:26,966 Nu. 669 00:40:27,216 --> 00:40:28,509 - Ai câștigat ceva? - Da. 670 00:40:28,592 --> 00:40:29,510 Ai câștigat? 671 00:40:29,593 --> 00:40:32,304 Hei, Chiyoung! Cred că m-am prins. 672 00:40:32,388 --> 00:40:35,182 - Să mergem! Sunt obosit. - Domnule. 673 00:40:39,770 --> 00:40:40,980 Își ia banii. 674 00:40:44,567 --> 00:40:46,277 Doamne, sigur ai câștigat. 675 00:40:47,111 --> 00:40:49,488 - Cât? - 1,9 milioane de woni, dle. 676 00:40:49,572 --> 00:40:50,990 Sfinte Sisoe! 677 00:40:51,073 --> 00:40:53,284 Se pare că ai jucat bine în prima rundă. 678 00:40:54,618 --> 00:40:55,453 Ce sunt astea? 679 00:40:56,620 --> 00:40:59,123 Cupoane. Cupoane pentru alcool. 680 00:41:00,875 --> 00:41:02,084 Haideți cu mine! 681 00:41:03,544 --> 00:41:05,296 - Să mergem cu tine? - Haideți! 682 00:41:09,300 --> 00:41:10,301 Mulțumesc. 683 00:41:12,678 --> 00:41:13,512 Veniți cu mine! 684 00:41:17,975 --> 00:41:19,059 Unde e nenorocitul? 685 00:41:20,769 --> 00:41:22,980 - Pe aici. - Unde? 686 00:41:24,899 --> 00:41:26,233 Aici? 687 00:41:27,151 --> 00:41:28,819 Trezește-te naibii! 688 00:41:28,903 --> 00:41:31,030 - La treabă! - Șefu'! 689 00:41:32,198 --> 00:41:33,741 Doamne, duhnești a alcool. 690 00:41:33,824 --> 00:41:34,950 Ai băut! 691 00:41:37,244 --> 00:41:38,787 - Schimbă ăștia! - Da, domnule. 692 00:41:41,832 --> 00:41:44,877 Nenorocitule, asta valorează 800.000 de woni. Are 30 de ani! 693 00:41:45,544 --> 00:41:46,921 Cât e în total, șefu'? 694 00:41:47,505 --> 00:41:48,631 1,9 milioane de woni! 695 00:41:49,465 --> 00:41:51,717 - A câștigat mult. - Te omor, derbedeule! 696 00:41:56,347 --> 00:41:57,181 Poftim! 697 00:41:57,681 --> 00:41:58,557 Poftim! 698 00:42:00,935 --> 00:42:01,936 Urmează-mă! 699 00:42:02,603 --> 00:42:03,437 Cu bine, dle! 700 00:42:04,355 --> 00:42:05,731 Pe aici. 701 00:42:10,027 --> 00:42:11,862 Bine ați venit, domnule. 702 00:42:11,946 --> 00:42:14,740 - Poți să-mi schimbi alcoolul ăsta? - Desigur. 703 00:42:15,032 --> 00:42:17,326 Chiar ai adus mult azi. 704 00:42:17,618 --> 00:42:19,703 Faci așa din cauza restricțiilor? 705 00:42:19,787 --> 00:42:22,331 Exact. Dacă faci așa, totul e legal. 706 00:42:22,414 --> 00:42:23,749 Nu e nimic ilegal în asta. 707 00:42:23,832 --> 00:42:26,085 E o afacere complet legală. 708 00:42:26,168 --> 00:42:29,505 - Deci casa primește doar 10% comision? - Da. 709 00:42:29,588 --> 00:42:31,298 Clienții păstrează restul câștigului. 710 00:42:31,382 --> 00:42:33,592 Dar dacă pierzi toți banii… 711 00:42:33,676 --> 00:42:35,010 Zău așa, domnule! 712 00:42:35,094 --> 00:42:36,470 Nu vă faceți griji! 713 00:42:36,845 --> 00:42:40,015 Chestia cu jocurile de noroc este că întotdeauna câștigă casa. 714 00:42:40,349 --> 00:42:43,519 Oricât ar încerca, nu vor învinge niciodată casa. 715 00:42:43,602 --> 00:42:45,646 - Poftim. - Mulțumesc. 716 00:42:46,272 --> 00:42:47,565 Domnule. 717 00:42:47,648 --> 00:42:48,732 Felicitări! 718 00:42:59,243 --> 00:43:00,202 M-am întors. 719 00:43:02,288 --> 00:43:03,163 Bună ziua, dle! 720 00:43:08,252 --> 00:43:10,170 Întreabă-l pe Moosik dacă s-a distrat. 721 00:43:10,254 --> 00:43:11,547 V-ați distrat, domnule? 722 00:43:18,971 --> 00:43:19,847 - Hei! - Da. 723 00:43:19,930 --> 00:43:20,848 Chiyoung! 724 00:43:21,890 --> 00:43:22,891 Hai la treabă! 725 00:43:23,767 --> 00:43:26,604 Cred că vom avea nevoie de mulți oameni. 726 00:43:26,687 --> 00:43:28,981 Va trebui să schimbăm banii și afară. 727 00:43:29,315 --> 00:43:31,275 Nu e nevoie să complicăm lucrurile. 728 00:43:31,358 --> 00:43:32,776 Le putem da numerar. 729 00:43:34,028 --> 00:43:35,738 Mă ocup eu de polițiști. 730 00:43:37,865 --> 00:43:40,159 Tu du-te în Jeongseon și adu-mi niște dealeri. 731 00:43:40,242 --> 00:43:41,118 Câți vrei? 732 00:43:43,370 --> 00:43:45,706 Vreo 12 și îi vreau pe cei buni. 733 00:43:47,291 --> 00:43:50,002 - O să găsesc un loc. - Bine. 734 00:43:50,085 --> 00:43:51,378 - Sangchul. - Da, domnule. 735 00:43:51,462 --> 00:43:53,714 - Cunoști bine Daejeon-ul, nu? - Foarte bine. 736 00:43:53,797 --> 00:43:55,132 Hai să mergem împreună! 737 00:44:01,639 --> 00:44:03,432 Piept. Față. 738 00:44:03,932 --> 00:44:05,851 Stomac, piept, piept, piept. 739 00:44:05,934 --> 00:44:06,894 Piept… 740 00:44:12,733 --> 00:44:15,194 - Bună seara! - Ce faci? Dansezi în lumina lunii? 741 00:44:15,903 --> 00:44:18,822 - Unde e locul ăsta? - La etajul doi, chiar acolo. 742 00:44:18,906 --> 00:44:21,325 Nu fac nicio afacere aici. Nu au deloc clienți. 743 00:44:23,369 --> 00:44:24,662 Unde să parchez? 744 00:44:24,745 --> 00:44:26,705 Puteți parca chiar acolo, domnule. 745 00:44:27,456 --> 00:44:28,290 Să parchez eu? 746 00:44:28,874 --> 00:44:30,501 Nu, coborâți. Lăsați-mă pe mine. 747 00:44:51,522 --> 00:44:54,650 De ce e așa de gol la ora asta? 748 00:44:54,733 --> 00:44:56,026 Bine ați venit! 749 00:44:56,360 --> 00:44:58,404 Își permit măcar chiria? 750 00:44:58,487 --> 00:45:01,073 Muncesc de-mi sar capacele. Cu economia de-acum… 751 00:45:01,156 --> 00:45:03,033 - Tu ești proprietara? - Da. 752 00:45:03,117 --> 00:45:05,035 Putem vorbi o clipă? 753 00:45:09,790 --> 00:45:10,708 Ce e? 754 00:45:11,083 --> 00:45:11,917 Așadar, 755 00:45:12,710 --> 00:45:15,879 dacă ai vinde locul ăsta, n-ai primi bani mulți, nu? 756 00:45:15,963 --> 00:45:17,631 Mulți, pe naiba! 757 00:45:17,965 --> 00:45:19,883 Măcar să acopere chiria restantă. 758 00:45:20,676 --> 00:45:21,760 Și taxele locale? 759 00:45:21,844 --> 00:45:24,680 Nimeni nu plătește momentan. Economia merge greu. 760 00:45:24,763 --> 00:45:26,265 Cât e avansul pentru locul ăsta? 761 00:45:26,890 --> 00:45:27,766 Zece milioane. 762 00:45:28,392 --> 00:45:29,226 Zece milioane? 763 00:45:32,563 --> 00:45:33,480 Doamnă. 764 00:45:35,190 --> 00:45:36,150 Ascultați-mă! 765 00:45:36,775 --> 00:45:40,195 Vă dau zece milioane de woni avans 766 00:45:40,279 --> 00:45:43,574 și încă 20 de milioane ca să plătiți chiria restantă. 767 00:45:43,657 --> 00:45:45,409 Dacă lăsați totul aici și plecați, 768 00:45:45,492 --> 00:45:47,995 o să vorbesc cu cineva și o să mă asigur că acest loc 769 00:45:48,078 --> 00:45:50,289 se vinde la un preț bun. Ce ziceți? 770 00:45:50,414 --> 00:45:51,915 - Treizeci de milioane? - Da. 771 00:45:52,499 --> 00:45:55,252 Dacă vreți să luați ceva, n-aveți decât. 772 00:45:56,336 --> 00:45:58,297 E în regulă, n-am ce să iau. 773 00:45:59,173 --> 00:46:01,633 Dar chiar îmi puteți da 30 de milioane de woni? 774 00:46:03,427 --> 00:46:06,305 Doamnă, vi se pare că glumesc? 775 00:46:06,388 --> 00:46:08,474 Dacă nu mă credeți, semnăm un contract acum. 776 00:46:08,557 --> 00:46:09,558 Vă plătesc în avans. 777 00:46:09,641 --> 00:46:13,187 Dar să nu aveți pretenții, indiferent cât de mult iau 778 00:46:13,270 --> 00:46:15,439 pe acest loc prin cunoștința mea. 779 00:46:15,522 --> 00:46:16,565 Bine? 780 00:46:17,107 --> 00:46:18,358 Desigur. 781 00:46:21,445 --> 00:46:22,488 Aveți grijă! 782 00:46:23,197 --> 00:46:24,031 Unu, doi, trei! 783 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 La naiba, ce căutăm aici? 784 00:46:29,828 --> 00:46:30,788 Domnule! 785 00:46:31,747 --> 00:46:33,332 Am curățat locul. 786 00:46:33,540 --> 00:46:34,666 - Da? - Da. 787 00:46:34,750 --> 00:46:35,918 - Vino aici! - Bine. 788 00:46:38,670 --> 00:46:40,506 - Dacă ai terminat cu asta… - Da, dle. 789 00:46:40,589 --> 00:46:43,884 - …fă-mi rost de un tâmplar bun. - Câți tâmplari? 790 00:46:44,468 --> 00:46:47,304 Vom avea nevoie de șase mese de cazinou. 791 00:46:48,013 --> 00:46:50,349 - Adu câți poți. - Bine, domnule. 792 00:46:58,690 --> 00:46:59,942 Hei, Moosik! 793 00:47:00,025 --> 00:47:01,860 Am găsit 12 dealeri. 794 00:47:02,277 --> 00:47:04,863 - Când vin? - Le-am zis să vină în weekend. 795 00:47:05,489 --> 00:47:06,949 - Bine. Vino aici! - Bine. 796 00:47:07,574 --> 00:47:08,951 - Bine, atunci. - Da. 797 00:47:09,034 --> 00:47:10,327 Du-te și adu-mi 798 00:47:10,869 --> 00:47:14,039 doi dintre cei mai buni bucătari din Daejeon! 799 00:47:14,832 --> 00:47:16,083 Cei mai buni bucătari? 800 00:47:16,875 --> 00:47:19,586 Știi tu, doamnele alea care gătesc excelent acasă. 801 00:47:20,587 --> 00:47:22,714 Bine. Apropo, băieții n-au unde să doarmă. 802 00:47:22,798 --> 00:47:24,341 Unde vor dormi dealerii? 803 00:47:25,092 --> 00:47:27,553 Închiriem camere la un motel în zonă. Nu-ți face griji! 804 00:47:27,636 --> 00:47:29,596 Cred că dealerii vor dar bir cu fugiții 805 00:47:29,680 --> 00:47:31,932 dacă îi punem să lucreze ture de 12 ore. 806 00:47:42,985 --> 00:47:43,902 Mă scuzați, dle. 807 00:47:44,570 --> 00:47:46,029 - Putem vorbi, vă rog? - Da? 808 00:47:47,447 --> 00:47:48,448 - Din întâmplare… - Da? 809 00:47:48,574 --> 00:47:51,451 …știi pe cineva specializat în construcții temporare? 810 00:47:51,577 --> 00:47:53,328 Desigur. Un prieten de-ai mei face. 811 00:47:53,704 --> 00:47:54,580 - Serios? - Da. 812 00:47:54,663 --> 00:47:55,998 E grozav. 813 00:47:56,415 --> 00:47:59,543 Vreau o încăpere termoizolată acolo pe acoperiș. 814 00:47:59,626 --> 00:48:01,086 Pentru 12 persoane. 815 00:48:01,420 --> 00:48:03,005 O să-l sun. 816 00:48:03,088 --> 00:48:04,590 - Bine. Mulțumesc. - Cu plăcere. 817 00:48:07,217 --> 00:48:09,136 Bine. 818 00:48:11,680 --> 00:48:13,765 Futu-i, hai să încercăm! 819 00:49:44,940 --> 00:49:46,942 Subtitrarea: Ileana Bighiu